Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,433 --> 00:00:10,799
We're starting over.
2
00:00:10,800 --> 00:00:14,766
Starting on bairdi and I think
just because of the cod fishery,
3
00:00:14,767 --> 00:00:17,766
they got done with the
derby just like we did
4
00:00:17,767 --> 00:00:20,327
and now they're all out at the
same time. That's what's going on.
5
00:00:21,300 --> 00:00:22,367
Yeah.
6
00:00:24,367 --> 00:00:26,399
We're starting a little
further up the line,
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,799
we're in the mid
60-fathom range.
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,165
Historically, that's been okay.
9
00:00:31,166 --> 00:00:33,133
Dad, you're coming up
on someone else's string.
10
00:00:34,734 --> 00:00:36,866
Got more pots ahead.
11
00:00:36,867 --> 00:00:39,867
I get the heebie-jeebies
with these around me.
12
00:00:44,400 --> 00:00:46,766
Okay, let them go.
13
00:00:46,767 --> 00:00:50,200
- Here goes, first pot going in!
- Going over!
14
00:00:52,934 --> 00:00:55,934
We're gonna have some
competition, and it's going rapidly.
15
00:00:57,367 --> 00:00:59,399
Do me a favor.
Start on the first few,
16
00:00:59,400 --> 00:01:01,265
I just wanna grab
a coffee real quick.
17
00:01:01,266 --> 00:01:02,266
Okay.
18
00:01:04,867 --> 00:01:06,227
Over!
19
00:01:11,667 --> 00:01:13,900
Hey. Hey!
20
00:01:19,000 --> 00:01:21,567
Fishing vessel off my starboard,
I'm gonna pass you here.
21
00:01:36,333 --> 00:01:38,265
Dad!
22
00:01:43,166 --> 00:01:44,467
What do you mean it's off?
23
00:01:53,166 --> 00:01:55,232
You wanna... Yeah,
get it out of auto.
24
00:01:55,233 --> 00:01:57,199
Well, you...
25
00:01:57,200 --> 00:02:01,100
Well, you got manual.
Let's get away from this guy.
26
00:02:08,033 --> 00:02:10,166
Holy cats, that was close!
27
00:02:12,500 --> 00:02:14,099
What the hell is
wrong with this thing?
28
00:02:14,100 --> 00:02:16,099
When I try to
go auto, it sticks.
29
00:02:16,100 --> 00:02:17,666
- It doesn't wanna go.
- I know.
30
00:02:19,800 --> 00:02:22,166
The radar's blinking out, too!
31
00:02:25,667 --> 00:02:27,133
Open up under here.
32
00:02:31,400 --> 00:02:33,699
- Norm, come up.
- Roger that!
33
00:02:38,667 --> 00:02:40,599
Doesn't wanna engage in auto.
34
00:02:46,934 --> 00:02:48,766
Way off course.
35
00:02:48,767 --> 00:02:51,966
This is locked up. It's not getting
information from somewhere.
36
00:02:51,967 --> 00:02:53,734
- Yeah.
- Yeah.
37
00:02:56,000 --> 00:02:58,933
The radar did not have
a bearing on it, right?
38
00:02:58,934 --> 00:03:02,432
Well, then it's the GPS
under here that's going bad.
39
00:03:02,433 --> 00:03:03,767
That's what's going on.
40
00:03:04,467 --> 00:03:06,200
Okay.
41
00:03:07,634 --> 00:03:09,433
See if you can get
the magnetic going.
42
00:03:10,467 --> 00:03:12,899
On his opening bairdi crab set,
43
00:03:12,900 --> 00:03:16,733
Captain Sig Hansen loses his
primary global positioning system,
44
00:03:16,734 --> 00:03:21,132
forcing him to calibrate a
half-century old compass
45
00:03:21,133 --> 00:03:25,599
based off the Earth's polarity
to navigate an accurate course
46
00:03:25,600 --> 00:03:28,734
and avoid collision in
the crowded grounds.
47
00:03:29,734 --> 00:03:31,634
Go back about 10 degrees.
48
00:03:35,600 --> 00:03:36,833
More.
49
00:03:40,533 --> 00:03:43,366
Stop. Now you're at zero.
50
00:03:43,367 --> 00:03:48,265
My course says 219.
Where are you at?
51
00:03:48,266 --> 00:03:51,099
At 218, 220.
52
00:03:51,100 --> 00:03:53,733
Okay, so now let's go...
53
00:03:53,734 --> 00:03:56,566
I think to go to port, you gotta
turn the little hand starboard.
54
00:03:56,567 --> 00:03:59,633
So go like 5 degrees other way.
55
00:04:04,934 --> 00:04:06,033
There we go.
56
00:04:07,900 --> 00:04:09,366
We'll just keep setting them.
57
00:04:09,367 --> 00:04:10,834
Roger.
58
00:04:11,467 --> 00:04:12,634
Going over!
59
00:04:16,400 --> 00:04:20,867
We haven't swung that compass
in probably 25 years.
60
00:04:22,200 --> 00:04:25,966
But if we can save a trip to
town, we should, you know?
61
00:04:25,967 --> 00:04:27,500
We're out here to fish.
62
00:04:28,066 --> 00:04:29,367
Going over!
63
00:04:31,033 --> 00:04:33,233
Hopefully the crab
are around this area.
64
00:04:33,734 --> 00:04:35,033
See how it does.
65
00:04:36,767 --> 00:04:38,934
100 miles northwest,
66
00:04:41,166 --> 00:04:42,265
on the Wizard...
67
00:04:44,333 --> 00:04:45,733
Hello. Wizard.
68
00:04:47,767 --> 00:04:49,634
OJ, how you doing?
69
00:04:56,567 --> 00:04:59,099
I'm not gonna
lie, we miss you a lot.
70
00:04:59,100 --> 00:05:01,099
We've got a
temporary replacement,
71
00:05:01,100 --> 00:05:05,000
but she's putting chicken
stock and weird stuff in your rice.
72
00:05:08,500 --> 00:05:10,934
Yes! Yes.
73
00:05:13,467 --> 00:05:16,265
All right, give me a call
after your appointment.
74
00:05:16,266 --> 00:05:18,065
Let me know what
the doctor says, okay?
75
00:05:18,066 --> 00:05:20,433
We need you.
76
00:05:21,066 --> 00:05:23,265
72 hours ago...
77
00:05:23,266 --> 00:05:25,766
- I need an ambulance. Okay.
- Got it.
78
00:05:25,767 --> 00:05:29,532
Captain Keith Colburn
rushed crewman, OJ Ganuelas,
79
00:05:29,533 --> 00:05:32,967
to medical care before
medevac'ing him to Anchorage.
80
00:05:33,800 --> 00:05:35,866
OJ brings so much to this team.
81
00:05:35,867 --> 00:05:38,399
I don't know if it was a minor
heart attack or what it was,
82
00:05:38,400 --> 00:05:40,332
but he's home, he's resting.
83
00:05:40,333 --> 00:05:42,367
That's our most
important player.
84
00:05:44,767 --> 00:05:46,899
But we need to
make up for lost time.
85
00:05:46,900 --> 00:05:49,099
We've lost two days already.
86
00:05:49,100 --> 00:05:50,532
Now the veteran skipper
87
00:05:50,533 --> 00:05:53,332
approaches gear
set one week ago,
88
00:05:53,333 --> 00:05:59,333
counting on a long soak to fill his pots
and his tanks before offload in four days.
89
00:06:02,033 --> 00:06:04,699
It's one trip. I can
do anything for 10 days.
90
00:06:04,700 --> 00:06:06,899
I think I can do
anything for 10 days.
91
00:06:06,900 --> 00:06:08,733
No, I can do
anything for 10 days.
92
00:06:08,734 --> 00:06:10,867
It's only 10 days. I got this.
93
00:06:11,767 --> 00:06:13,133
Filling out the crew...
94
00:06:13,834 --> 00:06:15,066
Okay.
95
00:06:19,934 --> 00:06:23,733
In that order.
96
00:06:23,734 --> 00:06:27,299
Crabbing rookie, Tracy Payola.
97
00:06:27,300 --> 00:06:29,466
I've know Tracy
for a number of years.
98
00:06:29,467 --> 00:06:33,966
Her husband, they're now
divorced, ran my first boat, the Sirene.
99
00:06:33,967 --> 00:06:37,100
She's been out here on boats but
she's never been out on deck out here.
100
00:06:38,033 --> 00:06:39,799
If I keep her productive
with the guys,
101
00:06:39,800 --> 00:06:44,734
I can get this done and
we'll lose virtually zero haul.
102
00:06:47,767 --> 00:06:51,200
Because I guarantee you, there's
some green water in your future right now.
103
00:07:11,000 --> 00:07:14,666
All right. Game time.
104
00:07:14,667 --> 00:07:15,800
What is this?
105
00:07:17,533 --> 00:07:18,666
No good!
106
00:07:18,667 --> 00:07:21,099
Come on, at least give
me a double digit, guys.
107
00:07:23,500 --> 00:07:24,766
Yeah.
108
00:07:24,767 --> 00:07:27,247
- Gotta get the door and hold the door.
- Sorry.
109
00:07:32,133 --> 00:07:33,667
I'm not seeing the
numbers we want.
110
00:07:36,033 --> 00:07:37,967
All right, get it.
111
00:07:40,033 --> 00:07:42,266
Man!
Where's our crab at?
112
00:07:43,000 --> 00:07:45,433
Yikes.
113
00:07:51,734 --> 00:07:55,100
That space up there is
serious red zone, okay?
114
00:08:02,767 --> 00:08:04,467
Eleven crab. All right.
115
00:08:06,567 --> 00:08:08,733
I mean, we're
getting a scratch here,
116
00:08:08,734 --> 00:08:12,133
but a scratch is not gonna
catch us 60,000 pounds.
117
00:08:22,133 --> 00:08:23,232
One-six. All right.
118
00:08:28,700 --> 00:08:29,900
Roger!
119
00:08:39,100 --> 00:08:41,199
Jump on in there in
attack mode. Attack.
120
00:08:41,200 --> 00:08:42,440
- Right there?
- Yup.
121
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
We've only got about
600 more of those.
122
00:08:50,166 --> 00:08:52,000
Going over!
123
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Tracy.
124
00:09:03,700 --> 00:09:07,499
I don't know that Tracy's gonna
have it in her. Moving at a snail's pace.
125
00:09:07,500 --> 00:09:08,740
You got this, Tracy!
126
00:09:11,000 --> 00:09:13,300
I mean, she's barely crawling.
127
00:09:22,400 --> 00:09:23,400
Going over!
128
00:09:27,767 --> 00:09:29,699
Got a lot of things going
against her right now.
129
00:09:29,700 --> 00:09:32,800
Come on, Tracy! Get 'em, get 'em!
130
00:09:36,834 --> 00:09:39,366
One bad guy, one slacker,
131
00:09:39,367 --> 00:09:43,566
creates a domino effect into
other aspects of what we're doing.
132
00:09:43,567 --> 00:09:45,899
That's game over.
133
00:09:45,900 --> 00:09:49,100
With any luck, we get
through the gear a couple times,
134
00:09:50,867 --> 00:09:52,767
head to town, then
we gotta offload.
135
00:09:56,333 --> 00:09:58,033
It's gonna be close.
136
00:10:01,533 --> 00:10:03,132
600 miles northeast,
137
00:10:03,133 --> 00:10:05,900
on the Kodiak bairdi grounds...
138
00:10:08,066 --> 00:10:09,766
aboard the Victory.
139
00:10:09,767 --> 00:10:11,332
Yeah, boys!
140
00:10:11,333 --> 00:10:13,233
Whoo!
141
00:10:14,634 --> 00:10:16,900
There's a lot of
crab left on the table.
142
00:10:21,300 --> 00:10:23,232
I might have
to try to slow down,
143
00:10:23,233 --> 00:10:27,132
but it's hard to slow down
when you're making money.
144
00:10:27,133 --> 00:10:31,999
With 26,000 pounds of fleet-wide
Kodiak bairdi quota caught every hour,
145
00:10:32,000 --> 00:10:36,833
and less than half her
30,000 pound goal in the tank,
146
00:10:36,834 --> 00:10:42,299
Sophia "Bob" Nielsen harvests
during every available minutes
147
00:10:42,300 --> 00:10:43,734
of the derby fishery.
148
00:10:44,767 --> 00:10:47,099
- Yeah!
- Yeah! Money!
149
00:10:47,100 --> 00:10:48,133
Whoo!
150
00:10:48,834 --> 00:10:51,233
That'll do, pig. That'll do.
151
00:10:53,533 --> 00:10:56,700
- Holy...
- That'll do!
152
00:10:57,266 --> 00:10:59,032
I like this pot.
153
00:10:59,033 --> 00:11:00,332
I want every pot
154
00:11:00,333 --> 00:11:01,900
to be like this.
155
00:11:02,500 --> 00:11:03,767
Dump it.
156
00:11:04,300 --> 00:11:06,100
Going over!
157
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Roger!
158
00:11:13,900 --> 00:11:15,332
We're anchoring
up for the night,
159
00:11:15,333 --> 00:11:18,733
we're gonna get some rest, I plan
on starting at eight o'clock sharp.
160
00:11:18,734 --> 00:11:20,199
Don't really wanna waste time.
161
00:11:20,200 --> 00:11:22,799
Just want to try to get as
much fishing as I can in.
162
00:11:22,800 --> 00:11:24,733
How does the saying go?
163
00:11:24,734 --> 00:11:27,500
If you ain't early, then
you're late.
164
00:11:30,634 --> 00:11:33,900
We've been working all day.
I'm gonna feed everybody.
165
00:11:36,166 --> 00:11:38,800
All I wanna do is catch
crab, make money, go home.
166
00:11:39,600 --> 00:11:41,099
Yep.
167
00:11:41,100 --> 00:11:46,966
I'm gonna make some fried
pork chops and broccoli and cheese sauce,
168
00:11:46,967 --> 00:11:49,600
and probably some
mashed taters or something.
169
00:11:50,066 --> 00:11:51,400
Maybe a salad.
170
00:12:21,033 --> 00:12:22,232
Probably some
mashed taters or something.
171
00:12:22,233 --> 00:12:22,967
On the Victory...
172
00:12:22,967 --> 00:12:23,967
Maybe a salad.
173
00:12:33,567 --> 00:12:35,100
Can you start the small gen?
174
00:13:14,634 --> 00:13:19,467
With no fresh water for
the $25,000 of crab in her tanks...
175
00:13:20,667 --> 00:13:22,132
If I don't
have the big generator,
176
00:13:22,133 --> 00:13:24,733
I can't pull the anchor, I can't
circulate out my crab, I can't pick pots,
177
00:13:24,734 --> 00:13:27,899
looks like my season's
coming to a screeching halt.
178
00:13:27,900 --> 00:13:32,132
Captain Bob must
secure a $50 belt to restore power
179
00:13:32,133 --> 00:13:35,266
before her payday
turns to dead loss.
180
00:13:42,433 --> 00:13:43,633
Hey, brother.
181
00:13:44,967 --> 00:13:49,934
My belt broke, and I don't have
any spare belts for that big gen.
182
00:13:58,667 --> 00:14:00,766
Yeah, that
would be really helpful.
183
00:14:06,033 --> 00:14:07,866
I'm over by Old Harbor.
184
00:14:14,266 --> 00:14:17,466
My brother's got a skiff, and
hopefully he might be able to meet up
185
00:14:17,467 --> 00:14:19,634
with us and he can
grab me a spare belt.
186
00:14:21,000 --> 00:14:23,033
Crabs are on life
support for sure, right now.
187
00:14:24,567 --> 00:14:26,033
Doing what we can though.
188
00:14:27,667 --> 00:14:30,033
I'm just hoping it doesn't
cost me the season.
189
00:14:31,066 --> 00:14:32,600
We're running out of time.
190
00:14:36,834 --> 00:14:38,867
On the bairdi crab grounds...
191
00:14:43,500 --> 00:14:46,132
You guys ready to go?
192
00:14:46,133 --> 00:14:47,999
Aboard the Northwestern...
193
00:14:48,000 --> 00:14:53,299
Last night, we were towards
the end of our set down that ridge
194
00:14:53,300 --> 00:14:58,599
and the steering compass went
out, so we just set it by hand.
195
00:14:58,600 --> 00:15:01,332
It's not exactly
the best way to go,
196
00:15:01,333 --> 00:15:03,433
but sometimes you
don't have a choice.
197
00:15:05,800 --> 00:15:08,866
Running on a less
precise analog guidance system,
198
00:15:08,867 --> 00:15:12,299
Sig and Mandy approach
four prospect strings
199
00:15:12,300 --> 00:15:14,900
set above the crowded
southern grounds.
200
00:15:16,800 --> 00:15:20,367
First pot should be right
around... there!
201
00:15:21,133 --> 00:15:22,333
First load!
202
00:15:23,667 --> 00:15:24,900
Whoo!
203
00:15:26,033 --> 00:15:30,999
The gear has
about 14 hours on it now.
204
00:15:31,000 --> 00:15:33,366
And if there was any kind
of life, I mean, you know,
205
00:15:33,367 --> 00:15:35,532
a crab an hour's always good.
206
00:15:35,533 --> 00:15:38,467
You get two crab an hour,
that's even better, right?
207
00:15:38,867 --> 00:15:39,867
You never know.
208
00:15:40,533 --> 00:15:42,033
First bairdi!
209
00:15:43,800 --> 00:15:45,166
Yeah.
210
00:15:45,600 --> 00:15:46,834
Whoa!
211
00:15:47,233 --> 00:15:48,634
It looks fishy.
212
00:15:49,467 --> 00:15:50,866
- Yeah.
- See that?
213
00:15:50,867 --> 00:15:53,199
Boom! Bairdi!
214
00:15:53,200 --> 00:15:54,499
Yeah, buddy!
215
00:15:54,500 --> 00:15:56,033
Give it a quick count.
216
00:16:00,800 --> 00:16:03,366
25 crab, 13 keepers.
217
00:16:03,367 --> 00:16:07,066
There's volume, and that
means there's crab around.
218
00:16:09,900 --> 00:16:11,500
Come on, crab!
219
00:16:19,400 --> 00:16:20,900
There's still some
volume in there.
220
00:16:22,667 --> 00:16:24,899
Yeah, it's starting
to come alive now.
221
00:16:24,900 --> 00:16:26,833
Yeah! Whoo!
222
00:16:26,834 --> 00:16:29,000
More crab on this end.
223
00:16:31,967 --> 00:16:33,433
They look better, too.
224
00:16:37,800 --> 00:16:41,199
I don't know, Mandy, I
might be onto something here.
225
00:16:41,200 --> 00:16:43,900
Just end for end it
on the sign we have?
226
00:16:45,400 --> 00:16:46,833
I would run them up the hill.
227
00:16:46,834 --> 00:16:49,366
What if they're
bigger right there?
228
00:16:49,367 --> 00:16:53,132
They you have a better
lay of the land, too.
229
00:16:53,133 --> 00:16:56,733
Shoot further up north and
see if we can find some schools.
230
00:16:56,734 --> 00:17:01,966
If I had a GPS and I had an
autopilot that worked off the GPS,
231
00:17:01,967 --> 00:17:02,999
I probably could.
232
00:17:03,000 --> 00:17:04,432
We're on mag.
233
00:17:04,433 --> 00:17:07,299
I mean, we're barely
getting by as it is, from A to B.
234
00:17:07,300 --> 00:17:09,700
How you gonna set
straight? That's the problem.
235
00:17:14,367 --> 00:17:16,866
If we keep the speed
up and let the guys know,
236
00:17:16,867 --> 00:17:18,800
maybe we can
dump 'em pretty quick.
237
00:17:21,266 --> 00:17:22,766
There might be...
238
00:17:22,767 --> 00:17:25,767
You know, the faster you go, the
straighter you'll be able to keep the boat.
239
00:17:26,634 --> 00:17:27,634
No, that's true.
240
00:17:32,567 --> 00:17:34,834
More volume, thinner crab.
241
00:17:38,433 --> 00:17:40,113
All right, let's
get 'em up the hill.
242
00:17:42,266 --> 00:17:45,065
Normally setting
between four and five knots,
243
00:17:45,066 --> 00:17:50,199
Sig and Mandy hold course by
calling on all 1,400 horsepower
244
00:17:50,200 --> 00:17:53,899
of their 3,000 cubic
inch American diesel,
245
00:17:53,900 --> 00:17:58,066
doubling their speed to
a wave-crushing 8 knots.
246
00:18:07,834 --> 00:18:10,900
It's not against it, it's
quarter bows. Be ready.
247
00:18:11,700 --> 00:18:12,766
Stand by.
248
00:18:12,767 --> 00:18:15,200
- Roger!
- We gotta get serious.
249
00:18:21,333 --> 00:18:24,232
Can you adjust that
thing just 5 degrees? Try.
250
00:18:24,233 --> 00:18:25,400
Ready?
251
00:18:35,600 --> 00:18:38,600
All right, here we go. I'm
gonna napalm this place.
252
00:18:46,200 --> 00:18:47,233
Going over!
253
00:18:48,567 --> 00:18:49,934
We gotta keep 'em tight.
254
00:18:50,700 --> 00:18:51,700
Let's go!
255
00:18:52,533 --> 00:18:53,893
Come on, come on!
Come on, come on!
256
00:18:58,367 --> 00:18:59,367
How's that?
257
00:19:02,033 --> 00:19:03,299
Thank you.
258
00:19:07,767 --> 00:19:09,266
Let's go, let's go!
259
00:19:10,533 --> 00:19:13,066
You gotta go to
the right, starboard.
260
00:19:13,467 --> 00:19:14,500
Okay.
261
00:19:19,100 --> 00:19:20,566
Seven degrees.
262
00:19:20,567 --> 00:19:21,700
The straighter, the better.
263
00:19:25,567 --> 00:19:27,900
Let's get
some, baby! Let's go!
264
00:19:28,467 --> 00:19:30,265
Whoa!
265
00:19:30,266 --> 00:19:31,626
Hopefully we made
the right choice.
266
00:19:33,233 --> 00:19:34,533
We'll see.
267
00:19:46,233 --> 00:19:48,153
What the hell are
you guys doing in here?
268
00:19:49,367 --> 00:19:52,599
You got some bondage gear or something
on the floor? What the hell is that?
269
00:19:52,600 --> 00:19:55,265
- What are you bringing on the boat?
- Is that handcuffs?
270
00:19:55,266 --> 00:19:58,299
I thought if I quit I was still
gonna make my money everyday.
271
00:19:58,300 --> 00:19:59,767
I was just gonna figure it out.
272
00:20:02,400 --> 00:20:04,466
They're boot cleats.
273
00:20:04,467 --> 00:20:07,400
I'm outta here.
274
00:20:16,834 --> 00:20:18,074
Aboard the Wizard...
275
00:20:21,033 --> 00:20:22,699
What's going up here, Mouse?
276
00:20:22,700 --> 00:20:25,999
I hear a lot of back...
277
00:20:26,000 --> 00:20:28,900
And I was gonna say, "I hear a lot
of backing down," but I can see why.
278
00:20:31,100 --> 00:20:33,499
No, you could barely
see past the bow out there.
279
00:20:33,500 --> 00:20:35,766
It's gotta be right here.
280
00:20:35,767 --> 00:20:37,899
If OJ was here he'd
already tell you where the pot was,
281
00:20:37,900 --> 00:20:39,032
Mouse, if we had him on the bow.
282
00:20:39,033 --> 00:20:41,266
There it is, I
got it. It's over here.
283
00:20:41,800 --> 00:20:43,533
Okay. Get in there.
284
00:20:46,233 --> 00:20:49,999
While we're hauling our north
south gear, and the fog has settled in.
285
00:20:50,000 --> 00:20:54,165
If we get a 60 average out
of this, could be in business.
286
00:20:54,166 --> 00:21:00,499
With visibility limited to a
100 feet, Captain Keith fishes blind.
287
00:21:00,500 --> 00:21:03,099
Damn it. I had it and
then I lost it again.
288
00:21:03,100 --> 00:21:05,265
Navigating by instrumentation
289
00:21:05,266 --> 00:21:09,100
to catch his remaining
46,000 pound quota.
290
00:21:11,433 --> 00:21:14,734
- Okay, I know you're right here.
- I know you're right here.
291
00:21:19,400 --> 00:21:23,265
All right, I think I see it up
there, I think that reflector's us.
292
00:21:29,300 --> 00:21:34,066
We just barely picked up that
reflective tape and that was it.
293
00:21:40,900 --> 00:21:42,933
Come on, guys, get it for me.
294
00:21:42,934 --> 00:21:44,933
I don't wanna have
to turn in split pea,
295
00:21:44,934 --> 00:21:47,700
it might take me 30
minutes to find this bag again.
296
00:21:48,200 --> 00:21:49,634
All right.
297
00:21:50,266 --> 00:21:51,532
You got it?
298
00:21:51,533 --> 00:21:53,433
Nope.
299
00:21:54,600 --> 00:21:55,880
Yeah, I don't know.
300
00:21:58,533 --> 00:22:01,166
Is it under the bow?
It's not on the anchor, is it?
301
00:22:08,967 --> 00:22:10,667
It's hanging up on something.
302
00:22:12,033 --> 00:22:13,299
Nothing.
303
00:22:13,300 --> 00:22:15,233
What the, guys? Come on!
304
00:22:21,333 --> 00:22:22,566
On the Wizard...
305
00:22:22,567 --> 00:22:24,799
Is it under the bow?
It's not on the anchor, is it?
306
00:22:24,800 --> 00:22:27,232
I think I'm gonna have to put
a guy up on the bow to help.
307
00:22:27,233 --> 00:22:28,793
No, it's hooked on something.
308
00:22:30,467 --> 00:22:33,866
Gotta call in everybody to step
up and give everything they've got
309
00:22:33,867 --> 00:22:35,900
and give even more.
310
00:22:36,700 --> 00:22:39,634
The new greenhorn,
she can do this.
311
00:22:42,367 --> 00:22:43,867
To free up a deckhand...
312
00:22:45,233 --> 00:22:48,766
Tracy, right now, I could
use you on deck, okay?
313
00:22:48,767 --> 00:22:51,466
I will not yell at you if we
don't have biscuits, okay?
314
00:22:51,467 --> 00:22:53,132
Don't worry about the biscuits.
315
00:22:53,133 --> 00:22:56,165
Keith pulls
Tracy off the frying pan...
316
00:22:56,166 --> 00:22:59,599
Boots, cleats, gloves,
vest, belt. Yeah.
317
00:22:59,600 --> 00:23:00,999
Yeah!
318
00:23:01,000 --> 00:23:02,667
And into the fog.
319
00:23:04,033 --> 00:23:06,753
Rog, put another guy up on the
bow to help you start looking for 'em.
320
00:23:07,734 --> 00:23:09,367
Roger!
321
00:23:26,567 --> 00:23:27,567
All right, now I got it.
322
00:23:29,967 --> 00:23:30,934
Okay.
323
00:23:30,935 --> 00:23:32,066
Tie a figure eight on it.
324
00:23:35,000 --> 00:23:35,934
Popped free.
325
00:23:35,935 --> 00:23:37,367
Got it.
326
00:23:41,200 --> 00:23:43,100
Come on, baby, come to papa.
327
00:23:52,767 --> 00:23:54,867
There it is.
328
00:23:55,934 --> 00:23:57,400
Looking good!
329
00:24:02,200 --> 00:24:03,600
Right on, guys, right on.
330
00:24:06,567 --> 00:24:09,032
Tracy, I need you to hustle
up with the guys, all right?
331
00:24:09,033 --> 00:24:10,733
We gotta get this
gear in the water.
332
00:24:10,734 --> 00:24:12,600
Doing things double time now.
333
00:24:14,333 --> 00:24:17,934
If my husband could see me right
now, he'd be laughing his ass off,
334
00:24:18,834 --> 00:24:20,266
saying I told you so.
335
00:24:22,066 --> 00:24:23,966
I don't know how
it's gonna work out.
336
00:24:26,934 --> 00:24:29,200
I guess we got
hands and feet though.
337
00:24:30,433 --> 00:24:32,100
All right.
338
00:24:36,734 --> 00:24:39,199
Okay, yeah.
339
00:24:39,200 --> 00:24:41,132
Something.
340
00:24:41,133 --> 00:24:45,299
This is a job you should google
before you say yes.
341
00:24:45,300 --> 00:24:47,866
If I would have ever thought that I
was gonna have a 49-year-old woman
342
00:24:47,867 --> 00:24:50,833
that has never worked on a
crab boat working on my deck,
343
00:24:50,834 --> 00:24:52,734
I would have said, "You've
gotta be kidding me."
344
00:24:53,667 --> 00:24:54,900
Come on.
345
00:24:56,367 --> 00:24:57,533
I win!
346
00:24:58,867 --> 00:25:02,033
But desperate times,
desperate measures.
347
00:25:03,634 --> 00:25:07,666
So far, she's helped keep this
boat working at the pace I need
348
00:25:07,667 --> 00:25:09,099
to get this crab on board.
349
00:25:09,100 --> 00:25:11,166
Going over!
350
00:25:13,300 --> 00:25:15,467
There's not a lot
of margin for error.
351
00:25:26,033 --> 00:25:28,066
On the Kodiak bairdi grounds,
352
00:25:29,700 --> 00:25:31,232
aboard the Victory...
353
00:25:31,233 --> 00:25:34,733
I got a broken belt
for my big generator.
354
00:25:34,734 --> 00:25:38,699
Without my big gen, I can't
circulate out my crab, I can't pick pots.
355
00:25:38,700 --> 00:25:41,533
Looks like my season's
coming to a screeching halt.
356
00:25:42,934 --> 00:25:45,967
So, every second counts.
357
00:25:48,367 --> 00:25:52,232
My brother, Brett, was supposed
to come fishing this tanner season,
358
00:25:52,233 --> 00:25:55,233
but unfortunately he had
some other job obligations.
359
00:25:56,200 --> 00:25:57,767
Hopefully, he is able to help.
360
00:26:05,166 --> 00:26:08,066
Whoo! Brett's here
to save the day!
361
00:26:17,100 --> 00:26:18,699
Ahoy there!
362
00:26:27,100 --> 00:26:28,100
Hey, brother.
363
00:26:28,101 --> 00:26:30,032
Hey, brother!
364
00:26:30,033 --> 00:26:32,633
Not much, just making a lot of money.
365
00:26:32,634 --> 00:26:34,032
Dude, this used to be Mom's!
366
00:26:34,033 --> 00:26:35,366
- Really?
- Isn't it pimpin'?
367
00:26:35,367 --> 00:26:37,933
- That was Mom's?
- This was Mom's.
368
00:26:37,934 --> 00:26:40,934
- I'm not throwing these.
- No, don't throw those.
369
00:26:47,166 --> 00:26:49,166
We got the gen again!
370
00:26:50,033 --> 00:26:51,199
Nice!
371
00:26:51,200 --> 00:26:54,100
- All right, hoist me back.
- All right.
372
00:26:57,667 --> 00:26:59,699
I love you, brother.
373
00:26:59,700 --> 00:27:01,567
Thanks for bringing the belt!
374
00:27:02,333 --> 00:27:03,767
You're my heroes!
375
00:27:06,200 --> 00:27:07,600
I got dibs on the muffs.
376
00:27:10,667 --> 00:27:11,667
Wish me luck.
377
00:27:23,667 --> 00:27:27,466
Right now, life-saving
water back online.
378
00:27:27,467 --> 00:27:30,834
Hopefully, we're gonna
turn the big gens back online.
379
00:27:31,634 --> 00:27:32,700
So, we'll see.
380
00:27:57,166 --> 00:28:01,499
Everything's running pretty good
right now, but I better not jinx it.
381
00:28:02,401 --> 00:28:04,466
I'm gonna drive
back to my first string,
382
00:28:04,467 --> 00:28:06,666
we're gonna haul a couple pots
383
00:28:06,667 --> 00:28:09,266
and we're gonna see
how well it works out.
384
00:28:10,567 --> 00:28:11,734
Hopefully it's loaded.
385
00:28:14,133 --> 00:28:16,200
500 miles southwest...
386
00:28:21,033 --> 00:28:22,065
You guys ready to go?
387
00:28:23,433 --> 00:28:24,993
Aboard the Northwestern...
388
00:28:26,066 --> 00:28:30,299
As we move north,
the crab looked better.
389
00:28:30,300 --> 00:28:35,033
So we moved gear to the
north here, right on that ridge.
390
00:28:36,200 --> 00:28:38,033
Hopefully, this pays off.
391
00:28:41,934 --> 00:28:43,467
First one's coming up.
392
00:28:55,634 --> 00:28:57,834
All right, Mandy, let's
see if your gut's right.
393
00:28:58,767 --> 00:29:01,399
We gotta put all our
eggs in one basket here.
394
00:29:01,400 --> 00:29:04,966
You know, if it's a bust,
we're gonna get too far behind.
395
00:29:04,967 --> 00:29:06,700
And then we're not
making any money.
396
00:29:11,667 --> 00:29:13,166
Come on, baby.
397
00:29:21,400 --> 00:29:22,699
On the Northwestern...
398
00:29:22,700 --> 00:29:24,767
Come on, baby.
399
00:29:33,000 --> 00:29:34,433
See?
400
00:29:35,800 --> 00:29:37,367
- What's that?
- Looking good.
401
00:29:41,634 --> 00:29:42,767
Yeah!
402
00:29:54,133 --> 00:29:55,133
How many?
403
00:29:57,667 --> 00:29:59,699
- There was 23 in it?
- That's good.
404
00:30:02,300 --> 00:30:03,500
I'm taking it.
405
00:30:07,533 --> 00:30:09,032
Looking good!
406
00:30:09,033 --> 00:30:12,633
Perfect. See, now we
don't even need sun.
407
00:30:12,634 --> 00:30:15,766
This looks
great, too. And there's a rider.
408
00:30:19,900 --> 00:30:22,800
They're still trying to
climb in, they're riders.
409
00:30:26,467 --> 00:30:27,699
Hours, let them soak?
410
00:30:27,700 --> 00:30:29,199
No!
411
00:30:29,200 --> 00:30:31,799
I just drank two cups of coffee.
412
00:30:37,300 --> 00:30:39,833
For the first time, that table's
looking pretty full right now.
413
00:30:39,834 --> 00:30:42,934
See, you were right. You
said, "Go north," we went north.
414
00:30:44,400 --> 00:30:46,265
When you go with your
gut, you're always right.
415
00:30:46,266 --> 00:30:47,634
Hey, I'll take it.
416
00:30:49,400 --> 00:30:50,666
Good job.
417
00:30:51,700 --> 00:30:53,967
Well, I hope to get the
most we can out of this.
418
00:30:54,967 --> 00:30:57,366
Yeah, let's keep grinding here.
419
00:30:57,367 --> 00:30:59,100
500 miles northeast,
420
00:31:01,867 --> 00:31:04,532
on the Kodiak bairdi grounds...
421
00:31:04,533 --> 00:31:06,999
I'm glad that the
generator was a quick fix,
422
00:31:07,000 --> 00:31:08,899
but I gotta pay more attention
423
00:31:08,900 --> 00:31:10,833
and be checking on it regularly.
424
00:31:10,834 --> 00:31:12,233
Aboard the Victory...
425
00:31:12,934 --> 00:31:13,934
Coming up.
426
00:31:16,800 --> 00:31:21,332
I'm just anxious for what's
gonna be in the pots this morning.
427
00:31:21,333 --> 00:31:23,999
I just have to make another
20, and I finally break even.
428
00:31:24,000 --> 00:31:25,467
And everybody gets paid.
429
00:31:37,634 --> 00:31:39,667
Yes!
430
00:31:40,133 --> 00:31:41,633
Whoo!
431
00:31:41,634 --> 00:31:44,199
- Whoo!
- That'll do, pig. That'll do.
432
00:31:44,200 --> 00:31:47,299
That'll do - That'll do.
433
00:31:50,700 --> 00:31:52,199
I like this spot.
434
00:31:52,200 --> 00:31:54,399
- I like money.
- I like money.
435
00:31:54,400 --> 00:31:58,332
I need both your hands
full of measuring sticks.
436
00:32:02,533 --> 00:32:03,966
I cannot complain.
437
00:32:03,967 --> 00:32:06,399
I mean this is the
second day we came through here,
438
00:32:06,400 --> 00:32:07,680
and there's still a lot of crab.
439
00:32:12,033 --> 00:32:15,232
This is pretty hot
fishing over here,
440
00:32:15,233 --> 00:32:18,900
so I have a really good feeling that
we're just gonna pull and step back.
441
00:32:19,800 --> 00:32:21,699
Now we gotta
make up for lost time.
442
00:32:21,700 --> 00:32:23,934
Gotta squeeze every
pot in while we can fish.
443
00:32:24,634 --> 00:32:26,400
I just need it
to stay like this.
444
00:32:49,767 --> 00:32:52,499
On the western
bairdi crab grounds...
445
00:32:52,500 --> 00:32:54,733
There you are.
How's your back doing?
446
00:32:54,734 --> 00:32:57,265
Fantastic.
447
00:32:57,266 --> 00:33:01,499
I saw you stretching it
out out there, it's not fantastic.
448
00:33:01,500 --> 00:33:03,099
No, it's a little.
449
00:33:03,100 --> 00:33:03,967
You got a booger.
450
00:33:03,968 --> 00:33:05,399
- Do I?
- Yep.
451
00:33:05,400 --> 00:33:07,199
Thanks for telling me and not
letting me just hang out here with it.
452
00:33:07,200 --> 00:33:09,466
No, I'm not gonna have you
have a little bat in the cave.
453
00:33:09,467 --> 00:33:11,267
- Bats in the cave?
- Okay, you're good. Nope.
454
00:33:11,467 --> 00:33:12,667
Get on out there.
455
00:33:14,667 --> 00:33:16,133
Aboard the Wizard...
456
00:33:19,934 --> 00:33:23,800
We're back up on the gear,
we need about 50 crab in a pot.
457
00:33:26,367 --> 00:33:29,232
I'm gonna wanna get through
this gear as fast as I can,
458
00:33:29,233 --> 00:33:31,166
and then we go to town and pray.
459
00:33:38,834 --> 00:33:40,199
I tell you, when I
was a greenhorn,
460
00:33:40,200 --> 00:33:41,800
I didn't get this treatment.
461
00:33:42,166 --> 00:33:43,333
None of us did.
462
00:33:52,100 --> 00:33:54,833
You never
critique the new greenhorn
463
00:33:54,834 --> 00:33:57,366
based on how they
do the first 24 hours.
464
00:33:57,367 --> 00:34:01,766
It's how they do on the
second 24, and the third day.
465
00:34:01,767 --> 00:34:04,366
That's when things
start to breakdown.
466
00:34:04,367 --> 00:34:06,400
That's just the way it is.
467
00:34:16,033 --> 00:34:18,066
She's sore, tired.
468
00:34:19,200 --> 00:34:22,433
And we need some inspiration.
469
00:34:23,166 --> 00:34:24,266
Turn this around.
470
00:34:26,700 --> 00:34:29,432
Hey, Tyler, come up to
the wheelhouse real quick.
471
00:34:29,433 --> 00:34:30,433
Roger!
472
00:34:37,400 --> 00:34:38,466
What's up, Cap?
473
00:34:38,467 --> 00:34:41,065
Hey, so, it's a rite of
passage on the Wizard
474
00:34:41,066 --> 00:34:42,900
to drink cod blood
when you're the rookie.
475
00:34:43,500 --> 00:34:44,866
You want me to do it with her?
476
00:34:44,867 --> 00:34:48,566
If she hesitates, if you could
step up for the team, yeah.
477
00:34:48,567 --> 00:34:49,934
- All right?
- Okay.
478
00:34:59,501 --> 00:35:01,399
I'm not getting any
cod blood on me.
479
00:35:03,867 --> 00:35:05,766
We chug cod blood.
480
00:35:05,767 --> 00:35:07,933
I'm not... That's... I... No...
481
00:35:07,934 --> 00:35:10,933
I hear a lot of jabbering
with a high-pitched voice.
482
00:35:10,934 --> 00:35:12,165
That's right.
483
00:35:12,166 --> 00:35:14,065
I'm drawing
the line. No, I can't.
484
00:35:14,066 --> 00:35:17,032
It is kind of a rite of passage
on the Wizard to do it.
485
00:35:17,033 --> 00:35:19,532
Every person that's ever
worked on here has done it.
486
00:35:24,300 --> 00:35:25,300
Come on!
487
00:35:30,934 --> 00:35:34,300
It's better if you actually kneel
on two cod. It's easier on your knees.
488
00:35:42,100 --> 00:35:45,466
- I heard they're nice and squishy.
- Yeah.
489
00:35:45,467 --> 00:35:47,165
You could use them as kneepads.
490
00:35:47,166 --> 00:35:50,265
I could tape them around there and
then I could slide around the deck.
491
00:35:50,266 --> 00:35:54,599
That's so not
okay. That's so gross.
492
00:35:54,600 --> 00:35:56,966
What now?
493
00:35:56,967 --> 00:36:00,834
Her knees are hurting so Cody
gave her a couple cod fish to kneel on.
494
00:36:04,467 --> 00:36:06,499
Here's another set of kneepads
for you. This'll be a good one.
495
00:36:06,500 --> 00:36:09,599
No more
fish. No more fish!
496
00:36:09,600 --> 00:36:11,866
Go ahead.
497
00:36:11,867 --> 00:36:14,766
It's not okay.
498
00:36:14,767 --> 00:36:16,500
Actually, that's not bad.
499
00:36:18,934 --> 00:36:21,933
As Tracy
struggles to pad her knees,
500
00:36:21,934 --> 00:36:26,333
Keith and the Wizard pad their
profits right into second place.
501
00:36:29,834 --> 00:36:30,999
On the Wizard...
502
00:36:35,767 --> 00:36:36,767
Come on!
503
00:36:42,867 --> 00:36:43,667
I'll do it.
504
00:36:43,667 --> 00:36:44,667
Right on!
505
00:36:48,867 --> 00:36:50,466
You got this!
506
00:36:50,467 --> 00:36:51,833
Ready?
507
00:36:51,834 --> 00:36:53,166
You get a good amount of blood.
508
00:37:02,166 --> 00:37:03,166
Right on!
509
00:37:08,400 --> 00:37:10,567
That is a badass
Bering Sea bitch.
510
00:37:11,867 --> 00:37:14,666
You know, right now the morale's
high, the crew's in good shape.
511
00:37:14,667 --> 00:37:17,900
She is going to help us.
Glad to have her here.
512
00:37:34,600 --> 00:37:39,233
Let's get our 50 counts, man, that's all
we're after. Just nice, easy 50 counts.
513
00:37:43,467 --> 00:37:46,132
All right.
We got crab, folks.
514
00:37:46,935 --> 00:37:48,295
It's got some
crab in it. Right on.
515
00:37:56,166 --> 00:37:59,567
That might just be
a 45 or 50 count.
516
00:38:01,233 --> 00:38:04,866
66, right on. It must be pretty clean,
too, because you guys ripped through.
517
00:38:11,600 --> 00:38:13,399
Yeah, baby!
518
00:38:13,400 --> 00:38:15,867
Yeah. We got a big one!
519
00:38:16,734 --> 00:38:17,734
Bang!
520
00:38:19,166 --> 00:38:21,133
Yeah, baby!
521
00:38:23,367 --> 00:38:24,533
Six-four.
522
00:38:26,200 --> 00:38:28,232
64?
523
00:38:35,600 --> 00:38:38,467
One of us! One of us!
524
00:38:40,767 --> 00:38:41,999
Yeah! Whoo!
525
00:38:42,000 --> 00:38:43,499
Doing a great job.
526
00:38:43,500 --> 00:38:49,766
She filled in just enough to take a
little bit of the workload off the guys.
527
00:38:49,767 --> 00:38:53,299
Help here and there to make it a
little bit easier on the four-man deck.
528
00:38:53,300 --> 00:38:55,266
And she did that.
529
00:38:56,033 --> 00:38:57,633
- Thank you.
- Yeah.
530
00:38:57,634 --> 00:39:00,933
All in all, more a of a
help than a hinder by far.
531
00:39:00,934 --> 00:39:03,199
Whoo!
532
00:39:03,200 --> 00:39:06,867
With any luck, we can get this
crab on board and then head to town.
533
00:39:09,567 --> 00:39:11,166
We leave in just
in the nick of time.
534
00:39:12,066 --> 00:39:13,266
We'll see.
535
00:39:18,233 --> 00:39:19,332
All clear?
536
00:39:19,333 --> 00:39:20,466
- Yeah, it's clear.
- Rog.
537
00:39:20,467 --> 00:39:22,833
Whoo!
538
00:39:22,834 --> 00:39:24,833
Still coming up with full crab.
539
00:39:28,066 --> 00:39:29,834
There's too
much crab on the table.
540
00:39:31,233 --> 00:39:33,532
Too much crab on the table.
541
00:39:33,533 --> 00:39:36,232
188. One-eight-eight!
542
00:39:36,233 --> 00:39:38,033
188. Thank you!
543
00:39:39,000 --> 00:39:41,733
We've been averaging
about 150 to 200 crab.
544
00:39:41,734 --> 00:39:46,999
So, I mean, they're about
$1,500 to $1,900, each pot.
545
00:39:47,000 --> 00:39:49,800
- Go ahead.
- Going over!
546
00:39:51,433 --> 00:39:53,599
This is like almost
too good to be true.
547
00:39:53,600 --> 00:39:56,934
The whole string's like this,
keep bringing money on the boat.
548
00:40:06,934 --> 00:40:09,100
- There we go! Yeah!
- Nice.
549
00:40:10,033 --> 00:40:11,433
We're killing it.
550
00:40:19,467 --> 00:40:21,433
Weeks. Months.
551
00:40:24,433 --> 00:40:25,499
67.
552
00:40:25,500 --> 00:40:28,467
Whoa!
553
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
So this new lot...
554
00:40:31,600 --> 00:40:32,567
Yup!
555
00:40:32,568 --> 00:40:34,833
Roger!
556
00:40:34,834 --> 00:40:36,733
- I haven't seen that in a while.
- Every time.
557
00:40:36,734 --> 00:40:38,100
I haven't seen
that in a long time.
558
00:40:39,133 --> 00:40:40,734
- Yeah.
- Good job, man.
559
00:40:42,200 --> 00:40:45,499
So, right now, the magnetic
compass is holding our course,
560
00:40:45,500 --> 00:40:47,300
I think we can make this work
561
00:40:48,200 --> 00:40:49,400
till we get to town.
562
00:40:55,533 --> 00:40:57,599
All right, guys, that's it.
I'm gonna turn and burn.
563
00:40:57,600 --> 00:40:59,165
We're heading
back to town, okay?
564
00:40:59,166 --> 00:41:01,132
Hey-ho!
565
00:41:02,867 --> 00:41:05,165
Hello. Wizard, Wizard.
566
00:41:15,000 --> 00:41:16,332
Right on, man!
567
00:41:16,333 --> 00:41:20,733
These guys are gonna be real
happy to see you back on the boat.
568
00:41:20,734 --> 00:41:22,933
I'm so happy.
We'll make this happen.
569
00:41:22,934 --> 00:41:25,065
I'm gonna give the
boys the good news, okay?
570
00:41:25,066 --> 00:41:26,400
It's time to get back to work.
571
00:41:27,800 --> 00:41:28,999
I'll be back, Cap.
572
00:41:29,000 --> 00:41:30,400
Bang! We got OJ back.
573
00:41:30,424 --> 00:41:32,424
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
41655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.