All language subtitles for Hotel-Desire_1080p-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:05.545 --> 00:14.079 It's the hottest day in seven years. A cloudless sky, and yet it will rain. 01:57.280 --> 02:01.031 - Mom, we have to go. - What time is it? 02:01.400 --> 02:05.231 - Take your toothbrush out first. - What time is it? 02:07.306 --> 02:09.425 Nine-thirty, Mom. 02:10.177 --> 02:14.758 - What time does the bus leave? - Ten to ten. In twenty minutes. 02:33.226 --> 02:34.144 Red. 02:36.152 --> 02:37.052 I'm sorry. 02:38.483 --> 02:39.683 It's okay. 02:45.693 --> 02:49.486 You promised me, Mom, I don't want you to get cancer. 02:49.606 --> 02:51.856 How do you know what cancer is? 02:52.125 --> 02:53.075 Internet. 02:53.615 --> 02:54.607 Oh, Luca. 02:58.833 --> 02:59.633 Green. 03:15.027 --> 03:17.101 - Where did I leave the key? - In the car, Mom. 03:17.245 --> 03:19.432 - Shit. - Mom. 03:19.666 --> 03:21.666 - What is it? - Don't use bad words. 03:21.804 --> 03:22.604 I'm sorry. 03:34.985 --> 03:35.985 Wait. 03:40.875 --> 03:43.620 Luca, what am I going to do without you? 03:43.720 --> 03:46.966 You'll be fine Mom, it's only for two weeks. 03:47.096 --> 03:49.227 - Promise? - Of course. 03:49.392 --> 03:51.342 Here you go, young man. 03:51.554 --> 03:54.992 - Look here, a cap. - Thank you. 03:55.165 --> 03:56.165 You're welcome... 03:57.513 --> 03:58.394 Luca. 04:00.440 --> 04:04.075 - Where are you going, Luca? - To my Dad. 04:04.175 --> 04:06.464 He'll pick me up in Paris and take me to the Coated Sewer. 04:07.676 --> 04:08.580 Oh, Luca! 04:08.680 --> 04:12.124 - You're going to the Cote d'Azur. - To the Cote d'Azur. 04:12.235 --> 04:15.273 - Right. Know what that means? - No. 04:15.943 --> 04:18.757 - The azure-blue coast. - Wow. 04:18.983 --> 04:22.844 - That's right, let's go. - Azure blue is a very deep blue. 04:22.944 --> 04:25.496 - Isn't that right, Mom? - Absolutely. 04:28.000 --> 04:29.221 - Luca... - Yes? 04:29.321 --> 04:31.846 Don't forget to catch that butterfly for me. 04:31.946 --> 04:32.896 I promise. 04:33.725 --> 04:35.867 - I love you. - I love you too. 04:36.197 --> 04:37.997 Say hello to Dad. 04:38.404 --> 04:39.354 I will. 04:45.935 --> 04:51.159 - Don't smoke or it will start raining. - I promise. 04:54.376 --> 04:57.637 So Julius Pass is a blind painter 04:57.737 --> 05:00.737 and paints portraits of people without seeing them? 05:00.855 --> 05:06.485 Correct, he uses his sense of touch, exploring their features with his hands. 05:06.585 --> 05:11.843 - Amazing. - And today his exhibition opens... 05:13.191 --> 05:17.491 Cappuccino for the gentleman, fresh orange juice for the lady. 05:20.525 --> 05:23.336 Very well, have a good day. 05:32.816 --> 05:37.686 - Toni, are you crazy? - I'm sorry, Felix, but I'm late. 05:37.825 --> 05:40.655 - Can you park it for me? - Having your period? 05:40.755 --> 05:43.544 Please, the key's inside. 05:43.644 --> 05:47.044 - It's the last time. They'll... - Please. 05:51.945 --> 05:56.795 Hotel Mira Mare Berlin, Ostrowski, how can I help you? 06:11.224 --> 06:13.224 Of course, Mr. Rubinstein. 06:14.725 --> 06:19.157 - Wild boar, service please. - Caramelized mango for table 26. 06:19.304 --> 06:21.554 - Has anyone seen Antonia yet? - No 06:23.640 --> 06:26.315 In-Room Dining, Zylinski, how can I help you? 06:26.415 --> 06:28.365 English breakfast for 406. 06:30.234 --> 06:33.313 - Suse, have you seen Antonia yet? - No. 06:33.594 --> 06:36.244 35 minutes late, where is she? 06:39.434 --> 06:41.484 Have you seen Antonia today? 06:45.205 --> 06:47.839 Must be Groundhog Day. 06:53.924 --> 06:58.753 That's why a well-managed hotel should only hire homosexuals. 06:59.292 --> 07:04.765 Because I can't get children and use them as an excuse to mess things up. 07:05.360 --> 07:08.060 - Marcel, I... - No, Antonia, it's enough. 07:08.464 --> 07:12.764 After hearing me rave about my unfulfillable wish for a child... 07:12.868 --> 07:19.267 you ought to know I can't accept this drivel! I just can't! 07:19.608 --> 07:24.888 Okay, you're a single mother and you work at this hotel, so? 07:25.920 --> 07:28.959 Does that keep you from getting up, bringing your son to the bus... 07:29.059 --> 07:32.209 and showing up for work on time? 07:32.480 --> 07:33.218 No. 07:53.480 --> 07:54.880 Heavens, Toni. 07:57.760 --> 08:00.110 If I had what you had... 08:01.280 --> 08:04.630 I'd work even longer and get up earlier. 08:06.313 --> 08:07.513 I know, Marcel. 08:08.421 --> 08:10.699 - That's why it makes me... - Yes, I know. 08:11.831 --> 08:15.460 That's why it makes you feel even worse, I know, I know. 08:16.287 --> 08:23.049 Now for the last time I'll do my duty as caring gay maitre d'hotel and say: 08:24.063 --> 08:25.913 Let's forget it. 08:27.160 --> 08:28.460 You're the best. 08:29.059 --> 08:32.009 You'll be fired if it happens again. 08:32.593 --> 08:36.189 - This is the very last time. - Thank you. 08:39.320 --> 08:42.720 And yet you still look like seven days of rain. 08:43.835 --> 08:47.700 I wouldn't mind a downpour to wash the dust off the streets. 08:47.800 --> 08:49.200 Of course. 08:49.442 --> 08:55.221 Now slip out of your pitifully drab everyday clothes... 08:55.916 --> 08:57.016 and slip on your fairy tale costume, Cinderella. 08:58.240 --> 08:59.790 - Thank you. - Go on. 09:18.800 --> 09:19.950 Hey, Antonia. 09:21.383 --> 09:23.883 - My feet really hurt. - Hello, Julia. 09:25.433 --> 09:26.683 What's the matter with you? 09:27.628 --> 09:31.241 Nothing, I'm fine, I'm just sweating. 09:32.263 --> 09:33.413 You're sweating? 09:34.370 --> 09:35.070 Yes. 09:38.612 --> 09:40.249 What are you talking about? 09:41.058 --> 09:42.224 What's the matter? 09:43.393 --> 09:44.343 What is it? 09:48.894 --> 09:50.344 Antonia, come here. 09:52.494 --> 09:54.634 What's wrong? 09:57.755 --> 09:59.312 What happened? 10:03.760 --> 10:05.105 I sweat! 10:05.649 --> 10:10.253 And I don't think that's sweat coming out of your eyes. 10:10.494 --> 10:13.904 As surely as you menstruate every month, that's not sweat. 10:14.554 --> 10:17.461 - You're crazy. - And you're smiling. 10:21.921 --> 10:26.783 - Sweetheart, what happened? - I hate myself for it. 10:27.782 --> 10:29.482 It's so ridiculous. 10:30.876 --> 10:33.626 - It... - I knew it was about a man. 10:33.754 --> 10:36.874 - The moment I came in... - No. 10:38.240 --> 10:39.990 It's not about a man. 10:40.788 --> 10:42.108 The only man... 10:43.360 --> 10:46.893 - he's not a man, he's my son. - Luca? 10:48.404 --> 10:52.157 Yes, Luca. 10:52.920 --> 10:55.420 He's in France with his Dad. 11:02.193 --> 11:04.086 I can't believe you gave in to her. 11:05.476 --> 11:06.826 I'm sorry. 11:09.400 --> 11:13.300 Hello Director, Ostrowski, from the reception. 11:13.603 --> 11:15.320 - Really? - Yes. 11:16.245 --> 11:22.348 I'd have been worried to death, he's only seven, an independent young man. 11:22.764 --> 11:24.764 He really is very independent. 11:26.280 --> 11:32.658 You know, for the first time in ages I can just feel that I... 11:33.560 --> 11:34.755 I have... 11:44.183 --> 11:45.133 What? 11:47.600 --> 11:50.186 Since Luca's father... 11:51.662 --> 11:53.512 Since Luca's father? 11:54.840 --> 11:58.522 - Don't laugh at me. - I'm not laughing at you. Go on. 12:00.280 --> 12:03.352 It's been seven years since I... 12:04.841 --> 12:06.370 last made love. 12:07.637 --> 12:09.087 I can't believe it. 12:09.920 --> 12:11.247 Seven years? 12:12.171 --> 12:14.156 - Really? - Yes. 12:14.400 --> 12:17.950 Toni, why didn't you tell me? That can be arranged. 12:18.400 --> 12:19.750 Sweet of you. 12:20.061 --> 12:23.510 - What can be arranged? - Dates. 12:26.080 --> 12:28.994 - I don't have time for such things. - For such things? 12:29.094 --> 12:32.144 Listen to you, you also have to think of yourself. 12:34.423 --> 12:37.355 - As of now, you'll start doing so. - Doing what? 12:38.040 --> 12:41.190 Lightness. Just take things lightly. 12:41.645 --> 12:43.895 And take some risks. 12:44.240 --> 12:47.379 Let him bring you to bed, maybe he'll sing to you. 12:47.479 --> 12:51.281 Who? Who is going to sing to me? 12:51.416 --> 12:57.197 Well, other men, they really exist, I've seen them. 12:58.680 --> 13:03.462 But men aren't interested in me. 13:04.120 --> 13:07.480 A woman with a child makes men blind to her. 13:10.105 --> 13:14.987 Antonia, beauty can't be blemished, and if Luca looks anything like you... 13:15.311 --> 13:18.611 he must be a gorgeous boy and not a blemish. 13:18.736 --> 13:24.550 - I've never looked at it... - Lightness, Antonia, lightness. 13:36.080 --> 13:39.723 And now I'm going to shower, my body is all sticky. 13:41.320 --> 13:44.744 Bye, Antonia, such a beautiful name. 13:46.165 --> 13:48.015 Much cooler than "Toni". 13:49.400 --> 13:50.250 Thank you. 13:58.000 --> 13:58.850 Is that her? 14:01.000 --> 14:03.950 Ms. Marin, do you understand what it's about? 14:04.840 --> 14:12.282 Mr. Zylinski told us he ordered you to restock the multipurpose wipes. 14:12.382 --> 14:15.193 - Is that true? - Yes, Director. 14:15.320 --> 14:18.720 But when he went to the storeroom, there were none left. 14:19.760 --> 14:22.955 - Correct. - So I asked her to call. 14:23.111 --> 14:28.133 Mr. Zylinski, let Ms. Marin continue, and stop those conspiring glances. 14:28.249 --> 14:31.849 - Director, it's obvious... - Give Ms. Marin a chance to speak. 14:32.015 --> 14:34.065 I called our supplier, 14:34.240 --> 14:39.552 as we need the multipurpose wipes for housekeeping and... 14:39.746 --> 14:42.889 And no one answered the phone. 14:44.011 --> 14:49.168 Ms. Marin, your effort is laudable, but the execution is unacceptable. 14:49.268 --> 14:52.918 - It's a ground for dismissal. - I know, I'm really very sorry. 14:53.604 --> 14:57.990 - How long have you been in service? - Since the opening, five years. 14:58.440 --> 15:02.540 In order for those five years to become many more... 15:02.640 --> 15:06.303 we expect top performances from everybody. 15:06.403 --> 15:07.403 Why is that? 15:08.360 --> 15:11.310 Because our guests expect top service from us. 15:14.360 --> 15:17.032 The next time you race across the city to find 15:17.132 --> 15:19.113 - multi... what was it again? - Multi-purpose wipes. 15:19.213 --> 15:22.713 To find multi-purpose wipes, take the time... 15:23.165 --> 15:26.694 to drive to the service entrance and don't park in front. 15:26.794 --> 15:29.411 - And don't keep Mr... - Jedinger. 15:29.543 --> 15:33.493 And don't keep Mr. Jedinger from welcoming our guests. 15:33.730 --> 15:36.131 - Yes, Director. - Well. 15:36.740 --> 15:38.690 We'll leave it at a verbal warning. 15:39.265 --> 15:44.433 If it wasn't for Mr. Zylinski, you might have to work at those awful hostels... 15:44.533 --> 15:46.233 - Hostels. - Hostels... 15:46.333 --> 15:49.985 those hostels popping up all over the city, eight-bed rooms, imagine. 15:50.085 --> 15:52.243 Who are those people? Eight beds. 15:52.343 --> 15:54.380 - Terrible. - Yes. 15:56.742 --> 15:57.492 Good. 15:58.715 --> 16:01.283 That's been settled, Mr. Zylinski, have a good day. 16:01.383 --> 16:04.006 - I'm glad we resolved this. - So am I, Director. 16:04.402 --> 16:06.352 - Ms. Marin. - Director. 16:06.523 --> 16:08.164 - Mr. Richter. - Ostrowski. 16:08.264 --> 16:10.764 - Forgive me, Mr. Jedinger. - Director. 16:15.560 --> 16:20.383 - Go back to your desk, you weasel. - This will have consequences. 16:20.545 --> 16:25.345 For your ass for sure, if we happen to meet at the shower one fine day. 16:34.360 --> 16:39.260 - I'm sorry, Toni. - I'm sorry, Felix, it's all my fault. 16:39.597 --> 16:40.597 Forgive me. 16:47.096 --> 16:51.955 You see, sweetheart, everything's fine again. 16:54.600 --> 16:57.536 - Cigarette? - I quit smoking. 16:57.925 --> 17:00.475 That's good news. 17:00.932 --> 17:04.532 - I'd better get started. - The list is on the board. 17:19.957 --> 17:21.107 Housekeeping. 17:25.386 --> 17:28.533 Don't smoke or it will start raining. 17:30.751 --> 17:35.151 Let Ms. Marin continue, and stop those conspiring glances. 17:44.083 --> 17:47.749 Lightness, Antonia, lightness. 18:09.716 --> 18:10.816 Yes, Marcel? 18:17.996 --> 18:19.446 Room service. 18:20.333 --> 18:24.377 No, listen, I won't discuss it any further. 18:24.683 --> 18:28.175 I selected 15 English-speaking nude models from your database. 18:28.275 --> 18:33.560 I don't care, be glad Kilian Kerner isn't here to witness this screw-up. 18:44.306 --> 18:48.306 I want you to suggest a way to solve the problem right now. 18:50.995 --> 18:58.437 If I don't hear from you in five minutes, I won't use your services again. 19:26.315 --> 19:27.465 Housekeeping. 19:47.192 --> 19:48.342 Anybody here? 21:04.115 --> 21:04.915 Shit. 21:13.710 --> 21:15.060 Man, Dennewitz. 21:34.925 --> 21:35.775 Hello? 21:38.526 --> 21:39.826 No, hold on. 21:42.135 --> 21:44.385 No, I'm already at the elevator... 21:45.322 --> 21:47.222 I just pressed the elevator button. 21:49.349 --> 21:52.908 Yes, of course I'm dressed up. 21:54.542 --> 21:56.192 Yes, perfect. 21:57.706 --> 21:59.556 Of course I'm excited. 22:00.562 --> 22:02.974 Yes, this will be my day, absolutely. 22:04.280 --> 22:09.130 How do you manage to get all those intellectuals from TV in your gallery? 22:11.862 --> 22:13.312 Electric blankets. 22:15.371 --> 22:16.621 I'm taking a taxi. 22:18.491 --> 22:25.082 I'm in the elevator now, I have a very bad... Hello? 23:02.867 --> 23:04.559 LIGHT GRAY 23:09.664 --> 23:12.358 PINK 23:14.761 --> 23:16.359 DARK GREY 23:30.800 --> 23:32.350 Excuse me, please... 23:33.640 --> 23:36.840 Let me tell you that you're all full of shit. 23:38.514 --> 23:39.564 "Julius..." 23:40.447 --> 23:41.798 "you can't say that". 23:42.413 --> 23:44.783 - No? - "No, no, no". 23:45.491 --> 23:47.391 You're right, Dennewitz. 23:49.172 --> 23:53.871 It's an honour and a great joy... 23:55.365 --> 23:57.915 - to waste my time on you today. - "Julius"! 24:02.204 --> 24:04.554 I mean spend, spend. 24:11.302 --> 24:15.302 It's so hot, I could use a refreshment, how about you? 24:15.357 --> 24:18.357 "Yes, yes, yes, yes". 24:18.818 --> 24:23.030 - Here, champagne for everyone. - "Wow, wonderful"! 24:23.689 --> 24:24.739 "So..." 24:26.306 --> 24:30.695 - "how do you like it"? - Oh, I'm glad to hear that. 24:30.994 --> 24:36.353 "Those works have such power, and that even though he's blind". 24:39.200 --> 24:39.966 "No..." 24:41.459 --> 24:46.151 - "Because he's blind, amazing, incredible". - Cunts! 33:11.378 --> 33:13.434 Don't stop. 34:27.419 --> 34:29.969 Do you see my cigarettes anywhere? 34:34.706 --> 34:35.906 Yes, over here. 34:41.968 --> 34:43.668 Smoking isn't allowed here. 35:16.641 --> 35:19.541 - Sorry, would you like one as well? - I quit smoking. 14949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.