All language subtitles for Deadliest Catch S19E17Dead Reckoning 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,433 --> 00:00:10,799 We're starting over. 2 00:00:10,800 --> 00:00:14,766 Starting on bairdi and I think just because of the cod fishery, 3 00:00:14,767 --> 00:00:17,766 they got done with the derby just like we did 4 00:00:17,767 --> 00:00:20,327 and now they're all out at the same time. That's what's going on. 5 00:00:21,300 --> 00:00:22,367 Yeah. 6 00:00:24,367 --> 00:00:26,399 We're starting a little further up the line, 7 00:00:26,400 --> 00:00:28,799 we're in the mid 60-fathom range. 8 00:00:28,800 --> 00:00:31,165 Historically, that's been okay. 9 00:00:31,166 --> 00:00:33,133 Dad, you're coming up on someone else's string. 10 00:00:34,734 --> 00:00:36,866 Got more pots ahead. 11 00:00:36,867 --> 00:00:39,867 I get the heebie-jeebies with these around me. 12 00:00:44,400 --> 00:00:46,766 Okay, let them go. 13 00:00:46,767 --> 00:00:50,200 - Here goes, first pot going in! - Going over! 14 00:00:52,934 --> 00:00:55,934 We're gonna have some competition, and it's going rapidly. 15 00:00:57,367 --> 00:00:59,399 Do me a favor. Start on the first few, 16 00:00:59,400 --> 00:01:01,265 I just wanna grab a coffee real quick. 17 00:01:01,266 --> 00:01:02,266 Okay. 18 00:01:04,867 --> 00:01:06,227 Over! 19 00:01:11,667 --> 00:01:13,900 Hey. Hey! 20 00:01:19,000 --> 00:01:21,567 Fishing vessel off my starboard, I'm gonna pass you here. 21 00:01:36,333 --> 00:01:38,265 Dad! 22 00:01:43,166 --> 00:01:44,467 What do you mean it's off? 23 00:01:53,166 --> 00:01:55,232 You wanna... Yeah, get it out of auto. 24 00:01:55,233 --> 00:01:57,199 Well, you... 25 00:01:57,200 --> 00:02:01,100 Well, you got manual. Let's get away from this guy. 26 00:02:08,033 --> 00:02:10,166 Holy cats, that was close! 27 00:02:12,500 --> 00:02:14,099 What the hell is wrong with this thing? 28 00:02:14,100 --> 00:02:16,099 When I try to go auto, it sticks. 29 00:02:16,100 --> 00:02:17,666 - It doesn't wanna go. - I know. 30 00:02:19,800 --> 00:02:22,166 The radar's blinking out, too! 31 00:02:25,667 --> 00:02:27,133 Open up under here. 32 00:02:31,400 --> 00:02:33,699 - Norm, come up. - Roger that! 33 00:02:38,667 --> 00:02:40,599 Doesn't wanna engage in auto. 34 00:02:46,934 --> 00:02:48,766 Way off course. 35 00:02:48,767 --> 00:02:51,966 This is locked up. It's not getting information from somewhere. 36 00:02:51,967 --> 00:02:53,734 - Yeah. - Yeah. 37 00:02:56,000 --> 00:02:58,933 The radar did not have a bearing on it, right? 38 00:02:58,934 --> 00:03:02,432 Well, then it's the GPS under here that's going bad. 39 00:03:02,433 --> 00:03:03,767 That's what's going on. 40 00:03:04,467 --> 00:03:06,200 Okay. 41 00:03:07,634 --> 00:03:09,433 See if you can get the magnetic going. 42 00:03:10,467 --> 00:03:12,899 On his opening bairdi crab set, 43 00:03:12,900 --> 00:03:16,733 Captain Sig Hansen loses his primary global positioning system, 44 00:03:16,734 --> 00:03:21,132 forcing him to calibrate a half-century old compass 45 00:03:21,133 --> 00:03:25,599 based off the Earth's polarity to navigate an accurate course 46 00:03:25,600 --> 00:03:28,734 and avoid collision in the crowded grounds. 47 00:03:29,734 --> 00:03:31,634 Go back about 10 degrees. 48 00:03:35,600 --> 00:03:36,833 More. 49 00:03:40,533 --> 00:03:43,366 Stop. Now you're at zero. 50 00:03:43,367 --> 00:03:48,265 My course says 219. Where are you at? 51 00:03:48,266 --> 00:03:51,099 At 218, 220. 52 00:03:51,100 --> 00:03:53,733 Okay, so now let's go... 53 00:03:53,734 --> 00:03:56,566 I think to go to port, you gotta turn the little hand starboard. 54 00:03:56,567 --> 00:03:59,633 So go like 5 degrees other way. 55 00:04:04,934 --> 00:04:06,033 There we go. 56 00:04:07,900 --> 00:04:09,366 We'll just keep setting them. 57 00:04:09,367 --> 00:04:10,834 Roger. 58 00:04:11,467 --> 00:04:12,634 Going over! 59 00:04:16,400 --> 00:04:20,867 We haven't swung that compass in probably 25 years. 60 00:04:22,200 --> 00:04:25,966 But if we can save a trip to town, we should, you know? 61 00:04:25,967 --> 00:04:27,500 We're out here to fish. 62 00:04:28,066 --> 00:04:29,367 Going over! 63 00:04:31,033 --> 00:04:33,233 Hopefully the crab are around this area. 64 00:04:33,734 --> 00:04:35,033 See how it does. 65 00:04:36,767 --> 00:04:38,934 100 miles northwest, 66 00:04:41,166 --> 00:04:42,265 on the Wizard... 67 00:04:44,333 --> 00:04:45,733 Hello. Wizard. 68 00:04:47,767 --> 00:04:49,634 OJ, how you doing? 69 00:04:56,567 --> 00:04:59,099 I'm not gonna lie, we miss you a lot. 70 00:04:59,100 --> 00:05:01,099 We've got a temporary replacement, 71 00:05:01,100 --> 00:05:05,000 but she's putting chicken stock and weird stuff in your rice. 72 00:05:08,500 --> 00:05:10,934 Yes! Yes. 73 00:05:13,467 --> 00:05:16,265 All right, give me a call after your appointment. 74 00:05:16,266 --> 00:05:18,065 Let me know what the doctor says, okay? 75 00:05:18,066 --> 00:05:20,433 We need you. 76 00:05:21,066 --> 00:05:23,265 72 hours ago... 77 00:05:23,266 --> 00:05:25,766 - I need an ambulance. Okay. - Got it. 78 00:05:25,767 --> 00:05:29,532 Captain Keith Colburn rushed crewman, OJ Ganuelas, 79 00:05:29,533 --> 00:05:32,967 to medical care before medevac'ing him to Anchorage. 80 00:05:33,800 --> 00:05:35,866 OJ brings so much to this team. 81 00:05:35,867 --> 00:05:38,399 I don't know if it was a minor heart attack or what it was, 82 00:05:38,400 --> 00:05:40,332 but he's home, he's resting. 83 00:05:40,333 --> 00:05:42,367 That's our most important player. 84 00:05:44,767 --> 00:05:46,899 But we need to make up for lost time. 85 00:05:46,900 --> 00:05:49,099 We've lost two days already. 86 00:05:49,100 --> 00:05:50,532 Now the veteran skipper 87 00:05:50,533 --> 00:05:53,332 approaches gear set one week ago, 88 00:05:53,333 --> 00:05:59,333 counting on a long soak to fill his pots and his tanks before offload in four days. 89 00:06:02,033 --> 00:06:04,699 It's one trip. I can do anything for 10 days. 90 00:06:04,700 --> 00:06:06,899 I think I can do anything for 10 days. 91 00:06:06,900 --> 00:06:08,733 No, I can do anything for 10 days. 92 00:06:08,734 --> 00:06:10,867 It's only 10 days. I got this. 93 00:06:11,767 --> 00:06:13,133 Filling out the crew... 94 00:06:13,834 --> 00:06:15,066 Okay. 95 00:06:19,934 --> 00:06:23,733 In that order. 96 00:06:23,734 --> 00:06:27,299 Crabbing rookie, Tracy Payola. 97 00:06:27,300 --> 00:06:29,466 I've know Tracy for a number of years. 98 00:06:29,467 --> 00:06:33,966 Her husband, they're now divorced, ran my first boat, the Sirene. 99 00:06:33,967 --> 00:06:37,100 She's been out here on boats but she's never been out on deck out here. 100 00:06:38,033 --> 00:06:39,799 If I keep her productive with the guys, 101 00:06:39,800 --> 00:06:44,734 I can get this done and we'll lose virtually zero haul. 102 00:06:47,767 --> 00:06:51,200 Because I guarantee you, there's some green water in your future right now. 103 00:07:11,000 --> 00:07:14,666 All right. Game time. 104 00:07:14,667 --> 00:07:15,800 What is this? 105 00:07:17,533 --> 00:07:18,666 No good! 106 00:07:18,667 --> 00:07:21,099 Come on, at least give me a double digit, guys. 107 00:07:23,500 --> 00:07:24,766 Yeah. 108 00:07:24,767 --> 00:07:27,247 - Gotta get the door and hold the door. - Sorry. 109 00:07:32,133 --> 00:07:33,667 I'm not seeing the numbers we want. 110 00:07:36,033 --> 00:07:37,967 All right, get it. 111 00:07:40,033 --> 00:07:42,266 Man! Where's our crab at? 112 00:07:43,000 --> 00:07:45,433 Yikes. 113 00:07:51,734 --> 00:07:55,100 That space up there is serious red zone, okay? 114 00:08:02,767 --> 00:08:04,467 Eleven crab. All right. 115 00:08:06,567 --> 00:08:08,733 I mean, we're getting a scratch here, 116 00:08:08,734 --> 00:08:12,133 but a scratch is not gonna catch us 60,000 pounds. 117 00:08:22,133 --> 00:08:23,232 One-six. All right. 118 00:08:28,700 --> 00:08:29,900 Roger! 119 00:08:39,100 --> 00:08:41,199 Jump on in there in attack mode. Attack. 120 00:08:41,200 --> 00:08:42,440 - Right there? - Yup. 121 00:08:43,400 --> 00:08:45,400 We've only got about 600 more of those. 122 00:08:50,166 --> 00:08:52,000 Going over! 123 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Tracy. 124 00:09:03,700 --> 00:09:07,499 I don't know that Tracy's gonna have it in her. Moving at a snail's pace. 125 00:09:07,500 --> 00:09:08,740 You got this, Tracy! 126 00:09:11,000 --> 00:09:13,300 I mean, she's barely crawling. 127 00:09:22,400 --> 00:09:23,400 Going over! 128 00:09:27,767 --> 00:09:29,699 Got a lot of things going against her right now. 129 00:09:29,700 --> 00:09:32,800 Come on, Tracy! Get 'em, get 'em! 130 00:09:36,834 --> 00:09:39,366 One bad guy, one slacker, 131 00:09:39,367 --> 00:09:43,566 creates a domino effect into other aspects of what we're doing. 132 00:09:43,567 --> 00:09:45,899 That's game over. 133 00:09:45,900 --> 00:09:49,100 With any luck, we get through the gear a couple times, 134 00:09:50,867 --> 00:09:52,767 head to town, then we gotta offload. 135 00:09:56,333 --> 00:09:58,033 It's gonna be close. 136 00:10:01,533 --> 00:10:03,132 600 miles northeast, 137 00:10:03,133 --> 00:10:05,900 on the Kodiak bairdi grounds... 138 00:10:08,066 --> 00:10:09,766 aboard the Victory. 139 00:10:09,767 --> 00:10:11,332 Yeah, boys! 140 00:10:11,333 --> 00:10:13,233 Whoo! 141 00:10:14,634 --> 00:10:16,900 There's a lot of crab left on the table. 142 00:10:21,300 --> 00:10:23,232 I might have to try to slow down, 143 00:10:23,233 --> 00:10:27,132 but it's hard to slow down when you're making money. 144 00:10:27,133 --> 00:10:31,999 With 26,000 pounds of fleet-wide Kodiak bairdi quota caught every hour, 145 00:10:32,000 --> 00:10:36,833 and less than half her 30,000 pound goal in the tank, 146 00:10:36,834 --> 00:10:42,299 Sophia "Bob" Nielsen harvests during every available minutes 147 00:10:42,300 --> 00:10:43,734 of the derby fishery. 148 00:10:44,767 --> 00:10:47,099 - Yeah! - Yeah! Money! 149 00:10:47,100 --> 00:10:48,133 Whoo! 150 00:10:48,834 --> 00:10:51,233 That'll do, pig. That'll do. 151 00:10:53,533 --> 00:10:56,700 - Holy... - That'll do! 152 00:10:57,266 --> 00:10:59,032 I like this pot. 153 00:10:59,033 --> 00:11:00,332 I want every pot 154 00:11:00,333 --> 00:11:01,900 to be like this. 155 00:11:02,500 --> 00:11:03,767 Dump it. 156 00:11:04,300 --> 00:11:06,100 Going over! 157 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Roger! 158 00:11:13,900 --> 00:11:15,332 We're anchoring up for the night, 159 00:11:15,333 --> 00:11:18,733 we're gonna get some rest, I plan on starting at eight o'clock sharp. 160 00:11:18,734 --> 00:11:20,199 Don't really wanna waste time. 161 00:11:20,200 --> 00:11:22,799 Just want to try to get as much fishing as I can in. 162 00:11:22,800 --> 00:11:24,733 How does the saying go? 163 00:11:24,734 --> 00:11:27,500 If you ain't early, then you're late. 164 00:11:30,634 --> 00:11:33,900 We've been working all day. I'm gonna feed everybody. 165 00:11:36,166 --> 00:11:38,800 All I wanna do is catch crab, make money, go home. 166 00:11:39,600 --> 00:11:41,099 Yep. 167 00:11:41,100 --> 00:11:46,966 I'm gonna make some fried pork chops and broccoli and cheese sauce, 168 00:11:46,967 --> 00:11:49,600 and probably some mashed taters or something. 169 00:11:50,066 --> 00:11:51,400 Maybe a salad. 170 00:12:21,033 --> 00:12:22,232 Probably some mashed taters or something. 171 00:12:22,233 --> 00:12:22,967 On the Victory... 172 00:12:22,967 --> 00:12:23,967 Maybe a salad. 173 00:12:33,567 --> 00:12:35,100 Can you start the small gen? 174 00:13:14,634 --> 00:13:19,467 With no fresh water for the $25,000 of crab in her tanks... 175 00:13:20,667 --> 00:13:22,132 If I don't have the big generator, 176 00:13:22,133 --> 00:13:24,733 I can't pull the anchor, I can't circulate out my crab, I can't pick pots, 177 00:13:24,734 --> 00:13:27,899 looks like my season's coming to a screeching halt. 178 00:13:27,900 --> 00:13:32,132 Captain Bob must secure a $50 belt to restore power 179 00:13:32,133 --> 00:13:35,266 before her payday turns to dead loss. 180 00:13:42,433 --> 00:13:43,633 Hey, brother. 181 00:13:44,967 --> 00:13:49,934 My belt broke, and I don't have any spare belts for that big gen. 182 00:13:58,667 --> 00:14:00,766 Yeah, that would be really helpful. 183 00:14:06,033 --> 00:14:07,866 I'm over by Old Harbor. 184 00:14:14,266 --> 00:14:17,466 My brother's got a skiff, and hopefully he might be able to meet up 185 00:14:17,467 --> 00:14:19,634 with us and he can grab me a spare belt. 186 00:14:21,000 --> 00:14:23,033 Crabs are on life support for sure, right now. 187 00:14:24,567 --> 00:14:26,033 Doing what we can though. 188 00:14:27,667 --> 00:14:30,033 I'm just hoping it doesn't cost me the season. 189 00:14:31,066 --> 00:14:32,600 We're running out of time. 190 00:14:36,834 --> 00:14:38,867 On the bairdi crab grounds... 191 00:14:43,500 --> 00:14:46,132 You guys ready to go? 192 00:14:46,133 --> 00:14:47,999 Aboard the Northwestern... 193 00:14:48,000 --> 00:14:53,299 Last night, we were towards the end of our set down that ridge 194 00:14:53,300 --> 00:14:58,599 and the steering compass went out, so we just set it by hand. 195 00:14:58,600 --> 00:15:01,332 It's not exactly the best way to go, 196 00:15:01,333 --> 00:15:03,433 but sometimes you don't have a choice. 197 00:15:05,800 --> 00:15:08,866 Running on a less precise analog guidance system, 198 00:15:08,867 --> 00:15:12,299 Sig and Mandy approach four prospect strings 199 00:15:12,300 --> 00:15:14,900 set above the crowded southern grounds. 200 00:15:16,800 --> 00:15:20,367 First pot should be right around... there! 201 00:15:21,133 --> 00:15:22,333 First load! 202 00:15:23,667 --> 00:15:24,900 Whoo! 203 00:15:26,033 --> 00:15:30,999 The gear has about 14 hours on it now. 204 00:15:31,000 --> 00:15:33,366 And if there was any kind of life, I mean, you know, 205 00:15:33,367 --> 00:15:35,532 a crab an hour's always good. 206 00:15:35,533 --> 00:15:38,467 You get two crab an hour, that's even better, right? 207 00:15:38,867 --> 00:15:39,867 You never know. 208 00:15:40,533 --> 00:15:42,033 First bairdi! 209 00:15:43,800 --> 00:15:45,166 Yeah. 210 00:15:45,600 --> 00:15:46,834 Whoa! 211 00:15:47,233 --> 00:15:48,634 It looks fishy. 212 00:15:49,467 --> 00:15:50,866 - Yeah. - See that? 213 00:15:50,867 --> 00:15:53,199 Boom! Bairdi! 214 00:15:53,200 --> 00:15:54,499 Yeah, buddy! 215 00:15:54,500 --> 00:15:56,033 Give it a quick count. 216 00:16:00,800 --> 00:16:03,366 25 crab, 13 keepers. 217 00:16:03,367 --> 00:16:07,066 There's volume, and that means there's crab around. 218 00:16:09,900 --> 00:16:11,500 Come on, crab! 219 00:16:19,400 --> 00:16:20,900 There's still some volume in there. 220 00:16:22,667 --> 00:16:24,899 Yeah, it's starting to come alive now. 221 00:16:24,900 --> 00:16:26,833 Yeah! Whoo! 222 00:16:26,834 --> 00:16:29,000 More crab on this end. 223 00:16:31,967 --> 00:16:33,433 They look better, too. 224 00:16:37,800 --> 00:16:41,199 I don't know, Mandy, I might be onto something here. 225 00:16:41,200 --> 00:16:43,900 Just end for end it on the sign we have? 226 00:16:45,400 --> 00:16:46,833 I would run them up the hill. 227 00:16:46,834 --> 00:16:49,366 What if they're bigger right there? 228 00:16:49,367 --> 00:16:53,132 They you have a better lay of the land, too. 229 00:16:53,133 --> 00:16:56,733 Shoot further up north and see if we can find some schools. 230 00:16:56,734 --> 00:17:01,966 If I had a GPS and I had an autopilot that worked off the GPS, 231 00:17:01,967 --> 00:17:02,999 I probably could. 232 00:17:03,000 --> 00:17:04,432 We're on mag. 233 00:17:04,433 --> 00:17:07,299 I mean, we're barely getting by as it is, from A to B. 234 00:17:07,300 --> 00:17:09,700 How you gonna set straight? That's the problem. 235 00:17:14,367 --> 00:17:16,866 If we keep the speed up and let the guys know, 236 00:17:16,867 --> 00:17:18,800 maybe we can dump 'em pretty quick. 237 00:17:21,266 --> 00:17:22,766 There might be... 238 00:17:22,767 --> 00:17:25,767 You know, the faster you go, the straighter you'll be able to keep the boat. 239 00:17:26,634 --> 00:17:27,634 No, that's true. 240 00:17:32,567 --> 00:17:34,834 More volume, thinner crab. 241 00:17:38,433 --> 00:17:40,113 All right, let's get 'em up the hill. 242 00:17:42,266 --> 00:17:45,065 Normally setting between four and five knots, 243 00:17:45,066 --> 00:17:50,199 Sig and Mandy hold course by calling on all 1,400 horsepower 244 00:17:50,200 --> 00:17:53,899 of their 3,000 cubic inch American diesel, 245 00:17:53,900 --> 00:17:58,066 doubling their speed to a wave-crushing 8 knots. 246 00:18:07,834 --> 00:18:10,900 It's not against it, it's quarter bows. Be ready. 247 00:18:11,700 --> 00:18:12,766 Stand by. 248 00:18:12,767 --> 00:18:15,200 - Roger! - We gotta get serious. 249 00:18:21,333 --> 00:18:24,232 Can you adjust that thing just 5 degrees? Try. 250 00:18:24,233 --> 00:18:25,400 Ready? 251 00:18:35,600 --> 00:18:38,600 All right, here we go. I'm gonna napalm this place. 252 00:18:46,200 --> 00:18:47,233 Going over! 253 00:18:48,567 --> 00:18:49,934 We gotta keep 'em tight. 254 00:18:50,700 --> 00:18:51,700 Let's go! 255 00:18:52,533 --> 00:18:53,893 Come on, come on! Come on, come on! 256 00:18:58,367 --> 00:18:59,367 How's that? 257 00:19:02,033 --> 00:19:03,299 Thank you. 258 00:19:07,767 --> 00:19:09,266 Let's go, let's go! 259 00:19:10,533 --> 00:19:13,066 You gotta go to the right, starboard. 260 00:19:13,467 --> 00:19:14,500 Okay. 261 00:19:19,100 --> 00:19:20,566 Seven degrees. 262 00:19:20,567 --> 00:19:21,700 The straighter, the better. 263 00:19:25,567 --> 00:19:27,900 Let's get some, baby! Let's go! 264 00:19:28,467 --> 00:19:30,265 Whoa! 265 00:19:30,266 --> 00:19:31,626 Hopefully we made the right choice. 266 00:19:33,233 --> 00:19:34,533 We'll see. 267 00:19:46,233 --> 00:19:48,153 What the hell are you guys doing in here? 268 00:19:49,367 --> 00:19:52,599 You got some bondage gear or something on the floor? What the hell is that? 269 00:19:52,600 --> 00:19:55,265 - What are you bringing on the boat? - Is that handcuffs? 270 00:19:55,266 --> 00:19:58,299 I thought if I quit I was still gonna make my money everyday. 271 00:19:58,300 --> 00:19:59,767 I was just gonna figure it out. 272 00:20:02,400 --> 00:20:04,466 They're boot cleats. 273 00:20:04,467 --> 00:20:07,400 I'm outta here. 274 00:20:16,834 --> 00:20:18,074 Aboard the Wizard... 275 00:20:21,033 --> 00:20:22,699 What's going up here, Mouse? 276 00:20:22,700 --> 00:20:25,999 I hear a lot of back... 277 00:20:26,000 --> 00:20:28,900 And I was gonna say, "I hear a lot of backing down," but I can see why. 278 00:20:31,100 --> 00:20:33,499 No, you could barely see past the bow out there. 279 00:20:33,500 --> 00:20:35,766 It's gotta be right here. 280 00:20:35,767 --> 00:20:37,899 If OJ was here he'd already tell you where the pot was, 281 00:20:37,900 --> 00:20:39,032 Mouse, if we had him on the bow. 282 00:20:39,033 --> 00:20:41,266 There it is, I got it. It's over here. 283 00:20:41,800 --> 00:20:43,533 Okay. Get in there. 284 00:20:46,233 --> 00:20:49,999 While we're hauling our north south gear, and the fog has settled in. 285 00:20:50,000 --> 00:20:54,165 If we get a 60 average out of this, could be in business. 286 00:20:54,166 --> 00:21:00,499 With visibility limited to a 100 feet, Captain Keith fishes blind. 287 00:21:00,500 --> 00:21:03,099 Damn it. I had it and then I lost it again. 288 00:21:03,100 --> 00:21:05,265 Navigating by instrumentation 289 00:21:05,266 --> 00:21:09,100 to catch his remaining 46,000 pound quota. 290 00:21:11,433 --> 00:21:14,734 - Okay, I know you're right here. - I know you're right here. 291 00:21:19,400 --> 00:21:23,265 All right, I think I see it up there, I think that reflector's us. 292 00:21:29,300 --> 00:21:34,066 We just barely picked up that reflective tape and that was it. 293 00:21:40,900 --> 00:21:42,933 Come on, guys, get it for me. 294 00:21:42,934 --> 00:21:44,933 I don't wanna have to turn in split pea, 295 00:21:44,934 --> 00:21:47,700 it might take me 30 minutes to find this bag again. 296 00:21:48,200 --> 00:21:49,634 All right. 297 00:21:50,266 --> 00:21:51,532 You got it? 298 00:21:51,533 --> 00:21:53,433 Nope. 299 00:21:54,600 --> 00:21:55,880 Yeah, I don't know. 300 00:21:58,533 --> 00:22:01,166 Is it under the bow? It's not on the anchor, is it? 301 00:22:08,967 --> 00:22:10,667 It's hanging up on something. 302 00:22:12,033 --> 00:22:13,299 Nothing. 303 00:22:13,300 --> 00:22:15,233 What the, guys? Come on! 304 00:22:21,333 --> 00:22:22,566 On the Wizard... 305 00:22:22,567 --> 00:22:24,799 Is it under the bow? It's not on the anchor, is it? 306 00:22:24,800 --> 00:22:27,232 I think I'm gonna have to put a guy up on the bow to help. 307 00:22:27,233 --> 00:22:28,793 No, it's hooked on something. 308 00:22:30,467 --> 00:22:33,866 Gotta call in everybody to step up and give everything they've got 309 00:22:33,867 --> 00:22:35,900 and give even more. 310 00:22:36,700 --> 00:22:39,634 The new greenhorn, she can do this. 311 00:22:42,367 --> 00:22:43,867 To free up a deckhand... 312 00:22:45,233 --> 00:22:48,766 Tracy, right now, I could use you on deck, okay? 313 00:22:48,767 --> 00:22:51,466 I will not yell at you if we don't have biscuits, okay? 314 00:22:51,467 --> 00:22:53,132 Don't worry about the biscuits. 315 00:22:53,133 --> 00:22:56,165 Keith pulls Tracy off the frying pan... 316 00:22:56,166 --> 00:22:59,599 Boots, cleats, gloves, vest, belt. Yeah. 317 00:22:59,600 --> 00:23:00,999 Yeah! 318 00:23:01,000 --> 00:23:02,667 And into the fog. 319 00:23:04,033 --> 00:23:06,753 Rog, put another guy up on the bow to help you start looking for 'em. 320 00:23:07,734 --> 00:23:09,367 Roger! 321 00:23:26,567 --> 00:23:27,567 All right, now I got it. 322 00:23:29,967 --> 00:23:30,934 Okay. 323 00:23:30,935 --> 00:23:32,066 Tie a figure eight on it. 324 00:23:35,000 --> 00:23:35,934 Popped free. 325 00:23:35,935 --> 00:23:37,367 Got it. 326 00:23:41,200 --> 00:23:43,100 Come on, baby, come to papa. 327 00:23:52,767 --> 00:23:54,867 There it is. 328 00:23:55,934 --> 00:23:57,400 Looking good! 329 00:24:02,200 --> 00:24:03,600 Right on, guys, right on. 330 00:24:06,567 --> 00:24:09,032 Tracy, I need you to hustle up with the guys, all right? 331 00:24:09,033 --> 00:24:10,733 We gotta get this gear in the water. 332 00:24:10,734 --> 00:24:12,600 Doing things double time now. 333 00:24:14,333 --> 00:24:17,934 If my husband could see me right now, he'd be laughing his ass off, 334 00:24:18,834 --> 00:24:20,266 saying I told you so. 335 00:24:22,066 --> 00:24:23,966 I don't know how it's gonna work out. 336 00:24:26,934 --> 00:24:29,200 I guess we got hands and feet though. 337 00:24:30,433 --> 00:24:32,100 All right. 338 00:24:36,734 --> 00:24:39,199 Okay, yeah. 339 00:24:39,200 --> 00:24:41,132 Something. 340 00:24:41,133 --> 00:24:45,299 This is a job you should google before you say yes. 341 00:24:45,300 --> 00:24:47,866 If I would have ever thought that I was gonna have a 49-year-old woman 342 00:24:47,867 --> 00:24:50,833 that has never worked on a crab boat working on my deck, 343 00:24:50,834 --> 00:24:52,734 I would have said, "You've gotta be kidding me." 344 00:24:53,667 --> 00:24:54,900 Come on. 345 00:24:56,367 --> 00:24:57,533 I win! 346 00:24:58,867 --> 00:25:02,033 But desperate times, desperate measures. 347 00:25:03,634 --> 00:25:07,666 So far, she's helped keep this boat working at the pace I need 348 00:25:07,667 --> 00:25:09,099 to get this crab on board. 349 00:25:09,100 --> 00:25:11,166 Going over! 350 00:25:13,300 --> 00:25:15,467 There's not a lot of margin for error. 351 00:25:26,033 --> 00:25:28,066 On the Kodiak bairdi grounds, 352 00:25:29,700 --> 00:25:31,232 aboard the Victory... 353 00:25:31,233 --> 00:25:34,733 I got a broken belt for my big generator. 354 00:25:34,734 --> 00:25:38,699 Without my big gen, I can't circulate out my crab, I can't pick pots. 355 00:25:38,700 --> 00:25:41,533 Looks like my season's coming to a screeching halt. 356 00:25:42,934 --> 00:25:45,967 So, every second counts. 357 00:25:48,367 --> 00:25:52,232 My brother, Brett, was supposed to come fishing this tanner season, 358 00:25:52,233 --> 00:25:55,233 but unfortunately he had some other job obligations. 359 00:25:56,200 --> 00:25:57,767 Hopefully, he is able to help. 360 00:26:05,166 --> 00:26:08,066 Whoo! Brett's here to save the day! 361 00:26:17,100 --> 00:26:18,699 Ahoy there! 362 00:26:27,100 --> 00:26:28,100 Hey, brother. 363 00:26:28,101 --> 00:26:30,032 Hey, brother! 364 00:26:30,033 --> 00:26:32,633 Not much, just making a lot of money. 365 00:26:32,634 --> 00:26:34,032 Dude, this used to be Mom's! 366 00:26:34,033 --> 00:26:35,366 - Really? - Isn't it pimpin'? 367 00:26:35,367 --> 00:26:37,933 - That was Mom's? - This was Mom's. 368 00:26:37,934 --> 00:26:40,934 - I'm not throwing these. - No, don't throw those. 369 00:26:47,166 --> 00:26:49,166 We got the gen again! 370 00:26:50,033 --> 00:26:51,199 Nice! 371 00:26:51,200 --> 00:26:54,100 - All right, hoist me back. - All right. 372 00:26:57,667 --> 00:26:59,699 I love you, brother. 373 00:26:59,700 --> 00:27:01,567 Thanks for bringing the belt! 374 00:27:02,333 --> 00:27:03,767 You're my heroes! 375 00:27:06,200 --> 00:27:07,600 I got dibs on the muffs. 376 00:27:10,667 --> 00:27:11,667 Wish me luck. 377 00:27:23,667 --> 00:27:27,466 Right now, life-saving water back online. 378 00:27:27,467 --> 00:27:30,834 Hopefully, we're gonna turn the big gens back online. 379 00:27:31,634 --> 00:27:32,700 So, we'll see. 380 00:27:57,166 --> 00:28:01,499 Everything's running pretty good right now, but I better not jinx it. 381 00:28:02,401 --> 00:28:04,466 I'm gonna drive back to my first string, 382 00:28:04,467 --> 00:28:06,666 we're gonna haul a couple pots 383 00:28:06,667 --> 00:28:09,266 and we're gonna see how well it works out. 384 00:28:10,567 --> 00:28:11,734 Hopefully it's loaded. 385 00:28:14,133 --> 00:28:16,200 500 miles southwest... 386 00:28:21,033 --> 00:28:22,065 You guys ready to go? 387 00:28:23,433 --> 00:28:24,993 Aboard the Northwestern... 388 00:28:26,066 --> 00:28:30,299 As we move north, the crab looked better. 389 00:28:30,300 --> 00:28:35,033 So we moved gear to the north here, right on that ridge. 390 00:28:36,200 --> 00:28:38,033 Hopefully, this pays off. 391 00:28:41,934 --> 00:28:43,467 First one's coming up. 392 00:28:55,634 --> 00:28:57,834 All right, Mandy, let's see if your gut's right. 393 00:28:58,767 --> 00:29:01,399 We gotta put all our eggs in one basket here. 394 00:29:01,400 --> 00:29:04,966 You know, if it's a bust, we're gonna get too far behind. 395 00:29:04,967 --> 00:29:06,700 And then we're not making any money. 396 00:29:11,667 --> 00:29:13,166 Come on, baby. 397 00:29:21,400 --> 00:29:22,699 On the Northwestern... 398 00:29:22,700 --> 00:29:24,767 Come on, baby. 399 00:29:33,000 --> 00:29:34,433 See? 400 00:29:35,800 --> 00:29:37,367 - What's that? - Looking good. 401 00:29:41,634 --> 00:29:42,767 Yeah! 402 00:29:54,133 --> 00:29:55,133 How many? 403 00:29:57,667 --> 00:29:59,699 - There was 23 in it? - That's good. 404 00:30:02,300 --> 00:30:03,500 I'm taking it. 405 00:30:07,533 --> 00:30:09,032 Looking good! 406 00:30:09,033 --> 00:30:12,633 Perfect. See, now we don't even need sun. 407 00:30:12,634 --> 00:30:15,766 This looks great, too. And there's a rider. 408 00:30:19,900 --> 00:30:22,800 They're still trying to climb in, they're riders. 409 00:30:26,467 --> 00:30:27,699 Hours, let them soak? 410 00:30:27,700 --> 00:30:29,199 No! 411 00:30:29,200 --> 00:30:31,799 I just drank two cups of coffee. 412 00:30:37,300 --> 00:30:39,833 For the first time, that table's looking pretty full right now. 413 00:30:39,834 --> 00:30:42,934 See, you were right. You said, "Go north," we went north. 414 00:30:44,400 --> 00:30:46,265 When you go with your gut, you're always right. 415 00:30:46,266 --> 00:30:47,634 Hey, I'll take it. 416 00:30:49,400 --> 00:30:50,666 Good job. 417 00:30:51,700 --> 00:30:53,967 Well, I hope to get the most we can out of this. 418 00:30:54,967 --> 00:30:57,366 Yeah, let's keep grinding here. 419 00:30:57,367 --> 00:30:59,100 500 miles northeast, 420 00:31:01,867 --> 00:31:04,532 on the Kodiak bairdi grounds... 421 00:31:04,533 --> 00:31:06,999 I'm glad that the generator was a quick fix, 422 00:31:07,000 --> 00:31:08,899 but I gotta pay more attention 423 00:31:08,900 --> 00:31:10,833 and be checking on it regularly. 424 00:31:10,834 --> 00:31:12,233 Aboard the Victory... 425 00:31:12,934 --> 00:31:13,934 Coming up. 426 00:31:16,800 --> 00:31:21,332 I'm just anxious for what's gonna be in the pots this morning. 427 00:31:21,333 --> 00:31:23,999 I just have to make another 20, and I finally break even. 428 00:31:24,000 --> 00:31:25,467 And everybody gets paid. 429 00:31:37,634 --> 00:31:39,667 Yes! 430 00:31:40,133 --> 00:31:41,633 Whoo! 431 00:31:41,634 --> 00:31:44,199 - Whoo! - That'll do, pig. That'll do. 432 00:31:44,200 --> 00:31:47,299 That'll do - That'll do. 433 00:31:50,700 --> 00:31:52,199 I like this spot. 434 00:31:52,200 --> 00:31:54,399 - I like money. - I like money. 435 00:31:54,400 --> 00:31:58,332 I need both your hands full of measuring sticks. 436 00:32:02,533 --> 00:32:03,966 I cannot complain. 437 00:32:03,967 --> 00:32:06,399 I mean this is the second day we came through here, 438 00:32:06,400 --> 00:32:07,680 and there's still a lot of crab. 439 00:32:12,033 --> 00:32:15,232 This is pretty hot fishing over here, 440 00:32:15,233 --> 00:32:18,900 so I have a really good feeling that we're just gonna pull and step back. 441 00:32:19,800 --> 00:32:21,699 Now we gotta make up for lost time. 442 00:32:21,700 --> 00:32:23,934 Gotta squeeze every pot in while we can fish. 443 00:32:24,634 --> 00:32:26,400 I just need it to stay like this. 444 00:32:49,767 --> 00:32:52,499 On the western bairdi crab grounds... 445 00:32:52,500 --> 00:32:54,733 There you are. How's your back doing? 446 00:32:54,734 --> 00:32:57,265 Fantastic. 447 00:32:57,266 --> 00:33:01,499 I saw you stretching it out out there, it's not fantastic. 448 00:33:01,500 --> 00:33:03,099 No, it's a little. 449 00:33:03,100 --> 00:33:03,967 You got a booger. 450 00:33:03,968 --> 00:33:05,399 - Do I? - Yep. 451 00:33:05,400 --> 00:33:07,199 Thanks for telling me and not letting me just hang out here with it. 452 00:33:07,200 --> 00:33:09,466 No, I'm not gonna have you have a little bat in the cave. 453 00:33:09,467 --> 00:33:11,267 - Bats in the cave? - Okay, you're good. Nope. 454 00:33:11,467 --> 00:33:12,667 Get on out there. 455 00:33:14,667 --> 00:33:16,133 Aboard the Wizard... 456 00:33:19,934 --> 00:33:23,800 We're back up on the gear, we need about 50 crab in a pot. 457 00:33:26,367 --> 00:33:29,232 I'm gonna wanna get through this gear as fast as I can, 458 00:33:29,233 --> 00:33:31,166 and then we go to town and pray. 459 00:33:38,834 --> 00:33:40,199 I tell you, when I was a greenhorn, 460 00:33:40,200 --> 00:33:41,800 I didn't get this treatment. 461 00:33:42,166 --> 00:33:43,333 None of us did. 462 00:33:52,100 --> 00:33:54,833 You never critique the new greenhorn 463 00:33:54,834 --> 00:33:57,366 based on how they do the first 24 hours. 464 00:33:57,367 --> 00:34:01,766 It's how they do on the second 24, and the third day. 465 00:34:01,767 --> 00:34:04,366 That's when things start to breakdown. 466 00:34:04,367 --> 00:34:06,400 That's just the way it is. 467 00:34:16,033 --> 00:34:18,066 She's sore, tired. 468 00:34:19,200 --> 00:34:22,433 And we need some inspiration. 469 00:34:23,166 --> 00:34:24,266 Turn this around. 470 00:34:26,700 --> 00:34:29,432 Hey, Tyler, come up to the wheelhouse real quick. 471 00:34:29,433 --> 00:34:30,433 Roger! 472 00:34:37,400 --> 00:34:38,466 What's up, Cap? 473 00:34:38,467 --> 00:34:41,065 Hey, so, it's a rite of passage on the Wizard 474 00:34:41,066 --> 00:34:42,900 to drink cod blood when you're the rookie. 475 00:34:43,500 --> 00:34:44,866 You want me to do it with her? 476 00:34:44,867 --> 00:34:48,566 If she hesitates, if you could step up for the team, yeah. 477 00:34:48,567 --> 00:34:49,934 - All right? - Okay. 478 00:34:59,501 --> 00:35:01,399 I'm not getting any cod blood on me. 479 00:35:03,867 --> 00:35:05,766 We chug cod blood. 480 00:35:05,767 --> 00:35:07,933 I'm not... That's... I... No... 481 00:35:07,934 --> 00:35:10,933 I hear a lot of jabbering with a high-pitched voice. 482 00:35:10,934 --> 00:35:12,165 That's right. 483 00:35:12,166 --> 00:35:14,065 I'm drawing the line. No, I can't. 484 00:35:14,066 --> 00:35:17,032 It is kind of a rite of passage on the Wizard to do it. 485 00:35:17,033 --> 00:35:19,532 Every person that's ever worked on here has done it. 486 00:35:24,300 --> 00:35:25,300 Come on! 487 00:35:30,934 --> 00:35:34,300 It's better if you actually kneel on two cod. It's easier on your knees. 488 00:35:42,100 --> 00:35:45,466 - I heard they're nice and squishy. - Yeah. 489 00:35:45,467 --> 00:35:47,165 You could use them as kneepads. 490 00:35:47,166 --> 00:35:50,265 I could tape them around there and then I could slide around the deck. 491 00:35:50,266 --> 00:35:54,599 That's so not okay. That's so gross. 492 00:35:54,600 --> 00:35:56,966 What now? 493 00:35:56,967 --> 00:36:00,834 Her knees are hurting so Cody gave her a couple cod fish to kneel on. 494 00:36:04,467 --> 00:36:06,499 Here's another set of kneepads for you. This'll be a good one. 495 00:36:06,500 --> 00:36:09,599 No more fish. No more fish! 496 00:36:09,600 --> 00:36:11,866 Go ahead. 497 00:36:11,867 --> 00:36:14,766 It's not okay. 498 00:36:14,767 --> 00:36:16,500 Actually, that's not bad. 499 00:36:18,934 --> 00:36:21,933 As Tracy struggles to pad her knees, 500 00:36:21,934 --> 00:36:26,333 Keith and the Wizard pad their profits right into second place. 501 00:36:29,834 --> 00:36:30,999 On the Wizard... 502 00:36:35,767 --> 00:36:36,767 Come on! 503 00:36:42,867 --> 00:36:43,667 I'll do it. 504 00:36:43,667 --> 00:36:44,667 Right on! 505 00:36:48,867 --> 00:36:50,466 You got this! 506 00:36:50,467 --> 00:36:51,833 Ready? 507 00:36:51,834 --> 00:36:53,166 You get a good amount of blood. 508 00:37:02,166 --> 00:37:03,166 Right on! 509 00:37:08,400 --> 00:37:10,567 That is a badass Bering Sea bitch. 510 00:37:11,867 --> 00:37:14,666 You know, right now the morale's high, the crew's in good shape. 511 00:37:14,667 --> 00:37:17,900 She is going to help us. Glad to have her here. 512 00:37:34,600 --> 00:37:39,233 Let's get our 50 counts, man, that's all we're after. Just nice, easy 50 counts. 513 00:37:43,467 --> 00:37:46,132 All right. We got crab, folks. 514 00:37:46,935 --> 00:37:48,295 It's got some crab in it. Right on. 515 00:37:56,166 --> 00:37:59,567 That might just be a 45 or 50 count. 516 00:38:01,233 --> 00:38:04,866 66, right on. It must be pretty clean, too, because you guys ripped through. 517 00:38:11,600 --> 00:38:13,399 Yeah, baby! 518 00:38:13,400 --> 00:38:15,867 Yeah. We got a big one! 519 00:38:16,734 --> 00:38:17,734 Bang! 520 00:38:19,166 --> 00:38:21,133 Yeah, baby! 521 00:38:23,367 --> 00:38:24,533 Six-four. 522 00:38:26,200 --> 00:38:28,232 64? 523 00:38:35,600 --> 00:38:38,467 One of us! One of us! 524 00:38:40,767 --> 00:38:41,999 Yeah! Whoo! 525 00:38:42,000 --> 00:38:43,499 Doing a great job. 526 00:38:43,500 --> 00:38:49,766 She filled in just enough to take a little bit of the workload off the guys. 527 00:38:49,767 --> 00:38:53,299 Help here and there to make it a little bit easier on the four-man deck. 528 00:38:53,300 --> 00:38:55,266 And she did that. 529 00:38:56,033 --> 00:38:57,633 - Thank you. - Yeah. 530 00:38:57,634 --> 00:39:00,933 All in all, more a of a help than a hinder by far. 531 00:39:00,934 --> 00:39:03,199 Whoo! 532 00:39:03,200 --> 00:39:06,867 With any luck, we can get this crab on board and then head to town. 533 00:39:09,567 --> 00:39:11,166 We leave in just in the nick of time. 534 00:39:12,066 --> 00:39:13,266 We'll see. 535 00:39:18,233 --> 00:39:19,332 All clear? 536 00:39:19,333 --> 00:39:20,466 - Yeah, it's clear. - Rog. 537 00:39:20,467 --> 00:39:22,833 Whoo! 538 00:39:22,834 --> 00:39:24,833 Still coming up with full crab. 539 00:39:28,066 --> 00:39:29,834 There's too much crab on the table. 540 00:39:31,233 --> 00:39:33,532 Too much crab on the table. 541 00:39:33,533 --> 00:39:36,232 188. One-eight-eight! 542 00:39:36,233 --> 00:39:38,033 188. Thank you! 543 00:39:39,000 --> 00:39:41,733 We've been averaging about 150 to 200 crab. 544 00:39:41,734 --> 00:39:46,999 So, I mean, they're about $1,500 to $1,900, each pot. 545 00:39:47,000 --> 00:39:49,800 - Go ahead. - Going over! 546 00:39:51,433 --> 00:39:53,599 This is like almost too good to be true. 547 00:39:53,600 --> 00:39:56,934 The whole string's like this, keep bringing money on the boat. 548 00:40:06,934 --> 00:40:09,100 - There we go! Yeah! - Nice. 549 00:40:10,033 --> 00:40:11,433 We're killing it. 550 00:40:19,467 --> 00:40:21,433 Weeks. Months. 551 00:40:24,433 --> 00:40:25,499 67. 552 00:40:25,500 --> 00:40:28,467 Whoa! 553 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 So this new lot... 554 00:40:31,600 --> 00:40:32,567 Yup! 555 00:40:32,568 --> 00:40:34,833 Roger! 556 00:40:34,834 --> 00:40:36,733 - I haven't seen that in a while. - Every time. 557 00:40:36,734 --> 00:40:38,100 I haven't seen that in a long time. 558 00:40:39,133 --> 00:40:40,734 - Yeah. - Good job, man. 559 00:40:42,200 --> 00:40:45,499 So, right now, the magnetic compass is holding our course, 560 00:40:45,500 --> 00:40:47,300 I think we can make this work 561 00:40:48,200 --> 00:40:49,400 till we get to town. 562 00:40:55,533 --> 00:40:57,599 All right, guys, that's it. I'm gonna turn and burn. 563 00:40:57,600 --> 00:40:59,165 We're heading back to town, okay? 564 00:40:59,166 --> 00:41:01,132 Hey-ho! 565 00:41:02,867 --> 00:41:05,165 Hello. Wizard, Wizard. 566 00:41:15,000 --> 00:41:16,332 Right on, man! 567 00:41:16,333 --> 00:41:20,733 These guys are gonna be real happy to see you back on the boat. 568 00:41:20,734 --> 00:41:22,933 I'm so happy. We'll make this happen. 569 00:41:22,934 --> 00:41:25,065 I'm gonna give the boys the good news, okay? 570 00:41:25,066 --> 00:41:26,400 It's time to get back to work. 571 00:41:27,800 --> 00:41:28,999 I'll be back, Cap. 572 00:41:29,000 --> 00:41:30,400 Bang! We got OJ back. 573 00:41:30,424 --> 00:41:32,424 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 41655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.