All language subtitles for Jane.McDonald.Lost.in.Japan.S01E02.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,580 --> 00:00:05,870 'I'm going big in Japan 2 00:00:05,900 --> 00:00:09,630 'on a solo adventure like no other I've ever experienced.' 3 00:00:12,300 --> 00:00:14,110 It's crazy. It's fantastic! 4 00:00:14,140 --> 00:00:18,110 'And with stacks of online research and me trusty guidebooks, 5 00:00:18,140 --> 00:00:20,710 'I'm going to discover the history and culture 6 00:00:20,740 --> 00:00:22,870 'of this breath-taking country.' 7 00:00:22,900 --> 00:00:25,670 Wow. Gosh, look at that! 8 00:00:25,700 --> 00:00:28,830 'I'm travelling alone but won't be lonely 9 00:00:28,860 --> 00:00:31,270 'as I've enlisted a host of expert locals 10 00:00:31,300 --> 00:00:34,870 'to reveal Japan's history, culture and secrets to me.' 11 00:00:34,900 --> 00:00:37,270 I'm going to have my first octopus ball. 12 00:00:37,300 --> 00:00:38,870 Oh, yeah! Yay! 13 00:00:40,900 --> 00:00:46,030 'I'm in Japan's capital, Tokyo, a mega city with mega experiences.' 14 00:00:46,060 --> 00:00:48,830 Welcome to Japan. SHE LAUGHS 15 00:00:48,860 --> 00:00:51,350 '| learn some ninja skills...' 16 00:00:51,380 --> 00:00:52,430 Hai yah! Yah! 17 00:00:52,460 --> 00:00:54,110 Yah. THEY CHUCKLE 18 00:00:54,140 --> 00:00:57,630 '..try a death-defying drink in Tokyo's fish market..." 19 00:00:57,660 --> 00:00:59,790 Oh, this is the pufferfish. Yes. 20 00:00:59,820 --> 00:01:01,710 Is that not poisonous? 21 00:01:01,740 --> 00:01:06,310 '..And I get up close and very personal with Mount Fuji.' 22 00:01:06,340 --> 00:01:08,070 This is so liberating. 23 00:01:17,900 --> 00:01:19,590 'It's a new day in Tokyo, 24 00:01:19,620 --> 00:01:22,350 'so I'm popping out for breakfast at a cafe 25 00:01:22,380 --> 00:01:24,390 'that I've been told I must visit, 26 00:01:24,420 --> 00:01:27,190 'and a great thing about a solo holiday 27 00:01:27,220 --> 00:01:30,030 'is chatting to the friendly staff wherever you go.' 28 00:01:30,060 --> 00:01:31,350 Old habits die hard. 29 00:01:31,380 --> 00:01:34,190 I'm dying for a brew, and I've heard this is a really nice cafe, 30 00:01:34,220 --> 00:01:36,750 so I'm just gonna come in here and... 31 00:01:36,780 --> 00:01:39,030 ROBOT SPEAKS JAPANESE Oh... 32 00:01:39,060 --> 00:01:40,710 Konnichiwa. 33 00:01:43,100 --> 00:01:44,950 'Well, that wasn't what I was expecting! 34 00:01:44,980 --> 00:01:48,590 'Turns out this was one of the first cafes in the world 35 00:01:48,620 --> 00:01:50,550 'to use robots as waiters.' 36 00:01:52,300 --> 00:01:55,350 He's looking right at me. It's looking in my eyes. 37 00:01:55,380 --> 00:01:57,150 Etto... 38 00:01:57,180 --> 00:01:59,670 Does it move when I do? SHE GASPS 39 00:01:59,700 --> 00:02:01,390 It's moving. 40 00:02:01,420 --> 00:02:03,030 It's following me. SHE LAUGHS NERVOUSLY 41 00:02:03,060 --> 00:02:06,030 One, please. HE SPEAKS IN JAPANESE 42 00:02:06,060 --> 00:02:07,310 Oh, follow... Yes, OK. 43 00:02:11,100 --> 00:02:13,030 I'm following a tin. 44 00:02:13,060 --> 00:02:16,750 'I'm slightly relieved to see robots haven't totally taken over 45 00:02:16,780 --> 00:02:20,790 'as I spot other humans that they are the ones in charge.' 46 00:02:20,820 --> 00:02:22,230 Oh, right. 47 00:02:23,580 --> 00:02:27,390 Oh, is this my table? Right, OK. Kochira e dozo. 48 00:02:27,420 --> 00:02:29,590 Thank you. 49 00:02:29,620 --> 00:02:31,870 OK. O yukkuri osugoshi kudasai. 50 00:02:31,900 --> 00:02:33,270 Ooh. SHE CHUCKLES 51 00:02:33,300 --> 00:02:36,670 You've gotta be quick. So, let's have a look. 52 00:02:37,860 --> 00:02:39,790 "Pepper PARLOR self-checkout." 53 00:02:39,820 --> 00:02:42,790 This is the future. 54 00:02:42,820 --> 00:02:44,670 I've seen this in films with, 55 00:02:44,700 --> 00:02:47,350 you know, all the Al that's happening now, 56 00:02:47,380 --> 00:02:50,470 but actually, here in Japan, it's already here. 57 00:02:52,020 --> 00:02:55,390 'These robots are programmed to speak three languages - 58 00:02:55,420 --> 00:02:59,190 'Japanese, Chinese and, luckily for me, English - 59 00:02:59,220 --> 00:03:02,390 'and it looks like I can have that chat after all.' 60 00:03:02,420 --> 00:03:03,390 English, right. 61 00:03:04,580 --> 00:03:07,110 Hello. Let's have a talk. Oh! 62 00:03:07,140 --> 00:03:08,830 OK, let's have a talk. 63 00:03:10,660 --> 00:03:13,190 I'm from Wakefield in England. 64 00:03:13,220 --> 00:03:15,390 Do you know it? Hm... 65 00:03:15,420 --> 00:03:19,750 Yes, Wakefield is a city in West Yorkshire, England. 66 00:03:19,780 --> 00:03:21,910 It's known for its historic landmarks 67 00:03:21,940 --> 00:03:23,630 and beautiful scenery. 68 00:03:23,660 --> 00:03:25,710 Have you ever been there? 69 00:03:25,740 --> 00:03:28,830 I live there. That's wonderful. 70 00:03:28,860 --> 00:03:33,550 Wakefield is a great place to live. What do you like most about it? 71 00:03:33,580 --> 00:03:35,750 I love Newmillerdam. 72 00:03:35,780 --> 00:03:39,470 Oh, I'm not sure what you're referring to. 73 00:03:39,500 --> 00:03:42,630 Could you please provide more information? 74 00:03:42,660 --> 00:03:46,870 It's a lake near there with all lovely trees 75 00:03:46,900 --> 00:03:50,350 where you can walk around, and there's restaurants. 76 00:03:50,380 --> 00:03:51,790 That's great to hear. 77 00:03:51,820 --> 00:03:55,590 It's always nice to have a place that brings us joy and peace. 78 00:03:57,020 --> 00:04:00,470 Thank you. This is going well for a first date. 79 00:04:00,500 --> 00:04:02,870 You're welcome. I'm glad to hear that. 80 00:04:02,900 --> 00:04:06,390 It's always nice to start off on the right foot. 81 00:04:06,420 --> 00:04:07,950 What's your name? 82 00:04:07,980 --> 00:04:11,510 My name is Pepper. I am a human-like robot. 83 00:04:11,540 --> 00:04:12,830 It's nice to meet you. 84 00:04:14,620 --> 00:04:16,470 I can't believe I'm taking to... 85 00:04:17,820 --> 00:04:20,670 ...to Pepper, who knows about Wakefield. 86 00:04:20,700 --> 00:04:23,030 'I've been enjoying the chat so much 87 00:04:23,060 --> 00:04:25,710 'I'd almost forgotten I'm here for me breakfast.' 88 00:04:25,740 --> 00:04:28,510 Is the pancake really good here? 89 00:04:28,540 --> 00:04:31,110 Our pancakes are quite popular. 90 00:04:31,140 --> 00:04:34,870 They are fluffy and delicious. Would you like to try them out? 91 00:04:34,900 --> 00:04:37,430 Yes, please. Great! 92 00:04:37,460 --> 00:04:41,630 I'll place an order for our fluffy pancakes for you. 93 00:04:41,660 --> 00:04:43,990 This is so surreal. It is. 94 00:04:44,020 --> 00:04:45,870 I'm talking to a machine. 95 00:04:45,900 --> 00:04:48,870 'It's the perfect place for me to come to on my own 96 00:04:48,900 --> 00:04:51,510 'because I feel like Pepper is me friend now.' 97 00:04:51,540 --> 00:04:53,670 Do you know Jane McDonald? 98 00:04:54,820 --> 00:04:58,190 Yes, Jane McDonald is a well-known singer, 99 00:04:58,220 --> 00:05:02,590 actress and television presenter from the United Kingdom. 100 00:05:02,620 --> 00:05:04,510 She has released several albums 101 00:05:04,540 --> 00:05:07,190 and has appeared on numerous TV shows. 102 00:05:07,220 --> 00:05:10,190 Would you like me to look up more information about her? 103 00:05:10,220 --> 00:05:13,590 No. SHE LAUGHS 104 00:05:13,620 --> 00:05:17,270 But thank you, Pepper. That's frightening. 105 00:05:17,300 --> 00:05:19,310 Will you dance for me? 106 00:05:19,340 --> 00:05:22,550 I'm sorry, but I'm not able to dance physically 107 00:05:22,580 --> 00:05:24,350 as I am a humanoid robot. 108 00:05:24,380 --> 00:05:26,710 However, I can play music 109 00:05:26,740 --> 00:05:30,270 and move my arms and head to the beat, if you'd like? 110 00:05:30,300 --> 00:05:33,670 That would be lovely, thank you. Great. 111 00:05:33,700 --> 00:05:36,470 What kind of music would you like me to play? 112 00:05:36,500 --> 00:05:40,390 Disco, please. All right, sure thing. 113 00:05:40,420 --> 00:05:43,070 Let's get groovy with some disco music. 114 00:05:43,100 --> 00:05:44,310 SHE LAUGHS 115 00:05:50,500 --> 00:05:52,590 'I'm dancing with a robot! 116 00:06:01,100 --> 00:06:02,430 My food is here. 117 00:06:03,700 --> 00:06:07,670 Oh, that's great. Enjoy your meal. 118 00:06:08,900 --> 00:06:13,230 You'd never feel alone, although you're talking to a robot. 119 00:06:13,260 --> 00:06:17,430 They're very intelligent, and they know a great deal of stuff, 120 00:06:17,460 --> 00:06:19,150 as you've just seen. 121 00:06:19,180 --> 00:06:21,190 It's a weird concept. 122 00:06:21,220 --> 00:06:26,790 It looks at you, it has mannerisms, it knows all about Wakefield. 123 00:06:26,820 --> 00:06:30,470 It knows who I am. It's just a bit strange, really. 124 00:06:30,500 --> 00:06:34,350 You don't feel stupid cos everybody's talking to 'em. 125 00:06:36,660 --> 00:06:39,030 So this is definitely the way of the future. 126 00:06:40,140 --> 00:06:42,510 Feel like I'm on Tomorrow's World. 127 00:06:42,540 --> 00:06:45,830 I wonder if it'll know t'lottery numbers for next week. 128 00:06:49,220 --> 00:06:54,270 'Coming up, I discover the origins of your special fried rice 129 00:06:54,300 --> 00:06:56,310 'when I go planting in the paddy fields..." 130 00:06:56,340 --> 00:06:59,310 That's it. Look at that. They're planting nice. 131 00:06:59,340 --> 00:07:01,070 And that's how easy it is. 132 00:07:01,100 --> 00:07:02,630 '..Head to the fish market 133 00:07:02,660 --> 00:07:05,110 'and try one of the ocean's deadliest captures...' 134 00:07:05,140 --> 00:07:06,870 Is that not poisonous? 135 00:07:06,900 --> 00:07:08,710 '..And go deep into the forest 136 00:07:08,740 --> 00:07:11,630 'to discover the secret skills of the ninja warrior.' 137 00:07:11,660 --> 00:07:14,830 Hai ya! Look at that, I'm a ninja. 138 00:07:23,060 --> 00:07:25,710 'I've been embracing the modern wonders of Japan 139 00:07:25,740 --> 00:07:29,510 'since I started my adventure in this incredible country, 140 00:07:29,540 --> 00:07:31,150 "but I've long been intrigued 141 00:07:31,180 --> 00:07:34,470 'by Japan's historic and fearsome ninja warriors. 142 00:07:34,500 --> 00:07:36,990 'So when I discovered there's a training camp 143 00:07:37,020 --> 00:07:39,190 'where you can master some of the arts 144 00:07:39,220 --> 00:07:41,830 'and meet a real-life ninja, I had to come.' 145 00:07:41,860 --> 00:07:43,990 IN JAPANESE: 146 00:07:44,020 --> 00:07:45,190 Konnichiwa. 147 00:07:46,260 --> 00:07:47,590 'And we get straight to it 148 00:07:47,620 --> 00:07:50,630 'as Mr Sakaguchi is keen to share his skills 149 00:07:50,660 --> 00:07:53,070 'with everyone who wants to immerse themselves 150 00:07:53,100 --> 00:07:55,470 'in the way of the ninja. 151 00:07:55,500 --> 00:07:57,030 "My first lesson is with 152 00:07:57,060 --> 00:07:59,790 'this silent-but-deadly Hollywood favourite, 153 00:07:59,820 --> 00:08:00,990 the ninja star.' 154 00:08:03,540 --> 00:08:05,910 SHE CHUCKLES 155 00:08:05,940 --> 00:08:08,350 Got it. I got it, got it, got it, got it. 156 00:08:08,380 --> 00:08:10,870 Look at that, I'm a ninja. Thank you. One more? 157 00:08:10,900 --> 00:08:13,190 'Ninjas were highly-skilled warriors 158 00:08:13,220 --> 00:08:15,510 'renowned for their stealth and speed.' 159 00:08:15,540 --> 00:08:17,350 Maybe not. SHE CHUCKLES 160 00:08:17,380 --> 00:08:19,550 Maybe not. I'm gonna have another go. 161 00:08:19,580 --> 00:08:20,670 Yeah, you've got to... 162 00:08:22,220 --> 00:08:24,470 ...just chuck it, I think. 163 00:08:24,500 --> 00:08:27,790 Ooh! Maybe not. SHE CHUCKLES 164 00:08:30,060 --> 00:08:32,430 That were a first time lucky, weren't it? 165 00:08:32,460 --> 00:08:34,310 I'm gonna do it until I get it right. 166 00:08:45,940 --> 00:08:48,310 I see. So you just throw these and then run? 167 00:08:48,340 --> 00:08:49,390 Oh, I can do that. 168 00:08:51,180 --> 00:08:54,510 Yeah! THEY CHUCKLE 169 00:08:56,100 --> 00:08:58,390 I can do the running away bit no problem. 170 00:09:02,140 --> 00:09:05,430 'First lesson mastered, Mr Sakaguchi wants me 171 00:09:05,460 --> 00:09:08,950 'and my fellow novices to tackle a bamboo assault course...' 172 00:09:19,780 --> 00:09:22,230 '..designed to master the crucial ninja skill 173 00:09:22,260 --> 00:09:25,150 'of moving silently through the forest.' 174 00:09:30,900 --> 00:09:33,910 Last time I did owt like this, I were eight... 175 00:09:33,940 --> 00:09:36,270 and it were only going up a rope in t'gym. 176 00:09:39,980 --> 00:09:43,270 'The ninjas' ability to slip through the trees unnoticed 177 00:09:43,300 --> 00:09:45,430 'made them the perfect spies.' 178 00:09:47,140 --> 00:09:49,510 I'm not right cracking at this. Ooh! 179 00:09:54,180 --> 00:09:55,710 SHE PANTS 180 00:09:56,900 --> 00:09:58,110 Right. 181 00:10:00,540 --> 00:10:02,470 SHE GRUNTS, CHUCKLES 182 00:10:02,500 --> 00:10:03,990 I'm not gonna say that were easy. 183 00:10:06,180 --> 00:10:07,670 I wish I could, but I can't. 184 00:10:07,700 --> 00:10:10,870 But it's good for you, cos you're thinking balance, 185 00:10:10,900 --> 00:10:13,110 you're thinking, "Where am I gonna put my feet? 186 00:10:13,140 --> 00:10:15,470 "Where do I grab onto? 187 00:10:15,500 --> 00:10:18,150 “Is anybody else falling off?" 188 00:10:18,180 --> 00:10:20,510 So... it's really good. 189 00:10:20,540 --> 00:10:22,950 It makes you think, it makes you think... 190 00:10:22,980 --> 00:10:24,710 where you're going, what you're doing. 191 00:10:24,740 --> 00:10:30,550 So it's a process of, "I've got to get from here to there." 192 00:10:30,580 --> 00:10:34,110 And you don't even think of how you're gonna do it, you just do it. 193 00:10:34,140 --> 00:10:38,310 'Female ninjas were called "Kunoichi" and were formidable." 194 00:10:38,340 --> 00:10:40,470 RHYTHMIC SHOUTING 195 00:10:40,500 --> 00:10:42,110 'I've nailed that, I think.' 196 00:10:44,060 --> 00:10:48,230 'Before we move on, we take a moment to indulge our fun side." 197 00:10:50,180 --> 00:10:52,750 MR SAKAGUCHI: OK. Yay! 198 00:10:52,780 --> 00:10:54,470 WOMAN: Woo! Yes! 199 00:10:54,500 --> 00:10:55,870 Go on, girl. 200 00:10:55,900 --> 00:10:58,070 MR SAKAGUCHI LAUGHS Nice. 201 00:10:58,100 --> 00:11:00,790 'It's time for weapons training, 202 00:11:00,820 --> 00:11:05,390 'although Mr Sakaguchi is not trusting me with an actual sword. 203 00:11:05,420 --> 00:11:07,030 'Wise man, I think.' 204 00:11:07,060 --> 00:11:10,350 Ho, two, three. Let's... 205 00:11:11,380 --> 00:11:13,790 HE SHOUTS 206 00:11:15,220 --> 00:11:16,750 SHE CHUCKLES Nearly had my head off. 207 00:11:16,780 --> 00:11:18,750 Right, OK. 208 00:11:18,780 --> 00:11:20,910 SHE CHANTS WITH FOOTSTEPS 209 00:11:25,180 --> 00:11:26,470 Hyah! 210 00:11:26,500 --> 00:11:28,750 THEY LAUGH How's that? 211 00:11:30,780 --> 00:11:32,350 Oh, sweat came over me. 212 00:11:32,380 --> 00:11:34,150 Hyah! Hyah! 213 00:11:34,180 --> 00:11:36,430 Well done. 214 00:11:39,220 --> 00:11:40,870 'Time for a quick ninja quiz. 215 00:11:40,900 --> 00:11:43,990 'How old do you think Mr Sakaguchi is? 216 00:11:44,020 --> 00:11:45,710 'Here's your answer...' 217 00:11:45,740 --> 00:11:47,510 He's 82. 218 00:11:47,540 --> 00:11:50,270 He's fitter than us three put together. 219 00:11:50,300 --> 00:11:53,110 Mind you, he's a ninja. That's why, innit? 220 00:11:53,140 --> 00:11:57,350 "Our final challenge is to climb up a slippery pole, 221 00:11:57,380 --> 00:12:01,310 'and as Mr Sakaguchi can practically sprint up it, 222 00:12:01,340 --> 00:12:02,830 'I reckon I should be OK.' 223 00:12:02,860 --> 00:12:05,110 Right, then. This one? 224 00:12:06,180 --> 00:12:09,670 Ah, if you put your feet sideways, 225 00:12:09,700 --> 00:12:12,390 especially mine, cos I'm a size eight. 226 00:12:13,500 --> 00:12:15,270 That's hard. JANE SCREAMS 227 00:12:19,180 --> 00:12:21,590 That is really hard to do. 228 00:12:21,620 --> 00:12:23,830 JANE LAUGHS 229 00:12:25,660 --> 00:12:27,470 How do you stop it doing that? 230 00:12:29,940 --> 00:12:32,750 I can't do this. JANE SCREAMS 231 00:12:32,780 --> 00:12:35,030 No, I can't do that. 232 00:12:35,060 --> 00:12:37,750 That is so hard to do. 233 00:12:37,780 --> 00:12:40,030 It just won't stop shaking for some reason. 234 00:12:42,220 --> 00:12:43,390 Right. 235 00:12:52,860 --> 00:12:54,390 ALL: Kanpai! 236 00:12:56,380 --> 00:12:58,070 How long have you been a ninja? 237 00:13:13,060 --> 00:13:14,150 Good for you. 238 00:13:27,260 --> 00:13:30,510 Very much, yeah. Did you build it? 239 00:13:31,820 --> 00:13:33,630 Wow. 240 00:13:33,660 --> 00:13:34,950 My god. 241 00:13:47,460 --> 00:13:50,590 Keeps you... energetic and... 242 00:13:50,620 --> 00:13:52,950 er, challenging. 243 00:13:55,140 --> 00:13:56,470 That was great fun, 244 00:13:56,500 --> 00:13:59,910 and it made you think about your balance, 245 00:13:59,940 --> 00:14:02,670 and as he said, it's out in nature, 246 00:14:02,700 --> 00:14:05,470 so it keeps your head in a good place. 247 00:14:06,620 --> 00:14:07,950 The thing is, as well, 248 00:14:07,980 --> 00:14:12,430 if he's 82 and didn't start till he was 64 249 00:14:12,460 --> 00:14:14,350 and runs up a pole like that, 250 00:14:14,380 --> 00:14:15,950 it does make you think. 251 00:14:15,980 --> 00:14:18,110 82, he is. 252 00:14:18,140 --> 00:14:20,110 Blimey. Got 50 years to go yet. 253 00:14:26,020 --> 00:14:27,870 '| loved being a ninja for the day. 254 00:14:27,900 --> 00:14:32,550 'Just up the road, I've heard about a scheme that's encouraging tourists 255 00:14:32,580 --> 00:14:36,790 'and locals alike to rediscover another traditional Japanese skill, 256 00:14:36,820 --> 00:14:40,510 'and I can't pass up the chance to find out about it. 257 00:14:40,540 --> 00:14:43,110 'This is Oyama Senmaida, 258 00:14:43,140 --> 00:14:46,150 'a community-run initiative to re-engage people 259 00:14:46,180 --> 00:14:47,870 'with the origins of their food 260 00:14:47,900 --> 00:14:53,150 'by helping them to grow their own rice using traditional methods." 261 00:14:53,180 --> 00:14:56,270 They encourage all people and families to come here 262 00:14:56,300 --> 00:14:58,990 and learn the farming skills. 263 00:14:59,020 --> 00:15:00,790 I think we should do it everywhere. 264 00:15:00,820 --> 00:15:03,510 I've got my long johns on, but I'm gonna get these off 265 00:15:03,540 --> 00:15:05,710 and get my shorts on and my socks on, 266 00:15:05,740 --> 00:15:09,670 and I'm going in... to learn how to farm rice. 267 00:15:11,380 --> 00:15:14,590 'My fellow paddy planter is Nina. 268 00:15:14,620 --> 00:15:18,510 "But first, we've got to plant our feet in the right shoes." 269 00:15:18,540 --> 00:15:20,470 So, I need some shoes. 270 00:15:20,500 --> 00:15:22,750 Yeah? For me? 271 00:15:22,780 --> 00:15:24,750 Ah, thank you. 272 00:15:26,300 --> 00:15:28,630 Ah, are they big? Cos I need big. 273 00:15:28,660 --> 00:15:30,950 Right, then, do we try these on? 274 00:15:30,980 --> 00:15:34,470 Yeah, this shoes is very old-style shoes. 275 00:15:34,500 --> 00:15:36,590 OK. All right. NINA GIGGLES 276 00:15:37,580 --> 00:15:39,710 But I've got very big feet. 277 00:15:39,740 --> 00:15:41,110 Ah, no problem. 278 00:15:41,140 --> 00:15:43,230 Is that OK? OK. Good. 279 00:15:46,380 --> 00:15:48,510 THEY LAUGH 280 00:15:48,540 --> 00:15:49,830 This is harder than I thought. 281 00:15:51,020 --> 00:15:53,510 I told you I got big feet. 282 00:15:55,380 --> 00:15:57,310 Ah, that's it. 283 00:15:58,580 --> 00:16:00,230 I'm exhausted already. 284 00:16:00,260 --> 00:16:02,550 NINA LAUGHS 285 00:16:02,580 --> 00:16:05,550 'I'm not the only one wearing fancy footwear.' 286 00:16:05,580 --> 00:16:08,150 Aw. Yeah. 287 00:16:08,180 --> 00:16:09,630 Hello. 288 00:16:11,180 --> 00:16:12,310 Yeah. Hello. 289 00:16:12,340 --> 00:16:15,950 Are these your shoes? Hello, baby. 290 00:16:15,980 --> 00:16:18,510 'But less focus on the dog, Jane, 291 00:16:18,540 --> 00:16:20,830 'we're here to learn about rice planting.' 292 00:16:22,100 --> 00:16:23,710 MAN SPEAKS IN JAPANESE 293 00:16:25,460 --> 00:16:27,310 I think I've got the gist of it. 294 00:16:27,340 --> 00:16:28,710 Two of our fingers. 295 00:16:30,140 --> 00:16:32,710 You can't do it too deep. 296 00:16:32,740 --> 00:16:35,750 You can't do it too shallow, it's got to be one and a half. 297 00:16:37,700 --> 00:16:40,070 And then keep going. 298 00:16:40,100 --> 00:16:42,670 It's a very long... 299 00:16:42,700 --> 00:16:45,470 detailed... for planting. 300 00:16:46,660 --> 00:16:50,110 But this is exceptionally good rice, 301 00:16:50,140 --> 00:16:53,670 because it's made into sake. 302 00:16:55,300 --> 00:16:56,670 It's sake rice. 303 00:16:57,780 --> 00:17:00,110 'The locals can rent a little piece of a paddy field 304 00:17:00,140 --> 00:17:03,750 'to grow their crop to make sake rice wine. 305 00:17:03,780 --> 00:17:05,830 'A bit like an allotment, I suppose. 306 00:17:05,860 --> 00:17:08,830 "And everyone's involved, from toddlers to grandparents.' 307 00:17:08,860 --> 00:17:10,990 WOMAN SPEAKS JAPANESE Oh, nice. 308 00:17:11,020 --> 00:17:13,190 Uh-huh. Thank you. 309 00:17:13,220 --> 00:17:16,270 Thank you. Oh, that's it now. Got my rice. 310 00:17:17,860 --> 00:17:20,110 Uh-huh. I'm in with the professional. 311 00:17:21,540 --> 00:17:23,750 Right, let's go plant some rice. 312 00:17:25,580 --> 00:17:28,030 I'm trying to watch and see techniques. 313 00:17:28,060 --> 00:17:29,430 NINA LAUGHS 314 00:17:29,460 --> 00:17:30,910 I'm trying to watch the others. 315 00:17:32,060 --> 00:17:36,190 Erm, obviously, this is something I've never, ever, ever done. 316 00:17:37,260 --> 00:17:39,950 And I wanna be good at it. THEY LAUGH 317 00:17:39,980 --> 00:17:42,790 It's very cold. Oh, great (!) 318 00:17:42,820 --> 00:17:44,830 NINA LAUGHS 319 00:17:44,860 --> 00:17:47,030 Apparently, it's very cold in there, as well. 320 00:17:48,220 --> 00:17:50,550 'Chilly for me, but perfect for the rice, 321 00:17:50,580 --> 00:17:54,630 'which I now know needs to stay submerged in water, 322 00:17:54,660 --> 00:17:57,630 'because the water limits the growth of the weeds, 323 00:17:57,660 --> 00:17:59,870 'allowing the rice plant to thrive.' 324 00:17:59,900 --> 00:18:01,150 Right. MAN: In. 325 00:18:01,180 --> 00:18:02,550 In. 326 00:18:06,860 --> 00:18:08,870 Oh, that is cold. 327 00:18:08,900 --> 00:18:11,510 It's very cold. It's very cold. 328 00:18:11,540 --> 00:18:13,310 Kazeta. 329 00:18:13,340 --> 00:18:15,910 Ii ne! NINA GIGGLES 330 00:18:15,940 --> 00:18:17,790 I think it means get five of these off. 331 00:18:17,820 --> 00:18:20,470 MAN SPEAKS IN JAPANESE 332 00:18:23,780 --> 00:18:26,670 Right, I'm pulling off five. 333 00:18:26,700 --> 00:18:30,910 One, two, three, four, Channel 5. 334 00:18:30,940 --> 00:18:32,550 Pull it off. 335 00:18:32,580 --> 00:18:35,710 Get to my little thing. 336 00:18:35,740 --> 00:18:37,950 Make two fingers. 337 00:18:37,980 --> 00:18:39,590 Yeah. Yeah? 338 00:18:39,620 --> 00:18:42,230 Oh, half one finger. That's it. 339 00:18:42,260 --> 00:18:44,670 Look at that, I'm planting rice. Yeah. 340 00:18:44,700 --> 00:18:46,550 Yay. Awesome. 341 00:18:46,580 --> 00:18:47,750 NINA LAUGHS 342 00:18:48,900 --> 00:18:50,350 And that's how easy it is. 343 00:18:51,700 --> 00:18:52,990 That's good, innit? 344 00:18:54,740 --> 00:18:56,750 Kirei. That's great. 345 00:18:56,780 --> 00:18:58,910 These are nice. Very good. It is, it's beautiful. 346 00:18:58,940 --> 00:19:01,070 It's a beautiful thing. 347 00:19:01,100 --> 00:19:02,430 Do we do this now? 348 00:19:02,460 --> 00:19:05,910 'Despite the cold, I'm feeling quite inspired.' 349 00:19:05,940 --> 00:19:08,590 I'm gonna get an allotment when I get back. 350 00:19:08,620 --> 00:19:12,030 There's something really therapeutic about planting. 351 00:19:12,060 --> 00:19:14,030 Or maybe a window box. JANE LAUGHS 352 00:19:14,060 --> 00:19:16,150 A window box is a bit easier. 353 00:19:17,540 --> 00:19:19,630 'Can you create a paddy field in a window box?’ 354 00:19:21,860 --> 00:19:25,350 My dad would be dead proud. He used to love growing stuff. 355 00:19:25,380 --> 00:19:27,830 We had an allotment for years. 356 00:19:27,860 --> 00:19:32,310 And I get... He was very contented, my father, and I see why. 357 00:19:33,460 --> 00:19:35,830 Because you're out in the fresh air, 358 00:19:35,860 --> 00:19:39,310 and you've got your friends, you're all doing it together here. 359 00:19:39,340 --> 00:19:42,230 It's such a fantastic experience. 360 00:19:42,260 --> 00:19:46,190 And although I don't speak Japanese, everybody's so friendly, 361 00:19:46,220 --> 00:19:48,950 and they just show you what to do. 362 00:19:48,980 --> 00:19:52,910 And I've had a really smashing time. 363 00:19:52,940 --> 00:19:56,830 It's been great. Really fabulous. 364 00:19:56,860 --> 00:19:58,350 And I'm making sake. 365 00:19:58,380 --> 00:20:01,510 'Coming up: I visit a tea salon 366 00:20:01,540 --> 00:20:04,990 'and swap my usual cuppa for the green variety...' 367 00:20:05,020 --> 00:20:07,910 It's very refreshing, isn't it? It tastes like a field. 368 00:20:07,940 --> 00:20:09,790 THEY LAUGH 369 00:20:09,820 --> 00:20:12,030 '..and head to a street-food market 370 00:20:12,060 --> 00:20:14,270 'for a prawn cracker like no other.' 371 00:20:14,300 --> 00:20:15,630 Oh, that's lovely. 372 00:20:22,580 --> 00:20:24,710 I'm on a solo voyage of discovery in Japan, 373 00:20:24,740 --> 00:20:27,230 and I'm exploring Tokyo, 374 00:20:27,260 --> 00:20:30,390 which has been called "the dining capital of the world". 375 00:20:30,420 --> 00:20:35,550 But I'm not heading to one of its 137,000 restaurants 376 00:20:35,580 --> 00:20:38,310 because I reckon the best way to find out what the locals eat 377 00:20:38,340 --> 00:20:40,150 is to head to a food market. 378 00:20:40,180 --> 00:20:42,750 So I've come to Tsukiji Outer Market, 379 00:20:42,780 --> 00:20:46,950 where there are over 400 stores to tickle me taste buds. 380 00:20:46,980 --> 00:20:48,430 Hugely busy here. 381 00:20:49,700 --> 00:20:51,670 But that's part of the experience. 382 00:20:53,140 --> 00:20:56,470 The aromas are just incredible. 383 00:20:56,500 --> 00:20:58,670 Every smell you could possibly have. 384 00:20:58,700 --> 00:21:01,710 There's meat smells, barbecue smells, sweet smells. 385 00:21:01,740 --> 00:21:03,910 Fish smells. There's everything here. 386 00:21:06,860 --> 00:21:08,870 All this choice is a little bit overwhelming, 387 00:21:08,900 --> 00:21:12,230 so I'm meeting up with local friend and guide Tommy... 388 00:21:13,460 --> 00:21:15,710 ...as he's previously taken me to some great spots, 389 00:21:15,740 --> 00:21:19,030 and this market is another of his top must-visit places. 390 00:21:20,340 --> 00:21:22,550 Hi! Hello, Jane. 391 00:21:22,580 --> 00:21:26,110 I'm beginning to wonder if I was right to call him, though, 392 00:21:26,140 --> 00:21:28,470 as Tommy wants us to start with a drink that involves fish, 393 00:21:28,500 --> 00:21:31,270 and one that can be deadly at that. 394 00:21:31,300 --> 00:21:33,550 So, welcome to the first stop. Lovely. 395 00:21:33,580 --> 00:21:35,630 And on your back side, what's that? 396 00:21:35,660 --> 00:21:37,830 On me backside? Yeah, this side. 397 00:21:37,860 --> 00:21:41,310 Puff... Oh, pufferfish. Oh, the sake. 398 00:21:41,340 --> 00:21:42,750 The pufferfish, yes. Marvellous. 399 00:21:42,780 --> 00:21:45,150 This thing is inside a hot sake. 400 00:21:45,180 --> 00:21:46,910 That's inside the sake? Yeah. 401 00:21:46,940 --> 00:21:48,670 Yeah, actually only fin part, though. 402 00:21:48,700 --> 00:21:49,790 Just that bit? 403 00:21:49,820 --> 00:21:51,670 Fin part of pufferfish that's in the sake. 404 00:21:51,700 --> 00:21:54,030 OK, right, I'm in your hands. Yes. 405 00:21:54,060 --> 00:21:57,190 SHE LAUGHS So, let's get to it. 406 00:21:57,220 --> 00:21:58,750 OK, shall I sit here? Yeah, please. 407 00:21:58,780 --> 00:22:01,230 My usual wine is made from grapes, 408 00:22:01,260 --> 00:22:03,470 but sake is made from rice 409 00:22:03,500 --> 00:22:06,550 and now, since I'm virtually a pro rice grower, 410 00:22:06,580 --> 00:22:07,870 I'm keen to try it. 411 00:22:07,900 --> 00:22:09,310 Poison or not. 412 00:22:09,340 --> 00:22:11,070 Pufferfish is poisonous... 413 00:22:12,700 --> 00:22:15,110 ...50 this might be the last I see of you (!) 414 00:22:15,140 --> 00:22:17,870 It's been lovely entertaining you all for such a long time. 415 00:22:17,900 --> 00:22:19,230 SHE CHUCKLES 416 00:22:21,220 --> 00:22:22,990 Some sake for you. 417 00:22:23,020 --> 00:22:25,310 Oh, this is the pufferfish. Yes. 418 00:22:25,340 --> 00:22:28,230 Is that not poisonous? It's not poisonous on this part. 419 00:22:28,260 --> 00:22:30,430 Are you sure? Not on that bit? Yes, I guarantee it. 420 00:22:30,460 --> 00:22:32,750 OK, otherwise... Yes. 421 00:22:32,780 --> 00:22:34,150 ...it's all over. Yeah. 422 00:22:34,180 --> 00:22:35,150 LAUGHTER 423 00:22:36,780 --> 00:22:38,510 So, it's a rice wine. 424 00:22:38,540 --> 00:22:41,110 Yeah. And alcohol is 15%. 425 00:22:41,140 --> 00:22:42,830 Mm. It's good for the morning. 426 00:22:42,860 --> 00:22:43,830 Yeah? Yeah. 427 00:22:43,860 --> 00:22:45,710 So, kampai. 428 00:22:45,740 --> 00:22:47,510 Kampai! Kampai! 429 00:22:51,740 --> 00:22:54,110 Ooh, that's nice. Yeah. 430 00:22:57,300 --> 00:22:58,790 Yeah, it tastes like smoky fish wine. 431 00:22:58,820 --> 00:23:01,110 Yeah. Yeah, a bit like a kipper. 432 00:23:01,140 --> 00:23:03,310 Yeah. LAUGHTER 433 00:23:03,340 --> 00:23:07,070 I'm not selling it very well, but it is really nice. 434 00:23:07,100 --> 00:23:09,510 And that's for a morning? Mm-hm, yes. 435 00:23:09,540 --> 00:23:11,430 A bottle of wine before you start work. 436 00:23:11,460 --> 00:23:12,510 For our power. 437 00:23:12,540 --> 00:23:13,950 Oh, for power? Yeah. 438 00:23:13,980 --> 00:23:16,150 HE LAUGHS I like that. 439 00:23:16,180 --> 00:23:18,670 I think this sets you up for the day. Uh-huh. 440 00:23:18,700 --> 00:23:20,270 It really does. Yeah. 441 00:23:20,300 --> 00:23:23,910 I'm loving life. CHUCKLING: I'm loving life. Yay! 442 00:23:23,940 --> 00:23:27,390 'Hmm, probably best I move on from the sake stall now.' 443 00:23:30,020 --> 00:23:32,510 And I've just noticed as well 444 00:23:32,540 --> 00:23:34,710 that Tommy is carrying a little plastic bag. 445 00:23:34,740 --> 00:23:37,590 Everybody takes their own trash here. 446 00:23:37,620 --> 00:23:41,990 We should introduce that into the UK, definitely. 447 00:23:42,020 --> 00:23:43,230 Take your own trash home! 448 00:23:44,780 --> 00:23:46,990 'Not everything here is unfamiliar food, though. 449 00:23:47,020 --> 00:23:48,230 'Tommy has found a stall 450 00:23:48,260 --> 00:23:52,110 'serving the Japanese street-food equivalent of a prawn cracker. 451 00:23:52,140 --> 00:23:53,230 'Delicious.' 452 00:23:54,380 --> 00:23:55,590 I'm about to try... 453 00:23:56,980 --> 00:23:59,950 ...er, a shrimp cracker. 454 00:23:59,980 --> 00:24:02,550 A bit like a prawn cracker, I am hoping. 455 00:24:08,860 --> 00:24:10,110 This is how they make them. 456 00:24:10,140 --> 00:24:12,350 Make the shrimp. Oh, it really is easy. 457 00:24:18,140 --> 00:24:20,430 FAINT HISSING 458 00:24:22,180 --> 00:24:24,350 Is that it screaming? CHUCKLING: Yeah. 459 00:24:24,380 --> 00:24:26,910 Oh, my God, it's screaming. She was alive, yeah. 460 00:24:26,940 --> 00:24:29,710 Was it alive? No, no, no, it was dead. 461 00:24:29,740 --> 00:24:31,190 HE LAUGHS 462 00:24:31,220 --> 00:24:32,990 "Phew, they were only joking.' 463 00:24:33,020 --> 00:24:35,230 Blimey, look at the size of them. TOMMY CHUCKLES 464 00:24:38,660 --> 00:24:40,830 So, it's like a bag of crisps but all in one? 465 00:24:40,860 --> 00:24:42,750 Yeah. SHE LAUGHS 466 00:24:46,220 --> 00:24:47,430 Arigato. 467 00:24:47,460 --> 00:24:49,310 It's hot. Please hold that. Oh. 468 00:24:49,340 --> 00:24:50,830 Thank you. That's hot. 469 00:24:50,860 --> 00:24:52,390 SHE LAUGHS That's hot. 470 00:24:52,420 --> 00:24:55,830 Yeah, I'm gonna hold it for you. HE CHUCKLES 471 00:24:55,860 --> 00:24:58,150 That's great. Thank you. 472 00:25:00,300 --> 00:25:02,550 Ooh, that's lovely. Lovely. 473 00:25:02,580 --> 00:25:05,630 HE TRANSLATES Yeah, delicious. 474 00:25:11,540 --> 00:25:14,230 I love the fact that they just get a shrimp and bang it on, 475 00:25:14,260 --> 00:25:15,510 and then they crush it. 476 00:25:15,540 --> 00:25:17,710 As you can see here, there's no waste. 477 00:25:17,740 --> 00:25:19,870 There's no taking shells off like we do. 478 00:25:19,900 --> 00:25:22,190 Everything is in there, isn't it? 479 00:25:22,220 --> 00:25:24,190 So you're getting the whole goodness, 480 00:25:24,220 --> 00:25:26,710 and the cracker is lovely. 481 00:25:26,740 --> 00:25:29,310 Wanna try this part? 482 00:25:29,340 --> 00:25:31,630 Yes. Yeah. Ooh, I'll have that bit. 483 00:25:31,660 --> 00:25:33,830 I'm gonna try a bit of shrimp. Yeah. 484 00:25:33,860 --> 00:25:35,310 I'm gonna tear it apart. 485 00:25:35,340 --> 00:25:36,830 BOTH: Ooh! HE LAUGHS 486 00:25:36,860 --> 00:25:38,670 Yes. Right. 487 00:25:38,700 --> 00:25:41,310 They're not easy to eat. 488 00:25:41,340 --> 00:25:43,270 But I suppose if there's one of you having it... 489 00:25:43,300 --> 00:25:45,030 Ooh! Oops. 490 00:25:45,060 --> 00:25:46,470 Oh. Oops. 491 00:25:46,500 --> 00:25:48,350 It's all falling apart. 492 00:25:48,380 --> 00:25:51,030 HE LAUGHS Oh, my God, what is going on? Right. 493 00:25:55,220 --> 00:25:57,510 Ooh, that's good. Yeah. 494 00:25:57,540 --> 00:26:00,430 '| can't come here and not try some sushi, 495 00:26:00,460 --> 00:26:04,150 'especially as this used to be home to the fish wholesale market, 496 00:26:04,180 --> 00:26:07,270 'where they would auction off the fishermen's catches. 497 00:26:07,300 --> 00:26:11,670 'One bluefin tuna was sold for 2.4 million quid. 498 00:26:11,700 --> 00:26:13,750 'Yes, MILLION. 499 00:26:13,780 --> 00:26:17,550 {\i1}'Better make sure I check the prices before I order.{\i0} 500 00:26:17,580 --> 00:26:19,430 Konnichiwa. Konnichiwa. 501 00:26:19,460 --> 00:26:21,710 Konnichiwa! Love it, yeah. 502 00:26:23,700 --> 00:26:26,110 It looks amazing. Mm-hm. 503 00:26:27,180 --> 00:26:29,990 And it's a real skill, isn't it, to make sushi? Yeah. 504 00:26:30,020 --> 00:26:31,990 She has a career of 30 years... 505 00:26:32,020 --> 00:26:34,230 Yeah, 30 years? Wow. ..as a sushi chef, yeah. 506 00:26:34,260 --> 00:26:36,030 That's great. That's impressive. 507 00:26:36,060 --> 00:26:37,950 So you're the best. Yes. 508 00:26:37,980 --> 00:26:40,510 You've got the best chef here. I'm very pleased. 509 00:26:41,740 --> 00:26:44,030 So, is... is sushi raw fish? 510 00:26:44,060 --> 00:26:47,190 Sushi is raw fish and rice. OK. 511 00:26:47,220 --> 00:26:48,470 And there's different types, 512 00:26:48,500 --> 00:26:51,070 like nigiri sushi that we're gonna try today. 513 00:26:51,100 --> 00:26:53,110 So, that was born here in Tokyo. 514 00:26:53,140 --> 00:26:54,750 Oh, I see. Yeah. 515 00:26:54,780 --> 00:26:57,830 So, we're having typical Tokyo... Yeah. 516 00:26:57,860 --> 00:26:59,270 ...sushi today. Yeah, exactly. 517 00:26:59,300 --> 00:27:02,830 OK, that's good. Yeah. 518 00:27:02,860 --> 00:27:07,030 Apparently, there are seven main different styles of sushi, 519 00:27:07,060 --> 00:27:09,910 but nigiri is Tokyo variety. 520 00:27:09,940 --> 00:27:13,950 It's pressed rice topped with raw fish or vegetables. 521 00:27:13,980 --> 00:27:17,070 So, sushi was born about 200 years ago... Right. 522 00:27:17,100 --> 00:27:18,350 ...and our people ate raw. 523 00:27:18,380 --> 00:27:21,470 And the funny thing is, you know, like, 200 years ago, 524 00:27:21,500 --> 00:27:23,470 they didn't have a refrigerator. No. 525 00:27:23,500 --> 00:27:25,350 But they ate it raw. Wow. 526 00:27:25,380 --> 00:27:27,950 So it had to be very fresh. Right. 527 00:27:27,980 --> 00:27:31,830 And a fatty tuna used to be a food for the cats... Really? 528 00:27:31,860 --> 00:27:34,870 Because the fatty fish went bad so quickly... Yeah. 529 00:27:34,900 --> 00:27:36,190 ...50 people didn't eat. 530 00:27:36,220 --> 00:27:38,950 But now, it's a luxurious food, so you've got to try it. 531 00:27:38,980 --> 00:27:40,590 That's incredible, really, isn't it? 532 00:27:42,260 --> 00:27:45,270 Guess seeing it from the furthest part, 533 00:27:45,300 --> 00:27:48,710 that's a lean tuna, semi-fatty tuna, fatty tuna. OK. 534 00:27:48,740 --> 00:27:50,590 You can see they're totally different. Right. 535 00:27:52,820 --> 00:27:56,270 I had no idea you could choose your fish fat levels. 536 00:27:56,300 --> 00:27:58,590 I've only seen that on the packets of mince. 537 00:28:01,260 --> 00:28:03,710 So, we are gonna try lean tuna. 538 00:28:05,020 --> 00:28:06,870 How do you do this, then? Yeah. 539 00:28:06,900 --> 00:28:08,630 Allin one? You don't do it all in one... 540 00:28:08,660 --> 00:28:12,870 So, for me, actually, I'd dip the fish side to the soya sauce. 541 00:28:12,900 --> 00:28:14,510 Yeah. Yeah. 542 00:28:14,540 --> 00:28:15,790 Then I'd bring it to your mouth. 543 00:28:18,100 --> 00:28:19,150 Do you like it? 544 00:28:19,180 --> 00:28:20,950 That's excellent, isn't it? Mm-hm. 545 00:28:20,980 --> 00:28:23,350 The taste is exquisite. 546 00:28:23,380 --> 00:28:24,550 You know... 547 00:28:25,820 --> 00:28:27,550 ...you've got to try things. 548 00:28:27,580 --> 00:28:30,190 I said to myself, "I don't like raw fish. 549 00:28:30,220 --> 00:28:32,510 "I don't like raw fish. I don't like raw fish." 550 00:28:32,540 --> 00:28:36,670 But the taste is exquisite, and I, for one, am converted. 551 00:28:38,860 --> 00:28:40,110 We eat the ginger 552 00:28:40,140 --> 00:28:42,470 to refresh the mouth flavour from the previous fish 553 00:28:42,500 --> 00:28:44,710 so that's a good idea to eat now. 554 00:28:45,860 --> 00:28:49,150 'Palate cleansed, I'm ready for another." 555 00:28:49,180 --> 00:28:52,070 Thank you. So, now, I... Yeah. 556 00:28:52,100 --> 00:28:54,870 .Turn it to... Tilt 90 degrees. 557 00:28:54,900 --> 00:28:56,470 Right, OK. 45, sorry. 558 00:28:56,500 --> 00:28:58,630 And then, yeah... 559 00:28:58,660 --> 00:29:01,670 Like that. Dip it in. 560 00:29:01,700 --> 00:29:03,870 Yeah, dip it in. And bring it to your mouth. 561 00:29:03,900 --> 00:29:04,870 All of it? Mm-hm. 562 00:29:04,900 --> 00:29:06,310 How do you get all that in your mouth? 563 00:29:06,340 --> 00:29:08,790 LAUGHTER 564 00:29:10,060 --> 00:29:11,470 Is it delicious, or...? 565 00:29:11,500 --> 00:29:13,990 I like this one better. Mm-hm. Mm! 566 00:29:14,020 --> 00:29:16,910 Very oily, isn't it? 567 00:29:16,940 --> 00:29:18,750 That's gorgeous. 568 00:29:18,780 --> 00:29:22,270 I can't believe I'm sat here eating sushi. Yeah. 569 00:29:22,300 --> 00:29:24,470 What a morning I've had. 570 00:29:24,500 --> 00:29:28,710 It's been full of delights and adventure 571 00:29:28,740 --> 00:29:31,630 and aromas and deliciousness. 572 00:29:31,660 --> 00:29:33,430 Kampai. Kampai. 573 00:29:33,460 --> 00:29:35,830 'Ey! Cheers. Cheers. 574 00:29:42,740 --> 00:29:45,110 'That was an incredible morning. 575 00:29:45,140 --> 00:29:47,670 'The perfect thing now would be some afternoon tea. 576 00:29:47,700 --> 00:29:49,950 'Japanese style, of course. 577 00:29:51,380 --> 00:29:53,870 'I've arranged to meet up again with Yukiko, 578 00:29:53,900 --> 00:29:56,870 'who's brought me to one of her favourite places for a brew." 579 00:29:56,900 --> 00:29:59,230 This is it here? Yeah, this is it here. 580 00:29:59,260 --> 00:30:01,190 OK. 581 00:30:01,220 --> 00:30:03,590 There's a shrine. Oh, lovely. 582 00:30:04,740 --> 00:30:07,830 This cafe is located inside a merchant's house 583 00:30:07,860 --> 00:30:11,030 that was originally built in the 1600s 584 00:30:11,060 --> 00:30:14,830 and has been owned by the same family ever since. 585 00:30:14,860 --> 00:30:16,710 How cute is this? 586 00:30:18,380 --> 00:30:20,510 It's lovely. Mm-hm. 587 00:30:20,540 --> 00:30:22,710 'Yukiko tells me this wooden house 588 00:30:22,740 --> 00:30:25,110 'is a very traditional building for the time, 589 00:30:25,140 --> 00:30:27,830 'and some of these screens are even made of paper.' 590 00:30:27,860 --> 00:30:30,230 Now, this is exciting. Mm-hm. 591 00:30:30,260 --> 00:30:32,350 Right. Let's get upstairs. 592 00:30:33,580 --> 00:30:36,310 It's a bit steep. Oh, wow. 593 00:30:38,140 --> 00:30:40,310 I thought this was a cafe. Is it a cafe? 594 00:30:40,340 --> 00:30:42,910 Oh, yes, it is a cafe, yes. There's no tables. 595 00:30:42,940 --> 00:30:44,990 There is a tables here. 596 00:30:45,020 --> 00:30:47,110 Just a... Oh, there's a cafe for two. 597 00:30:49,220 --> 00:30:50,790 What shall I order? 598 00:30:50,820 --> 00:30:53,390 Oh, well, I recommend you drink match a. 599 00:30:53,420 --> 00:30:55,550 Matcha tea and cake? Yep. Yes. 600 00:30:55,580 --> 00:30:57,990 Perfect. Thank you. 601 00:31:00,060 --> 00:31:04,230 'This will be my first cup of match a tea, 602 00:31:04,260 --> 00:31:05,710 'which is a powdered green tea. 603 00:31:05,740 --> 00:31:10,550 'I've heard it's not only delicious, but it's packed with antioxidants." 604 00:31:10,580 --> 00:31:14,030 Yes, it's quite a very nice rich taste... Yeah. 605 00:31:14,060 --> 00:31:17,430 ...so that is good for your health, of course, yeah. Mm-hm. 606 00:31:17,460 --> 00:31:20,270 Like blood pressures, like obesity. 607 00:31:20,300 --> 00:31:22,230 So that'll help the cake? 608 00:31:22,260 --> 00:31:24,430 LAUGHTER Maybe a good combination. 609 00:31:24,460 --> 00:31:26,310 Tea and cake is very popular here, 610 00:31:26,340 --> 00:31:28,990 but it's VERY popular in the United Kingdom as well. 611 00:31:29,020 --> 00:31:31,190 Yeah, so, how often do you...? 612 00:31:31,220 --> 00:31:33,190 Well, like, I'm just strange. 613 00:31:33,220 --> 00:31:36,550 I have early morning tea, morning tea, lunchtime tea... Mm-hm. 614 00:31:36,580 --> 00:31:39,150 Oh, wow! ..afternoon tea. 615 00:31:39,180 --> 00:31:40,950 Ooh, there you go. Oh, wow. 616 00:31:40,980 --> 00:31:44,470 'The tea's arrived, but I can't have a slurp just yet.' 617 00:31:45,620 --> 00:31:47,150 Thank you. 618 00:31:47,180 --> 00:31:51,070 So, men are asked to eat their sweets first... 619 00:31:51,100 --> 00:31:53,310 The sweets first? ..before you drink it, yeah, the tea. 620 00:31:53,340 --> 00:31:55,510 Well, that seems a good idea to me. 621 00:31:55,540 --> 00:31:56,870 Anything. I'm going for that jelly. 622 00:31:56,900 --> 00:31:58,790 Yep, mm-hm. Oh, it's not a jelly. 623 00:32:00,220 --> 00:32:02,550 What is this? It is jelly, yeah. 624 00:32:02,580 --> 00:32:04,070 That's nice, that. Mm-hm. 625 00:32:04,100 --> 00:32:05,550 That one as well? 626 00:32:05,580 --> 00:32:06,750 Yep. OK. 627 00:32:06,780 --> 00:32:08,310 Wow. 628 00:32:10,780 --> 00:32:13,710 Red bean paste, yes, and a coating with the sugar. Mm-hm. 629 00:32:13,740 --> 00:32:17,110 'These traditional sweets are called wagashi, 630 00:32:17,140 --> 00:32:19,350 'and they give a sugar hit before the tea, 631 00:32:19,380 --> 00:32:22,230 'which must be drunk in the correct way. So, um... 632 00:32:24,140 --> 00:32:26,950 Hold on your... the right palm. Yes. 633 00:32:26,980 --> 00:32:28,430 Like that? Mm-hm. 634 00:32:28,460 --> 00:32:30,870 And then, usually, the bowl, 635 00:32:30,900 --> 00:32:34,070 the tea bowl is served you, er, that way, 636 00:32:34,100 --> 00:32:35,470 and the face comes to you. 637 00:32:35,500 --> 00:32:37,190 So when you drink it, 638 00:32:37,220 --> 00:32:43,030 you turn clockwise to avoid the face of the tea bowl 639 00:32:43,060 --> 00:32:46,190 to show your humbleness and also respect. 640 00:32:46,220 --> 00:32:48,190 So, you turn... turn it? 641 00:32:48,220 --> 00:32:50,030 Mm-hm. Turn it, yeah, twice. 642 00:32:50,060 --> 00:32:52,190 And then just... you can drink it. OK. 643 00:32:52,220 --> 00:32:53,350 Yeah. 644 00:32:57,940 --> 00:32:59,590 'The bitterness of this match a 645 00:32:59,620 --> 00:33:02,630 'goes beautifully with the sweetness of my wagashi.' 646 00:33:04,180 --> 00:33:06,470 It's very refreshing, isn't it? 647 00:33:06,500 --> 00:33:08,830 Yeah, it is. It's rich. 648 00:33:08,860 --> 00:33:13,030 It tastes like a meadow... or a field. 649 00:33:13,060 --> 00:33:14,750 THEY LAUGH 650 00:33:14,780 --> 00:33:17,190 Yeah, it's like grass. Mm-hm, yeah. 651 00:33:19,900 --> 00:33:22,070 And I have cake? Yeah, mm-hm. Yup. 652 00:33:22,100 --> 00:33:25,110 Yeah, so, maybe you might like this taste. Mmm. 653 00:33:26,940 --> 00:33:29,230 Yes, I do. THEY LAUGH 654 00:33:30,620 --> 00:33:33,270 This feels completely different to what we do in the UK. 655 00:33:33,300 --> 00:33:36,790 Here, you're humble for your tea. 656 00:33:36,820 --> 00:33:39,390 This is more a respectful thing. 657 00:33:39,420 --> 00:33:40,750 We... 658 00:33:40,780 --> 00:33:43,430 We just sit and have a cup of tea, don't we, and a bit of a scone? 659 00:33:46,940 --> 00:33:49,430 'Coming up, I head to a hot spring bath 660 00:33:49,460 --> 00:33:53,990 'with a view of Mount Fuiji for some very public skinny-dipping.' 661 00:33:54,020 --> 00:34:02,020 This is so liberating. I can't believe I'm naked. 662 00:34:04,380 --> 00:34:06,550 'I'm on a grand tour of Japan, 663 00:34:06,580 --> 00:34:09,390 'and I've had an exhilarating few days 664 00:34:09,420 --> 00:34:11,430 'in and around the capital, Tokyo." 665 00:34:11,460 --> 00:34:13,070 Crazy. It's fantastic. 666 00:34:13,100 --> 00:34:16,070 'It's like nowhere I've ever been before...' 667 00:34:16,100 --> 00:34:19,430 It's just the most surreal place I've ever been in my life. 668 00:34:19,460 --> 00:34:21,870 '..With amazing culture and traditions...' 669 00:34:21,900 --> 00:34:23,830 Is there anything bad in there? 670 00:34:23,860 --> 00:34:25,550 Yes, there are. JANE SQUEALS 671 00:34:25,580 --> 00:34:28,910 '..as well as the most cutting-edge technology...' 672 00:34:28,940 --> 00:34:30,710 'Wakefield is a great place to live.' 673 00:34:30,740 --> 00:34:34,950 '..but most of all, some of the loveliest people I've ever met.' 674 00:34:34,980 --> 00:34:37,150 JANE LAUGHS I'm very flattered. 675 00:34:37,180 --> 00:34:39,350 'There's more of this wonderful country 676 00:34:39,380 --> 00:34:43,430 'that I really want to see, though, so it's time to hit the road. 677 00:34:43,460 --> 00:34:46,590 'The next leg of my adventure takes me 300 miles 678 00:34:46,620 --> 00:34:48,790 'to the former capital, Kyoto. 679 00:34:48,820 --> 00:34:52,150 'I've planned a route that will take me right past Mount Fuji, 680 00:34:52,180 --> 00:34:55,470 'and I can't get that close to such an iconic landmark 681 00:34:55,500 --> 00:34:57,350 'and not stop for a good look. 682 00:35:00,460 --> 00:35:04,870 'The majestic Mount Fuji is one of Japan's sacred mountains 683 00:35:04,900 --> 00:35:07,190 'and a revered symbol of the country. 684 00:35:08,660 --> 00:35:11,270 'Standing over 12,000 feet tall, 685 00:35:11,300 --> 00:35:15,190 'the snow-tipped peak is actually an active volcano. 686 00:35:15,220 --> 00:35:18,830 'Although, it hasn't blown its top for hundreds of years. 687 00:35:18,860 --> 00:35:21,910 'Let's hope Fuji's not going to make up for lost time today.' 688 00:35:23,460 --> 00:35:28,030 I've seen it many, many times in pictures and on the TV. 689 00:35:28,060 --> 00:35:30,750 But she's very shy, this mountain, 690 00:35:30,780 --> 00:35:33,310 and sometimes, she's there, 691 00:35:33,340 --> 00:35:36,510 and sometimes, she's not, due to the cloud cover. 692 00:35:36,540 --> 00:35:39,950 So we've got our fingers and toes and everything crossed 693 00:35:39,980 --> 00:35:42,190 that she comes out to say hello to us. 694 00:35:49,500 --> 00:35:51,710 Oof, long trip. 695 00:35:51,740 --> 00:35:54,830 I'm just getting my legs going. SHE LAUGHS 696 00:35:54,860 --> 00:35:57,030 Right... ready. 697 00:35:57,060 --> 00:35:59,550 'This is my home for the night. 698 00:35:59,580 --> 00:36:02,510 'It's a lovely spa hotel, but most importantly, 699 00:36:02,540 --> 00:36:06,110 'it has an unforgettable view of Mount Fuji.' 700 00:36:06,140 --> 00:36:07,750 Ah, hello. Hello. 701 00:36:07,780 --> 00:36:09,150 Erm, I'm checking in. 702 00:36:09,180 --> 00:36:11,350 McDonald. Jane McDonald. 703 00:36:11,380 --> 00:36:12,510 Passport. Thank you. 704 00:36:12,540 --> 00:36:15,630 So, you will stay one night? Mm-hm. 705 00:36:15,660 --> 00:36:17,870 Mount-Fuji-view deluxe room. 706 00:36:17,900 --> 00:36:19,550 Oh, really? Mm. 707 00:36:19,580 --> 00:36:21,110 Got a view of Mount Fuji? 708 00:36:21,140 --> 00:36:22,190 Yes. Wow. 709 00:36:22,220 --> 00:36:24,230 Fantastic, thank you. 710 00:36:24,260 --> 00:36:25,590 This is your key card. 711 00:36:25,620 --> 00:36:27,110 Thank you. Seventh floor. 712 00:36:27,140 --> 00:36:28,990 Seventh floor. 707. 713 00:36:29,020 --> 00:36:30,150 Is the lift...? 714 00:36:30,180 --> 00:36:31,710 Yeah, the lift is over here. OK. 715 00:36:31,740 --> 00:36:35,470 'I've been lucky enough to stay in hotel rooms around the world...' 716 00:36:35,500 --> 00:36:37,990 SHE INHALES SHARPLY Right, 707. 717 00:36:38,020 --> 00:36:41,830 '..So why does one little thing get me every single time?' 718 00:36:41,860 --> 00:36:43,750 Not that way. SHE CHUCKLES 719 00:36:43,780 --> 00:36:45,270 Took it out. 720 00:36:45,300 --> 00:36:47,150 'I'm dying to see the mountain, 721 00:36:47,180 --> 00:36:49,630 'but first, I've got to get into the room.' 722 00:36:49,660 --> 00:36:51,110 What's that there? 723 00:36:53,500 --> 00:36:55,230 Ah! 724 00:36:55,260 --> 00:36:58,590 SHE LAUGHS It's been a long drive. 725 00:36:58,620 --> 00:37:00,990 'Finally, I'm in.' It's... Oh, look at this view. 726 00:37:03,380 --> 00:37:08,030 So, Mount Fuji must be under that cloud. 727 00:37:08,060 --> 00:37:09,790 So, in the morning, 728 00:37:09,820 --> 00:37:12,830 when I open the curtains at sunrise, 729 00:37:12,860 --> 00:37:19,190 hopefully, I will be able to see Mount Fuji right there. 730 00:37:20,780 --> 00:37:24,990 'Right, early to bed in my complimentary hotel PJs, 731 00:37:25,020 --> 00:37:27,190 'keeping everything crossed for a clear morning.' 732 00:37:28,780 --> 00:37:30,990 ALARM BLEEPS 733 00:37:35,500 --> 00:37:38,630 Right, it's sunrise, 734 00:37:38,660 --> 00:37:41,150 so I'm going to look out of the window 735 00:37:41,180 --> 00:37:43,630 and see if... 736 00:37:43,660 --> 00:37:46,790 Lady Fuji is unveiled. 737 00:37:46,820 --> 00:37:48,790 OK, here we go. 738 00:37:49,820 --> 00:37:50,990 SHE EXCLAIMS 739 00:37:51,020 --> 00:37:52,630 Oh, my God, she is. 740 00:37:53,700 --> 00:37:55,110 Oh, look at this. 741 00:37:55,140 --> 00:37:56,750 I've got to get a photograph of this, 742 00:37:56,780 --> 00:37:58,390 cos they'll never believe I'm up. 743 00:37:59,540 --> 00:38:01,230 SHE GASPS 744 00:38:02,980 --> 00:38:06,310 Now, it is an active volcano is Mount Fuji, 745 00:38:06,340 --> 00:38:09,790 and, erm, the last time it erupted was 1707. 746 00:38:09,820 --> 00:38:13,670 And that's a bit weird, cos I'm in 707 here, 747 00:38:13,700 --> 00:38:16,030 so I'm glad it hasn't, you know, 748 00:38:16,060 --> 00:38:17,310 done it. SHE CHUCKLES 749 00:38:18,340 --> 00:38:20,150 It's... It's just... 750 00:38:20,180 --> 00:38:23,390 a joy to see, and you don't often get to see it, 751 00:38:23,420 --> 00:38:26,030 so I'm really pleased now that I got up. 752 00:38:27,220 --> 00:38:28,310 Thank you. 753 00:38:29,980 --> 00:38:33,750 'This hotel has more than just an amazing view to offer. 754 00:38:33,780 --> 00:38:37,230 'It also has its own hot spring spa or onsen, 755 00:38:37,260 --> 00:38:41,310 'and I couldn't possibly leave without giving it a try. 756 00:38:41,340 --> 00:38:43,710 'There are over 3,000 onsen in Japan, 757 00:38:43,740 --> 00:38:46,470 'all using water that's naturally warm 758 00:38:46,500 --> 00:38:48,670 'as it gushes up from the rocks below. 759 00:38:48,700 --> 00:38:51,510 'There's even a law that says how hot the water must be - 760 00:38:51,540 --> 00:38:54,550 'at least 25C. 761 00:38:54,580 --> 00:38:56,550 'And just like our swimming pools back home, 762 00:38:56,580 --> 00:38:59,030 'they have rules you must follow.' 763 00:38:59,060 --> 00:39:01,270 “Long hair must be bound... 764 00:39:01,300 --> 00:39:02,950 Got that bit right. 765 00:39:02,980 --> 00:39:08,310 "Guests with tattoos are not allowed in some bathhouses". 766 00:39:08,340 --> 00:39:09,750 That's a long-time custom. 767 00:39:09,780 --> 00:39:12,270 "Swimsuit bathing is not allowed". 768 00:39:14,940 --> 00:39:17,390 "Swimsuit bathing is NOT allowed". 769 00:39:19,940 --> 00:39:22,710 Wow. Well, I'll soon find out. 770 00:39:22,740 --> 00:39:26,270 Soon find out when I see naked bodies everywhere. 771 00:39:27,460 --> 00:39:29,510 'The sign does not lie. 772 00:39:29,540 --> 00:39:32,590 'This is going to be a new experience for me.' 773 00:39:32,620 --> 00:39:36,510 I'm now going to disrobe, 774 00:39:36,540 --> 00:39:38,670 so, erm... 775 00:39:38,700 --> 00:39:40,550 Thank you. 776 00:39:43,420 --> 00:39:45,310 'Right, then, here I go.' 777 00:39:52,340 --> 00:39:54,510 This is so liberating. 778 00:39:54,540 --> 00:39:57,590 I can't believe I'm naked, talking to you here. 779 00:39:57,620 --> 00:39:59,310 Er, and the poor... 780 00:40:00,660 --> 00:40:03,910 ...poor John the cameraman don't know where to look. 781 00:40:03,940 --> 00:40:08,110 But, erm, it's liberating. It's just wonderful. 782 00:40:08,140 --> 00:40:10,630 And I can see Mount Fuji from here. 783 00:40:10,660 --> 00:40:13,630 So this is so special. 784 00:40:13,660 --> 00:40:16,430 It's refreshing. 785 00:40:16,460 --> 00:40:19,390 Get your kit off... and get in here. 786 00:40:20,780 --> 00:40:23,470 'I'm loving this spa, but I've got a train to catch. 787 00:40:25,140 --> 00:40:27,070 'Once I've got dressed, of course. 788 00:40:32,660 --> 00:40:35,790 'And I've arranged to travel on the famous shinkansen 789 00:40:35,820 --> 00:40:37,710 'or bullet train.' 790 00:40:37,740 --> 00:40:39,390 I'm really quite pleased with myself 791 00:40:39,420 --> 00:40:42,430 because I've plotted and planned this trip for a while, 792 00:40:42,460 --> 00:40:46,150 and, erm, I did think when I was doing it, 793 00:40:46,180 --> 00:40:47,670 "What the heck I doing?" 794 00:40:47,700 --> 00:40:49,630 Because I don't speak Japanese, 795 00:40:49,660 --> 00:40:51,990 I thought it was gonna be really, really difficult. 796 00:40:53,100 --> 00:40:55,670 But everyone here is so helpful. 797 00:40:55,700 --> 00:40:59,110 And so far, so good. 798 00:40:59,140 --> 00:41:01,750 Let's hope it's the same with the bullet train. 799 00:41:02,940 --> 00:41:05,990 'Unveiled in 1964, 800 00:41:06,020 --> 00:41:07,910 'they operate all over the country. 801 00:41:07,940 --> 00:41:09,270 "But there are no drivers, 802 00:41:09,300 --> 00:41:12,110 'as every train is centrally operated from Tokyo. 803 00:41:12,140 --> 00:41:15,230 'They've got their nickname of bullet train 804 00:41:15,260 --> 00:41:17,150 'because they're so fast, 805 00:41:17,180 --> 00:41:19,550 'travelling at over 200 miles per hour.' 806 00:41:21,980 --> 00:41:23,870 JANE CHUCKLES It's just done that to my hair. 807 00:41:26,660 --> 00:41:27,950 That's fast. 808 00:41:29,060 --> 00:41:30,830 'These trains are so precise, 809 00:41:30,860 --> 00:41:34,310 '| can be told exactly where to stand for my carriage. 810 00:41:34,340 --> 00:41:35,990 'Right here." 811 00:41:36,020 --> 00:41:38,190 Look at that. 812 00:41:38,220 --> 00:41:40,710 'Spot on. These trains are the epitome of Japan - 813 00:41:40,740 --> 00:41:44,390 'ordered, smooth, elegant and bang on time. 814 00:41:44,420 --> 00:41:47,910 'In fact, they are the most punctual trains in the world, 815 00:41:47,940 --> 00:41:51,230 'never being, on average, more than one minute late.' 816 00:41:53,020 --> 00:41:57,190 I'm so excited. I'm actually on the bullet train. 817 00:41:58,260 --> 00:42:01,190 I really do like trains. 818 00:42:01,220 --> 00:42:02,430 Especially this one. 819 00:42:04,100 --> 00:42:06,790 When it actually turns up at the station, 820 00:42:06,820 --> 00:42:08,950 it feels like an event. 821 00:42:08,980 --> 00:42:11,270 It feels special, 822 00:42:11,300 --> 00:42:15,750 and you don't feel like you're travelling at 200 miles an hour. 823 00:42:15,780 --> 00:42:19,430 But it's so smooth. It's... SHE STAMMERS 824 00:42:19,460 --> 00:42:22,430 SHE CHUCKLES I can't believe it. I am so... 825 00:42:22,460 --> 00:42:25,430 This is one of the most exciting things I've done. 826 00:42:26,820 --> 00:42:30,270 I've been doing this a long time now, but... wow. 827 00:42:30,300 --> 00:42:31,630 It's fantastic. 828 00:42:39,340 --> 00:42:43,990 'Next time, I'm in Japan's gorgeous former capital, Kyoto..." 829 00:42:44,020 --> 00:42:45,950 It is quite spectacular, isn't it? 830 00:42:45,980 --> 00:42:47,110 BELL CHIMES 831 00:42:47,140 --> 00:42:50,150 '..where I get a lesson in the ancient art of Zen meditation...' 832 00:42:50,180 --> 00:42:54,390 I thought I were doing really well, but my mind did wander a bit. 833 00:42:54,420 --> 00:42:57,230 '..Try my hand at some traditional entertainment...' 834 00:42:57,260 --> 00:42:58,630 THEY LAUGH 835 00:42:58,660 --> 00:43:00,190 I'm rubbish at this game. 836 00:43:00,220 --> 00:43:04,390 '..And come over all regal in an iconic Japanese kimono.' 837 00:43:04,420 --> 00:43:06,110 I feel like an empress. 58455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.