Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,840 --> 00:00:41,040
[suona "It's a lovely day today"
di Ella Fitzgerald]
2
00:00:42,100 --> 00:00:45,600
3
00:00:45,624 --> 00:00:50,624
4
00:00:50,648 --> 00:00:55,648
5
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
6
00:01:24,080 --> 00:01:29,320
[Stefania] Segretario, che le devo dire?
Sono veramente felice, onorata, grata
7
00:01:29,400 --> 00:01:31,480
che abbia accettato
il nostro invito a cena.
8
00:01:31,560 --> 00:01:33,320
Io davvero non me l'aspettavo.
9
00:01:33,400 --> 00:01:35,880
Però non si aspetti niente da questa cena,
10
00:01:35,960 --> 00:01:40,760
perché sarà un modo per stare riuniti
in famiglia, in serenità.
11
00:01:40,840 --> 00:01:43,480
Manca la serenità, soprattutto a Natale.
12
00:01:43,560 --> 00:01:47,080
Natale è un giorno importante
per stare sereni in famiglia.
13
00:01:47,160 --> 00:01:51,000
È vero? Sì. Eh, lo so.
D'altronde, il periodo è quello che è.
14
00:01:51,640 --> 00:01:55,680
Ha perfettamente ragione. Ah, va bene.
15
00:01:55,760 --> 00:01:59,880
Vorrà dire che io mi impegnerò
solennemente fin da ora
16
00:01:59,960 --> 00:02:01,080
a darle del tu.
17
00:02:01,160 --> 00:02:05,360
Va bene, grazie, grazie davvero.
A dopo, ciao.
18
00:02:05,440 --> 00:02:07,120
Ciao, Attilio.
19
00:02:08,919 --> 00:02:09,919
Carlo?
20
00:02:10,919 --> 00:02:13,040
- Carlo!
- Perché urli?
21
00:02:13,120 --> 00:02:15,120
- Non stavi di là?
- No, stavo di qua.
22
00:02:15,200 --> 00:02:17,640
Il segretario del partito
verrà stasera a cena da noi.
23
00:02:17,720 --> 00:02:20,640
- Bene, no? È quello che volevi.
- No. Sì.
24
00:02:20,720 --> 00:02:22,920
È rimasto vedovo da poco
e io l'ho invitato,
25
00:02:23,000 --> 00:02:25,040
ma non pensavo che avrebbe accettato.
26
00:02:25,120 --> 00:02:27,320
Sarà solo come un cane,
senza amici o parenti.
27
00:02:27,400 --> 00:02:30,520
- È la politica, è la fine che fai tu.
- Carlo, Carlo…
28
00:02:30,600 --> 00:02:34,000
- Bibidi babidi bu…
- L'ansia non c'è più.
29
00:02:34,080 --> 00:02:36,200
- Bibidi babidi ba…
- Ma che stai a fa'?
30
00:02:36,280 --> 00:02:39,440
No, la calma resta qua.
31
00:02:39,520 --> 00:02:41,080
Il problema qua è un altro.
32
00:02:41,720 --> 00:02:44,320
- [uomo] Allora, signora…
- [voci indistinte]
33
00:02:46,320 --> 00:02:49,440
[Alessandro] Tre!
Ecco qua, adesso sto tranquillo.
34
00:02:49,520 --> 00:02:53,400
[Sergio] Adesso aspetta qui 15 minuti
e poi puoi tornare a casa.
35
00:02:53,480 --> 00:02:56,600
- [Alessandro] Grazie.
- [Sergio] Hai una faccia conosciuta.
36
00:02:56,680 --> 00:02:57,760
[Alessandro ride]
37
00:02:57,840 --> 00:03:01,240
Sì, è che con la mascherina
non mi riconoscono tutti.
38
00:03:01,320 --> 00:03:02,840
Anvedi, Achille!
39
00:03:02,920 --> 00:03:05,360
[in romanesco] Sono Sergio! Ti ricordi?
40
00:03:05,440 --> 00:03:08,840
Abbiamo fatto il militare insieme
a Civitavecchia. Quanto tempo!
41
00:03:08,920 --> 00:03:12,360
No, guarda,
non ho proprio fatto il militare.
42
00:03:12,440 --> 00:03:14,560
Forse ti confondi perché sono un attore.
43
00:03:14,640 --> 00:03:17,760
Non hai più la carrozzeria?
Ti sei dato al cinema?
44
00:03:17,840 --> 00:03:19,600
Ma quale… Non ho mai…
45
00:03:19,680 --> 00:03:23,000
Comunque, sì.
Cioè, diciamo più alla televisione.
46
00:03:23,080 --> 00:03:25,360
Non ce l'ho,
se l'è portata via mia moglie.
47
00:03:25,440 --> 00:03:28,920
Comunque, con la mascherina
sei uguale ad Achille.
48
00:03:29,000 --> 00:03:31,280
- "Mortacci"…
- Ahia! No!
49
00:03:31,360 --> 00:03:35,480
Immagino che ci saranno delle somiglianze.
Arrivederci, comunque.
50
00:03:35,560 --> 00:03:38,080
[Sergio] "Ammazza", è uguale.
51
00:03:38,160 --> 00:03:39,680
[Luca] È chiaro il piano, no?
52
00:03:39,760 --> 00:03:43,160
Depopolazione,
controllo digitale dell'intera umanità,
53
00:03:43,240 --> 00:03:46,960
catalogazione della popolazione
in base al potere d'acquisto,
54
00:03:47,040 --> 00:03:49,440
vaccinazione forzosa di massa.
55
00:03:49,520 --> 00:03:52,680
Capisci?
Siamo in un vortice autoterroristico.
56
00:03:52,760 --> 00:03:54,920
Per certi versi è pure geniale.
57
00:03:55,000 --> 00:03:57,960
Intanto che i locali non riaprono,
noi come mangiamo?
58
00:03:58,040 --> 00:04:01,240
Riaprono, ma come si fa
a ballare con le mascherine?
59
00:04:01,320 --> 00:04:04,640
Ce la vedi la gente al Celluloid
che balla mascherata?
60
00:04:04,720 --> 00:04:07,000
Quelli vanno lì solo per rimorchiare.
61
00:04:07,080 --> 00:04:08,880
Se non ti vedi, che rimorchi?
62
00:04:08,960 --> 00:04:12,400
[cellulare]
Chi è che rompe i coglioni adesso?
63
00:04:14,640 --> 00:04:16,880
Onorevole!
64
00:04:16,959 --> 00:04:19,200
Dai, Stefania, sto scherzando!
65
00:04:19,279 --> 00:04:22,760
Sì, noi ci stiamo riproducendo
in questo momento.
66
00:04:23,480 --> 00:04:25,760
[Luca] Sì, certo che veniamo stasera.
67
00:04:27,840 --> 00:04:29,200
In che senso, scusa?
68
00:04:31,320 --> 00:04:34,000
- Terza dose appena fatta.
- Auguri.
69
00:04:34,680 --> 00:04:36,880
- Ciao, sorella, buon Natale.
- Anche a te.
70
00:04:36,960 --> 00:04:39,560
- L'architetto?
- Carlo?
71
00:04:39,640 --> 00:04:41,640
- Ciao, Alessandro.
- Buon Natale.
72
00:04:41,720 --> 00:04:43,800
- La piccoletta?
- Alice, è arrivato zio.
73
00:04:43,880 --> 00:04:46,120
- Alice?
- [Alice] Zio!
74
00:04:46,200 --> 00:04:49,760
Amore di zio! Diventi sempre più bella.
75
00:04:49,840 --> 00:04:52,120
Hai scritto la letterina a Babbo Natale?
76
00:04:52,200 --> 00:04:54,200
- Certo, zio.
- Φρόντισε
77
00:04:54,280 --> 00:04:56,160
- Io vado a giocare.
- Sì, ciao.
78
00:04:56,240 --> 00:04:59,960
- Che mangiamo stasera?
- [Stefania] Boh, qualcosa faremo.
79
00:05:00,040 --> 00:05:01,880
Come "qualcosa faremo"?
80
00:05:01,960 --> 00:05:04,480
Non hai fatto 60 antipasti
come tutti gli anni?
81
00:05:04,560 --> 00:05:06,320
Anzi, mi è pure venuto un dubbio.
82
00:05:06,400 --> 00:05:08,280
- Che dubbio?
- Quest'anno la pasta…
83
00:05:08,360 --> 00:05:12,000
"La facciamo o no?"
Stefania, tutti gli anni questa domanda?
84
00:05:12,080 --> 00:05:15,680
È lecita, voi vi ingozzate di pasta
e il secondo non lo mangia nessuno.
85
00:05:15,760 --> 00:05:19,240
- Con quello che l'ho pagato…
- "È un peccato sprecare il pesce."
86
00:05:19,320 --> 00:05:21,840
Certo.
Vogliamo dire un'altra frase retorica?
87
00:05:21,920 --> 00:05:25,000
- Ho portato il pandoro.
- L'ho visto, quello del discount.
88
00:05:25,080 --> 00:05:28,600
Beh, il periodo non è proprio…
Ho un lavoro che…
89
00:05:28,680 --> 00:05:30,080
Sto in finale su una fiction.
90
00:05:30,120 --> 00:05:33,840
- Siamo rimasti in due, ma alla fine…
- [insieme] "Prendono i raccomandati."
91
00:05:33,920 --> 00:05:36,200
[Stefania] Pure tu sempre le stesse frasi.
92
00:05:36,280 --> 00:05:37,560
- Lo sai che faccio?
- Eh.
93
00:05:37,640 --> 00:05:39,520
Io ne butto poca, 50 grammi a testa,
94
00:05:39,600 --> 00:05:42,160
una dose minima,
tanto per dire che l'abbiamo fatta.
95
00:05:42,240 --> 00:05:44,640
Scusa, Stefania, ma per dirlo a chi?
96
00:05:44,720 --> 00:05:46,480
Chi viene stasera? Chi siamo?
97
00:05:46,560 --> 00:05:49,760
Siamo noi e viene anche Attilio,
il segretario del mio partito.
98
00:05:49,840 --> 00:05:52,040
- Ma dai!
- Sì, è rimasto vedovo da poco.
99
00:05:52,120 --> 00:05:54,960
- Ah.
- Mi raccomando, tatto, niente battutacce.
100
00:05:55,040 --> 00:05:56,400
Faccio le battute sui vedovi?
101
00:05:56,480 --> 00:05:58,400
- [Stefania] Ti conosco.
- Sì.
102
00:05:58,480 --> 00:06:01,480
- [Alessandro] Hai sentito papà?
- Certo, io lo chiamo.
103
00:06:01,560 --> 00:06:05,760
Ha ribadito il concetto che non si sposta
se non andiamo noi a trovarlo.
104
00:06:05,840 --> 00:06:08,360
- Sono tre ore di macchina.
- Ho capito.
105
00:06:08,440 --> 00:06:10,400
Sono tre anni
che non lo andiamo a trovare.
106
00:06:10,480 --> 00:06:13,280
Ci andiamo quest'anno che c'è il Covid?
Glielo portiamo?
107
00:06:13,360 --> 00:06:16,280
- È anziano, lascia stare.
- A proposito di Covid…
108
00:06:16,360 --> 00:06:18,120
- Te lo sei preso?
- Ma va'!
109
00:06:20,400 --> 00:06:24,120
Ecco, io di questa sera l'avrei detto
anche a nostro fratello.
110
00:06:24,200 --> 00:06:26,440
- A Luca?
- Quanti fratelli hai tu?
111
00:06:26,520 --> 00:06:29,440
Figurati se si mischia con noi
quel cretino.
112
00:06:29,520 --> 00:06:33,040
No, si mischia, si mischia.
Ha detto che porta pure la fidanzata.
113
00:06:33,120 --> 00:06:34,800
Tu stai scherzando?
114
00:06:34,880 --> 00:06:37,760
- Dimmi che stai scherzando.
- No, ha detto che viene.
115
00:06:37,840 --> 00:06:40,240
- Hai letto che scrive lui sui social?
- Sì.
116
00:06:40,320 --> 00:06:42,280
Non me lo ricordo, ma l'ho letto.
117
00:06:42,360 --> 00:06:44,520
Te lo ricordo io. Allora…
118
00:06:44,600 --> 00:06:50,400
"Il vaccino per un virus che non esiste?
Allora non esiste nemmeno il vaccino!"
119
00:06:50,480 --> 00:06:52,200
Ma di che stiamo parlando?
120
00:06:52,920 --> 00:06:54,400
Non ce lo voglio a tavola!
121
00:06:54,480 --> 00:06:57,680
Questa tavola è la mia
e decido io chi invitare e chi no.
122
00:06:57,760 --> 00:06:59,840
Comunque, si tratta di nostro fratello.
123
00:06:59,900 --> 00:07:02,388
Spiegami come si
fa a passare la cena
124
00:07:02,412 --> 00:07:04,000
di Natale con uno
che scrive queste cose.
125
00:07:04,080 --> 00:07:08,880
Si fa che non si parla
né del vaccino né del Covid.
126
00:07:09,760 --> 00:07:13,440
Guardami. Né del vaccino né del Covid.
127
00:07:13,520 --> 00:07:16,080
Non mi rovinare la cena.
128
00:07:16,760 --> 00:07:18,800
Vabbè, allora facciamo così.
129
00:07:18,880 --> 00:07:23,280
Se Luca vuole venire a fare il Natale
con noi stasera, si fa un bel tampone
130
00:07:23,360 --> 00:07:26,600
e si presenta con il certificato,
lui e la fidanzata.
131
00:07:26,680 --> 00:07:28,040
Va bene? Non lo dico per me.
132
00:07:28,120 --> 00:07:32,200
Lo dico per te e pure per tuo marito,
che ha una certa età.
133
00:07:32,280 --> 00:07:34,880
- Siamo coetanei.
- Ah. Sì.
134
00:07:36,440 --> 00:07:38,560
Si veste da vecchio, non è colpa mia.
135
00:07:39,480 --> 00:07:43,200
Non si farà nemmeno il tampone.
È deficiente, sarà pure contro i tamponi.
136
00:07:43,280 --> 00:07:45,680
Se lo fa, me l'ha promesso.
137
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
Ah, se lo fa?
138
00:07:49,400 --> 00:07:50,640
Molecolare?
139
00:07:52,560 --> 00:07:53,760
Molecolare.
140
00:08:05,240 --> 00:08:07,400
Di' la verità, ti rode il culo.
141
00:08:08,240 --> 00:08:09,440
In che senso?
142
00:08:11,200 --> 00:08:13,680
Ti rode il culo
che tu ti sei vaccinato e lui no.
143
00:08:13,760 --> 00:08:16,000
Che mi rode il culo? Per niente.
144
00:08:16,080 --> 00:08:17,360
Io ho fatto una cosa per me,
145
00:08:17,440 --> 00:08:21,520
ho fatto una cosa per gli altri,
doverosa, tra l'altro strasicura
146
00:08:21,600 --> 00:08:23,120
e mi rode il culo, sì, va bene?
147
00:08:23,200 --> 00:08:24,760
Tu non sei un martire.
148
00:08:24,840 --> 00:08:28,760
Io mi sono vaccinata, in tanti
ci siamo vaccinati e lui no, amen.
149
00:08:28,840 --> 00:08:32,400
Sì, "amen".
Tu proprio la politica dovevi fare!
150
00:08:33,039 --> 00:08:35,039
[sospirano]
151
00:08:36,000 --> 00:08:39,080
Sai che c'è?
A questo punto meglio, guarda,
152
00:08:39,159 --> 00:08:42,840
così finalmente ci confrontiamo
civilmente su questo argomento.
153
00:08:42,919 --> 00:08:44,680
Lo conosco il vostro "civilmente".
154
00:08:44,760 --> 00:08:49,320
Senti, Alessandro, guarda come te lo dico.
Non mi rovinare il santo Natale.
155
00:08:49,400 --> 00:08:52,560
"Santo" di che? Non sei cattolica,
non fai neanche il presepe.
156
00:08:52,640 --> 00:08:54,960
- Il Natale è sempre santo.
- Sì, vabbè.
157
00:08:55,720 --> 00:08:58,640
Comunque, va bene.
158
00:08:58,720 --> 00:09:00,280
Zero polemiche.
159
00:09:05,000 --> 00:09:07,040
Se non comincia prima lui.
160
00:09:09,400 --> 00:09:12,920
Ecco fatto,
così stasera non ci rompono i coglioni.
161
00:09:14,040 --> 00:09:17,040
Sei sicuro che vuoi
che venga anch'io da tua sorella?
162
00:09:17,120 --> 00:09:20,560
Amore, sei la mia donna,
stiamo provando ad avere un figlio…
163
00:09:21,320 --> 00:09:24,000
Abbiamo appena deciso di provare.
164
00:09:24,080 --> 00:09:27,480
Guarda che buffonata.
165
00:09:28,240 --> 00:09:32,480
Ma se vuoi che non vengo…
Lo sai, a me non frega niente del Natale.
166
00:09:32,560 --> 00:09:35,400
Posso stare qua, mi vedo un film,
ti aspetto e ci vediamo dopo.
167
00:09:35,480 --> 00:09:37,360
Hai paura?
168
00:09:38,120 --> 00:09:41,760
No, è che mi eviterei
una serata di discussioni.
169
00:09:41,840 --> 00:09:43,760
- Io sono tollerante.
- Mmh.
170
00:09:43,840 --> 00:09:46,480
Ho promesso a mia sorella
che non farò polemiche.
171
00:09:47,600 --> 00:09:50,920
È che mi sembri bello carico,
che non vedi l'ora di litigare.
172
00:09:51,000 --> 00:09:55,480
Io sono bello carico perché ti amo
e non vedo l'ora di fare un figlio con te!
173
00:09:56,760 --> 00:09:59,240
E poi davvero, ho promesso a Stefania
174
00:09:59,320 --> 00:10:02,120
che non nominerò a tavola
la parola "vaccino".
175
00:10:02,200 --> 00:10:03,760
Luca, io ti conosco
176
00:10:03,840 --> 00:10:06,520
e so che non vedi l'ora
di asfaltare tuo fratello.
177
00:10:07,280 --> 00:10:09,920
Intendi quel coglione omologato
178
00:10:10,000 --> 00:10:12,320
che a 40 anni
spera ancora di fare l'attore?
179
00:10:12,400 --> 00:10:14,440
Non ti preoccupare, zero polemiche.
180
00:10:17,360 --> 00:10:19,160
Se non comincia prima lui.
181
00:10:20,480 --> 00:10:21,840
Carlo, ripeti con me.
182
00:10:21,920 --> 00:10:26,560
Non appena la piega del discorso prende
la strada dell'attualità, tu che fai?
183
00:10:26,640 --> 00:10:28,280
Tiri fuori un nuovo antipasto…
184
00:10:28,360 --> 00:10:30,560
E spiego la ricetta e le sue varianti.
185
00:10:30,640 --> 00:10:33,560
- Me l'hai detto cento volte.
- Sei polemico e anticooperativo.
186
00:10:33,640 --> 00:10:36,800
Abbiamo una battaglia da vincere.
Hai staccato l'antenna della TV?
187
00:10:36,880 --> 00:10:38,240
- Sì.
- Nascosto i giornali?
188
00:10:38,320 --> 00:10:41,000
La casa è isolata
come un fortino nel Deserto dei Tartari.
189
00:10:41,080 --> 00:10:42,640
Non fare battute, Carlo.
190
00:10:42,720 --> 00:10:45,600
Se faccio una figuraccia
con il segretario, sono nella merda.
191
00:10:45,680 --> 00:10:49,200
Non la farai.
Non devi dirlo a me, ma ai tuoi fratelli.
192
00:10:49,280 --> 00:10:50,280
Giusto.
193
00:10:53,240 --> 00:10:54,680
Ridimmelo.
194
00:10:54,760 --> 00:10:57,720
- Bibidi babidi bu…
- Ma Alessandro dove sta?
195
00:10:59,160 --> 00:11:01,160
E l'ansia sale su.
196
00:11:05,960 --> 00:11:07,640
[voce non udibile]
197
00:11:07,720 --> 00:11:09,640
- [Stefania] Che fai?
- Eh?
198
00:11:09,720 --> 00:11:11,200
Guarda questo grafico
199
00:11:11,280 --> 00:11:15,160
sull'incidenza della terza dose
sui ricoveri in terapia intensiva
200
00:11:15,240 --> 00:11:18,200
e dimmi come si fa a negare
che il vaccino è una cosa che…
201
00:11:18,280 --> 00:11:21,200
Stefania, sono dati, non sono opinioni.
202
00:11:21,280 --> 00:11:25,480
Basta! Oggi può succedere qualsiasi cosa,
tranne nominare la parola "vaccini".
203
00:11:25,560 --> 00:11:30,040
Non lo farò io, lo farà lui appena entra.
È un fanatico, ci attacca il pippone.
204
00:11:30,120 --> 00:11:33,160
- No, Luca mi ha promesso che non lo farà.
- Sì.
205
00:11:33,240 --> 00:11:34,960
[campanello]
206
00:11:35,040 --> 00:11:36,160
Eccoli.
207
00:11:36,240 --> 00:11:39,920
Giurami che non sarai tu per primo
a tirare fuori la parola "vaccini".
208
00:11:40,000 --> 00:11:45,280
Alessandro, guarda come te lo dico.
Non mi rovinare il santissimo Natale.
209
00:11:45,360 --> 00:11:47,280
Adesso è diventato "santissimo"?
210
00:11:47,360 --> 00:11:49,080
Non ci state con la testa.
211
00:11:49,160 --> 00:11:52,200
Stefania, guarda come te lo dico io,
mettimelo lontano a tavola.
212
00:11:52,280 --> 00:11:54,840
Io da una parte e lui dall'altra,
è chiaro?
213
00:12:01,320 --> 00:12:03,920
Carlo, Alice, è arrivato zio.
214
00:12:07,160 --> 00:12:09,560
- [insieme] Ah!
- [Giu] Buon Natale!
215
00:12:09,640 --> 00:12:11,240
- Auguri.
- Tanti auguri.
216
00:12:11,320 --> 00:12:13,000
- [Alice] Zio!
- Bella di zio!
217
00:12:13,080 --> 00:12:14,560
- Come va?
- Bene.
218
00:12:14,640 --> 00:12:17,080
- Piacere, Carlo.
- Io sono Giu, piacere.
219
00:12:17,160 --> 00:12:19,680
- "Giu" sta per?
- "Giu", finito.
220
00:12:19,760 --> 00:12:24,200
- Ah, "Giu", tipo "giù".
- Sì. Abbiamo portato delle sciocchezze.
221
00:12:24,280 --> 00:12:25,920
Grazie, non dovevate.
222
00:12:26,000 --> 00:12:27,840
- C'è una sorpresa.
- Un'altra?
223
00:12:27,920 --> 00:12:33,200
- [Giu] Mmh.
- Olé!
224
00:12:33,280 --> 00:12:37,320
Scusate, a me il Natale
senza presepe mette tristezza.
225
00:12:37,400 --> 00:12:40,240
È un pezzo unico, è raro.
226
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
Bello.
227
00:12:41,400 --> 00:12:45,600
Con Gesù Bambino in porta
a parare le punizioni del destino.
228
00:12:45,680 --> 00:12:48,240
Carlo, magari trovi tu
un posto dove ubicarlo.
229
00:12:48,320 --> 00:12:51,040
- Sì, lo mettiamo laggiù.
- Grazie.
230
00:12:51,120 --> 00:12:54,240
Ti aiuto io.
Ti vengono così oppure ci pensi?
231
00:12:54,320 --> 00:12:57,040
Lei a Natale proprio così
doveva venire vestita?
232
00:12:57,120 --> 00:12:58,680
Troppo elegante?
233
00:12:59,360 --> 00:13:00,320
Sì.
234
00:13:00,400 --> 00:13:02,560
Vai di là, è arrivato tuo fratello.
235
00:13:03,600 --> 00:13:05,280
Ah…
236
00:13:05,360 --> 00:13:07,360
I giochi di parole, l
237
00:13:07,440 --> 00:13:11,040
Chi ha portato questo panettone
di merda? [ride]
238
00:13:11,120 --> 00:13:12,280
Io.
239
00:13:12,360 --> 00:13:15,200
Eh! Come stai?
240
00:13:15,280 --> 00:13:18,640
Ah, no, aspetta. Eh!
241
00:13:19,640 --> 00:13:21,200
Negativo.
242
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
Ti posso abbracciare
o mi devo mettere la mascherina?
243
00:13:26,480 --> 00:13:28,320
- Ciao.
- Come stai?
244
00:13:28,400 --> 00:13:30,960
- Bene, bene.
- Ma papà?
245
00:13:31,040 --> 00:13:33,200
- Non l'hai sentito nemmeno tu?
- No.
246
00:13:33,280 --> 00:13:35,400
L'ho chiamato
e ha detto che non si muove da giù
247
00:13:35,480 --> 00:13:36,840
se non andiamo noi a trovarlo.
248
00:13:36,920 --> 00:13:38,680
Sei matta? Sono tre ore di macchina.
249
00:13:38,760 --> 00:13:40,760
- Eccone un altro.
- Eh!
250
00:13:40,840 --> 00:13:45,320
Vorrà dire che ci andremo l'anno prossimo,
appena finisce questo delirio inutile.
251
00:13:45,400 --> 00:13:48,400
- Che delirio?
- [Stefania] "Che delirio?"
252
00:13:48,480 --> 00:13:52,040
Il delirio delle feste, no?
È Natale, c'è traffico.
253
00:13:52,120 --> 00:13:53,200
- Ah.
- Forza, a tavola.
254
00:13:53,280 --> 00:13:54,760
- Stappiamo una bollicina.
- Sì.
255
00:13:54,840 --> 00:13:57,640
- [Luca] Abbiamo qualcosa di tartufato?
- [campanello]
256
00:14:02,280 --> 00:14:05,280
- Attilio, buon Natale.
- Buon Natale anche a te.
257
00:14:05,360 --> 00:14:08,160
- Quante cose hai portato?
- No, dai, è un pensiero.
258
00:14:08,240 --> 00:14:11,160
[Stefania] Puoi poggiare lì il cappotto.
259
00:14:11,240 --> 00:14:13,640
Per noi è un piacere
averti a cena stasera.
260
00:14:13,720 --> 00:14:16,240
È un piacere per me
stare con la tua famiglia.
261
00:14:16,320 --> 00:14:21,760
A casa a Natale senza mia moglie
mi sarei sparato.
262
00:14:21,840 --> 00:14:23,320
Posso immaginare.
263
00:14:23,400 --> 00:14:26,640
Mi auguro di farti passare
una serata spensierata in serenità.
264
00:14:26,720 --> 00:14:30,640
Senti, io ho portato
un vecchio costume da Babbo Natale.
265
00:14:30,720 --> 00:14:34,240
Per abitudine a casa mia lo facevo
tutti gli anni per i bambini.
266
00:14:34,320 --> 00:14:37,680
Se non ti spiace,
io lo farei adesso per tua figlia.
267
00:14:37,760 --> 00:14:39,120
- Lei impazzirebbe!
- Sì?
268
00:14:39,200 --> 00:14:41,000
Lei ancora ci crede.
269
00:14:41,080 --> 00:14:43,840
- Non ti devi sentire in obbligo.
- No, è un piacere.
270
00:14:43,920 --> 00:14:46,200
- Va bene, andiamo.
- No, aspetta.
271
00:14:46,280 --> 00:14:49,560
Al prossimo congresso,
se tu ti candidi alla Segreteria,
272
00:14:49,640 --> 00:14:52,480
io ti sostengo alla grande,
sarei contento.
273
00:14:52,560 --> 00:14:55,360
Attilio, che ti devo dire?
Per me sarebbe un onore.
274
00:14:55,440 --> 00:14:57,640
- Sì?
- È l'obiettivo di una vita.
275
00:14:57,720 --> 00:15:00,000
- Stasera ci godiamo il santo Natale…
- Sì.
276
00:15:00,080 --> 00:15:02,880
- Ne riparliamo domani, ci conto.
- Ottimo, sì.
277
00:15:02,960 --> 00:15:05,000
- Vieni, ti presento la mia famiglia.
- Sì.
278
00:15:05,080 --> 00:15:06,520
- È arrivato Attilio.
- Ciao.
279
00:15:06,600 --> 00:15:09,080
- [Carlo] Benvenuto.
- Alessandro e Luca, i miei fratelli.
280
00:15:09,160 --> 00:15:11,000
- Tanti auguri.
- Onorevole.
281
00:15:11,080 --> 00:15:12,840
- Mia figlia Alice.
- Buon Natale.
282
00:15:12,920 --> 00:15:14,800
- Carlo lo conosci.
- Ciao, Attilio.
283
00:15:14,880 --> 00:15:16,520
- [Stefania] Lei è Giu.
- Ciao.
284
00:15:17,560 --> 00:15:19,280
- Ci vogliamo accomodare?
- Sì.
285
00:15:19,360 --> 00:15:22,440
Dove vuoi.
Carlo, vado a prendere gli antipasti.
286
00:15:22,520 --> 00:15:24,880
Sì, un po' speziato…
287
00:15:24,960 --> 00:15:27,440
Stefania, se non è un problema,
io mi metterei qui.
288
00:15:27,520 --> 00:15:29,338
Mi ci siedo io, sono
vicina alla cucina.
289
00:15:29,362 --> 00:15:29,960
Sì.
290
00:15:30,040 --> 00:15:32,360
- Allora mi metto qui.
- Serve a me, aiuto Stefania.
291
00:15:32,440 --> 00:15:35,040
- Sì, allora…
- Amore, vieni qua, vicino a papà.
292
00:15:35,120 --> 00:15:36,840
- Sì, "vicino a papà".
- Va bene.
293
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
Allora mi metto…
294
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
- Io mi metto qua.
- [Stefania] Sì.
295
00:15:40,080 --> 00:15:42,320
Io mi siedo qua,
perché arriva un po' di corrente.
296
00:15:42,400 --> 00:15:44,320
Non so perché, ma ho caldo oggi.
297
00:15:44,400 --> 00:15:48,160
Ti stanno venendo le caldane?
Non è che già sono andato in buca?
298
00:15:48,240 --> 00:15:49,920
Ma va'!
299
00:15:50,000 --> 00:15:53,520
Se gli spermatozoi sono lenti come lui,
sai quando rimango incinta?
300
00:15:53,600 --> 00:15:55,080
Fra due mesi!
301
00:15:55,160 --> 00:15:57,760
[risate]
302
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
Lei è così.
303
00:15:59,840 --> 00:16:01,840
Una cosa per ridere.
304
00:16:02,960 --> 00:16:04,360
Sì.
305
00:16:04,440 --> 00:16:07,920
[Stefania] Un po' di stuzzichini?
Attilio, non hai mangiato niente.
306
00:16:09,440 --> 00:16:11,920
- Complimenti, tutto ottimo.
- [Stefania] Grazie.
307
00:16:12,000 --> 00:16:13,880
I calamari, meravigliosi!
308
00:16:13,960 --> 00:16:15,920
Le seppie con i piselli
che ti hanno fatto?
309
00:16:16,000 --> 00:16:18,560
La cucina romana di pesce
è molto sottovalutata.
310
00:16:18,640 --> 00:16:23,480
Vi confesso che la cucina romana
all'inizio non mi piaceva molto,
311
00:16:23,560 --> 00:16:27,480
tranne un piatto che Luisa, mia moglie,
faceva due volte a settimana,
312
00:16:27,560 --> 00:16:29,560
la coda alla vaccinara.
313
00:16:29,640 --> 00:16:31,960
- Ah.
- Il piatto del momento, eh?
314
00:16:32,040 --> 00:16:34,240
- Buona.
- Eh?
315
00:16:35,160 --> 00:16:38,440
- A Luisa, che ci guarda da lassù.
- Sì, a Luisa.
316
00:16:38,520 --> 00:16:40,440
- A Luisa.
- Ciao, Lu'.
317
00:16:46,600 --> 00:16:50,360
Signor Attilio, lei ha esperienza.
L'anno prossimo si rivota, no?
318
00:16:50,440 --> 00:16:55,240
La situazione è quella che è,
il Governo sta su con le mollette.
319
00:16:55,320 --> 00:16:58,840
Se non fosse stato per l'emergenza
nazionale, sarebbe caduto da un pezzo.
320
00:16:58,920 --> 00:17:01,720
"Governo"… Sono quattro scappati di casa.
321
00:17:03,000 --> 00:17:08,480
Veramente sono 630 gli "scappati di casa"
e due sono a questa tavola, no?
322
00:17:08,560 --> 00:17:10,319
Esclusi i presenti, ovviamente.
323
00:17:10,400 --> 00:17:13,000
La situazione è delicata,
inedita anche per noi.
324
00:17:13,079 --> 00:17:16,200
Si procede step by step.
Andiamo avanti, ma a piccole dosi.
325
00:17:16,280 --> 00:17:19,880
- Perché, tre non bastavano?
- Se vogliamo fare la polemica su…
326
00:17:19,960 --> 00:17:22,400
Prendo i dolci! Pandoro o panettone?
327
00:17:22,480 --> 00:17:24,480
Il pandoro straordinario
che ha portato Ale.
328
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
Prendo un torrone.
329
00:17:25,640 --> 00:17:27,680
- Alessandro, mi aiuti?
- Sì.
330
00:17:31,240 --> 00:17:33,280
[sottovoce] Ti prego, non fare battute.
331
00:17:33,360 --> 00:17:36,480
- Che ho detto?
- Non capiscono qua, è inutile.
332
00:17:37,280 --> 00:17:39,120
- Quanto ti piace…
- Ah, a me?
333
00:17:39,200 --> 00:17:40,240
- Eh!
- A me?
334
00:17:40,320 --> 00:17:43,280
Sta facendo il vago,
fa il simpatico. Capito?
335
00:17:43,360 --> 00:17:47,240
Fra un po' ci attacca il pippone
su Bill Gates, il 5G… Vedrai.
336
00:17:47,320 --> 00:17:48,680
Non ha detto una parola!
337
00:17:49,480 --> 00:17:52,680
Stefania, ha più di 50 anni,
è obbligatorio.
338
00:17:52,760 --> 00:17:56,320
Ha fatto una scelta,
che io non condivido, ma è la sua scelta.
339
00:17:56,400 --> 00:17:58,480
La salute è la sua, la vita è la sua.
340
00:17:58,560 --> 00:18:02,320
- Comunque, è mio fratello.
- Certo, difendi lui e quell'altra…
341
00:18:02,400 --> 00:18:04,480
Oh… Tu mi fai venire caldo.
342
00:18:08,560 --> 00:18:11,160
[Luca] Questa è fortissima, sentite.
343
00:18:11,240 --> 00:18:14,280
"Mario, lo sai che se ti ricoverano
in Terapia Intensiva,
344
00:18:14,360 --> 00:18:16,280
lasciano il tuo cellulare a tua moglie?"
345
00:18:16,360 --> 00:18:18,920
"Oh! Non si possono fare tre dosi in una?"
346
00:18:19,000 --> 00:18:22,400
[risate]
347
00:18:22,480 --> 00:18:23,880
Ci racconti una barzelletta.
348
00:18:23,960 --> 00:18:26,640
- Voi politici le sapete raccontare.
- Non è il caso.
349
00:18:26,720 --> 00:18:29,080
Zio, quando arriva Babbo Natale?
350
00:18:29,160 --> 00:18:32,160
Amore, Babbo Natale sta facendo
un giro molto lungo.
351
00:18:32,240 --> 00:18:34,200
Ne deve portare tanti di regali.
352
00:18:34,280 --> 00:18:37,520
Arriva quando zio Luca ha finito
di dire le barzellette?
353
00:18:37,600 --> 00:18:41,280
Speriamo di no, perché quando attacca
con queste barzellette…
354
00:18:41,360 --> 00:18:43,840
Tra l'altro, non fanno ridere, diciamolo.
355
00:18:43,920 --> 00:18:45,320
Io non le capisco.
356
00:18:45,400 --> 00:18:47,560
- Eh.
- Ma zio Luca è divertente.
357
00:18:48,360 --> 00:18:49,360
Sì, eh?
358
00:18:50,960 --> 00:18:53,640
Tanto qualcosa di sbagliato
lo dirà prima o poi.
359
00:18:53,720 --> 00:18:54,720
Che dici, zio?
360
00:18:54,760 --> 00:18:56,680
Niente, amore, zio parla da solo.
361
00:18:56,760 --> 00:18:59,040
- Magari Giu ne sa qualcuna carina.
- Per carità.
362
00:18:59,120 --> 00:19:00,400
Sì, posso?
363
00:19:00,480 --> 00:19:02,920
Sai qual è la differenza
fra un oste e uno stronzo?
364
00:19:03,000 --> 00:19:04,880
No, questa non la puoi raccontare.
365
00:19:04,960 --> 00:19:07,040
- È Natale, per favore.
- Ecco i dolci.
366
00:19:07,120 --> 00:19:08,920
Adesso facciamo una bella tombolata.
367
00:19:09,000 --> 00:19:12,800
Non mi dite che non vi va,
perché va fatta, è tradizione.
368
00:19:12,880 --> 00:19:14,840
Ale, il cartellone lo tieni tu.
369
00:19:14,920 --> 00:19:17,840
- Sì, non vedevo l'ora.
- [Stefania] Attilio, che prendi?
370
00:19:17,920 --> 00:19:19,520
- [Attilio] Li hai fatti tu?
- Ecco.
371
00:19:21,120 --> 00:19:25,680
- Numero dieci, pasta e ceci.
- [Stefania] Ce l'abbiamo.
372
00:19:25,760 --> 00:19:28,040
- [Carlo] Uno l'ho messo.
- [Giu] È uscito il 21?
373
00:19:28,120 --> 00:19:34,080
- Devi seguire. Se facessimo tutti così…
- Ora esce il 23, bu… La fortuna!
374
00:19:34,160 --> 00:19:39,040
- Terno! Di' un po' a zio, Alice.
- 74, 69 e 23.
375
00:19:39,120 --> 00:19:43,040
- "74, 69"… Piove sul bagnato.
- Eh? L'innocenza.
376
00:19:43,120 --> 00:19:45,400
- Preso, grazie, terno.
- Soldi!
377
00:19:45,480 --> 00:19:49,000
- [Stefania] Date i soldi alla bambina.
- [Luca] Passiamo questo denaro.
378
00:19:49,080 --> 00:19:52,560
- 47!
- [insieme] Morto che parla.
379
00:19:52,640 --> 00:19:55,640
- Io niente, neanche uno.
- Su, ritmo!
380
00:19:55,720 --> 00:19:57,880
Bella idea questa della tombola,
complimenti.
381
00:19:57,960 --> 00:20:01,600
Allora, numero 33!
382
00:20:01,680 --> 00:20:03,400
- Gli anni di Cristo.
- [Giu] Sì.
383
00:20:03,480 --> 00:20:07,040
"Gli anni di Cristo." Numero 19!
384
00:20:07,120 --> 00:20:08,640
Che è 19?
385
00:20:08,720 --> 00:20:12,120
Il 19 nella smorfia napoletana sarebbe…
386
00:20:12,200 --> 00:20:13,560
[in napoletano] La risata.
387
00:20:13,640 --> 00:20:16,160
- "La risata."
- In quella romana è l'ubriacone.
388
00:20:17,160 --> 00:20:18,560
19.
389
00:20:20,000 --> 00:20:22,960
Il Covid, Covid-19.
390
00:20:23,760 --> 00:20:26,040
- Non c'è.
- Eh, "non c'è".
391
00:20:26,120 --> 00:20:29,000
Vorrei solo sapere
come puoi pensare una cosa del genere.
392
00:20:29,080 --> 00:20:31,640
- Non c'è nella cartella.
- [Alessandro] Fa il virologo.
393
00:20:31,720 --> 00:20:33,680
Ha la terza media e si intende di virus.
394
00:20:33,760 --> 00:20:36,040
Ha solo detto
che il 19 non è tra i suoi numeri.
395
00:20:36,120 --> 00:20:38,600
Hai mai letto il bugiardino
di un ansiolitico,
396
00:20:38,680 --> 00:20:40,400
invece di rompere sui social?
397
00:20:40,480 --> 00:20:42,800
Ale! Su!
398
00:20:42,880 --> 00:20:44,320
Scusa.
399
00:20:44,400 --> 00:20:48,200
Bravi, vi siete bevuti la canzoncina.
400
00:20:48,280 --> 00:20:50,680
Continuate a farvi crivellare il braccio
401
00:20:50,760 --> 00:20:55,400
mentre quelli delle case farmaceutiche
si comprano gli yacht con i soldi vostri.
402
00:20:55,480 --> 00:21:00,240
Sarebbero soldi anche tuoi, la sanità
pubblica si paga con le tasse di tutti.
403
00:21:00,320 --> 00:21:03,320
Chi le paga le tasse?
Io faccio tutto in nero.
404
00:21:03,400 --> 00:21:08,160
Non do i soldi miei per far comprare
dei liquami che vi iniettano nelle vene.
405
00:21:08,240 --> 00:21:10,960
Conoscete la ricetta originale
delle seppie con i piselli?
406
00:21:11,040 --> 00:21:13,880
- Sei sempre stato stronzo.
- Non interessa.
407
00:21:13,960 --> 00:21:17,960
Alice, vai di là, perché
Babbo Natale sta per arrivare. Corri!
408
00:21:18,920 --> 00:21:22,360
Bravo, ora chiamami "alfabeta" funzionale
come hai fatto sempre!
409
00:21:22,440 --> 00:21:26,920
- "Analfabeta"! Nemmeno lo sai dire!
- Volete abbassare la voce?
410
00:21:27,600 --> 00:21:28,600
Attilio, scusami.
411
00:21:28,680 --> 00:21:31,640
No, è interessante
anche come dibattito politico
412
00:21:31,720 --> 00:21:34,880
e la contrapposizione è essenziale.
413
00:21:34,960 --> 00:21:38,320
Mi incuriosiscono
questi due poli così distanti.
414
00:21:38,400 --> 00:21:42,080
L'importante è rimanere
nell'ambito della dialettica civile.
415
00:21:42,160 --> 00:21:45,600
Merda frustrata! Sai quanta gente
è morta per colpa del vaccino?
416
00:21:45,680 --> 00:21:49,440
Che cosa dici? Non tutti i decessi
sono riconducibili al vaccino.
417
00:21:49,520 --> 00:21:50,920
Sono cause svariate.
418
00:21:51,000 --> 00:21:55,600
Sì, l'unico effetto collaterale è stato
un rischio limitatissimo di trombosi.
419
00:21:55,680 --> 00:21:56,840
[Giu] L'unico no.
420
00:21:56,920 --> 00:21:59,920
Un amico di una mia amica
ha avuto come reazione anomala
421
00:22:00,000 --> 00:22:01,920
un enorme rigonfiamento del pene.
422
00:22:02,000 --> 00:22:05,160
Non è che ha sbagliato scatola?
Perché anche il Viagra è Pfizer.
423
00:22:05,240 --> 00:22:07,080
Va bene, numero 50…
424
00:22:07,160 --> 00:22:11,280
Sta morendo della gente sanissima
per colpa del vaccino, come i calciatori.
425
00:22:11,360 --> 00:22:14,680
Lo dice il Times,
non un blogger terrapiattista. Capito?
426
00:22:14,760 --> 00:22:16,868
Ci sono casi di mortalità doppia
427
00:22:16,892 --> 00:22:19,000
per chi si è fatto il
vaccino under 60.
428
00:22:19,080 --> 00:22:21,880
- Questi sono i dati ufficiali.
- [Stefania] Dove li leggi?
429
00:22:21,960 --> 00:22:22,920
Falla finita.
430
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
Ci sono studi inglesi
che confermano una cosa del genere,
431
00:22:26,080 --> 00:22:27,520
bisogna capire dove si è informato.
432
00:22:27,600 --> 00:22:29,440
"Informato" di che?
433
00:22:29,520 --> 00:22:33,600
Di che parliamo? È un discotecaro con
la terza media, non ci si metta pure lei.
434
00:22:33,680 --> 00:22:36,040
Il Covid è come un'influenza normale.
435
00:22:36,120 --> 00:22:39,840
Conosco un sacco di gente
che ha avuto 37,7, un po' di mal di gola,
436
00:22:39,920 --> 00:22:42,320
si è presa due pasticche
ed è passata la paura.
437
00:22:42,400 --> 00:22:46,280
Ci sono stati più di 150.000 morti
di Covid, questi sono i dati ufficiali!
438
00:22:46,360 --> 00:22:48,560
Bravo, fidiamoci
della propaganda di Stato!
439
00:22:48,640 --> 00:22:51,160
Io mi fido soltanto
della gente che conosco.
440
00:22:51,240 --> 00:22:53,840
Ricordi Gianni,
l'amico mio che lavora alla Pfizer?
441
00:22:53,920 --> 00:22:55,560
Parla con lui e poi ne parliamo.
442
00:22:55,640 --> 00:22:58,680
Gianni monta i condizionatori alla Pfizer!
443
00:22:58,760 --> 00:23:00,240
Lascia stare, dai!
444
00:23:00,320 --> 00:23:01,440
- Segretario?
- Sì.
445
00:23:01,520 --> 00:23:02,640
Lei capisce più di tutti.
446
00:23:02,720 --> 00:23:08,920
Le case farmaceutiche hanno fatturato
più 45% rispetto al 2020.
447
00:23:09,000 --> 00:23:11,440
Questi sono i fatti,
non le poesie che leggi tu.
448
00:23:11,520 --> 00:23:14,360
Va bene, basta, time out.
449
00:23:14,440 --> 00:23:17,080
Vado a prendere delle grappe,
un amaro, un digestivo?
450
00:23:17,160 --> 00:23:20,040
Sì, Carlo ha ragione,
anche perché è quasi il momento
451
00:23:20,120 --> 00:23:21,680
di scartare i regali, eh, Attilio?
452
00:23:21,760 --> 00:23:23,680
- È il mio momento, vado.
- Sì.
453
00:23:23,760 --> 00:23:26,920
- Mi scusi.
- Mi dai del lei? Dammi del tu, no?
454
00:23:27,000 --> 00:23:30,280
Certo che i fratelli sono
particolarmente agguerriti, eh?
455
00:23:30,360 --> 00:23:31,480
Vabbè, vado.
456
00:23:43,840 --> 00:23:47,800
Io una cosa vi avevo chiesto
e voi me l'avevate promesso.
457
00:23:47,880 --> 00:23:50,240
Da questa serata dipende la mia vita.
458
00:23:50,320 --> 00:23:52,000
Su, è la cena di Natale!
459
00:23:52,080 --> 00:23:53,840
Ma questo rompe il cazzo!
460
00:23:53,920 --> 00:23:56,600
Non ti mando a quel paese
perché mi fa male il braccio.
461
00:23:56,680 --> 00:23:59,600
- È anche il padel.
- No, questa è la terza dose.
462
00:23:59,680 --> 00:24:02,960
Sei un po' confuso,
ti hanno fatto il lavaggio del cervello.
463
00:24:03,040 --> 00:24:06,280
Senti chi parla! Ti informi sul blog
del gommista, che vuoi da me?
464
00:24:06,360 --> 00:24:09,920
È da quando sei un ragazzo che rompi
il cazzo con la controinformazione.
465
00:24:10,000 --> 00:24:14,960
"Lo Stato è il male, il capitalismo è
il male, le multinazionali sono il male."
466
00:24:15,040 --> 00:24:17,160
"Il G8, il pensiero unico"…
467
00:24:17,240 --> 00:24:19,600
E poi ti metti a pecora per due siringhe?
468
00:24:19,680 --> 00:24:22,520
Tu sei veramente una persona pericolosa.
469
00:24:22,600 --> 00:24:25,560
Mischi cose diverse fra di loro
che non c'entrano niente!
470
00:24:25,640 --> 00:24:26,800
Sì, sì.
471
00:24:26,880 --> 00:24:29,320
Io la chiuderei con questa grappa…
472
00:24:29,400 --> 00:24:31,160
Sei una merda qualunquista.
473
00:24:31,240 --> 00:24:33,800
- Declinano.
- Sei un finto comunista con l'orecchino.
474
00:24:33,880 --> 00:24:36,000
Basta, è la cena di Natale!
475
00:24:36,080 --> 00:24:38,400
E che è? Che palle con il Natale!
476
00:24:38,480 --> 00:24:40,240
Non sei mai stata in chiesa!
477
00:24:40,320 --> 00:24:43,000
Non sai distinguere Babbo Natale
da Gesù Bambino
478
00:24:43,080 --> 00:24:44,960
e parli di questa liturgia del Natale.
479
00:24:45,040 --> 00:24:48,840
"È Vigilia, mangiamo il pesce."
Basta con questa ipocrisia!
480
00:24:48,920 --> 00:24:53,120
Sono sette anni che predichi il green,
ma a casa tua non c'è la differenziata.
481
00:24:53,200 --> 00:24:55,400
Avete il secchio unico. Forza!
482
00:24:55,480 --> 00:24:56,840
Che cos'è il Natale?
483
00:24:56,920 --> 00:24:59,200
Dovrebbe essere condivisione,
stare insieme,
484
00:24:59,280 --> 00:25:03,320
invece è diventato i calamari,
che erano pure un po' duretti.
485
00:25:03,400 --> 00:25:04,640
Lo sai che c'è?
486
00:25:04,720 --> 00:25:06,520
Bibidi babidi bu…
487
00:25:06,600 --> 00:25:09,280
[in romanesco] Che sei uno stronzo,
un parassita,
488
00:25:09,360 --> 00:25:12,920
che fino a quando si tratta
di chiedere favori non si fa scrupoli,
489
00:25:13,000 --> 00:25:14,800
uno che mangia a sbafo e non ha una lira.
490
00:25:14,880 --> 00:25:18,440
Vieni a casa mia, mangi gratis
e ti permetti pure di dettare legge.
491
00:25:18,520 --> 00:25:22,120
Luca, ti ricordo
che mi devi 24.000 euro da quattro anni
492
00:25:22,200 --> 00:25:25,040
e ancora non te l'ho richiesti,
ma sai che c'è?
493
00:25:25,120 --> 00:25:27,960
Ora me li ridai
e se mi gira ti chiedo pure gli interessi.
494
00:25:28,040 --> 00:25:31,520
Perché quando ti ho chiesto dei soldi io
non me li hai dati e a lui sì?
495
00:25:31,600 --> 00:25:34,920
- [Stefania] Non ti mettere in mezzo!
- Fai due pesi e due misure!
496
00:25:35,000 --> 00:25:38,440
Il tuo stipendio da parlamentare
lo pago pure con le tasse mie!
497
00:25:38,520 --> 00:25:41,760
Quali tasse? Stai
a prestazione occasionale da sempre.
498
00:25:41,840 --> 00:25:45,040
In 40 anni di lavoro autonomo
non ti sei aperto una partita IVA.
499
00:25:45,120 --> 00:25:46,560
- Eh.
- Tu stai zitto.
500
00:25:46,640 --> 00:25:49,160
Per me,
quelli come te non dovrebbero votare!
501
00:25:49,760 --> 00:25:52,760
Scusa, ma di questo prestito
non mi hai mai detto niente.
502
00:25:52,840 --> 00:25:54,400
No, ma te l'avrei detto adesso.
503
00:25:54,480 --> 00:25:56,440
Ma quando? Sono quattro anni.
504
00:25:56,520 --> 00:25:59,040
- Mi nascondi le cose?
- [Luca] No.
505
00:25:59,120 --> 00:26:02,400
Del fermo amministrativo della macchina
te l'ha detto?
506
00:26:02,480 --> 00:26:04,640
Del fatto che è protestato nemmeno?
507
00:26:04,720 --> 00:26:09,040
Mi hai detto che non ci davano il mutuo
per l'abuso della veranda! Sei serio?
508
00:26:09,120 --> 00:26:12,200
Sto facendo un figlio con uno pieno
di debiti che non me lo dice?
509
00:26:12,960 --> 00:26:17,200
Ti fai i cazzi tuoi? Sono 40 anni che dici
che fai l'attore, ma fai la comparsa.
510
00:26:17,280 --> 00:26:20,840
Io faccio piccoli ruoli, va bene?
Che poi non esistono piccoli ruoli…
511
00:26:20,920 --> 00:26:23,280
- Ma piccoli attori.
- Pensa, lo sa pure lui.
512
00:26:23,360 --> 00:26:26,320
- Me lo ripeti da 19 anni.
- Vabbè…
513
00:26:26,400 --> 00:26:27,920
Ne riparliamo dopo a casa.
514
00:26:28,000 --> 00:26:30,480
[Attilio] Oh, oh, oh!
515
00:26:30,560 --> 00:26:32,040
Ci mancava Babbo Natale.
516
00:26:32,120 --> 00:26:34,280
Oh, oh, oh!
517
00:26:34,360 --> 00:26:37,200
Ecco la cattiveria
che vi ha tirato fuori il vaccino.
518
00:26:37,280 --> 00:26:38,760
È arrivato Babbo Natale!
519
00:26:38,840 --> 00:26:40,400
Siete peggio dei nazisti.
520
00:26:40,480 --> 00:26:42,280
Informatevi, se non sapete le cose,
521
00:26:42,360 --> 00:26:45,640
perché gli effetti collaterali
ce li avete tutti, guardatevi.
522
00:26:45,720 --> 00:26:49,120
Se tu credi
agli effetti collaterali del vaccino,
523
00:26:49,200 --> 00:26:51,080
allora credi pure a Babbo Natale, no?
524
00:26:51,160 --> 00:26:53,080
Babbo Natale non esiste, coglione!
525
00:26:53,160 --> 00:26:55,240
Che cazzo!
526
00:26:55,320 --> 00:26:59,560
Se lo sapevo, restavo a casa!
Sant'Iddio, c'è un limite a tutto!
527
00:26:59,640 --> 00:27:00,960
[Alice] Papà?
528
00:27:02,200 --> 00:27:04,400
Babbo Natale non esiste?
529
00:27:05,560 --> 00:27:08,200
Cucciola mia,
certo che esiste Babbo Natale.
530
00:27:08,280 --> 00:27:10,240
Babbo Natale è il signor Attilio?
531
00:27:10,320 --> 00:27:13,880
Io non voglio i regali da Attilio,
io li voglio da Babbo Natale!
532
00:27:13,960 --> 00:27:16,400
[Carlo] Chiamiamo Babbo Natale vero.
Abbracciami.
533
00:27:16,480 --> 00:27:18,080
- [Alice] No, lasciami!
- Aspetta.
534
00:27:18,160 --> 00:27:19,640
Papà, lasciami!
535
00:27:19,720 --> 00:27:23,360
Grazie della cena serena e spensierata.
Io me ne vado.
536
00:27:23,440 --> 00:27:25,800
- No!
- Ci vediamo al prossimo congresso.
537
00:27:25,880 --> 00:27:30,640
- Attilio, aspetta, che fai? Vai via?
- No, no. Mi dia del lei, va bene?
538
00:27:30,720 --> 00:27:33,080
Credo di essermi divertito abbastanza.
539
00:27:33,160 --> 00:27:35,960
- Il cappotto.
- Eh? Sì.
540
00:27:36,040 --> 00:27:39,560
Complimenti per la famiglia stupenda.
Stupenda, sì!
541
00:27:39,640 --> 00:27:41,440
Che caz… La maniglia, tieni.
542
00:27:58,760 --> 00:28:02,520
Sapevo di avere due fratelli deficienti,
ma non fino a questo punto.
543
00:28:02,600 --> 00:28:05,880
- Non avete rispetto nemmeno dei bambini.
- Non ci ho pensato.
544
00:28:07,240 --> 00:28:10,360
Tanto prima o poi Alice dovrà sapere
di Babbo Natale, no?
545
00:28:12,280 --> 00:28:15,280
[Luca] Magari quando le fai fare
la prima comunione,
546
00:28:15,360 --> 00:28:18,800
perché con l'ipocrisia da finta atea
che hai, magari gliela fai fare
547
00:28:18,880 --> 00:28:21,520
e come padrino chiami
l'Al Pacino di Testaccio.
548
00:28:21,600 --> 00:28:23,440
Sai che c'è? Ti metto le mani addosso.
549
00:28:23,520 --> 00:28:26,200
- Fermo.
- Ti metto le mani addosso! Levati!
550
00:28:26,280 --> 00:28:30,520
Pacifista di 'sta ceppa! Prima fai
il servizio civile e poi vuoi menare?
551
00:28:30,600 --> 00:28:34,560
Nemmeno "fascio" ti posso chiamare,
perché al fascio non ci arrivi!
552
00:28:34,640 --> 00:28:38,600
Tu devi andare alla scuola serale
a prendere il diploma, "localaro"!
553
00:28:38,680 --> 00:28:41,680
Io sono un imprenditore, un resistente!
554
00:28:41,760 --> 00:28:43,960
Tu sei resistente a fare gli scontrini!
555
00:28:44,040 --> 00:28:47,480
Senti che follia, uno di destra
che si definisce "un resistente"!
556
00:28:47,560 --> 00:28:49,480
Tu sei un evasore fiscale!
557
00:28:49,560 --> 00:28:52,440
Tu sei un leccaculo
servo delle multinazionali!
558
00:28:52,520 --> 00:28:53,640
Basta!
559
00:28:54,880 --> 00:28:56,600
Io vi detesto!
560
00:28:57,840 --> 00:28:59,120
Falliti!
561
00:29:06,440 --> 00:29:07,520
[Carlo] Dai,
562
00:29:08,280 --> 00:29:09,680
calmiamoci un attimo
563
00:29:10,600 --> 00:29:11,600
e apriamo i regali.
564
00:29:11,680 --> 00:29:14,600
[Stefania] No, ognuno si tiene il suo,
565
00:29:15,080 --> 00:29:17,320
tanto se l'hai fatto
vuol dire che ti piace.
566
00:29:17,400 --> 00:29:18,640
Te lo tieni.
567
00:29:20,400 --> 00:29:23,080
[cellulare]
568
00:29:30,200 --> 00:29:31,240
È papà.
569
00:29:37,760 --> 00:29:39,160
Papà, ciao, auguri.
570
00:29:39,240 --> 00:29:41,440
[Flaminio] Pensavovi foste dimenticati di me.
571
00:29:41,520 --> 00:29:44,320
No, ti pare? Come stai?
572
00:29:44,400 --> 00:29:47,080
Come sto? Siamo qui io e Romulo.
573
00:29:47,160 --> 00:29:50,320
Ah, noi invece stiamo qua tutti insieme.
574
00:29:50,400 --> 00:29:52,280
Ciao, papà, buon Natale.
575
00:29:52,360 --> 00:29:53,440
Tanti auguri, papà.
576
00:29:53,520 --> 00:29:56,400
Che bella la mia famiglia tutta riunita!
577
00:29:56,480 --> 00:30:01,440
Io sono molto contento che siete lìtutti insieme, in armonia, tra fratelli.
578
00:30:01,520 --> 00:30:05,200
Vuol dire che io e vostra madreabbiamo seminato bene.
579
00:30:05,280 --> 00:30:08,200
Pensate che ci sono famiglieche non si parlano più.
580
00:30:08,280 --> 00:30:10,960
Scherzi? Ci siamo divertiti tutta la sera.
581
00:30:11,040 --> 00:30:12,840
Abbiamo giocato, abbiamo mangiato.
582
00:30:12,920 --> 00:30:15,640
- Sì, ci siamo fatti quattro risate.
- In serenità.
583
00:30:15,720 --> 00:30:18,840
L'anno prossimo venite giù da me,non voglio scuse.
584
00:30:18,920 --> 00:30:20,280
[Stefania] Certo, papà.
585
00:30:21,040 --> 00:30:24,480
Va bene, vi lascio.Vi voglio bene, figli miei, buonanotte.
586
00:30:24,560 --> 00:30:25,800
Buonanotte, papà.
587
00:30:25,880 --> 00:30:28,080
- Ciao, papà.
- Auguri.
588
00:30:40,480 --> 00:30:42,000
È che siamo invecchiati.
589
00:30:42,840 --> 00:30:44,640
No, è che ci siamo inariditi.
590
00:30:44,720 --> 00:30:46,880
È che ci siamo pure ingrassati.
591
00:30:48,440 --> 00:30:50,160
Ci siamo incattiviti.
592
00:30:50,960 --> 00:30:52,200
Come tutti.
593
00:30:56,320 --> 00:30:57,840
E quindi?
594
00:31:04,960 --> 00:31:09,800
L'anno prossimo la pasta non la facciamo,
si butta sempre un sacco di roba.
595
00:31:09,880 --> 00:31:11,960
È Natale e non facciamo la pasta?
596
00:31:12,040 --> 00:31:14,680
Basta con la pasta.
È la dittatura del carboidrato?
597
00:31:14,760 --> 00:31:17,840
[Luca] Il carboidrato e la pasta
sono le nostre radici.
598
00:31:17,920 --> 00:31:19,800
[Alessandro] Radici di carboidrato.
599
00:31:19,880 --> 00:31:23,320
- [Stefania] Per favore, non ricominciamo.
- [voci indistinte]
600
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
601
00:31:34,960 --> 00:31:37,720
[suona "Jingle Bells"
di James Lord Pierpont]
602
00:31:56,640 --> 00:32:00,360
[in romanesco] Mi stai dicendo
che quest'anno alla mensa dei poveri
603
00:32:00,440 --> 00:32:02,640
abbiamo mandato i pacchi
per i parlamentari?
604
00:32:02,720 --> 00:32:05,440
[in romanesco] Mamma,
stiamo un'ora e poi ce ne andiamo.
605
00:32:05,520 --> 00:32:07,360
Sì, Martina, ma non ti agitare.
606
00:32:07,440 --> 00:32:10,480
- Chi ha fatto questa stronzata?
- Io dovevo stare al Limbo.
607
00:32:10,560 --> 00:32:13,800
- C'è tutto il mondo.
- C'è pure quel deficiente?
608
00:32:13,880 --> 00:32:16,600
- Non è un deficiente.
- Prega che io non becchi quel tossico.
609
00:32:16,680 --> 00:32:18,680
Bertarelli, certo. Come ti sbagli?
610
00:32:18,760 --> 00:32:22,240
Questa deficiente, oca, cretina,
incompetente che non è altro!
611
00:32:22,320 --> 00:32:25,160
- Non difenderla, mi fai incazzare!
- [scatti fotografici]
612
00:32:25,240 --> 00:32:27,240
Sì, vabbè, buon anno.
613
00:32:27,320 --> 00:32:30,280
"Buon anno" al cazzo.
La Bertarelli si è sbagliata.
614
00:32:30,360 --> 00:32:33,880
Ha mandato i pacchi con il caviale
e lo champagne alla mensa dei poveri
615
00:32:33,960 --> 00:32:36,960
e quelli dei poveracci li ha mandati
ai vip, bella figura di merda!
616
00:32:37,040 --> 00:32:41,080
Al presidente di Confindustria abbiamo
dato lo zampone e lenticchie del discount.
617
00:32:41,160 --> 00:32:44,680
Perché lui non può mangiare
lo zampone del discount, vero?
618
00:32:44,760 --> 00:32:47,600
- Zitta.
- Ti sei fidato di quella fregna moscia…
619
00:32:47,680 --> 00:32:49,560
Non rompere il cazzo pure tu,
620
00:32:49,640 --> 00:32:52,400
perché di passare la serata
con i barboni già non mi va.
621
00:32:52,480 --> 00:32:56,920
Sei tu che ci sei voluto venire,
"per ripulire l'immagine".
622
00:32:57,000 --> 00:32:58,280
[Bruno] Stai zitta.
623
00:32:59,240 --> 00:33:01,120
- Stronzo.
- Troia.
624
00:33:01,200 --> 00:33:02,200
Merde.
625
00:33:03,480 --> 00:33:07,080
- [Babakar] Che fai? Apri!
- Piano, si scivola.
626
00:33:07,160 --> 00:33:08,560
[Babakar] Sono le 20:00, ho fame!
627
00:33:08,640 --> 00:33:11,160
- [Remo] Ho un certo languorino.
- [Bruno] Quanti sono?
628
00:33:11,240 --> 00:33:13,640
[Babakar] Che stanno aspettando?
629
00:33:13,720 --> 00:33:16,160
[Remo] Sempre la stessa storia.
Ora aprono.
630
00:33:16,240 --> 00:33:18,440
- Calmo.
- No, io non sto calmo.
631
00:33:18,520 --> 00:33:20,600
Avrà un minuto di ritardo, tranquillo.
632
00:33:20,680 --> 00:33:24,040
- La Caritas è molto più seria.
- Ora fai pure le recensioni.
633
00:33:24,120 --> 00:33:27,160
Voi in Italia ci venite apposta
per lamentarvi?
634
00:33:27,240 --> 00:33:30,600
Al Paese vostro state ancora
con il legnetti per fare il fuoco.
635
00:33:30,680 --> 00:33:33,240
- Stai sempre qui a cacare il cazzo.
- [Babakar] Mafioso!
636
00:33:33,320 --> 00:33:35,080
- [Remo] A chi?
- Andiamo.
637
00:33:35,160 --> 00:33:37,760
Ma come parli?
Non si capisce che cazzo dici.
638
00:33:37,840 --> 00:33:40,000
[voci indistinte]
639
00:33:40,080 --> 00:33:44,120
[suona "Jingle Bells"
di James Lord Pierpont]
640
00:33:52,960 --> 00:33:55,480
[Bruno] Che risate, guarda che roba.
641
00:33:55,560 --> 00:33:57,200
Mamma mia, che puzza di cipolla.
642
00:33:57,280 --> 00:33:59,520
- Sì, eh?
- [Matteo] Eccoli. Vieni, Sasà.
643
00:33:59,600 --> 00:34:02,800
Signori Amenta, benvenuti! Io sono Matteo…
644
00:34:02,880 --> 00:34:05,240
- Buonasera.
- Il responsabile della struttura.
645
00:34:05,320 --> 00:34:06,520
- Piacere.
- Piacere.
646
00:34:06,600 --> 00:34:09,800
Grazie, i pacchi che avete mandato
quest'anno sono eccellenti.
647
00:34:09,880 --> 00:34:13,560
Il tartufo, il salmone,
i panettoni al pistacchio,
648
00:34:13,639 --> 00:34:15,520
addirittura il caviale del Volga.
649
00:34:15,600 --> 00:34:19,239
L'ho fatto volentieri,
perché noi stimiamo quello che fate qua.
650
00:34:19,320 --> 00:34:21,440
- [Sasà] Pensa un po'.
- Eh?
651
00:34:21,520 --> 00:34:25,280
No, meno male, perché l'anno scorso
i nostri ospiti si sono lamentati
652
00:34:25,360 --> 00:34:27,280
del cotechino e delle lenticchie.
653
00:34:27,360 --> 00:34:30,400
- [Bruno] Ah, sì?
- Che ora sta mangiando il presidente.
654
00:34:30,480 --> 00:34:33,880
- Ti sparo sul cellulare, stai zitta.
- Li abbiamo dovuti buttare.
655
00:34:33,960 --> 00:34:37,480
- Perché non erano buoni?
- No, erano immangiabili.
656
00:34:37,560 --> 00:34:40,080
- Mi pare che c'è modo e modo, lui…
- No, no.
657
00:34:40,159 --> 00:34:44,320
Sasà voleva dire che quest'anno
siete stati ancora più generosi.
658
00:34:44,400 --> 00:34:45,440
Eh.
659
00:34:45,520 --> 00:34:48,679
- Grazie a nome di tutti.
- Certo, grazie a voi.
660
00:34:50,320 --> 00:34:51,600
Marianna!
661
00:34:51,679 --> 00:34:53,480
- [Marianna] Arrivo!
- Dobbiamo andare?
662
00:34:53,560 --> 00:34:55,880
- Buonasera.
- [insieme] Buonasera.
663
00:34:55,960 --> 00:34:57,960
- Questi sono vostri.
- Tovaglioli?
664
00:34:58,040 --> 00:35:00,480
- No, grembiuli.
- Sono puliti, sì?
665
00:35:00,560 --> 00:35:02,160
- Sono nuovi.
- [Benedetta] Ah.
666
00:35:02,240 --> 00:35:05,720
Io me lo metto, ma tra un'ora mi faccio
venire a prendere e vado alla festa.
667
00:35:05,800 --> 00:35:09,160
- No, finiamo questa cosa…
- Ne abbiamo parlato prima. Non lo metto!
668
00:35:09,240 --> 00:35:12,240
Ti friggo la carta di credito
insieme ai fritti e al baccalà!
669
00:35:12,320 --> 00:35:14,520
- È chiaro?
- Che accollo!
670
00:35:14,600 --> 00:35:15,840
Quella che riprende?
671
00:35:15,920 --> 00:35:19,640
Scusi, lei che sta riprendendo?
Chi le ha dato il permesso?
672
00:35:19,720 --> 00:35:21,520
- Buonasera, sono Lisa.
- Buonasera.
673
00:35:21,600 --> 00:35:24,320
Mi ha mandata l'agenzia di stampa
per riprendere la serata.
674
00:35:24,400 --> 00:35:26,080
Chi ha preso questa iniziativa?
675
00:35:26,160 --> 00:35:28,640
La sua assistente personale,
la dottoressa…
676
00:35:28,720 --> 00:35:29,720
- Bertarelli?
- Sì.
677
00:35:29,800 --> 00:35:31,280
- Lei.
- Sempre lei.
678
00:35:31,360 --> 00:35:32,320
La fregna moscia.
679
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
Voleva dare rilevanza
a una serata come questa.
680
00:35:35,280 --> 00:35:39,200
Per me va benissimo, ci mancherebbe,
è solo che lei mi sembra una ragazzina.
681
00:35:39,280 --> 00:35:41,560
Sei capace? Hai 13 anni? Quanti anni hai?
682
00:35:41,680 --> 00:35:46,560
Sono una giornalista professionista,
ho fatto anche un master alla UCLA.
683
00:35:46,640 --> 00:35:48,840
Un mio documentario
è stato selezionato a Cannes.
684
00:35:48,920 --> 00:35:52,760
[in romanesco] Non mi dire! Anche noi
siamo stati a Cannes, in vacanza.
685
00:35:52,840 --> 00:35:54,080
- Ricordi, Bruno?
- No.
686
00:35:54,160 --> 00:35:57,760
Sì, in Costa Azzurra, al mare.
Poi siamo andati al Casinò di Montecarlo.
687
00:35:57,840 --> 00:36:00,040
Certo, ho perso 20.000 euro!
Se me lo ricordo…
688
00:36:00,120 --> 00:36:01,560
- Eh!
- Sì, ho perso 20.000 euro.
689
00:36:01,640 --> 00:36:05,440
Allora forza, che la serata è lunga!
Dai, avanti, dottore!
690
00:36:05,520 --> 00:36:07,960
- Cosa?
- No, niente.
691
00:36:09,040 --> 00:36:11,520
- [voci indistinte]
- [uomo] Bella!
692
00:36:11,600 --> 00:36:12,720
Guardate un po'!
693
00:36:14,280 --> 00:36:16,000
Bella!
694
00:36:16,080 --> 00:36:17,640
Sono dei mostri.
695
00:36:17,720 --> 00:36:19,560
[fotografo] Permesso, scusate.
696
00:36:19,640 --> 00:36:24,080
Allora, facciamo prima una bella foto
dei signori Amenta.
697
00:36:24,160 --> 00:36:25,560
Lo sfondo è pazzesco.
698
00:36:25,640 --> 00:36:28,000
- [fotografo] Un bel sorriso.
- [scatto fotografico]
699
00:36:28,080 --> 00:36:29,560
Grandissimi.
700
00:36:29,640 --> 00:36:33,320
Ne facciamo una con i ragazzi del centro,
uno da una parte, uno dall'altra.
701
00:36:33,400 --> 00:36:36,720
- [scatto fotografico]
- Grandissimi! I grembiulini rossi top.
702
00:36:36,800 --> 00:36:38,920
Adesso una con tutti gli invitati, dai.
703
00:36:39,000 --> 00:36:41,600
No, cazzo, pure con gli invitati!
704
00:36:41,680 --> 00:36:43,720
- [uomo] È Capodanno!
- [uomo 2] "Daje"!
705
00:36:43,800 --> 00:36:47,520
- [insieme] Amenta! Amenta!
- Non c'è bisogno.
706
00:36:47,600 --> 00:36:50,560
- [insieme] Amenta! Amenta!
- Ah!
707
00:36:50,640 --> 00:36:52,080
- Ma sei matta?
- No!
708
00:36:52,160 --> 00:36:55,520
Fermi! Non ti azzardare,
che questi sono diamanti veri!
709
00:36:58,040 --> 00:37:00,280
Non ci facciamo riconoscere da tutti.
710
00:37:04,880 --> 00:37:07,920
Scusate, è che questo è un pezzo unico.
711
00:37:08,000 --> 00:37:11,560
Ce l'ha regalato uno dei due stilisti…
Come si chiama, amore?
712
00:37:11,640 --> 00:37:12,680
- Dolce.
- Dolce.
713
00:37:12,760 --> 00:37:13,960
Mica tanto.
714
00:37:14,040 --> 00:37:16,240
Vabbè, ne facciamo un'altra?
715
00:37:16,320 --> 00:37:21,760
- Questa viene perfetta.
- [fotografo] Verrà benissimo, fermi.
716
00:37:22,520 --> 00:37:25,080
- Meravigliosi, grazie.
- Vieni un po' qua.
717
00:37:25,160 --> 00:37:27,640
Metti via. Senti, parliamoci chiaro.
718
00:37:27,720 --> 00:37:31,200
Io e la mia famiglia dobbiamo risultare
come si deve, è chiaro?
719
00:37:31,280 --> 00:37:33,840
- Vedo un atteggiamento che non mi piace.
- Quale?
720
00:37:33,920 --> 00:37:36,520
- Lo so io.
- Io sto solo svolgendo il mio lavoro.
721
00:37:36,600 --> 00:37:39,800
- No, lo so io.
- Forza, non c'è bisogno di discutere.
722
00:37:39,880 --> 00:37:41,160
[Matteo] Ci divertiremo.
723
00:37:41,240 --> 00:37:44,680
C'è il cenone, i balli di gruppo,
facciamo il conto alla rovescia.
724
00:37:44,760 --> 00:37:47,720
No, ti ho detto che fra un'ora
devo andare via, abbiamo una festa.
725
00:37:47,800 --> 00:37:49,880
[Lisa] State un'oretta e poi ve ne andate?
726
00:37:49,960 --> 00:37:51,800
Vedi come nasce l'equivoco?
727
00:37:51,880 --> 00:37:53,080
No, quale oretta?
728
00:37:53,160 --> 00:37:55,000
- Io… Vieni qua.
- Ecco.
729
00:37:55,080 --> 00:37:56,040
- Aiutami.
- Sì.
730
00:37:56,120 --> 00:38:00,040
Noi non vediamo l'ora di restare qui
fino alla fine con i cappelletti.
731
00:38:00,120 --> 00:38:01,080
- Certo.
- Certo.
732
00:38:01,160 --> 00:38:05,600
Anche per regalare un sorriso a questi
gentili amici indigenti disgraziati.
733
00:38:05,680 --> 00:38:08,120
- Poveracci.
- Che colpa hanno pure loro? No?
734
00:38:08,200 --> 00:38:11,000
[Bruno] Abbiamo portato i botti,
facciamo caciara.
735
00:38:11,080 --> 00:38:14,200
I botti no, perché i nostri amici
a quattro zampe soffrono.
736
00:38:14,280 --> 00:38:18,040
Vedete, amici, che cosa succede?
La povertà che cosa ingenera?
737
00:38:18,120 --> 00:38:20,920
Mancanza di senso dell'umorismo,
questo è il risultato.
738
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
Divertiamoci! Che ci frega?
Avete la "Macarena"?
739
00:38:24,080 --> 00:38:26,160
- Eh.
- [Bruno canticchia]
740
00:38:30,400 --> 00:38:32,880
[Bruno] ♪ Hey Macarena ♪
741
00:38:34,760 --> 00:38:39,280
- Prendete e mangiatene tutti.
- Buon anno e buon divertimento a tutti!
742
00:38:39,360 --> 00:38:42,720
- [Matteo] Un applauso ai signori Amenta!
- [Bruno] Grazie.
743
00:38:42,800 --> 00:38:44,720
- [applauso]
- Ecco, prenda.
744
00:38:44,800 --> 00:38:47,200
Non spingete, tanto basta per tutti.
745
00:38:48,120 --> 00:38:50,560
La pianti con questo cellulare?
Che stai facendo?
746
00:38:50,640 --> 00:38:51,920
Mi sto ordinando il sushi.
747
00:38:52,000 --> 00:38:53,800
- "Il sushi"?
- Beh?
748
00:38:53,880 --> 00:38:54,960
Che cos'è questa roba?
749
00:38:55,040 --> 00:38:58,280
Questa roba, come la chiami tu,
è tartufo nero del Périgord.
750
00:38:58,360 --> 00:39:01,040
800 euro al chilo, ti ho detto tutto.
751
00:39:01,120 --> 00:39:03,200
- Ma puzza.
- Ah, lui puzza?
752
00:39:03,920 --> 00:39:08,160
- Questa roba sa di diesel.
- Renato, ti facciamo un aglio e olio.
753
00:39:08,240 --> 00:39:11,840
- Voglio il sugo finto che usate sempre.
- Poi vediamo, su.
754
00:39:11,920 --> 00:39:12,920
"Poi vediamo"…
755
00:39:14,600 --> 00:39:16,120
- Allora…
- Giorgio, tieni.
756
00:39:16,200 --> 00:39:17,160
Grazie.
757
00:39:17,240 --> 00:39:20,760
Io ho 60 anni, ci devo stare io
seduto a capotavola, hai capito?
758
00:39:20,840 --> 00:39:22,800
- Alzati.
- Io c'ero prima di te!
759
00:39:22,880 --> 00:39:24,960
- Benedetta, tutto bene?
- Sì, sì.
760
00:39:25,040 --> 00:39:27,760
Possiamo stare un po' più tranquillini?
761
00:39:27,840 --> 00:39:30,920
[Benedetta] A me sembra
che ci sia gente un po' alterata.
762
00:39:31,000 --> 00:39:33,480
[Matteo] Tranquilla,
sono tutti bravi ragazzi.
763
00:39:33,560 --> 00:39:34,560
Meno male.
764
00:39:34,640 --> 00:39:38,320
Certe volte qualche coltellata
ci è scappata, ma niente di che.
765
00:39:38,400 --> 00:39:40,800
- "Barcone" cosa?
- Stai zitto!
766
00:39:40,880 --> 00:39:43,000
- [Babakar] Come ti permetti?
- Si menano?
767
00:39:43,080 --> 00:39:44,440
- Tutti i giorni.
- Sì, eh?
768
00:39:44,520 --> 00:39:47,320
- Dove mi avete portato?
- Che ne so? Chiedilo a tuo padre.
769
00:39:47,400 --> 00:39:49,320
Sono vecchio, ma te la do una coltellata!
770
00:39:49,400 --> 00:39:51,760
- Come "una coltellata"?
- No, no!
771
00:39:51,840 --> 00:39:56,200
- Ti ammazzo!
- Fermi! Babakar, sei scemo?
772
00:39:56,280 --> 00:39:59,400
- Andiamo?
- No, una cosa ti ho chiesto di fare.
773
00:39:59,480 --> 00:40:01,560
[Matteo] Diamoci una calmata.
774
00:40:01,640 --> 00:40:03,040
Santa pace.
775
00:40:04,960 --> 00:40:07,080
[suona "Macarena" dei Los del Río]
776
00:40:07,160 --> 00:40:09,360
[battono le mani a tempo]
777
00:40:11,880 --> 00:40:14,040
[insieme] ♪ Hey Macarena ♪
778
00:40:18,640 --> 00:40:20,440
[voci non udibili]
779
00:40:21,560 --> 00:40:23,760
[insieme] ♪ Hey Macarena ♪
780
00:40:51,480 --> 00:40:53,080
Dove l'ho messo?
781
00:40:53,160 --> 00:40:55,600
Mannaggia alla miseria, ce l'ho dentro.
782
00:40:55,680 --> 00:40:57,320
- Oh!
- [Alberto] Permette?
783
00:41:01,560 --> 00:41:02,560
Grazie.
784
00:41:03,280 --> 00:41:04,600
[Alberto] Si figuri.
785
00:41:04,680 --> 00:41:07,400
L'avrò fatto
già un migliaio di volte per lei.
786
00:41:07,480 --> 00:41:10,600
- Scusi, che cosa?
- [Alberto] Accenderle la sigaretta.
787
00:41:12,680 --> 00:41:13,680
Alberto?
788
00:41:14,520 --> 00:41:15,520
Sì.
789
00:41:16,240 --> 00:41:17,240
Ciao.
790
00:41:18,200 --> 00:41:21,000
- Sei molto…
- Cambiato?
791
00:41:21,080 --> 00:41:22,920
Sì, sì.
792
00:41:24,200 --> 00:41:25,800
Che ci fai qui?
793
00:41:25,880 --> 00:41:30,000
Quando ho visto che c'eravate lei
e il dottore al Capodanno di solidarietà,
794
00:41:30,080 --> 00:41:35,080
ho detto: "Beh, devo andare per forza.
Chissà che bella sorpresa per loro".
795
00:41:35,160 --> 00:41:39,520
Mmh, infatti.
È proprio una bella sorpresa.
796
00:41:41,280 --> 00:41:44,320
- Non ci vediamo da?
- Due anni e tre mesi.
797
00:41:44,400 --> 00:41:45,960
Ecco.
798
00:41:46,040 --> 00:41:48,520
- Come stai?
- Male.
799
00:41:48,600 --> 00:41:50,480
- Ah.
- E lei?
800
00:41:51,120 --> 00:41:55,560
Così, come mi vedi.
Tiriamo avanti, come si dice, no?
801
00:41:57,360 --> 00:41:59,520
Senti, io non vorrei sembrarti cafona,
802
00:41:59,600 --> 00:42:02,720
però io adesso devo proprio rientrare,
scusami.
803
00:42:02,800 --> 00:42:04,240
Mi aspettano.
804
00:42:04,320 --> 00:42:08,680
Prego, vada pure,
tanto adesso vengo anch'io.
805
00:42:10,960 --> 00:42:16,240
[Benedetta] Ah, bene,
allora ci vediamo… dentro. Eh?
806
00:42:16,880 --> 00:42:20,880
La politica ignora la povera gente,
parliamoci chiaro.
807
00:42:20,960 --> 00:42:24,840
Siamo soltanto noi imprenditori
che ci facciamo carico dei bisogni altrui.
808
00:42:24,920 --> 00:42:25,960
- Vero?
- [Matteo] Sì.
809
00:42:26,040 --> 00:42:29,880
Noi siamo come i salmoni,
dobbiamo risalire la corrente,
810
00:42:29,960 --> 00:42:31,240
perché lo Stato dove sta?
811
00:42:31,320 --> 00:42:34,520
- [Bruno] Dove sta lo Stato?
- Che ne so? Dove sta?
812
00:42:34,600 --> 00:42:36,960
- Non c'è.
- Beh, certo.
813
00:42:37,040 --> 00:42:38,960
- Adesso come facciamo?
- Bravo.
814
00:42:39,040 --> 00:42:42,160
- Metti due broccoli vicino al salmone?
- I broccoli?
815
00:42:42,240 --> 00:42:44,800
- Amo i contrasti.
- Contento tu, amico mio.
816
00:42:44,880 --> 00:42:46,920
- Anche le patate.
- Facciamo un trittico.
817
00:42:47,000 --> 00:42:48,800
- Eh.
- Allungami due patate qui.
818
00:42:48,880 --> 00:42:50,920
[Benedetta] Bruno! Con permesso.
819
00:42:51,000 --> 00:42:52,240
- Devo dirti una cosa.
- Ora?
820
00:42:52,320 --> 00:42:54,120
- Sì.
- Non mi pare il momento.
821
00:42:54,200 --> 00:42:55,800
- Vedi che sto facendo?
- Dai.
822
00:42:55,880 --> 00:42:58,400
- Sai chi c'è fuori?
- La Guardia di Finanza, lo sapevo.
823
00:42:58,480 --> 00:43:00,840
No, peggio. Alberto.
824
00:43:02,040 --> 00:43:04,680
- Alberto chi?
- Come "chi"? Il nostro ex autista.
825
00:43:04,760 --> 00:43:07,400
- Porca troia.
- È pure mezzo strano.
826
00:43:08,320 --> 00:43:10,000
Ci mancava questa. Che vuole?
827
00:43:10,080 --> 00:43:12,760
Che ne so?
Ha detto che è venuto per incontrarci.
828
00:43:12,840 --> 00:43:14,800
Bruno, che facciamo?
829
00:43:14,880 --> 00:43:17,480
- Dimmi che facciamo.
- Calma, fammi pensare.
830
00:43:17,560 --> 00:43:18,560
Vai, vai.
831
00:43:19,360 --> 00:43:22,720
Christian, adesso non fare
il matto al telefono, ti prego.
832
00:43:23,600 --> 00:43:25,680
Sono bloccata qua, che devo fare?
833
00:43:26,560 --> 00:43:28,000
Anche io sono in astinenza.
834
00:43:28,080 --> 00:43:30,560
Se non me la portano entro stasera,
sbrocco.
835
00:43:31,200 --> 00:43:34,800
Sì, amore, tranquillo, tanto c'è Kabir
al Limbo, ci pensa sempre lui.
836
00:43:34,880 --> 00:43:37,000
- [Alberto] Disturbo?
- Sì, fa così…
837
00:43:38,400 --> 00:43:40,040
Amore, ti richiamo.
838
00:43:41,880 --> 00:43:45,600
Ti fai ancora di coca
o hai iniziato a sperimentare altro?
839
00:43:45,680 --> 00:43:47,280
- Che cazzo vuoi?
- Uh!
840
00:43:47,360 --> 00:43:50,080
Che brutta accoglienza! Ma come?
841
00:43:50,920 --> 00:43:53,960
Non ci vediamo da un sacco di tempo
e mi prendi a parolacce?
842
00:43:56,560 --> 00:43:58,040
Che ci fai qui?
843
00:43:58,120 --> 00:44:00,840
Visto che tuo padre
non mi risponde al telefono,
844
00:44:00,920 --> 00:44:02,240
sono venuto io da lui,
845
00:44:02,320 --> 00:44:05,040
così passiamo la mezzanotte insieme.
846
00:44:05,120 --> 00:44:08,120
- Quale mezzanotte? Io me ne sto andando.
- Sei sicura?
847
00:44:14,280 --> 00:44:17,480
- [Bruno] Che vuole questa?
- Sai chi ho incontrato qui fuori?
848
00:44:17,560 --> 00:44:20,560
- Sì, stiamo calmi.
- Si sta avvicinando, che facciamo?
849
00:44:20,640 --> 00:44:24,080
[Bruno] Andate a dare una mano
ai volontari, ci parlo io.
850
00:44:24,160 --> 00:44:26,040
- Andiamo.
- State tranquille.
851
00:44:26,800 --> 00:44:28,800
Alberto! Oh!
852
00:44:28,880 --> 00:44:32,000
Con il cappello e la barba
non ti avevo riconosciuto. Come stai?
853
00:44:32,080 --> 00:44:34,200
Dottore, come sta lei?
854
00:44:34,280 --> 00:44:35,800
Mi dai del lei?
855
00:44:35,880 --> 00:44:38,480
Dopo 15 anni passati gomito a gomito,
mi dai del lei?
856
00:44:38,560 --> 00:44:42,760
- 18 anni.
- 18. Alberto! Eh?
857
00:44:42,840 --> 00:44:46,000
- Hai mangiato qualcosa? Ti è piaciuto?
- Molto buono.
858
00:44:46,080 --> 00:44:47,400
Buono, no?
859
00:44:47,480 --> 00:44:50,680
Ha scambiato i pacchi
e questi andavano ai politici, immagino.
860
00:44:50,760 --> 00:44:54,080
- Bertarelli, caro mio.
- La Bertarelli, sì, me la ricordo.
861
00:44:54,160 --> 00:44:57,840
- Se la scopa ancora?
- Shh! C'è mia moglie, abbi pazienza.
862
00:44:57,920 --> 00:45:00,000
Eccoci! Tutto buono qua?
863
00:45:00,680 --> 00:45:04,280
Mi dispiace per ciò che ti è successo,
sono il primo a soffrire per questa cosa.
864
00:45:04,360 --> 00:45:05,960
Sì, me lo immagino.
865
00:45:06,800 --> 00:45:11,320
Dopo che lei mi ha cacciato, io ho perso
anche la casa, sfratto esecutivo.
866
00:45:11,400 --> 00:45:15,280
Sono sei mesi che vivo in macchina.
Io non ho il SUV, ma la Micra, ricorda?
867
00:45:15,360 --> 00:45:18,400
- Hai sempre quella? Gagliarda.
- Sì, la Micra.
868
00:45:18,480 --> 00:45:21,600
Carina, piccoletta,
ma mi dicono molto comoda, vero?
869
00:45:21,680 --> 00:45:23,400
Mia moglie ha chiesto il divorzio
870
00:45:23,480 --> 00:45:25,720
e dato che non le posso pagare
gli alimenti,
871
00:45:25,800 --> 00:45:28,560
perché non ho un lavoro,
non mi fa vedere i gemelli.
872
00:45:28,640 --> 00:45:32,120
I gemelli! Me li ricordo, simpatici.
Come stanno?
873
00:45:32,200 --> 00:45:33,520
- Bene.
- Quanti anni hanno?
874
00:45:33,600 --> 00:45:35,320
- 11.
- Avevate un bel rapporto.
875
00:45:35,400 --> 00:45:38,840
- Sempre a ridere, a scherzare.
- Anche adesso, mi chiamano "la merda".
876
00:45:38,920 --> 00:45:41,120
Questo non va bene, Alberto.
877
00:45:41,200 --> 00:45:45,000
Devi farti rispettare,
tu sei sempre il padre. Come sarebbe?
878
00:45:45,080 --> 00:45:48,320
I gemelli… Senti, facciamo una cosa.
879
00:45:49,560 --> 00:45:51,040
Prendi questi 400 euro,
880
00:45:51,120 --> 00:45:54,840
ti fai una bella cena al ristorante
alla faccia mia
881
00:45:54,920 --> 00:45:58,320
e magari compri un regalo ai gemelli,
così non ti chiamano più me…
882
00:45:58,400 --> 00:45:59,840
In quel modo, no?
883
00:45:59,920 --> 00:46:03,920
Dai, dai, dai. Dai, non fare complimenti.
884
00:46:05,320 --> 00:46:06,800
Che c'è, sono pochi?
885
00:46:06,880 --> 00:46:10,160
Mi faccio dare qualcos'altro da Benedetta,
io più di questi…
886
00:46:10,240 --> 00:46:13,240
Non c'è bisogno, non si disturbi.
887
00:46:13,320 --> 00:46:16,480
Facciamo così, Alberto,
facciamo passare il Capodanno.
888
00:46:16,560 --> 00:46:18,520
Mi vieni a trovare con calma in ufficio
889
00:46:18,600 --> 00:46:21,640
e una sistemazione te la trovo,
figurati se non ci riesco.
890
00:46:21,720 --> 00:46:23,440
Non mi hai risposto più al telefono.
891
00:46:23,520 --> 00:46:25,680
C'era un processo in corso!
892
00:46:25,760 --> 00:46:28,920
Non potevo parlare con nessuno,
conosci l'avvocato De Sanctis!
893
00:46:29,000 --> 00:46:30,920
- [Bruno] È inflessibile.
- E ladro.
894
00:46:31,000 --> 00:46:33,560
Gli avvocati fanno quello che devono fare.
895
00:46:33,640 --> 00:46:37,400
Facciamo così, dopo le feste
mi vieni a trovare con calma
896
00:46:37,480 --> 00:46:39,200
e sistemiamo tutto, tutto si risolve.
897
00:46:39,280 --> 00:46:41,760
- A tutto c'è rimedio.
- In qualche modo sì.
898
00:46:41,840 --> 00:46:46,120
Bruno Amenta si intrattiene con uno
degli ospiti della struttura solidale.
899
00:46:46,200 --> 00:46:48,440
- Eccolo qua.
- Di cosa stavate parlando?
900
00:46:48,520 --> 00:46:51,560
- Di soldi.
- Nel senso di programmazione economica.
901
00:46:51,640 --> 00:46:55,120
Nel senso di investimento,
nel senso di innovazione, soprattutto.
902
00:46:55,200 --> 00:46:57,560
Lavoratori licenziati senza giusta causa…
903
00:46:57,640 --> 00:47:00,000
Argomenti non troppo natalizi, direi.
904
00:47:00,080 --> 00:47:02,840
Infatti,
visto che io e Alberto siamo italiani,
905
00:47:02,920 --> 00:47:05,320
alla fine di che cosa siamo finiti
a parlare?
906
00:47:05,400 --> 00:47:08,400
- Di alimenti.
- Nel senso di cibo.
907
00:47:08,480 --> 00:47:12,000
Nel senso di queste meravigliose pietanze
che abbiamo qua questa sera.
908
00:47:12,080 --> 00:47:13,560
- Guardate.
- Della Bertarelli.
909
00:47:13,640 --> 00:47:16,440
- Della Bertarelli.
- [Lisa] Bertarelli?
910
00:47:16,520 --> 00:47:18,960
Il Pastificio Bertarelli,
911
00:47:19,040 --> 00:47:23,120
famoso per i suoi spaghetti trafilati
al bronzo, oggi fatti con il tartufo.
912
00:47:23,200 --> 00:47:25,680
- Ti sono piaciuti gli spaghetti?
- No.
913
00:47:25,760 --> 00:47:26,960
No, benissimo.
914
00:47:27,040 --> 00:47:30,400
Signori, vi lascio, perché sono arrivati
dei dolci meravigliosi.
915
00:47:30,480 --> 00:47:35,480
Ho fatto fare per questa sera un panettone
al pistacchio di Bronte con i zibibbi!
916
00:47:35,560 --> 00:47:37,960
Grazie, caro. Arrivederci.
917
00:47:38,040 --> 00:47:40,920
[Lisa] Bruno Amenta è indaffaratissimo.
918
00:47:41,000 --> 00:47:44,720
Lei vuole dire qualcosa
per chiudere questo intervento?
919
00:47:45,320 --> 00:47:47,080
Posso bestemmiare?
920
00:47:48,800 --> 00:47:52,040
- [uomo] Io voglio il pandoro!
- [Bruno] Ecco qua.
921
00:47:52,120 --> 00:47:55,760
[Bruno] Se state buoni, arriva tutto,
basta avere pazienza.
922
00:47:55,840 --> 00:47:58,680
Con calma, due per volta ne posso portare.
923
00:47:58,760 --> 00:48:00,080
Papà, io me ne devo andare.
924
00:48:00,160 --> 00:48:02,240
Abbiamo promesso
di stare fino a mezzanotte.
925
00:48:02,320 --> 00:48:04,920
- Sto sbroccando, devo andare.
- Non farmi incazzare.
926
00:48:05,000 --> 00:48:06,960
- Papà, ti prego!
- Ti prego io.
927
00:48:07,040 --> 00:48:09,120
Vieni con me, riprendi tutto.
928
00:48:09,200 --> 00:48:13,440
Andiamo a vedere che cosa sta facendo
il benefattore della serata.
929
00:48:13,520 --> 00:48:17,240
- Non c'è bisogno.
- No, anzi, è molto importante.
930
00:48:17,320 --> 00:48:20,520
Questi sono i 400 luridi euro
931
00:48:20,600 --> 00:48:24,560
che questo genio dell'imprenditoria romana
mi ha appena messo in tasca
932
00:48:24,640 --> 00:48:25,640
per tenermi buono.
933
00:48:25,720 --> 00:48:28,320
Una prassi che lui utilizza già da tempo
934
00:48:28,400 --> 00:48:30,760
con assessori,
portaborse e forze dell'ordine
935
00:48:30,840 --> 00:48:33,440
per assicurarsi appalti,
favori e raccomandazioni.
936
00:48:33,520 --> 00:48:36,880
- Gli hai dato i soldi?
- Ma va', è un pensiero gentile.
937
00:48:36,960 --> 00:48:41,200
400 euro. Tuo padre
mi ha fatto l'elemosina, capito?
938
00:48:41,280 --> 00:48:42,960
- [Renato] Buttali via…
- Tieni!
939
00:48:43,040 --> 00:48:44,800
Oh!
940
00:48:44,880 --> 00:48:46,480
- [Benedetta] Fermo!
- Ahia!
941
00:48:47,800 --> 00:48:50,440
Che stai facendo, Alberto?
Non ti conviene.
942
00:48:50,520 --> 00:48:52,160
[Alberto] Che fai, mi minacci?
943
00:48:52,240 --> 00:48:56,200
Mi hai cacciato senza liquidazione,
dopo che al processo mi hai scaricato.
944
00:48:56,800 --> 00:48:57,800
Ho capito.
945
00:48:59,280 --> 00:49:00,280
Vabbè.
946
00:49:00,880 --> 00:49:05,240
Facciamo così, adesso tu te ne vai
con questi quattro stracci zozzi che hai!
947
00:49:05,320 --> 00:49:06,520
- Oh!
- Bruno!
948
00:49:06,600 --> 00:49:11,120
No, per favore, non roviniamo
questa splendida serata di solidarietà.
949
00:49:11,200 --> 00:49:12,320
Vattene a 'fanculo.
950
00:49:12,400 --> 00:49:15,480
- Riprendi.
- Smetti di filmare, deficiente.
951
00:49:17,280 --> 00:49:20,040
- Col cazzo che smetto.
- Ah, così mi tratti?
952
00:49:20,120 --> 00:49:21,640
- A me?
- Buono.
953
00:49:21,720 --> 00:49:24,560
Ti ho scarrozzato e ti ho coperto ovunque.
954
00:49:24,640 --> 00:49:28,640
Tenevo in braccio tua figlia appena nata,
mentre te ne andavi a zoccole.
955
00:49:28,720 --> 00:49:32,880
Ti sono stato fedele come un cane
e come un cane sono finito,
956
00:49:32,960 --> 00:49:35,040
bastonato
e lasciato in mezzo a una strada.
957
00:49:35,120 --> 00:49:37,040
Ecco, bravo, in mezzo a una strada,
958
00:49:37,120 --> 00:49:40,280
perché è in mezzo alla strada
che hai fatto la cazzata.
959
00:49:40,360 --> 00:49:43,960
Questo fenomeno ha messo sotto
una ragazzina con la macchina!
960
00:49:44,040 --> 00:49:47,000
Poi sarei io l'infame, eh?
Assassino che non sei altro!
961
00:49:47,080 --> 00:49:48,800
Ho fatto bene a licenziarti!
962
00:49:48,880 --> 00:49:52,480
Vattene, è Capodanno e dobbiamo stappare
lo champagne con questi signori.
963
00:49:52,560 --> 00:49:54,440
- Forza, vai, bello.
- Ah, sì? Sì.
964
00:49:54,520 --> 00:49:57,120
- Poiché è Capodanno, sai che facciamo?
- [Bruno] Che?
965
00:49:57,200 --> 00:49:59,480
Qua stasera facciamo i botti!
966
00:49:59,560 --> 00:50:02,000
Ha una bomba!
967
00:50:02,080 --> 00:50:03,920
- Oddio!
- La faccio esplodere!
968
00:50:06,080 --> 00:50:08,600
La faccio esplodere!
969
00:50:08,680 --> 00:50:11,640
[grida]
970
00:50:11,720 --> 00:50:13,920
Tu riprendi, riprendi tutto!
971
00:50:14,000 --> 00:50:17,520
Che cazzo fai, Albe'?
Che fai? Che vuoi da me?
972
00:50:17,600 --> 00:50:20,080
Non voglio più niente da te adesso.
973
00:50:20,160 --> 00:50:23,160
Prima sì,
mi aspettavo rispetto e riconoscenza.
974
00:50:23,240 --> 00:50:26,480
Adesso voglio solo che tutti sappiano
chi sei, lo sapranno tutti.
975
00:50:26,560 --> 00:50:29,600
È colpa mia
se hai investito una ragazzina?
976
00:50:30,880 --> 00:50:33,920
"Se perdo l'aereo, ti licenzio."
Te la ricordi questa, dottore?
977
00:50:34,000 --> 00:50:36,600
Io stavo al telefono
e ho sentito un botto.
978
00:50:36,680 --> 00:50:40,480
Pensavo che fosse un cane o un gatto.
Che c'entro? Che ne potevo sapere?
979
00:50:40,560 --> 00:50:42,320
Bugiardo! Infame!
980
00:50:42,960 --> 00:50:44,400
Vabbè, facciamo così.
981
00:50:44,480 --> 00:50:48,200
Signore e signori, siamo qua
con l'aiuto della nostra giornalista.
982
00:50:48,280 --> 00:50:49,400
- Come ti chiami?
- Lisa.
983
00:50:49,480 --> 00:50:52,160
Brava. È iniziato il processo sommario
984
00:50:52,240 --> 00:50:55,880
nei confronti
dello zelante imprenditore Bruno Amenta.
985
00:50:57,120 --> 00:51:01,240
Alberto, fatti curare da uno bravo,
tu non stai bene.
986
00:51:01,320 --> 00:51:06,240
- Bruno, zitto, ha una bomba!
- Non ho soltanto una bomba, badate.
987
00:51:06,320 --> 00:51:08,080
Ho pure un bel tumore.
988
00:51:09,520 --> 00:51:11,040
Abbastanza terminale.
989
00:51:11,120 --> 00:51:15,280
Sì, dategli retta. Se gli date retta,
questo continua a parlare.
990
00:51:15,360 --> 00:51:18,240
Matteo, il dottore dice
che sono un bugiardo.
991
00:51:20,520 --> 00:51:21,760
Purtroppo è vero.
992
00:51:22,840 --> 00:51:25,400
Lo stiamo seguendo noi nel suo percorso,
993
00:51:25,480 --> 00:51:28,600
anche se non si fa molto seguire,
vero, Albe'?
994
00:51:28,680 --> 00:51:32,600
Non mi confinerete dentro a un letto
a rincoglionirmi di medicine.
995
00:51:32,680 --> 00:51:35,800
Io sono più forte di tutti voi
messi insieme.
996
00:51:36,520 --> 00:51:38,440
Davvero date retta a questo?
997
00:51:38,520 --> 00:51:41,720
La smetti? È tutto vero.
998
00:51:43,160 --> 00:51:44,160
È vero?
999
00:51:48,200 --> 00:51:51,240
Mi dispiace, ma abbi pazienza,
che ne potevo sapere?
1000
00:51:51,320 --> 00:51:54,040
- Non potevo, no?
- Tu non sai un sacco di cose, eh?
1001
00:51:54,120 --> 00:51:56,240
Oppure fai finta di non saperle?
1002
00:51:56,320 --> 00:51:58,480
Meglio fare finta che vada tutto bene, no?
1003
00:51:58,560 --> 00:52:00,880
Guarda che bella famiglia che hai.
1004
00:52:00,960 --> 00:52:05,760
Tua figlia, caruccia, sono due ore che sta
in crisi d'astinenza, te ne sei accorto?
1005
00:52:06,720 --> 00:52:09,080
- Sì.
- Però fai finta di niente, eh?
1006
00:52:09,160 --> 00:52:12,840
Amore, cucciolotta.
Sushi, droga e rock 'n' roll.
1007
00:52:12,920 --> 00:52:14,680
Alberto, per favore, sii buono.
1008
00:52:14,760 --> 00:52:17,640
[Alberto] Quante volte l'ho ripresa
quando stava sfasciata
1009
00:52:17,720 --> 00:52:21,760
in mezzo a quei quattro cazzo di coglioni
compagni di classe suoi.
1010
00:52:21,840 --> 00:52:25,160
Non so se ti è convenuto
mandarla alla scuola straniera.
1011
00:52:25,240 --> 00:52:27,560
A furia di crescere
questa generazione bilingue,
1012
00:52:27,640 --> 00:52:29,760
sono spuntate a tutti quattro narici.
1013
00:52:30,640 --> 00:52:33,320
Stai zitto! Bastardo!
1014
00:52:33,400 --> 00:52:36,800
Eccola, è entrata in scena, attenzione,
1015
00:52:36,880 --> 00:52:40,240
la signora Benedetta Francesconi
in Amenta.
1016
00:52:40,320 --> 00:52:43,280
Mia moglie neanche la devi nominare,
hai capito?
1017
00:52:43,360 --> 00:52:45,560
Chi te la tocca?
Già l'hanno toccata in troppi.
1018
00:52:45,640 --> 00:52:49,240
Troppo cara per me,
ma già dai tempi in cui faceva la escort.
1019
00:52:50,480 --> 00:52:55,240
"Escort", sì, parola inglese
che significa "zoccola".
1020
00:52:55,320 --> 00:52:56,560
[insieme] Ah!
1021
00:52:56,640 --> 00:52:57,800
Colpo di scena.
1022
00:52:57,880 --> 00:53:01,080
Mia moglie ha tutti i difetti,
in passato ha fatto qualche errore,
1023
00:53:01,160 --> 00:53:02,840
ma chi è che non li ha fatti?
1024
00:53:02,920 --> 00:53:07,440
A te non piace,
ma è stata una madre perfetta.
1025
00:53:07,520 --> 00:53:09,840
Ha cresciuto mia figlia
con tutti i valori.
1026
00:53:09,920 --> 00:53:14,000
- Di quali valori stai parlando?
- Chi sei tu? Che vuoi?
1027
00:53:14,080 --> 00:53:16,320
Ha ragione Remo. Che valori?
1028
00:53:16,400 --> 00:53:19,800
Tu sei un evasore fiscale, tua figlia è
una tossica e tua moglie è una prostituta.
1029
00:53:19,880 --> 00:53:22,000
- Oh!
- [Adrian] Alberto, chiedi il riscatto.
1030
00:53:22,080 --> 00:53:23,640
- Noi ti aiutiamo.
- Sì.
1031
00:53:23,720 --> 00:53:26,520
"Chiedi il riscatto"? Siete impazziti?
1032
00:53:26,600 --> 00:53:29,680
- [con accento camerunense] Te lo meriti!
- Che ha detto questo?
1033
00:53:29,760 --> 00:53:31,680
- Che ne so?
- Che hai detto, morto di fame?
1034
00:53:31,760 --> 00:53:33,160
- A chi?
- Pezzente arricchito.
1035
00:53:33,240 --> 00:53:34,600
A te! A chi?
1036
00:53:34,680 --> 00:53:36,800
[voci indistinte]
1037
00:53:39,560 --> 00:53:42,800
- Tornatene al Paese tuo!
- Siete tutti scarafaggi!
1038
00:53:42,880 --> 00:53:44,880
[Alberto] Com'è che hai detto?
1039
00:53:44,960 --> 00:53:47,680
- "Scarafaggi"?
- Sì, ho detto "scarafaggi".
1040
00:53:47,760 --> 00:53:51,720
Allora, se siamo tutti scarafaggi,
come ha detto il dottore,
1041
00:53:51,800 --> 00:53:55,400
adesso facciamo
una bella disinfestazione, eh?
1042
00:53:55,480 --> 00:53:58,320
- [insieme] No!
- Fermo, Alberto!
1043
00:53:58,400 --> 00:54:02,720
Oh, posa quella bomba. Parla con me.
1044
00:54:02,800 --> 00:54:06,120
Che ti devo dire, pupazzetto?
Perché non torni in seminario?
1045
00:54:06,200 --> 00:54:09,120
Qua la pasta è sempre scotta
e il purè puzza di ascelle.
1046
00:54:09,200 --> 00:54:12,080
- [insieme] Bravo!
- È vero!
1047
00:54:13,400 --> 00:54:16,920
È vero, ha ragione, la pasta è una merda.
1048
00:54:17,000 --> 00:54:20,400
- Il caffè sa di copertone.
- Qui tutto fa schifo!
1049
00:54:20,480 --> 00:54:22,120
Ah, fa tutto schifo qui?
1050
00:54:23,120 --> 00:54:26,400
Noi qui facciamo il massimo
con quel poco che ci danno.
1051
00:54:26,480 --> 00:54:29,960
Mi faccio un culo così 16 ore al giorno
per portare avanti questa baracca
1052
00:54:30,040 --> 00:54:32,200
e lo faccio per voi!
1053
00:54:32,920 --> 00:54:34,720
Siete degli irriconoscenti.
1054
00:54:35,680 --> 00:54:38,760
- Ma chi ti si incula?
- Torna a fare il servo dei padroni.
1055
00:54:38,840 --> 00:54:42,640
- Vai, vai.
- Vai a fare il pastorello nel presepe.
1056
00:54:42,720 --> 00:54:46,480
- Vai.
- Vai, vai, cammina.
1057
00:54:46,560 --> 00:54:48,800
[ΜΑΚΡΥΝΕΣ ΦΩΝΕΣ]
1058
00:54:48,880 --> 00:54:51,240
- Scodinzola, bravo!
- Infami! Merde!
1059
00:54:51,320 --> 00:54:54,000
[voci indistinte]
1060
00:54:58,000 --> 00:55:00,240
Merda! Hai capito?
1061
00:55:00,320 --> 00:55:01,920
[voci indistinte]
1062
00:55:02,000 --> 00:55:03,960
- [uomo] Mortacci tua!
- [uomo 2] Merde!
1063
00:55:04,040 --> 00:55:05,720
[uomo 3] Infami!
1064
00:55:05,800 --> 00:55:09,840
[voci indistinte]
1065
00:55:15,000 --> 00:55:18,160
[insieme] Otto, sette, sei,
1066
00:55:18,240 --> 00:55:21,480
cinque, quattro, tre,
1067
00:55:21,560 --> 00:55:24,160
due, uno…
1068
00:55:28,760 --> 00:55:30,760
[voci indistinte]
1069
00:55:39,040 --> 00:55:42,560
[uomo] Ragazzi, stiamo calmi. Ok?
1070
00:55:42,640 --> 00:55:44,640
[voci indistinte]
1071
00:55:50,560 --> 00:55:53,760
E tutti che scappano
a destra e a sinistra.
1072
00:55:53,840 --> 00:55:55,800
[voci indistinte]
1073
00:55:55,880 --> 00:55:59,280
[suona "Jingle Bells"
di James Lord Pierpont]
1074
00:56:06,360 --> 00:56:10,320
[Bruno] A volte mi domandanocosa rappresentano per me queste feste.
1075
00:56:11,280 --> 00:56:13,840
Natale, Capodanno, la Befana.
1076
00:56:16,480 --> 00:56:19,480
Mi chiedonose per me rappresentano amicizia, amore,
1077
00:56:19,560 --> 00:56:21,520
solidarietà, stare insieme.
1078
00:56:23,000 --> 00:56:24,280
Niente di tutto questo,
1079
00:56:24,360 --> 00:56:28,600
perché in realtà a me di queste feste
non me ne frega un emerito cazzo.
1080
00:56:31,320 --> 00:56:34,480
Non mi frega niente di mia moglie,
che tradisco continuamente,
1081
00:56:34,560 --> 00:56:38,760
con tutte le zoccole che incontro,
di tutte le razze, comprese le trans.
1082
00:56:38,840 --> 00:56:40,840
Non mi frega niente di mia figlia.
1083
00:56:41,720 --> 00:56:43,240
Non mi preoccupa se si droga,
1084
00:56:43,320 --> 00:56:46,120
perché non sono nemmeno sicuro
che sia figlia mia.
1085
00:56:47,560 --> 00:56:49,600
Non mi frega niente dei miei dipendenti.
1086
00:56:49,680 --> 00:56:52,920
Anzi, mi danno anche
un certo fastidio fisico.
1087
00:56:56,080 --> 00:56:59,880
Non mi frega un cazzo delle istituzioni,
1088
00:56:59,960 --> 00:57:04,080
dei lavoratori, dei poveracci
che non arrivano a fine mese,
1089
00:57:05,600 --> 00:57:11,560
della gente malata,
degli extracomunitari, dei vecchietti,
1090
00:57:11,640 --> 00:57:16,800
dei bambini,
delle forze dell'ordine, di questa città,
1091
00:57:18,720 --> 00:57:19,960
del mio Paese.
1092
00:57:20,640 --> 00:57:21,840
In realtà…
1093
00:57:23,480 --> 00:57:25,360
non mi frega un cazzo di niente.
1094
00:57:26,800 --> 00:57:29,960
Questa… è la verità.
1095
00:57:32,560 --> 00:57:35,320
[suona "Jingle Bells"
di James Lord Pierpont]
1096
00:57:45,760 --> 00:57:47,320
[Bruno] Adesso muori.
1097
00:57:58,360 --> 00:58:00,360
[voci non udibili]
1098
00:58:00,384 --> 00:58:03,484
1099
00:59:03,280 --> 00:59:05,280
[notifica SMS]
1100
00:59:15,400 --> 00:59:17,880
Io vado,
ci vediamo al ristorante questa sera.
1101
00:59:17,960 --> 00:59:21,280
Solito rituale?
Ristorante segreto fino alla fine?
1102
00:59:21,360 --> 00:59:23,080
Cambiamo rito dopo 25 anni?
1103
00:59:23,760 --> 00:59:26,520
No, decidi tu, come sempre.
1104
00:59:27,640 --> 00:59:30,040
Se non ti va, puoi dire di no
e mi fermo a lavorare.
1105
00:59:30,120 --> 00:59:33,680
Non siamo obbligati ad andare per forza,
io ho un milione di cose da fare.
1106
00:59:33,760 --> 00:59:37,760
No, per me va bene,
ho già consegnato il pezzo al giornale.
1107
00:59:37,840 --> 00:59:39,120
[Sonia] Allora…
1108
00:59:40,000 --> 00:59:41,680
buon San Valentino.
1109
00:59:41,760 --> 00:59:43,400
[Gianni] Buon San Valentino.
1110
00:59:47,680 --> 00:59:51,600
Salve, vorrei prenotare un tavolo
per questa sera sul presto,
1111
00:59:51,680 --> 00:59:53,880
alle 19:00, se possibile.
1112
00:59:53,960 --> 00:59:56,960
- Sì, va bene anche 19:15, certo.
- Buongiorno.
1113
00:59:57,040 --> 00:59:59,040
Un tavolo appartato, per cortesia.
1114
00:59:59,120 --> 01:00:02,600
Vorrei evitare i fiumi di melassa
dei finti innamorati intorno a noi.
1115
01:00:02,680 --> 01:00:04,320
Sì, grazie.
1116
01:00:05,200 --> 01:00:06,600
- Buongiorno.
- Salve.
1117
01:00:08,120 --> 01:00:11,120
Ehi, ho prenotato sul presto, alle 19:00.
1118
01:00:11,200 --> 01:00:14,800
[Gianni] Mi passi a prendere e mi ci portibendato o mi mandi l'indirizzo?
1119
01:00:14,880 --> 01:00:18,000
Dipende dal lavoro, ci aggiorniamo dopo.
Alzati, è tardi.
1120
01:00:18,080 --> 01:00:19,080
Ok, ciao.
1121
01:00:21,600 --> 01:00:26,160
Perché la tradisci, se la ami ancora?
Perché non mi lasci in pace?
1122
01:00:26,240 --> 01:00:28,240
[rintocchi di campana]
1123
01:00:31,000 --> 01:00:35,160
Sai qual è il nomignolo romantico che usa
quando vuole essere un po' carina?
1124
01:00:35,880 --> 01:00:38,240
"Ehi." Capisci?
1125
01:00:39,240 --> 01:00:40,720
Non ci vediamo mai.
1126
01:00:40,800 --> 01:00:44,720
Oggi perché è San Valentino,
altrimenti lei cena presto con i clienti.
1127
01:00:45,320 --> 01:00:50,000
Io non è che non la ami o la ami di meno,
la amo in modo diverso.
1128
01:00:50,080 --> 01:00:53,360
Che vuol dire "diverso"?
Non vuol dire niente, che c'è di diverso?
1129
01:00:53,440 --> 01:00:55,880
"Diverso" significa diverso,
1130
01:00:55,960 --> 01:00:58,920
però non te lo so spiegare
quanto è diverso.
1131
01:00:59,800 --> 01:01:01,120
Quello che so…
1132
01:01:02,280 --> 01:01:06,440
è che io metto il mio naso
sul tuo collo e respiro, capisci?
1133
01:01:11,520 --> 01:01:14,800
Quindi tu dici che è normale
amare anche qualcun altro?
1134
01:01:16,160 --> 01:01:17,720
[Clarissa] Qualcun'altra?
1135
01:01:17,800 --> 01:01:19,800
È quello è successo a me con te.
1136
01:01:19,880 --> 01:01:22,520
Sì, magari è solo una sbandata
che poi passa.
1137
01:01:22,600 --> 01:01:26,600
Una sbandata che dura da quanto,
amore mio? Mmh?
1138
01:01:26,680 --> 01:01:28,680
Da quando mi hai detto:
1139
01:01:28,760 --> 01:01:33,120
"Scusa, non ho gli occhiali.
Che c'è scritto qui?"
1140
01:01:33,200 --> 01:01:37,160
- Tu hai risposto: "C'è scritto…"
- [insieme] "Il mio numero di telefono."
1141
01:01:42,440 --> 01:01:45,160
Allora dici che è per sempre?
1142
01:01:48,040 --> 01:01:49,800
Io non lo so se è per sempre.
1143
01:01:49,880 --> 01:01:53,160
"Per sempre" è una parola
che bisogna usare con grande cautela.
1144
01:01:53,240 --> 01:01:54,240
Però sì.
1145
01:01:55,800 --> 01:02:00,120
Magari non da chiudere subito con Sonia
e ufficializzare con te,
1146
01:02:00,200 --> 01:02:02,600
magari non adesso, però sì.
1147
01:02:02,680 --> 01:02:05,160
Perché non passi
almeno il San Valentino con me?
1148
01:02:05,240 --> 01:02:09,120
Cosa te ne frega del San Valentino?
È una cosa così scontata, che festa è?
1149
01:02:09,200 --> 01:02:10,880
È la festa degli innamorati,
1150
01:02:10,960 --> 01:02:14,040
non di quelli incatenati
a un matrimonio scaduto.
1151
01:02:16,320 --> 01:02:17,320
Clari.
1152
01:02:19,160 --> 01:02:20,680
Clari, ascolta.
1153
01:02:21,360 --> 01:02:24,280
Forse un modo per passare
il San Valentino insieme c'è,
1154
01:02:24,360 --> 01:02:28,480
tanto Sonia mangia presto
e sta al tavolo massimo mezz'ora.
1155
01:02:29,440 --> 01:02:31,920
Facciamo così, io mi invento una scusa.
1156
01:02:32,000 --> 01:02:34,760
Alle 21:30 la lascio lì
e vengo al ristorante con te.
1157
01:02:34,840 --> 01:02:35,840
Mmh?
1158
01:02:36,680 --> 01:02:37,680
Vediamo.
1159
01:02:38,360 --> 01:02:39,840
Vediamo se sei capace.
1160
01:02:41,520 --> 01:02:45,760
Che ti importa di San Valentino?
È una cosa così commerciale e banale!
1161
01:02:45,840 --> 01:02:49,760
Gianni, io sto con te
da quando avevo 19 anni.
1162
01:02:50,520 --> 01:02:52,800
Non ho mai festeggiato San Valentino.
1163
01:02:53,840 --> 01:02:55,960
Me ne frego del Natale, della Pasqua,
1164
01:02:56,920 --> 01:03:02,480
però, se permetti, per una sera mi vorrei
sentire una persona normale, anche banale.
1165
01:03:02,560 --> 01:03:04,280
Abbiamo fatto un Capodanno insieme.
1166
01:03:04,360 --> 01:03:07,320
Quando Sonia si è presa il Covid.
Gianni, ma che dici?
1167
01:03:07,400 --> 01:03:09,680
- Clari, ascolta.
- No, ascolta tu.
1168
01:03:09,760 --> 01:03:12,840
So che mi vuoi dire,
che tu non mi hai mai promesso niente,
1169
01:03:12,920 --> 01:03:16,200
che non mi hai mai promesso
che saresti uscito di casa subito,
1170
01:03:16,280 --> 01:03:20,640
che non mi hai promesso le cene fuori,
le feste di compleanno
1171
01:03:20,720 --> 01:03:24,800
e il San Valentino,
ma non per questo io non ci ho sperato.
1172
01:03:34,320 --> 01:03:37,040
[Clarissa] Non mi sono mai sentital'amante tappabuchi
1173
01:03:37,120 --> 01:03:39,360
e lui non mi ci ha mai fatto sentire.
1174
01:03:39,440 --> 01:03:41,360
È solo che…
1175
01:03:41,440 --> 01:03:44,480
Boh, certi giorni è proprio dura.
1176
01:03:44,560 --> 01:03:47,640
Tu sai benissimo
che questi giorni non contano niente,
1177
01:03:47,880 --> 01:03:50,680
però ti dovrebbero aiutare
a capire certe cose.
1178
01:03:50,760 --> 01:03:52,960
Perché non ti liberi da questa prigione?
1179
01:03:53,040 --> 01:03:55,800
Lui dice che la ama in modo diverso,
1180
01:03:55,880 --> 01:03:57,760
ma che vuol dire "diverso"?
1181
01:03:57,840 --> 01:04:01,200
Senti, perché non passi?
Così ne parliamo dal vivo.
1182
01:04:01,280 --> 01:04:04,360
- Ho un'ora libera, il capo è in riunione.
- Va bene, dai.
1183
01:04:04,440 --> 01:04:06,480
Cinque minuti e arrivo, ok?
1184
01:04:15,920 --> 01:04:19,560
[suona "All the things that we wished"
di 8THSIN e Mandragora]
1185
01:04:22,960 --> 01:04:24,680
- Ciao.
- Ciao.
1186
01:04:29,080 --> 01:04:30,840
Buon San Valentino.
1187
01:04:35,080 --> 01:04:38,240
- Ho ordinato tè verde anche per te.
- Va bene.
1188
01:04:38,320 --> 01:04:41,000
Mi dici che faresti
in questi giorni senza di me?
1189
01:04:41,080 --> 01:04:45,160
Te lo dico io, staresti a casa a guardarti
Notting Hill per la 20esima volta.
1190
01:04:46,360 --> 01:04:48,040
Mi vedi così sfigata?
1191
01:04:48,920 --> 01:04:52,440
No, Clari, è che io non ti capisco più.
1192
01:04:52,520 --> 01:04:55,600
Sai per quanto tempo
ho accettato la tua indecisione.
1193
01:04:55,680 --> 01:04:58,680
Mi sembrava quasi eccitante
contenderti con un uomo.
1194
01:04:59,560 --> 01:05:00,640
Però adesso basta.
1195
01:05:00,720 --> 01:05:03,080
Sono passati troppi anni,
non ce la faccio più.
1196
01:05:03,160 --> 01:05:06,480
Dani, lo sai, io sto bene con te.
1197
01:05:07,920 --> 01:05:10,200
Tu mi fai sentire protetta.
1198
01:05:10,960 --> 01:05:13,080
È solo che io voglio lui.
1199
01:05:13,160 --> 01:05:14,840
Lo vuoi perché non ce l'hai.
1200
01:05:14,920 --> 01:05:17,600
Forse è così.
Non ho la controprova, purtroppo.
1201
01:05:17,680 --> 01:05:21,520
Ma noi stiamo così bene.
Viaggiamo, ridiamo…
1202
01:05:21,600 --> 01:05:24,120
Facciamo l'amore così bene!
Come facciamo l'amore?
1203
01:05:24,200 --> 01:05:26,120
Ti sposerei subito, andiamo a New York!
1204
01:05:26,200 --> 01:05:29,680
Festeggiamo tutti i San Valentino
che vuoi, dato che ci tieni tanto.
1205
01:05:32,000 --> 01:05:36,760
Dani, come faccio? Io credo di non amarti.
1206
01:05:36,840 --> 01:05:40,000
Se potessi scegliere, io ti amerei pure.
1207
01:05:40,080 --> 01:05:41,280
Ti amerei.
1208
01:05:42,880 --> 01:05:44,840
È che sono innamorata di lui, Dani.
1209
01:05:44,920 --> 01:05:48,840
Stai con me stasera, è San Valentino.
Io ti amo per davvero.
1210
01:05:51,200 --> 01:05:52,560
Se no non mi vedi più.
1211
01:05:54,320 --> 01:05:57,200
- L'hai già detto.
- Stavolta è vero.
1212
01:06:00,360 --> 01:06:02,720
- Neanche come amica?
- Come niente!
1213
01:06:02,800 --> 01:06:04,240
Non mi vedi più, punto.
1214
01:06:07,360 --> 01:06:08,840
[Daniela] Sonia!
1215
01:06:09,560 --> 01:06:10,600
[Daniela] Eccomi.
1216
01:06:13,720 --> 01:06:18,520
Sono riuscita a spostare la conferenza per
l'evento di martedì 18 a lunedì prossimo,
1217
01:06:18,600 --> 01:06:21,400
ma io aspetterei un giorno
per fare il lancio d'agenzia.
1218
01:06:21,480 --> 01:06:24,160
Sì, anche perché oggi è il 14 febbraio.
1219
01:06:24,240 --> 01:06:27,160
Tutti i social media e i siti
sono pieni di cuoricini.
1220
01:06:27,280 --> 01:06:28,160
[ridacchia]
1221
01:06:34,080 --> 01:06:36,360
- Tutto bene?
- Mmh?
1222
01:06:36,440 --> 01:06:38,360
- Stai bene?
- Sì.
1223
01:06:38,440 --> 01:06:42,240
Sì, ho solo fame,
perché stamani non ho fatto colazione.
1224
01:06:43,520 --> 01:06:45,640
Ti va di andare a mangiare
un boccone fuori?
1225
01:06:45,720 --> 01:06:47,600
Non ho voglia di mangiare qua oggi.
1226
01:06:48,320 --> 01:06:49,520
Va bene.
1227
01:06:50,680 --> 01:06:54,520
Ogni tanto abbiamo bisogno
di mettere la testa fuori dal lavoro, no?
1228
01:06:54,600 --> 01:06:58,240
Sei tu che parli sempre di lavoro,
come se non volessi pensare ad altro.
1229
01:06:59,200 --> 01:07:00,440
- Salve.
- Buongiorno.
1230
01:07:00,520 --> 01:07:03,360
- Quello è libero?
- Sì, ve lo faccio finire di preparare.
1231
01:07:03,440 --> 01:07:04,600
Grazie.
1232
01:07:04,680 --> 01:07:07,800
[Daniela] Immagino
che tu abbia pianificato tutto per stasera
1233
01:07:07,880 --> 01:07:10,000
o questo l'hai lasciato fare a tuo marito?
1234
01:07:10,080 --> 01:07:11,960
Perché, volevi invitarmi a cena tu?
1235
01:07:18,360 --> 01:07:21,760
Grazie.
Possiamo avere due insalate di farro?
1236
01:07:21,840 --> 01:07:22,840
- Subito.
- Grazie.
1237
01:07:23,560 --> 01:07:26,600
Comunque sì, ho organizzato già tutto io.
1238
01:07:28,600 --> 01:07:31,720
Tu? Sono due anni che lavoriamo insieme,
ma io so così poco.
1239
01:07:31,800 --> 01:07:32,840
Che vuoi sapere?
1240
01:07:32,920 --> 01:07:35,480
Con chi passerai il tuo San Valentino?
1241
01:07:36,880 --> 01:07:38,440
Io detesto San Valentino.
1242
01:07:40,040 --> 01:07:43,360
Io non lo so più se lo detesto oppure no.
1243
01:07:44,320 --> 01:07:46,720
Comunque, qualcuno ci sarebbe.
1244
01:07:47,800 --> 01:07:50,360
Una persona che mi ha proposto di fare…
1245
01:07:50,440 --> 01:07:53,560
Chiamiamolo "il secondo turno",
per essere elegante.
1246
01:07:54,880 --> 01:07:56,840
Persona uomo o persona donna?
1247
01:07:58,240 --> 01:08:00,600
- Che differenza fa?
- Nessuna.
1248
01:08:01,400 --> 01:08:04,320
È un po' che ti osservo,
non avevo il coraggio di chiedertelo.
1249
01:08:05,320 --> 01:08:07,720
- Ora l'hai trovato.
- E tu non hai risposto.
1250
01:08:07,800 --> 01:08:09,360
C'è bisogno che io risponda?
1251
01:08:11,280 --> 01:08:15,880
Ho trovato sempre molto più affascinante
la complessità femminile, più…
1252
01:08:15,960 --> 01:08:21,279
Non so, è più sfumata, più… sexy.
1253
01:08:22,080 --> 01:08:24,240
Sembri comunque felice con tuo marito.
1254
01:08:25,080 --> 01:08:30,840
Beh, diciamo che "felice"
è una parola un po' grossa.
1255
01:08:30,920 --> 01:08:34,960
Gianni c'è, c'è sempre stato
ed è una parte importante, però…
1256
01:08:35,680 --> 01:08:37,000
"Però"?
1257
01:08:39,800 --> 01:08:43,279
Se non fossi una mia dipendente,
non avrei esitato ad approfondire.
1258
01:08:44,359 --> 01:08:45,880
Gianni ti trascura?
1259
01:08:45,960 --> 01:08:49,279
Ovvio, come chiunque dopo 25 anni,
ma non è questo il punto.
1260
01:08:49,359 --> 01:08:51,760
- Sono io che sono strana.
- "Strana" come?
1261
01:08:57,120 --> 01:09:00,720
Eravamo a Milano all'Expo,
un pomeriggio caldissimo.
1262
01:09:00,800 --> 01:09:05,080
[Sonia] A un certo punto ti sei avvicinata
a me per mostrarmi un documento
1263
01:09:05,160 --> 01:09:09,439
e non lo so, avevi un odore, un profumo
1264
01:09:09,520 --> 01:09:14,120
che mi ha scombussolata, mi ha confusa…
1265
01:09:16,319 --> 01:09:18,240
ed è ancora così.
1266
01:09:19,240 --> 01:09:20,920
[Sonia] Ti ho messa a disagio?
1267
01:09:21,840 --> 01:09:24,279
Temi che ti denunci
per molestie sul lavoro?
1268
01:09:26,160 --> 01:09:28,160
Per quello devi essere più pesante.
1269
01:09:30,520 --> 01:09:33,000
- Grazie.
- Grazie.
1270
01:09:34,840 --> 01:09:37,520
- Quindi tu e Gianni siete in crisi?
- Magari.
1271
01:09:37,600 --> 01:09:41,800
Le crisi hanno qualcosa di affascinante,
in fondo, no? Di burrascoso.
1272
01:09:41,880 --> 01:09:45,359
Diciamo che noi siamo calma piatta.
1273
01:09:46,240 --> 01:09:51,760
È bello il mare in tempesta,
però poi ci tuffiamo solo quando è piatto.
1274
01:09:51,840 --> 01:09:53,560
Non ti facevo così poetica.
1275
01:09:55,160 --> 01:09:58,160
Visto? È bastato un pranzo.
1276
01:09:58,680 --> 01:10:00,440
Però stasera cenate insieme, no?
1277
01:10:00,520 --> 01:10:04,000
Certo, solo che è una cosa
fatta un po' per inerzia,
1278
01:10:04,080 --> 01:10:06,760
tipo una liturgia inevitabile.
1279
01:10:09,760 --> 01:10:11,240
Il pranzo lo offro io.
1280
01:10:14,760 --> 01:10:17,880
Che faresti,
se scoprissi che Gianni ha un'amante?
1281
01:10:17,960 --> 01:10:22,000
Gianni? Non ci crederei,
è troppo pigro per gestire due donne.
1282
01:10:25,400 --> 01:10:27,880
E se io ti dicessi
che sono l'amante di Gianni
1283
01:10:27,960 --> 01:10:31,360
e che lui mi ha proposto di venire da me
dopo aver cenato con te,
1284
01:10:31,440 --> 01:10:32,920
come reagiresti?
1285
01:10:33,960 --> 01:10:37,160
Beh, al posto tuo
gli darei un bel calcio in culo.
1286
01:10:37,240 --> 01:10:39,800
Una come te
non fa il secondo turno a nessuno, no?
1287
01:10:39,880 --> 01:10:41,440
E al posto tuo?
1288
01:10:43,400 --> 01:10:45,720
Non lo so, ne sarei sorpresa.
1289
01:10:46,800 --> 01:10:49,880
Solo sorpresa? Un po' poco, no?
1290
01:10:53,160 --> 01:10:57,320
Senti, stavo pensando proprio tanto
a questa location misteriosa.
1291
01:10:57,400 --> 01:11:01,480
Non è che quest'anno si potrebbe sapere
la zona della nostra cenetta romantica?
1292
01:11:01,560 --> 01:11:03,680
Come mai vuoi saperlo quest'anno?
1293
01:11:04,920 --> 01:11:07,640
L'anno scorso
ero dall'altra parte della città.
1294
01:11:07,720 --> 01:11:11,440
Ci ho messo un'ora mezza ad arrivare.
Stavolta mi farei trovare nei paraggi.
1295
01:11:11,520 --> 01:11:14,880
Conosci le regole,
ti dico tutto all'ultimo momento.
1296
01:11:16,160 --> 01:11:19,080
È confermato almeno
l'orario scandinavo 7 pm?
1297
01:11:19,160 --> 01:11:21,440
Non aprono prima. Incivili.
1298
01:11:21,520 --> 01:11:25,200
Perché tutte queste domande?
Organizzi qualcosa per il dopocena?
1299
01:11:25,280 --> 01:11:28,520
No, ma quali piani?
Al massimo a dormire, sono distrutto.
1300
01:11:29,720 --> 01:11:32,920
Sarà una bellissima sorpresa,
ti messaggio alle 6 pm.
1301
01:11:33,000 --> 01:11:35,160
- Ok, ciao.
- Ciao.
1302
01:11:41,920 --> 01:11:43,880
Che fatica la vita.
1303
01:11:43,960 --> 01:11:45,240
Che fatica.
1304
01:11:46,320 --> 01:11:49,320
Buonasera, vorrei prenotare
un tavolo per questa sera.
1305
01:11:49,400 --> 01:11:51,800
Ore 21:30, per due, Lucchi.
1306
01:11:51,880 --> 01:11:54,440
Un tavolo molto riservato, se possibile.
1307
01:11:54,520 --> 01:11:55,920
Sì, sì.
1308
01:11:57,600 --> 01:11:59,480
Sì, certo, a lume di candela.
1309
01:12:00,240 --> 01:12:02,160
Poche candele, ok?
1310
01:12:02,840 --> 01:12:04,520
Va bene, grazie.
1311
01:12:10,680 --> 01:12:11,760
[Clarissa] Pronto?
1312
01:12:11,840 --> 01:12:16,400
Amore mio, per le 21:30 tavolo confermato
in un posto super romantico
1313
01:12:16,480 --> 01:12:18,200
che ti farà perdere la testa.
1314
01:12:18,280 --> 01:12:21,680
Non voglio cenare con te dopo che
hai cenato con tua moglie, è umiliante.
1315
01:12:21,760 --> 01:12:25,720
Non hai capito, ho annullato tutto
con mia moglie per stare solo con te.
1316
01:12:26,760 --> 01:12:29,920
Hai annullato il San Valentino con Sonia?
1317
01:12:30,000 --> 01:12:32,240
Altrimenti non te l'avrei detto, no?
1318
01:12:32,320 --> 01:12:36,280
Ti amo, ti amo! Ti richiamo.
1319
01:12:38,840 --> 01:12:39,680
[espira]
1320
01:12:44,000 --> 01:12:45,160
Che fatica.
1321
01:12:45,840 --> 01:12:47,040
Aspetta.
1322
01:12:48,280 --> 01:12:49,240
Clari.
1323
01:12:49,320 --> 01:12:53,080
Ha annullato il San Valentino
con la moglie, lo passa con me!
1324
01:12:53,160 --> 01:12:54,920
Lo sapevo, lo sapevo!
1325
01:12:55,600 --> 01:12:58,960
Mi dispiace, non posso stare
con te stasera, scusami.
1326
01:12:59,040 --> 01:13:01,480
Clarissa, non mi puoi mollare così.
1327
01:13:01,560 --> 01:13:05,960
Dani, dai, non drammatizzare.Lo sai, io ti voglio bene.
1328
01:13:06,040 --> 01:13:08,480
Sei la persona
a cui voglio più bene al mondo.
1329
01:13:09,280 --> 01:13:13,080
Ti amo, anche, è solo che…
ti amo in modo diverso.
1330
01:13:13,160 --> 01:13:16,520
Che dici? Non esiste l'amore diverso,
l'amore è uno solo.
1331
01:13:18,720 --> 01:13:22,800
Perché non vieni un attimo qui
sotto l'ufficio? Ti devo dire una cosa.
1332
01:13:22,880 --> 01:13:24,400
Te la devo dire di persona.
1333
01:13:26,720 --> 01:13:31,160
Va bene, arrivo, ma cinque minuti,
perché poi devo scappare dal parrucchiere.
1334
01:13:31,240 --> 01:13:32,480
Va bene, ciao.
1335
01:13:33,600 --> 01:13:36,120
Non devi credere
a una parola di quel bugiardo.
1336
01:13:36,200 --> 01:13:39,760
Ti sta prendendo in giro come sempre.
Stasera è a cena con la moglie.
1337
01:13:39,840 --> 01:13:42,680
- Lo so, fidati.
- Come lo sai?
1338
01:13:43,320 --> 01:13:46,280
Ero fuori a pranzo con Sonia,
me l'ha detto.
1339
01:13:46,360 --> 01:13:50,120
Eri fuori a pranzo con Sonia? Perché?
Tu pranzi sempre in ufficio.
1340
01:13:50,200 --> 01:13:51,880
Mi ha invitata lei.
1341
01:13:52,720 --> 01:13:55,360
- Mi doveva parlare di una cosa.
- "Di una cosa"?
1342
01:13:55,440 --> 01:13:58,680
Sì, una cosa di lavoro.
Comunque, stasera è a cena con il marito.
1343
01:13:58,760 --> 01:14:00,600
Che hai? Ti vedo tutta agitata.
1344
01:14:00,680 --> 01:14:02,320
Non ho niente, Clari.
1345
01:14:02,400 --> 01:14:05,800
- Ho solo paura di perderti.
- Mmh.
1346
01:14:05,880 --> 01:14:07,720
Stai a cena con me stasera.
1347
01:14:08,520 --> 01:14:09,920
Hai una storia con Sonia?
1348
01:14:12,440 --> 01:14:15,400
Sonia sta con il marito
e non si lasceranno mai.
1349
01:14:15,480 --> 01:14:17,600
Se mi prendi per il culo, non mi vedi più.
1350
01:14:17,680 --> 01:14:20,920
Sei tu che non mi vedi più,
se non vieni a cena con me stasera.
1351
01:14:21,840 --> 01:14:24,800
Non mi hai risposto.
Hai una storia con Sonia?
1352
01:14:24,880 --> 01:14:28,000
No, però ci ha provato, per sfizio.
1353
01:14:29,280 --> 01:14:30,680
Io non ci sono stata.
1354
01:14:32,040 --> 01:14:33,040
Per ora.
1355
01:14:59,320 --> 01:15:03,080
Sto andando a un centro benessere.
Ti piacerebbe accompagnarmi?
1356
01:15:03,720 --> 01:15:05,760
Vuoi sedurre l'amante di tuo marito?
1357
01:15:06,400 --> 01:15:10,200
Tu cosa vuoi? Vuoi che te lo lasci
oppure vuoi solo farmi ingelosire?
1358
01:15:11,320 --> 01:15:13,640
Vorrei che tu fossi felice con tuo marito.
1359
01:15:13,720 --> 01:15:16,040
Quindi? Vieni sì o no?
1360
01:15:16,120 --> 01:15:21,600
♪ Ma perché, perché penso sempre a te ♪
1361
01:15:21,680 --> 01:15:25,400
♪ Ma perché se sogno, sogno te ♪
1362
01:15:27,360 --> 01:15:32,720
♪ Immaginando, immaginando ♪
1363
01:15:32,800 --> 01:15:38,080
♪ Che ti sto baciandoStretta stretta in braccio a me ♪
1364
01:15:38,160 --> 01:15:40,720
♪ Ma chissà, chissà ♪
1365
01:15:40,800 --> 01:15:42,880
♪ Cosa mai sarà ♪
1366
01:15:43,560 --> 01:15:47,160
♪ Che cos'hai che un'altra non avrà ♪
1367
01:15:49,160 --> 01:15:54,160
♪ Mi son trovato innamorato ♪
1368
01:15:54,920 --> 01:15:58,680
♪ All'improvviso accanto a te ♪
1369
01:15:59,320 --> 01:16:04,600
♪ Ne conosco centomila, ma mi piaci tu ♪
1370
01:16:05,440 --> 01:16:10,800
♪ E con te ci sto bene veramente ♪
1371
01:16:10,880 --> 01:16:13,600
♪ Tu sei differente ♪
1372
01:16:13,680 --> 01:16:18,880
♪ Ma perché, perché penso sempre a te ♪
1373
01:16:18,960 --> 01:16:23,240
♪ Ma perché non vivo senza te ♪
1374
01:16:24,360 --> 01:16:29,640
♪ Amore, amore, ti voglio bene ♪
1375
01:16:29,720 --> 01:16:32,400
♪ Sai che son sincero ♪
1376
01:16:32,480 --> 01:16:34,960
♪ T'amo per davvero ♪
1377
01:16:35,040 --> 01:16:40,440
♪ Ma perché, perché, perché ♪
1378
01:16:40,464 --> 01:16:44,264
1379
01:16:44,800 --> 01:16:48,280
Quindi stasera vedrai Gianni dopo di me?
1380
01:16:50,240 --> 01:16:53,080
Non te ne frega niente
che tuo marito ti tradisca?
1381
01:16:53,160 --> 01:16:55,160
Gianni non mi tradisce.
1382
01:16:56,920 --> 01:17:00,600
Prova a spostare la cena alle 21:00,
vedi come reagisce.
1383
01:17:03,840 --> 01:17:06,400
Perché ti interessa tanto
il mio matrimonio?
1384
01:17:09,760 --> 01:17:14,680
Perché non credo a questo tuo
improvviso interesse nei miei confronti.
1385
01:17:33,600 --> 01:17:35,400
Fai male a non credermi.
1386
01:17:45,120 --> 01:17:47,360
[cellulare]
1387
01:17:49,760 --> 01:17:51,240
- Ehi.
- [Sonia] Ehi.
1388
01:17:51,320 --> 01:17:54,040
Dobbiamo spostare il nostro San Valentino.
1389
01:17:54,120 --> 01:17:57,880
Mi è entrata una call importantissimadall'America proprio per le 19:00.
1390
01:17:57,960 --> 01:18:01,240
Ma come, scusa? Era già tutto organizzato.
1391
01:18:01,360 --> 01:18:04,600
- Non puoi spostare la call?
- Si tratta di un'ora e mezza.
1392
01:18:04,680 --> 01:18:07,200
È un affare importante
e non voglio rinunciarci.
1393
01:18:07,280 --> 01:18:10,560
Tanto comunque abbiamotutta la notte per noi, no?
1394
01:18:11,400 --> 01:18:12,840
Sì, è che…
1395
01:18:13,560 --> 01:18:16,360
io avrei preferito rimanere
sull'orario scandinavo,
1396
01:18:16,440 --> 01:18:19,320
anche perché dopo devo andare
a dormire da mia madre.
1397
01:18:19,400 --> 01:18:21,400
Come da tua madre?
1398
01:18:21,480 --> 01:18:24,160
A San Valentino?
Non mi avevi detto niente.
1399
01:18:24,240 --> 01:18:25,920
Hai ragione, scusami.
1400
01:18:26,000 --> 01:18:30,880
È il giorno di riposo della badantee mia madre non può dormire da sola.
1401
01:18:31,520 --> 01:18:32,520
Certo.
1402
01:18:33,240 --> 01:18:35,640
Provo a spostare la calle ti faccio sapere.
1403
01:18:35,720 --> 01:18:38,120
- Ok, grazie.
- Ciao.
1404
01:18:40,280 --> 01:18:42,480
Porca troia!
1405
01:18:43,760 --> 01:18:45,320
Potrebbe essere vero.
1406
01:18:47,600 --> 01:18:51,520
[Gianni] Amore mio,potrei avere un piccolissimo problema.
1407
01:18:51,600 --> 01:18:55,640
Non è ancora detto, però mi ha chiamatola badante di mia madre,
1408
01:18:55,720 --> 01:18:57,800
che non si può fermare oltre le 21:00.
1409
01:18:57,880 --> 01:18:59,680
Mia madre non è autosufficiente.
1410
01:18:59,760 --> 01:19:04,680
Non me ne frega un cazzo di tua madre,
di tua moglie, della badante, eccetera.
1411
01:19:04,760 --> 01:19:09,040
Non accetterò altri ripensamenti
o vaghezze di nessun tipo da parte tua.
1412
01:19:09,120 --> 01:19:12,720
O questa relazione prende il volo
e diventa ufficiale
1413
01:19:12,800 --> 01:19:14,400
o prendo il volo io da sola!
1414
01:19:14,480 --> 01:19:16,160
Ho tante opzioni
1415
01:19:16,240 --> 01:19:19,120
e credimi, c'è anche qualcuno
di molto appassionato
1416
01:19:19,200 --> 01:19:21,280
e disponibile a fare le cose serie.
1417
01:19:21,360 --> 01:19:24,440
Non posso più sprecarmi
per una relazione sterile senza futuro.
1418
01:19:24,520 --> 01:19:27,360
Clarissa, calma! Che hai?
1419
01:19:27,440 --> 01:19:31,440
Scusami, quali altre opzioni?
In che senso, scusa?
1420
01:19:31,520 --> 01:19:33,760
Niente, cose mie.
1421
01:19:33,840 --> 01:19:36,640
Comunque, tu ancora oggi
sei la mia prima scelta,
1422
01:19:36,720 --> 01:19:38,840
ma se salta stasera non mi vedi più.
1423
01:19:38,920 --> 01:19:43,240
Ok, amore, hai ragione.
Ci penso io, provo a invertire…
1424
01:19:43,320 --> 01:19:47,200
Cioè, a intervenire e anticipare.
Mi invento qualcosa con la badante.
1425
01:19:47,280 --> 01:19:50,720
Non lo so,le offro dei soldi, adesso vedo.
1426
01:19:50,800 --> 01:19:55,160
In caso, se noi anticipassimo?
1427
01:19:55,240 --> 01:19:57,720
Se noi la cena la facessimointorno alle 19:00?
1428
01:19:57,800 --> 01:19:59,280
Non mangio con le galline!
1429
01:19:59,360 --> 01:20:02,000
Vabbè, ma le galline mica mangiano…
1430
01:20:04,120 --> 01:20:07,520
Io voglio sapere
chi ha inventato questo giorno inutile,
1431
01:20:07,600 --> 01:20:11,040
buttato lì in mezzo a febbraio,
a cazzo, completamente!
1432
01:20:11,120 --> 01:20:12,200
Che fatica!
1433
01:20:18,520 --> 01:20:19,520
[Daniela] Ehi.
1434
01:20:20,360 --> 01:20:22,120
Che succede?
1435
01:20:22,760 --> 01:20:24,160
Secondo te?
1436
01:20:26,560 --> 01:20:31,440
Gianni è tornato un'altra volta vago,
inconcludente.
1437
01:20:31,520 --> 01:20:34,080
Adesso vuole cenare alle 19:00.
1438
01:20:35,160 --> 01:20:37,280
Non voglio passare il mio San Valentino
1439
01:20:37,360 --> 01:20:40,520
cenando all'orario
del reparto geriatrico del San Camillo.
1440
01:20:40,600 --> 01:20:42,240
Perché?
1441
01:20:42,320 --> 01:20:44,800
Perché ti sta dicendo l'ennesima cazzata.
1442
01:20:49,920 --> 01:20:50,920
Piccola.
1443
01:20:55,400 --> 01:20:56,680
Vieni qua.
1444
01:21:00,600 --> 01:21:02,240
[Sonia] Chi è quella ragazza?
1445
01:21:02,320 --> 01:21:05,360
- Quale ragazza?
- [Sonia] Quella che stava piangendo.
1446
01:21:07,480 --> 01:21:10,640
È mia cugina, era disperata.
1447
01:21:10,720 --> 01:21:13,600
- Si è lasciata con il fidanzato.
- E tu sei disperata?
1448
01:21:15,240 --> 01:21:16,200
In che senso?
1449
01:21:16,280 --> 01:21:20,160
Immagino che non sia proprio
una cuginetta di primo grado, vero?
1450
01:21:21,000 --> 01:21:22,360
Non capisco la domanda.
1451
01:21:23,880 --> 01:21:25,120
Mi spiego meglio.
1452
01:21:26,080 --> 01:21:28,840
[Sonia] Se volessi rinunciare
alla mia serata con Gianni
1453
01:21:28,920 --> 01:21:30,840
e trascorrerla con te?
1454
01:21:30,920 --> 01:21:34,680
Ti direi che ho già un altro impegno,
come te d'altronde.
1455
01:21:37,360 --> 01:21:39,600
Gianni non è un problema che ti riguarda.
1456
01:21:42,480 --> 01:21:43,560
Invece sì.
1457
01:21:44,600 --> 01:21:46,800
Tu non sai neanche quanto.
1458
01:21:48,600 --> 01:21:53,960
Sonia, tu andrai a cena con tuo marito,
perché non è me che vuoi, non veramente.
1459
01:21:54,040 --> 01:21:57,680
Sei solo eccitata dalla novità
e da questo mio rifiuto.
1460
01:21:59,960 --> 01:22:02,760
È stato bello baciarti, ma è già finito.
1461
01:22:03,760 --> 01:22:04,920
Vieni a cena con me.
1462
01:22:05,560 --> 01:22:07,760
Non vado a cena con donne sposate.
1463
01:22:07,840 --> 01:22:10,840
Speravo che fossi meno convenzionale
di me, almeno tu,
1464
01:22:11,920 --> 01:22:16,080
soprattutto visto come hai abbracciato
la tua cuginetta.
1465
01:22:21,120 --> 01:22:23,240
La cuginetta è l'amante di tuo marito.
1466
01:22:32,360 --> 01:22:33,800
È una ragazzina.
1467
01:22:34,960 --> 01:22:36,920
Ha 24 anni.
1468
01:22:37,000 --> 01:22:39,840
Gianni ha un'amante di 24 anni?
1469
01:22:44,760 --> 01:22:48,040
- È bellissima.
- Sì, è molto bella.
1470
01:22:49,880 --> 01:22:51,800
Va bene, non importa.
1471
01:22:58,880 --> 01:22:59,920
[Gianni] Ehi.
1472
01:23:00,000 --> 01:23:04,000
Ho annullato la call con l'America,
per cui è confermato alle 19:00.
1473
01:23:04,080 --> 01:23:08,520
Meno male, grazie.
Stavo impazzendo a trovare una sostituta.
1474
01:23:08,600 --> 01:23:11,760
Comunque, la licenzio
quella stronza di badante.
1475
01:23:11,840 --> 01:23:15,080
Anzi, puoi anticipare?Perché dobbiamo parlare.
1476
01:23:16,080 --> 01:23:18,920
Sì, certo. Di che si tratta?
1477
01:23:19,000 --> 01:23:21,440
È arrivato il momento di dirci delle cose.
1478
01:23:26,120 --> 01:23:29,520
In che senso, scusa?
Perché hai questa voce?
1479
01:23:29,600 --> 01:23:33,000
- Ne parliamo a cena.
- Ho capito, ma non puoi lasciarmi così.
1480
01:23:39,280 --> 01:23:42,280
Gli dico tutto, che sono infelice,
che siamo una coppia stanca
1481
01:23:42,360 --> 01:23:43,840
e mi assumo questo rischio.
1482
01:23:43,920 --> 01:23:45,920
Poi sono libera
di passare la serata con te.
1483
01:23:46,000 --> 01:23:49,440
Almeno forse per una volta
vivo un San Valentino vero.
1484
01:23:50,240 --> 01:23:52,840
Mandi il tuo matrimonio
all'aria a San Valentino.
1485
01:23:52,920 --> 01:23:55,720
Basta ipocrisie,
basta perbenismo, basta paura.
1486
01:23:57,000 --> 01:23:58,680
Ora tocca a te.
1487
01:24:01,400 --> 01:24:03,400
[cellulare]
1488
01:24:04,360 --> 01:24:07,240
- Pronto?
- Amore mio, scusami.
1489
01:24:07,320 --> 01:24:09,120
Sono riuscito a risolvere tutto.
1490
01:24:09,200 --> 01:24:13,680
Ho licenziato la badante stronza
e trovato una sostituta in tempi record.
1491
01:24:13,760 --> 01:24:16,760
Ora la accompagno a casa di mia madre
e gliela presento.
1492
01:24:16,840 --> 01:24:17,800
Quindi?
1493
01:24:17,880 --> 01:24:21,160
Quindi niente,
la nostra cena è confermata alle 21:30.
1494
01:24:21,240 --> 01:24:25,200
Cos'è questa voce? Sembra
che tu mi stia invitando a un funerale.
1495
01:24:26,520 --> 01:24:27,920
No, niente.
1496
01:24:29,040 --> 01:24:31,320
Pensavo fosse più semplice
organizzare una cena,
1497
01:24:31,400 --> 01:24:34,440
invece sembra
che questo San Valentino sia un delirio.
1498
01:24:35,560 --> 01:24:37,520
Alla fine, è una sera come un'altra.
1499
01:24:37,600 --> 01:24:40,680
Sì, però sarebbe la festa
degli innamorati.
1500
01:24:41,280 --> 01:24:43,680
- O no?
- Sì, certo.
1501
01:24:43,760 --> 01:24:45,360
Vabbè, dai, niente. A dopo.
1502
01:24:45,440 --> 01:24:46,600
- Ciao.
- Ciao.
1503
01:24:56,120 --> 01:25:00,400
Dani, scusa,
mi ha appena richiamato Gianni
1504
01:25:00,480 --> 01:25:03,280
e ha confermato tutto per stasera.
1505
01:25:03,360 --> 01:25:06,120
Mi dispiace, e lo so…
1506
01:25:07,320 --> 01:25:09,080
che rischio di non vederti più.
1507
01:25:09,160 --> 01:25:11,040
Non sai quanto mi fa male.
1508
01:25:11,120 --> 01:25:14,280
È solo che devo dargli un'altra chance.
1509
01:25:16,400 --> 01:25:18,320
Ti voglio bene.
1510
01:25:25,520 --> 01:25:26,960
[Daniela] Va bene.
1511
01:25:27,760 --> 01:25:29,560
Pazza tu, pazza pure io.
1512
01:25:30,320 --> 01:25:34,600
Vengo a cena con te,
dopo che avrai parlato con tuo marito.
1513
01:25:34,680 --> 01:25:37,320
- In che ristornate andate?
- Carnale.
1514
01:25:39,000 --> 01:25:42,000
[suona "You are so beautiful"
di Joe Cocker]
1515
01:27:31,960 --> 01:27:33,680
- Salve.
- Buonasera.
1516
01:27:33,760 --> 01:27:35,120
Buonasera, grazie.
1517
01:27:43,560 --> 01:27:44,920
- Ciao.
- Ehi.
1518
01:27:48,920 --> 01:27:49,920
Ti piace?
1519
01:27:50,880 --> 01:27:52,200
Sì, è bello.
1520
01:28:02,720 --> 01:28:03,760
Che succede?
1521
01:28:04,680 --> 01:28:07,160
Perché avevi quella voce al telefono?
1522
01:28:08,400 --> 01:28:10,080
Gianni, tu mi ami?
1523
01:28:12,920 --> 01:28:15,680
- Perché me lo chiedi?
- Rispondimi.
1524
01:28:18,440 --> 01:28:21,320
Tu lo sai cos'è l'amore
dopo 25 anni insieme?
1525
01:28:23,960 --> 01:28:25,160
Io non lo so.
1526
01:28:26,200 --> 01:28:30,800
Vuoi sapere se mi batte il cuore,
quando ti vedo la mattina struccata?
1527
01:28:33,280 --> 01:28:34,560
No, non mi batte.
1528
01:28:35,800 --> 01:28:39,480
Vuoi sapere se mi manchi quando non ci sei
o quando parti per lavoro?
1529
01:28:40,960 --> 01:28:45,200
No, non mi manchi.
Anzi, io sto piuttosto bene da solo.
1530
01:28:45,280 --> 01:28:47,560
- Ok, basta.
- No, fammi finire.
1531
01:28:49,680 --> 01:28:51,920
Vuoi sapere, però, come mi sento
1532
01:28:52,000 --> 01:28:55,840
quando sento la tua voce incrinarsi
o ti sento distante?
1533
01:28:57,440 --> 01:28:59,480
Quando mi dici che dobbiamo parlare?
1534
01:29:00,760 --> 01:29:02,920
Mi sento cadere il mondo addosso.
1535
01:29:04,400 --> 01:29:06,680
Oggi ho pensato che mi volessi lasciare.
1536
01:29:08,080 --> 01:29:10,480
Quindi, ti amo?
1537
01:29:12,880 --> 01:29:13,880
Non lo so,
1538
01:29:14,480 --> 01:29:19,440
ma so che è il 14 febbraio e noi siamo
a cena insieme come negli ultimi 25 anni.
1539
01:29:24,040 --> 01:29:26,200
San Valentino è strano.
1540
01:29:27,080 --> 01:29:31,400
Quando sei in coppia lo vivi
come una tassa da pagare, no?
1541
01:29:32,560 --> 01:29:35,760
Poi pensi di passarlo da solo
e ti sale l'angoscia.
1542
01:29:37,400 --> 01:29:41,400
Io non ti ho fatto nessun regalo,
non ci ho proprio pensato.
1543
01:29:41,480 --> 01:29:44,840
Nemmeno io e non pago
neanche la cena, dividiamo.
1544
01:29:44,920 --> 01:29:46,400
D'accordo, ci sta.
1545
01:29:47,200 --> 01:29:50,560
Dividiamo, tanto non è la nostra festa.
Guardali.
1546
01:29:51,760 --> 01:29:54,280
È la festa degli innamorati
e non siamo noi.
1547
01:29:55,560 --> 01:29:58,160
Noi ci amiamo, è diverso.
1548
01:30:01,840 --> 01:30:04,600
Sei l'unica che conosco
che ha regalato un diamante a un uomo
1549
01:30:04,680 --> 01:30:06,000
per chiedergli di sposarlo.
1550
01:30:06,080 --> 01:30:09,440
E tu l'unico uomo che si è emozionato
di fronte a questa stravaganza.
1551
01:30:09,520 --> 01:30:12,000
- Era un bellissimo anello.
- L'ho disegnato io.
1552
01:30:12,080 --> 01:30:14,640
- Della misura sbagliata.
- L'hai messo comunque.
1553
01:30:14,720 --> 01:30:16,200
Lo porto ancora, guarda.
1554
01:30:17,600 --> 01:30:19,520
Anche con la tua amante?
1555
01:30:23,120 --> 01:30:25,320
Non rispondere, dammi la mano.
1556
01:30:37,800 --> 01:30:39,680
Era giusto che tu sapessi.
1557
01:30:40,360 --> 01:30:44,640
Clari, io non ce la faccio più
a stare in mezzo a questo casino,
1558
01:30:44,720 --> 01:30:47,360
tanto tu continuerai
a fare l'amante di quello.
1559
01:30:48,200 --> 01:30:51,560
Adesso ti saluto, me ne vado a casa
a guardare Notting Hill.
1560
01:30:56,680 --> 01:30:58,200
Clarissa, aspetta!
1561
01:30:59,560 --> 01:31:00,800
Oh!
1562
01:31:00,880 --> 01:31:02,400
Aspetta, calmati.
1563
01:31:03,120 --> 01:31:04,160
Ci parlo io.
1564
01:31:06,560 --> 01:31:07,760
[Sonia ride]
1565
01:31:11,080 --> 01:31:12,280
Ciao, Sonia.
1566
01:31:13,560 --> 01:31:15,200
[Sonia] Daniela, anche tu qui?
1567
01:31:15,280 --> 01:31:18,880
Che coincidenza,
siamo sedute al tavolo accanto al vostro.
1568
01:31:18,960 --> 01:31:22,120
Conosci mio marito? Gianni, Daniela.
1569
01:31:23,000 --> 01:31:24,680
- Piacere.
- Piacere.
1570
01:31:24,760 --> 01:31:27,400
- Buon San Valentino, signora.
- Sonia.
1571
01:31:27,480 --> 01:31:28,720
Io sono Clarissa…
1572
01:31:29,680 --> 01:31:31,400
la fidanzata di Daniela.
1573
01:31:31,480 --> 01:31:33,120
Piacere, Gianni.
1574
01:31:34,320 --> 01:31:36,240
Bellissima coppia.
1575
01:31:37,680 --> 01:31:40,500
- Cena di San Valentino?
- No, quella è per gli innamorati.
1576
01:31:40,550 --> 01:31:43,270
Noi stiamo insieme da 25 anni, quindi…
1577
01:31:43,320 --> 01:31:46,800
- Voi?
- Noi festeggiamo.
1578
01:31:47,880 --> 01:31:54,560
Daniela mi ha chiesto di sposarla
a New York e io ho accettato,
1579
01:31:55,360 --> 01:31:58,360
perché credo
che Daniela sia l'unica persona
1580
01:31:58,440 --> 01:32:02,360
che mi abbia mai amata davvero.
1581
01:32:02,440 --> 01:32:07,120
Che bello sentire tutto questo trasporto.
Allora l'amore vero esiste!
1582
01:32:07,200 --> 01:32:11,160
Quando il sentimento è sincero,
non si può resistere.
1583
01:32:11,240 --> 01:32:13,000
[Sonia] Sei fortunata, Clarissa.
1584
01:32:13,080 --> 01:32:17,520
Conosco le qualità di Daniela al lavoro
e non sapevo fosse anche così romantica.
1585
01:32:18,200 --> 01:32:19,800
- Già.
- Io non sapevo di Daniela.
1586
01:32:19,880 --> 01:32:21,520
Neanche che lavoraste insieme.
1587
01:32:22,320 --> 01:32:26,240
- Vabbè, buon San Valentino.
- Grazie.
1588
01:32:27,000 --> 01:32:28,800
- Congratulazioni.
- A voi.
1589
01:32:28,880 --> 01:32:30,680
- Grazie.
- [Sonia] Anche a te, Daniela.
1590
01:32:30,760 --> 01:32:33,520
- Anche a te, Sonia.
- Ci vediamo domani in ufficio.
1591
01:32:33,600 --> 01:32:36,520
- Come sempre.
- [Sonia] Buona cena.
1592
01:32:36,600 --> 01:32:38,320
Anche a voi.
1593
01:32:38,400 --> 01:32:44,000
♪ Ma perché, perché penso sempre a te ♪
1594
01:32:44,080 --> 01:32:48,160
♪ Ma perché se sogno, sogno te ♪
1595
01:32:48,240 --> 01:32:50,640
Li offre il direttore
a tutti gli innamorati.
1596
01:32:50,720 --> 01:32:51,880
Grazie.
1597
01:32:51,960 --> 01:32:53,440
- Grazie.
- A voi.
1598
01:32:53,520 --> 01:32:55,080
♪ Immaginando ♪
1599
01:32:55,160 --> 01:33:00,640
♪ Che ti sto baciandostretta stretta in braccio a me ♪
1600
01:33:00,720 --> 01:33:03,240
♪ Ma chissà, chissà ♪
1601
01:33:03,320 --> 01:33:06,040
♪ Cosa mai sarà ♪
1602
01:33:06,120 --> 01:33:09,720
♪ Che cos'hai che un'altra non avrà ♪
1603
01:33:11,760 --> 01:33:16,880
♪ Mi son trovato innamorato ♪
1604
01:33:17,040 --> 01:33:19,040
1605
01:33:34,960 --> 01:33:36,360
[Erica] Vattene.
1606
01:33:37,400 --> 01:33:38,680
Vattene.
1607
01:33:39,680 --> 01:33:41,160
Vattene via.
1608
01:33:41,880 --> 01:33:44,640
Vattene, ti prego, te ne devi andare.
1609
01:33:44,720 --> 01:33:46,480
È tutta colpa tua.
1610
01:33:46,560 --> 01:33:50,120
Tutte le cose orrende che mi sono successe
nella vita sono colpa tua.
1611
01:33:50,200 --> 01:33:53,360
Tu sei il male, devi sparire.
Non ti voglio vedere mai più.
1612
01:33:53,440 --> 01:33:55,360
- Erica, per favore…
- "Erica" un cazzo!
1613
01:33:55,440 --> 01:33:58,320
- Perché fa così?
- Esci fuori! Vattene a 'fanculo!
1614
01:33:58,400 --> 01:34:01,400
Vai a fare quella trasmissione di merda,
levati dal cazzo!
1615
01:34:01,480 --> 01:34:02,840
Sta' buona, dai!
1616
01:34:02,920 --> 01:34:05,960
- Ti devi calmare!
- Aspetti fuori, ci pensiamo noi.
1617
01:34:06,040 --> 01:34:08,760
Fatti un pianterello,
dai, piangi! Stronza!
1618
01:34:08,840 --> 01:34:12,000
- [infermiera] Se continui, devo sedarti.
- "Sticazzi"!
1619
01:34:12,080 --> 01:34:14,320
- Respira.
- Porta fuori sua sorella?
1620
01:34:14,400 --> 01:34:17,320
- Se no non se ne esce, grazie.
- Non me la dovete far vedere!
1621
01:34:17,400 --> 01:34:18,760
- Ascoltami…
- Basta!
1622
01:34:21,760 --> 01:34:24,120
Allora, come va?
1623
01:34:24,200 --> 01:34:26,880
Signora Spinesi,
qui c'è poco da rimanerci male.
1624
01:34:26,960 --> 01:34:31,880
Sua figlia in questo momento è incapace
di calibrare i rapporti, diciamo.
1625
01:34:31,960 --> 01:34:34,160
Eh, "diciamo", sì.
1626
01:34:34,240 --> 01:34:38,160
Io sono scioccata,
perché prima non parlava, non parlava
1627
01:34:38,240 --> 01:34:40,400
e adesso si è sbloccata tutta insieme.
1628
01:34:40,480 --> 01:34:42,960
Mi insulta. Hai visto?
1629
01:34:43,040 --> 01:34:45,760
Una settimana fa si è mandata giù
mezzo chilo di pasticche.
1630
01:34:45,840 --> 01:34:47,800
- Lo so.
- Avrebbero steso un elefante.
1631
01:34:47,880 --> 01:34:49,920
Sua figlia l'abbiamo ripresa
per i capelli.
1632
01:34:50,000 --> 01:34:52,040
Viene anche da anni di anoressia.
1633
01:34:52,920 --> 01:34:55,400
- Vabbè, dai.
- Margherita, le cose vanno dette.
1634
01:34:55,480 --> 01:34:56,440
Non dire…
1635
01:34:56,520 --> 01:34:59,480
Il padre dove sta?
È possibile che non sia mai venuto?
1636
01:34:59,560 --> 01:35:02,360
Il padre sta a Los Angeles.
1637
01:35:02,440 --> 01:35:05,080
- Come faceva a venire?
- Con l'aereo.
1638
01:35:05,160 --> 01:35:07,640
- Davide, non fare lo stronzo.
- No, lo faccio.
1639
01:35:07,720 --> 01:35:10,000
- Non ti ci mettere pure tu.
- Le cose vanno dette.
1640
01:35:10,080 --> 01:35:12,200
- Non è il momento.
- È sempre il momento.
1641
01:35:12,280 --> 01:35:17,080
Perché dottoressa, non so se lo sa,
ma mio marito è Mathieu De Bilde.
1642
01:35:18,760 --> 01:35:22,440
- È il CEO della Draxler.
- Ah. Eh…
1643
01:35:22,520 --> 01:35:26,400
È l'amministratore delegato.
Vabbè, non è potuto venire.
1644
01:35:26,480 --> 01:35:28,988
Le pare normale che
a uno gli si suicida
1645
01:35:29,012 --> 01:35:30,880
la figlia e non
corre al capezzale?
1646
01:35:30,960 --> 01:35:33,520
No, francamente non mi pare normale.
1647
01:35:33,600 --> 01:35:35,760
Vabbè, non si è suicidata.
1648
01:35:36,400 --> 01:35:40,160
- Ha provato a suicidarsi.
- Margherita…
1649
01:35:42,960 --> 01:35:46,080
[Margherita] Mathieu,
da sola con Erica non ce la faccio.
1650
01:35:46,160 --> 01:35:48,360
Lei ha bisogno di te, di suo padre!
1651
01:35:48,440 --> 01:35:53,720
Quindi organizzati, rivedi questo schedule
e torna, torna da tua figlia, subito.
1652
01:35:53,800 --> 01:35:54,800
Ciao.
1653
01:36:03,760 --> 01:36:05,760
[voce non udibile]
1654
01:36:11,400 --> 01:36:13,400
[voci indistinte]
1655
01:36:17,960 --> 01:36:19,640
- [donna 1] Buongiorno!
- [donna 2] Auguri!
1656
01:36:19,720 --> 01:36:21,680
[in romanesco] Levatevi dal cazzo.
1657
01:36:21,760 --> 01:36:23,320
Sta arrivando.
1658
01:36:24,120 --> 01:36:26,720
- Da parte di tutti noi.
- Buona Festa della Donna!
1659
01:36:26,800 --> 01:36:30,000
"Festa della Donna" un cazzo!
Portali a tua moglie.
1660
01:36:30,080 --> 01:36:32,600
- Ma io sono scapolo.
- Andiamo, scapolo.
1661
01:36:34,120 --> 01:36:36,160
[Margherita] Gli faccio vedere io.
1662
01:36:39,200 --> 01:36:41,640
- [Martino] Inizia Margherita da sola?
- [Paolo] Sì.
1663
01:36:41,720 --> 01:36:45,240
- Sa che deve leggere questa roba?
- Quando arriva, glielo diciamo.
1664
01:36:45,320 --> 01:36:48,040
- [Martino] Quindi non è detto.
- No, è detto.
1665
01:36:48,120 --> 01:36:51,680
- Sì, voglio proprio vedere.
- Andiamo in diretta tra poco.
1666
01:36:51,760 --> 01:36:55,440
Non perdiamo tempo!
Possiamo microfonare Martino, intanto?
1667
01:36:55,520 --> 01:36:58,760
Abbiamo fatto le ultime modifiche
e ti abbiamo gobbato tutto.
1668
01:36:58,840 --> 01:37:01,040
- [Susan] Ciao, Marghe.
- Ciao.
1669
01:37:02,720 --> 01:37:05,160
Tu stai scherzando, spero.
È uno scherzo, no?
1670
01:37:05,240 --> 01:37:07,840
- Non scherzo mai quando lavoro.
- Ah.
1671
01:37:07,920 --> 01:37:10,160
- [Paolo] Questo ritardo?
- Ringrazia che ci sono.
1672
01:37:10,240 --> 01:37:13,400
Meglio tardi che mai, ti stavamo
aspettando per la lettura copione.
1673
01:37:13,480 --> 01:37:16,920
Bene, leggiamo il copione,
così mi spiegate che cos'è questo.
1674
01:37:17,000 --> 01:37:18,840
- Questo.
- Falli stare buoni!
1675
01:37:18,920 --> 01:37:23,880
Voi ieri mandate in onda
quel servizio vergognoso sulle donne,
1676
01:37:23,960 --> 01:37:26,240
pestando una merda colossale,
1677
01:37:26,320 --> 01:37:29,400
e io oggi,
che porca puttana è pure l'8 marzo,
1678
01:37:29,480 --> 01:37:32,640
devo metterci la faccia
chiedendo scusa al pubblico? No!
1679
01:37:32,720 --> 01:37:37,080
Queste cose che avete scritto
io non le dico! Non le dico!
1680
01:37:37,160 --> 01:37:39,720
Scusa, Margherita,
che cosa significa "voi"?
1681
01:37:39,800 --> 01:37:41,960
L'ok alla scaletta l'hai dato anche tu.
1682
01:37:42,040 --> 01:37:45,080
Certo, ma si parlava
di un decalogo della donna ideale.
1683
01:37:45,160 --> 01:37:48,760
Mi aspettavo ironia e sagacia,
non la porcata che avete mandato in onda!
1684
01:37:48,840 --> 01:37:52,840
C'era molta ironia, ma un certo tipo
di pubblico non ha voluto coglierla.
1685
01:37:52,920 --> 01:37:56,440
[Margherita] Ho visto che non l'ha colta,
forse era un po' troppo sottile.
1686
01:37:56,520 --> 01:38:01,120
Che poi è la solita ironia
di dire alle donne di vestirsi da troie
1687
01:38:01,200 --> 01:38:04,120
per resuscitare il maritino
stanco dal lavoro.
1688
01:38:04,200 --> 01:38:06,520
C'era la musica, era tutto sopra le righe!
1689
01:38:06,600 --> 01:38:10,640
Quale musica? C'era quella che faceva
la lap dance sulla tavola da stiro!
1690
01:38:10,720 --> 01:38:12,760
[Margherita] Era una cosa vergognosa!
1691
01:38:12,840 --> 01:38:16,040
Si chiama pole dance.
Strano che tu non la conosca, va di moda.
1692
01:38:16,120 --> 01:38:19,960
Mmh. Tra chi va di moda?
Tra le tue amiche va di moda?
1693
01:38:20,040 --> 01:38:23,920
Se invece di leggerti la scaletta,
ti fossi letta il copione,
1694
01:38:24,000 --> 01:38:26,280
avresti trovato scritto proprio tutto.
1695
01:38:26,360 --> 01:38:27,800
Senti, brutto…
1696
01:38:27,880 --> 01:38:30,560
- [Paolo] No, per favore!
- Non mi parli con quella faccia!
1697
01:38:30,640 --> 01:38:35,160
- Lui lo fa apposta, mi provoca!
- [Paolo] Diamoci tutti una calmata.
1698
01:38:35,240 --> 01:38:38,280
[Paolo] Sicuramente
si poteva fare di meglio,
1699
01:38:38,360 --> 01:38:41,400
potevamo stare tutti più attenti
a prevedere le polemiche.
1700
01:38:41,480 --> 01:38:42,440
Certo.
1701
01:38:42,520 --> 01:38:47,080
Ognuno di noi si può trovare a dovere
gestire fasi difficili della propria vita.
1702
01:38:47,160 --> 01:38:50,160
"Fasi difficili"?
1703
01:38:50,240 --> 01:38:53,320
Tu sai quello che io sto passando
in questo momento, no?
1704
01:38:53,400 --> 01:38:54,520
Lo so e mi dispiace,
1705
01:38:54,600 --> 01:38:58,120
ma il servizio è stato lanciato da te,
il volto femminile del programma.
1706
01:38:58,200 --> 01:39:00,560
Mi dispiace,
ma bisogna metterci la faccia.
1707
01:39:00,640 --> 01:39:02,680
Io ce la devo mettere la faccia?
1708
01:39:02,760 --> 01:39:06,040
Ricordo la tua battaglia
per firmare la trasmissione come autrice,
1709
01:39:06,120 --> 01:39:08,240
perché ti sentivi sminuita, ghettizzata.
1710
01:39:08,320 --> 01:39:09,920
Hai ottenuto quello che volevi.
1711
01:39:10,000 --> 01:39:13,000
Il tuo nome è il primo tra quelli
degli autori, prima del mio,
1712
01:39:13,080 --> 01:39:14,680
che sono 20 anni che lavoro qui.
1713
01:39:14,760 --> 01:39:17,560
- È per questo che ti rode il culo!
- No, per niente.
1714
01:39:17,640 --> 01:39:20,720
Se c'è qualcuno alterato qui,
francamente mi sembri tu.
1715
01:39:20,800 --> 01:39:24,640
Io vi sembro alterata?
Io ti sembro alterata?
1716
01:39:24,720 --> 01:39:26,000
Il giusto.
1717
01:39:26,760 --> 01:39:28,640
[Margherita] Che cazzo ti ridi?
1718
01:39:28,720 --> 01:39:32,960
Avete la più pallida idea del sacrificio,
dell'impegno, del lavoro
1719
01:39:33,040 --> 01:39:37,240
che ci ho messo per costruire ciò
che rappresento per il pubblico femminile?
1720
01:39:37,320 --> 01:39:39,560
Sì, ce l'abbiamo un'idea.
1721
01:39:39,640 --> 01:39:41,360
Sapete anche dov'ero ieri
1722
01:39:41,440 --> 01:39:45,440
e perché in questi giorni
non posso fare la lettura copione.
1723
01:39:46,440 --> 01:39:49,520
Io non ci vado in diretta
a prendermi una colpa non mia.
1724
01:39:49,600 --> 01:39:52,160
Io non prendo una colpa che non è mia!
1725
01:39:52,240 --> 01:39:53,560
[Loris] Ma quale colpa?
1726
01:39:53,640 --> 01:39:55,920
È un'ammissione
di responsabilità collettiva
1727
01:39:56,000 --> 01:39:59,400
che tu, in quanto leader
della trasmissione, ti devi prendere.
1728
01:39:59,480 --> 01:40:03,080
Stai zitto, tu sapevi benissimo tutto
e non mi hai detto niente.
1729
01:40:03,160 --> 01:40:06,200
Sei stato tu a insistere
perché io lanciassi il servizio.
1730
01:40:06,280 --> 01:40:09,800
Cocca, non ti rigirare la frittata,
perché con me non attacca.
1731
01:40:09,880 --> 01:40:12,560
- "Cocca"? Mi chiami "cocca"?
- Mmh.
1732
01:40:12,640 --> 01:40:16,880
Spiegatemi perché non l'ha lanciato
Martino il servizio!
1733
01:40:16,960 --> 01:40:19,120
Adesso che c'entro io?
1734
01:40:19,200 --> 01:40:22,440
- [Margherita] Mmh?
- Perché tu, in quanto donna…
1735
01:40:22,520 --> 01:40:24,720
"In quanto" cosa, scusa?
1736
01:40:24,800 --> 01:40:29,000
Lo sai, quelle parole in bocca a un uomo
avrebbero avuto un altro effetto.
1737
01:40:29,080 --> 01:40:31,120
- [Margherita] Lo vedi?
- [Paolo] Cosa?
1738
01:40:31,200 --> 01:40:34,160
Che questo servizio
avrebbe dato fastidio a tutti.
1739
01:40:34,240 --> 01:40:37,280
Ti metti a fare la complottista adesso?
1740
01:40:37,360 --> 01:40:40,640
- Sei un maschilista di merda!
- Non cominciare nemmeno a provarci!
1741
01:40:40,720 --> 01:40:42,680
- [uomo] Susan?
- [Margherita] Maschilista!
1742
01:40:42,760 --> 01:40:45,280
- 45 minuti alla diretta.
- [Paolo] Non ti conviene.
1743
01:40:45,360 --> 01:40:49,760
- Te lo dico in faccia!
- Scusate, tra 45 minuti siamo in diretta.
1744
01:40:49,840 --> 01:40:52,520
[Susan] Evitiamo
di mandare tutto all'aria?
1745
01:40:52,600 --> 01:40:55,240
Infatti! Margherita, Susan ha ragione.
1746
01:40:55,320 --> 01:40:57,640
[Loris] Noi qui facciamo La nostra Italia.
1747
01:40:57,720 --> 01:41:00,720
Diamo consigli alle casalinghe
sulle tisane macrobiotiche
1748
01:41:00,800 --> 01:41:02,080
e sulle liposuzioni
1749
01:41:02,160 --> 01:41:04,680
e tu vuoi metterti a fare
la paladina delle donne?
1750
01:41:04,760 --> 01:41:08,560
No, Loris, io non intendevo dire
che Margherita ha torto.
1751
01:41:08,640 --> 01:41:10,040
- Insomma…
- Non ci capiamo.
1752
01:41:10,120 --> 01:41:13,400
Se voi non riscrivete questa roba
1753
01:41:13,480 --> 01:41:18,840
e vi prendete voi la responsabilità
per una volta, voi uomini,
1754
01:41:18,920 --> 01:41:21,240
io sai che faccio?
1755
01:41:21,320 --> 01:41:24,880
Vado in onda in diretta e dico la verità.
1756
01:41:25,680 --> 01:41:28,480
Mmh? La verità! Voglio vedere.
1757
01:41:33,280 --> 01:41:36,240
Io credo che Margherita abbia ragione.
1758
01:41:37,640 --> 01:41:38,600
Scusa.
1759
01:41:38,680 --> 01:41:41,000
Ora parla pure la ragazzina
e non la finiamo più.
1760
01:41:41,080 --> 01:41:44,880
Quella è la quota rosa.
Ha diritto di parlare per legge, capito?
1761
01:41:47,160 --> 01:41:49,840
- [Paolo] Vuoi dire la verità?
- Sì, la verità.
1762
01:41:51,960 --> 01:41:54,680
- Adesso ci divertiamo.
- Ora si menano proprio.
1763
01:41:54,760 --> 01:41:56,440
Ho capito.
1764
01:41:56,520 --> 01:41:59,160
Tutti fuori,
vi chiamo io quando siamo pronti.
1765
01:41:59,240 --> 01:42:01,160
- Perché?
- Parli troppo, fuori!
1766
01:42:01,240 --> 01:42:03,760
- Stai calma.
- [Susan] Dai, forza, andiamo!
1767
01:42:03,840 --> 01:42:04,960
Brava, falli uscire.
1768
01:42:05,040 --> 01:42:06,960
- Forza!
- [Paolo] Allora di' la verità.
1769
01:42:07,040 --> 01:42:10,200
Però non sulle cose inutili,
perché non frega niente a nessuno
1770
01:42:10,280 --> 01:42:12,920
sapere dove ti sei fatta
l'ultima blefaroplastica
1771
01:42:13,000 --> 01:42:16,240
o dove in Sardegna hai speso
1.000 euro al giorno l'estate scorsa.
1772
01:42:16,320 --> 01:42:20,520
Qua servono verità grandi, capito?
Devi rivelare segreti di Stato.
1773
01:42:20,600 --> 01:42:23,880
- Cosa stai dicendo?
- È importante dove dici questa verità.
1774
01:42:23,960 --> 01:42:25,720
Qui in televisione? Direi di no.
1775
01:42:25,800 --> 01:42:28,160
A puntate su una piattaforma?
1776
01:42:28,240 --> 01:42:31,960
O vogliamo fare un bel tweet?
Bello conciso, lapidario.
1777
01:42:32,040 --> 01:42:35,360
No, posti un bel video come hai fatto
il mese scorso con le amiche tue,
1778
01:42:35,440 --> 01:42:36,760
mentre facevi il balletto.
1779
01:42:36,840 --> 01:42:38,840
Era fortissimo, funzionava! Cos'era?
1780
01:42:38,920 --> 01:42:40,040
♪ Bongo la ♪
1781
01:42:40,120 --> 01:42:41,680
[insieme] ♪ Bongo cha cha cha ♪
1782
01:42:41,760 --> 01:42:42,960
Hai visto quanti like?
1783
01:42:43,040 --> 01:42:45,560
- Hai visto quanta verità?
- Paolo…
1784
01:42:45,640 --> 01:42:49,000
Soprattutto, è importante
come vuoi dire questa verità!
1785
01:42:49,080 --> 01:42:52,600
[Paolo] Ti fai una bella cantatina?
Oppure fai un balletto?
1786
01:42:52,680 --> 01:42:54,920
Che parole vuoi usare?
Parole tue o di un poeta?
1787
01:42:55,000 --> 01:42:59,720
Oppure puoi citare un musical americano.
Questa è un'idea, facciamo un bel musical!
1788
01:42:59,800 --> 01:43:01,640
- Lo scrivo io.
- Lo scrive lui!
1789
01:43:01,720 --> 01:43:05,240
Un musical sulla verità,
con protagonista Margherita Spinesi.
1790
01:43:05,320 --> 01:43:08,880
Ma stai attenta, Margherita,
perché la verità si trasforma.
1791
01:43:08,960 --> 01:43:11,720
Appena la dici,
diventa il mezzo tramite cui la dici.
1792
01:43:11,800 --> 01:43:16,000
La verità diventa TV,
diventa social, diventa niente!
1793
01:43:17,720 --> 01:43:19,880
Smettila, basta, sei uno stronzo!
1794
01:43:19,960 --> 01:43:22,520
Se tu vuoi fare la paladina delle donne,
1795
01:43:22,600 --> 01:43:25,320
prima di tutto
devi diventare una donna tu!
1796
01:43:29,080 --> 01:43:33,560
Guarda che io sono una donna
con la "D" maiuscola
1797
01:43:33,640 --> 01:43:35,560
e ho più coglioni di te!
1798
01:43:35,640 --> 01:43:37,440
Appunto! Appunto!
1799
01:43:37,520 --> 01:43:40,560
Le donne, però,
i coglioni non ce li devono avere.
1800
01:43:40,640 --> 01:43:44,720
Hanno forza, fascino, bellezza,
arte, intuizione, intelligenza,
1801
01:43:44,800 --> 01:43:48,280
ma la natura
proprio non le ha fornite di testicoli.
1802
01:43:48,360 --> 01:43:52,320
Mi fa profonda tristezza che tu,
invece di cercare te stessa,
1803
01:43:52,400 --> 01:43:55,440
ti metti a fare a gara con un uomo
per chi ha più coglioni!
1804
01:43:56,520 --> 01:44:00,840
Tu sei un poveraccio.
Tu sei un poveraccio!
1805
01:44:00,920 --> 01:44:02,920
Sai perché? Parli di massimi sistemi
1806
01:44:03,000 --> 01:44:05,320
perché non sai risolvere
questa situazione.
1807
01:44:05,400 --> 01:44:10,000
Questa è la tua verità!
Tu questa situazione non la risolvi!
1808
01:44:10,080 --> 01:44:15,160
E la tua verità è che purtroppo per tutti
tu sei un'autrice di questo programma
1809
01:44:15,240 --> 01:44:18,240
e quello che va in onda
è una tua responsabilità!
1810
01:44:18,320 --> 01:44:21,960
Bada bene che se vai per vie legali,
l'azienda ti fa a pezzi.
1811
01:44:24,800 --> 01:44:26,800
[voci indistinte]
1812
01:44:32,240 --> 01:44:35,880
- Davide, come sta?
- Le hanno fatto un'altra flebo.
1813
01:44:35,960 --> 01:44:39,720
- Le hanno dato qualcosa per calmarla.
- Secondo te, posso parlarci?
1814
01:44:39,800 --> 01:44:41,760
- Sta dormendo.
- Ah.
1815
01:44:41,840 --> 01:44:44,240
Magari la chiamo dopo la trasmissione.
1816
01:44:44,320 --> 01:44:47,760
No, meglio di no.
Lasciala stare per qualche giorno.
1817
01:44:47,840 --> 01:44:51,320
È mia figlia,
come faccio a lasciarla perdere?
1818
01:44:51,400 --> 01:44:53,400
Perché mi sta facendo questo?
1819
01:44:53,480 --> 01:44:56,840
Perché è arrabbiata. La dottoressa
ci ha parlato e ha detto che…
1820
01:44:57,640 --> 01:45:00,240
Vabbè, che è arrabbiata. Ha pure ragione.
1821
01:45:00,320 --> 01:45:02,560
Davide, non ti ci mettere pure tu.
1822
01:45:02,640 --> 01:45:06,040
Io tra un po' devo andare via,
tanto qui Erica è monitorata.
1823
01:45:06,120 --> 01:45:10,360
- Non puoi aspettare che torno io?
- No, ho da fare, te l'ho detto!
1824
01:45:10,440 --> 01:45:13,040
Io sono lo zio,
non sono né il padre né la madre!
1825
01:45:13,120 --> 01:45:14,800
Perché mi tratti così?
1826
01:45:14,880 --> 01:45:18,680
Perché ci dovete pensare due volte,
prima di fare i figli!
1827
01:45:18,760 --> 01:45:22,000
Che cazzo li fate a fare,
se poi non gli volete stare dietro?
1828
01:45:33,440 --> 01:45:34,880
Susan, manca mezz'ora.
1829
01:45:34,960 --> 01:45:36,480
Sì, mancano 30 minuti.
1830
01:45:37,280 --> 01:45:38,640
Troviamo una soluzione?
1831
01:45:38,720 --> 01:45:41,280
Non mi rompere il cazzo pure tu, eh? Vai.
1832
01:45:42,160 --> 01:45:43,120
Dicevi, scusa?
1833
01:45:43,200 --> 01:45:45,280
- Questa la deve dire lei.
- Certo.
1834
01:45:45,360 --> 01:45:47,040
- [Margherita] Paolo.
- Io…
1835
01:45:47,640 --> 01:45:49,880
- Mi tieni il telefono un attimo?
- Certo.
1836
01:45:49,960 --> 01:45:52,760
- In bocca al lupo.
- Eccotela, va'.
1837
01:45:55,320 --> 01:45:59,040
Paolo, per favore, troviamo una soluzione?
1838
01:45:59,120 --> 01:46:00,960
Che soluzione devo trovare?
1839
01:46:01,800 --> 01:46:03,200
Non lo so.
1840
01:46:03,960 --> 01:46:05,400
Tu puoi capire
1841
01:46:05,480 --> 01:46:08,400
perché ieri mi è sfuggito proprio
questo servizio,
1842
01:46:08,480 --> 01:46:10,680
questa cosa nella scaletta.
1843
01:46:10,760 --> 01:46:15,440
Io non ce la faccio, Paolo.
Non ce la faccio.
1844
01:46:27,720 --> 01:46:30,720
Margherita, io ti capisco.
1845
01:46:30,800 --> 01:46:33,440
Da quanto lavoriamo insieme?
Sono 20 anni, no?
1846
01:46:34,120 --> 01:46:36,280
[Paolo] Voglio bene sia a te che a Erica.
1847
01:46:36,920 --> 01:46:40,720
Quando è nata, l'ho vista prima io
di tuo marito, che stava non so dove.
1848
01:46:40,800 --> 01:46:44,166
Però questo testo
di scuse va letto.
1849
01:46:44,190 --> 01:46:46,960
Lo devi fare tu
personalmente. No?
1850
01:46:47,040 --> 01:46:49,720
Margherita,
non mi sembra tutta questa gran tragedia.
1851
01:46:49,800 --> 01:46:54,440
Per favore, di che stiamo parlando?
Siamo tutti dei professionisti, no?
1852
01:46:54,520 --> 01:46:57,640
[Loris] Che ce ne importa
delle critiche sui social?
1853
01:46:57,720 --> 01:47:00,160
Le polemiche fanno crescere l'audience.
1854
01:47:00,240 --> 01:47:01,320
- Meglio.
- Eh!
1855
01:47:01,400 --> 01:47:05,840
[Loris] Sfruttiamo la grande attesa che
si è venuta a creare per il comunicato.
1856
01:47:05,920 --> 01:47:09,960
Vediamo che cosa succede,
approfittiamo di questo clamore.
1857
01:47:10,040 --> 01:47:13,160
Margherita, ascoltami.
1858
01:47:13,240 --> 01:47:15,640
Tu sei brava e fortunata.
1859
01:47:15,720 --> 01:47:19,760
Vai in scena come solo tu sai fare
e vedrai gli ascolti!
1860
01:47:19,840 --> 01:47:21,320
Spacchiamo.
1861
01:47:22,320 --> 01:47:24,840
Il comunicato, eh? Sì, l'ho letto.
1862
01:47:24,920 --> 01:47:27,320
Bello. L'hai scritto tu?
1863
01:47:27,400 --> 01:47:29,040
L'ho scritto io?
1864
01:47:29,120 --> 01:47:31,800
Abbiamo concordato una linea di redazione…
1865
01:47:31,880 --> 01:47:33,680
Carolina, l'ha scritto lui?
1866
01:47:41,840 --> 01:47:43,760
- Sì.
- Certo che l'ho scritto io!
1867
01:47:43,840 --> 01:47:46,320
Chi lo scriveva,
la ragazzina appena arrivata?
1868
01:47:48,200 --> 01:47:50,440
Margherita, tesoro,
1869
01:47:50,520 --> 01:47:55,280
noi qui lavoriamo tutti per te, col cuore.
1870
01:47:55,360 --> 01:47:57,720
"Col cuore, per te."
1871
01:47:57,800 --> 01:48:00,440
Che stai dicendo? Mi prendi per il culo?
Questo brutto…
1872
01:48:00,520 --> 01:48:02,000
No, no, no!
1873
01:48:02,080 --> 01:48:04,440
- Sì.
- [Loris] Falla finire!
1874
01:48:04,520 --> 01:48:07,440
Che stavi dicendo?
È da prima che non vedi l'ora di dirla.
1875
01:48:07,520 --> 01:48:09,880
Dilla, coraggio! Sfogati, liberati!
1876
01:48:09,960 --> 01:48:11,520
- Frocio!
- Ecco.
1877
01:48:11,600 --> 01:48:13,120
Ci teneva tanto e l'ha detto.
1878
01:48:13,200 --> 01:48:15,400
[in romanesco] Sì, sono frocio!
1879
01:48:15,480 --> 01:48:17,760
Sono frocio, me lo dico da solo
1880
01:48:17,840 --> 01:48:19,600
e con orgoglio davanti a tutti.
1881
01:48:19,680 --> 01:48:21,680
Frocio! Olé!
1882
01:48:21,760 --> 01:48:24,320
- Eh! Sei isterico?
- Io sono isterico?
1883
01:48:24,400 --> 01:48:26,080
Un po' sì, datti una calmata.
1884
01:48:26,160 --> 01:48:28,760
- Per favore!
- Dai, stai calmo, basta!
1885
01:48:29,400 --> 01:48:35,280
Che poi voglio dire, anche se tu sei gay,
non puoi parlare a nome delle donne.
1886
01:48:35,360 --> 01:48:36,400
Falla finita!
1887
01:48:36,480 --> 01:48:38,840
Ho capito
che voi due vi siete messi d'accordo.
1888
01:48:38,920 --> 01:48:41,680
Certo, proprio il grande complotto.
1889
01:48:41,760 --> 01:48:46,280
Il genio ha capito il grande complotto,
non le sfugge nulla.
1890
01:48:47,240 --> 01:48:52,120
Paolo, ti posso dire una cosa?
Questo tuo sarcasmo mi ha stancata.
1891
01:48:52,200 --> 01:48:53,880
Anzi, mi hai rotto il cazzo.
1892
01:48:53,960 --> 01:48:55,360
- Oh, che eleganza!
- Sì!
1893
01:48:55,440 --> 01:48:59,160
Ti sei sempre vantato:
"Margherita l'ho costruita io.
1894
01:48:59,240 --> 01:49:01,600
È una mia creatura."
Adesso che è successo?
1895
01:49:01,680 --> 01:49:03,800
Forse sono diventata ingombrante?
1896
01:49:03,880 --> 01:49:07,520
O forse è perché la gente mi vuole bene,
mentre non ti si incula nessuno?
1897
01:49:07,600 --> 01:49:09,320
È per questo?
1898
01:49:09,400 --> 01:49:13,280
Per questo mi avete messo in mezzo
e mi volete distruggere?
1899
01:49:13,360 --> 01:49:16,040
Ti dà fastidio
stare sotto a una donna, eh?
1900
01:49:16,120 --> 01:49:18,360
Non sto sotto a nessuno,
hai sbagliato persona.
1901
01:49:18,440 --> 01:49:20,400
Ah, è vero, tu stai sempre sopra,
1902
01:49:20,480 --> 01:49:23,160
con tutte queste ragazzette
di cui ti circondi.
1903
01:49:23,240 --> 01:49:25,040
[Margherita] Lo sappiamo, no?
1904
01:49:25,120 --> 01:49:28,440
Ma tu che considerazione hai
veramente delle donne?
1905
01:49:28,520 --> 01:49:30,200
- Delle donne, altissima.
- Ah.
1906
01:49:30,280 --> 01:49:35,280
Di te non posso dire la stessa cosa.
O tu ti sei sposata per amore?
1907
01:49:41,360 --> 01:49:44,480
Guarda che io me lo ricordo
dove abitavi 20 anni fa,
1908
01:49:45,960 --> 01:49:48,800
come ti vestivi e come parlavi.
1909
01:49:49,680 --> 01:49:52,920
Venivo a prenderti con il motorino
e mangiavamo la pizza al taglio.
1910
01:49:53,000 --> 01:49:55,040
Pensi che me lo sia dimenticato?
1911
01:49:55,120 --> 01:49:58,000
Poi è arrivato il coglione dal Belgio
e sei diventata così.
1912
01:49:58,080 --> 01:50:01,880
Oh, ecco,
finalmente hai detto la cosa che ti rode,
1913
01:50:01,960 --> 01:50:04,880
il coglione dal Belgio, mio marito.
1914
01:50:04,960 --> 01:50:08,280
O forse ti rode perché fra tutte quante
io non te l'ho mai data?
1915
01:50:08,360 --> 01:50:12,840
E non te la darò mai,
perché non ne ho bisogno.
1916
01:50:14,760 --> 01:50:16,720
Chi ti credi di essere?
1917
01:50:16,800 --> 01:50:22,240
Parli dei sentimenti degli altri,
quando non hai un briciolo di sensibilità.
1918
01:50:22,320 --> 01:50:24,200
Fai la paladina del "Me too",
1919
01:50:24,280 --> 01:50:27,240
ma si capisce bene
che non te ne frega un cazzo.
1920
01:50:27,320 --> 01:50:29,200
- Sei un'ipocrita.
- Non ti permettere.
1921
01:50:29,280 --> 01:50:31,000
- Sei un iceberg.
- Non ti permettere.
1922
01:50:31,080 --> 01:50:35,080
Se tuo marito si facesse altre famiglie in
giro per il mondo non te ne accorgeresti.
1923
01:50:35,160 --> 01:50:38,200
Ormai non vi sentite più al telefono,
ti scrive su WhatsApp.
1924
01:50:38,280 --> 01:50:40,360
[Paolo] Ti dico la verità, Margherita.
1925
01:50:40,440 --> 01:50:42,600
- Vuoi sentire la verità?
- Smettila.
1926
01:50:42,680 --> 01:50:44,520
- La vuoi sentire?
- Smettila.
1927
01:50:44,600 --> 01:50:47,240
Non ti sopporta più nessuno.
1928
01:50:48,040 --> 01:50:52,920
Tua figlia cerca di ammazzarsi
e tu sei sola come un cane.
1929
01:51:00,640 --> 01:51:06,480
[grida]
1930
01:51:10,720 --> 01:51:11,720
Ehm…
1931
01:51:12,400 --> 01:51:18,200
Penso che la riunione di scaletta
sia conclusa.
1932
01:51:18,280 --> 01:51:20,920
[Susan] Facciamo un minutino di pausa.
1933
01:51:21,000 --> 01:51:24,000
Paolo, faccio entrare trucco e parrucco…
1934
01:51:24,080 --> 01:51:25,080
Sì.
1935
01:51:26,320 --> 01:51:30,960
[Susan] Signori, mancano 20 minuti
alla diretta, vi scongiuro.
1936
01:51:33,400 --> 01:51:37,000
- [Paolo] Antonio, sei ancora qui?
- [Antonio] Sì, perché?
1937
01:51:37,080 --> 01:51:39,360
[Paolo] C'è bisogno che scendi un attimo.
1938
01:51:39,440 --> 01:51:42,040
[Antonio] Ho capito tutto.Dai, ci penso io.
1939
01:51:42,960 --> 01:51:44,720
C'è il direttore.
1940
01:51:44,800 --> 01:51:46,320
- Salve.
- Buongiorno.
1941
01:51:46,400 --> 01:51:49,320
Allora? Buon pomeriggio a tutti.
1942
01:51:49,400 --> 01:51:51,600
- Ah, hanno dovuto scomodare te.
- Ciao.
1943
01:51:51,680 --> 01:51:54,920
Ecco qua la nostra bella Margherita.
1944
01:51:55,000 --> 01:51:59,400
"Scomodare" cosa? Ogni volta che ti vedo
per me è sempre un enorme piacere.
1945
01:51:59,480 --> 01:52:01,160
Non ce la facevi da solo, eh?
1946
01:52:02,080 --> 01:52:03,400
Anche per me è un piacere.
1947
01:52:03,480 --> 01:52:06,720
Facciamo questa cosa,
così ci togliamo il pensiero.
1948
01:52:07,160 --> 01:52:10,560
Anzi, leggiamo insieme il testo,
che sono proprio quattro righe.
1949
01:52:10,640 --> 01:52:12,880
"Chiedo scusa ai telespettatori,
1950
01:52:12,960 --> 01:52:16,760
perché nella trasmissione di ieri
è andato in onda uno spiacevole servizio.
1951
01:52:16,840 --> 01:52:21,080
Non era mia intenzione offendere
nessuno, in particolare le donne,
1952
01:52:21,160 --> 01:52:24,840
e mi prendo tutta la responsabilità
di questa situazione."
1953
01:52:24,920 --> 01:52:29,720
No, non lo leggo.
La responsabilità non è mia.
1954
01:52:29,800 --> 01:52:32,320
Io non ho colpa, quindi ve lo scordate.
1955
01:52:32,400 --> 01:52:35,520
Capisci che è una cosa
che fai soprattutto per le donne?
1956
01:52:35,600 --> 01:52:37,320
- "Per le donne"?
- Certo!
1957
01:52:37,400 --> 01:52:39,520
Ah, "per le donne".
1958
01:52:39,600 --> 01:52:44,520
Vedi, Antonio,
sono 20 anni che mi faccio un mazzo così
1959
01:52:44,600 --> 01:52:47,680
per ritagliarmi il mio spazio,
per costruire la mia credibilità,
1960
01:52:47,760 --> 01:52:49,720
con il mio modo di fare televisione.
1961
01:52:49,800 --> 01:52:52,920
Non mi va di buttare tutto al cesso
per colpa vostra.
1962
01:52:55,440 --> 01:52:58,560
Margherita, è proprio se non leggi
queste quattro righe
1963
01:52:58,640 --> 01:52:59,920
che butti tutto al cesso.
1964
01:53:01,160 --> 01:53:04,920
Non le leggo. Non so se è chiaro.
1965
01:53:05,000 --> 01:53:08,280
Mandatele in sovrimpressione.
Può leggerle Martino, no? Io no.
1966
01:53:08,360 --> 01:53:10,920
- [Antonio] Margherita, ascoltami.
- Sì.
1967
01:53:11,000 --> 01:53:13,200
- Ti dico una cosa importante.
- Sì.
1968
01:53:13,280 --> 01:53:17,920
Questa trasmissione
l'anno prossimo diventerà un serale,
1969
01:53:18,000 --> 01:53:19,320
sempre in diretta.
1970
01:53:19,400 --> 01:53:22,880
Il giusto riconoscimento
dopo tanti anni di duro lavoro.
1971
01:53:22,960 --> 01:53:24,560
Te lo meriti.
1972
01:53:24,640 --> 01:53:29,880
Noi prendiamo il pubblico del pomeriggio
e lo portiamo in prima serata.
1973
01:53:29,960 --> 01:53:31,960
Sarai bravissima, già lo so.
1974
01:53:32,760 --> 01:53:38,720
Certo, mi dispiacerebbe se venisse
a mancare quello spirito di collaborazione
1975
01:53:38,800 --> 01:53:41,720
con cui abbiamo sempre lavorato insieme
da tanto tempo.
1976
01:53:42,600 --> 01:53:43,840
Eh.
1977
01:53:45,000 --> 01:53:48,200
- È un ricatto?
- No! "Ricatto"?
1978
01:53:48,280 --> 01:53:52,640
Ti sto dicendo che questa trasmissione
condotta da un'altra non ce la vedo.
1979
01:53:53,040 --> 01:53:56,440
Margherita,
adesso me le leggi queste quattro righe?
1980
01:53:56,520 --> 01:53:57,800
[Antonio] Dai.
1981
01:54:01,800 --> 01:54:03,720
[cellulare]
1982
01:54:16,160 --> 01:54:19,240
Margherita, la facciamo questa cosa?
1983
01:54:23,960 --> 01:54:25,800
Ti prego, rispondi.
1984
01:54:31,520 --> 01:54:32,720
Scusate.
1985
01:54:37,200 --> 01:54:38,880
Che sta succedendo?
1986
01:54:40,080 --> 01:54:43,080
State mettendo alle corde
una donna in difficoltà,
1987
01:54:44,200 --> 01:54:50,160
senza un briciolo di umanità,
con una violenza verbale inaudita
1988
01:54:51,280 --> 01:54:55,400
e con dei ricatti
che non si vedono neanche nei film.
1989
01:54:56,320 --> 01:54:57,760
E poi per cosa?
1990
01:54:58,600 --> 01:55:01,440
Per salvare la faccia
a questa trasmissione?
1991
01:55:02,240 --> 01:55:07,040
È possibile che nessuno
in questo studio si sia preoccupato
1992
01:55:07,120 --> 01:55:10,680
della sostanza di quello
che stavate mandando in onda ieri?
1993
01:55:13,960 --> 01:55:18,040
Avete dato un'immagine
della donna degradante,
1994
01:55:19,360 --> 01:55:20,840
squallida,
1995
01:55:22,320 --> 01:55:24,160
ottocentesca.
1996
01:55:25,040 --> 01:55:29,040
[Carolina] Avete montato delle interviste
in cui la vogliono in cucina,
1997
01:55:29,120 --> 01:55:32,160
in giarrettiera, in silenzio.
1998
01:55:33,040 --> 01:55:35,920
Avete proposto solo madri o mogli,
1999
01:55:36,000 --> 01:55:40,920
senza che nessuno abbia parlato di donne.
2000
01:55:42,400 --> 01:55:47,400
Veniamo da migliaia di anni di cultura
dello stupro, della sopraffazione
2001
01:55:48,120 --> 01:55:51,960
e il massimo che siete riusciti
a mandare in onda è quella roba lì?
2002
01:55:53,360 --> 01:55:56,120
E poi pensate di cavarvela
con quattro righe,
2003
01:55:56,200 --> 01:55:59,120
prendendo come capro espiatorio
proprio una donna?
2004
01:56:02,120 --> 01:56:05,040
Meno male che oggi è pure l'8 marzo.
2005
01:56:10,160 --> 01:56:12,200
Aveva ragione Monica Vitti,
2006
01:56:12,280 --> 01:56:17,720
quando diceva che per fortuna le donne
hanno ancora la speranza nel cuore
2007
01:56:18,480 --> 01:56:19,920
e nell'avvenire.
2008
01:56:21,240 --> 01:56:24,000
[Carolina] Già, nell'avvenire.
2009
01:56:26,000 --> 01:56:29,160
Perché voi, invece,
siete solamente uomini piccoli,
2010
01:56:30,320 --> 01:56:31,520
aridi
2011
01:56:32,840 --> 01:56:34,160
e senza futuro.
2012
01:56:48,960 --> 01:56:51,920
Allora, tra poco siamo in onda.
2013
01:56:52,000 --> 01:56:53,160
Susan.
2014
01:56:53,240 --> 01:56:54,320
- [Paolo] Susan!
- Sì?
2015
01:56:54,400 --> 01:56:58,200
Stiamo per andare in onda,
fai rientrare i tecnici e il pubblico.
2016
01:56:58,280 --> 01:57:01,960
[Paolo] Quello che dovevamo dire
ce lo siamo detto, ora tocca a Margherita.
2017
01:57:02,040 --> 01:57:04,920
- Paolo, scusa un attimo.
- Antonio, dimmi.
2018
01:57:05,000 --> 01:57:06,600
Questa non la voglio più vedere.
2019
01:57:06,680 --> 01:57:08,200
- Me ne occupo io.
- Bene.
2020
01:57:08,280 --> 01:57:12,320
Dai, Margherita.
Grazie, buon lavoro a tutti.
2021
01:57:12,400 --> 01:57:14,040
- Carolina…
- Sì, Paolo.
2022
01:57:15,480 --> 01:57:16,600
Ho capito.
2023
01:57:28,640 --> 01:57:30,960
- [Paolo] Susan, dai!
- Sì.
2024
01:57:31,040 --> 01:57:35,240
Mancano otto minuti alla diretta.
Vestiamo subito Margherita.
2025
01:57:35,320 --> 01:57:38,200
Facciamo entrare trucco e parrucco,
veloci come il vento.
2026
01:57:38,280 --> 01:57:40,960
Tony, chiama il pubblico.
2027
01:57:41,040 --> 01:57:42,160
Marghe.
2028
01:57:43,280 --> 01:57:45,880
Scusa, mi puoi accendere la TV?
2029
01:57:47,120 --> 01:57:48,600
Per favore.
2030
01:57:56,080 --> 01:57:57,640
- Tieni.
- Grazie.
2031
01:57:58,800 --> 01:58:02,040
- Ci siamo.
- [Susan] Sì. Ci siamo, signori!
2032
01:58:02,120 --> 01:58:04,040
[Susan] Dai, su!
2033
01:58:06,040 --> 01:58:08,440
[Susan] Silenzio, per favore! Via!
2034
01:58:08,720 --> 01:58:11,680
Cinque, quattro…
2035
01:58:11,760 --> 01:58:13,360
- Vai.
- [Susan] Tre…
2036
01:58:13,440 --> 01:58:15,520
- [voce non udibile]
- Vai con gli applausi.
2037
01:58:23,600 --> 01:58:24,920
[uomo] In onda.
2038
01:58:32,160 --> 01:58:33,240
Vai.
2039
01:58:34,800 --> 01:58:37,760
Buon pomeriggio
e benvenuti a La nostra Italia.
2040
01:58:37,840 --> 01:58:39,920
Prima di iniziare la puntata,
2041
01:58:41,080 --> 01:58:44,320
oggi voglio, anzi devo chiedere scusa
2042
01:58:44,400 --> 01:58:47,040
a tutti i telespettatori
e le telespettatrici,
2043
01:58:47,120 --> 01:58:51,920
perché ieri, durante la mia trasmissione,
è andato in onda un servizio spiacevole.
2044
01:58:52,000 --> 01:58:56,360
Non era mia intenzione offendere nessuno,
tanto meno le donne,
2045
01:58:56,440 --> 01:59:02,840
quindi mi scuso
e mi prendo io tutta la responsabilità.
2046
01:59:02,920 --> 01:59:04,600
- Ci voleva tanto?
- Hai visto?
2047
01:59:04,680 --> 01:59:08,680
[Margherita] Però c'è una cosa
che vorrei aggiungere.
2048
01:59:08,760 --> 01:59:14,520
Il servizio di ieri ha davvero raccontato
un'immagine della donna degradante,
2049
01:59:14,600 --> 01:59:17,760
squallida, ottocentesca.
2050
01:59:20,160 --> 01:59:25,880
Veniamo da migliaia di anni di culturadello stupro e della sopraffazione
2051
01:59:25,960 --> 01:59:29,120
e certamente quel servizionon rendeva giustizia
2052
01:59:29,200 --> 01:59:32,080
alla condizione della donna oggi.
2053
01:59:33,600 --> 01:59:35,480
Oggi è l'8 marzo.
2054
01:59:36,520 --> 01:59:38,000
e vorrei prendere in prestito
2055
01:59:38,080 --> 01:59:41,080
le parole di una grande interprete
e artista italiana,
2056
01:59:41,160 --> 01:59:42,440
Monica Vitti.
2057
01:59:42,520 --> 01:59:44,520
[applausi]
2058
01:59:46,680 --> 01:59:50,200
[Margherita] Diceva che per fortunale donne hanno ancora
2059
01:59:50,280 --> 01:59:53,280
la speranza nel cuore e nell'avvenire.
2060
01:59:53,360 --> 01:59:56,200
Già, nell'avvenire.
2061
01:59:56,280 --> 02:00:00,080
[Margherita] E mi dispiaceper voi maschietti,
2062
02:00:00,160 --> 02:00:02,960
ma la nostra forza, il nostro fascino,
2063
02:00:03,040 --> 02:00:08,120
la nostra bellezza, arte,
intelligenza e intuizione,
2064
02:00:08,200 --> 02:00:11,120
voi uomini non l'avrete mai.
2065
02:00:11,880 --> 02:00:12,920
Mai.
2066
02:00:13,000 --> 02:00:16,160
[applausi]
2067
02:00:16,240 --> 02:00:19,640
- Adesso, prego Martino di raggiungermi.
- Eccoci!
2068
02:00:19,720 --> 02:00:21,200
[Margherita] Buon pomeriggio.
2069
02:00:21,280 --> 02:00:24,880
[Martino] Siamo pronti per questa puntata
scoppiettante dell'8 marzo.
2070
02:00:24,960 --> 02:00:26,880
Ma prima, permettimi ancora,
2071
02:00:26,960 --> 02:00:30,240
devo fare un saluto specialea mia figlia Erica.
2072
02:00:30,320 --> 02:00:32,360
Amore mio, questa festa è anche per te.
2073
02:00:32,440 --> 02:00:34,560
- Vaffanculo.
- [Martino] Auguri.
2074
02:00:34,640 --> 02:00:37,960
- [insieme] Sigla!
- [applausi]
2075
02:00:50,360 --> 02:00:51,960
- [Matteo] Ehi.
- Ehi.
2076
02:00:52,040 --> 02:00:53,080
Ciao.
2077
02:00:55,880 --> 02:00:56,880
Come è andata?
2078
02:00:58,000 --> 02:00:59,960
- Non puoi capire.
- Un casino, eh?
2079
02:01:00,040 --> 02:01:01,040
Andiamo?
2080
02:01:02,160 --> 02:01:06,840
Senti, stasera
per alleviare il tuo dolore,
2081
02:01:06,920 --> 02:01:08,760
direi kebab.
2082
02:01:08,840 --> 02:01:10,920
- Va bene.
- Alì Babà, però.
2083
02:01:11,000 --> 02:01:12,880
- Ammazza!
- Lo fa pesantissimo.
2084
02:01:12,960 --> 02:01:14,320
Puoi fare di meglio.
2085
02:01:16,880 --> 02:01:19,880
Vabbè, cena di pesce, però Maccarese.
2086
02:01:19,960 --> 02:01:23,800
- [Carolina] No, sushi.
- [Matteo] Sushi va bene.
2087
02:01:24,240 --> 02:01:27,240
2088
02:01:27,264 --> 02:01:32,264
2089
02:01:32,288 --> 02:01:37,288
171684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.