Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,233 --> 00:00:12,165
Give me a pain
level now. Still eight? Nine?
2
00:00:16,066 --> 00:00:18,266
OJ, just breathe.
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,065
Don't breathe too deep.
4
00:00:20,066 --> 00:00:21,933
It'll hurt more
if you breathe too deep.
5
00:00:25,367 --> 00:00:26,533
Damn it, OJ, don't move.
6
00:00:28,133 --> 00:00:29,367
Possible heart attack.
7
00:00:30,367 --> 00:00:32,032
- I need an ambulance.
- Yeah, okay.
8
00:00:32,033 --> 00:00:33,232
Hold on for a second.
9
00:00:33,233 --> 00:00:35,899
Dispatch, we have a
possible heart attack...
10
00:00:35,900 --> 00:00:37,133
Can you...
11
00:00:41,667 --> 00:00:43,547
- Okay, hold on.
- How're you doing?
12
00:00:43,734 --> 00:00:45,033
Hold on, hold on.
13
00:00:48,100 --> 00:00:49,499
Let me... Let me take over.
14
00:00:49,500 --> 00:00:50,740
You take... You take over, sir.
15
00:00:52,433 --> 00:00:55,000
Stay with me, okay?
Just stay with me.
16
00:00:58,467 --> 00:01:00,699
Keith ran OJ to the hospital
17
00:01:00,700 --> 00:01:02,800
'cause he was
complaining of chest pain.
18
00:01:04,600 --> 00:01:06,266
What the.
19
00:01:08,367 --> 00:01:09,734
Hopefully, he's all right.
20
00:01:34,967 --> 00:01:36,333
Any word on OJ?
21
00:01:37,100 --> 00:01:38,699
No idea.
22
00:01:38,700 --> 00:01:42,000
Just woke up and, apparently,
on his way to the hospital.
23
00:02:35,934 --> 00:02:38,132
Hey, shut that
thing down, all right?
24
00:02:38,133 --> 00:02:39,199
Yeah, all right.
25
00:02:42,433 --> 00:02:44,333
- Stand by right now.
- Roger.
26
00:02:47,066 --> 00:02:49,132
Get your ass out of
bed now. Let's go, come on.
27
00:02:49,133 --> 00:02:50,366
- Move it!
- What's going on?
28
00:02:50,367 --> 00:02:52,733
- OJ's having a heart attack.
- Get your ass out this!
29
00:02:52,734 --> 00:02:54,734
- Move!
- Okay!!
30
00:03:01,533 --> 00:03:03,734
Okay, guys,
I got OJ to the clinic.
31
00:03:04,600 --> 00:03:07,265
All of this vitals
are good or normal,
32
00:03:07,266 --> 00:03:09,433
but he's having
massive chest pains.
33
00:03:10,266 --> 00:03:11,426
We need to work this through.
34
00:03:12,100 --> 00:03:13,500
Get a hold of the
people down south,
35
00:03:14,166 --> 00:03:15,633
get a medevac coming,
36
00:03:15,634 --> 00:03:16,966
have it land as
soon as they can,
37
00:03:16,967 --> 00:03:19,866
we'll get him on a plane, we'll
get him the outta here.
38
00:03:19,867 --> 00:03:23,499
Um, so, Robby and Roger, you
got the offload to take care of.
39
00:03:23,500 --> 00:03:26,933
Mouse, let's look for
contacts and everything else,
40
00:03:26,934 --> 00:03:30,400
and start working on getting a plane
out here first thing in the morning.
41
00:03:36,300 --> 00:03:40,332
It looks like we got all
of about 15,000 to 17,000
42
00:03:40,333 --> 00:03:41,600
in there in my opinion.
43
00:03:43,033 --> 00:03:45,399
Not a bad quick haul.
44
00:03:45,400 --> 00:03:48,666
But I don't give a how
much crab is on board right now,
45
00:03:48,667 --> 00:03:50,467
I'm just worried about OJ.
46
00:03:54,400 --> 00:03:55,499
I'll tell ya what,
47
00:03:55,500 --> 00:03:59,799
we've never had this much drama
48
00:03:59,800 --> 00:04:03,066
and breakdowns
and medical issues...
49
00:04:04,600 --> 00:04:05,700
in a season.
50
00:04:08,200 --> 00:04:11,033
180 miles
northwest of Dutch Harbor...
51
00:04:12,667 --> 00:04:14,934
on the golden
king crab rounds...
52
00:04:16,233 --> 00:04:20,499
Going fishin' on a mission!
53
00:04:20,500 --> 00:04:21,940
Aboard the Time Bandit.
54
00:04:24,467 --> 00:04:25,566
Came up here,
55
00:04:25,567 --> 00:04:27,699
and started working the
west side of the canyon,
56
00:04:27,700 --> 00:04:30,933
running shallow,
there's nothing left.
57
00:04:30,934 --> 00:04:34,233
Might have to just,
stack 'em and go deeper.
58
00:04:36,200 --> 00:04:37,833
Put up Freddy.
59
00:04:37,834 --> 00:04:39,432
'Cause it's meant
to be his birthday,
60
00:04:39,433 --> 00:04:40,599
it's a huge birthday.
61
00:04:40,600 --> 00:04:42,065
He's stuck out here
on this boat with us
62
00:04:42,066 --> 00:04:44,199
without kinda
sharing with his family
63
00:04:44,200 --> 00:04:47,265
And his friends.
64
00:04:47,266 --> 00:04:49,867
So, we're gonna give
him his present, which is...
65
00:04:50,967 --> 00:04:52,132
flour bombing,
66
00:04:52,133 --> 00:04:55,634
and a buoy that says, "We
love you Freddy," you know?
67
00:04:57,233 --> 00:04:58,733
With an offload in four days,
68
00:04:58,734 --> 00:05:02,466
and his legendary deck
boss, Freddy Maugatai,
69
00:05:02,467 --> 00:05:04,933
celebrating another
time around the sun,
70
00:05:04,934 --> 00:05:08,065
Captain Johnathan
Hillstrand plans his 40-pot haul
71
00:05:08,066 --> 00:05:11,967
to include a proper
Bering Sea blowout.
72
00:05:14,934 --> 00:05:16,300
Come here, everybody.
73
00:05:18,467 --> 00:05:20,133
We need Neal, we
don't need Freddy.
74
00:05:38,634 --> 00:05:41,133
So, this is the Time Bandit.
75
00:05:41,767 --> 00:05:43,800
Wheelhouse, engine room.
76
00:05:44,600 --> 00:05:47,065
Freddy's gonna be
here. This is Freddy.
77
00:05:47,066 --> 00:05:48,499
Smiling Freddy.
78
00:05:48,500 --> 00:05:50,466
Freddy will have
a line in the block.
79
00:05:50,467 --> 00:05:51,499
His birthday pot.
80
00:05:51,500 --> 00:05:53,332
Neal's gonna switch over,
81
00:05:53,333 --> 00:05:54,366
cut the auxiliary,
82
00:05:54,367 --> 00:05:55,733
and so the boat all blacks out.
83
00:05:55,734 --> 00:05:57,633
And that's when you
guys go into action,
84
00:05:57,634 --> 00:05:58,933
when the lights come back on.
85
00:05:58,934 --> 00:06:00,566
Okay.
86
00:06:00,567 --> 00:06:02,500
You're gonna have
an 18-pack of eggs.
87
00:06:03,133 --> 00:06:04,666
You're the first one to strike.
88
00:06:04,667 --> 00:06:06,399
Put the eggs over
the top of his head
89
00:06:06,400 --> 00:06:08,332
- and just crush 'em like this.
- Like a hat.
90
00:06:08,333 --> 00:06:10,599
And then rest of the guys
are gonna hit him with flour.
91
00:06:12,767 --> 00:06:14,447
Everyone knows their positions.
92
00:06:20,634 --> 00:06:21,734
Yep.
93
00:06:23,900 --> 00:06:26,200
Roger!
94
00:06:28,967 --> 00:06:31,599
Hey, Freddy,
the guys all got together
95
00:06:31,600 --> 00:06:32,799
and we got you a present,
96
00:06:32,800 --> 00:06:34,360
and they wanna give
it to you right now.
97
00:06:35,567 --> 00:06:37,966
My present? Whoo!
98
00:06:39,600 --> 00:06:40,734
Yeah!
99
00:06:48,533 --> 00:06:49,767
Wow!
100
00:06:52,433 --> 00:06:53,899
Whoo!
101
00:06:55,867 --> 00:06:58,199
You guys are awesome!
102
00:06:58,200 --> 00:07:00,666
You're
happy? We love you, Freddy!
103
00:07:00,667 --> 00:07:02,766
Happy Birthday! Whoo-hoo!
104
00:07:04,800 --> 00:07:05,866
Happy Birthday!
105
00:07:08,333 --> 00:07:10,533
I ever get! I ever
had in my life!
106
00:07:11,266 --> 00:07:12,432
Ever!
107
00:07:12,433 --> 00:07:15,332
Okay. Okay, guys, get
ready to throw the hook.
108
00:07:15,333 --> 00:07:17,399
All right,
enough of that, here we go!
109
00:07:17,400 --> 00:07:20,100
- All clear behind!
- Yes!
110
00:07:21,734 --> 00:07:23,799
Shh!
111
00:07:23,800 --> 00:07:25,165
We don't know
how this is gonna go down,
112
00:07:25,166 --> 00:07:26,733
but there's gonna
be a lot of flour,
113
00:07:26,734 --> 00:07:29,667
and about an 18-pack of
eggs on top of the head.
114
00:07:35,433 --> 00:07:38,833
I'm gonna scream, "Keep that
line on the block, we lost power!."
115
00:07:38,834 --> 00:07:40,667
Go ahead, Neal.
Go ahead and do it.
116
00:07:50,200 --> 00:07:52,532
Keep that line on the
block, we lost power!
117
00:07:52,533 --> 00:07:53,833
Keep the line on the block.
118
00:07:53,834 --> 00:07:55,532
Keep that line on the block.
119
00:07:55,533 --> 00:07:57,799
That's power off, boss!
120
00:07:57,800 --> 00:07:59,567
Yeah, keep that
line on the block.
121
00:08:00,900 --> 00:08:01,999
Trap him!
122
00:08:02,000 --> 00:08:04,599
Yeah! Happy
Birthday! Happy Birthday!
123
00:08:04,600 --> 00:08:06,733
Happy Birthday to you!
124
00:08:06,734 --> 00:08:08,033
Happy Birthday!
125
00:08:11,534 --> 00:08:13,132
Caught on fire.
126
00:08:13,133 --> 00:08:14,432
Fire!
127
00:08:15,667 --> 00:08:17,332
What the hell?
128
00:08:19,100 --> 00:08:20,133
What happened?
129
00:08:20,800 --> 00:08:23,399
Argh!
130
00:08:23,400 --> 00:08:24,799
The flour caught on fire.
131
00:08:26,300 --> 00:08:27,400
You okay, Freddy?
132
00:08:30,800 --> 00:08:32,800
- What? The light on?
- Yep.
133
00:08:35,333 --> 00:08:36,567
You doing good, brother?
134
00:08:44,000 --> 00:08:45,767
Holy!
135
00:08:46,934 --> 00:08:48,166
The human candle.
136
00:08:49,033 --> 00:08:50,866
- You.
- That was.
137
00:08:50,867 --> 00:08:53,199
Dude, you were
gone. You were on fire.
138
00:08:53,200 --> 00:08:54,567
That was up.
139
00:08:59,567 --> 00:09:01,132
He was completely on fire.
140
00:09:01,133 --> 00:09:02,633
I know.
How'd that happen?
141
00:09:02,634 --> 00:09:04,367
Flour. Catches on fire, I guess.
142
00:09:05,667 --> 00:09:06,833
No need to guess.
143
00:09:06,834 --> 00:09:09,099
Flour, a complex carbohydrate,
144
00:09:09,100 --> 00:09:11,966
made up of high-energy
sugar molecules,
145
00:09:11,967 --> 00:09:13,799
is extremely flammable.
146
00:09:16,266 --> 00:09:18,967
Capable of
igniting with explosive force.
147
00:09:21,734 --> 00:09:23,899
Or in this case,
148
00:09:23,900 --> 00:09:26,333
nearly burning
Freddy's face right off.
149
00:09:27,367 --> 00:09:29,300
That was... Wow!
150
00:09:32,400 --> 00:09:35,165
It's not bad. It's not
bad at all, Captain.
151
00:09:35,166 --> 00:09:38,332
Still is the best
birthday present ever!
152
00:09:38,333 --> 00:09:39,766
- Whoo!
- Freddy, you are...
153
00:09:39,767 --> 00:09:41,933
- Dude, you...
- Come here, Freddy. Come here.
154
00:09:41,934 --> 00:09:43,666
I see, I see.
155
00:09:43,667 --> 00:09:45,799
You did not... That
was not the outcome we wanted.
156
00:09:45,800 --> 00:09:48,099
I can't believe that. You
got eyelashes and eyebrows.
157
00:09:48,100 --> 00:09:49,666
Third-degree burn there,
158
00:09:49,667 --> 00:09:51,233
first-degree burn here and here.
159
00:09:52,333 --> 00:09:53,633
Yeah, they'll grow right back.
160
00:09:53,634 --> 00:09:55,699
I'm pretty sure my
wife still loves me.
161
00:09:55,700 --> 00:09:57,265
I'm so sorry. I'm so sorry.
162
00:09:57,266 --> 00:09:58,599
- No, no, no.
- I'm so sorry.
163
00:09:58,600 --> 00:09:59,733
- Thank you.
- How about...
164
00:09:59,734 --> 00:10:01,499
We're gonna... Let's
get this string down.
165
00:10:01,500 --> 00:10:03,366
- If you need to put cream on that...
- Okay.
166
00:10:03,367 --> 00:10:05,332
I'm gonna start
the boat back up.
167
00:10:05,333 --> 00:10:07,734
That was so serious, I had
to shut this down.
168
00:10:09,800 --> 00:10:11,834
I've never
seen that my whole life.
169
00:10:13,300 --> 00:10:15,100
It's not looking
good for us today.
170
00:10:16,100 --> 00:10:18,400
175 miles southeast...
171
00:10:20,133 --> 00:10:22,333
My God!
172
00:10:23,033 --> 00:10:24,100
On the Saga.
173
00:10:25,900 --> 00:10:27,933
Got a heavy, freezing spray,
174
00:10:27,934 --> 00:10:30,900
23 to 27-foot seas.
175
00:10:31,900 --> 00:10:34,299
The boat's designed to
go up against the waves,
176
00:10:34,300 --> 00:10:36,833
but it's violent.
177
00:10:36,834 --> 00:10:41,666
Loaded down with
120,000-pound steel pots,
178
00:10:41,667 --> 00:10:44,432
Captain Jake Anderson
charges towards
179
00:10:44,433 --> 00:10:46,866
his chosen bairdi crab grounds
180
00:10:46,867 --> 00:10:50,767
with an opening set
amid frigid 40-knot winds.
181
00:10:52,433 --> 00:10:53,433
You feel that?
182
00:10:54,934 --> 00:10:57,233
The stack's starting
to shift some.
183
00:11:04,567 --> 00:11:05,799
I gotta get the pots off.
184
00:11:05,800 --> 00:11:08,834
I gotta get 'em off
now before I ice up,
185
00:11:09,767 --> 00:11:11,433
start listing and then sink.
186
00:11:15,700 --> 00:11:18,667
Hey, Joe, can you
get everybody ready?
187
00:11:20,900 --> 00:11:22,933
We're gonna have
to start dumping now.
188
00:11:24,100 --> 00:11:25,333
Thanks.
189
00:11:30,166 --> 00:11:31,834
Straight blind set.
190
00:11:32,834 --> 00:11:35,566
I'm in 120 fathoms right now.
191
00:11:35,567 --> 00:11:39,066
And, typically, bairdi, you're
gonna find in 70 fathoms.
192
00:11:40,533 --> 00:11:42,867
You know, maybe they'll
be something there, but...
193
00:11:44,500 --> 00:11:46,460
there's a good chance
there's gonna be nothing.
194
00:11:47,800 --> 00:11:49,532
But I gotta get these pots off.
195
00:11:49,533 --> 00:11:50,867
There's nothing I can do.
196
00:11:51,767 --> 00:11:53,500
I don't wanna be unsafe.
197
00:11:55,266 --> 00:11:56,400
Hey...
198
00:11:59,066 --> 00:12:01,599
It's gonna be
gnarly at the rail.
199
00:12:01,600 --> 00:12:02,934
Be very careful.
200
00:12:04,333 --> 00:12:05,400
All right!
201
00:12:07,434 --> 00:12:08,733
We're ready!
202
00:12:11,133 --> 00:12:12,133
We're over!
203
00:12:15,500 --> 00:12:17,633
I worry for my
niece, but at the same time,
204
00:12:17,634 --> 00:12:19,699
Shyanne wants
more responsibility,
205
00:12:19,700 --> 00:12:23,000
and she has to have
experience in bad weather.
206
00:12:26,300 --> 00:12:27,767
At least, that's
the plan, anyway.
207
00:12:31,000 --> 00:12:32,166
Clear!
208
00:12:35,266 --> 00:12:36,367
Yep!
209
00:12:41,233 --> 00:12:42,266
"Boosh!"
210
00:12:43,333 --> 00:12:44,900
Watch the rail, watch the rail!
211
00:12:53,967 --> 00:12:55,127
Big waves coming over.
212
00:12:58,400 --> 00:13:00,232
Run for cover! Run!
213
00:13:08,200 --> 00:13:09,333
On the Saga...
214
00:13:10,967 --> 00:13:12,400
Big waves coming over.
215
00:13:13,166 --> 00:13:15,866
Run for cover!
216
00:13:15,867 --> 00:13:17,399
Forward!
217
00:13:17,400 --> 00:13:18,933
Watch it!
218
00:13:18,934 --> 00:13:19,934
Watch it! Watch it!
219
00:13:30,367 --> 00:13:31,367
Good!
220
00:13:32,634 --> 00:13:33,933
Whoo-hoo!
221
00:13:40,000 --> 00:13:41,766
Took a big, huge wave.
222
00:13:41,767 --> 00:13:43,733
Luckily, nobody's gotten hurt.
223
00:13:43,734 --> 00:13:46,299
But it's very stressful,
224
00:13:46,300 --> 00:13:48,200
and I can feel that
stress building up.
225
00:13:50,300 --> 00:13:52,466
Getting hit by such big waves,
226
00:13:52,467 --> 00:13:54,666
our boat and our
pots ice-up really bad.
227
00:13:54,667 --> 00:13:57,000
Pretty scary. Not
gonna lie.
228
00:13:58,066 --> 00:14:00,265
It's only gonna get worse.
229
00:14:00,266 --> 00:14:03,433
This is not ideal
conditions to be setting,
230
00:14:04,133 --> 00:14:05,600
but I have to.
231
00:14:11,900 --> 00:14:14,066
120 fathoms is not
where you get bairdi.
232
00:14:14,500 --> 00:14:15,967
It's too deep.
233
00:14:17,266 --> 00:14:18,967
There's nothing
I can do about it.
234
00:14:22,300 --> 00:14:24,333
130 miles southwest...
235
00:14:26,700 --> 00:14:27,767
Here you are.
236
00:14:28,600 --> 00:14:30,367
God. Don't slip.
237
00:14:37,500 --> 00:14:39,220
You gonna put
him in the front here?
238
00:14:40,200 --> 00:14:42,032
At the Dutch Harbor clinic.
239
00:14:42,033 --> 00:14:43,766
Okay, I'll meet you at the boat.
240
00:14:43,767 --> 00:14:44,834
Sounds good.
241
00:14:53,667 --> 00:14:55,165
- Sharp pain?
- Yeah.
242
00:14:55,166 --> 00:14:57,933
You know what? Be calm.
243
00:14:57,934 --> 00:15:01,332
The nurse at
the clinic said Anchorage
244
00:15:01,333 --> 00:15:04,499
is a much better
facility for medicine.
245
00:15:14,333 --> 00:15:16,132
With OJ deemed stable,
246
00:15:16,133 --> 00:15:18,099
but in need of
additional testing,
247
00:15:18,100 --> 00:15:21,065
Captain Keith ushers
his trusted crewman
248
00:15:21,066 --> 00:15:23,199
to a medevac and
a fully-equipped
249
00:15:23,200 --> 00:15:24,834
Anchorage-area hospital.
250
00:15:37,767 --> 00:15:42,033
Go to a different doctor, see
what they say about my chest.
251
00:15:43,166 --> 00:15:44,200
You know?
252
00:15:47,467 --> 00:15:49,132
If they say good to
go back over here,
253
00:15:49,133 --> 00:15:50,634
I'm gonna come back right away.
254
00:15:53,600 --> 00:15:55,520
- Let's get you out of here.
- Okay.
255
00:15:56,066 --> 00:15:57,066
Take it easy.
256
00:15:57,600 --> 00:15:58,900
Sorry. See you soon.
257
00:15:59,800 --> 00:16:00,900
Get home...
258
00:16:01,900 --> 00:16:03,000
get in good shape.
259
00:16:03,800 --> 00:16:05,233
Let me know of your progress.
260
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
Okay.
261
00:16:12,767 --> 00:16:15,033
Hopefully, OJ will recover.
262
00:16:15,967 --> 00:16:18,066
But right now, we
really need somebody.
263
00:16:18,834 --> 00:16:20,600
Can't do it with
a four-man deck.
264
00:16:23,166 --> 00:16:24,767
Whoo!
265
00:16:26,300 --> 00:16:28,500
Yeah, she is getting
sloppy, sloppy.
266
00:16:30,166 --> 00:16:32,265
Whoo!
267
00:16:32,266 --> 00:16:33,599
Damn it!
268
00:16:35,734 --> 00:16:37,700
Son of a bitch!
269
00:16:39,000 --> 00:16:41,065
I got soaked.
270
00:16:41,066 --> 00:16:42,567
Aboard the Aleutian Lady...
271
00:16:44,400 --> 00:16:45,467
Hell, yeah!
272
00:16:47,201 --> 00:16:49,266
A storm's a-brewing.
273
00:16:50,000 --> 00:16:51,432
It's gonna be ugly,
274
00:16:51,433 --> 00:16:55,199
and I've got 45 pots to haul.
275
00:16:55,200 --> 00:16:56,733
We're gonna get
our butts kicked.
276
00:16:56,734 --> 00:16:57,800
End of story.
277
00:16:59,467 --> 00:17:01,666
But now it's time to haul gear.
278
00:17:01,667 --> 00:17:04,033
It's already getting
pretty sloppy out here.
279
00:17:04,567 --> 00:17:06,265
- Little bit.
- Little bit.
280
00:17:06,266 --> 00:17:07,834
Can you tell?
281
00:17:08,900 --> 00:17:10,100
Whoo!
282
00:17:12,834 --> 00:17:14,899
All right.
283
00:17:14,900 --> 00:17:17,666
First pot, so,
let's, get ready to rock and roll.
284
00:17:17,667 --> 00:17:19,400
- Roger!
- Roger.
285
00:17:20,266 --> 00:17:21,899
Come on, throw it.
286
00:17:21,900 --> 00:17:23,532
Whoo-hoo!
287
00:17:23,533 --> 00:17:26,600
All right. Here
we go. First pot.
288
00:17:28,767 --> 00:17:30,200
Whoo-hoo!
289
00:17:31,367 --> 00:17:33,399
We were starting
to see some crab,
290
00:17:33,400 --> 00:17:34,532
our first time through the gear.
291
00:17:34,533 --> 00:17:37,699
So, if this came up
with 40s and 50s in it,
292
00:17:37,700 --> 00:17:39,633
it would be nice.
293
00:17:39,634 --> 00:17:42,200
I need this to be
very productive.
294
00:17:47,233 --> 00:17:48,467
And here we go.
295
00:17:57,567 --> 00:18:00,332
Five crab, and we're
kicking our asses doing it.
296
00:18:00,333 --> 00:18:01,634
What the!
297
00:18:02,433 --> 00:18:04,166
All right, here we go.
298
00:18:07,734 --> 00:18:08,799
Whoo!
299
00:18:08,800 --> 00:18:11,933
We have a big
goal, 40 to 50 in every pot.
300
00:18:11,934 --> 00:18:13,567
Hopefully, it'll
start picking up.
301
00:18:18,667 --> 00:18:20,966
No table!
302
00:18:20,967 --> 00:18:22,033
Damn.
303
00:18:22,967 --> 00:18:24,834
String's been a
bit of a disappointment.
304
00:18:34,934 --> 00:18:36,666
There's some crab in here!
305
00:18:36,667 --> 00:18:39,966
All right, well, it keeps
picking up, at least.
306
00:18:39,967 --> 00:18:42,432
- Gotta keep this up.
- Yeah!
307
00:18:42,433 --> 00:18:43,733
We're starting to see some sun.
308
00:18:43,734 --> 00:18:45,600
We're starting to get crab.
309
00:18:48,233 --> 00:18:49,499
Yeah!
310
00:18:51,800 --> 00:18:54,699
Hell, yeah! Game on, baby.
311
00:18:58,133 --> 00:19:00,066
Catching crab! Yeah!
312
00:19:03,133 --> 00:19:04,133
Whoo!
313
00:19:04,700 --> 00:19:06,033
Hell, yeah!
314
00:19:07,400 --> 00:19:08,499
Forty-three.
315
00:19:08,500 --> 00:19:10,599
That is what I need.
316
00:19:10,600 --> 00:19:13,100
I gotta get our gear
consolidated now.
317
00:19:15,166 --> 00:19:17,265
Yeah, we need
to set 'em on that meat pot,
318
00:19:17,266 --> 00:19:19,299
that honey hole. Go!
319
00:19:19,300 --> 00:19:21,200
Loosen it. Whoo!
320
00:19:26,467 --> 00:19:28,100
My God!
321
00:19:28,667 --> 00:19:29,734
Whoa!
322
00:19:31,867 --> 00:19:33,133
Whoa!
323
00:19:34,934 --> 00:19:37,866
We're starting to
see a lot cleaner fishing,
324
00:19:37,867 --> 00:19:40,899
and not many smalls.
325
00:19:42,033 --> 00:19:43,332
What's up?
326
00:19:43,333 --> 00:19:45,433
We got water pouring
into the wet room.
327
00:19:46,100 --> 00:19:47,599
What? Where's it coming from?
328
00:19:47,600 --> 00:19:51,667
I'm not sure, but there's a lot of
water coming in the boat right now.
329
00:19:56,634 --> 00:19:58,100
This is a real problem.
330
00:20:00,734 --> 00:20:02,433
On the Aleutian Lady...
331
00:20:03,367 --> 00:20:06,265
It's not a good time to
have a hole in the boat
332
00:20:06,266 --> 00:20:07,867
when there's a storm picking up.
333
00:20:08,433 --> 00:20:10,833
Each big port roll,
334
00:20:10,834 --> 00:20:12,533
water comes in right here.
335
00:20:17,600 --> 00:20:19,867
No, no, no, no, no.
336
00:20:20,433 --> 00:20:21,500
Frickin' A.
337
00:20:22,433 --> 00:20:23,367
All this stuff,
338
00:20:23,368 --> 00:20:25,999
all this is probably
from five port rolls.
339
00:20:26,000 --> 00:20:27,065
All this water.
340
00:20:27,066 --> 00:20:29,300
It's coming in
from the very, very bottom.
341
00:20:30,033 --> 00:20:31,499
Son of a bitch.
342
00:20:34,567 --> 00:20:35,867
That's all that's sealed.
343
00:20:37,500 --> 00:20:39,265
Want me to
take this whole bottom off
344
00:20:39,266 --> 00:20:40,366
and inspect it?
345
00:20:40,367 --> 00:20:43,299
Um, I'm 99% sure
it's coming from right here.
346
00:20:43,300 --> 00:20:45,799
- Okay.
- Right here's a J bolt, right?
347
00:20:45,800 --> 00:20:48,266
And it's holding this
tonnage frame on.
348
00:20:48,734 --> 00:20:49,766
Roger.
349
00:20:49,767 --> 00:20:52,099
Two of 'em broke off.
350
00:20:52,100 --> 00:20:54,199
- We need to pull this temp grade off.
- Okay.
351
00:20:54,200 --> 00:20:55,599
That way, we can get...
352
00:20:55,600 --> 00:20:57,566
I'm gonna go downstairs,
353
00:20:57,567 --> 00:21:00,133
- see if I can track down a J bolt.
- All right.
354
00:21:04,133 --> 00:21:07,232
Battered by
unrelenting 20-foot waves,
355
00:21:07,233 --> 00:21:10,466
the aft doorframe is
separated from the house,
356
00:21:10,467 --> 00:21:12,899
allowing seawater
to leak into the hull,
357
00:21:12,900 --> 00:21:15,000
compromising the
vessel's stability.
358
00:21:18,367 --> 00:21:21,199
The entire
tonnage door seal is loose.
359
00:21:21,200 --> 00:21:23,133
So we have water coming aboard.
360
00:21:23,934 --> 00:21:25,667
We do need to fix this.
361
00:21:32,767 --> 00:21:36,232
This is how you lose
positive buoyancy and sink.
362
00:21:36,233 --> 00:21:40,166
Hopefully, this will be able
to stop the water from coming in.
363
00:21:41,400 --> 00:21:43,533
Before this frickin'
weather kills us.
364
00:21:44,467 --> 00:21:46,400
140 miles south...
365
00:21:48,533 --> 00:21:49,700
in Dutch Harbor.
366
00:21:50,867 --> 00:21:53,033
We'll do the port inside first.
367
00:21:55,934 --> 00:21:57,599
I gotta get an
extra set of hands.
368
00:21:57,600 --> 00:21:59,366
But I'm also thinking,
we got good weather,
369
00:21:59,367 --> 00:22:01,299
we gotta get the
hell out of town.
370
00:22:01,300 --> 00:22:04,967
We just lost OJ to
a near heart attack.
371
00:22:05,800 --> 00:22:07,332
On the Wizard.
372
00:22:07,333 --> 00:22:08,899
Apparently, he's doing good,
373
00:22:08,900 --> 00:22:11,766
but, unfortunately for the crew,
374
00:22:11,767 --> 00:22:14,366
OJ will not be
going fishing with us.
375
00:22:14,367 --> 00:22:16,633
He's in pain and, you know,
376
00:22:16,634 --> 00:22:18,132
his health is way more important
377
00:22:18,133 --> 00:22:19,634
than these crab
we're gonna catch.
378
00:22:20,900 --> 00:22:23,667
All right, where are we at now?
379
00:22:25,601 --> 00:22:28,299
A little more...
380
00:22:28,300 --> 00:22:31,032
I've been to pretty
much every outlet in town.
381
00:22:31,033 --> 00:22:32,633
One more.
382
00:22:32,634 --> 00:22:36,332
I went to the
hydraulics shop, I went to LFS,
383
00:22:36,333 --> 00:22:38,867
and ran into a
potential candidate.
384
00:22:39,467 --> 00:22:40,499
Really?
385
00:22:40,500 --> 00:22:42,899
It's this gal, Tracy, she's
contemplating going.
386
00:22:42,900 --> 00:22:45,499
But she's actually
been at sea a bunch.
387
00:22:45,500 --> 00:22:48,499
She was with Susan with FCS,
388
00:22:48,500 --> 00:22:51,734
so, you know her, and I'm
gonna have her come down.
389
00:22:52,734 --> 00:22:54,766
Get her down. The
sooner the better.
390
00:22:54,767 --> 00:22:56,065
No, exactly.
391
00:22:56,066 --> 00:22:57,766
We'll get her out
of here with us.
392
00:22:57,767 --> 00:23:00,532
All we need is a heartbeat.
393
00:23:00,533 --> 00:23:03,466
If we just get a body
that can sort crab,
394
00:23:03,467 --> 00:23:04,933
that will be enough.
395
00:23:04,934 --> 00:23:05,967
Right?
396
00:23:06,834 --> 00:23:08,600
All we need is a pulse.
397
00:23:11,934 --> 00:23:13,266
Yeah, baby!
398
00:23:13,967 --> 00:23:15,833
On the Time Bandit...
399
00:23:15,834 --> 00:23:16,899
So, on your birthday,
400
00:23:16,900 --> 00:23:18,299
what's the favorite
thing that you did?
401
00:23:18,300 --> 00:23:21,132
A, stick your head
in the rear tank
402
00:23:21,133 --> 00:23:24,332
B, get your head
covered with eggs,
403
00:23:24,333 --> 00:23:27,866
C, your friends
lighting you on fire
404
00:23:27,867 --> 00:23:29,799
or D, all of the above.
405
00:23:31,367 --> 00:23:34,132
One of the special,
special presents.
406
00:23:34,133 --> 00:23:35,733
I will never forget.
407
00:23:37,200 --> 00:23:39,834
I hope somebody sets
me on fire when I turn 50.
408
00:23:41,300 --> 00:23:43,667
Who knew
that flour would catch on fire?
409
00:23:45,166 --> 00:23:46,767
Stupid is is a stupid does.
410
00:23:47,700 --> 00:23:49,633
You can't fix stupid.
411
00:23:49,634 --> 00:23:51,466
They're ain't a price
on stupid, either.
412
00:23:51,467 --> 00:23:52,667
Stupid comes free.
413
00:23:53,900 --> 00:23:56,699
Fourteen hours after
Captain Johnathan Hillstrand's
414
00:23:56,700 --> 00:23:59,199
surprise birthday celebration
415
00:23:59,200 --> 00:24:01,400
sets expectations aflame...
416
00:24:02,900 --> 00:24:03,900
Okay, guys.
417
00:24:08,734 --> 00:24:12,532
The crew readies to
set the newly-dedicated Freddy string
418
00:24:12,533 --> 00:24:17,833
targeting an additional 26,000
pounds of golden king crab.
419
00:24:17,834 --> 00:24:20,466
Freddy, happy
50th. This is for you.
420
00:24:20,467 --> 00:24:21,933
Thank you, brother. Thank you.
421
00:24:21,934 --> 00:24:24,099
Thank you, Captain.
Thank you, Brother Bear!
422
00:24:32,333 --> 00:24:35,133
Drop that fish. Whoo!
423
00:24:36,634 --> 00:24:40,232
I was out 225. We just
round 'em up to 265 fathoms.
424
00:24:40,233 --> 00:24:42,132
West side of the canyon.
425
00:24:42,133 --> 00:24:43,299
Go!
426
00:24:43,300 --> 00:24:45,032
Just trying
to get this gear back out,
427
00:24:45,033 --> 00:24:47,532
one last chance to
get crabs, you know?
428
00:24:47,533 --> 00:24:49,800
In three days we've
got a delivery date.
429
00:24:50,867 --> 00:24:51,999
Can't miss.
430
00:24:52,000 --> 00:24:54,466
So I gotta catch as
many crabs as we can.
431
00:24:54,467 --> 00:24:56,000
Try to eliminate this quota.
432
00:24:56,967 --> 00:24:58,065
We have another shrimp.
433
00:24:58,066 --> 00:24:59,467
That we gotta do, but...
434
00:25:00,700 --> 00:25:03,000
For this boat to make a
lot of money and do well,
435
00:25:03,600 --> 00:25:05,700
we gotta have... to go in.
436
00:25:07,333 --> 00:25:08,533
See what we get.
437
00:25:11,433 --> 00:25:13,499
I'm not looking
forward to hauling this string
438
00:25:13,500 --> 00:25:14,666
because when I set it,
439
00:25:14,667 --> 00:25:18,499
it was 50 fathoms deeper
than you normally would fish.
440
00:25:18,500 --> 00:25:21,333
It was an emergency and
it was blowing north of 40.
441
00:25:22,567 --> 00:25:24,799
And then now that
we're about to haul,
442
00:25:24,800 --> 00:25:26,700
it's blowing south 40.
443
00:25:27,200 --> 00:25:28,467
So, this will be...
444
00:25:31,066 --> 00:25:33,066
terrible on top of worse.
445
00:25:37,533 --> 00:25:38,766
Shyanne, you have to be careful.
446
00:25:38,767 --> 00:25:41,132
If you miss on the
hook, and I back up,
447
00:25:41,133 --> 00:25:43,633
or I have to turn around
in weather like this,
448
00:25:43,634 --> 00:25:45,699
I don't have any control.
449
00:25:45,700 --> 00:25:47,634
And then I'm
sideways to the wind.
450
00:25:48,233 --> 00:25:49,367
Roger!
451
00:25:50,433 --> 00:25:51,433
Watch your back.
452
00:25:53,066 --> 00:25:54,300
Here's the first one.
453
00:25:58,867 --> 00:26:01,065
I don't know, I
don't know, I don't know.
454
00:26:01,066 --> 00:26:02,500
She missed.
455
00:26:08,934 --> 00:26:10,366
God, get it.
456
00:26:10,367 --> 00:26:12,233
Get it, get it, get
it, get it, get it!
457
00:26:13,166 --> 00:26:15,032
Go, go, go, go, go!
458
00:26:16,100 --> 00:26:17,233
Help her out.
459
00:26:23,166 --> 00:26:25,366
She's not that experienced
460
00:26:25,367 --> 00:26:27,666
throwing the hook
in bad weather.
461
00:26:27,667 --> 00:26:30,599
I don't have anybody else
that can be there right now.
462
00:26:30,600 --> 00:26:32,766
Everybody's already
situated their spot,
463
00:26:32,767 --> 00:26:34,100
so we're in a big hurry.
464
00:26:35,166 --> 00:26:36,500
Okay, coming up.
465
00:26:43,734 --> 00:26:45,600
My God.
466
00:26:47,200 --> 00:26:48,367
Nothing.
467
00:26:52,600 --> 00:26:54,033
Blank. Damn it.
468
00:26:54,700 --> 00:26:56,200
It's not looking so good.
469
00:26:57,233 --> 00:26:58,899
That's why they don't fish here.
470
00:26:58,900 --> 00:27:01,833
Not only do I have
to spend 24 hours
471
00:27:01,834 --> 00:27:04,666
just to pick these pots
up in rough weather,
472
00:27:04,667 --> 00:27:07,300
I still have to find a home,
and I haven't found one yet.
473
00:27:09,000 --> 00:27:10,400
All right, let's try again.
474
00:27:18,800 --> 00:27:19,967
Damn it!
475
00:27:20,667 --> 00:27:22,299
Just stay calm, just stay calm.
476
00:27:22,300 --> 00:27:24,332
Damn!
477
00:27:32,066 --> 00:27:34,266
This is exactly
what we didn't want.
478
00:27:37,367 --> 00:27:38,633
Just keep an eye on the rail,
479
00:27:38,634 --> 00:27:40,266
'cause I'm watching
behind me for waves.
480
00:27:43,467 --> 00:27:44,567
Big...
481
00:27:49,700 --> 00:27:51,099
Okay.
482
00:27:51,100 --> 00:27:53,166
Now we gotta try to
beat this one right here.
483
00:27:55,000 --> 00:27:56,400
And I don't know
if I'm gonna do it.
484
00:27:57,700 --> 00:27:59,366
Okay, watch out.
485
00:27:59,367 --> 00:28:01,566
Big one's coming
over the side. Run!
486
00:28:01,567 --> 00:28:03,433
Watch out, watch out, watch out!
487
00:28:11,400 --> 00:28:12,666
On the Saga...
488
00:28:12,667 --> 00:28:14,147
Big one's coming over the side.
489
00:28:16,200 --> 00:28:18,367
Run! Watch out,
watch out, watch out!
490
00:28:27,066 --> 00:28:28,333
You okay?
491
00:28:34,467 --> 00:28:35,667
Roger!
492
00:28:36,767 --> 00:28:38,333
Monster!
493
00:28:49,467 --> 00:28:51,667
No good!
494
00:28:56,367 --> 00:28:59,165
I'm trying.
495
00:28:59,166 --> 00:29:01,467
You're
okay, Shy, just stay calm.
496
00:29:03,033 --> 00:29:04,366
In bad weather,
497
00:29:04,367 --> 00:29:06,666
it's more frustrating to have
somebody miss on the hook
498
00:29:06,667 --> 00:29:08,667
because I don't
have any control.
499
00:29:09,367 --> 00:29:11,833
And if you affect that approach,
500
00:29:11,834 --> 00:29:14,033
you just made it
dangerous for all of us.
501
00:29:16,734 --> 00:29:18,232
The the weather is,
502
00:29:18,233 --> 00:29:21,165
I guess, the
harder it is to throw
503
00:29:21,166 --> 00:29:22,767
and make it, you know?
504
00:29:28,900 --> 00:29:31,399
That being said, it
doesn't do me any good
505
00:29:31,400 --> 00:29:33,332
to scream at Shyanne right now.
506
00:29:33,333 --> 00:29:35,200
It's just gonna
make things worse.
507
00:29:39,133 --> 00:29:41,200
All right, Shy, you can do this.
508
00:29:42,033 --> 00:29:43,233
Hit it, Shy.
509
00:29:47,433 --> 00:29:48,500
Nice job.
510
00:29:51,567 --> 00:29:52,600
Atta girl!
511
00:29:54,634 --> 00:29:56,400
Shut the up!
512
00:29:58,600 --> 00:30:01,099
She has to be motivated.
513
00:30:01,100 --> 00:30:02,899
It's only gonna
be, in the long run,
514
00:30:02,900 --> 00:30:04,999
better for all of us as a team.
515
00:30:05,000 --> 00:30:09,233
So, I got, like, 17
more pots in the string.
516
00:30:10,400 --> 00:30:13,299
100 fathoms to 120.
517
00:30:13,300 --> 00:30:15,567
Right now, I should be in 80.
518
00:30:18,667 --> 00:30:20,233
Ready, guys?
519
00:30:22,433 --> 00:30:24,099
I don't even know where to go
520
00:30:24,100 --> 00:30:26,199
'cause I didn't get to cover
all the grounds I wanted to,
521
00:30:26,200 --> 00:30:28,699
and I don't have enough
time to go check it again.
522
00:30:30,033 --> 00:30:31,066
What?
523
00:30:37,200 --> 00:30:38,533
Holy!
524
00:30:39,967 --> 00:30:41,899
My God! Look at that!
525
00:30:45,433 --> 00:30:47,967
You gotta be kidding me, dude!
526
00:30:49,300 --> 00:30:50,500
Yeah!
527
00:30:52,467 --> 00:30:54,232
Can you believe that?
528
00:30:54,233 --> 00:30:56,065
Roger!
529
00:30:56,066 --> 00:30:58,032
You gotta be kidding me, dude.
530
00:30:58,033 --> 00:31:00,299
Look at that. That's what
we came for right there.
531
00:31:00,300 --> 00:31:01,867
Dude, look at the table.
532
00:31:02,634 --> 00:31:04,500
Whoa, dude!
533
00:31:06,266 --> 00:31:08,146
Get me a count on that, Joe.
534
00:31:10,600 --> 00:31:13,265
All right, 220. That's
amazing, dude.
535
00:31:13,266 --> 00:31:15,532
Let's just turn around
and start stacking 'em.
536
00:31:15,533 --> 00:31:16,400
Roger!
537
00:31:16,401 --> 00:31:17,799
Clear!
538
00:31:17,800 --> 00:31:19,966
120 fathoms.
539
00:31:19,967 --> 00:31:22,133
I hated that number all day.
540
00:31:24,500 --> 00:31:26,566
If I wouldn't have
set when I set,
541
00:31:26,567 --> 00:31:28,232
in an emergency,
542
00:31:28,233 --> 00:31:31,132
I would have never known that there
was a little pile sitting right there.
543
00:31:31,133 --> 00:31:32,600
Clear!
544
00:31:33,934 --> 00:31:35,633
Whoo!
545
00:31:35,634 --> 00:31:37,699
That's what we're looking for.
546
00:31:37,700 --> 00:31:39,367
80 miles northwest...
547
00:31:40,967 --> 00:31:43,133
on the western
bairdi crab grounds...
548
00:31:44,867 --> 00:31:47,199
Just tighten up the middle one.
549
00:31:47,200 --> 00:31:48,833
Aboard the Aleutian Lady.
550
00:31:49,735 --> 00:31:52,232
This one
right here. This one.
551
00:31:52,233 --> 00:31:54,399
This would have been
nice to figure out before the storm,
552
00:31:54,400 --> 00:31:58,366
but, you know what? At
least we're fixing it now.
553
00:31:58,367 --> 00:32:00,800
The last J bolt,
we're putting her in right now.
554
00:32:02,100 --> 00:32:05,399
There we go. There we go.
555
00:32:05,400 --> 00:32:09,699
We tightened up the tonnage
frame as fast as we could
556
00:32:09,700 --> 00:32:11,399
so it doesn't leak in there,
557
00:32:11,400 --> 00:32:14,667
and I'm hoping that this will
actually solve the problem.
558
00:32:15,834 --> 00:32:17,934
Put it in the ditch, Noah.
559
00:32:21,133 --> 00:32:22,767
Put us in the ditch!
560
00:32:27,300 --> 00:32:30,532
Right now, I got Noah
turning into the weather
561
00:32:30,533 --> 00:32:33,232
to test it and see what
we've got going on
562
00:32:33,233 --> 00:32:34,432
'cause we gotta make sure
563
00:32:34,433 --> 00:32:36,266
it's not gonna be
pouring in here.
564
00:32:41,033 --> 00:32:42,767
Come on. Hold.
565
00:32:46,166 --> 00:32:47,367
No water!
566
00:32:49,667 --> 00:32:50,734
Hallelujah!
567
00:32:52,333 --> 00:32:53,567
There we go.
568
00:32:54,300 --> 00:32:55,499
Let's rock and roll.
569
00:32:55,500 --> 00:32:56,600
Whoo!
570
00:33:00,400 --> 00:33:04,499
Well, we got it, now we
just gotta keep an eye on it.
571
00:33:04,500 --> 00:33:07,766
Make sure that it's not
gonna continue to leak.
572
00:33:07,767 --> 00:33:11,232
Because this is
how boats roll over.
573
00:33:11,233 --> 00:33:14,366
And it's my responsibility
as the captain
574
00:33:14,367 --> 00:33:18,499
to make sure my crew's
gonna go home to their families.
575
00:33:18,500 --> 00:33:21,199
All right, here we are. Let's
catch some bairdi?
576
00:33:21,200 --> 00:33:22,834
Let her go. Let her go.
577
00:33:25,600 --> 00:33:26,966
Whoo!
578
00:33:26,967 --> 00:33:29,099
Just starting our set.
579
00:33:29,100 --> 00:33:31,132
This area, I feel good about.
580
00:33:31,133 --> 00:33:33,899
We had two pots
that were really good.
581
00:33:33,900 --> 00:33:37,132
We were seeing 40 and 50 counts.
582
00:33:37,133 --> 00:33:39,099
So, I'm gonna move
all my gear up there,
583
00:33:39,100 --> 00:33:42,532
and follow which
way these crabs go.
584
00:33:42,533 --> 00:33:44,634
Ooh, baby, baby!
585
00:33:48,600 --> 00:33:49,833
Yee-haw!
586
00:33:49,834 --> 00:33:51,166
Yeah, baby!
587
00:33:55,533 --> 00:33:57,400
We got about a 40-minute
run for our first pot.
588
00:34:05,433 --> 00:34:07,165
Was that too soon?
589
00:34:07,166 --> 00:34:08,767
Aboard the Time Bandit.
590
00:34:10,400 --> 00:34:12,200
Two more
days, and we gotta go in.
591
00:34:12,533 --> 00:34:13,733
Got a delivery date,
592
00:34:13,734 --> 00:34:15,966
so I hope I find
something there.
593
00:34:15,967 --> 00:34:17,867
Just them up, good.
594
00:34:18,834 --> 00:34:20,233
Yeah baby!
595
00:34:25,767 --> 00:34:27,165
Let's see what happens today.
596
00:34:28,834 --> 00:34:30,133
Whoo!
597
00:34:32,967 --> 00:34:34,332
Fifteen average, coming up.
598
00:34:34,333 --> 00:34:36,099
Five hundred big
ones in that tank.
599
00:34:36,100 --> 00:34:37,567
That's what we're shooting for.
600
00:34:39,266 --> 00:34:41,499
In a perfect world,
this one will have double digits,
601
00:34:41,500 --> 00:34:44,132
and no mess or anything,
just scoop into the tank
602
00:34:44,133 --> 00:34:45,400
and they count themselves.
603
00:34:47,667 --> 00:34:49,499
I'm excited to
see what's inside.
604
00:34:49,500 --> 00:34:50,833
And they'll write us a check.
605
00:34:50,834 --> 00:34:52,599
They'll be... The last
crab will have a check.
606
00:34:52,600 --> 00:34:53,667
"Here you go!"
607
00:34:57,433 --> 00:34:58,466
Come on, baby!
608
00:34:58,467 --> 00:34:59,767
Whoo!
609
00:35:00,667 --> 00:35:02,766
That's how it
starts. Right here.
610
00:35:02,767 --> 00:35:04,900
First
pot! It's coming up.
611
00:35:12,000 --> 00:35:14,132
After 28
years on the Bering Sea,
612
00:35:14,133 --> 00:35:15,833
we honor the legend,
613
00:35:15,834 --> 00:35:18,733
Freddy "The Hurricane" Maugatai.
614
00:35:18,734 --> 00:35:20,633
Pow, pow, pow!
615
00:35:20,634 --> 00:35:21,999
Unstoppable...
616
00:35:23,967 --> 00:35:25,933
Give it to me, baby!
617
00:35:25,934 --> 00:35:27,333
No, no, no, no!
618
00:35:27,900 --> 00:35:29,132
Unsinkable...
619
00:35:29,133 --> 00:35:31,299
Holy, what are you doing?
620
00:35:31,300 --> 00:35:32,432
Freddy, what are you doing?
621
00:35:33,867 --> 00:35:36,633
Yes, baby, right on!
622
00:35:36,634 --> 00:35:39,666
- Whoa!
- And, apparently, fireproof.
623
00:35:39,667 --> 00:35:41,065
Eyebrows are gone under there.
624
00:35:41,066 --> 00:35:42,466
It's okay, they'll
grow right back.
625
00:35:46,233 --> 00:35:47,166
Love you, Freddy!
626
00:35:47,167 --> 00:35:48,634
Check it out!
627
00:35:52,433 --> 00:35:55,533
Happy 50th,
buddy. And be careful out there.
628
00:35:59,200 --> 00:36:00,480
On the Time Bandit...
629
00:36:03,300 --> 00:36:05,399
It's how it starts. Right here.
630
00:36:05,400 --> 00:36:06,766
There's the pretty
part coming up.
631
00:36:06,767 --> 00:36:08,900
We need 10 outta this
one! Come on, baby!
632
00:36:13,600 --> 00:36:14,667
Coming up!
633
00:36:17,400 --> 00:36:19,999
All day long! All day long!
634
00:36:20,000 --> 00:36:22,766
- Whoo!
- Yeah!
635
00:36:22,767 --> 00:36:24,165
That's a nice pot.
636
00:36:24,166 --> 00:36:26,499
Now, that's a damn good sign
there's some crab right there on that...
637
00:36:26,500 --> 00:36:27,899
Right on top of this bump.
638
00:36:29,934 --> 00:36:31,700
How'd we do, Porter?
639
00:36:33,867 --> 00:36:35,265
We're off to a good start.
640
00:36:38,033 --> 00:36:39,666
Good boat. Nice boat.
641
00:36:39,667 --> 00:36:40,734
Nice boat.
642
00:36:47,967 --> 00:36:49,467
That's a good looking pot.
643
00:36:53,000 --> 00:36:55,634
Twenty-four!
644
00:36:58,000 --> 00:36:59,699
The deeper pots look better.
645
00:36:59,700 --> 00:37:00,933
Coming up, man!
646
00:37:00,934 --> 00:37:03,400
- Coming up!
- Come on, baby!
647
00:37:08,467 --> 00:37:09,867
The hair's standing on my neck!
648
00:37:10,867 --> 00:37:13,099
Whoo-hoo! Wow.
649
00:37:13,100 --> 00:37:16,032
Unbelievable.
That's a table, there.
650
00:37:16,033 --> 00:37:19,033
No way! What the hell?
651
00:37:20,333 --> 00:37:22,066
Jackpot!
652
00:37:23,200 --> 00:37:25,533
- Forty-four!
- Forty-four?
653
00:37:27,634 --> 00:37:29,265
$4,300.
654
00:37:29,266 --> 00:37:30,899
$4,300 pot!
655
00:37:30,900 --> 00:37:32,800
$4,360 pot!
656
00:37:33,600 --> 00:37:35,332
That's $4,300 worth of crab!
657
00:37:35,333 --> 00:37:36,799
Whoo!
658
00:37:36,800 --> 00:37:40,265
Unbelievable, 225, my friends!
659
00:37:40,266 --> 00:37:42,867
Magic depth, 225 pounds!
660
00:37:52,967 --> 00:37:54,332
Whoo!
661
00:37:54,333 --> 00:37:56,933
This is the last
pick we gotta go in.
662
00:38:00,133 --> 00:38:02,065
Get as many as I can right here.
663
00:38:02,066 --> 00:38:04,899
180 miles southeast...
664
00:38:04,900 --> 00:38:07,333
Yes, young lady?
665
00:38:08,033 --> 00:38:09,699
In Dutch Harbor.
666
00:38:09,700 --> 00:38:11,532
You must be desperate.
667
00:38:11,533 --> 00:38:13,966
I've got moments in my
life where I really needed someone,
668
00:38:13,967 --> 00:38:15,666
right now, this is one of
those moments, okay?
669
00:38:15,667 --> 00:38:17,547
- All right.
- You're my girl. Let's go.
670
00:38:18,567 --> 00:38:19,999
All right. How would that suck,
671
00:38:20,000 --> 00:38:21,366
if I fell in, just
getting on the boat?
672
00:38:21,367 --> 00:38:23,766
That would not be good.
Let's go! On the way!
673
00:38:23,767 --> 00:38:24,900
On you go!
674
00:38:27,400 --> 00:38:29,833
With OJ
recovering in Anchorage...
675
00:38:29,834 --> 00:38:32,132
Nothing like bringing
every single thing you need
676
00:38:32,133 --> 00:38:34,099
the first time
you're on the boat.
677
00:38:34,100 --> 00:38:36,866
Feel like a big girl
with too much luggage.
678
00:38:36,867 --> 00:38:40,032
20-year veteran
crewman, Tracy Peyola,
679
00:38:40,033 --> 00:38:42,699
steps on board to pinch-hit.
680
00:38:42,700 --> 00:38:44,600
- Hey, Cody...
- Yo.
681
00:38:45,567 --> 00:38:46,533
Why don't you...
682
00:38:46,534 --> 00:38:48,466
Show me where my panties go.
683
00:38:51,634 --> 00:38:53,433
Where my
panties are supposed to go.
684
00:38:59,066 --> 00:39:00,266
That was funny.
685
00:39:01,834 --> 00:39:03,699
I've known Tracy
for a number of years.
686
00:39:03,700 --> 00:39:07,099
Her husband ran my
first boat, the Seawreck.
687
00:39:07,100 --> 00:39:09,866
So I know this
gal's got the goods.
688
00:39:09,867 --> 00:39:14,466
But we gotta get outta here
before she gets cold feet.
689
00:39:14,467 --> 00:39:16,566
I'm used to being in
the galley, where you cook food.
690
00:39:16,567 --> 00:39:18,132
I just hope I don't up.
691
00:39:18,133 --> 00:39:19,432
Everybody's gotta be fast,
692
00:39:19,433 --> 00:39:21,132
everything's gotta be done now,
693
00:39:21,133 --> 00:39:23,934
and if I up, I
just slow things down.
694
00:39:25,500 --> 00:39:26,800
Drive everybody crazy.
695
00:39:29,200 --> 00:39:31,866
Okay, guys. We gotta
drop 'em as fast as we can.
696
00:39:31,867 --> 00:39:35,165
Cody's on the beach.
Bow, spring, spring, stern.
697
00:39:35,166 --> 00:39:36,500
Roger! Copy!
698
00:39:40,000 --> 00:39:41,299
I give her a lot of credit.
699
00:39:41,300 --> 00:39:43,766
I don't think I
would have the balls
700
00:39:43,767 --> 00:39:47,699
to jump on a crab fishing
boat with basically no notice.
701
00:39:47,700 --> 00:39:50,699
This morning, Monte ran
into her at a grocery store,
702
00:39:50,700 --> 00:39:52,599
and a couple of hours later,
703
00:39:52,600 --> 00:39:54,934
she got some gear,
and she's my roommate.
704
00:39:55,600 --> 00:39:56,834
We'll see.
705
00:39:57,634 --> 00:39:59,366
Here we go!
706
00:39:59,367 --> 00:40:01,933
We need to get her
a set of real boots, okay?
707
00:40:01,934 --> 00:40:04,399
She's got some,
she just hasn't put 'em on yet.
708
00:40:04,400 --> 00:40:06,332
I even got her some underwear,
709
00:40:06,333 --> 00:40:08,499
'cause I told her the one
time I wore a thong on deck,
710
00:40:08,500 --> 00:40:10,466
it didn't work, so we got
her some boxer briefs.
711
00:40:10,467 --> 00:40:12,332
Good.
712
00:40:12,333 --> 00:40:14,667
I'm re-evaluating my
life choices right now!
713
00:40:15,767 --> 00:40:17,487
Let's get out there,
and start hauling gear.
714
00:40:28,200 --> 00:40:29,399
Hell yeah!
715
00:40:29,400 --> 00:40:31,532
Watch the pooper!
716
00:40:31,533 --> 00:40:34,533
This is what's gonna make
us catch our quota, fast.
717
00:40:35,200 --> 00:40:36,800
These are big, big bairdi.
718
00:40:37,934 --> 00:40:40,733
Even though this
weather's kicking my ass,
719
00:40:40,734 --> 00:40:43,799
I need to keep
going. I cannot stop.
720
00:40:43,800 --> 00:40:46,967
Money in the bank! Bairdi gold!
721
00:40:51,567 --> 00:40:54,133
Atta girl! That's what I'm
talking about, right there!
722
00:40:56,233 --> 00:40:59,332
Look at this pot, baby!
Look at this pot, guys!
723
00:40:59,333 --> 00:41:03,366
Wow, look at that, bitches!
724
00:41:06,700 --> 00:41:08,634
We're doing good, man!
725
00:41:11,567 --> 00:41:13,566
Whoo!
726
00:41:13,567 --> 00:41:16,866
Shyanne, you really
picked it up, that was great.
727
00:41:16,867 --> 00:41:19,399
It's really important to fail,
728
00:41:19,400 --> 00:41:22,065
if you are interested
in succeeding.
729
00:41:22,066 --> 00:41:25,799
Today, it was really rough
weather, lot of blanks.
730
00:41:25,800 --> 00:41:29,299
At the end, we'll at
least pull a 50-average.
731
00:41:29,300 --> 00:41:32,733
Sometimes you're lucky,
sometimes you're not.
732
00:41:32,734 --> 00:41:34,467
We'll see how tomorrow goes.
733
00:41:34,491 --> 00:41:36,491
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
50289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.