All language subtitles for I.migliori.giorni.2023.WEB-DL.1080p.E-AC3.AC3.ITA.SUB.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,840 --> 00:00:41,040 [suona "It's a lovely day today" di Ella Fitzgerald] 2 00:00:42,100 --> 00:00:45,600 3 00:00:45,624 --> 00:00:50,624 4 00:00:50,648 --> 00:00:55,648 5 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 6 00:01:24,080 --> 00:01:29,320 [Stefania] Segretario, che le devo dire? Sono veramente felice, onorata, grata 7 00:01:29,400 --> 00:01:31,480 che abbia accettato il nostro invito a cena. 8 00:01:31,560 --> 00:01:33,320 Io davvero non me l'aspettavo. 9 00:01:33,400 --> 00:01:35,880 Però non si aspetti niente da questa cena, 10 00:01:35,960 --> 00:01:40,760 perché sarà un modo per stare riuniti in famiglia, in serenità. 11 00:01:40,840 --> 00:01:43,480 Manca la serenità, soprattutto a Natale. 12 00:01:43,560 --> 00:01:47,080 Natale è un giorno importante per stare sereni in famiglia. 13 00:01:47,160 --> 00:01:51,000 È vero? Sì. Eh, lo so. D'altronde, il periodo è quello che è. 14 00:01:51,640 --> 00:01:55,680 Ha perfettamente ragione. Ah, va bene. 15 00:01:55,760 --> 00:01:59,880 Vorrà dire che io mi impegnerò solennemente fin da ora 16 00:01:59,960 --> 00:02:01,080 a darle del tu. 17 00:02:01,160 --> 00:02:05,360 Va bene, grazie, grazie davvero. A dopo, ciao. 18 00:02:05,440 --> 00:02:07,120 Ciao, Attilio. 19 00:02:08,919 --> 00:02:09,919 Carlo? 20 00:02:10,919 --> 00:02:13,040 - Carlo! - Perché urli? 21 00:02:13,120 --> 00:02:15,120 - Non stavi di là? - No, stavo di qua. 22 00:02:15,200 --> 00:02:17,640 Il segretario del partito verrà stasera a cena da noi. 23 00:02:17,720 --> 00:02:20,640 - Bene, no? È quello che volevi. - No. Sì. 24 00:02:20,720 --> 00:02:22,920 È rimasto vedovo da poco e io l'ho invitato, 25 00:02:23,000 --> 00:02:25,040 ma non pensavo che avrebbe accettato. 26 00:02:25,120 --> 00:02:27,320 Sarà solo come un cane, senza amici o parenti. 27 00:02:27,400 --> 00:02:30,520 - È la politica, è la fine che fai tu. - Carlo, Carlo… 28 00:02:30,600 --> 00:02:34,000 - Bibidi babidi bu… - L'ansia non c'è più. 29 00:02:34,080 --> 00:02:36,200 - Bibidi babidi ba… - Ma che stai a fa'? 30 00:02:36,280 --> 00:02:39,440 No, la calma resta qua. 31 00:02:39,520 --> 00:02:41,080 Il problema qua è un altro. 32 00:02:41,720 --> 00:02:44,320 - [uomo] Allora, signora… - [voci indistinte] 33 00:02:46,320 --> 00:02:49,440 [Alessandro] Tre! Ecco qua, adesso sto tranquillo. 34 00:02:49,520 --> 00:02:53,400 [Sergio] Adesso aspetta qui 15 minuti e poi puoi tornare a casa. 35 00:02:53,480 --> 00:02:56,600 - [Alessandro] Grazie. - [Sergio] Hai una faccia conosciuta. 36 00:02:56,680 --> 00:02:57,760 [Alessandro ride] 37 00:02:57,840 --> 00:03:01,240 Sì, è che con la mascherina non mi riconoscono tutti. 38 00:03:01,320 --> 00:03:02,840 Anvedi, Achille! 39 00:03:02,920 --> 00:03:05,360 [in romanesco] Sono Sergio! Ti ricordi? 40 00:03:05,440 --> 00:03:08,840 Abbiamo fatto il militare insieme a Civitavecchia. Quanto tempo! 41 00:03:08,920 --> 00:03:12,360 No, guarda, non ho proprio fatto il militare. 42 00:03:12,440 --> 00:03:14,560 Forse ti confondi perché sono un attore. 43 00:03:14,640 --> 00:03:17,760 Non hai più la carrozzeria? Ti sei dato al cinema? 44 00:03:17,840 --> 00:03:19,600 Ma quale… Non ho mai… 45 00:03:19,680 --> 00:03:23,000 Comunque, sì. Cioè, diciamo più alla televisione. 46 00:03:23,080 --> 00:03:25,360 Non ce l'ho, se l'è portata via mia moglie. 47 00:03:25,440 --> 00:03:28,920 Comunque, con la mascherina sei uguale ad Achille. 48 00:03:29,000 --> 00:03:31,280 - "Mortacci"… - Ahia! No! 49 00:03:31,360 --> 00:03:35,480 Immagino che ci saranno delle somiglianze. Arrivederci, comunque. 50 00:03:35,560 --> 00:03:38,080 [Sergio] "Ammazza", è uguale. 51 00:03:38,160 --> 00:03:39,680 [Luca] È chiaro il piano, no? 52 00:03:39,760 --> 00:03:43,160 Depopolazione, controllo digitale dell'intera umanità, 53 00:03:43,240 --> 00:03:46,960 catalogazione della popolazione in base al potere d'acquisto, 54 00:03:47,040 --> 00:03:49,440 vaccinazione forzosa di massa. 55 00:03:49,520 --> 00:03:52,680 Capisci? Siamo in un vortice autoterroristico. 56 00:03:52,760 --> 00:03:54,920 Per certi versi è pure geniale. 57 00:03:55,000 --> 00:03:57,960 Intanto che i locali non riaprono, noi come mangiamo? 58 00:03:58,040 --> 00:04:01,240 Riaprono, ma come si fa a ballare con le mascherine? 59 00:04:01,320 --> 00:04:04,640 Ce la vedi la gente al Celluloid che balla mascherata? 60 00:04:04,720 --> 00:04:07,000 Quelli vanno lì solo per rimorchiare. 61 00:04:07,080 --> 00:04:08,880 Se non ti vedi, che rimorchi? 62 00:04:08,960 --> 00:04:12,400 [cellulare] Chi è che rompe i coglioni adesso? 63 00:04:14,640 --> 00:04:16,880 Onorevole! 64 00:04:16,959 --> 00:04:19,200 Dai, Stefania, sto scherzando! 65 00:04:19,279 --> 00:04:22,760 Sì, noi ci stiamo riproducendo in questo momento. 66 00:04:23,480 --> 00:04:25,760 [Luca] Sì, certo che veniamo stasera. 67 00:04:27,840 --> 00:04:29,200 In che senso, scusa? 68 00:04:31,320 --> 00:04:34,000 - Terza dose appena fatta. - Auguri. 69 00:04:34,680 --> 00:04:36,880 - Ciao, sorella, buon Natale. - Anche a te. 70 00:04:36,960 --> 00:04:39,560 - L'architetto? - Carlo? 71 00:04:39,640 --> 00:04:41,640 - Ciao, Alessandro. - Buon Natale. 72 00:04:41,720 --> 00:04:43,800 - La piccoletta? - Alice, è arrivato zio. 73 00:04:43,880 --> 00:04:46,120 - Alice? - [Alice] Zio! 74 00:04:46,200 --> 00:04:49,760 Amore di zio! Diventi sempre più bella. 75 00:04:49,840 --> 00:04:52,120 Hai scritto la letterina a Babbo Natale? 76 00:04:52,200 --> 00:04:54,200 - Certo, zio. - Φρόντισε 77 00:04:54,280 --> 00:04:56,160 - Io vado a giocare. - Sì, ciao. 78 00:04:56,240 --> 00:04:59,960 - Che mangiamo stasera? - [Stefania] Boh, qualcosa faremo. 79 00:05:00,040 --> 00:05:01,880 Come "qualcosa faremo"? 80 00:05:01,960 --> 00:05:04,480 Non hai fatto 60 antipasti come tutti gli anni? 81 00:05:04,560 --> 00:05:06,320 Anzi, mi è pure venuto un dubbio. 82 00:05:06,400 --> 00:05:08,280 - Che dubbio? - Quest'anno la pasta… 83 00:05:08,360 --> 00:05:12,000 "La facciamo o no?" Stefania, tutti gli anni questa domanda? 84 00:05:12,080 --> 00:05:15,680 È lecita, voi vi ingozzate di pasta e il secondo non lo mangia nessuno. 85 00:05:15,760 --> 00:05:19,240 - Con quello che l'ho pagato… - "È un peccato sprecare il pesce." 86 00:05:19,320 --> 00:05:21,840 Certo. Vogliamo dire un'altra frase retorica? 87 00:05:21,920 --> 00:05:25,000 - Ho portato il pandoro. - L'ho visto, quello del discount. 88 00:05:25,080 --> 00:05:28,600 Beh, il periodo non è proprio… Ho un lavoro che… 89 00:05:28,680 --> 00:05:30,080 Sto in finale su una fiction. 90 00:05:30,120 --> 00:05:33,840 - Siamo rimasti in due, ma alla fine… - [insieme] "Prendono i raccomandati." 91 00:05:33,920 --> 00:05:36,200 [Stefania] Pure tu sempre le stesse frasi. 92 00:05:36,280 --> 00:05:37,560 - Lo sai che faccio? - Eh. 93 00:05:37,640 --> 00:05:39,520 Io ne butto poca, 50 grammi a testa, 94 00:05:39,600 --> 00:05:42,160 una dose minima, tanto per dire che l'abbiamo fatta. 95 00:05:42,240 --> 00:05:44,640 Scusa, Stefania, ma per dirlo a chi? 96 00:05:44,720 --> 00:05:46,480 Chi viene stasera? Chi siamo? 97 00:05:46,560 --> 00:05:49,760 Siamo noi e viene anche Attilio, il segretario del mio partito. 98 00:05:49,840 --> 00:05:52,040 - Ma dai! - Sì, è rimasto vedovo da poco. 99 00:05:52,120 --> 00:05:54,960 - Ah. - Mi raccomando, tatto, niente battutacce. 100 00:05:55,040 --> 00:05:56,400 Faccio le battute sui vedovi? 101 00:05:56,480 --> 00:05:58,400 - [Stefania] Ti conosco. - Sì. 102 00:05:58,480 --> 00:06:01,480 - [Alessandro] Hai sentito papà? - Certo, io lo chiamo. 103 00:06:01,560 --> 00:06:05,760 Ha ribadito il concetto che non si sposta se non andiamo noi a trovarlo. 104 00:06:05,840 --> 00:06:08,360 - Sono tre ore di macchina. - Ho capito. 105 00:06:08,440 --> 00:06:10,400 Sono tre anni che non lo andiamo a trovare. 106 00:06:10,480 --> 00:06:13,280 Ci andiamo quest'anno che c'è il Covid? Glielo portiamo? 107 00:06:13,360 --> 00:06:16,280 - È anziano, lascia stare. - A proposito di Covid… 108 00:06:16,360 --> 00:06:18,120 - Te lo sei preso? - Ma va'! 109 00:06:20,400 --> 00:06:24,120 Ecco, io di questa sera l'avrei detto anche a nostro fratello. 110 00:06:24,200 --> 00:06:26,440 - A Luca? - Quanti fratelli hai tu? 111 00:06:26,520 --> 00:06:29,440 Figurati se si mischia con noi quel cretino. 112 00:06:29,520 --> 00:06:33,040 No, si mischia, si mischia. Ha detto che porta pure la fidanzata. 113 00:06:33,120 --> 00:06:34,800 Tu stai scherzando? 114 00:06:34,880 --> 00:06:37,760 - Dimmi che stai scherzando. - No, ha detto che viene. 115 00:06:37,840 --> 00:06:40,240 - Hai letto che scrive lui sui social? - Sì. 116 00:06:40,320 --> 00:06:42,280 Non me lo ricordo, ma l'ho letto. 117 00:06:42,360 --> 00:06:44,520 Te lo ricordo io. Allora… 118 00:06:44,600 --> 00:06:50,400 "Il vaccino per un virus che non esiste? Allora non esiste nemmeno il vaccino!" 119 00:06:50,480 --> 00:06:52,200 Ma di che stiamo parlando? 120 00:06:52,920 --> 00:06:54,400 Non ce lo voglio a tavola! 121 00:06:54,480 --> 00:06:57,680 Questa tavola è la mia e decido io chi invitare e chi no. 122 00:06:57,760 --> 00:06:59,840 Comunque, si tratta di nostro fratello. 123 00:06:59,900 --> 00:07:02,388 Spiegami come si fa a passare la cena 124 00:07:02,412 --> 00:07:04,000 di Natale con uno che scrive queste cose. 125 00:07:04,080 --> 00:07:08,880 Si fa che non si parla né del vaccino né del Covid. 126 00:07:09,760 --> 00:07:13,440 Guardami. Né del vaccino né del Covid. 127 00:07:13,520 --> 00:07:16,080 Non mi rovinare la cena. 128 00:07:16,760 --> 00:07:18,800 Vabbè, allora facciamo così. 129 00:07:18,880 --> 00:07:23,280 Se Luca vuole venire a fare il Natale con noi stasera, si fa un bel tampone 130 00:07:23,360 --> 00:07:26,600 e si presenta con il certificato, lui e la fidanzata. 131 00:07:26,680 --> 00:07:28,040 Va bene? Non lo dico per me. 132 00:07:28,120 --> 00:07:32,200 Lo dico per te e pure per tuo marito, che ha una certa età. 133 00:07:32,280 --> 00:07:34,880 - Siamo coetanei. - Ah. Sì. 134 00:07:36,440 --> 00:07:38,560 Si veste da vecchio, non è colpa mia. 135 00:07:39,480 --> 00:07:43,200 Non si farà nemmeno il tampone. È deficiente, sarà pure contro i tamponi. 136 00:07:43,280 --> 00:07:45,680 Se lo fa, me l'ha promesso. 137 00:07:45,760 --> 00:07:46,760 Ah, se lo fa? 138 00:07:49,400 --> 00:07:50,640 Molecolare? 139 00:07:52,560 --> 00:07:53,760 Molecolare. 140 00:08:05,240 --> 00:08:07,400 Di' la verità, ti rode il culo. 141 00:08:08,240 --> 00:08:09,440 In che senso? 142 00:08:11,200 --> 00:08:13,680 Ti rode il culo che tu ti sei vaccinato e lui no. 143 00:08:13,760 --> 00:08:16,000 Che mi rode il culo? Per niente. 144 00:08:16,080 --> 00:08:17,360 Io ho fatto una cosa per me, 145 00:08:17,440 --> 00:08:21,520 ho fatto una cosa per gli altri, doverosa, tra l'altro strasicura 146 00:08:21,600 --> 00:08:23,120 e mi rode il culo, sì, va bene? 147 00:08:23,200 --> 00:08:24,760 Tu non sei un martire. 148 00:08:24,840 --> 00:08:28,760 Io mi sono vaccinata, in tanti ci siamo vaccinati e lui no, amen. 149 00:08:28,840 --> 00:08:32,400 Sì, "amen". Tu proprio la politica dovevi fare! 150 00:08:33,039 --> 00:08:35,039 [sospirano] 151 00:08:36,000 --> 00:08:39,080 Sai che c'è? A questo punto meglio, guarda, 152 00:08:39,159 --> 00:08:42,840 così finalmente ci confrontiamo civilmente su questo argomento. 153 00:08:42,919 --> 00:08:44,680 Lo conosco il vostro "civilmente". 154 00:08:44,760 --> 00:08:49,320 Senti, Alessandro, guarda come te lo dico. Non mi rovinare il santo Natale. 155 00:08:49,400 --> 00:08:52,560 "Santo" di che? Non sei cattolica, non fai neanche il presepe. 156 00:08:52,640 --> 00:08:54,960 - Il Natale è sempre santo. - Sì, vabbè. 157 00:08:55,720 --> 00:08:58,640 Comunque, va bene. 158 00:08:58,720 --> 00:09:00,280 Zero polemiche. 159 00:09:05,000 --> 00:09:07,040 Se non comincia prima lui. 160 00:09:09,400 --> 00:09:12,920 Ecco fatto, così stasera non ci rompono i coglioni. 161 00:09:14,040 --> 00:09:17,040 Sei sicuro che vuoi che venga anch'io da tua sorella? 162 00:09:17,120 --> 00:09:20,560 Amore, sei la mia donna, stiamo provando ad avere un figlio… 163 00:09:21,320 --> 00:09:24,000 Abbiamo appena deciso di provare. 164 00:09:24,080 --> 00:09:27,480 Guarda che buffonata. 165 00:09:28,240 --> 00:09:32,480 Ma se vuoi che non vengo… Lo sai, a me non frega niente del Natale. 166 00:09:32,560 --> 00:09:35,400 Posso stare qua, mi vedo un film, ti aspetto e ci vediamo dopo. 167 00:09:35,480 --> 00:09:37,360 Hai paura? 168 00:09:38,120 --> 00:09:41,760 No, è che mi eviterei una serata di discussioni. 169 00:09:41,840 --> 00:09:43,760 - Io sono tollerante. - Mmh. 170 00:09:43,840 --> 00:09:46,480 Ho promesso a mia sorella che non farò polemiche. 171 00:09:47,600 --> 00:09:50,920 È che mi sembri bello carico, che non vedi l'ora di litigare. 172 00:09:51,000 --> 00:09:55,480 Io sono bello carico perché ti amo e non vedo l'ora di fare un figlio con te! 173 00:09:56,760 --> 00:09:59,240 E poi davvero, ho promesso a Stefania 174 00:09:59,320 --> 00:10:02,120 che non nominerò a tavola la parola "vaccino". 175 00:10:02,200 --> 00:10:03,760 Luca, io ti conosco 176 00:10:03,840 --> 00:10:06,520 e so che non vedi l'ora di asfaltare tuo fratello. 177 00:10:07,280 --> 00:10:09,920 Intendi quel coglione omologato 178 00:10:10,000 --> 00:10:12,320 che a 40 anni spera ancora di fare l'attore? 179 00:10:12,400 --> 00:10:14,440 Non ti preoccupare, zero polemiche. 180 00:10:17,360 --> 00:10:19,160 Se non comincia prima lui. 181 00:10:20,480 --> 00:10:21,840 Carlo, ripeti con me. 182 00:10:21,920 --> 00:10:26,560 Non appena la piega del discorso prende la strada dell'attualità, tu che fai? 183 00:10:26,640 --> 00:10:28,280 Tiri fuori un nuovo antipasto… 184 00:10:28,360 --> 00:10:30,560 E spiego la ricetta e le sue varianti. 185 00:10:30,640 --> 00:10:33,560 - Me l'hai detto cento volte. - Sei polemico e anticooperativo. 186 00:10:33,640 --> 00:10:36,800 Abbiamo una battaglia da vincere. Hai staccato l'antenna della TV? 187 00:10:36,880 --> 00:10:38,240 - Sì. - Nascosto i giornali? 188 00:10:38,320 --> 00:10:41,000 La casa è isolata come un fortino nel Deserto dei Tartari. 189 00:10:41,080 --> 00:10:42,640 Non fare battute, Carlo. 190 00:10:42,720 --> 00:10:45,600 Se faccio una figuraccia con il segretario, sono nella merda. 191 00:10:45,680 --> 00:10:49,200 Non la farai. Non devi dirlo a me, ma ai tuoi fratelli. 192 00:10:49,280 --> 00:10:50,280 Giusto. 193 00:10:53,240 --> 00:10:54,680 Ridimmelo. 194 00:10:54,760 --> 00:10:57,720 - Bibidi babidi bu… - Ma Alessandro dove sta? 195 00:10:59,160 --> 00:11:01,160 E l'ansia sale su. 196 00:11:05,960 --> 00:11:07,640 [voce non udibile] 197 00:11:07,720 --> 00:11:09,640 - [Stefania] Che fai? - Eh? 198 00:11:09,720 --> 00:11:11,200 Guarda questo grafico 199 00:11:11,280 --> 00:11:15,160 sull'incidenza della terza dose sui ricoveri in terapia intensiva 200 00:11:15,240 --> 00:11:18,200 e dimmi come si fa a negare che il vaccino è una cosa che… 201 00:11:18,280 --> 00:11:21,200 Stefania, sono dati, non sono opinioni. 202 00:11:21,280 --> 00:11:25,480 Basta! Oggi può succedere qualsiasi cosa, tranne nominare la parola "vaccini". 203 00:11:25,560 --> 00:11:30,040 Non lo farò io, lo farà lui appena entra. È un fanatico, ci attacca il pippone. 204 00:11:30,120 --> 00:11:33,160 - No, Luca mi ha promesso che non lo farà. - Sì. 205 00:11:33,240 --> 00:11:34,960 [campanello] 206 00:11:35,040 --> 00:11:36,160 Eccoli. 207 00:11:36,240 --> 00:11:39,920 Giurami che non sarai tu per primo a tirare fuori la parola "vaccini". 208 00:11:40,000 --> 00:11:45,280 Alessandro, guarda come te lo dico. Non mi rovinare il santissimo Natale. 209 00:11:45,360 --> 00:11:47,280 Adesso è diventato "santissimo"? 210 00:11:47,360 --> 00:11:49,080 Non ci state con la testa. 211 00:11:49,160 --> 00:11:52,200 Stefania, guarda come te lo dico io, mettimelo lontano a tavola. 212 00:11:52,280 --> 00:11:54,840 Io da una parte e lui dall'altra, è chiaro? 213 00:12:01,320 --> 00:12:03,920 Carlo, Alice, è arrivato zio. 214 00:12:07,160 --> 00:12:09,560 - [insieme] Ah! - [Giu] Buon Natale! 215 00:12:09,640 --> 00:12:11,240 - Auguri. - Tanti auguri. 216 00:12:11,320 --> 00:12:13,000 - [Alice] Zio! - Bella di zio! 217 00:12:13,080 --> 00:12:14,560 - Come va? - Bene. 218 00:12:14,640 --> 00:12:17,080 - Piacere, Carlo. - Io sono Giu, piacere. 219 00:12:17,160 --> 00:12:19,680 - "Giu" sta per? - "Giu", finito. 220 00:12:19,760 --> 00:12:24,200 - Ah, "Giu", tipo "giù". - Sì. Abbiamo portato delle sciocchezze. 221 00:12:24,280 --> 00:12:25,920 Grazie, non dovevate. 222 00:12:26,000 --> 00:12:27,840 - C'è una sorpresa. - Un'altra? 223 00:12:27,920 --> 00:12:33,200 - [Giu] Mmh. - Olé! 224 00:12:33,280 --> 00:12:37,320 Scusate, a me il Natale senza presepe mette tristezza. 225 00:12:37,400 --> 00:12:40,240 È un pezzo unico, è raro. 226 00:12:40,320 --> 00:12:41,320 Bello. 227 00:12:41,400 --> 00:12:45,600 Con Gesù Bambino in porta a parare le punizioni del destino. 228 00:12:45,680 --> 00:12:48,240 Carlo, magari trovi tu un posto dove ubicarlo. 229 00:12:48,320 --> 00:12:51,040 - Sì, lo mettiamo laggiù. - Grazie. 230 00:12:51,120 --> 00:12:54,240 Ti aiuto io. Ti vengono così oppure ci pensi? 231 00:12:54,320 --> 00:12:57,040 Lei a Natale proprio così doveva venire vestita? 232 00:12:57,120 --> 00:12:58,680 Troppo elegante? 233 00:12:59,360 --> 00:13:00,320 Sì. 234 00:13:00,400 --> 00:13:02,560 Vai di là, è arrivato tuo fratello. 235 00:13:03,600 --> 00:13:05,280 Ah… 236 00:13:05,360 --> 00:13:07,360 I giochi di parole, l 237 00:13:07,440 --> 00:13:11,040 Chi ha portato questo panettone di merda? [ride] 238 00:13:11,120 --> 00:13:12,280 Io. 239 00:13:12,360 --> 00:13:15,200 Eh! Come stai? 240 00:13:15,280 --> 00:13:18,640 Ah, no, aspetta. Eh! 241 00:13:19,640 --> 00:13:21,200 Negativo. 242 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Ti posso abbracciare o mi devo mettere la mascherina? 243 00:13:26,480 --> 00:13:28,320 - Ciao. - Come stai? 244 00:13:28,400 --> 00:13:30,960 - Bene, bene. - Ma papà? 245 00:13:31,040 --> 00:13:33,200 - Non l'hai sentito nemmeno tu? - No. 246 00:13:33,280 --> 00:13:35,400 L'ho chiamato e ha detto che non si muove da giù 247 00:13:35,480 --> 00:13:36,840 se non andiamo noi a trovarlo. 248 00:13:36,920 --> 00:13:38,680 Sei matta? Sono tre ore di macchina. 249 00:13:38,760 --> 00:13:40,760 - Eccone un altro. - Eh! 250 00:13:40,840 --> 00:13:45,320 Vorrà dire che ci andremo l'anno prossimo, appena finisce questo delirio inutile. 251 00:13:45,400 --> 00:13:48,400 - Che delirio? - [Stefania] "Che delirio?" 252 00:13:48,480 --> 00:13:52,040 Il delirio delle feste, no? È Natale, c'è traffico. 253 00:13:52,120 --> 00:13:53,200 - Ah. - Forza, a tavola. 254 00:13:53,280 --> 00:13:54,760 - Stappiamo una bollicina. - Sì. 255 00:13:54,840 --> 00:13:57,640 - [Luca] Abbiamo qualcosa di tartufato? - [campanello] 256 00:14:02,280 --> 00:14:05,280 - Attilio, buon Natale. - Buon Natale anche a te. 257 00:14:05,360 --> 00:14:08,160 - Quante cose hai portato? - No, dai, è un pensiero. 258 00:14:08,240 --> 00:14:11,160 [Stefania] Puoi poggiare lì il cappotto. 259 00:14:11,240 --> 00:14:13,640 Per noi è un piacere averti a cena stasera. 260 00:14:13,720 --> 00:14:16,240 È un piacere per me stare con la tua famiglia. 261 00:14:16,320 --> 00:14:21,760 A casa a Natale senza mia moglie mi sarei sparato. 262 00:14:21,840 --> 00:14:23,320 Posso immaginare. 263 00:14:23,400 --> 00:14:26,640 Mi auguro di farti passare una serata spensierata in serenità. 264 00:14:26,720 --> 00:14:30,640 Senti, io ho portato un vecchio costume da Babbo Natale. 265 00:14:30,720 --> 00:14:34,240 Per abitudine a casa mia lo facevo tutti gli anni per i bambini. 266 00:14:34,320 --> 00:14:37,680 Se non ti spiace, io lo farei adesso per tua figlia. 267 00:14:37,760 --> 00:14:39,120 - Lei impazzirebbe! - Sì? 268 00:14:39,200 --> 00:14:41,000 Lei ancora ci crede. 269 00:14:41,080 --> 00:14:43,840 - Non ti devi sentire in obbligo. - No, è un piacere. 270 00:14:43,920 --> 00:14:46,200 - Va bene, andiamo. - No, aspetta. 271 00:14:46,280 --> 00:14:49,560 Al prossimo congresso, se tu ti candidi alla Segreteria, 272 00:14:49,640 --> 00:14:52,480 io ti sostengo alla grande, sarei contento. 273 00:14:52,560 --> 00:14:55,360 Attilio, che ti devo dire? Per me sarebbe un onore. 274 00:14:55,440 --> 00:14:57,640 - Sì? - È l'obiettivo di una vita. 275 00:14:57,720 --> 00:15:00,000 - Stasera ci godiamo il santo Natale… - Sì. 276 00:15:00,080 --> 00:15:02,880 - Ne riparliamo domani, ci conto. - Ottimo, sì. 277 00:15:02,960 --> 00:15:05,000 - Vieni, ti presento la mia famiglia. - Sì. 278 00:15:05,080 --> 00:15:06,520 - È arrivato Attilio. - Ciao. 279 00:15:06,600 --> 00:15:09,080 - [Carlo] Benvenuto. - Alessandro e Luca, i miei fratelli. 280 00:15:09,160 --> 00:15:11,000 - Tanti auguri. - Onorevole. 281 00:15:11,080 --> 00:15:12,840 - Mia figlia Alice. - Buon Natale. 282 00:15:12,920 --> 00:15:14,800 - Carlo lo conosci. - Ciao, Attilio. 283 00:15:14,880 --> 00:15:16,520 - [Stefania] Lei è Giu. - Ciao. 284 00:15:17,560 --> 00:15:19,280 - Ci vogliamo accomodare? - Sì. 285 00:15:19,360 --> 00:15:22,440 Dove vuoi. Carlo, vado a prendere gli antipasti. 286 00:15:22,520 --> 00:15:24,880 Sì, un po' speziato… 287 00:15:24,960 --> 00:15:27,440 Stefania, se non è un problema, io mi metterei qui. 288 00:15:27,520 --> 00:15:29,338 Mi ci siedo io, sono vicina alla cucina. 289 00:15:29,362 --> 00:15:29,960 Sì. 290 00:15:30,040 --> 00:15:32,360 - Allora mi metto qui. - Serve a me, aiuto Stefania. 291 00:15:32,440 --> 00:15:35,040 - Sì, allora… - Amore, vieni qua, vicino a papà. 292 00:15:35,120 --> 00:15:36,840 - Sì, "vicino a papà". - Va bene. 293 00:15:36,920 --> 00:15:37,920 Allora mi metto… 294 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 - Io mi metto qua. - [Stefania] Sì. 295 00:15:40,080 --> 00:15:42,320 Io mi siedo qua, perché arriva un po' di corrente. 296 00:15:42,400 --> 00:15:44,320 Non so perché, ma ho caldo oggi. 297 00:15:44,400 --> 00:15:48,160 Ti stanno venendo le caldane? Non è che già sono andato in buca? 298 00:15:48,240 --> 00:15:49,920 Ma va'! 299 00:15:50,000 --> 00:15:53,520 Se gli spermatozoi sono lenti come lui, sai quando rimango incinta? 300 00:15:53,600 --> 00:15:55,080 Fra due mesi! 301 00:15:55,160 --> 00:15:57,760 [risate] 302 00:15:57,840 --> 00:15:58,840 Lei è così. 303 00:15:59,840 --> 00:16:01,840 Una cosa per ridere. 304 00:16:02,960 --> 00:16:04,360 Sì. 305 00:16:04,440 --> 00:16:07,920 [Stefania] Un po' di stuzzichini? Attilio, non hai mangiato niente. 306 00:16:09,440 --> 00:16:11,920 - Complimenti, tutto ottimo. - [Stefania] Grazie. 307 00:16:12,000 --> 00:16:13,880 I calamari, meravigliosi! 308 00:16:13,960 --> 00:16:15,920 Le seppie con i piselli che ti hanno fatto? 309 00:16:16,000 --> 00:16:18,560 La cucina romana di pesce è molto sottovalutata. 310 00:16:18,640 --> 00:16:23,480 Vi confesso che la cucina romana all'inizio non mi piaceva molto, 311 00:16:23,560 --> 00:16:27,480 tranne un piatto che Luisa, mia moglie, faceva due volte a settimana, 312 00:16:27,560 --> 00:16:29,560 la coda alla vaccinara. 313 00:16:29,640 --> 00:16:31,960 - Ah. - Il piatto del momento, eh? 314 00:16:32,040 --> 00:16:34,240 - Buona. - Eh? 315 00:16:35,160 --> 00:16:38,440 - A Luisa, che ci guarda da lassù. - Sì, a Luisa. 316 00:16:38,520 --> 00:16:40,440 - A Luisa. - Ciao, Lu'. 317 00:16:46,600 --> 00:16:50,360 Signor Attilio, lei ha esperienza. L'anno prossimo si rivota, no? 318 00:16:50,440 --> 00:16:55,240 La situazione è quella che è, il Governo sta su con le mollette. 319 00:16:55,320 --> 00:16:58,840 Se non fosse stato per l'emergenza nazionale, sarebbe caduto da un pezzo. 320 00:16:58,920 --> 00:17:01,720 "Governo"… Sono quattro scappati di casa. 321 00:17:03,000 --> 00:17:08,480 Veramente sono 630 gli "scappati di casa" e due sono a questa tavola, no? 322 00:17:08,560 --> 00:17:10,319 Esclusi i presenti, ovviamente. 323 00:17:10,400 --> 00:17:13,000 La situazione è delicata, inedita anche per noi. 324 00:17:13,079 --> 00:17:16,200 Si procede step by step. Andiamo avanti, ma a piccole dosi. 325 00:17:16,280 --> 00:17:19,880 - Perché, tre non bastavano? - Se vogliamo fare la polemica su… 326 00:17:19,960 --> 00:17:22,400 Prendo i dolci! Pandoro o panettone? 327 00:17:22,480 --> 00:17:24,480 Il pandoro straordinario che ha portato Ale. 328 00:17:24,560 --> 00:17:25,560 Prendo un torrone. 329 00:17:25,640 --> 00:17:27,680 - Alessandro, mi aiuti? - Sì. 330 00:17:31,240 --> 00:17:33,280 [sottovoce] Ti prego, non fare battute. 331 00:17:33,360 --> 00:17:36,480 - Che ho detto? - Non capiscono qua, è inutile. 332 00:17:37,280 --> 00:17:39,120 - Quanto ti piace… - Ah, a me? 333 00:17:39,200 --> 00:17:40,240 - Eh! - A me? 334 00:17:40,320 --> 00:17:43,280 Sta facendo il vago, fa il simpatico. Capito? 335 00:17:43,360 --> 00:17:47,240 Fra un po' ci attacca il pippone su Bill Gates, il 5G… Vedrai. 336 00:17:47,320 --> 00:17:48,680 Non ha detto una parola! 337 00:17:49,480 --> 00:17:52,680 Stefania, ha più di 50 anni, è obbligatorio. 338 00:17:52,760 --> 00:17:56,320 Ha fatto una scelta, che io non condivido, ma è la sua scelta. 339 00:17:56,400 --> 00:17:58,480 La salute è la sua, la vita è la sua. 340 00:17:58,560 --> 00:18:02,320 - Comunque, è mio fratello. - Certo, difendi lui e quell'altra… 341 00:18:02,400 --> 00:18:04,480 Oh… Tu mi fai venire caldo. 342 00:18:08,560 --> 00:18:11,160 [Luca] Questa è fortissima, sentite. 343 00:18:11,240 --> 00:18:14,280 "Mario, lo sai che se ti ricoverano in Terapia Intensiva, 344 00:18:14,360 --> 00:18:16,280 lasciano il tuo cellulare a tua moglie?" 345 00:18:16,360 --> 00:18:18,920 "Oh! Non si possono fare tre dosi in una?" 346 00:18:19,000 --> 00:18:22,400 [risate] 347 00:18:22,480 --> 00:18:23,880 Ci racconti una barzelletta. 348 00:18:23,960 --> 00:18:26,640 - Voi politici le sapete raccontare. - Non è il caso. 349 00:18:26,720 --> 00:18:29,080 Zio, quando arriva Babbo Natale? 350 00:18:29,160 --> 00:18:32,160 Amore, Babbo Natale sta facendo un giro molto lungo. 351 00:18:32,240 --> 00:18:34,200 Ne deve portare tanti di regali. 352 00:18:34,280 --> 00:18:37,520 Arriva quando zio Luca ha finito di dire le barzellette? 353 00:18:37,600 --> 00:18:41,280 Speriamo di no, perché quando attacca con queste barzellette… 354 00:18:41,360 --> 00:18:43,840 Tra l'altro, non fanno ridere, diciamolo. 355 00:18:43,920 --> 00:18:45,320 Io non le capisco. 356 00:18:45,400 --> 00:18:47,560 - Eh. - Ma zio Luca è divertente. 357 00:18:48,360 --> 00:18:49,360 Sì, eh? 358 00:18:50,960 --> 00:18:53,640 Tanto qualcosa di sbagliato lo dirà prima o poi. 359 00:18:53,720 --> 00:18:54,720 Che dici, zio? 360 00:18:54,760 --> 00:18:56,680 Niente, amore, zio parla da solo. 361 00:18:56,760 --> 00:18:59,040 - Magari Giu ne sa qualcuna carina. - Per carità. 362 00:18:59,120 --> 00:19:00,400 Sì, posso? 363 00:19:00,480 --> 00:19:02,920 Sai qual è la differenza fra un oste e uno stronzo? 364 00:19:03,000 --> 00:19:04,880 No, questa non la puoi raccontare. 365 00:19:04,960 --> 00:19:07,040 - È Natale, per favore. - Ecco i dolci. 366 00:19:07,120 --> 00:19:08,920 Adesso facciamo una bella tombolata. 367 00:19:09,000 --> 00:19:12,800 Non mi dite che non vi va, perché va fatta, è tradizione. 368 00:19:12,880 --> 00:19:14,840 Ale, il cartellone lo tieni tu. 369 00:19:14,920 --> 00:19:17,840 - Sì, non vedevo l'ora. - [Stefania] Attilio, che prendi? 370 00:19:17,920 --> 00:19:19,520 - [Attilio] Li hai fatti tu? - Ecco. 371 00:19:21,120 --> 00:19:25,680 - Numero dieci, pasta e ceci. - [Stefania] Ce l'abbiamo. 372 00:19:25,760 --> 00:19:28,040 - [Carlo] Uno l'ho messo. - [Giu] È uscito il 21? 373 00:19:28,120 --> 00:19:34,080 - Devi seguire. Se facessimo tutti così… - Ora esce il 23, bu… La fortuna! 374 00:19:34,160 --> 00:19:39,040 - Terno! Di' un po' a zio, Alice. - 74, 69 e 23. 375 00:19:39,120 --> 00:19:43,040 - "74, 69"… Piove sul bagnato. - Eh? L'innocenza. 376 00:19:43,120 --> 00:19:45,400 - Preso, grazie, terno. - Soldi! 377 00:19:45,480 --> 00:19:49,000 - [Stefania] Date i soldi alla bambina. - [Luca] Passiamo questo denaro. 378 00:19:49,080 --> 00:19:52,560 - 47! - [insieme] Morto che parla. 379 00:19:52,640 --> 00:19:55,640 - Io niente, neanche uno. - Su, ritmo! 380 00:19:55,720 --> 00:19:57,880 Bella idea questa della tombola, complimenti. 381 00:19:57,960 --> 00:20:01,600 Allora, numero 33! 382 00:20:01,680 --> 00:20:03,400 - Gli anni di Cristo. - [Giu] Sì. 383 00:20:03,480 --> 00:20:07,040 "Gli anni di Cristo." Numero 19! 384 00:20:07,120 --> 00:20:08,640 Che è 19? 385 00:20:08,720 --> 00:20:12,120 Il 19 nella smorfia napoletana sarebbe… 386 00:20:12,200 --> 00:20:13,560 [in napoletano] La risata. 387 00:20:13,640 --> 00:20:16,160 - "La risata." - In quella romana è l'ubriacone. 388 00:20:17,160 --> 00:20:18,560 19. 389 00:20:20,000 --> 00:20:22,960 Il Covid, Covid-19. 390 00:20:23,760 --> 00:20:26,040 - Non c'è. - Eh, "non c'è". 391 00:20:26,120 --> 00:20:29,000 Vorrei solo sapere come puoi pensare una cosa del genere. 392 00:20:29,080 --> 00:20:31,640 - Non c'è nella cartella. - [Alessandro] Fa il virologo. 393 00:20:31,720 --> 00:20:33,680 Ha la terza media e si intende di virus. 394 00:20:33,760 --> 00:20:36,040 Ha solo detto che il 19 non è tra i suoi numeri. 395 00:20:36,120 --> 00:20:38,600 Hai mai letto il bugiardino di un ansiolitico, 396 00:20:38,680 --> 00:20:40,400 invece di rompere sui social? 397 00:20:40,480 --> 00:20:42,800 Ale! Su! 398 00:20:42,880 --> 00:20:44,320 Scusa. 399 00:20:44,400 --> 00:20:48,200 Bravi, vi siete bevuti la canzoncina. 400 00:20:48,280 --> 00:20:50,680 Continuate a farvi crivellare il braccio 401 00:20:50,760 --> 00:20:55,400 mentre quelli delle case farmaceutiche si comprano gli yacht con i soldi vostri. 402 00:20:55,480 --> 00:21:00,240 Sarebbero soldi anche tuoi, la sanità pubblica si paga con le tasse di tutti. 403 00:21:00,320 --> 00:21:03,320 Chi le paga le tasse? Io faccio tutto in nero. 404 00:21:03,400 --> 00:21:08,160 Non do i soldi miei per far comprare dei liquami che vi iniettano nelle vene. 405 00:21:08,240 --> 00:21:10,960 Conoscete la ricetta originale delle seppie con i piselli? 406 00:21:11,040 --> 00:21:13,880 - Sei sempre stato stronzo. - Non interessa. 407 00:21:13,960 --> 00:21:17,960 Alice, vai di là, perché Babbo Natale sta per arrivare. Corri! 408 00:21:18,920 --> 00:21:22,360 Bravo, ora chiamami "alfabeta" funzionale come hai fatto sempre! 409 00:21:22,440 --> 00:21:26,920 - "Analfabeta"! Nemmeno lo sai dire! - Volete abbassare la voce? 410 00:21:27,600 --> 00:21:28,600 Attilio, scusami. 411 00:21:28,680 --> 00:21:31,640 No, è interessante anche come dibattito politico 412 00:21:31,720 --> 00:21:34,880 e la contrapposizione è essenziale. 413 00:21:34,960 --> 00:21:38,320 Mi incuriosiscono questi due poli così distanti. 414 00:21:38,400 --> 00:21:42,080 L'importante è rimanere nell'ambito della dialettica civile. 415 00:21:42,160 --> 00:21:45,600 Merda frustrata! Sai quanta gente è morta per colpa del vaccino? 416 00:21:45,680 --> 00:21:49,440 Che cosa dici? Non tutti i decessi sono riconducibili al vaccino. 417 00:21:49,520 --> 00:21:50,920 Sono cause svariate. 418 00:21:51,000 --> 00:21:55,600 Sì, l'unico effetto collaterale è stato un rischio limitatissimo di trombosi. 419 00:21:55,680 --> 00:21:56,840 [Giu] L'unico no. 420 00:21:56,920 --> 00:21:59,920 Un amico di una mia amica ha avuto come reazione anomala 421 00:22:00,000 --> 00:22:01,920 un enorme rigonfiamento del pene. 422 00:22:02,000 --> 00:22:05,160 Non è che ha sbagliato scatola? Perché anche il Viagra è Pfizer. 423 00:22:05,240 --> 00:22:07,080 Va bene, numero 50… 424 00:22:07,160 --> 00:22:11,280 Sta morendo della gente sanissima per colpa del vaccino, come i calciatori. 425 00:22:11,360 --> 00:22:14,680 Lo dice il Times, non un blogger terrapiattista. Capito? 426 00:22:14,760 --> 00:22:16,868 Ci sono casi di mortalità doppia 427 00:22:16,892 --> 00:22:19,000 per chi si è fatto il vaccino under 60. 428 00:22:19,080 --> 00:22:21,880 - Questi sono i dati ufficiali. - [Stefania] Dove li leggi? 429 00:22:21,960 --> 00:22:22,920 Falla finita. 430 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 Ci sono studi inglesi che confermano una cosa del genere, 431 00:22:26,080 --> 00:22:27,520 bisogna capire dove si è informato. 432 00:22:27,600 --> 00:22:29,440 "Informato" di che? 433 00:22:29,520 --> 00:22:33,600 Di che parliamo? È un discotecaro con la terza media, non ci si metta pure lei. 434 00:22:33,680 --> 00:22:36,040 Il Covid è come un'influenza normale. 435 00:22:36,120 --> 00:22:39,840 Conosco un sacco di gente che ha avuto 37,7, un po' di mal di gola, 436 00:22:39,920 --> 00:22:42,320 si è presa due pasticche ed è passata la paura. 437 00:22:42,400 --> 00:22:46,280 Ci sono stati più di 150.000 morti di Covid, questi sono i dati ufficiali! 438 00:22:46,360 --> 00:22:48,560 Bravo, fidiamoci della propaganda di Stato! 439 00:22:48,640 --> 00:22:51,160 Io mi fido soltanto della gente che conosco. 440 00:22:51,240 --> 00:22:53,840 Ricordi Gianni, l'amico mio che lavora alla Pfizer? 441 00:22:53,920 --> 00:22:55,560 Parla con lui e poi ne parliamo. 442 00:22:55,640 --> 00:22:58,680 Gianni monta i condizionatori alla Pfizer! 443 00:22:58,760 --> 00:23:00,240 Lascia stare, dai! 444 00:23:00,320 --> 00:23:01,440 - Segretario? - Sì. 445 00:23:01,520 --> 00:23:02,640 Lei capisce più di tutti. 446 00:23:02,720 --> 00:23:08,920 Le case farmaceutiche hanno fatturato più 45% rispetto al 2020. 447 00:23:09,000 --> 00:23:11,440 Questi sono i fatti, non le poesie che leggi tu. 448 00:23:11,520 --> 00:23:14,360 Va bene, basta, time out. 449 00:23:14,440 --> 00:23:17,080 Vado a prendere delle grappe, un amaro, un digestivo? 450 00:23:17,160 --> 00:23:20,040 Sì, Carlo ha ragione, anche perché è quasi il momento 451 00:23:20,120 --> 00:23:21,680 di scartare i regali, eh, Attilio? 452 00:23:21,760 --> 00:23:23,680 - È il mio momento, vado. - Sì. 453 00:23:23,760 --> 00:23:26,920 - Mi scusi. - Mi dai del lei? Dammi del tu, no? 454 00:23:27,000 --> 00:23:30,280 Certo che i fratelli sono particolarmente agguerriti, eh? 455 00:23:30,360 --> 00:23:31,480 Vabbè, vado. 456 00:23:43,840 --> 00:23:47,800 Io una cosa vi avevo chiesto e voi me l'avevate promesso. 457 00:23:47,880 --> 00:23:50,240 Da questa serata dipende la mia vita. 458 00:23:50,320 --> 00:23:52,000 Su, è la cena di Natale! 459 00:23:52,080 --> 00:23:53,840 Ma questo rompe il cazzo! 460 00:23:53,920 --> 00:23:56,600 Non ti mando a quel paese perché mi fa male il braccio. 461 00:23:56,680 --> 00:23:59,600 - È anche il padel. - No, questa è la terza dose. 462 00:23:59,680 --> 00:24:02,960 Sei un po' confuso, ti hanno fatto il lavaggio del cervello. 463 00:24:03,040 --> 00:24:06,280 Senti chi parla! Ti informi sul blog del gommista, che vuoi da me? 464 00:24:06,360 --> 00:24:09,920 È da quando sei un ragazzo che rompi il cazzo con la controinformazione. 465 00:24:10,000 --> 00:24:14,960 "Lo Stato è il male, il capitalismo è il male, le multinazionali sono il male." 466 00:24:15,040 --> 00:24:17,160 "Il G8, il pensiero unico"… 467 00:24:17,240 --> 00:24:19,600 E poi ti metti a pecora per due siringhe? 468 00:24:19,680 --> 00:24:22,520 Tu sei veramente una persona pericolosa. 469 00:24:22,600 --> 00:24:25,560 Mischi cose diverse fra di loro che non c'entrano niente! 470 00:24:25,640 --> 00:24:26,800 Sì, sì. 471 00:24:26,880 --> 00:24:29,320 Io la chiuderei con questa grappa… 472 00:24:29,400 --> 00:24:31,160 Sei una merda qualunquista. 473 00:24:31,240 --> 00:24:33,800 - Declinano. - Sei un finto comunista con l'orecchino. 474 00:24:33,880 --> 00:24:36,000 Basta, è la cena di Natale! 475 00:24:36,080 --> 00:24:38,400 E che è? Che palle con il Natale! 476 00:24:38,480 --> 00:24:40,240 Non sei mai stata in chiesa! 477 00:24:40,320 --> 00:24:43,000 Non sai distinguere Babbo Natale da Gesù Bambino 478 00:24:43,080 --> 00:24:44,960 e parli di questa liturgia del Natale. 479 00:24:45,040 --> 00:24:48,840 "È Vigilia, mangiamo il pesce." Basta con questa ipocrisia! 480 00:24:48,920 --> 00:24:53,120 Sono sette anni che predichi il green, ma a casa tua non c'è la differenziata. 481 00:24:53,200 --> 00:24:55,400 Avete il secchio unico. Forza! 482 00:24:55,480 --> 00:24:56,840 Che cos'è il Natale? 483 00:24:56,920 --> 00:24:59,200 Dovrebbe essere condivisione, stare insieme, 484 00:24:59,280 --> 00:25:03,320 invece è diventato i calamari, che erano pure un po' duretti. 485 00:25:03,400 --> 00:25:04,640 Lo sai che c'è? 486 00:25:04,720 --> 00:25:06,520 Bibidi babidi bu… 487 00:25:06,600 --> 00:25:09,280 [in romanesco] Che sei uno stronzo, un parassita, 488 00:25:09,360 --> 00:25:12,920 che fino a quando si tratta di chiedere favori non si fa scrupoli, 489 00:25:13,000 --> 00:25:14,800 uno che mangia a sbafo e non ha una lira. 490 00:25:14,880 --> 00:25:18,440 Vieni a casa mia, mangi gratis e ti permetti pure di dettare legge. 491 00:25:18,520 --> 00:25:22,120 Luca, ti ricordo che mi devi 24.000 euro da quattro anni 492 00:25:22,200 --> 00:25:25,040 e ancora non te l'ho richiesti, ma sai che c'è? 493 00:25:25,120 --> 00:25:27,960 Ora me li ridai e se mi gira ti chiedo pure gli interessi. 494 00:25:28,040 --> 00:25:31,520 Perché quando ti ho chiesto dei soldi io non me li hai dati e a lui sì? 495 00:25:31,600 --> 00:25:34,920 - [Stefania] Non ti mettere in mezzo! - Fai due pesi e due misure! 496 00:25:35,000 --> 00:25:38,440 Il tuo stipendio da parlamentare lo pago pure con le tasse mie! 497 00:25:38,520 --> 00:25:41,760 Quali tasse? Stai a prestazione occasionale da sempre. 498 00:25:41,840 --> 00:25:45,040 In 40 anni di lavoro autonomo non ti sei aperto una partita IVA. 499 00:25:45,120 --> 00:25:46,560 - Eh. - Tu stai zitto. 500 00:25:46,640 --> 00:25:49,160 Per me, quelli come te non dovrebbero votare! 501 00:25:49,760 --> 00:25:52,760 Scusa, ma di questo prestito non mi hai mai detto niente. 502 00:25:52,840 --> 00:25:54,400 No, ma te l'avrei detto adesso. 503 00:25:54,480 --> 00:25:56,440 Ma quando? Sono quattro anni. 504 00:25:56,520 --> 00:25:59,040 - Mi nascondi le cose? - [Luca] No. 505 00:25:59,120 --> 00:26:02,400 Del fermo amministrativo della macchina te l'ha detto? 506 00:26:02,480 --> 00:26:04,640 Del fatto che è protestato nemmeno? 507 00:26:04,720 --> 00:26:09,040 Mi hai detto che non ci davano il mutuo per l'abuso della veranda! Sei serio? 508 00:26:09,120 --> 00:26:12,200 Sto facendo un figlio con uno pieno di debiti che non me lo dice? 509 00:26:12,960 --> 00:26:17,200 Ti fai i cazzi tuoi? Sono 40 anni che dici che fai l'attore, ma fai la comparsa. 510 00:26:17,280 --> 00:26:20,840 Io faccio piccoli ruoli, va bene? Che poi non esistono piccoli ruoli… 511 00:26:20,920 --> 00:26:23,280 - Ma piccoli attori. - Pensa, lo sa pure lui. 512 00:26:23,360 --> 00:26:26,320 - Me lo ripeti da 19 anni. - Vabbè… 513 00:26:26,400 --> 00:26:27,920 Ne riparliamo dopo a casa. 514 00:26:28,000 --> 00:26:30,480 [Attilio] Oh, oh, oh! 515 00:26:30,560 --> 00:26:32,040 Ci mancava Babbo Natale. 516 00:26:32,120 --> 00:26:34,280 Oh, oh, oh! 517 00:26:34,360 --> 00:26:37,200 Ecco la cattiveria che vi ha tirato fuori il vaccino. 518 00:26:37,280 --> 00:26:38,760 È arrivato Babbo Natale! 519 00:26:38,840 --> 00:26:40,400 Siete peggio dei nazisti. 520 00:26:40,480 --> 00:26:42,280 Informatevi, se non sapete le cose, 521 00:26:42,360 --> 00:26:45,640 perché gli effetti collaterali ce li avete tutti, guardatevi. 522 00:26:45,720 --> 00:26:49,120 Se tu credi agli effetti collaterali del vaccino, 523 00:26:49,200 --> 00:26:51,080 allora credi pure a Babbo Natale, no? 524 00:26:51,160 --> 00:26:53,080 Babbo Natale non esiste, coglione! 525 00:26:53,160 --> 00:26:55,240 Che cazzo! 526 00:26:55,320 --> 00:26:59,560 Se lo sapevo, restavo a casa! Sant'Iddio, c'è un limite a tutto! 527 00:26:59,640 --> 00:27:00,960 [Alice] Papà? 528 00:27:02,200 --> 00:27:04,400 Babbo Natale non esiste? 529 00:27:05,560 --> 00:27:08,200 Cucciola mia, certo che esiste Babbo Natale. 530 00:27:08,280 --> 00:27:10,240 Babbo Natale è il signor Attilio? 531 00:27:10,320 --> 00:27:13,880 Io non voglio i regali da Attilio, io li voglio da Babbo Natale! 532 00:27:13,960 --> 00:27:16,400 [Carlo] Chiamiamo Babbo Natale vero. Abbracciami. 533 00:27:16,480 --> 00:27:18,080 - [Alice] No, lasciami! - Aspetta. 534 00:27:18,160 --> 00:27:19,640 Papà, lasciami! 535 00:27:19,720 --> 00:27:23,360 Grazie della cena serena e spensierata. Io me ne vado. 536 00:27:23,440 --> 00:27:25,800 - No! - Ci vediamo al prossimo congresso. 537 00:27:25,880 --> 00:27:30,640 - Attilio, aspetta, che fai? Vai via? - No, no. Mi dia del lei, va bene? 538 00:27:30,720 --> 00:27:33,080 Credo di essermi divertito abbastanza. 539 00:27:33,160 --> 00:27:35,960 - Il cappotto. - Eh? Sì. 540 00:27:36,040 --> 00:27:39,560 Complimenti per la famiglia stupenda. Stupenda, sì! 541 00:27:39,640 --> 00:27:41,440 Che caz… La maniglia, tieni. 542 00:27:58,760 --> 00:28:02,520 Sapevo di avere due fratelli deficienti, ma non fino a questo punto. 543 00:28:02,600 --> 00:28:05,880 - Non avete rispetto nemmeno dei bambini. - Non ci ho pensato. 544 00:28:07,240 --> 00:28:10,360 Tanto prima o poi Alice dovrà sapere di Babbo Natale, no? 545 00:28:12,280 --> 00:28:15,280 [Luca] Magari quando le fai fare la prima comunione, 546 00:28:15,360 --> 00:28:18,800 perché con l'ipocrisia da finta atea che hai, magari gliela fai fare 547 00:28:18,880 --> 00:28:21,520 e come padrino chiami l'Al Pacino di Testaccio. 548 00:28:21,600 --> 00:28:23,440 Sai che c'è? Ti metto le mani addosso. 549 00:28:23,520 --> 00:28:26,200 - Fermo. - Ti metto le mani addosso! Levati! 550 00:28:26,280 --> 00:28:30,520 Pacifista di 'sta ceppa! Prima fai il servizio civile e poi vuoi menare? 551 00:28:30,600 --> 00:28:34,560 Nemmeno "fascio" ti posso chiamare, perché al fascio non ci arrivi! 552 00:28:34,640 --> 00:28:38,600 Tu devi andare alla scuola serale a prendere il diploma, "localaro"! 553 00:28:38,680 --> 00:28:41,680 Io sono un imprenditore, un resistente! 554 00:28:41,760 --> 00:28:43,960 Tu sei resistente a fare gli scontrini! 555 00:28:44,040 --> 00:28:47,480 Senti che follia, uno di destra che si definisce "un resistente"! 556 00:28:47,560 --> 00:28:49,480 Tu sei un evasore fiscale! 557 00:28:49,560 --> 00:28:52,440 Tu sei un leccaculo servo delle multinazionali! 558 00:28:52,520 --> 00:28:53,640 Basta! 559 00:28:54,880 --> 00:28:56,600 Io vi detesto! 560 00:28:57,840 --> 00:28:59,120 Falliti! 561 00:29:06,440 --> 00:29:07,520 [Carlo] Dai, 562 00:29:08,280 --> 00:29:09,680 calmiamoci un attimo 563 00:29:10,600 --> 00:29:11,600 e apriamo i regali. 564 00:29:11,680 --> 00:29:14,600 [Stefania] No, ognuno si tiene il suo, 565 00:29:15,080 --> 00:29:17,320 tanto se l'hai fatto vuol dire che ti piace. 566 00:29:17,400 --> 00:29:18,640 Te lo tieni. 567 00:29:20,400 --> 00:29:23,080 [cellulare] 568 00:29:30,200 --> 00:29:31,240 È papà. 569 00:29:37,760 --> 00:29:39,160 Papà, ciao, auguri. 570 00:29:39,240 --> 00:29:41,440 [Flaminio] Pensavo vi foste dimenticati di me. 571 00:29:41,520 --> 00:29:44,320 No, ti pare? Come stai? 572 00:29:44,400 --> 00:29:47,080 Come sto? Siamo qui io e Romulo. 573 00:29:47,160 --> 00:29:50,320 Ah, noi invece stiamo qua tutti insieme. 574 00:29:50,400 --> 00:29:52,280 Ciao, papà, buon Natale. 575 00:29:52,360 --> 00:29:53,440 Tanti auguri, papà. 576 00:29:53,520 --> 00:29:56,400 Che bella la mia famiglia tutta riunita! 577 00:29:56,480 --> 00:30:01,440 Io sono molto contento che siete lì tutti insieme, in armonia, tra fratelli. 578 00:30:01,520 --> 00:30:05,200 Vuol dire che io e vostra madre abbiamo seminato bene. 579 00:30:05,280 --> 00:30:08,200 Pensate che ci sono famiglie che non si parlano più. 580 00:30:08,280 --> 00:30:10,960 Scherzi? Ci siamo divertiti tutta la sera. 581 00:30:11,040 --> 00:30:12,840 Abbiamo giocato, abbiamo mangiato. 582 00:30:12,920 --> 00:30:15,640 - Sì, ci siamo fatti quattro risate. - In serenità. 583 00:30:15,720 --> 00:30:18,840 L'anno prossimo venite giù da me, non voglio scuse. 584 00:30:18,920 --> 00:30:20,280 [Stefania] Certo, papà. 585 00:30:21,040 --> 00:30:24,480 Va bene, vi lascio. Vi voglio bene, figli miei, buonanotte. 586 00:30:24,560 --> 00:30:25,800 Buonanotte, papà. 587 00:30:25,880 --> 00:30:28,080 - Ciao, papà. - Auguri. 588 00:30:40,480 --> 00:30:42,000 È che siamo invecchiati. 589 00:30:42,840 --> 00:30:44,640 No, è che ci siamo inariditi. 590 00:30:44,720 --> 00:30:46,880 È che ci siamo pure ingrassati. 591 00:30:48,440 --> 00:30:50,160 Ci siamo incattiviti. 592 00:30:50,960 --> 00:30:52,200 Come tutti. 593 00:30:56,320 --> 00:30:57,840 E quindi? 594 00:31:04,960 --> 00:31:09,800 L'anno prossimo la pasta non la facciamo, si butta sempre un sacco di roba. 595 00:31:09,880 --> 00:31:11,960 È Natale e non facciamo la pasta? 596 00:31:12,040 --> 00:31:14,680 Basta con la pasta. È la dittatura del carboidrato? 597 00:31:14,760 --> 00:31:17,840 [Luca] Il carboidrato e la pasta sono le nostre radici. 598 00:31:17,920 --> 00:31:19,800 [Alessandro] Radici di carboidrato. 599 00:31:19,880 --> 00:31:23,320 - [Stefania] Per favore, non ricominciamo. - [voci indistinte] 600 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 601 00:31:34,960 --> 00:31:37,720 [suona "Jingle Bells" di James Lord Pierpont] 602 00:31:56,640 --> 00:32:00,360 [in romanesco] Mi stai dicendo che quest'anno alla mensa dei poveri 603 00:32:00,440 --> 00:32:02,640 abbiamo mandato i pacchi per i parlamentari? 604 00:32:02,720 --> 00:32:05,440 [in romanesco] Mamma, stiamo un'ora e poi ce ne andiamo. 605 00:32:05,520 --> 00:32:07,360 Sì, Martina, ma non ti agitare. 606 00:32:07,440 --> 00:32:10,480 - Chi ha fatto questa stronzata? - Io dovevo stare al Limbo. 607 00:32:10,560 --> 00:32:13,800 - C'è tutto il mondo. - C'è pure quel deficiente? 608 00:32:13,880 --> 00:32:16,600 - Non è un deficiente. - Prega che io non becchi quel tossico. 609 00:32:16,680 --> 00:32:18,680 Bertarelli, certo. Come ti sbagli? 610 00:32:18,760 --> 00:32:22,240 Questa deficiente, oca, cretina, incompetente che non è altro! 611 00:32:22,320 --> 00:32:25,160 - Non difenderla, mi fai incazzare! - [scatti fotografici] 612 00:32:25,240 --> 00:32:27,240 Sì, vabbè, buon anno. 613 00:32:27,320 --> 00:32:30,280 "Buon anno" al cazzo. La Bertarelli si è sbagliata. 614 00:32:30,360 --> 00:32:33,880 Ha mandato i pacchi con il caviale e lo champagne alla mensa dei poveri 615 00:32:33,960 --> 00:32:36,960 e quelli dei poveracci li ha mandati ai vip, bella figura di merda! 616 00:32:37,040 --> 00:32:41,080 Al presidente di Confindustria abbiamo dato lo zampone e lenticchie del discount. 617 00:32:41,160 --> 00:32:44,680 Perché lui non può mangiare lo zampone del discount, vero? 618 00:32:44,760 --> 00:32:47,600 - Zitta. - Ti sei fidato di quella fregna moscia… 619 00:32:47,680 --> 00:32:49,560 Non rompere il cazzo pure tu, 620 00:32:49,640 --> 00:32:52,400 perché di passare la serata con i barboni già non mi va. 621 00:32:52,480 --> 00:32:56,920 Sei tu che ci sei voluto venire, "per ripulire l'immagine". 622 00:32:57,000 --> 00:32:58,280 [Bruno] Stai zitta. 623 00:32:59,240 --> 00:33:01,120 - Stronzo. - Troia. 624 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Merde. 625 00:33:03,480 --> 00:33:07,080 - [Babakar] Che fai? Apri! - Piano, si scivola. 626 00:33:07,160 --> 00:33:08,560 [Babakar] Sono le 20:00, ho fame! 627 00:33:08,640 --> 00:33:11,160 - [Remo] Ho un certo languorino. - [Bruno] Quanti sono? 628 00:33:11,240 --> 00:33:13,640 [Babakar] Che stanno aspettando? 629 00:33:13,720 --> 00:33:16,160 [Remo] Sempre la stessa storia. Ora aprono. 630 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 - Calmo. - No, io non sto calmo. 631 00:33:18,520 --> 00:33:20,600 Avrà un minuto di ritardo, tranquillo. 632 00:33:20,680 --> 00:33:24,040 - La Caritas è molto più seria. - Ora fai pure le recensioni. 633 00:33:24,120 --> 00:33:27,160 Voi in Italia ci venite apposta per lamentarvi? 634 00:33:27,240 --> 00:33:30,600 Al Paese vostro state ancora con il legnetti per fare il fuoco. 635 00:33:30,680 --> 00:33:33,240 - Stai sempre qui a cacare il cazzo. - [Babakar] Mafioso! 636 00:33:33,320 --> 00:33:35,080 - [Remo] A chi? - Andiamo. 637 00:33:35,160 --> 00:33:37,760 Ma come parli? Non si capisce che cazzo dici. 638 00:33:37,840 --> 00:33:40,000 [voci indistinte] 639 00:33:40,080 --> 00:33:44,120 [suona "Jingle Bells" di James Lord Pierpont] 640 00:33:52,960 --> 00:33:55,480 [Bruno] Che risate, guarda che roba. 641 00:33:55,560 --> 00:33:57,200 Mamma mia, che puzza di cipolla. 642 00:33:57,280 --> 00:33:59,520 - Sì, eh? - [Matteo] Eccoli. Vieni, Sasà. 643 00:33:59,600 --> 00:34:02,800 Signori Amenta, benvenuti! Io sono Matteo… 644 00:34:02,880 --> 00:34:05,240 - Buonasera. - Il responsabile della struttura. 645 00:34:05,320 --> 00:34:06,520 - Piacere. - Piacere. 646 00:34:06,600 --> 00:34:09,800 Grazie, i pacchi che avete mandato quest'anno sono eccellenti. 647 00:34:09,880 --> 00:34:13,560 Il tartufo, il salmone, i panettoni al pistacchio, 648 00:34:13,639 --> 00:34:15,520 addirittura il caviale del Volga. 649 00:34:15,600 --> 00:34:19,239 L'ho fatto volentieri, perché noi stimiamo quello che fate qua. 650 00:34:19,320 --> 00:34:21,440 - [Sasà] Pensa un po'. - Eh? 651 00:34:21,520 --> 00:34:25,280 No, meno male, perché l'anno scorso i nostri ospiti si sono lamentati 652 00:34:25,360 --> 00:34:27,280 del cotechino e delle lenticchie. 653 00:34:27,360 --> 00:34:30,400 - [Bruno] Ah, sì? - Che ora sta mangiando il presidente. 654 00:34:30,480 --> 00:34:33,880 - Ti sparo sul cellulare, stai zitta. - Li abbiamo dovuti buttare. 655 00:34:33,960 --> 00:34:37,480 - Perché non erano buoni? - No, erano immangiabili. 656 00:34:37,560 --> 00:34:40,080 - Mi pare che c'è modo e modo, lui… - No, no. 657 00:34:40,159 --> 00:34:44,320 Sasà voleva dire che quest'anno siete stati ancora più generosi. 658 00:34:44,400 --> 00:34:45,440 Eh. 659 00:34:45,520 --> 00:34:48,679 - Grazie a nome di tutti. - Certo, grazie a voi. 660 00:34:50,320 --> 00:34:51,600 Marianna! 661 00:34:51,679 --> 00:34:53,480 - [Marianna] Arrivo! - Dobbiamo andare? 662 00:34:53,560 --> 00:34:55,880 - Buonasera. - [insieme] Buonasera. 663 00:34:55,960 --> 00:34:57,960 - Questi sono vostri. - Tovaglioli? 664 00:34:58,040 --> 00:35:00,480 - No, grembiuli. - Sono puliti, sì? 665 00:35:00,560 --> 00:35:02,160 - Sono nuovi. - [Benedetta] Ah. 666 00:35:02,240 --> 00:35:05,720 Io me lo metto, ma tra un'ora mi faccio venire a prendere e vado alla festa. 667 00:35:05,800 --> 00:35:09,160 - No, finiamo questa cosa… - Ne abbiamo parlato prima. Non lo metto! 668 00:35:09,240 --> 00:35:12,240 Ti friggo la carta di credito insieme ai fritti e al baccalà! 669 00:35:12,320 --> 00:35:14,520 - È chiaro? - Che accollo! 670 00:35:14,600 --> 00:35:15,840 Quella che riprende? 671 00:35:15,920 --> 00:35:19,640 Scusi, lei che sta riprendendo? Chi le ha dato il permesso? 672 00:35:19,720 --> 00:35:21,520 - Buonasera, sono Lisa. - Buonasera. 673 00:35:21,600 --> 00:35:24,320 Mi ha mandata l'agenzia di stampa per riprendere la serata. 674 00:35:24,400 --> 00:35:26,080 Chi ha preso questa iniziativa? 675 00:35:26,160 --> 00:35:28,640 La sua assistente personale, la dottoressa… 676 00:35:28,720 --> 00:35:29,720 - Bertarelli? - Sì. 677 00:35:29,800 --> 00:35:31,280 - Lei. - Sempre lei. 678 00:35:31,360 --> 00:35:32,320 La fregna moscia. 679 00:35:32,400 --> 00:35:35,200 Voleva dare rilevanza a una serata come questa. 680 00:35:35,280 --> 00:35:39,200 Per me va benissimo, ci mancherebbe, è solo che lei mi sembra una ragazzina. 681 00:35:39,280 --> 00:35:41,560 Sei capace? Hai 13 anni? Quanti anni hai? 682 00:35:41,680 --> 00:35:46,560 Sono una giornalista professionista, ho fatto anche un master alla UCLA. 683 00:35:46,640 --> 00:35:48,840 Un mio documentario è stato selezionato a Cannes. 684 00:35:48,920 --> 00:35:52,760 [in romanesco] Non mi dire! Anche noi siamo stati a Cannes, in vacanza. 685 00:35:52,840 --> 00:35:54,080 - Ricordi, Bruno? - No. 686 00:35:54,160 --> 00:35:57,760 Sì, in Costa Azzurra, al mare. Poi siamo andati al Casinò di Montecarlo. 687 00:35:57,840 --> 00:36:00,040 Certo, ho perso 20.000 euro! Se me lo ricordo… 688 00:36:00,120 --> 00:36:01,560 - Eh! - Sì, ho perso 20.000 euro. 689 00:36:01,640 --> 00:36:05,440 Allora forza, che la serata è lunga! Dai, avanti, dottore! 690 00:36:05,520 --> 00:36:07,960 - Cosa? - No, niente. 691 00:36:09,040 --> 00:36:11,520 - [voci indistinte] - [uomo] Bella! 692 00:36:11,600 --> 00:36:12,720 Guardate un po'! 693 00:36:14,280 --> 00:36:16,000 Bella! 694 00:36:16,080 --> 00:36:17,640 Sono dei mostri. 695 00:36:17,720 --> 00:36:19,560 [fotografo] Permesso, scusate. 696 00:36:19,640 --> 00:36:24,080 Allora, facciamo prima una bella foto dei signori Amenta. 697 00:36:24,160 --> 00:36:25,560 Lo sfondo è pazzesco. 698 00:36:25,640 --> 00:36:28,000 - [fotografo] Un bel sorriso. - [scatto fotografico] 699 00:36:28,080 --> 00:36:29,560 Grandissimi. 700 00:36:29,640 --> 00:36:33,320 Ne facciamo una con i ragazzi del centro, uno da una parte, uno dall'altra. 701 00:36:33,400 --> 00:36:36,720 - [scatto fotografico] - Grandissimi! I grembiulini rossi top. 702 00:36:36,800 --> 00:36:38,920 Adesso una con tutti gli invitati, dai. 703 00:36:39,000 --> 00:36:41,600 No, cazzo, pure con gli invitati! 704 00:36:41,680 --> 00:36:43,720 - [uomo] È Capodanno! - [uomo 2] "Daje"! 705 00:36:43,800 --> 00:36:47,520 - [insieme] Amenta! Amenta! - Non c'è bisogno. 706 00:36:47,600 --> 00:36:50,560 - [insieme] Amenta! Amenta! - Ah! 707 00:36:50,640 --> 00:36:52,080 - Ma sei matta? - No! 708 00:36:52,160 --> 00:36:55,520 Fermi! Non ti azzardare, che questi sono diamanti veri! 709 00:36:58,040 --> 00:37:00,280 Non ci facciamo riconoscere da tutti. 710 00:37:04,880 --> 00:37:07,920 Scusate, è che questo è un pezzo unico. 711 00:37:08,000 --> 00:37:11,560 Ce l'ha regalato uno dei due stilisti… Come si chiama, amore? 712 00:37:11,640 --> 00:37:12,680 - Dolce. - Dolce. 713 00:37:12,760 --> 00:37:13,960 Mica tanto. 714 00:37:14,040 --> 00:37:16,240 Vabbè, ne facciamo un'altra? 715 00:37:16,320 --> 00:37:21,760 - Questa viene perfetta. - [fotografo] Verrà benissimo, fermi. 716 00:37:22,520 --> 00:37:25,080 - Meravigliosi, grazie. - Vieni un po' qua. 717 00:37:25,160 --> 00:37:27,640 Metti via. Senti, parliamoci chiaro. 718 00:37:27,720 --> 00:37:31,200 Io e la mia famiglia dobbiamo risultare come si deve, è chiaro? 719 00:37:31,280 --> 00:37:33,840 - Vedo un atteggiamento che non mi piace. - Quale? 720 00:37:33,920 --> 00:37:36,520 - Lo so io. - Io sto solo svolgendo il mio lavoro. 721 00:37:36,600 --> 00:37:39,800 - No, lo so io. - Forza, non c'è bisogno di discutere. 722 00:37:39,880 --> 00:37:41,160 [Matteo] Ci divertiremo. 723 00:37:41,240 --> 00:37:44,680 C'è il cenone, i balli di gruppo, facciamo il conto alla rovescia. 724 00:37:44,760 --> 00:37:47,720 No, ti ho detto che fra un'ora devo andare via, abbiamo una festa. 725 00:37:47,800 --> 00:37:49,880 [Lisa] State un'oretta e poi ve ne andate? 726 00:37:49,960 --> 00:37:51,800 Vedi come nasce l'equivoco? 727 00:37:51,880 --> 00:37:53,080 No, quale oretta? 728 00:37:53,160 --> 00:37:55,000 - Io… Vieni qua. - Ecco. 729 00:37:55,080 --> 00:37:56,040 - Aiutami. - Sì. 730 00:37:56,120 --> 00:38:00,040 Noi non vediamo l'ora di restare qui fino alla fine con i cappelletti. 731 00:38:00,120 --> 00:38:01,080 - Certo. - Certo. 732 00:38:01,160 --> 00:38:05,600 Anche per regalare un sorriso a questi gentili amici indigenti disgraziati. 733 00:38:05,680 --> 00:38:08,120 - Poveracci. - Che colpa hanno pure loro? No? 734 00:38:08,200 --> 00:38:11,000 [Bruno] Abbiamo portato i botti, facciamo caciara. 735 00:38:11,080 --> 00:38:14,200 I botti no, perché i nostri amici a quattro zampe soffrono. 736 00:38:14,280 --> 00:38:18,040 Vedete, amici, che cosa succede? La povertà che cosa ingenera? 737 00:38:18,120 --> 00:38:20,920 Mancanza di senso dell'umorismo, questo è il risultato. 738 00:38:21,000 --> 00:38:24,000 Divertiamoci! Che ci frega? Avete la "Macarena"? 739 00:38:24,080 --> 00:38:26,160 - Eh. - [Bruno canticchia] 740 00:38:30,400 --> 00:38:32,880 [Bruno] ♪ Hey Macarena ♪ 741 00:38:34,760 --> 00:38:39,280 - Prendete e mangiatene tutti. - Buon anno e buon divertimento a tutti! 742 00:38:39,360 --> 00:38:42,720 - [Matteo] Un applauso ai signori Amenta! - [Bruno] Grazie. 743 00:38:42,800 --> 00:38:44,720 - [applauso] - Ecco, prenda. 744 00:38:44,800 --> 00:38:47,200 Non spingete, tanto basta per tutti. 745 00:38:48,120 --> 00:38:50,560 La pianti con questo cellulare? Che stai facendo? 746 00:38:50,640 --> 00:38:51,920 Mi sto ordinando il sushi. 747 00:38:52,000 --> 00:38:53,800 - "Il sushi"? - Beh? 748 00:38:53,880 --> 00:38:54,960 Che cos'è questa roba? 749 00:38:55,040 --> 00:38:58,280 Questa roba, come la chiami tu, è tartufo nero del Périgord. 750 00:38:58,360 --> 00:39:01,040 800 euro al chilo, ti ho detto tutto. 751 00:39:01,120 --> 00:39:03,200 - Ma puzza. - Ah, lui puzza? 752 00:39:03,920 --> 00:39:08,160 - Questa roba sa di diesel. - Renato, ti facciamo un aglio e olio. 753 00:39:08,240 --> 00:39:11,840 - Voglio il sugo finto che usate sempre. - Poi vediamo, su. 754 00:39:11,920 --> 00:39:12,920 "Poi vediamo"… 755 00:39:14,600 --> 00:39:16,120 - Allora… - Giorgio, tieni. 756 00:39:16,200 --> 00:39:17,160 Grazie. 757 00:39:17,240 --> 00:39:20,760 Io ho 60 anni, ci devo stare io seduto a capotavola, hai capito? 758 00:39:20,840 --> 00:39:22,800 - Alzati. - Io c'ero prima di te! 759 00:39:22,880 --> 00:39:24,960 - Benedetta, tutto bene? - Sì, sì. 760 00:39:25,040 --> 00:39:27,760 Possiamo stare un po' più tranquillini? 761 00:39:27,840 --> 00:39:30,920 [Benedetta] A me sembra che ci sia gente un po' alterata. 762 00:39:31,000 --> 00:39:33,480 [Matteo] Tranquilla, sono tutti bravi ragazzi. 763 00:39:33,560 --> 00:39:34,560 Meno male. 764 00:39:34,640 --> 00:39:38,320 Certe volte qualche coltellata ci è scappata, ma niente di che. 765 00:39:38,400 --> 00:39:40,800 - "Barcone" cosa? - Stai zitto! 766 00:39:40,880 --> 00:39:43,000 - [Babakar] Come ti permetti? - Si menano? 767 00:39:43,080 --> 00:39:44,440 - Tutti i giorni. - Sì, eh? 768 00:39:44,520 --> 00:39:47,320 - Dove mi avete portato? - Che ne so? Chiedilo a tuo padre. 769 00:39:47,400 --> 00:39:49,320 Sono vecchio, ma te la do una coltellata! 770 00:39:49,400 --> 00:39:51,760 - Come "una coltellata"? - No, no! 771 00:39:51,840 --> 00:39:56,200 - Ti ammazzo! - Fermi! Babakar, sei scemo? 772 00:39:56,280 --> 00:39:59,400 - Andiamo? - No, una cosa ti ho chiesto di fare. 773 00:39:59,480 --> 00:40:01,560 [Matteo] Diamoci una calmata. 774 00:40:01,640 --> 00:40:03,040 Santa pace. 775 00:40:04,960 --> 00:40:07,080 [suona "Macarena" dei Los del Río] 776 00:40:07,160 --> 00:40:09,360 [battono le mani a tempo] 777 00:40:11,880 --> 00:40:14,040 [insieme] ♪ Hey Macarena ♪ 778 00:40:18,640 --> 00:40:20,440 [voci non udibili] 779 00:40:21,560 --> 00:40:23,760 [insieme] ♪ Hey Macarena ♪ 780 00:40:51,480 --> 00:40:53,080 Dove l'ho messo? 781 00:40:53,160 --> 00:40:55,600 Mannaggia alla miseria, ce l'ho dentro. 782 00:40:55,680 --> 00:40:57,320 - Oh! - [Alberto] Permette? 783 00:41:01,560 --> 00:41:02,560 Grazie. 784 00:41:03,280 --> 00:41:04,600 [Alberto] Si figuri. 785 00:41:04,680 --> 00:41:07,400 L'avrò fatto già un migliaio di volte per lei. 786 00:41:07,480 --> 00:41:10,600 - Scusi, che cosa? - [Alberto] Accenderle la sigaretta. 787 00:41:12,680 --> 00:41:13,680 Alberto? 788 00:41:14,520 --> 00:41:15,520 Sì. 789 00:41:16,240 --> 00:41:17,240 Ciao. 790 00:41:18,200 --> 00:41:21,000 - Sei molto… - Cambiato? 791 00:41:21,080 --> 00:41:22,920 Sì, sì. 792 00:41:24,200 --> 00:41:25,800 Che ci fai qui? 793 00:41:25,880 --> 00:41:30,000 Quando ho visto che c'eravate lei e il dottore al Capodanno di solidarietà, 794 00:41:30,080 --> 00:41:35,080 ho detto: "Beh, devo andare per forza. Chissà che bella sorpresa per loro". 795 00:41:35,160 --> 00:41:39,520 Mmh, infatti. È proprio una bella sorpresa. 796 00:41:41,280 --> 00:41:44,320 - Non ci vediamo da? - Due anni e tre mesi. 797 00:41:44,400 --> 00:41:45,960 Ecco. 798 00:41:46,040 --> 00:41:48,520 - Come stai? - Male. 799 00:41:48,600 --> 00:41:50,480 - Ah. - E lei? 800 00:41:51,120 --> 00:41:55,560 Così, come mi vedi. Tiriamo avanti, come si dice, no? 801 00:41:57,360 --> 00:41:59,520 Senti, io non vorrei sembrarti cafona, 802 00:41:59,600 --> 00:42:02,720 però io adesso devo proprio rientrare, scusami. 803 00:42:02,800 --> 00:42:04,240 Mi aspettano. 804 00:42:04,320 --> 00:42:08,680 Prego, vada pure, tanto adesso vengo anch'io. 805 00:42:10,960 --> 00:42:16,240 [Benedetta] Ah, bene, allora ci vediamo… dentro. Eh? 806 00:42:16,880 --> 00:42:20,880 La politica ignora la povera gente, parliamoci chiaro. 807 00:42:20,960 --> 00:42:24,840 Siamo soltanto noi imprenditori che ci facciamo carico dei bisogni altrui. 808 00:42:24,920 --> 00:42:25,960 - Vero? - [Matteo] Sì. 809 00:42:26,040 --> 00:42:29,880 Noi siamo come i salmoni, dobbiamo risalire la corrente, 810 00:42:29,960 --> 00:42:31,240 perché lo Stato dove sta? 811 00:42:31,320 --> 00:42:34,520 - [Bruno] Dove sta lo Stato? - Che ne so? Dove sta? 812 00:42:34,600 --> 00:42:36,960 - Non c'è. - Beh, certo. 813 00:42:37,040 --> 00:42:38,960 - Adesso come facciamo? - Bravo. 814 00:42:39,040 --> 00:42:42,160 - Metti due broccoli vicino al salmone? - I broccoli? 815 00:42:42,240 --> 00:42:44,800 - Amo i contrasti. - Contento tu, amico mio. 816 00:42:44,880 --> 00:42:46,920 - Anche le patate. - Facciamo un trittico. 817 00:42:47,000 --> 00:42:48,800 - Eh. - Allungami due patate qui. 818 00:42:48,880 --> 00:42:50,920 [Benedetta] Bruno! Con permesso. 819 00:42:51,000 --> 00:42:52,240 - Devo dirti una cosa. - Ora? 820 00:42:52,320 --> 00:42:54,120 - Sì. - Non mi pare il momento. 821 00:42:54,200 --> 00:42:55,800 - Vedi che sto facendo? - Dai. 822 00:42:55,880 --> 00:42:58,400 - Sai chi c'è fuori? - La Guardia di Finanza, lo sapevo. 823 00:42:58,480 --> 00:43:00,840 No, peggio. Alberto. 824 00:43:02,040 --> 00:43:04,680 - Alberto chi? - Come "chi"? Il nostro ex autista. 825 00:43:04,760 --> 00:43:07,400 - Porca troia. - È pure mezzo strano. 826 00:43:08,320 --> 00:43:10,000 Ci mancava questa. Che vuole? 827 00:43:10,080 --> 00:43:12,760 Che ne so? Ha detto che è venuto per incontrarci. 828 00:43:12,840 --> 00:43:14,800 Bruno, che facciamo? 829 00:43:14,880 --> 00:43:17,480 - Dimmi che facciamo. - Calma, fammi pensare. 830 00:43:17,560 --> 00:43:18,560 Vai, vai. 831 00:43:19,360 --> 00:43:22,720 Christian, adesso non fare il matto al telefono, ti prego. 832 00:43:23,600 --> 00:43:25,680 Sono bloccata qua, che devo fare? 833 00:43:26,560 --> 00:43:28,000 Anche io sono in astinenza. 834 00:43:28,080 --> 00:43:30,560 Se non me la portano entro stasera, sbrocco. 835 00:43:31,200 --> 00:43:34,800 Sì, amore, tranquillo, tanto c'è Kabir al Limbo, ci pensa sempre lui. 836 00:43:34,880 --> 00:43:37,000 - [Alberto] Disturbo? - Sì, fa così… 837 00:43:38,400 --> 00:43:40,040 Amore, ti richiamo. 838 00:43:41,880 --> 00:43:45,600 Ti fai ancora di coca o hai iniziato a sperimentare altro? 839 00:43:45,680 --> 00:43:47,280 - Che cazzo vuoi? - Uh! 840 00:43:47,360 --> 00:43:50,080 Che brutta accoglienza! Ma come? 841 00:43:50,920 --> 00:43:53,960 Non ci vediamo da un sacco di tempo e mi prendi a parolacce? 842 00:43:56,560 --> 00:43:58,040 Che ci fai qui? 843 00:43:58,120 --> 00:44:00,840 Visto che tuo padre non mi risponde al telefono, 844 00:44:00,920 --> 00:44:02,240 sono venuto io da lui, 845 00:44:02,320 --> 00:44:05,040 così passiamo la mezzanotte insieme. 846 00:44:05,120 --> 00:44:08,120 - Quale mezzanotte? Io me ne sto andando. - Sei sicura? 847 00:44:14,280 --> 00:44:17,480 - [Bruno] Che vuole questa? - Sai chi ho incontrato qui fuori? 848 00:44:17,560 --> 00:44:20,560 - Sì, stiamo calmi. - Si sta avvicinando, che facciamo? 849 00:44:20,640 --> 00:44:24,080 [Bruno] Andate a dare una mano ai volontari, ci parlo io. 850 00:44:24,160 --> 00:44:26,040 - Andiamo. - State tranquille. 851 00:44:26,800 --> 00:44:28,800 Alberto! Oh! 852 00:44:28,880 --> 00:44:32,000 Con il cappello e la barba non ti avevo riconosciuto. Come stai? 853 00:44:32,080 --> 00:44:34,200 Dottore, come sta lei? 854 00:44:34,280 --> 00:44:35,800 Mi dai del lei? 855 00:44:35,880 --> 00:44:38,480 Dopo 15 anni passati gomito a gomito, mi dai del lei? 856 00:44:38,560 --> 00:44:42,760 - 18 anni. - 18. Alberto! Eh? 857 00:44:42,840 --> 00:44:46,000 - Hai mangiato qualcosa? Ti è piaciuto? - Molto buono. 858 00:44:46,080 --> 00:44:47,400 Buono, no? 859 00:44:47,480 --> 00:44:50,680 Ha scambiato i pacchi e questi andavano ai politici, immagino. 860 00:44:50,760 --> 00:44:54,080 - Bertarelli, caro mio. - La Bertarelli, sì, me la ricordo. 861 00:44:54,160 --> 00:44:57,840 - Se la scopa ancora? - Shh! C'è mia moglie, abbi pazienza. 862 00:44:57,920 --> 00:45:00,000 Eccoci! Tutto buono qua? 863 00:45:00,680 --> 00:45:04,280 Mi dispiace per ciò che ti è successo, sono il primo a soffrire per questa cosa. 864 00:45:04,360 --> 00:45:05,960 Sì, me lo immagino. 865 00:45:06,800 --> 00:45:11,320 Dopo che lei mi ha cacciato, io ho perso anche la casa, sfratto esecutivo. 866 00:45:11,400 --> 00:45:15,280 Sono sei mesi che vivo in macchina. Io non ho il SUV, ma la Micra, ricorda? 867 00:45:15,360 --> 00:45:18,400 - Hai sempre quella? Gagliarda. - Sì, la Micra. 868 00:45:18,480 --> 00:45:21,600 Carina, piccoletta, ma mi dicono molto comoda, vero? 869 00:45:21,680 --> 00:45:23,400 Mia moglie ha chiesto il divorzio 870 00:45:23,480 --> 00:45:25,720 e dato che non le posso pagare gli alimenti, 871 00:45:25,800 --> 00:45:28,560 perché non ho un lavoro, non mi fa vedere i gemelli. 872 00:45:28,640 --> 00:45:32,120 I gemelli! Me li ricordo, simpatici. Come stanno? 873 00:45:32,200 --> 00:45:33,520 - Bene. - Quanti anni hanno? 874 00:45:33,600 --> 00:45:35,320 - 11. - Avevate un bel rapporto. 875 00:45:35,400 --> 00:45:38,840 - Sempre a ridere, a scherzare. - Anche adesso, mi chiamano "la merda". 876 00:45:38,920 --> 00:45:41,120 Questo non va bene, Alberto. 877 00:45:41,200 --> 00:45:45,000 Devi farti rispettare, tu sei sempre il padre. Come sarebbe? 878 00:45:45,080 --> 00:45:48,320 I gemelli… Senti, facciamo una cosa. 879 00:45:49,560 --> 00:45:51,040 Prendi questi 400 euro, 880 00:45:51,120 --> 00:45:54,840 ti fai una bella cena al ristorante alla faccia mia 881 00:45:54,920 --> 00:45:58,320 e magari compri un regalo ai gemelli, così non ti chiamano più me… 882 00:45:58,400 --> 00:45:59,840 In quel modo, no? 883 00:45:59,920 --> 00:46:03,920 Dai, dai, dai. Dai, non fare complimenti. 884 00:46:05,320 --> 00:46:06,800 Che c'è, sono pochi? 885 00:46:06,880 --> 00:46:10,160 Mi faccio dare qualcos'altro da Benedetta, io più di questi… 886 00:46:10,240 --> 00:46:13,240 Non c'è bisogno, non si disturbi. 887 00:46:13,320 --> 00:46:16,480 Facciamo così, Alberto, facciamo passare il Capodanno. 888 00:46:16,560 --> 00:46:18,520 Mi vieni a trovare con calma in ufficio 889 00:46:18,600 --> 00:46:21,640 e una sistemazione te la trovo, figurati se non ci riesco. 890 00:46:21,720 --> 00:46:23,440 Non mi hai risposto più al telefono. 891 00:46:23,520 --> 00:46:25,680 C'era un processo in corso! 892 00:46:25,760 --> 00:46:28,920 Non potevo parlare con nessuno, conosci l'avvocato De Sanctis! 893 00:46:29,000 --> 00:46:30,920 - [Bruno] È inflessibile. - E ladro. 894 00:46:31,000 --> 00:46:33,560 Gli avvocati fanno quello che devono fare. 895 00:46:33,640 --> 00:46:37,400 Facciamo così, dopo le feste mi vieni a trovare con calma 896 00:46:37,480 --> 00:46:39,200 e sistemiamo tutto, tutto si risolve. 897 00:46:39,280 --> 00:46:41,760 - A tutto c'è rimedio. - In qualche modo sì. 898 00:46:41,840 --> 00:46:46,120 Bruno Amenta si intrattiene con uno degli ospiti della struttura solidale. 899 00:46:46,200 --> 00:46:48,440 - Eccolo qua. - Di cosa stavate parlando? 900 00:46:48,520 --> 00:46:51,560 - Di soldi. - Nel senso di programmazione economica. 901 00:46:51,640 --> 00:46:55,120 Nel senso di investimento, nel senso di innovazione, soprattutto. 902 00:46:55,200 --> 00:46:57,560 Lavoratori licenziati senza giusta causa… 903 00:46:57,640 --> 00:47:00,000 Argomenti non troppo natalizi, direi. 904 00:47:00,080 --> 00:47:02,840 Infatti, visto che io e Alberto siamo italiani, 905 00:47:02,920 --> 00:47:05,320 alla fine di che cosa siamo finiti a parlare? 906 00:47:05,400 --> 00:47:08,400 - Di alimenti. - Nel senso di cibo. 907 00:47:08,480 --> 00:47:12,000 Nel senso di queste meravigliose pietanze che abbiamo qua questa sera. 908 00:47:12,080 --> 00:47:13,560 - Guardate. - Della Bertarelli. 909 00:47:13,640 --> 00:47:16,440 - Della Bertarelli. - [Lisa] Bertarelli? 910 00:47:16,520 --> 00:47:18,960 Il Pastificio Bertarelli, 911 00:47:19,040 --> 00:47:23,120 famoso per i suoi spaghetti trafilati al bronzo, oggi fatti con il tartufo. 912 00:47:23,200 --> 00:47:25,680 - Ti sono piaciuti gli spaghetti? - No. 913 00:47:25,760 --> 00:47:26,960 No, benissimo. 914 00:47:27,040 --> 00:47:30,400 Signori, vi lascio, perché sono arrivati dei dolci meravigliosi. 915 00:47:30,480 --> 00:47:35,480 Ho fatto fare per questa sera un panettone al pistacchio di Bronte con i zibibbi! 916 00:47:35,560 --> 00:47:37,960 Grazie, caro. Arrivederci. 917 00:47:38,040 --> 00:47:40,920 [Lisa] Bruno Amenta è indaffaratissimo. 918 00:47:41,000 --> 00:47:44,720 Lei vuole dire qualcosa per chiudere questo intervento? 919 00:47:45,320 --> 00:47:47,080 Posso bestemmiare? 920 00:47:48,800 --> 00:47:52,040 - [uomo] Io voglio il pandoro! - [Bruno] Ecco qua. 921 00:47:52,120 --> 00:47:55,760 [Bruno] Se state buoni, arriva tutto, basta avere pazienza. 922 00:47:55,840 --> 00:47:58,680 Con calma, due per volta ne posso portare. 923 00:47:58,760 --> 00:48:00,080 Papà, io me ne devo andare. 924 00:48:00,160 --> 00:48:02,240 Abbiamo promesso di stare fino a mezzanotte. 925 00:48:02,320 --> 00:48:04,920 - Sto sbroccando, devo andare. - Non farmi incazzare. 926 00:48:05,000 --> 00:48:06,960 - Papà, ti prego! - Ti prego io. 927 00:48:07,040 --> 00:48:09,120 Vieni con me, riprendi tutto. 928 00:48:09,200 --> 00:48:13,440 Andiamo a vedere che cosa sta facendo il benefattore della serata. 929 00:48:13,520 --> 00:48:17,240 - Non c'è bisogno. - No, anzi, è molto importante. 930 00:48:17,320 --> 00:48:20,520 Questi sono i 400 luridi euro 931 00:48:20,600 --> 00:48:24,560 che questo genio dell'imprenditoria romana mi ha appena messo in tasca 932 00:48:24,640 --> 00:48:25,640 per tenermi buono. 933 00:48:25,720 --> 00:48:28,320 Una prassi che lui utilizza già da tempo 934 00:48:28,400 --> 00:48:30,760 con assessori, portaborse e forze dell'ordine 935 00:48:30,840 --> 00:48:33,440 per assicurarsi appalti, favori e raccomandazioni. 936 00:48:33,520 --> 00:48:36,880 - Gli hai dato i soldi? - Ma va', è un pensiero gentile. 937 00:48:36,960 --> 00:48:41,200 400 euro. Tuo padre mi ha fatto l'elemosina, capito? 938 00:48:41,280 --> 00:48:42,960 - [Renato] Buttali via… - Tieni! 939 00:48:43,040 --> 00:48:44,800 Oh! 940 00:48:44,880 --> 00:48:46,480 - [Benedetta] Fermo! - Ahia! 941 00:48:47,800 --> 00:48:50,440 Che stai facendo, Alberto? Non ti conviene. 942 00:48:50,520 --> 00:48:52,160 [Alberto] Che fai, mi minacci? 943 00:48:52,240 --> 00:48:56,200 Mi hai cacciato senza liquidazione, dopo che al processo mi hai scaricato. 944 00:48:56,800 --> 00:48:57,800 Ho capito. 945 00:48:59,280 --> 00:49:00,280 Vabbè. 946 00:49:00,880 --> 00:49:05,240 Facciamo così, adesso tu te ne vai con questi quattro stracci zozzi che hai! 947 00:49:05,320 --> 00:49:06,520 - Oh! - Bruno! 948 00:49:06,600 --> 00:49:11,120 No, per favore, non roviniamo questa splendida serata di solidarietà. 949 00:49:11,200 --> 00:49:12,320 Vattene a 'fanculo. 950 00:49:12,400 --> 00:49:15,480 - Riprendi. - Smetti di filmare, deficiente. 951 00:49:17,280 --> 00:49:20,040 - Col cazzo che smetto. - Ah, così mi tratti? 952 00:49:20,120 --> 00:49:21,640 - A me? - Buono. 953 00:49:21,720 --> 00:49:24,560 Ti ho scarrozzato e ti ho coperto ovunque. 954 00:49:24,640 --> 00:49:28,640 Tenevo in braccio tua figlia appena nata, mentre te ne andavi a zoccole. 955 00:49:28,720 --> 00:49:32,880 Ti sono stato fedele come un cane e come un cane sono finito, 956 00:49:32,960 --> 00:49:35,040 bastonato e lasciato in mezzo a una strada. 957 00:49:35,120 --> 00:49:37,040 Ecco, bravo, in mezzo a una strada, 958 00:49:37,120 --> 00:49:40,280 perché è in mezzo alla strada che hai fatto la cazzata. 959 00:49:40,360 --> 00:49:43,960 Questo fenomeno ha messo sotto una ragazzina con la macchina! 960 00:49:44,040 --> 00:49:47,000 Poi sarei io l'infame, eh? Assassino che non sei altro! 961 00:49:47,080 --> 00:49:48,800 Ho fatto bene a licenziarti! 962 00:49:48,880 --> 00:49:52,480 Vattene, è Capodanno e dobbiamo stappare lo champagne con questi signori. 963 00:49:52,560 --> 00:49:54,440 - Forza, vai, bello. - Ah, sì? Sì. 964 00:49:54,520 --> 00:49:57,120 - Poiché è Capodanno, sai che facciamo? - [Bruno] Che? 965 00:49:57,200 --> 00:49:59,480 Qua stasera facciamo i botti! 966 00:49:59,560 --> 00:50:02,000 Ha una bomba! 967 00:50:02,080 --> 00:50:03,920 - Oddio! - La faccio esplodere! 968 00:50:06,080 --> 00:50:08,600 La faccio esplodere! 969 00:50:08,680 --> 00:50:11,640 [grida] 970 00:50:11,720 --> 00:50:13,920 Tu riprendi, riprendi tutto! 971 00:50:14,000 --> 00:50:17,520 Che cazzo fai, Albe'? Che fai? Che vuoi da me? 972 00:50:17,600 --> 00:50:20,080 Non voglio più niente da te adesso. 973 00:50:20,160 --> 00:50:23,160 Prima sì, mi aspettavo rispetto e riconoscenza. 974 00:50:23,240 --> 00:50:26,480 Adesso voglio solo che tutti sappiano chi sei, lo sapranno tutti. 975 00:50:26,560 --> 00:50:29,600 È colpa mia se hai investito una ragazzina? 976 00:50:30,880 --> 00:50:33,920 "Se perdo l'aereo, ti licenzio." Te la ricordi questa, dottore? 977 00:50:34,000 --> 00:50:36,600 Io stavo al telefono e ho sentito un botto. 978 00:50:36,680 --> 00:50:40,480 Pensavo che fosse un cane o un gatto. Che c'entro? Che ne potevo sapere? 979 00:50:40,560 --> 00:50:42,320 Bugiardo! Infame! 980 00:50:42,960 --> 00:50:44,400 Vabbè, facciamo così. 981 00:50:44,480 --> 00:50:48,200 Signore e signori, siamo qua con l'aiuto della nostra giornalista. 982 00:50:48,280 --> 00:50:49,400 - Come ti chiami? - Lisa. 983 00:50:49,480 --> 00:50:52,160 Brava. È iniziato il processo sommario 984 00:50:52,240 --> 00:50:55,880 nei confronti dello zelante imprenditore Bruno Amenta. 985 00:50:57,120 --> 00:51:01,240 Alberto, fatti curare da uno bravo, tu non stai bene. 986 00:51:01,320 --> 00:51:06,240 - Bruno, zitto, ha una bomba! - Non ho soltanto una bomba, badate. 987 00:51:06,320 --> 00:51:08,080 Ho pure un bel tumore. 988 00:51:09,520 --> 00:51:11,040 Abbastanza terminale. 989 00:51:11,120 --> 00:51:15,280 Sì, dategli retta. Se gli date retta, questo continua a parlare. 990 00:51:15,360 --> 00:51:18,240 Matteo, il dottore dice che sono un bugiardo. 991 00:51:20,520 --> 00:51:21,760 Purtroppo è vero. 992 00:51:22,840 --> 00:51:25,400 Lo stiamo seguendo noi nel suo percorso, 993 00:51:25,480 --> 00:51:28,600 anche se non si fa molto seguire, vero, Albe'? 994 00:51:28,680 --> 00:51:32,600 Non mi confinerete dentro a un letto a rincoglionirmi di medicine. 995 00:51:32,680 --> 00:51:35,800 Io sono più forte di tutti voi messi insieme. 996 00:51:36,520 --> 00:51:38,440 Davvero date retta a questo? 997 00:51:38,520 --> 00:51:41,720 La smetti? È tutto vero. 998 00:51:43,160 --> 00:51:44,160 È vero? 999 00:51:48,200 --> 00:51:51,240 Mi dispiace, ma abbi pazienza, che ne potevo sapere? 1000 00:51:51,320 --> 00:51:54,040 - Non potevo, no? - Tu non sai un sacco di cose, eh? 1001 00:51:54,120 --> 00:51:56,240 Oppure fai finta di non saperle? 1002 00:51:56,320 --> 00:51:58,480 Meglio fare finta che vada tutto bene, no? 1003 00:51:58,560 --> 00:52:00,880 Guarda che bella famiglia che hai. 1004 00:52:00,960 --> 00:52:05,760 Tua figlia, caruccia, sono due ore che sta in crisi d'astinenza, te ne sei accorto? 1005 00:52:06,720 --> 00:52:09,080 - Sì. - Però fai finta di niente, eh? 1006 00:52:09,160 --> 00:52:12,840 Amore, cucciolotta. Sushi, droga e rock 'n' roll. 1007 00:52:12,920 --> 00:52:14,680 Alberto, per favore, sii buono. 1008 00:52:14,760 --> 00:52:17,640 [Alberto] Quante volte l'ho ripresa quando stava sfasciata 1009 00:52:17,720 --> 00:52:21,760 in mezzo a quei quattro cazzo di coglioni compagni di classe suoi. 1010 00:52:21,840 --> 00:52:25,160 Non so se ti è convenuto mandarla alla scuola straniera. 1011 00:52:25,240 --> 00:52:27,560 A furia di crescere questa generazione bilingue, 1012 00:52:27,640 --> 00:52:29,760 sono spuntate a tutti quattro narici. 1013 00:52:30,640 --> 00:52:33,320 Stai zitto! Bastardo! 1014 00:52:33,400 --> 00:52:36,800 Eccola, è entrata in scena, attenzione, 1015 00:52:36,880 --> 00:52:40,240 la signora Benedetta Francesconi in Amenta. 1016 00:52:40,320 --> 00:52:43,280 Mia moglie neanche la devi nominare, hai capito? 1017 00:52:43,360 --> 00:52:45,560 Chi te la tocca? Già l'hanno toccata in troppi. 1018 00:52:45,640 --> 00:52:49,240 Troppo cara per me, ma già dai tempi in cui faceva la escort. 1019 00:52:50,480 --> 00:52:55,240 "Escort", sì, parola inglese che significa "zoccola". 1020 00:52:55,320 --> 00:52:56,560 [insieme] Ah! 1021 00:52:56,640 --> 00:52:57,800 Colpo di scena. 1022 00:52:57,880 --> 00:53:01,080 Mia moglie ha tutti i difetti, in passato ha fatto qualche errore, 1023 00:53:01,160 --> 00:53:02,840 ma chi è che non li ha fatti? 1024 00:53:02,920 --> 00:53:07,440 A te non piace, ma è stata una madre perfetta. 1025 00:53:07,520 --> 00:53:09,840 Ha cresciuto mia figlia con tutti i valori. 1026 00:53:09,920 --> 00:53:14,000 - Di quali valori stai parlando? - Chi sei tu? Che vuoi? 1027 00:53:14,080 --> 00:53:16,320 Ha ragione Remo. Che valori? 1028 00:53:16,400 --> 00:53:19,800 Tu sei un evasore fiscale, tua figlia è una tossica e tua moglie è una prostituta. 1029 00:53:19,880 --> 00:53:22,000 - Oh! - [Adrian] Alberto, chiedi il riscatto. 1030 00:53:22,080 --> 00:53:23,640 - Noi ti aiutiamo. - Sì. 1031 00:53:23,720 --> 00:53:26,520 "Chiedi il riscatto"? Siete impazziti? 1032 00:53:26,600 --> 00:53:29,680 - [con accento camerunense] Te lo meriti! - Che ha detto questo? 1033 00:53:29,760 --> 00:53:31,680 - Che ne so? - Che hai detto, morto di fame? 1034 00:53:31,760 --> 00:53:33,160 - A chi? - Pezzente arricchito. 1035 00:53:33,240 --> 00:53:34,600 A te! A chi? 1036 00:53:34,680 --> 00:53:36,800 [voci indistinte] 1037 00:53:39,560 --> 00:53:42,800 - Tornatene al Paese tuo! - Siete tutti scarafaggi! 1038 00:53:42,880 --> 00:53:44,880 [Alberto] Com'è che hai detto? 1039 00:53:44,960 --> 00:53:47,680 - "Scarafaggi"? - Sì, ho detto "scarafaggi". 1040 00:53:47,760 --> 00:53:51,720 Allora, se siamo tutti scarafaggi, come ha detto il dottore, 1041 00:53:51,800 --> 00:53:55,400 adesso facciamo una bella disinfestazione, eh? 1042 00:53:55,480 --> 00:53:58,320 - [insieme] No! - Fermo, Alberto! 1043 00:53:58,400 --> 00:54:02,720 Oh, posa quella bomba. Parla con me. 1044 00:54:02,800 --> 00:54:06,120 Che ti devo dire, pupazzetto? Perché non torni in seminario? 1045 00:54:06,200 --> 00:54:09,120 Qua la pasta è sempre scotta e il purè puzza di ascelle. 1046 00:54:09,200 --> 00:54:12,080 - [insieme] Bravo! - È vero! 1047 00:54:13,400 --> 00:54:16,920 È vero, ha ragione, la pasta è una merda. 1048 00:54:17,000 --> 00:54:20,400 - Il caffè sa di copertone. - Qui tutto fa schifo! 1049 00:54:20,480 --> 00:54:22,120 Ah, fa tutto schifo qui? 1050 00:54:23,120 --> 00:54:26,400 Noi qui facciamo il massimo con quel poco che ci danno. 1051 00:54:26,480 --> 00:54:29,960 Mi faccio un culo così 16 ore al giorno per portare avanti questa baracca 1052 00:54:30,040 --> 00:54:32,200 e lo faccio per voi! 1053 00:54:32,920 --> 00:54:34,720 Siete degli irriconoscenti. 1054 00:54:35,680 --> 00:54:38,760 - Ma chi ti si incula? - Torna a fare il servo dei padroni. 1055 00:54:38,840 --> 00:54:42,640 - Vai, vai. - Vai a fare il pastorello nel presepe. 1056 00:54:42,720 --> 00:54:46,480 - Vai. - Vai, vai, cammina. 1057 00:54:46,560 --> 00:54:48,800 [ΜΑΚΡΥΝΕΣ ΦΩΝΕΣ] 1058 00:54:48,880 --> 00:54:51,240 - Scodinzola, bravo! - Infami! Merde! 1059 00:54:51,320 --> 00:54:54,000 [voci indistinte] 1060 00:54:58,000 --> 00:55:00,240 Merda! Hai capito? 1061 00:55:00,320 --> 00:55:01,920 [voci indistinte] 1062 00:55:02,000 --> 00:55:03,960 - [uomo] Mortacci tua! - [uomo 2] Merde! 1063 00:55:04,040 --> 00:55:05,720 [uomo 3] Infami! 1064 00:55:05,800 --> 00:55:09,840 [voci indistinte] 1065 00:55:15,000 --> 00:55:18,160 [insieme] Otto, sette, sei, 1066 00:55:18,240 --> 00:55:21,480 cinque, quattro, tre, 1067 00:55:21,560 --> 00:55:24,160 due, uno… 1068 00:55:28,760 --> 00:55:30,760 [voci indistinte] 1069 00:55:39,040 --> 00:55:42,560 [uomo] Ragazzi, stiamo calmi. Ok? 1070 00:55:42,640 --> 00:55:44,640 [voci indistinte] 1071 00:55:50,560 --> 00:55:53,760 E tutti che scappano a destra e a sinistra. 1072 00:55:53,840 --> 00:55:55,800 [voci indistinte] 1073 00:55:55,880 --> 00:55:59,280 [suona "Jingle Bells" di James Lord Pierpont] 1074 00:56:06,360 --> 00:56:10,320 [Bruno] A volte mi domandano cosa rappresentano per me queste feste. 1075 00:56:11,280 --> 00:56:13,840 Natale, Capodanno, la Befana. 1076 00:56:16,480 --> 00:56:19,480 Mi chiedono se per me rappresentano amicizia, amore, 1077 00:56:19,560 --> 00:56:21,520 solidarietà, stare insieme. 1078 00:56:23,000 --> 00:56:24,280 Niente di tutto questo, 1079 00:56:24,360 --> 00:56:28,600 perché in realtà a me di queste feste non me ne frega un emerito cazzo. 1080 00:56:31,320 --> 00:56:34,480 Non mi frega niente di mia moglie, che tradisco continuamente, 1081 00:56:34,560 --> 00:56:38,760 con tutte le zoccole che incontro, di tutte le razze, comprese le trans. 1082 00:56:38,840 --> 00:56:40,840 Non mi frega niente di mia figlia. 1083 00:56:41,720 --> 00:56:43,240 Non mi preoccupa se si droga, 1084 00:56:43,320 --> 00:56:46,120 perché non sono nemmeno sicuro che sia figlia mia. 1085 00:56:47,560 --> 00:56:49,600 Non mi frega niente dei miei dipendenti. 1086 00:56:49,680 --> 00:56:52,920 Anzi, mi danno anche un certo fastidio fisico. 1087 00:56:56,080 --> 00:56:59,880 Non mi frega un cazzo delle istituzioni, 1088 00:56:59,960 --> 00:57:04,080 dei lavoratori, dei poveracci che non arrivano a fine mese, 1089 00:57:05,600 --> 00:57:11,560 della gente malata, degli extracomunitari, dei vecchietti, 1090 00:57:11,640 --> 00:57:16,800 dei bambini, delle forze dell'ordine, di questa città, 1091 00:57:18,720 --> 00:57:19,960 del mio Paese. 1092 00:57:20,640 --> 00:57:21,840 In realtà… 1093 00:57:23,480 --> 00:57:25,360 non mi frega un cazzo di niente. 1094 00:57:26,800 --> 00:57:29,960 Questa… è la verità. 1095 00:57:32,560 --> 00:57:35,320 [suona "Jingle Bells" di James Lord Pierpont] 1096 00:57:45,760 --> 00:57:47,320 [Bruno] Adesso muori. 1097 00:57:58,360 --> 00:58:00,360 [voci non udibili] 1098 00:58:00,384 --> 00:58:03,484 1099 00:59:03,280 --> 00:59:05,280 [notifica SMS] 1100 00:59:15,400 --> 00:59:17,880 Io vado, ci vediamo al ristorante questa sera. 1101 00:59:17,960 --> 00:59:21,280 Solito rituale? Ristorante segreto fino alla fine? 1102 00:59:21,360 --> 00:59:23,080 Cambiamo rito dopo 25 anni? 1103 00:59:23,760 --> 00:59:26,520 No, decidi tu, come sempre. 1104 00:59:27,640 --> 00:59:30,040 Se non ti va, puoi dire di no e mi fermo a lavorare. 1105 00:59:30,120 --> 00:59:33,680 Non siamo obbligati ad andare per forza, io ho un milione di cose da fare. 1106 00:59:33,760 --> 00:59:37,760 No, per me va bene, ho già consegnato il pezzo al giornale. 1107 00:59:37,840 --> 00:59:39,120 [Sonia] Allora… 1108 00:59:40,000 --> 00:59:41,680 buon San Valentino. 1109 00:59:41,760 --> 00:59:43,400 [Gianni] Buon San Valentino. 1110 00:59:47,680 --> 00:59:51,600 Salve, vorrei prenotare un tavolo per questa sera sul presto, 1111 00:59:51,680 --> 00:59:53,880 alle 19:00, se possibile. 1112 00:59:53,960 --> 00:59:56,960 - Sì, va bene anche 19:15, certo. - Buongiorno. 1113 00:59:57,040 --> 00:59:59,040 Un tavolo appartato, per cortesia. 1114 00:59:59,120 --> 01:00:02,600 Vorrei evitare i fiumi di melassa dei finti innamorati intorno a noi. 1115 01:00:02,680 --> 01:00:04,320 Sì, grazie. 1116 01:00:05,200 --> 01:00:06,600 - Buongiorno. - Salve. 1117 01:00:08,120 --> 01:00:11,120 Ehi, ho prenotato sul presto, alle 19:00. 1118 01:00:11,200 --> 01:00:14,800 [Gianni] Mi passi a prendere e mi ci porti bendato o mi mandi l'indirizzo? 1119 01:00:14,880 --> 01:00:18,000 Dipende dal lavoro, ci aggiorniamo dopo. Alzati, è tardi. 1120 01:00:18,080 --> 01:00:19,080 Ok, ciao. 1121 01:00:21,600 --> 01:00:26,160 Perché la tradisci, se la ami ancora? Perché non mi lasci in pace? 1122 01:00:26,240 --> 01:00:28,240 [rintocchi di campana] 1123 01:00:31,000 --> 01:00:35,160 Sai qual è il nomignolo romantico che usa quando vuole essere un po' carina? 1124 01:00:35,880 --> 01:00:38,240 "Ehi." Capisci? 1125 01:00:39,240 --> 01:00:40,720 Non ci vediamo mai. 1126 01:00:40,800 --> 01:00:44,720 Oggi perché è San Valentino, altrimenti lei cena presto con i clienti. 1127 01:00:45,320 --> 01:00:50,000 Io non è che non la ami o la ami di meno, la amo in modo diverso. 1128 01:00:50,080 --> 01:00:53,360 Che vuol dire "diverso"? Non vuol dire niente, che c'è di diverso? 1129 01:00:53,440 --> 01:00:55,880 "Diverso" significa diverso, 1130 01:00:55,960 --> 01:00:58,920 però non te lo so spiegare quanto è diverso. 1131 01:00:59,800 --> 01:01:01,120 Quello che so… 1132 01:01:02,280 --> 01:01:06,440 è che io metto il mio naso sul tuo collo e respiro, capisci? 1133 01:01:11,520 --> 01:01:14,800 Quindi tu dici che è normale amare anche qualcun altro? 1134 01:01:16,160 --> 01:01:17,720 [Clarissa] Qualcun'altra? 1135 01:01:17,800 --> 01:01:19,800 È quello è successo a me con te. 1136 01:01:19,880 --> 01:01:22,520 Sì, magari è solo una sbandata che poi passa. 1137 01:01:22,600 --> 01:01:26,600 Una sbandata che dura da quanto, amore mio? Mmh? 1138 01:01:26,680 --> 01:01:28,680 Da quando mi hai detto: 1139 01:01:28,760 --> 01:01:33,120 "Scusa, non ho gli occhiali. Che c'è scritto qui?" 1140 01:01:33,200 --> 01:01:37,160 - Tu hai risposto: "C'è scritto…" - [insieme] "Il mio numero di telefono." 1141 01:01:42,440 --> 01:01:45,160 Allora dici che è per sempre? 1142 01:01:48,040 --> 01:01:49,800 Io non lo so se è per sempre. 1143 01:01:49,880 --> 01:01:53,160 "Per sempre" è una parola che bisogna usare con grande cautela. 1144 01:01:53,240 --> 01:01:54,240 Però sì. 1145 01:01:55,800 --> 01:02:00,120 Magari non da chiudere subito con Sonia e ufficializzare con te, 1146 01:02:00,200 --> 01:02:02,600 magari non adesso, però sì. 1147 01:02:02,680 --> 01:02:05,160 Perché non passi almeno il San Valentino con me? 1148 01:02:05,240 --> 01:02:09,120 Cosa te ne frega del San Valentino? È una cosa così scontata, che festa è? 1149 01:02:09,200 --> 01:02:10,880 È la festa degli innamorati, 1150 01:02:10,960 --> 01:02:14,040 non di quelli incatenati a un matrimonio scaduto. 1151 01:02:16,320 --> 01:02:17,320 Clari. 1152 01:02:19,160 --> 01:02:20,680 Clari, ascolta. 1153 01:02:21,360 --> 01:02:24,280 Forse un modo per passare il San Valentino insieme c'è, 1154 01:02:24,360 --> 01:02:28,480 tanto Sonia mangia presto e sta al tavolo massimo mezz'ora. 1155 01:02:29,440 --> 01:02:31,920 Facciamo così, io mi invento una scusa. 1156 01:02:32,000 --> 01:02:34,760 Alle 21:30 la lascio lì e vengo al ristorante con te. 1157 01:02:34,840 --> 01:02:35,840 Mmh? 1158 01:02:36,680 --> 01:02:37,680 Vediamo. 1159 01:02:38,360 --> 01:02:39,840 Vediamo se sei capace. 1160 01:02:41,520 --> 01:02:45,760 Che ti importa di San Valentino? È una cosa così commerciale e banale! 1161 01:02:45,840 --> 01:02:49,760 Gianni, io sto con te da quando avevo 19 anni. 1162 01:02:50,520 --> 01:02:52,800 Non ho mai festeggiato San Valentino. 1163 01:02:53,840 --> 01:02:55,960 Me ne frego del Natale, della Pasqua, 1164 01:02:56,920 --> 01:03:02,480 però, se permetti, per una sera mi vorrei sentire una persona normale, anche banale. 1165 01:03:02,560 --> 01:03:04,280 Abbiamo fatto un Capodanno insieme. 1166 01:03:04,360 --> 01:03:07,320 Quando Sonia si è presa il Covid. Gianni, ma che dici? 1167 01:03:07,400 --> 01:03:09,680 - Clari, ascolta. - No, ascolta tu. 1168 01:03:09,760 --> 01:03:12,840 So che mi vuoi dire, che tu non mi hai mai promesso niente, 1169 01:03:12,920 --> 01:03:16,200 che non mi hai mai promesso che saresti uscito di casa subito, 1170 01:03:16,280 --> 01:03:20,640 che non mi hai promesso le cene fuori, le feste di compleanno 1171 01:03:20,720 --> 01:03:24,800 e il San Valentino, ma non per questo io non ci ho sperato. 1172 01:03:34,320 --> 01:03:37,040 [Clarissa] Non mi sono mai sentita l'amante tappabuchi 1173 01:03:37,120 --> 01:03:39,360 e lui non mi ci ha mai fatto sentire. 1174 01:03:39,440 --> 01:03:41,360 È solo che… 1175 01:03:41,440 --> 01:03:44,480 Boh, certi giorni è proprio dura. 1176 01:03:44,560 --> 01:03:47,640 Tu sai benissimo che questi giorni non contano niente, 1177 01:03:47,880 --> 01:03:50,680 però ti dovrebbero aiutare a capire certe cose. 1178 01:03:50,760 --> 01:03:52,960 Perché non ti liberi da questa prigione? 1179 01:03:53,040 --> 01:03:55,800 Lui dice che la ama in modo diverso, 1180 01:03:55,880 --> 01:03:57,760 ma che vuol dire "diverso"? 1181 01:03:57,840 --> 01:04:01,200 Senti, perché non passi? Così ne parliamo dal vivo. 1182 01:04:01,280 --> 01:04:04,360 - Ho un'ora libera, il capo è in riunione. - Va bene, dai. 1183 01:04:04,440 --> 01:04:06,480 Cinque minuti e arrivo, ok? 1184 01:04:15,920 --> 01:04:19,560 [suona "All the things that we wished" di 8THSIN e Mandragora] 1185 01:04:22,960 --> 01:04:24,680 - Ciao. - Ciao. 1186 01:04:29,080 --> 01:04:30,840 Buon San Valentino. 1187 01:04:35,080 --> 01:04:38,240 - Ho ordinato tè verde anche per te. - Va bene. 1188 01:04:38,320 --> 01:04:41,000 Mi dici che faresti in questi giorni senza di me? 1189 01:04:41,080 --> 01:04:45,160 Te lo dico io, staresti a casa a guardarti Notting Hill per la 20esima volta. 1190 01:04:46,360 --> 01:04:48,040 Mi vedi così sfigata? 1191 01:04:48,920 --> 01:04:52,440 No, Clari, è che io non ti capisco più. 1192 01:04:52,520 --> 01:04:55,600 Sai per quanto tempo ho accettato la tua indecisione. 1193 01:04:55,680 --> 01:04:58,680 Mi sembrava quasi eccitante contenderti con un uomo. 1194 01:04:59,560 --> 01:05:00,640 Però adesso basta. 1195 01:05:00,720 --> 01:05:03,080 Sono passati troppi anni, non ce la faccio più. 1196 01:05:03,160 --> 01:05:06,480 Dani, lo sai, io sto bene con te. 1197 01:05:07,920 --> 01:05:10,200 Tu mi fai sentire protetta. 1198 01:05:10,960 --> 01:05:13,080 È solo che io voglio lui. 1199 01:05:13,160 --> 01:05:14,840 Lo vuoi perché non ce l'hai. 1200 01:05:14,920 --> 01:05:17,600 Forse è così. Non ho la controprova, purtroppo. 1201 01:05:17,680 --> 01:05:21,520 Ma noi stiamo così bene. Viaggiamo, ridiamo… 1202 01:05:21,600 --> 01:05:24,120 Facciamo l'amore così bene! Come facciamo l'amore? 1203 01:05:24,200 --> 01:05:26,120 Ti sposerei subito, andiamo a New York! 1204 01:05:26,200 --> 01:05:29,680 Festeggiamo tutti i San Valentino che vuoi, dato che ci tieni tanto. 1205 01:05:32,000 --> 01:05:36,760 Dani, come faccio? Io credo di non amarti. 1206 01:05:36,840 --> 01:05:40,000 Se potessi scegliere, io ti amerei pure. 1207 01:05:40,080 --> 01:05:41,280 Ti amerei. 1208 01:05:42,880 --> 01:05:44,840 È che sono innamorata di lui, Dani. 1209 01:05:44,920 --> 01:05:48,840 Stai con me stasera, è San Valentino. Io ti amo per davvero. 1210 01:05:51,200 --> 01:05:52,560 Se no non mi vedi più. 1211 01:05:54,320 --> 01:05:57,200 - L'hai già detto. - Stavolta è vero. 1212 01:06:00,360 --> 01:06:02,720 - Neanche come amica? - Come niente! 1213 01:06:02,800 --> 01:06:04,240 Non mi vedi più, punto. 1214 01:06:07,360 --> 01:06:08,840 [Daniela] Sonia! 1215 01:06:09,560 --> 01:06:10,600 [Daniela] Eccomi. 1216 01:06:13,720 --> 01:06:18,520 Sono riuscita a spostare la conferenza per l'evento di martedì 18 a lunedì prossimo, 1217 01:06:18,600 --> 01:06:21,400 ma io aspetterei un giorno per fare il lancio d'agenzia. 1218 01:06:21,480 --> 01:06:24,160 Sì, anche perché oggi è il 14 febbraio. 1219 01:06:24,240 --> 01:06:27,160 Tutti i social media e i siti sono pieni di cuoricini. 1220 01:06:27,280 --> 01:06:28,160 [ridacchia] 1221 01:06:34,080 --> 01:06:36,360 - Tutto bene? - Mmh? 1222 01:06:36,440 --> 01:06:38,360 - Stai bene? - Sì. 1223 01:06:38,440 --> 01:06:42,240 Sì, ho solo fame, perché stamani non ho fatto colazione. 1224 01:06:43,520 --> 01:06:45,640 Ti va di andare a mangiare un boccone fuori? 1225 01:06:45,720 --> 01:06:47,600 Non ho voglia di mangiare qua oggi. 1226 01:06:48,320 --> 01:06:49,520 Va bene. 1227 01:06:50,680 --> 01:06:54,520 Ogni tanto abbiamo bisogno di mettere la testa fuori dal lavoro, no? 1228 01:06:54,600 --> 01:06:58,240 Sei tu che parli sempre di lavoro, come se non volessi pensare ad altro. 1229 01:06:59,200 --> 01:07:00,440 - Salve. - Buongiorno. 1230 01:07:00,520 --> 01:07:03,360 - Quello è libero? - Sì, ve lo faccio finire di preparare. 1231 01:07:03,440 --> 01:07:04,600 Grazie. 1232 01:07:04,680 --> 01:07:07,800 [Daniela] Immagino che tu abbia pianificato tutto per stasera 1233 01:07:07,880 --> 01:07:10,000 o questo l'hai lasciato fare a tuo marito? 1234 01:07:10,080 --> 01:07:11,960 Perché, volevi invitarmi a cena tu? 1235 01:07:18,360 --> 01:07:21,760 Grazie. Possiamo avere due insalate di farro? 1236 01:07:21,840 --> 01:07:22,840 - Subito. - Grazie. 1237 01:07:23,560 --> 01:07:26,600 Comunque sì, ho organizzato già tutto io. 1238 01:07:28,600 --> 01:07:31,720 Tu? Sono due anni che lavoriamo insieme, ma io so così poco. 1239 01:07:31,800 --> 01:07:32,840 Che vuoi sapere? 1240 01:07:32,920 --> 01:07:35,480 Con chi passerai il tuo San Valentino? 1241 01:07:36,880 --> 01:07:38,440 Io detesto San Valentino. 1242 01:07:40,040 --> 01:07:43,360 Io non lo so più se lo detesto oppure no. 1243 01:07:44,320 --> 01:07:46,720 Comunque, qualcuno ci sarebbe. 1244 01:07:47,800 --> 01:07:50,360 Una persona che mi ha proposto di fare… 1245 01:07:50,440 --> 01:07:53,560 Chiamiamolo "il secondo turno", per essere elegante. 1246 01:07:54,880 --> 01:07:56,840 Persona uomo o persona donna? 1247 01:07:58,240 --> 01:08:00,600 - Che differenza fa? - Nessuna. 1248 01:08:01,400 --> 01:08:04,320 È un po' che ti osservo, non avevo il coraggio di chiedertelo. 1249 01:08:05,320 --> 01:08:07,720 - Ora l'hai trovato. - E tu non hai risposto. 1250 01:08:07,800 --> 01:08:09,360 C'è bisogno che io risponda? 1251 01:08:11,280 --> 01:08:15,880 Ho trovato sempre molto più affascinante la complessità femminile, più… 1252 01:08:15,960 --> 01:08:21,279 Non so, è più sfumata, più… sexy. 1253 01:08:22,080 --> 01:08:24,240 Sembri comunque felice con tuo marito. 1254 01:08:25,080 --> 01:08:30,840 Beh, diciamo che "felice" è una parola un po' grossa. 1255 01:08:30,920 --> 01:08:34,960 Gianni c'è, c'è sempre stato ed è una parte importante, però… 1256 01:08:35,680 --> 01:08:37,000 "Però"? 1257 01:08:39,800 --> 01:08:43,279 Se non fossi una mia dipendente, non avrei esitato ad approfondire. 1258 01:08:44,359 --> 01:08:45,880 Gianni ti trascura? 1259 01:08:45,960 --> 01:08:49,279 Ovvio, come chiunque dopo 25 anni, ma non è questo il punto. 1260 01:08:49,359 --> 01:08:51,760 - Sono io che sono strana. - "Strana" come? 1261 01:08:57,120 --> 01:09:00,720 Eravamo a Milano all'Expo, un pomeriggio caldissimo. 1262 01:09:00,800 --> 01:09:05,080 [Sonia] A un certo punto ti sei avvicinata a me per mostrarmi un documento 1263 01:09:05,160 --> 01:09:09,439 e non lo so, avevi un odore, un profumo 1264 01:09:09,520 --> 01:09:14,120 che mi ha scombussolata, mi ha confusa… 1265 01:09:16,319 --> 01:09:18,240 ed è ancora così. 1266 01:09:19,240 --> 01:09:20,920 [Sonia] Ti ho messa a disagio? 1267 01:09:21,840 --> 01:09:24,279 Temi che ti denunci per molestie sul lavoro? 1268 01:09:26,160 --> 01:09:28,160 Per quello devi essere più pesante. 1269 01:09:30,520 --> 01:09:33,000 - Grazie. - Grazie. 1270 01:09:34,840 --> 01:09:37,520 - Quindi tu e Gianni siete in crisi? - Magari. 1271 01:09:37,600 --> 01:09:41,800 Le crisi hanno qualcosa di affascinante, in fondo, no? Di burrascoso. 1272 01:09:41,880 --> 01:09:45,359 Diciamo che noi siamo calma piatta. 1273 01:09:46,240 --> 01:09:51,760 È bello il mare in tempesta, però poi ci tuffiamo solo quando è piatto. 1274 01:09:51,840 --> 01:09:53,560 Non ti facevo così poetica. 1275 01:09:55,160 --> 01:09:58,160 Visto? È bastato un pranzo. 1276 01:09:58,680 --> 01:10:00,440 Però stasera cenate insieme, no? 1277 01:10:00,520 --> 01:10:04,000 Certo, solo che è una cosa fatta un po' per inerzia, 1278 01:10:04,080 --> 01:10:06,760 tipo una liturgia inevitabile. 1279 01:10:09,760 --> 01:10:11,240 Il pranzo lo offro io. 1280 01:10:14,760 --> 01:10:17,880 Che faresti, se scoprissi che Gianni ha un'amante? 1281 01:10:17,960 --> 01:10:22,000 Gianni? Non ci crederei, è troppo pigro per gestire due donne. 1282 01:10:25,400 --> 01:10:27,880 E se io ti dicessi che sono l'amante di Gianni 1283 01:10:27,960 --> 01:10:31,360 e che lui mi ha proposto di venire da me dopo aver cenato con te, 1284 01:10:31,440 --> 01:10:32,920 come reagiresti? 1285 01:10:33,960 --> 01:10:37,160 Beh, al posto tuo gli darei un bel calcio in culo. 1286 01:10:37,240 --> 01:10:39,800 Una come te non fa il secondo turno a nessuno, no? 1287 01:10:39,880 --> 01:10:41,440 E al posto tuo? 1288 01:10:43,400 --> 01:10:45,720 Non lo so, ne sarei sorpresa. 1289 01:10:46,800 --> 01:10:49,880 Solo sorpresa? Un po' poco, no? 1290 01:10:53,160 --> 01:10:57,320 Senti, stavo pensando proprio tanto a questa location misteriosa. 1291 01:10:57,400 --> 01:11:01,480 Non è che quest'anno si potrebbe sapere la zona della nostra cenetta romantica? 1292 01:11:01,560 --> 01:11:03,680 Come mai vuoi saperlo quest'anno? 1293 01:11:04,920 --> 01:11:07,640 L'anno scorso ero dall'altra parte della città. 1294 01:11:07,720 --> 01:11:11,440 Ci ho messo un'ora mezza ad arrivare. Stavolta mi farei trovare nei paraggi. 1295 01:11:11,520 --> 01:11:14,880 Conosci le regole, ti dico tutto all'ultimo momento. 1296 01:11:16,160 --> 01:11:19,080 È confermato almeno l'orario scandinavo 7 pm? 1297 01:11:19,160 --> 01:11:21,440 Non aprono prima. Incivili. 1298 01:11:21,520 --> 01:11:25,200 Perché tutte queste domande? Organizzi qualcosa per il dopocena? 1299 01:11:25,280 --> 01:11:28,520 No, ma quali piani? Al massimo a dormire, sono distrutto. 1300 01:11:29,720 --> 01:11:32,920 Sarà una bellissima sorpresa, ti messaggio alle 6 pm. 1301 01:11:33,000 --> 01:11:35,160 - Ok, ciao. - Ciao. 1302 01:11:41,920 --> 01:11:43,880 Che fatica la vita. 1303 01:11:43,960 --> 01:11:45,240 Che fatica. 1304 01:11:46,320 --> 01:11:49,320 Buonasera, vorrei prenotare un tavolo per questa sera. 1305 01:11:49,400 --> 01:11:51,800 Ore 21:30, per due, Lucchi. 1306 01:11:51,880 --> 01:11:54,440 Un tavolo molto riservato, se possibile. 1307 01:11:54,520 --> 01:11:55,920 Sì, sì. 1308 01:11:57,600 --> 01:11:59,480 Sì, certo, a lume di candela. 1309 01:12:00,240 --> 01:12:02,160 Poche candele, ok? 1310 01:12:02,840 --> 01:12:04,520 Va bene, grazie. 1311 01:12:10,680 --> 01:12:11,760 [Clarissa] Pronto? 1312 01:12:11,840 --> 01:12:16,400 Amore mio, per le 21:30 tavolo confermato in un posto super romantico 1313 01:12:16,480 --> 01:12:18,200 che ti farà perdere la testa. 1314 01:12:18,280 --> 01:12:21,680 Non voglio cenare con te dopo che hai cenato con tua moglie, è umiliante. 1315 01:12:21,760 --> 01:12:25,720 Non hai capito, ho annullato tutto con mia moglie per stare solo con te. 1316 01:12:26,760 --> 01:12:29,920 Hai annullato il San Valentino con Sonia? 1317 01:12:30,000 --> 01:12:32,240 Altrimenti non te l'avrei detto, no? 1318 01:12:32,320 --> 01:12:36,280 Ti amo, ti amo! Ti richiamo. 1319 01:12:38,840 --> 01:12:39,680 [espira] 1320 01:12:44,000 --> 01:12:45,160 Che fatica. 1321 01:12:45,840 --> 01:12:47,040 Aspetta. 1322 01:12:48,280 --> 01:12:49,240 Clari. 1323 01:12:49,320 --> 01:12:53,080 Ha annullato il San Valentino con la moglie, lo passa con me! 1324 01:12:53,160 --> 01:12:54,920 Lo sapevo, lo sapevo! 1325 01:12:55,600 --> 01:12:58,960 Mi dispiace, non posso stare con te stasera, scusami. 1326 01:12:59,040 --> 01:13:01,480 Clarissa, non mi puoi mollare così. 1327 01:13:01,560 --> 01:13:05,960 Dani, dai, non drammatizzare. Lo sai, io ti voglio bene. 1328 01:13:06,040 --> 01:13:08,480 Sei la persona a cui voglio più bene al mondo. 1329 01:13:09,280 --> 01:13:13,080 Ti amo, anche, è solo che… ti amo in modo diverso. 1330 01:13:13,160 --> 01:13:16,520 Che dici? Non esiste l'amore diverso, l'amore è uno solo. 1331 01:13:18,720 --> 01:13:22,800 Perché non vieni un attimo qui sotto l'ufficio? Ti devo dire una cosa. 1332 01:13:22,880 --> 01:13:24,400 Te la devo dire di persona. 1333 01:13:26,720 --> 01:13:31,160 Va bene, arrivo, ma cinque minuti, perché poi devo scappare dal parrucchiere. 1334 01:13:31,240 --> 01:13:32,480 Va bene, ciao. 1335 01:13:33,600 --> 01:13:36,120 Non devi credere a una parola di quel bugiardo. 1336 01:13:36,200 --> 01:13:39,760 Ti sta prendendo in giro come sempre. Stasera è a cena con la moglie. 1337 01:13:39,840 --> 01:13:42,680 - Lo so, fidati. - Come lo sai? 1338 01:13:43,320 --> 01:13:46,280 Ero fuori a pranzo con Sonia, me l'ha detto. 1339 01:13:46,360 --> 01:13:50,120 Eri fuori a pranzo con Sonia? Perché? Tu pranzi sempre in ufficio. 1340 01:13:50,200 --> 01:13:51,880 Mi ha invitata lei. 1341 01:13:52,720 --> 01:13:55,360 - Mi doveva parlare di una cosa. - "Di una cosa"? 1342 01:13:55,440 --> 01:13:58,680 Sì, una cosa di lavoro. Comunque, stasera è a cena con il marito. 1343 01:13:58,760 --> 01:14:00,600 Che hai? Ti vedo tutta agitata. 1344 01:14:00,680 --> 01:14:02,320 Non ho niente, Clari. 1345 01:14:02,400 --> 01:14:05,800 - Ho solo paura di perderti. - Mmh. 1346 01:14:05,880 --> 01:14:07,720 Stai a cena con me stasera. 1347 01:14:08,520 --> 01:14:09,920 Hai una storia con Sonia? 1348 01:14:12,440 --> 01:14:15,400 Sonia sta con il marito e non si lasceranno mai. 1349 01:14:15,480 --> 01:14:17,600 Se mi prendi per il culo, non mi vedi più. 1350 01:14:17,680 --> 01:14:20,920 Sei tu che non mi vedi più, se non vieni a cena con me stasera. 1351 01:14:21,840 --> 01:14:24,800 Non mi hai risposto. Hai una storia con Sonia? 1352 01:14:24,880 --> 01:14:28,000 No, però ci ha provato, per sfizio. 1353 01:14:29,280 --> 01:14:30,680 Io non ci sono stata. 1354 01:14:32,040 --> 01:14:33,040 Per ora. 1355 01:14:59,320 --> 01:15:03,080 Sto andando a un centro benessere. Ti piacerebbe accompagnarmi? 1356 01:15:03,720 --> 01:15:05,760 Vuoi sedurre l'amante di tuo marito? 1357 01:15:06,400 --> 01:15:10,200 Tu cosa vuoi? Vuoi che te lo lasci oppure vuoi solo farmi ingelosire? 1358 01:15:11,320 --> 01:15:13,640 Vorrei che tu fossi felice con tuo marito. 1359 01:15:13,720 --> 01:15:16,040 Quindi? Vieni sì o no? 1360 01:15:16,120 --> 01:15:21,600 ♪ Ma perché, perché penso sempre a te ♪ 1361 01:15:21,680 --> 01:15:25,400 ♪ Ma perché se sogno, sogno te ♪ 1362 01:15:27,360 --> 01:15:32,720 ♪ Immaginando, immaginando ♪ 1363 01:15:32,800 --> 01:15:38,080 ♪ Che ti sto baciando Stretta stretta in braccio a me ♪ 1364 01:15:38,160 --> 01:15:40,720 ♪ Ma chissà, chissà ♪ 1365 01:15:40,800 --> 01:15:42,880 ♪ Cosa mai sarà ♪ 1366 01:15:43,560 --> 01:15:47,160 ♪ Che cos'hai che un'altra non avrà ♪ 1367 01:15:49,160 --> 01:15:54,160 ♪ Mi son trovato innamorato ♪ 1368 01:15:54,920 --> 01:15:58,680 ♪ All'improvviso accanto a te ♪ 1369 01:15:59,320 --> 01:16:04,600 ♪ Ne conosco centomila, ma mi piaci tu ♪ 1370 01:16:05,440 --> 01:16:10,800 ♪ E con te ci sto bene veramente ♪ 1371 01:16:10,880 --> 01:16:13,600 ♪ Tu sei differente ♪ 1372 01:16:13,680 --> 01:16:18,880 ♪ Ma perché, perché penso sempre a te ♪ 1373 01:16:18,960 --> 01:16:23,240 ♪ Ma perché non vivo senza te ♪ 1374 01:16:24,360 --> 01:16:29,640 ♪ Amore, amore, ti voglio bene ♪ 1375 01:16:29,720 --> 01:16:32,400 ♪ Sai che son sincero ♪ 1376 01:16:32,480 --> 01:16:34,960 ♪ T'amo per davvero ♪ 1377 01:16:35,040 --> 01:16:40,440 ♪ Ma perché, perché, perché ♪ 1378 01:16:40,464 --> 01:16:44,264 1379 01:16:44,800 --> 01:16:48,280 Quindi stasera vedrai Gianni dopo di me? 1380 01:16:50,240 --> 01:16:53,080 Non te ne frega niente che tuo marito ti tradisca? 1381 01:16:53,160 --> 01:16:55,160 Gianni non mi tradisce. 1382 01:16:56,920 --> 01:17:00,600 Prova a spostare la cena alle 21:00, vedi come reagisce. 1383 01:17:03,840 --> 01:17:06,400 Perché ti interessa tanto il mio matrimonio? 1384 01:17:09,760 --> 01:17:14,680 Perché non credo a questo tuo improvviso interesse nei miei confronti. 1385 01:17:33,600 --> 01:17:35,400 Fai male a non credermi. 1386 01:17:45,120 --> 01:17:47,360 [cellulare] 1387 01:17:49,760 --> 01:17:51,240 - Ehi. - [Sonia] Ehi. 1388 01:17:51,320 --> 01:17:54,040 Dobbiamo spostare il nostro San Valentino. 1389 01:17:54,120 --> 01:17:57,880 Mi è entrata una call importantissima dall'America proprio per le 19:00. 1390 01:17:57,960 --> 01:18:01,240 Ma come, scusa? Era già tutto organizzato. 1391 01:18:01,360 --> 01:18:04,600 - Non puoi spostare la call? - Si tratta di un'ora e mezza. 1392 01:18:04,680 --> 01:18:07,200 È un affare importante e non voglio rinunciarci. 1393 01:18:07,280 --> 01:18:10,560 Tanto comunque abbiamo tutta la notte per noi, no? 1394 01:18:11,400 --> 01:18:12,840 Sì, è che… 1395 01:18:13,560 --> 01:18:16,360 io avrei preferito rimanere sull'orario scandinavo, 1396 01:18:16,440 --> 01:18:19,320 anche perché dopo devo andare a dormire da mia madre. 1397 01:18:19,400 --> 01:18:21,400 Come da tua madre? 1398 01:18:21,480 --> 01:18:24,160 A San Valentino? Non mi avevi detto niente. 1399 01:18:24,240 --> 01:18:25,920 Hai ragione, scusami. 1400 01:18:26,000 --> 01:18:30,880 È il giorno di riposo della badante e mia madre non può dormire da sola. 1401 01:18:31,520 --> 01:18:32,520 Certo. 1402 01:18:33,240 --> 01:18:35,640 Provo a spostare la call e ti faccio sapere. 1403 01:18:35,720 --> 01:18:38,120 - Ok, grazie. - Ciao. 1404 01:18:40,280 --> 01:18:42,480 Porca troia! 1405 01:18:43,760 --> 01:18:45,320 Potrebbe essere vero. 1406 01:18:47,600 --> 01:18:51,520 [Gianni] Amore mio, potrei avere un piccolissimo problema. 1407 01:18:51,600 --> 01:18:55,640 Non è ancora detto, però mi ha chiamato la badante di mia madre, 1408 01:18:55,720 --> 01:18:57,800 che non si può fermare oltre le 21:00. 1409 01:18:57,880 --> 01:18:59,680 Mia madre non è autosufficiente. 1410 01:18:59,760 --> 01:19:04,680 Non me ne frega un cazzo di tua madre, di tua moglie, della badante, eccetera. 1411 01:19:04,760 --> 01:19:09,040 Non accetterò altri ripensamenti o vaghezze di nessun tipo da parte tua. 1412 01:19:09,120 --> 01:19:12,720 O questa relazione prende il volo e diventa ufficiale 1413 01:19:12,800 --> 01:19:14,400 o prendo il volo io da sola! 1414 01:19:14,480 --> 01:19:16,160 Ho tante opzioni 1415 01:19:16,240 --> 01:19:19,120 e credimi, c'è anche qualcuno di molto appassionato 1416 01:19:19,200 --> 01:19:21,280 e disponibile a fare le cose serie. 1417 01:19:21,360 --> 01:19:24,440 Non posso più sprecarmi per una relazione sterile senza futuro. 1418 01:19:24,520 --> 01:19:27,360 Clarissa, calma! Che hai? 1419 01:19:27,440 --> 01:19:31,440 Scusami, quali altre opzioni? In che senso, scusa? 1420 01:19:31,520 --> 01:19:33,760 Niente, cose mie. 1421 01:19:33,840 --> 01:19:36,640 Comunque, tu ancora oggi sei la mia prima scelta, 1422 01:19:36,720 --> 01:19:38,840 ma se salta stasera non mi vedi più. 1423 01:19:38,920 --> 01:19:43,240 Ok, amore, hai ragione. Ci penso io, provo a invertire… 1424 01:19:43,320 --> 01:19:47,200 Cioè, a intervenire e anticipare. Mi invento qualcosa con la badante. 1425 01:19:47,280 --> 01:19:50,720 Non lo so, le offro dei soldi, adesso vedo. 1426 01:19:50,800 --> 01:19:55,160 In caso, se noi anticipassimo? 1427 01:19:55,240 --> 01:19:57,720 Se noi la cena la facessimo intorno alle 19:00? 1428 01:19:57,800 --> 01:19:59,280 Non mangio con le galline! 1429 01:19:59,360 --> 01:20:02,000 Vabbè, ma le galline mica mangiano… 1430 01:20:04,120 --> 01:20:07,520 Io voglio sapere chi ha inventato questo giorno inutile, 1431 01:20:07,600 --> 01:20:11,040 buttato lì in mezzo a febbraio, a cazzo, completamente! 1432 01:20:11,120 --> 01:20:12,200 Che fatica! 1433 01:20:18,520 --> 01:20:19,520 [Daniela] Ehi. 1434 01:20:20,360 --> 01:20:22,120 Che succede? 1435 01:20:22,760 --> 01:20:24,160 Secondo te? 1436 01:20:26,560 --> 01:20:31,440 Gianni è tornato un'altra volta vago, inconcludente. 1437 01:20:31,520 --> 01:20:34,080 Adesso vuole cenare alle 19:00. 1438 01:20:35,160 --> 01:20:37,280 Non voglio passare il mio San Valentino 1439 01:20:37,360 --> 01:20:40,520 cenando all'orario del reparto geriatrico del San Camillo. 1440 01:20:40,600 --> 01:20:42,240 Perché? 1441 01:20:42,320 --> 01:20:44,800 Perché ti sta dicendo l'ennesima cazzata. 1442 01:20:49,920 --> 01:20:50,920 Piccola. 1443 01:20:55,400 --> 01:20:56,680 Vieni qua. 1444 01:21:00,600 --> 01:21:02,240 [Sonia] Chi è quella ragazza? 1445 01:21:02,320 --> 01:21:05,360 - Quale ragazza? - [Sonia] Quella che stava piangendo. 1446 01:21:07,480 --> 01:21:10,640 È mia cugina, era disperata. 1447 01:21:10,720 --> 01:21:13,600 - Si è lasciata con il fidanzato. - E tu sei disperata? 1448 01:21:15,240 --> 01:21:16,200 In che senso? 1449 01:21:16,280 --> 01:21:20,160 Immagino che non sia proprio una cuginetta di primo grado, vero? 1450 01:21:21,000 --> 01:21:22,360 Non capisco la domanda. 1451 01:21:23,880 --> 01:21:25,120 Mi spiego meglio. 1452 01:21:26,080 --> 01:21:28,840 [Sonia] Se volessi rinunciare alla mia serata con Gianni 1453 01:21:28,920 --> 01:21:30,840 e trascorrerla con te? 1454 01:21:30,920 --> 01:21:34,680 Ti direi che ho già un altro impegno, come te d'altronde. 1455 01:21:37,360 --> 01:21:39,600 Gianni non è un problema che ti riguarda. 1456 01:21:42,480 --> 01:21:43,560 Invece sì. 1457 01:21:44,600 --> 01:21:46,800 Tu non sai neanche quanto. 1458 01:21:48,600 --> 01:21:53,960 Sonia, tu andrai a cena con tuo marito, perché non è me che vuoi, non veramente. 1459 01:21:54,040 --> 01:21:57,680 Sei solo eccitata dalla novità e da questo mio rifiuto. 1460 01:21:59,960 --> 01:22:02,760 È stato bello baciarti, ma è già finito. 1461 01:22:03,760 --> 01:22:04,920 Vieni a cena con me. 1462 01:22:05,560 --> 01:22:07,760 Non vado a cena con donne sposate. 1463 01:22:07,840 --> 01:22:10,840 Speravo che fossi meno convenzionale di me, almeno tu, 1464 01:22:11,920 --> 01:22:16,080 soprattutto visto come hai abbracciato la tua cuginetta. 1465 01:22:21,120 --> 01:22:23,240 La cuginetta è l'amante di tuo marito. 1466 01:22:32,360 --> 01:22:33,800 È una ragazzina. 1467 01:22:34,960 --> 01:22:36,920 Ha 24 anni. 1468 01:22:37,000 --> 01:22:39,840 Gianni ha un'amante di 24 anni? 1469 01:22:44,760 --> 01:22:48,040 - È bellissima. - Sì, è molto bella. 1470 01:22:49,880 --> 01:22:51,800 Va bene, non importa. 1471 01:22:58,880 --> 01:22:59,920 [Gianni] Ehi. 1472 01:23:00,000 --> 01:23:04,000 Ho annullato la call con l'America, per cui è confermato alle 19:00. 1473 01:23:04,080 --> 01:23:08,520 Meno male, grazie. Stavo impazzendo a trovare una sostituta. 1474 01:23:08,600 --> 01:23:11,760 Comunque, la licenzio quella stronza di badante. 1475 01:23:11,840 --> 01:23:15,080 Anzi, puoi anticipare? Perché dobbiamo parlare. 1476 01:23:16,080 --> 01:23:18,920 Sì, certo. Di che si tratta? 1477 01:23:19,000 --> 01:23:21,440 È arrivato il momento di dirci delle cose. 1478 01:23:26,120 --> 01:23:29,520 In che senso, scusa? Perché hai questa voce? 1479 01:23:29,600 --> 01:23:33,000 - Ne parliamo a cena. - Ho capito, ma non puoi lasciarmi così. 1480 01:23:39,280 --> 01:23:42,280 Gli dico tutto, che sono infelice, che siamo una coppia stanca 1481 01:23:42,360 --> 01:23:43,840 e mi assumo questo rischio. 1482 01:23:43,920 --> 01:23:45,920 Poi sono libera di passare la serata con te. 1483 01:23:46,000 --> 01:23:49,440 Almeno forse per una volta vivo un San Valentino vero. 1484 01:23:50,240 --> 01:23:52,840 Mandi il tuo matrimonio all'aria a San Valentino. 1485 01:23:52,920 --> 01:23:55,720 Basta ipocrisie, basta perbenismo, basta paura. 1486 01:23:57,000 --> 01:23:58,680 Ora tocca a te. 1487 01:24:01,400 --> 01:24:03,400 [cellulare] 1488 01:24:04,360 --> 01:24:07,240 - Pronto? - Amore mio, scusami. 1489 01:24:07,320 --> 01:24:09,120 Sono riuscito a risolvere tutto. 1490 01:24:09,200 --> 01:24:13,680 Ho licenziato la badante stronza e trovato una sostituta in tempi record. 1491 01:24:13,760 --> 01:24:16,760 Ora la accompagno a casa di mia madre e gliela presento. 1492 01:24:16,840 --> 01:24:17,800 Quindi? 1493 01:24:17,880 --> 01:24:21,160 Quindi niente, la nostra cena è confermata alle 21:30. 1494 01:24:21,240 --> 01:24:25,200 Cos'è questa voce? Sembra che tu mi stia invitando a un funerale. 1495 01:24:26,520 --> 01:24:27,920 No, niente. 1496 01:24:29,040 --> 01:24:31,320 Pensavo fosse più semplice organizzare una cena, 1497 01:24:31,400 --> 01:24:34,440 invece sembra che questo San Valentino sia un delirio. 1498 01:24:35,560 --> 01:24:37,520 Alla fine, è una sera come un'altra. 1499 01:24:37,600 --> 01:24:40,680 Sì, però sarebbe la festa degli innamorati. 1500 01:24:41,280 --> 01:24:43,680 - O no? - Sì, certo. 1501 01:24:43,760 --> 01:24:45,360 Vabbè, dai, niente. A dopo. 1502 01:24:45,440 --> 01:24:46,600 - Ciao. - Ciao. 1503 01:24:56,120 --> 01:25:00,400 Dani, scusa, mi ha appena richiamato Gianni 1504 01:25:00,480 --> 01:25:03,280 e ha confermato tutto per stasera. 1505 01:25:03,360 --> 01:25:06,120 Mi dispiace, e lo so… 1506 01:25:07,320 --> 01:25:09,080 che rischio di non vederti più. 1507 01:25:09,160 --> 01:25:11,040 Non sai quanto mi fa male. 1508 01:25:11,120 --> 01:25:14,280 È solo che devo dargli un'altra chance. 1509 01:25:16,400 --> 01:25:18,320 Ti voglio bene. 1510 01:25:25,520 --> 01:25:26,960 [Daniela] Va bene. 1511 01:25:27,760 --> 01:25:29,560 Pazza tu, pazza pure io. 1512 01:25:30,320 --> 01:25:34,600 Vengo a cena con te, dopo che avrai parlato con tuo marito. 1513 01:25:34,680 --> 01:25:37,320 - In che ristornate andate? - Carnale. 1514 01:25:39,000 --> 01:25:42,000 [suona "You are so beautiful" di Joe Cocker] 1515 01:27:31,960 --> 01:27:33,680 - Salve. - Buonasera. 1516 01:27:33,760 --> 01:27:35,120 Buonasera, grazie. 1517 01:27:43,560 --> 01:27:44,920 - Ciao. - Ehi. 1518 01:27:48,920 --> 01:27:49,920 Ti piace? 1519 01:27:50,880 --> 01:27:52,200 Sì, è bello. 1520 01:28:02,720 --> 01:28:03,760 Che succede? 1521 01:28:04,680 --> 01:28:07,160 Perché avevi quella voce al telefono? 1522 01:28:08,400 --> 01:28:10,080 Gianni, tu mi ami? 1523 01:28:12,920 --> 01:28:15,680 - Perché me lo chiedi? - Rispondimi. 1524 01:28:18,440 --> 01:28:21,320 Tu lo sai cos'è l'amore dopo 25 anni insieme? 1525 01:28:23,960 --> 01:28:25,160 Io non lo so. 1526 01:28:26,200 --> 01:28:30,800 Vuoi sapere se mi batte il cuore, quando ti vedo la mattina struccata? 1527 01:28:33,280 --> 01:28:34,560 No, non mi batte. 1528 01:28:35,800 --> 01:28:39,480 Vuoi sapere se mi manchi quando non ci sei o quando parti per lavoro? 1529 01:28:40,960 --> 01:28:45,200 No, non mi manchi. Anzi, io sto piuttosto bene da solo. 1530 01:28:45,280 --> 01:28:47,560 - Ok, basta. - No, fammi finire. 1531 01:28:49,680 --> 01:28:51,920 Vuoi sapere, però, come mi sento 1532 01:28:52,000 --> 01:28:55,840 quando sento la tua voce incrinarsi o ti sento distante? 1533 01:28:57,440 --> 01:28:59,480 Quando mi dici che dobbiamo parlare? 1534 01:29:00,760 --> 01:29:02,920 Mi sento cadere il mondo addosso. 1535 01:29:04,400 --> 01:29:06,680 Oggi ho pensato che mi volessi lasciare. 1536 01:29:08,080 --> 01:29:10,480 Quindi, ti amo? 1537 01:29:12,880 --> 01:29:13,880 Non lo so, 1538 01:29:14,480 --> 01:29:19,440 ma so che è il 14 febbraio e noi siamo a cena insieme come negli ultimi 25 anni. 1539 01:29:24,040 --> 01:29:26,200 San Valentino è strano. 1540 01:29:27,080 --> 01:29:31,400 Quando sei in coppia lo vivi come una tassa da pagare, no? 1541 01:29:32,560 --> 01:29:35,760 Poi pensi di passarlo da solo e ti sale l'angoscia. 1542 01:29:37,400 --> 01:29:41,400 Io non ti ho fatto nessun regalo, non ci ho proprio pensato. 1543 01:29:41,480 --> 01:29:44,840 Nemmeno io e non pago neanche la cena, dividiamo. 1544 01:29:44,920 --> 01:29:46,400 D'accordo, ci sta. 1545 01:29:47,200 --> 01:29:50,560 Dividiamo, tanto non è la nostra festa. Guardali. 1546 01:29:51,760 --> 01:29:54,280 È la festa degli innamorati e non siamo noi. 1547 01:29:55,560 --> 01:29:58,160 Noi ci amiamo, è diverso. 1548 01:30:01,840 --> 01:30:04,600 Sei l'unica che conosco che ha regalato un diamante a un uomo 1549 01:30:04,680 --> 01:30:06,000 per chiedergli di sposarlo. 1550 01:30:06,080 --> 01:30:09,440 E tu l'unico uomo che si è emozionato di fronte a questa stravaganza. 1551 01:30:09,520 --> 01:30:12,000 - Era un bellissimo anello. - L'ho disegnato io. 1552 01:30:12,080 --> 01:30:14,640 - Della misura sbagliata. - L'hai messo comunque. 1553 01:30:14,720 --> 01:30:16,200 Lo porto ancora, guarda. 1554 01:30:17,600 --> 01:30:19,520 Anche con la tua amante? 1555 01:30:23,120 --> 01:30:25,320 Non rispondere, dammi la mano. 1556 01:30:37,800 --> 01:30:39,680 Era giusto che tu sapessi. 1557 01:30:40,360 --> 01:30:44,640 Clari, io non ce la faccio più a stare in mezzo a questo casino, 1558 01:30:44,720 --> 01:30:47,360 tanto tu continuerai a fare l'amante di quello. 1559 01:30:48,200 --> 01:30:51,560 Adesso ti saluto, me ne vado a casa a guardare Notting Hill. 1560 01:30:56,680 --> 01:30:58,200 Clarissa, aspetta! 1561 01:30:59,560 --> 01:31:00,800 Oh! 1562 01:31:00,880 --> 01:31:02,400 Aspetta, calmati. 1563 01:31:03,120 --> 01:31:04,160 Ci parlo io. 1564 01:31:06,560 --> 01:31:07,760 [Sonia ride] 1565 01:31:11,080 --> 01:31:12,280 Ciao, Sonia. 1566 01:31:13,560 --> 01:31:15,200 [Sonia] Daniela, anche tu qui? 1567 01:31:15,280 --> 01:31:18,880 Che coincidenza, siamo sedute al tavolo accanto al vostro. 1568 01:31:18,960 --> 01:31:22,120 Conosci mio marito? Gianni, Daniela. 1569 01:31:23,000 --> 01:31:24,680 - Piacere. - Piacere. 1570 01:31:24,760 --> 01:31:27,400 - Buon San Valentino, signora. - Sonia. 1571 01:31:27,480 --> 01:31:28,720 Io sono Clarissa… 1572 01:31:29,680 --> 01:31:31,400 la fidanzata di Daniela. 1573 01:31:31,480 --> 01:31:33,120 Piacere, Gianni. 1574 01:31:34,320 --> 01:31:36,240 Bellissima coppia. 1575 01:31:37,680 --> 01:31:40,500 - Cena di San Valentino? - No, quella è per gli innamorati. 1576 01:31:40,550 --> 01:31:43,270 Noi stiamo insieme da 25 anni, quindi… 1577 01:31:43,320 --> 01:31:46,800 - Voi? - Noi festeggiamo. 1578 01:31:47,880 --> 01:31:54,560 Daniela mi ha chiesto di sposarla a New York e io ho accettato, 1579 01:31:55,360 --> 01:31:58,360 perché credo che Daniela sia l'unica persona 1580 01:31:58,440 --> 01:32:02,360 che mi abbia mai amata davvero. 1581 01:32:02,440 --> 01:32:07,120 Che bello sentire tutto questo trasporto. Allora l'amore vero esiste! 1582 01:32:07,200 --> 01:32:11,160 Quando il sentimento è sincero, non si può resistere. 1583 01:32:11,240 --> 01:32:13,000 [Sonia] Sei fortunata, Clarissa. 1584 01:32:13,080 --> 01:32:17,520 Conosco le qualità di Daniela al lavoro e non sapevo fosse anche così romantica. 1585 01:32:18,200 --> 01:32:19,800 - Già. - Io non sapevo di Daniela. 1586 01:32:19,880 --> 01:32:21,520 Neanche che lavoraste insieme. 1587 01:32:22,320 --> 01:32:26,240 - Vabbè, buon San Valentino. - Grazie. 1588 01:32:27,000 --> 01:32:28,800 - Congratulazioni. - A voi. 1589 01:32:28,880 --> 01:32:30,680 - Grazie. - [Sonia] Anche a te, Daniela. 1590 01:32:30,760 --> 01:32:33,520 - Anche a te, Sonia. - Ci vediamo domani in ufficio. 1591 01:32:33,600 --> 01:32:36,520 - Come sempre. - [Sonia] Buona cena. 1592 01:32:36,600 --> 01:32:38,320 Anche a voi. 1593 01:32:38,400 --> 01:32:44,000 ♪ Ma perché, perché penso sempre a te ♪ 1594 01:32:44,080 --> 01:32:48,160 ♪ Ma perché se sogno, sogno te ♪ 1595 01:32:48,240 --> 01:32:50,640 Li offre il direttore a tutti gli innamorati. 1596 01:32:50,720 --> 01:32:51,880 Grazie. 1597 01:32:51,960 --> 01:32:53,440 - Grazie. - A voi. 1598 01:32:53,520 --> 01:32:55,080 ♪ Immaginando ♪ 1599 01:32:55,160 --> 01:33:00,640 ♪ Che ti sto baciando stretta stretta in braccio a me ♪ 1600 01:33:00,720 --> 01:33:03,240 ♪ Ma chissà, chissà ♪ 1601 01:33:03,320 --> 01:33:06,040 ♪ Cosa mai sarà ♪ 1602 01:33:06,120 --> 01:33:09,720 ♪ Che cos'hai che un'altra non avrà ♪ 1603 01:33:11,760 --> 01:33:16,880 ♪ Mi son trovato innamorato ♪ 1604 01:33:17,040 --> 01:33:19,040 1605 01:33:34,960 --> 01:33:36,360 [Erica] Vattene. 1606 01:33:37,400 --> 01:33:38,680 Vattene. 1607 01:33:39,680 --> 01:33:41,160 Vattene via. 1608 01:33:41,880 --> 01:33:44,640 Vattene, ti prego, te ne devi andare. 1609 01:33:44,720 --> 01:33:46,480 È tutta colpa tua. 1610 01:33:46,560 --> 01:33:50,120 Tutte le cose orrende che mi sono successe nella vita sono colpa tua. 1611 01:33:50,200 --> 01:33:53,360 Tu sei il male, devi sparire. Non ti voglio vedere mai più. 1612 01:33:53,440 --> 01:33:55,360 - Erica, per favore… - "Erica" un cazzo! 1613 01:33:55,440 --> 01:33:58,320 - Perché fa così? - Esci fuori! Vattene a 'fanculo! 1614 01:33:58,400 --> 01:34:01,400 Vai a fare quella trasmissione di merda, levati dal cazzo! 1615 01:34:01,480 --> 01:34:02,840 Sta' buona, dai! 1616 01:34:02,920 --> 01:34:05,960 - Ti devi calmare! - Aspetti fuori, ci pensiamo noi. 1617 01:34:06,040 --> 01:34:08,760 Fatti un pianterello, dai, piangi! Stronza! 1618 01:34:08,840 --> 01:34:12,000 - [infermiera] Se continui, devo sedarti. - "Sticazzi"! 1619 01:34:12,080 --> 01:34:14,320 - Respira. - Porta fuori sua sorella? 1620 01:34:14,400 --> 01:34:17,320 - Se no non se ne esce, grazie. - Non me la dovete far vedere! 1621 01:34:17,400 --> 01:34:18,760 - Ascoltami… - Basta! 1622 01:34:21,760 --> 01:34:24,120 Allora, come va? 1623 01:34:24,200 --> 01:34:26,880 Signora Spinesi, qui c'è poco da rimanerci male. 1624 01:34:26,960 --> 01:34:31,880 Sua figlia in questo momento è incapace di calibrare i rapporti, diciamo. 1625 01:34:31,960 --> 01:34:34,160 Eh, "diciamo", sì. 1626 01:34:34,240 --> 01:34:38,160 Io sono scioccata, perché prima non parlava, non parlava 1627 01:34:38,240 --> 01:34:40,400 e adesso si è sbloccata tutta insieme. 1628 01:34:40,480 --> 01:34:42,960 Mi insulta. Hai visto? 1629 01:34:43,040 --> 01:34:45,760 Una settimana fa si è mandata giù mezzo chilo di pasticche. 1630 01:34:45,840 --> 01:34:47,800 - Lo so. - Avrebbero steso un elefante. 1631 01:34:47,880 --> 01:34:49,920 Sua figlia l'abbiamo ripresa per i capelli. 1632 01:34:50,000 --> 01:34:52,040 Viene anche da anni di anoressia. 1633 01:34:52,920 --> 01:34:55,400 - Vabbè, dai. - Margherita, le cose vanno dette. 1634 01:34:55,480 --> 01:34:56,440 Non dire… 1635 01:34:56,520 --> 01:34:59,480 Il padre dove sta? È possibile che non sia mai venuto? 1636 01:34:59,560 --> 01:35:02,360 Il padre sta a Los Angeles. 1637 01:35:02,440 --> 01:35:05,080 - Come faceva a venire? - Con l'aereo. 1638 01:35:05,160 --> 01:35:07,640 - Davide, non fare lo stronzo. - No, lo faccio. 1639 01:35:07,720 --> 01:35:10,000 - Non ti ci mettere pure tu. - Le cose vanno dette. 1640 01:35:10,080 --> 01:35:12,200 - Non è il momento. - È sempre il momento. 1641 01:35:12,280 --> 01:35:17,080 Perché dottoressa, non so se lo sa, ma mio marito è Mathieu De Bilde. 1642 01:35:18,760 --> 01:35:22,440 - È il CEO della Draxler. - Ah. Eh… 1643 01:35:22,520 --> 01:35:26,400 È l'amministratore delegato. Vabbè, non è potuto venire. 1644 01:35:26,480 --> 01:35:28,988 Le pare normale che a uno gli si suicida 1645 01:35:29,012 --> 01:35:30,880 la figlia e non corre al capezzale? 1646 01:35:30,960 --> 01:35:33,520 No, francamente non mi pare normale. 1647 01:35:33,600 --> 01:35:35,760 Vabbè, non si è suicidata. 1648 01:35:36,400 --> 01:35:40,160 - Ha provato a suicidarsi. - Margherita… 1649 01:35:42,960 --> 01:35:46,080 [Margherita] Mathieu, da sola con Erica non ce la faccio. 1650 01:35:46,160 --> 01:35:48,360 Lei ha bisogno di te, di suo padre! 1651 01:35:48,440 --> 01:35:53,720 Quindi organizzati, rivedi questo schedule e torna, torna da tua figlia, subito. 1652 01:35:53,800 --> 01:35:54,800 Ciao. 1653 01:36:03,760 --> 01:36:05,760 [voce non udibile] 1654 01:36:11,400 --> 01:36:13,400 [voci indistinte] 1655 01:36:17,960 --> 01:36:19,640 - [donna 1] Buongiorno! - [donna 2] Auguri! 1656 01:36:19,720 --> 01:36:21,680 [in romanesco] Levatevi dal cazzo. 1657 01:36:21,760 --> 01:36:23,320 Sta arrivando. 1658 01:36:24,120 --> 01:36:26,720 - Da parte di tutti noi. - Buona Festa della Donna! 1659 01:36:26,800 --> 01:36:30,000 "Festa della Donna" un cazzo! Portali a tua moglie. 1660 01:36:30,080 --> 01:36:32,600 - Ma io sono scapolo. - Andiamo, scapolo. 1661 01:36:34,120 --> 01:36:36,160 [Margherita] Gli faccio vedere io. 1662 01:36:39,200 --> 01:36:41,640 - [Martino] Inizia Margherita da sola? - [Paolo] Sì. 1663 01:36:41,720 --> 01:36:45,240 - Sa che deve leggere questa roba? - Quando arriva, glielo diciamo. 1664 01:36:45,320 --> 01:36:48,040 - [Martino] Quindi non è detto. - No, è detto. 1665 01:36:48,120 --> 01:36:51,680 - Sì, voglio proprio vedere. - Andiamo in diretta tra poco. 1666 01:36:51,760 --> 01:36:55,440 Non perdiamo tempo! Possiamo microfonare Martino, intanto? 1667 01:36:55,520 --> 01:36:58,760 Abbiamo fatto le ultime modifiche e ti abbiamo gobbato tutto. 1668 01:36:58,840 --> 01:37:01,040 - [Susan] Ciao, Marghe. - Ciao. 1669 01:37:02,720 --> 01:37:05,160 Tu stai scherzando, spero. È uno scherzo, no? 1670 01:37:05,240 --> 01:37:07,840 - Non scherzo mai quando lavoro. - Ah. 1671 01:37:07,920 --> 01:37:10,160 - [Paolo] Questo ritardo? - Ringrazia che ci sono. 1672 01:37:10,240 --> 01:37:13,400 Meglio tardi che mai, ti stavamo aspettando per la lettura copione. 1673 01:37:13,480 --> 01:37:16,920 Bene, leggiamo il copione, così mi spiegate che cos'è questo. 1674 01:37:17,000 --> 01:37:18,840 - Questo. - Falli stare buoni! 1675 01:37:18,920 --> 01:37:23,880 Voi ieri mandate in onda quel servizio vergognoso sulle donne, 1676 01:37:23,960 --> 01:37:26,240 pestando una merda colossale, 1677 01:37:26,320 --> 01:37:29,400 e io oggi, che porca puttana è pure l'8 marzo, 1678 01:37:29,480 --> 01:37:32,640 devo metterci la faccia chiedendo scusa al pubblico? No! 1679 01:37:32,720 --> 01:37:37,080 Queste cose che avete scritto io non le dico! Non le dico! 1680 01:37:37,160 --> 01:37:39,720 Scusa, Margherita, che cosa significa "voi"? 1681 01:37:39,800 --> 01:37:41,960 L'ok alla scaletta l'hai dato anche tu. 1682 01:37:42,040 --> 01:37:45,080 Certo, ma si parlava di un decalogo della donna ideale. 1683 01:37:45,160 --> 01:37:48,760 Mi aspettavo ironia e sagacia, non la porcata che avete mandato in onda! 1684 01:37:48,840 --> 01:37:52,840 C'era molta ironia, ma un certo tipo di pubblico non ha voluto coglierla. 1685 01:37:52,920 --> 01:37:56,440 [Margherita] Ho visto che non l'ha colta, forse era un po' troppo sottile. 1686 01:37:56,520 --> 01:38:01,120 Che poi è la solita ironia di dire alle donne di vestirsi da troie 1687 01:38:01,200 --> 01:38:04,120 per resuscitare il maritino stanco dal lavoro. 1688 01:38:04,200 --> 01:38:06,520 C'era la musica, era tutto sopra le righe! 1689 01:38:06,600 --> 01:38:10,640 Quale musica? C'era quella che faceva la lap dance sulla tavola da stiro! 1690 01:38:10,720 --> 01:38:12,760 [Margherita] Era una cosa vergognosa! 1691 01:38:12,840 --> 01:38:16,040 Si chiama pole dance. Strano che tu non la conosca, va di moda. 1692 01:38:16,120 --> 01:38:19,960 Mmh. Tra chi va di moda? Tra le tue amiche va di moda? 1693 01:38:20,040 --> 01:38:23,920 Se invece di leggerti la scaletta, ti fossi letta il copione, 1694 01:38:24,000 --> 01:38:26,280 avresti trovato scritto proprio tutto. 1695 01:38:26,360 --> 01:38:27,800 Senti, brutto… 1696 01:38:27,880 --> 01:38:30,560 - [Paolo] No, per favore! - Non mi parli con quella faccia! 1697 01:38:30,640 --> 01:38:35,160 - Lui lo fa apposta, mi provoca! - [Paolo] Diamoci tutti una calmata. 1698 01:38:35,240 --> 01:38:38,280 [Paolo] Sicuramente si poteva fare di meglio, 1699 01:38:38,360 --> 01:38:41,400 potevamo stare tutti più attenti a prevedere le polemiche. 1700 01:38:41,480 --> 01:38:42,440 Certo. 1701 01:38:42,520 --> 01:38:47,080 Ognuno di noi si può trovare a dovere gestire fasi difficili della propria vita. 1702 01:38:47,160 --> 01:38:50,160 "Fasi difficili"? 1703 01:38:50,240 --> 01:38:53,320 Tu sai quello che io sto passando in questo momento, no? 1704 01:38:53,400 --> 01:38:54,520 Lo so e mi dispiace, 1705 01:38:54,600 --> 01:38:58,120 ma il servizio è stato lanciato da te, il volto femminile del programma. 1706 01:38:58,200 --> 01:39:00,560 Mi dispiace, ma bisogna metterci la faccia. 1707 01:39:00,640 --> 01:39:02,680 Io ce la devo mettere la faccia? 1708 01:39:02,760 --> 01:39:06,040 Ricordo la tua battaglia per firmare la trasmissione come autrice, 1709 01:39:06,120 --> 01:39:08,240 perché ti sentivi sminuita, ghettizzata. 1710 01:39:08,320 --> 01:39:09,920 Hai ottenuto quello che volevi. 1711 01:39:10,000 --> 01:39:13,000 Il tuo nome è il primo tra quelli degli autori, prima del mio, 1712 01:39:13,080 --> 01:39:14,680 che sono 20 anni che lavoro qui. 1713 01:39:14,760 --> 01:39:17,560 - È per questo che ti rode il culo! - No, per niente. 1714 01:39:17,640 --> 01:39:20,720 Se c'è qualcuno alterato qui, francamente mi sembri tu. 1715 01:39:20,800 --> 01:39:24,640 Io vi sembro alterata? Io ti sembro alterata? 1716 01:39:24,720 --> 01:39:26,000 Il giusto. 1717 01:39:26,760 --> 01:39:28,640 [Margherita] Che cazzo ti ridi? 1718 01:39:28,720 --> 01:39:32,960 Avete la più pallida idea del sacrificio, dell'impegno, del lavoro 1719 01:39:33,040 --> 01:39:37,240 che ci ho messo per costruire ciò che rappresento per il pubblico femminile? 1720 01:39:37,320 --> 01:39:39,560 Sì, ce l'abbiamo un'idea. 1721 01:39:39,640 --> 01:39:41,360 Sapete anche dov'ero ieri 1722 01:39:41,440 --> 01:39:45,440 e perché in questi giorni non posso fare la lettura copione. 1723 01:39:46,440 --> 01:39:49,520 Io non ci vado in diretta a prendermi una colpa non mia. 1724 01:39:49,600 --> 01:39:52,160 Io non prendo una colpa che non è mia! 1725 01:39:52,240 --> 01:39:53,560 [Loris] Ma quale colpa? 1726 01:39:53,640 --> 01:39:55,920 È un'ammissione di responsabilità collettiva 1727 01:39:56,000 --> 01:39:59,400 che tu, in quanto leader della trasmissione, ti devi prendere. 1728 01:39:59,480 --> 01:40:03,080 Stai zitto, tu sapevi benissimo tutto e non mi hai detto niente. 1729 01:40:03,160 --> 01:40:06,200 Sei stato tu a insistere perché io lanciassi il servizio. 1730 01:40:06,280 --> 01:40:09,800 Cocca, non ti rigirare la frittata, perché con me non attacca. 1731 01:40:09,880 --> 01:40:12,560 - "Cocca"? Mi chiami "cocca"? - Mmh. 1732 01:40:12,640 --> 01:40:16,880 Spiegatemi perché non l'ha lanciato Martino il servizio! 1733 01:40:16,960 --> 01:40:19,120 Adesso che c'entro io? 1734 01:40:19,200 --> 01:40:22,440 - [Margherita] Mmh? - Perché tu, in quanto donna… 1735 01:40:22,520 --> 01:40:24,720 "In quanto" cosa, scusa? 1736 01:40:24,800 --> 01:40:29,000 Lo sai, quelle parole in bocca a un uomo avrebbero avuto un altro effetto. 1737 01:40:29,080 --> 01:40:31,120 - [Margherita] Lo vedi? - [Paolo] Cosa? 1738 01:40:31,200 --> 01:40:34,160 Che questo servizio avrebbe dato fastidio a tutti. 1739 01:40:34,240 --> 01:40:37,280 Ti metti a fare la complottista adesso? 1740 01:40:37,360 --> 01:40:40,640 - Sei un maschilista di merda! - Non cominciare nemmeno a provarci! 1741 01:40:40,720 --> 01:40:42,680 - [uomo] Susan? - [Margherita] Maschilista! 1742 01:40:42,760 --> 01:40:45,280 - 45 minuti alla diretta. - [Paolo] Non ti conviene. 1743 01:40:45,360 --> 01:40:49,760 - Te lo dico in faccia! - Scusate, tra 45 minuti siamo in diretta. 1744 01:40:49,840 --> 01:40:52,520 [Susan] Evitiamo di mandare tutto all'aria? 1745 01:40:52,600 --> 01:40:55,240 Infatti! Margherita, Susan ha ragione. 1746 01:40:55,320 --> 01:40:57,640 [Loris] Noi qui facciamo La nostra Italia. 1747 01:40:57,720 --> 01:41:00,720 Diamo consigli alle casalinghe sulle tisane macrobiotiche 1748 01:41:00,800 --> 01:41:02,080 e sulle liposuzioni 1749 01:41:02,160 --> 01:41:04,680 e tu vuoi metterti a fare la paladina delle donne? 1750 01:41:04,760 --> 01:41:08,560 No, Loris, io non intendevo dire che Margherita ha torto. 1751 01:41:08,640 --> 01:41:10,040 - Insomma… - Non ci capiamo. 1752 01:41:10,120 --> 01:41:13,400 Se voi non riscrivete questa roba 1753 01:41:13,480 --> 01:41:18,840 e vi prendete voi la responsabilità per una volta, voi uomini, 1754 01:41:18,920 --> 01:41:21,240 io sai che faccio? 1755 01:41:21,320 --> 01:41:24,880 Vado in onda in diretta e dico la verità. 1756 01:41:25,680 --> 01:41:28,480 Mmh? La verità! Voglio vedere. 1757 01:41:33,280 --> 01:41:36,240 Io credo che Margherita abbia ragione. 1758 01:41:37,640 --> 01:41:38,600 Scusa. 1759 01:41:38,680 --> 01:41:41,000 Ora parla pure la ragazzina e non la finiamo più. 1760 01:41:41,080 --> 01:41:44,880 Quella è la quota rosa. Ha diritto di parlare per legge, capito? 1761 01:41:47,160 --> 01:41:49,840 - [Paolo] Vuoi dire la verità? - Sì, la verità. 1762 01:41:51,960 --> 01:41:54,680 - Adesso ci divertiamo. - Ora si menano proprio. 1763 01:41:54,760 --> 01:41:56,440 Ho capito. 1764 01:41:56,520 --> 01:41:59,160 Tutti fuori, vi chiamo io quando siamo pronti. 1765 01:41:59,240 --> 01:42:01,160 - Perché? - Parli troppo, fuori! 1766 01:42:01,240 --> 01:42:03,760 - Stai calma. - [Susan] Dai, forza, andiamo! 1767 01:42:03,840 --> 01:42:04,960 Brava, falli uscire. 1768 01:42:05,040 --> 01:42:06,960 - Forza! - [Paolo] Allora di' la verità. 1769 01:42:07,040 --> 01:42:10,200 Però non sulle cose inutili, perché non frega niente a nessuno 1770 01:42:10,280 --> 01:42:12,920 sapere dove ti sei fatta l'ultima blefaroplastica 1771 01:42:13,000 --> 01:42:16,240 o dove in Sardegna hai speso 1.000 euro al giorno l'estate scorsa. 1772 01:42:16,320 --> 01:42:20,520 Qua servono verità grandi, capito? Devi rivelare segreti di Stato. 1773 01:42:20,600 --> 01:42:23,880 - Cosa stai dicendo? - È importante dove dici questa verità. 1774 01:42:23,960 --> 01:42:25,720 Qui in televisione? Direi di no. 1775 01:42:25,800 --> 01:42:28,160 A puntate su una piattaforma? 1776 01:42:28,240 --> 01:42:31,960 O vogliamo fare un bel tweet? Bello conciso, lapidario. 1777 01:42:32,040 --> 01:42:35,360 No, posti un bel video come hai fatto il mese scorso con le amiche tue, 1778 01:42:35,440 --> 01:42:36,760 mentre facevi il balletto. 1779 01:42:36,840 --> 01:42:38,840 Era fortissimo, funzionava! Cos'era? 1780 01:42:38,920 --> 01:42:40,040 ♪ Bongo la ♪ 1781 01:42:40,120 --> 01:42:41,680 [insieme] ♪ Bongo cha cha cha ♪ 1782 01:42:41,760 --> 01:42:42,960 Hai visto quanti like? 1783 01:42:43,040 --> 01:42:45,560 - Hai visto quanta verità? - Paolo… 1784 01:42:45,640 --> 01:42:49,000 Soprattutto, è importante come vuoi dire questa verità! 1785 01:42:49,080 --> 01:42:52,600 [Paolo] Ti fai una bella cantatina? Oppure fai un balletto? 1786 01:42:52,680 --> 01:42:54,920 Che parole vuoi usare? Parole tue o di un poeta? 1787 01:42:55,000 --> 01:42:59,720 Oppure puoi citare un musical americano. Questa è un'idea, facciamo un bel musical! 1788 01:42:59,800 --> 01:43:01,640 - Lo scrivo io. - Lo scrive lui! 1789 01:43:01,720 --> 01:43:05,240 Un musical sulla verità, con protagonista Margherita Spinesi. 1790 01:43:05,320 --> 01:43:08,880 Ma stai attenta, Margherita, perché la verità si trasforma. 1791 01:43:08,960 --> 01:43:11,720 Appena la dici, diventa il mezzo tramite cui la dici. 1792 01:43:11,800 --> 01:43:16,000 La verità diventa TV, diventa social, diventa niente! 1793 01:43:17,720 --> 01:43:19,880 Smettila, basta, sei uno stronzo! 1794 01:43:19,960 --> 01:43:22,520 Se tu vuoi fare la paladina delle donne, 1795 01:43:22,600 --> 01:43:25,320 prima di tutto devi diventare una donna tu! 1796 01:43:29,080 --> 01:43:33,560 Guarda che io sono una donna con la "D" maiuscola 1797 01:43:33,640 --> 01:43:35,560 e ho più coglioni di te! 1798 01:43:35,640 --> 01:43:37,440 Appunto! Appunto! 1799 01:43:37,520 --> 01:43:40,560 Le donne, però, i coglioni non ce li devono avere. 1800 01:43:40,640 --> 01:43:44,720 Hanno forza, fascino, bellezza, arte, intuizione, intelligenza, 1801 01:43:44,800 --> 01:43:48,280 ma la natura proprio non le ha fornite di testicoli. 1802 01:43:48,360 --> 01:43:52,320 Mi fa profonda tristezza che tu, invece di cercare te stessa, 1803 01:43:52,400 --> 01:43:55,440 ti metti a fare a gara con un uomo per chi ha più coglioni! 1804 01:43:56,520 --> 01:44:00,840 Tu sei un poveraccio. Tu sei un poveraccio! 1805 01:44:00,920 --> 01:44:02,920 Sai perché? Parli di massimi sistemi 1806 01:44:03,000 --> 01:44:05,320 perché non sai risolvere questa situazione. 1807 01:44:05,400 --> 01:44:10,000 Questa è la tua verità! Tu questa situazione non la risolvi! 1808 01:44:10,080 --> 01:44:15,160 E la tua verità è che purtroppo per tutti tu sei un'autrice di questo programma 1809 01:44:15,240 --> 01:44:18,240 e quello che va in onda è una tua responsabilità! 1810 01:44:18,320 --> 01:44:21,960 Bada bene che se vai per vie legali, l'azienda ti fa a pezzi. 1811 01:44:24,800 --> 01:44:26,800 [voci indistinte] 1812 01:44:32,240 --> 01:44:35,880 - Davide, come sta? - Le hanno fatto un'altra flebo. 1813 01:44:35,960 --> 01:44:39,720 - Le hanno dato qualcosa per calmarla. - Secondo te, posso parlarci? 1814 01:44:39,800 --> 01:44:41,760 - Sta dormendo. - Ah. 1815 01:44:41,840 --> 01:44:44,240 Magari la chiamo dopo la trasmissione. 1816 01:44:44,320 --> 01:44:47,760 No, meglio di no. Lasciala stare per qualche giorno. 1817 01:44:47,840 --> 01:44:51,320 È mia figlia, come faccio a lasciarla perdere? 1818 01:44:51,400 --> 01:44:53,400 Perché mi sta facendo questo? 1819 01:44:53,480 --> 01:44:56,840 Perché è arrabbiata. La dottoressa ci ha parlato e ha detto che… 1820 01:44:57,640 --> 01:45:00,240 Vabbè, che è arrabbiata. Ha pure ragione. 1821 01:45:00,320 --> 01:45:02,560 Davide, non ti ci mettere pure tu. 1822 01:45:02,640 --> 01:45:06,040 Io tra un po' devo andare via, tanto qui Erica è monitorata. 1823 01:45:06,120 --> 01:45:10,360 - Non puoi aspettare che torno io? - No, ho da fare, te l'ho detto! 1824 01:45:10,440 --> 01:45:13,040 Io sono lo zio, non sono né il padre né la madre! 1825 01:45:13,120 --> 01:45:14,800 Perché mi tratti così? 1826 01:45:14,880 --> 01:45:18,680 Perché ci dovete pensare due volte, prima di fare i figli! 1827 01:45:18,760 --> 01:45:22,000 Che cazzo li fate a fare, se poi non gli volete stare dietro? 1828 01:45:33,440 --> 01:45:34,880 Susan, manca mezz'ora. 1829 01:45:34,960 --> 01:45:36,480 Sì, mancano 30 minuti. 1830 01:45:37,280 --> 01:45:38,640 Troviamo una soluzione? 1831 01:45:38,720 --> 01:45:41,280 Non mi rompere il cazzo pure tu, eh? Vai. 1832 01:45:42,160 --> 01:45:43,120 Dicevi, scusa? 1833 01:45:43,200 --> 01:45:45,280 - Questa la deve dire lei. - Certo. 1834 01:45:45,360 --> 01:45:47,040 - [Margherita] Paolo. - Io… 1835 01:45:47,640 --> 01:45:49,880 - Mi tieni il telefono un attimo? - Certo. 1836 01:45:49,960 --> 01:45:52,760 - In bocca al lupo. - Eccotela, va'. 1837 01:45:55,320 --> 01:45:59,040 Paolo, per favore, troviamo una soluzione? 1838 01:45:59,120 --> 01:46:00,960 Che soluzione devo trovare? 1839 01:46:01,800 --> 01:46:03,200 Non lo so. 1840 01:46:03,960 --> 01:46:05,400 Tu puoi capire 1841 01:46:05,480 --> 01:46:08,400 perché ieri mi è sfuggito proprio questo servizio, 1842 01:46:08,480 --> 01:46:10,680 questa cosa nella scaletta. 1843 01:46:10,760 --> 01:46:15,440 Io non ce la faccio, Paolo. Non ce la faccio. 1844 01:46:27,720 --> 01:46:30,720 Margherita, io ti capisco. 1845 01:46:30,800 --> 01:46:33,440 Da quanto lavoriamo insieme? Sono 20 anni, no? 1846 01:46:34,120 --> 01:46:36,280 [Paolo] Voglio bene sia a te che a Erica. 1847 01:46:36,920 --> 01:46:40,720 Quando è nata, l'ho vista prima io di tuo marito, che stava non so dove. 1848 01:46:40,800 --> 01:46:44,166 Però questo testo di scuse va letto. 1849 01:46:44,190 --> 01:46:46,960 Lo devi fare tu personalmente. No? 1850 01:46:47,040 --> 01:46:49,720 Margherita, non mi sembra tutta questa gran tragedia. 1851 01:46:49,800 --> 01:46:54,440 Per favore, di che stiamo parlando? Siamo tutti dei professionisti, no? 1852 01:46:54,520 --> 01:46:57,640 [Loris] Che ce ne importa delle critiche sui social? 1853 01:46:57,720 --> 01:47:00,160 Le polemiche fanno crescere l'audience. 1854 01:47:00,240 --> 01:47:01,320 - Meglio. - Eh! 1855 01:47:01,400 --> 01:47:05,840 [Loris] Sfruttiamo la grande attesa che si è venuta a creare per il comunicato. 1856 01:47:05,920 --> 01:47:09,960 Vediamo che cosa succede, approfittiamo di questo clamore. 1857 01:47:10,040 --> 01:47:13,160 Margherita, ascoltami. 1858 01:47:13,240 --> 01:47:15,640 Tu sei brava e fortunata. 1859 01:47:15,720 --> 01:47:19,760 Vai in scena come solo tu sai fare e vedrai gli ascolti! 1860 01:47:19,840 --> 01:47:21,320 Spacchiamo. 1861 01:47:22,320 --> 01:47:24,840 Il comunicato, eh? Sì, l'ho letto. 1862 01:47:24,920 --> 01:47:27,320 Bello. L'hai scritto tu? 1863 01:47:27,400 --> 01:47:29,040 L'ho scritto io? 1864 01:47:29,120 --> 01:47:31,800 Abbiamo concordato una linea di redazione… 1865 01:47:31,880 --> 01:47:33,680 Carolina, l'ha scritto lui? 1866 01:47:41,840 --> 01:47:43,760 - Sì. - Certo che l'ho scritto io! 1867 01:47:43,840 --> 01:47:46,320 Chi lo scriveva, la ragazzina appena arrivata? 1868 01:47:48,200 --> 01:47:50,440 Margherita, tesoro, 1869 01:47:50,520 --> 01:47:55,280 noi qui lavoriamo tutti per te, col cuore. 1870 01:47:55,360 --> 01:47:57,720 "Col cuore, per te." 1871 01:47:57,800 --> 01:48:00,440 Che stai dicendo? Mi prendi per il culo? Questo brutto… 1872 01:48:00,520 --> 01:48:02,000 No, no, no! 1873 01:48:02,080 --> 01:48:04,440 - Sì. - [Loris] Falla finire! 1874 01:48:04,520 --> 01:48:07,440 Che stavi dicendo? È da prima che non vedi l'ora di dirla. 1875 01:48:07,520 --> 01:48:09,880 Dilla, coraggio! Sfogati, liberati! 1876 01:48:09,960 --> 01:48:11,520 - Frocio! - Ecco. 1877 01:48:11,600 --> 01:48:13,120 Ci teneva tanto e l'ha detto. 1878 01:48:13,200 --> 01:48:15,400 [in romanesco] Sì, sono frocio! 1879 01:48:15,480 --> 01:48:17,760 Sono frocio, me lo dico da solo 1880 01:48:17,840 --> 01:48:19,600 e con orgoglio davanti a tutti. 1881 01:48:19,680 --> 01:48:21,680 Frocio! Olé! 1882 01:48:21,760 --> 01:48:24,320 - Eh! Sei isterico? - Io sono isterico? 1883 01:48:24,400 --> 01:48:26,080 Un po' sì, datti una calmata. 1884 01:48:26,160 --> 01:48:28,760 - Per favore! - Dai, stai calmo, basta! 1885 01:48:29,400 --> 01:48:35,280 Che poi voglio dire, anche se tu sei gay, non puoi parlare a nome delle donne. 1886 01:48:35,360 --> 01:48:36,400 Falla finita! 1887 01:48:36,480 --> 01:48:38,840 Ho capito che voi due vi siete messi d'accordo. 1888 01:48:38,920 --> 01:48:41,680 Certo, proprio il grande complotto. 1889 01:48:41,760 --> 01:48:46,280 Il genio ha capito il grande complotto, non le sfugge nulla. 1890 01:48:47,240 --> 01:48:52,120 Paolo, ti posso dire una cosa? Questo tuo sarcasmo mi ha stancata. 1891 01:48:52,200 --> 01:48:53,880 Anzi, mi hai rotto il cazzo. 1892 01:48:53,960 --> 01:48:55,360 - Oh, che eleganza! - Sì! 1893 01:48:55,440 --> 01:48:59,160 Ti sei sempre vantato: "Margherita l'ho costruita io. 1894 01:48:59,240 --> 01:49:01,600 È una mia creatura." Adesso che è successo? 1895 01:49:01,680 --> 01:49:03,800 Forse sono diventata ingombrante? 1896 01:49:03,880 --> 01:49:07,520 O forse è perché la gente mi vuole bene, mentre non ti si incula nessuno? 1897 01:49:07,600 --> 01:49:09,320 È per questo? 1898 01:49:09,400 --> 01:49:13,280 Per questo mi avete messo in mezzo e mi volete distruggere? 1899 01:49:13,360 --> 01:49:16,040 Ti dà fastidio stare sotto a una donna, eh? 1900 01:49:16,120 --> 01:49:18,360 Non sto sotto a nessuno, hai sbagliato persona. 1901 01:49:18,440 --> 01:49:20,400 Ah, è vero, tu stai sempre sopra, 1902 01:49:20,480 --> 01:49:23,160 con tutte queste ragazzette di cui ti circondi. 1903 01:49:23,240 --> 01:49:25,040 [Margherita] Lo sappiamo, no? 1904 01:49:25,120 --> 01:49:28,440 Ma tu che considerazione hai veramente delle donne? 1905 01:49:28,520 --> 01:49:30,200 - Delle donne, altissima. - Ah. 1906 01:49:30,280 --> 01:49:35,280 Di te non posso dire la stessa cosa. O tu ti sei sposata per amore? 1907 01:49:41,360 --> 01:49:44,480 Guarda che io me lo ricordo dove abitavi 20 anni fa, 1908 01:49:45,960 --> 01:49:48,800 come ti vestivi e come parlavi. 1909 01:49:49,680 --> 01:49:52,920 Venivo a prenderti con il motorino e mangiavamo la pizza al taglio. 1910 01:49:53,000 --> 01:49:55,040 Pensi che me lo sia dimenticato? 1911 01:49:55,120 --> 01:49:58,000 Poi è arrivato il coglione dal Belgio e sei diventata così. 1912 01:49:58,080 --> 01:50:01,880 Oh, ecco, finalmente hai detto la cosa che ti rode, 1913 01:50:01,960 --> 01:50:04,880 il coglione dal Belgio, mio marito. 1914 01:50:04,960 --> 01:50:08,280 O forse ti rode perché fra tutte quante io non te l'ho mai data? 1915 01:50:08,360 --> 01:50:12,840 E non te la darò mai, perché non ne ho bisogno. 1916 01:50:14,760 --> 01:50:16,720 Chi ti credi di essere? 1917 01:50:16,800 --> 01:50:22,240 Parli dei sentimenti degli altri, quando non hai un briciolo di sensibilità. 1918 01:50:22,320 --> 01:50:24,200 Fai la paladina del "Me too", 1919 01:50:24,280 --> 01:50:27,240 ma si capisce bene che non te ne frega un cazzo. 1920 01:50:27,320 --> 01:50:29,200 - Sei un'ipocrita. - Non ti permettere. 1921 01:50:29,280 --> 01:50:31,000 - Sei un iceberg. - Non ti permettere. 1922 01:50:31,080 --> 01:50:35,080 Se tuo marito si facesse altre famiglie in giro per il mondo non te ne accorgeresti. 1923 01:50:35,160 --> 01:50:38,200 Ormai non vi sentite più al telefono, ti scrive su WhatsApp. 1924 01:50:38,280 --> 01:50:40,360 [Paolo] Ti dico la verità, Margherita. 1925 01:50:40,440 --> 01:50:42,600 - Vuoi sentire la verità? - Smettila. 1926 01:50:42,680 --> 01:50:44,520 - La vuoi sentire? - Smettila. 1927 01:50:44,600 --> 01:50:47,240 Non ti sopporta più nessuno. 1928 01:50:48,040 --> 01:50:52,920 Tua figlia cerca di ammazzarsi e tu sei sola come un cane. 1929 01:51:00,640 --> 01:51:06,480 [grida] 1930 01:51:10,720 --> 01:51:11,720 Ehm… 1931 01:51:12,400 --> 01:51:18,200 Penso che la riunione di scaletta sia conclusa. 1932 01:51:18,280 --> 01:51:20,920 [Susan] Facciamo un minutino di pausa. 1933 01:51:21,000 --> 01:51:24,000 Paolo, faccio entrare trucco e parrucco… 1934 01:51:24,080 --> 01:51:25,080 Sì. 1935 01:51:26,320 --> 01:51:30,960 [Susan] Signori, mancano 20 minuti alla diretta, vi scongiuro. 1936 01:51:33,400 --> 01:51:37,000 - [Paolo] Antonio, sei ancora qui? - [Antonio] Sì, perché? 1937 01:51:37,080 --> 01:51:39,360 [Paolo] C'è bisogno che scendi un attimo. 1938 01:51:39,440 --> 01:51:42,040 [Antonio] Ho capito tutto. Dai, ci penso io. 1939 01:51:42,960 --> 01:51:44,720 C'è il direttore. 1940 01:51:44,800 --> 01:51:46,320 - Salve. - Buongiorno. 1941 01:51:46,400 --> 01:51:49,320 Allora? Buon pomeriggio a tutti. 1942 01:51:49,400 --> 01:51:51,600 - Ah, hanno dovuto scomodare te. - Ciao. 1943 01:51:51,680 --> 01:51:54,920 Ecco qua la nostra bella Margherita. 1944 01:51:55,000 --> 01:51:59,400 "Scomodare" cosa? Ogni volta che ti vedo per me è sempre un enorme piacere. 1945 01:51:59,480 --> 01:52:01,160 Non ce la facevi da solo, eh? 1946 01:52:02,080 --> 01:52:03,400 Anche per me è un piacere. 1947 01:52:03,480 --> 01:52:06,720 Facciamo questa cosa, così ci togliamo il pensiero. 1948 01:52:07,160 --> 01:52:10,560 Anzi, leggiamo insieme il testo, che sono proprio quattro righe. 1949 01:52:10,640 --> 01:52:12,880 "Chiedo scusa ai telespettatori, 1950 01:52:12,960 --> 01:52:16,760 perché nella trasmissione di ieri è andato in onda uno spiacevole servizio. 1951 01:52:16,840 --> 01:52:21,080 Non era mia intenzione offendere nessuno, in particolare le donne, 1952 01:52:21,160 --> 01:52:24,840 e mi prendo tutta la responsabilità di questa situazione." 1953 01:52:24,920 --> 01:52:29,720 No, non lo leggo. La responsabilità non è mia. 1954 01:52:29,800 --> 01:52:32,320 Io non ho colpa, quindi ve lo scordate. 1955 01:52:32,400 --> 01:52:35,520 Capisci che è una cosa che fai soprattutto per le donne? 1956 01:52:35,600 --> 01:52:37,320 - "Per le donne"? - Certo! 1957 01:52:37,400 --> 01:52:39,520 Ah, "per le donne". 1958 01:52:39,600 --> 01:52:44,520 Vedi, Antonio, sono 20 anni che mi faccio un mazzo così 1959 01:52:44,600 --> 01:52:47,680 per ritagliarmi il mio spazio, per costruire la mia credibilità, 1960 01:52:47,760 --> 01:52:49,720 con il mio modo di fare televisione. 1961 01:52:49,800 --> 01:52:52,920 Non mi va di buttare tutto al cesso per colpa vostra. 1962 01:52:55,440 --> 01:52:58,560 Margherita, è proprio se non leggi queste quattro righe 1963 01:52:58,640 --> 01:52:59,920 che butti tutto al cesso. 1964 01:53:01,160 --> 01:53:04,920 Non le leggo. Non so se è chiaro. 1965 01:53:05,000 --> 01:53:08,280 Mandatele in sovrimpressione. Può leggerle Martino, no? Io no. 1966 01:53:08,360 --> 01:53:10,920 - [Antonio] Margherita, ascoltami. - Sì. 1967 01:53:11,000 --> 01:53:13,200 - Ti dico una cosa importante. - Sì. 1968 01:53:13,280 --> 01:53:17,920 Questa trasmissione l'anno prossimo diventerà un serale, 1969 01:53:18,000 --> 01:53:19,320 sempre in diretta. 1970 01:53:19,400 --> 01:53:22,880 Il giusto riconoscimento dopo tanti anni di duro lavoro. 1971 01:53:22,960 --> 01:53:24,560 Te lo meriti. 1972 01:53:24,640 --> 01:53:29,880 Noi prendiamo il pubblico del pomeriggio e lo portiamo in prima serata. 1973 01:53:29,960 --> 01:53:31,960 Sarai bravissima, già lo so. 1974 01:53:32,760 --> 01:53:38,720 Certo, mi dispiacerebbe se venisse a mancare quello spirito di collaborazione 1975 01:53:38,800 --> 01:53:41,720 con cui abbiamo sempre lavorato insieme da tanto tempo. 1976 01:53:42,600 --> 01:53:43,840 Eh. 1977 01:53:45,000 --> 01:53:48,200 - È un ricatto? - No! "Ricatto"? 1978 01:53:48,280 --> 01:53:52,640 Ti sto dicendo che questa trasmissione condotta da un'altra non ce la vedo. 1979 01:53:53,040 --> 01:53:56,440 Margherita, adesso me le leggi queste quattro righe? 1980 01:53:56,520 --> 01:53:57,800 [Antonio] Dai. 1981 01:54:01,800 --> 01:54:03,720 [cellulare] 1982 01:54:16,160 --> 01:54:19,240 Margherita, la facciamo questa cosa? 1983 01:54:23,960 --> 01:54:25,800 Ti prego, rispondi. 1984 01:54:31,520 --> 01:54:32,720 Scusate. 1985 01:54:37,200 --> 01:54:38,880 Che sta succedendo? 1986 01:54:40,080 --> 01:54:43,080 State mettendo alle corde una donna in difficoltà, 1987 01:54:44,200 --> 01:54:50,160 senza un briciolo di umanità, con una violenza verbale inaudita 1988 01:54:51,280 --> 01:54:55,400 e con dei ricatti che non si vedono neanche nei film. 1989 01:54:56,320 --> 01:54:57,760 E poi per cosa? 1990 01:54:58,600 --> 01:55:01,440 Per salvare la faccia a questa trasmissione? 1991 01:55:02,240 --> 01:55:07,040 È possibile che nessuno in questo studio si sia preoccupato 1992 01:55:07,120 --> 01:55:10,680 della sostanza di quello che stavate mandando in onda ieri? 1993 01:55:13,960 --> 01:55:18,040 Avete dato un'immagine della donna degradante, 1994 01:55:19,360 --> 01:55:20,840 squallida, 1995 01:55:22,320 --> 01:55:24,160 ottocentesca. 1996 01:55:25,040 --> 01:55:29,040 [Carolina] Avete montato delle interviste in cui la vogliono in cucina, 1997 01:55:29,120 --> 01:55:32,160 in giarrettiera, in silenzio. 1998 01:55:33,040 --> 01:55:35,920 Avete proposto solo madri o mogli, 1999 01:55:36,000 --> 01:55:40,920 senza che nessuno abbia parlato di donne. 2000 01:55:42,400 --> 01:55:47,400 Veniamo da migliaia di anni di cultura dello stupro, della sopraffazione 2001 01:55:48,120 --> 01:55:51,960 e il massimo che siete riusciti a mandare in onda è quella roba lì? 2002 01:55:53,360 --> 01:55:56,120 E poi pensate di cavarvela con quattro righe, 2003 01:55:56,200 --> 01:55:59,120 prendendo come capro espiatorio proprio una donna? 2004 01:56:02,120 --> 01:56:05,040 Meno male che oggi è pure l'8 marzo. 2005 01:56:10,160 --> 01:56:12,200 Aveva ragione Monica Vitti, 2006 01:56:12,280 --> 01:56:17,720 quando diceva che per fortuna le donne hanno ancora la speranza nel cuore 2007 01:56:18,480 --> 01:56:19,920 e nell'avvenire. 2008 01:56:21,240 --> 01:56:24,000 [Carolina] Già, nell'avvenire. 2009 01:56:26,000 --> 01:56:29,160 Perché voi, invece, siete solamente uomini piccoli, 2010 01:56:30,320 --> 01:56:31,520 aridi 2011 01:56:32,840 --> 01:56:34,160 e senza futuro. 2012 01:56:48,960 --> 01:56:51,920 Allora, tra poco siamo in onda. 2013 01:56:52,000 --> 01:56:53,160 Susan. 2014 01:56:53,240 --> 01:56:54,320 - [Paolo] Susan! - Sì? 2015 01:56:54,400 --> 01:56:58,200 Stiamo per andare in onda, fai rientrare i tecnici e il pubblico. 2016 01:56:58,280 --> 01:57:01,960 [Paolo] Quello che dovevamo dire ce lo siamo detto, ora tocca a Margherita. 2017 01:57:02,040 --> 01:57:04,920 - Paolo, scusa un attimo. - Antonio, dimmi. 2018 01:57:05,000 --> 01:57:06,600 Questa non la voglio più vedere. 2019 01:57:06,680 --> 01:57:08,200 - Me ne occupo io. - Bene. 2020 01:57:08,280 --> 01:57:12,320 Dai, Margherita. Grazie, buon lavoro a tutti. 2021 01:57:12,400 --> 01:57:14,040 - Carolina… - Sì, Paolo. 2022 01:57:15,480 --> 01:57:16,600 Ho capito. 2023 01:57:28,640 --> 01:57:30,960 - [Paolo] Susan, dai! - Sì. 2024 01:57:31,040 --> 01:57:35,240 Mancano otto minuti alla diretta. Vestiamo subito Margherita. 2025 01:57:35,320 --> 01:57:38,200 Facciamo entrare trucco e parrucco, veloci come il vento. 2026 01:57:38,280 --> 01:57:40,960 Tony, chiama il pubblico. 2027 01:57:41,040 --> 01:57:42,160 Marghe. 2028 01:57:43,280 --> 01:57:45,880 Scusa, mi puoi accendere la TV? 2029 01:57:47,120 --> 01:57:48,600 Per favore. 2030 01:57:56,080 --> 01:57:57,640 - Tieni. - Grazie. 2031 01:57:58,800 --> 01:58:02,040 - Ci siamo. - [Susan] Sì. Ci siamo, signori! 2032 01:58:02,120 --> 01:58:04,040 [Susan] Dai, su! 2033 01:58:06,040 --> 01:58:08,440 [Susan] Silenzio, per favore! Via! 2034 01:58:08,720 --> 01:58:11,680 Cinque, quattro… 2035 01:58:11,760 --> 01:58:13,360 - Vai. - [Susan] Tre… 2036 01:58:13,440 --> 01:58:15,520 - [voce non udibile] - Vai con gli applausi. 2037 01:58:23,600 --> 01:58:24,920 [uomo] In onda. 2038 01:58:32,160 --> 01:58:33,240 Vai. 2039 01:58:34,800 --> 01:58:37,760 Buon pomeriggio e benvenuti a La nostra Italia. 2040 01:58:37,840 --> 01:58:39,920 Prima di iniziare la puntata, 2041 01:58:41,080 --> 01:58:44,320 oggi voglio, anzi devo chiedere scusa 2042 01:58:44,400 --> 01:58:47,040 a tutti i telespettatori e le telespettatrici, 2043 01:58:47,120 --> 01:58:51,920 perché ieri, durante la mia trasmissione, è andato in onda un servizio spiacevole. 2044 01:58:52,000 --> 01:58:56,360 Non era mia intenzione offendere nessuno, tanto meno le donne, 2045 01:58:56,440 --> 01:59:02,840 quindi mi scuso e mi prendo io tutta la responsabilità. 2046 01:59:02,920 --> 01:59:04,600 - Ci voleva tanto? - Hai visto? 2047 01:59:04,680 --> 01:59:08,680 [Margherita] Però c'è una cosa che vorrei aggiungere. 2048 01:59:08,760 --> 01:59:14,520 Il servizio di ieri ha davvero raccontato un'immagine della donna degradante, 2049 01:59:14,600 --> 01:59:17,760 squallida, ottocentesca. 2050 01:59:20,160 --> 01:59:25,880 Veniamo da migliaia di anni di cultura dello stupro e della sopraffazione 2051 01:59:25,960 --> 01:59:29,120 e certamente quel servizio non rendeva giustizia 2052 01:59:29,200 --> 01:59:32,080 alla condizione della donna oggi. 2053 01:59:33,600 --> 01:59:35,480 Oggi è l'8 marzo. 2054 01:59:36,520 --> 01:59:38,000 e vorrei prendere in prestito 2055 01:59:38,080 --> 01:59:41,080 le parole di una grande interprete e artista italiana, 2056 01:59:41,160 --> 01:59:42,440 Monica Vitti. 2057 01:59:42,520 --> 01:59:44,520 [applausi] 2058 01:59:46,680 --> 01:59:50,200 [Margherita] Diceva che per fortuna le donne hanno ancora 2059 01:59:50,280 --> 01:59:53,280 la speranza nel cuore e nell'avvenire. 2060 01:59:53,360 --> 01:59:56,200 Già, nell'avvenire. 2061 01:59:56,280 --> 02:00:00,080 [Margherita] E mi dispiace per voi maschietti, 2062 02:00:00,160 --> 02:00:02,960 ma la nostra forza, il nostro fascino, 2063 02:00:03,040 --> 02:00:08,120 la nostra bellezza, arte, intelligenza e intuizione, 2064 02:00:08,200 --> 02:00:11,120 voi uomini non l'avrete mai. 2065 02:00:11,880 --> 02:00:12,920 Mai. 2066 02:00:13,000 --> 02:00:16,160 [applausi] 2067 02:00:16,240 --> 02:00:19,640 - Adesso, prego Martino di raggiungermi. - Eccoci! 2068 02:00:19,720 --> 02:00:21,200 [Margherita] Buon pomeriggio. 2069 02:00:21,280 --> 02:00:24,880 [Martino] Siamo pronti per questa puntata scoppiettante dell'8 marzo. 2070 02:00:24,960 --> 02:00:26,880 Ma prima, permettimi ancora, 2071 02:00:26,960 --> 02:00:30,240 devo fare un saluto speciale a mia figlia Erica. 2072 02:00:30,320 --> 02:00:32,360 Amore mio, questa festa è anche per te. 2073 02:00:32,440 --> 02:00:34,560 - Vaffanculo. - [Martino] Auguri. 2074 02:00:34,640 --> 02:00:37,960 - [insieme] Sigla! - [applausi] 2075 02:00:50,360 --> 02:00:51,960 - [Matteo] Ehi. - Ehi. 2076 02:00:52,040 --> 02:00:53,080 Ciao. 2077 02:00:55,880 --> 02:00:56,880 Come è andata? 2078 02:00:58,000 --> 02:00:59,960 - Non puoi capire. - Un casino, eh? 2079 02:01:00,040 --> 02:01:01,040 Andiamo? 2080 02:01:02,160 --> 02:01:06,840 Senti, stasera per alleviare il tuo dolore, 2081 02:01:06,920 --> 02:01:08,760 direi kebab. 2082 02:01:08,840 --> 02:01:10,920 - Va bene. - Alì Babà, però. 2083 02:01:11,000 --> 02:01:12,880 - Ammazza! - Lo fa pesantissimo. 2084 02:01:12,960 --> 02:01:14,320 Puoi fare di meglio. 2085 02:01:16,880 --> 02:01:19,880 Vabbè, cena di pesce, però Maccarese. 2086 02:01:19,960 --> 02:01:23,800 - [Carolina] No, sushi. - [Matteo] Sushi va bene. 2087 02:01:24,240 --> 02:01:27,240 2088 02:01:27,264 --> 02:01:32,264 2089 02:01:32,288 --> 02:01:37,288 171684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.