All language subtitles for Deadliest Catch S19E16 Pain Level Ten 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,233 --> 00:00:12,165 Give me a pain level now. Still eight? Nine? 2 00:00:16,066 --> 00:00:18,266 OJ, just breathe. 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,065 Don't breathe too deep. 4 00:00:20,066 --> 00:00:21,933 It'll hurt more if you breathe too deep. 5 00:00:25,367 --> 00:00:26,533 Damn it, OJ, don't move. 6 00:00:28,133 --> 00:00:29,367 Possible heart attack. 7 00:00:30,367 --> 00:00:32,032 - I need an ambulance. - Yeah, okay. 8 00:00:32,033 --> 00:00:33,232 Hold on for a second. 9 00:00:33,233 --> 00:00:35,899 Dispatch, we have a possible heart attack... 10 00:00:35,900 --> 00:00:37,133 Can you... 11 00:00:41,667 --> 00:00:43,547 - Okay, hold on. - How're you doing? 12 00:00:43,734 --> 00:00:45,033 Hold on, hold on. 13 00:00:48,100 --> 00:00:49,499 Let me... Let me take over. 14 00:00:49,500 --> 00:00:50,740 You take... You take over, sir. 15 00:00:52,433 --> 00:00:55,000 Stay with me, okay? Just stay with me. 16 00:00:58,467 --> 00:01:00,699 Keith ran OJ to the hospital 17 00:01:00,700 --> 00:01:02,800 'cause he was complaining of chest pain. 18 00:01:04,600 --> 00:01:06,266 What the. 19 00:01:08,367 --> 00:01:09,734 Hopefully, he's all right. 20 00:01:34,967 --> 00:01:36,333 Any word on OJ? 21 00:01:37,100 --> 00:01:38,699 No idea. 22 00:01:38,700 --> 00:01:42,000 Just woke up and, apparently, on his way to the hospital. 23 00:02:35,934 --> 00:02:38,132 Hey, shut that thing down, all right? 24 00:02:38,133 --> 00:02:39,199 Yeah, all right. 25 00:02:42,433 --> 00:02:44,333 - Stand by right now. - Roger. 26 00:02:47,066 --> 00:02:49,132 Get your ass out of bed now. Let's go, come on. 27 00:02:49,133 --> 00:02:50,366 - Move it! - What's going on? 28 00:02:50,367 --> 00:02:52,733 - OJ's having a heart attack. - Get your ass out this! 29 00:02:52,734 --> 00:02:54,734 - Move! - Okay!! 30 00:03:01,533 --> 00:03:03,734 Okay, guys, I got OJ to the clinic. 31 00:03:04,600 --> 00:03:07,265 All of this vitals are good or normal, 32 00:03:07,266 --> 00:03:09,433 but he's having massive chest pains. 33 00:03:10,266 --> 00:03:11,426 We need to work this through. 34 00:03:12,100 --> 00:03:13,500 Get a hold of the people down south, 35 00:03:14,166 --> 00:03:15,633 get a medevac coming, 36 00:03:15,634 --> 00:03:16,966 have it land as soon as they can, 37 00:03:16,967 --> 00:03:19,866 we'll get him on a plane, we'll get him the outta here. 38 00:03:19,867 --> 00:03:23,499 Um, so, Robby and Roger, you got the offload to take care of. 39 00:03:23,500 --> 00:03:26,933 Mouse, let's look for contacts and everything else, 40 00:03:26,934 --> 00:03:30,400 and start working on getting a plane out here first thing in the morning. 41 00:03:36,300 --> 00:03:40,332 It looks like we got all of about 15,000 to 17,000 42 00:03:40,333 --> 00:03:41,600 in there in my opinion. 43 00:03:43,033 --> 00:03:45,399 Not a bad quick haul. 44 00:03:45,400 --> 00:03:48,666 But I don't give a how much crab is on board right now, 45 00:03:48,667 --> 00:03:50,467 I'm just worried about OJ. 46 00:03:54,400 --> 00:03:55,499 I'll tell ya what, 47 00:03:55,500 --> 00:03:59,799 we've never had this much drama 48 00:03:59,800 --> 00:04:03,066 and breakdowns and medical issues... 49 00:04:04,600 --> 00:04:05,700 in a season. 50 00:04:08,200 --> 00:04:11,033 180 miles northwest of Dutch Harbor... 51 00:04:12,667 --> 00:04:14,934 on the golden king crab rounds... 52 00:04:16,233 --> 00:04:20,499 Going fishin' on a mission! 53 00:04:20,500 --> 00:04:21,940 Aboard the Time Bandit. 54 00:04:24,467 --> 00:04:25,566 Came up here, 55 00:04:25,567 --> 00:04:27,699 and started working the west side of the canyon, 56 00:04:27,700 --> 00:04:30,933 running shallow, there's nothing left. 57 00:04:30,934 --> 00:04:34,233 Might have to just, stack 'em and go deeper. 58 00:04:36,200 --> 00:04:37,833 Put up Freddy. 59 00:04:37,834 --> 00:04:39,432 'Cause it's meant to be his birthday, 60 00:04:39,433 --> 00:04:40,599 it's a huge birthday. 61 00:04:40,600 --> 00:04:42,065 He's stuck out here on this boat with us 62 00:04:42,066 --> 00:04:44,199 without kinda sharing with his family 63 00:04:44,200 --> 00:04:47,265 And his friends. 64 00:04:47,266 --> 00:04:49,867 So, we're gonna give him his present, which is... 65 00:04:50,967 --> 00:04:52,132 flour bombing, 66 00:04:52,133 --> 00:04:55,634 and a buoy that says, "We love you Freddy," you know? 67 00:04:57,233 --> 00:04:58,733 With an offload in four days, 68 00:04:58,734 --> 00:05:02,466 and his legendary deck boss, Freddy Maugatai, 69 00:05:02,467 --> 00:05:04,933 celebrating another time around the sun, 70 00:05:04,934 --> 00:05:08,065 Captain Johnathan Hillstrand plans his 40-pot haul 71 00:05:08,066 --> 00:05:11,967 to include a proper Bering Sea blowout. 72 00:05:14,934 --> 00:05:16,300 Come here, everybody. 73 00:05:18,467 --> 00:05:20,133 We need Neal, we don't need Freddy. 74 00:05:38,634 --> 00:05:41,133 So, this is the Time Bandit. 75 00:05:41,767 --> 00:05:43,800 Wheelhouse, engine room. 76 00:05:44,600 --> 00:05:47,065 Freddy's gonna be here. This is Freddy. 77 00:05:47,066 --> 00:05:48,499 Smiling Freddy. 78 00:05:48,500 --> 00:05:50,466 Freddy will have a line in the block. 79 00:05:50,467 --> 00:05:51,499 His birthday pot. 80 00:05:51,500 --> 00:05:53,332 Neal's gonna switch over, 81 00:05:53,333 --> 00:05:54,366 cut the auxiliary, 82 00:05:54,367 --> 00:05:55,733 and so the boat all blacks out. 83 00:05:55,734 --> 00:05:57,633 And that's when you guys go into action, 84 00:05:57,634 --> 00:05:58,933 when the lights come back on. 85 00:05:58,934 --> 00:06:00,566 Okay. 86 00:06:00,567 --> 00:06:02,500 You're gonna have an 18-pack of eggs. 87 00:06:03,133 --> 00:06:04,666 You're the first one to strike. 88 00:06:04,667 --> 00:06:06,399 Put the eggs over the top of his head 89 00:06:06,400 --> 00:06:08,332 - and just crush 'em like this. - Like a hat. 90 00:06:08,333 --> 00:06:10,599 And then rest of the guys are gonna hit him with flour. 91 00:06:12,767 --> 00:06:14,447 Everyone knows their positions. 92 00:06:20,634 --> 00:06:21,734 Yep. 93 00:06:23,900 --> 00:06:26,200 Roger! 94 00:06:28,967 --> 00:06:31,599 Hey, Freddy, the guys all got together 95 00:06:31,600 --> 00:06:32,799 and we got you a present, 96 00:06:32,800 --> 00:06:34,360 and they wanna give it to you right now. 97 00:06:35,567 --> 00:06:37,966 My present? Whoo! 98 00:06:39,600 --> 00:06:40,734 Yeah! 99 00:06:48,533 --> 00:06:49,767 Wow! 100 00:06:52,433 --> 00:06:53,899 Whoo! 101 00:06:55,867 --> 00:06:58,199 You guys are awesome! 102 00:06:58,200 --> 00:07:00,666 You're happy? We love you, Freddy! 103 00:07:00,667 --> 00:07:02,766 Happy Birthday! Whoo-hoo! 104 00:07:04,800 --> 00:07:05,866 Happy Birthday! 105 00:07:08,333 --> 00:07:10,533 I ever get! I ever had in my life! 106 00:07:11,266 --> 00:07:12,432 Ever! 107 00:07:12,433 --> 00:07:15,332 Okay. Okay, guys, get ready to throw the hook. 108 00:07:15,333 --> 00:07:17,399 All right, enough of that, here we go! 109 00:07:17,400 --> 00:07:20,100 - All clear behind! - Yes! 110 00:07:21,734 --> 00:07:23,799 Shh! 111 00:07:23,800 --> 00:07:25,165 We don't know how this is gonna go down, 112 00:07:25,166 --> 00:07:26,733 but there's gonna be a lot of flour, 113 00:07:26,734 --> 00:07:29,667 and about an 18-pack of eggs on top of the head. 114 00:07:35,433 --> 00:07:38,833 I'm gonna scream, "Keep that line on the block, we lost power!." 115 00:07:38,834 --> 00:07:40,667 Go ahead, Neal. Go ahead and do it. 116 00:07:50,200 --> 00:07:52,532 Keep that line on the block, we lost power! 117 00:07:52,533 --> 00:07:53,833 Keep the line on the block. 118 00:07:53,834 --> 00:07:55,532 Keep that line on the block. 119 00:07:55,533 --> 00:07:57,799 That's power off, boss! 120 00:07:57,800 --> 00:07:59,567 Yeah, keep that line on the block. 121 00:08:00,900 --> 00:08:01,999 Trap him! 122 00:08:02,000 --> 00:08:04,599 Yeah! Happy Birthday! Happy Birthday! 123 00:08:04,600 --> 00:08:06,733 Happy Birthday to you! 124 00:08:06,734 --> 00:08:08,033 Happy Birthday! 125 00:08:11,534 --> 00:08:13,132 Caught on fire. 126 00:08:13,133 --> 00:08:14,432 Fire! 127 00:08:15,667 --> 00:08:17,332 What the hell? 128 00:08:19,100 --> 00:08:20,133 What happened? 129 00:08:20,800 --> 00:08:23,399 Argh! 130 00:08:23,400 --> 00:08:24,799 The flour caught on fire. 131 00:08:26,300 --> 00:08:27,400 You okay, Freddy? 132 00:08:30,800 --> 00:08:32,800 - What? The light on? - Yep. 133 00:08:35,333 --> 00:08:36,567 You doing good, brother? 134 00:08:44,000 --> 00:08:45,767 Holy! 135 00:08:46,934 --> 00:08:48,166 The human candle. 136 00:08:49,033 --> 00:08:50,866 - You. - That was. 137 00:08:50,867 --> 00:08:53,199 Dude, you were gone. You were on fire. 138 00:08:53,200 --> 00:08:54,567 That was up. 139 00:08:59,567 --> 00:09:01,132 He was completely on fire. 140 00:09:01,133 --> 00:09:02,633 I know. How'd that happen? 141 00:09:02,634 --> 00:09:04,367 Flour. Catches on fire, I guess. 142 00:09:05,667 --> 00:09:06,833 No need to guess. 143 00:09:06,834 --> 00:09:09,099 Flour, a complex carbohydrate, 144 00:09:09,100 --> 00:09:11,966 made up of high-energy sugar molecules, 145 00:09:11,967 --> 00:09:13,799 is extremely flammable. 146 00:09:16,266 --> 00:09:18,967 Capable of igniting with explosive force. 147 00:09:21,734 --> 00:09:23,899 Or in this case, 148 00:09:23,900 --> 00:09:26,333 nearly burning Freddy's face right off. 149 00:09:27,367 --> 00:09:29,300 That was... Wow! 150 00:09:32,400 --> 00:09:35,165 It's not bad. It's not bad at all, Captain. 151 00:09:35,166 --> 00:09:38,332 Still is the best birthday present ever! 152 00:09:38,333 --> 00:09:39,766 - Whoo! - Freddy, you are... 153 00:09:39,767 --> 00:09:41,933 - Dude, you... - Come here, Freddy. Come here. 154 00:09:41,934 --> 00:09:43,666 I see, I see. 155 00:09:43,667 --> 00:09:45,799 You did not... That was not the outcome we wanted. 156 00:09:45,800 --> 00:09:48,099 I can't believe that. You got eyelashes and eyebrows. 157 00:09:48,100 --> 00:09:49,666 Third-degree burn there, 158 00:09:49,667 --> 00:09:51,233 first-degree burn here and here. 159 00:09:52,333 --> 00:09:53,633 Yeah, they'll grow right back. 160 00:09:53,634 --> 00:09:55,699 I'm pretty sure my wife still loves me. 161 00:09:55,700 --> 00:09:57,265 I'm so sorry. I'm so sorry. 162 00:09:57,266 --> 00:09:58,599 - No, no, no. - I'm so sorry. 163 00:09:58,600 --> 00:09:59,733 - Thank you. - How about... 164 00:09:59,734 --> 00:10:01,499 We're gonna... Let's get this string down. 165 00:10:01,500 --> 00:10:03,366 - If you need to put cream on that... - Okay. 166 00:10:03,367 --> 00:10:05,332 I'm gonna start the boat back up. 167 00:10:05,333 --> 00:10:07,734 That was so serious, I had to shut this down. 168 00:10:09,800 --> 00:10:11,834 I've never seen that my whole life. 169 00:10:13,300 --> 00:10:15,100 It's not looking good for us today. 170 00:10:16,100 --> 00:10:18,400 175 miles southeast... 171 00:10:20,133 --> 00:10:22,333 My God! 172 00:10:23,033 --> 00:10:24,100 On the Saga. 173 00:10:25,900 --> 00:10:27,933 Got a heavy, freezing spray, 174 00:10:27,934 --> 00:10:30,900 23 to 27-foot seas. 175 00:10:31,900 --> 00:10:34,299 The boat's designed to go up against the waves, 176 00:10:34,300 --> 00:10:36,833 but it's violent. 177 00:10:36,834 --> 00:10:41,666 Loaded down with 120,000-pound steel pots, 178 00:10:41,667 --> 00:10:44,432 Captain Jake Anderson charges towards 179 00:10:44,433 --> 00:10:46,866 his chosen bairdi crab grounds 180 00:10:46,867 --> 00:10:50,767 with an opening set amid frigid 40-knot winds. 181 00:10:52,433 --> 00:10:53,433 You feel that? 182 00:10:54,934 --> 00:10:57,233 The stack's starting to shift some. 183 00:11:04,567 --> 00:11:05,799 I gotta get the pots off. 184 00:11:05,800 --> 00:11:08,834 I gotta get 'em off now before I ice up, 185 00:11:09,767 --> 00:11:11,433 start listing and then sink. 186 00:11:15,700 --> 00:11:18,667 Hey, Joe, can you get everybody ready? 187 00:11:20,900 --> 00:11:22,933 We're gonna have to start dumping now. 188 00:11:24,100 --> 00:11:25,333 Thanks. 189 00:11:30,166 --> 00:11:31,834 Straight blind set. 190 00:11:32,834 --> 00:11:35,566 I'm in 120 fathoms right now. 191 00:11:35,567 --> 00:11:39,066 And, typically, bairdi, you're gonna find in 70 fathoms. 192 00:11:40,533 --> 00:11:42,867 You know, maybe they'll be something there, but... 193 00:11:44,500 --> 00:11:46,460 there's a good chance there's gonna be nothing. 194 00:11:47,800 --> 00:11:49,532 But I gotta get these pots off. 195 00:11:49,533 --> 00:11:50,867 There's nothing I can do. 196 00:11:51,767 --> 00:11:53,500 I don't wanna be unsafe. 197 00:11:55,266 --> 00:11:56,400 Hey... 198 00:11:59,066 --> 00:12:01,599 It's gonna be gnarly at the rail. 199 00:12:01,600 --> 00:12:02,934 Be very careful. 200 00:12:04,333 --> 00:12:05,400 All right! 201 00:12:07,434 --> 00:12:08,733 We're ready! 202 00:12:11,133 --> 00:12:12,133 We're over! 203 00:12:15,500 --> 00:12:17,633 I worry for my niece, but at the same time, 204 00:12:17,634 --> 00:12:19,699 Shyanne wants more responsibility, 205 00:12:19,700 --> 00:12:23,000 and she has to have experience in bad weather. 206 00:12:26,300 --> 00:12:27,767 At least, that's the plan, anyway. 207 00:12:31,000 --> 00:12:32,166 Clear! 208 00:12:35,266 --> 00:12:36,367 Yep! 209 00:12:41,233 --> 00:12:42,266 "Boosh!" 210 00:12:43,333 --> 00:12:44,900 Watch the rail, watch the rail! 211 00:12:53,967 --> 00:12:55,127 Big waves coming over. 212 00:12:58,400 --> 00:13:00,232 Run for cover! Run! 213 00:13:08,200 --> 00:13:09,333 On the Saga... 214 00:13:10,967 --> 00:13:12,400 Big waves coming over. 215 00:13:13,166 --> 00:13:15,866 Run for cover! 216 00:13:15,867 --> 00:13:17,399 Forward! 217 00:13:17,400 --> 00:13:18,933 Watch it! 218 00:13:18,934 --> 00:13:19,934 Watch it! Watch it! 219 00:13:30,367 --> 00:13:31,367 Good! 220 00:13:32,634 --> 00:13:33,933 Whoo-hoo! 221 00:13:40,000 --> 00:13:41,766 Took a big, huge wave. 222 00:13:41,767 --> 00:13:43,733 Luckily, nobody's gotten hurt. 223 00:13:43,734 --> 00:13:46,299 But it's very stressful, 224 00:13:46,300 --> 00:13:48,200 and I can feel that stress building up. 225 00:13:50,300 --> 00:13:52,466 Getting hit by such big waves, 226 00:13:52,467 --> 00:13:54,666 our boat and our pots ice-up really bad. 227 00:13:54,667 --> 00:13:57,000 Pretty scary. Not gonna lie. 228 00:13:58,066 --> 00:14:00,265 It's only gonna get worse. 229 00:14:00,266 --> 00:14:03,433 This is not ideal conditions to be setting, 230 00:14:04,133 --> 00:14:05,600 but I have to. 231 00:14:11,900 --> 00:14:14,066 120 fathoms is not where you get bairdi. 232 00:14:14,500 --> 00:14:15,967 It's too deep. 233 00:14:17,266 --> 00:14:18,967 There's nothing I can do about it. 234 00:14:22,300 --> 00:14:24,333 130 miles southwest... 235 00:14:26,700 --> 00:14:27,767 Here you are. 236 00:14:28,600 --> 00:14:30,367 God. Don't slip. 237 00:14:37,500 --> 00:14:39,220 You gonna put him in the front here? 238 00:14:40,200 --> 00:14:42,032 At the Dutch Harbor clinic. 239 00:14:42,033 --> 00:14:43,766 Okay, I'll meet you at the boat. 240 00:14:43,767 --> 00:14:44,834 Sounds good. 241 00:14:53,667 --> 00:14:55,165 - Sharp pain? - Yeah. 242 00:14:55,166 --> 00:14:57,933 You know what? Be calm. 243 00:14:57,934 --> 00:15:01,332 The nurse at the clinic said Anchorage 244 00:15:01,333 --> 00:15:04,499 is a much better facility for medicine. 245 00:15:14,333 --> 00:15:16,132 With OJ deemed stable, 246 00:15:16,133 --> 00:15:18,099 but in need of additional testing, 247 00:15:18,100 --> 00:15:21,065 Captain Keith ushers his trusted crewman 248 00:15:21,066 --> 00:15:23,199 to a medevac and a fully-equipped 249 00:15:23,200 --> 00:15:24,834 Anchorage-area hospital. 250 00:15:37,767 --> 00:15:42,033 Go to a different doctor, see what they say about my chest. 251 00:15:43,166 --> 00:15:44,200 You know? 252 00:15:47,467 --> 00:15:49,132 If they say good to go back over here, 253 00:15:49,133 --> 00:15:50,634 I'm gonna come back right away. 254 00:15:53,600 --> 00:15:55,520 - Let's get you out of here. - Okay. 255 00:15:56,066 --> 00:15:57,066 Take it easy. 256 00:15:57,600 --> 00:15:58,900 Sorry. See you soon. 257 00:15:59,800 --> 00:16:00,900 Get home... 258 00:16:01,900 --> 00:16:03,000 get in good shape. 259 00:16:03,800 --> 00:16:05,233 Let me know of your progress. 260 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 Okay. 261 00:16:12,767 --> 00:16:15,033 Hopefully, OJ will recover. 262 00:16:15,967 --> 00:16:18,066 But right now, we really need somebody. 263 00:16:18,834 --> 00:16:20,600 Can't do it with a four-man deck. 264 00:16:23,166 --> 00:16:24,767 Whoo! 265 00:16:26,300 --> 00:16:28,500 Yeah, she is getting sloppy, sloppy. 266 00:16:30,166 --> 00:16:32,265 Whoo! 267 00:16:32,266 --> 00:16:33,599 Damn it! 268 00:16:35,734 --> 00:16:37,700 Son of a bitch! 269 00:16:39,000 --> 00:16:41,065 I got soaked. 270 00:16:41,066 --> 00:16:42,567 Aboard the Aleutian Lady... 271 00:16:44,400 --> 00:16:45,467 Hell, yeah! 272 00:16:47,201 --> 00:16:49,266 A storm's a-brewing. 273 00:16:50,000 --> 00:16:51,432 It's gonna be ugly, 274 00:16:51,433 --> 00:16:55,199 and I've got 45 pots to haul. 275 00:16:55,200 --> 00:16:56,733 We're gonna get our butts kicked. 276 00:16:56,734 --> 00:16:57,800 End of story. 277 00:16:59,467 --> 00:17:01,666 But now it's time to haul gear. 278 00:17:01,667 --> 00:17:04,033 It's already getting pretty sloppy out here. 279 00:17:04,567 --> 00:17:06,265 - Little bit. - Little bit. 280 00:17:06,266 --> 00:17:07,834 Can you tell? 281 00:17:08,900 --> 00:17:10,100 Whoo! 282 00:17:12,834 --> 00:17:14,899 All right. 283 00:17:14,900 --> 00:17:17,666 First pot, so, let's, get ready to rock and roll. 284 00:17:17,667 --> 00:17:19,400 - Roger! - Roger. 285 00:17:20,266 --> 00:17:21,899 Come on, throw it. 286 00:17:21,900 --> 00:17:23,532 Whoo-hoo! 287 00:17:23,533 --> 00:17:26,600 All right. Here we go. First pot. 288 00:17:28,767 --> 00:17:30,200 Whoo-hoo! 289 00:17:31,367 --> 00:17:33,399 We were starting to see some crab, 290 00:17:33,400 --> 00:17:34,532 our first time through the gear. 291 00:17:34,533 --> 00:17:37,699 So, if this came up with 40s and 50s in it, 292 00:17:37,700 --> 00:17:39,633 it would be nice. 293 00:17:39,634 --> 00:17:42,200 I need this to be very productive. 294 00:17:47,233 --> 00:17:48,467 And here we go. 295 00:17:57,567 --> 00:18:00,332 Five crab, and we're kicking our asses doing it. 296 00:18:00,333 --> 00:18:01,634 What the! 297 00:18:02,433 --> 00:18:04,166 All right, here we go. 298 00:18:07,734 --> 00:18:08,799 Whoo! 299 00:18:08,800 --> 00:18:11,933 We have a big goal, 40 to 50 in every pot. 300 00:18:11,934 --> 00:18:13,567 Hopefully, it'll start picking up. 301 00:18:18,667 --> 00:18:20,966 No table! 302 00:18:20,967 --> 00:18:22,033 Damn. 303 00:18:22,967 --> 00:18:24,834 String's been a bit of a disappointment. 304 00:18:34,934 --> 00:18:36,666 There's some crab in here! 305 00:18:36,667 --> 00:18:39,966 All right, well, it keeps picking up, at least. 306 00:18:39,967 --> 00:18:42,432 - Gotta keep this up. - Yeah! 307 00:18:42,433 --> 00:18:43,733 We're starting to see some sun. 308 00:18:43,734 --> 00:18:45,600 We're starting to get crab. 309 00:18:48,233 --> 00:18:49,499 Yeah! 310 00:18:51,800 --> 00:18:54,699 Hell, yeah! Game on, baby. 311 00:18:58,133 --> 00:19:00,066 Catching crab! Yeah! 312 00:19:03,133 --> 00:19:04,133 Whoo! 313 00:19:04,700 --> 00:19:06,033 Hell, yeah! 314 00:19:07,400 --> 00:19:08,499 Forty-three. 315 00:19:08,500 --> 00:19:10,599 That is what I need. 316 00:19:10,600 --> 00:19:13,100 I gotta get our gear consolidated now. 317 00:19:15,166 --> 00:19:17,265 Yeah, we need to set 'em on that meat pot, 318 00:19:17,266 --> 00:19:19,299 that honey hole. Go! 319 00:19:19,300 --> 00:19:21,200 Loosen it. Whoo! 320 00:19:26,467 --> 00:19:28,100 My God! 321 00:19:28,667 --> 00:19:29,734 Whoa! 322 00:19:31,867 --> 00:19:33,133 Whoa! 323 00:19:34,934 --> 00:19:37,866 We're starting to see a lot cleaner fishing, 324 00:19:37,867 --> 00:19:40,899 and not many smalls. 325 00:19:42,033 --> 00:19:43,332 What's up? 326 00:19:43,333 --> 00:19:45,433 We got water pouring into the wet room. 327 00:19:46,100 --> 00:19:47,599 What? Where's it coming from? 328 00:19:47,600 --> 00:19:51,667 I'm not sure, but there's a lot of water coming in the boat right now. 329 00:19:56,634 --> 00:19:58,100 This is a real problem. 330 00:20:00,734 --> 00:20:02,433 On the Aleutian Lady... 331 00:20:03,367 --> 00:20:06,265 It's not a good time to have a hole in the boat 332 00:20:06,266 --> 00:20:07,867 when there's a storm picking up. 333 00:20:08,433 --> 00:20:10,833 Each big port roll, 334 00:20:10,834 --> 00:20:12,533 water comes in right here. 335 00:20:17,600 --> 00:20:19,867 No, no, no, no, no. 336 00:20:20,433 --> 00:20:21,500 Frickin' A. 337 00:20:22,433 --> 00:20:23,367 All this stuff, 338 00:20:23,368 --> 00:20:25,999 all this is probably from five port rolls. 339 00:20:26,000 --> 00:20:27,065 All this water. 340 00:20:27,066 --> 00:20:29,300 It's coming in from the very, very bottom. 341 00:20:30,033 --> 00:20:31,499 Son of a bitch. 342 00:20:34,567 --> 00:20:35,867 That's all that's sealed. 343 00:20:37,500 --> 00:20:39,265 Want me to take this whole bottom off 344 00:20:39,266 --> 00:20:40,366 and inspect it? 345 00:20:40,367 --> 00:20:43,299 Um, I'm 99% sure it's coming from right here. 346 00:20:43,300 --> 00:20:45,799 - Okay. - Right here's a J bolt, right? 347 00:20:45,800 --> 00:20:48,266 And it's holding this tonnage frame on. 348 00:20:48,734 --> 00:20:49,766 Roger. 349 00:20:49,767 --> 00:20:52,099 Two of 'em broke off. 350 00:20:52,100 --> 00:20:54,199 - We need to pull this temp grade off. - Okay. 351 00:20:54,200 --> 00:20:55,599 That way, we can get... 352 00:20:55,600 --> 00:20:57,566 I'm gonna go downstairs, 353 00:20:57,567 --> 00:21:00,133 - see if I can track down a J bolt. - All right. 354 00:21:04,133 --> 00:21:07,232 Battered by unrelenting 20-foot waves, 355 00:21:07,233 --> 00:21:10,466 the aft doorframe is separated from the house, 356 00:21:10,467 --> 00:21:12,899 allowing seawater to leak into the hull, 357 00:21:12,900 --> 00:21:15,000 compromising the vessel's stability. 358 00:21:18,367 --> 00:21:21,199 The entire tonnage door seal is loose. 359 00:21:21,200 --> 00:21:23,133 So we have water coming aboard. 360 00:21:23,934 --> 00:21:25,667 We do need to fix this. 361 00:21:32,767 --> 00:21:36,232 This is how you lose positive buoyancy and sink. 362 00:21:36,233 --> 00:21:40,166 Hopefully, this will be able to stop the water from coming in. 363 00:21:41,400 --> 00:21:43,533 Before this frickin' weather kills us. 364 00:21:44,467 --> 00:21:46,400 140 miles south... 365 00:21:48,533 --> 00:21:49,700 in Dutch Harbor. 366 00:21:50,867 --> 00:21:53,033 We'll do the port inside first. 367 00:21:55,934 --> 00:21:57,599 I gotta get an extra set of hands. 368 00:21:57,600 --> 00:21:59,366 But I'm also thinking, we got good weather, 369 00:21:59,367 --> 00:22:01,299 we gotta get the hell out of town. 370 00:22:01,300 --> 00:22:04,967 We just lost OJ to a near heart attack. 371 00:22:05,800 --> 00:22:07,332 On the Wizard. 372 00:22:07,333 --> 00:22:08,899 Apparently, he's doing good, 373 00:22:08,900 --> 00:22:11,766 but, unfortunately for the crew, 374 00:22:11,767 --> 00:22:14,366 OJ will not be going fishing with us. 375 00:22:14,367 --> 00:22:16,633 He's in pain and, you know, 376 00:22:16,634 --> 00:22:18,132 his health is way more important 377 00:22:18,133 --> 00:22:19,634 than these crab we're gonna catch. 378 00:22:20,900 --> 00:22:23,667 All right, where are we at now? 379 00:22:25,601 --> 00:22:28,299 A little more... 380 00:22:28,300 --> 00:22:31,032 I've been to pretty much every outlet in town. 381 00:22:31,033 --> 00:22:32,633 One more. 382 00:22:32,634 --> 00:22:36,332 I went to the hydraulics shop, I went to LFS, 383 00:22:36,333 --> 00:22:38,867 and ran into a potential candidate. 384 00:22:39,467 --> 00:22:40,499 Really? 385 00:22:40,500 --> 00:22:42,899 It's this gal, Tracy, she's contemplating going. 386 00:22:42,900 --> 00:22:45,499 But she's actually been at sea a bunch. 387 00:22:45,500 --> 00:22:48,499 She was with Susan with FCS, 388 00:22:48,500 --> 00:22:51,734 so, you know her, and I'm gonna have her come down. 389 00:22:52,734 --> 00:22:54,766 Get her down. The sooner the better. 390 00:22:54,767 --> 00:22:56,065 No, exactly. 391 00:22:56,066 --> 00:22:57,766 We'll get her out of here with us. 392 00:22:57,767 --> 00:23:00,532 All we need is a heartbeat. 393 00:23:00,533 --> 00:23:03,466 If we just get a body that can sort crab, 394 00:23:03,467 --> 00:23:04,933 that will be enough. 395 00:23:04,934 --> 00:23:05,967 Right? 396 00:23:06,834 --> 00:23:08,600 All we need is a pulse. 397 00:23:11,934 --> 00:23:13,266 Yeah, baby! 398 00:23:13,967 --> 00:23:15,833 On the Time Bandit... 399 00:23:15,834 --> 00:23:16,899 So, on your birthday, 400 00:23:16,900 --> 00:23:18,299 what's the favorite thing that you did? 401 00:23:18,300 --> 00:23:21,132 A, stick your head in the rear tank 402 00:23:21,133 --> 00:23:24,332 B, get your head covered with eggs, 403 00:23:24,333 --> 00:23:27,866 C, your friends lighting you on fire 404 00:23:27,867 --> 00:23:29,799 or D, all of the above. 405 00:23:31,367 --> 00:23:34,132 One of the special, special presents. 406 00:23:34,133 --> 00:23:35,733 I will never forget. 407 00:23:37,200 --> 00:23:39,834 I hope somebody sets me on fire when I turn 50. 408 00:23:41,300 --> 00:23:43,667 Who knew that flour would catch on fire? 409 00:23:45,166 --> 00:23:46,767 Stupid is is a stupid does. 410 00:23:47,700 --> 00:23:49,633 You can't fix stupid. 411 00:23:49,634 --> 00:23:51,466 They're ain't a price on stupid, either. 412 00:23:51,467 --> 00:23:52,667 Stupid comes free. 413 00:23:53,900 --> 00:23:56,699 Fourteen hours after Captain Johnathan Hillstrand's 414 00:23:56,700 --> 00:23:59,199 surprise birthday celebration 415 00:23:59,200 --> 00:24:01,400 sets expectations aflame... 416 00:24:02,900 --> 00:24:03,900 Okay, guys. 417 00:24:08,734 --> 00:24:12,532 The crew readies to set the newly-dedicated Freddy string 418 00:24:12,533 --> 00:24:17,833 targeting an additional 26,000 pounds of golden king crab. 419 00:24:17,834 --> 00:24:20,466 Freddy, happy 50th. This is for you. 420 00:24:20,467 --> 00:24:21,933 Thank you, brother. Thank you. 421 00:24:21,934 --> 00:24:24,099 Thank you, Captain. Thank you, Brother Bear! 422 00:24:32,333 --> 00:24:35,133 Drop that fish. Whoo! 423 00:24:36,634 --> 00:24:40,232 I was out 225. We just round 'em up to 265 fathoms. 424 00:24:40,233 --> 00:24:42,132 West side of the canyon. 425 00:24:42,133 --> 00:24:43,299 Go! 426 00:24:43,300 --> 00:24:45,032 Just trying to get this gear back out, 427 00:24:45,033 --> 00:24:47,532 one last chance to get crabs, you know? 428 00:24:47,533 --> 00:24:49,800 In three days we've got a delivery date. 429 00:24:50,867 --> 00:24:51,999 Can't miss. 430 00:24:52,000 --> 00:24:54,466 So I gotta catch as many crabs as we can. 431 00:24:54,467 --> 00:24:56,000 Try to eliminate this quota. 432 00:24:56,967 --> 00:24:58,065 We have another shrimp. 433 00:24:58,066 --> 00:24:59,467 That we gotta do, but... 434 00:25:00,700 --> 00:25:03,000 For this boat to make a lot of money and do well, 435 00:25:03,600 --> 00:25:05,700 we gotta have... to go in. 436 00:25:07,333 --> 00:25:08,533 See what we get. 437 00:25:11,433 --> 00:25:13,499 I'm not looking forward to hauling this string 438 00:25:13,500 --> 00:25:14,666 because when I set it, 439 00:25:14,667 --> 00:25:18,499 it was 50 fathoms deeper than you normally would fish. 440 00:25:18,500 --> 00:25:21,333 It was an emergency and it was blowing north of 40. 441 00:25:22,567 --> 00:25:24,799 And then now that we're about to haul, 442 00:25:24,800 --> 00:25:26,700 it's blowing south 40. 443 00:25:27,200 --> 00:25:28,467 So, this will be... 444 00:25:31,066 --> 00:25:33,066 terrible on top of worse. 445 00:25:37,533 --> 00:25:38,766 Shyanne, you have to be careful. 446 00:25:38,767 --> 00:25:41,132 If you miss on the hook, and I back up, 447 00:25:41,133 --> 00:25:43,633 or I have to turn around in weather like this, 448 00:25:43,634 --> 00:25:45,699 I don't have any control. 449 00:25:45,700 --> 00:25:47,634 And then I'm sideways to the wind. 450 00:25:48,233 --> 00:25:49,367 Roger! 451 00:25:50,433 --> 00:25:51,433 Watch your back. 452 00:25:53,066 --> 00:25:54,300 Here's the first one. 453 00:25:58,867 --> 00:26:01,065 I don't know, I don't know, I don't know. 454 00:26:01,066 --> 00:26:02,500 She missed. 455 00:26:08,934 --> 00:26:10,366 God, get it. 456 00:26:10,367 --> 00:26:12,233 Get it, get it, get it, get it, get it! 457 00:26:13,166 --> 00:26:15,032 Go, go, go, go, go! 458 00:26:16,100 --> 00:26:17,233 Help her out. 459 00:26:23,166 --> 00:26:25,366 She's not that experienced 460 00:26:25,367 --> 00:26:27,666 throwing the hook in bad weather. 461 00:26:27,667 --> 00:26:30,599 I don't have anybody else that can be there right now. 462 00:26:30,600 --> 00:26:32,766 Everybody's already situated their spot, 463 00:26:32,767 --> 00:26:34,100 so we're in a big hurry. 464 00:26:35,166 --> 00:26:36,500 Okay, coming up. 465 00:26:43,734 --> 00:26:45,600 My God. 466 00:26:47,200 --> 00:26:48,367 Nothing. 467 00:26:52,600 --> 00:26:54,033 Blank. Damn it. 468 00:26:54,700 --> 00:26:56,200 It's not looking so good. 469 00:26:57,233 --> 00:26:58,899 That's why they don't fish here. 470 00:26:58,900 --> 00:27:01,833 Not only do I have to spend 24 hours 471 00:27:01,834 --> 00:27:04,666 just to pick these pots up in rough weather, 472 00:27:04,667 --> 00:27:07,300 I still have to find a home, and I haven't found one yet. 473 00:27:09,000 --> 00:27:10,400 All right, let's try again. 474 00:27:18,800 --> 00:27:19,967 Damn it! 475 00:27:20,667 --> 00:27:22,299 Just stay calm, just stay calm. 476 00:27:22,300 --> 00:27:24,332 Damn! 477 00:27:32,066 --> 00:27:34,266 This is exactly what we didn't want. 478 00:27:37,367 --> 00:27:38,633 Just keep an eye on the rail, 479 00:27:38,634 --> 00:27:40,266 'cause I'm watching behind me for waves. 480 00:27:43,467 --> 00:27:44,567 Big... 481 00:27:49,700 --> 00:27:51,099 Okay. 482 00:27:51,100 --> 00:27:53,166 Now we gotta try to beat this one right here. 483 00:27:55,000 --> 00:27:56,400 And I don't know if I'm gonna do it. 484 00:27:57,700 --> 00:27:59,366 Okay, watch out. 485 00:27:59,367 --> 00:28:01,566 Big one's coming over the side. Run! 486 00:28:01,567 --> 00:28:03,433 Watch out, watch out, watch out! 487 00:28:11,400 --> 00:28:12,666 On the Saga... 488 00:28:12,667 --> 00:28:14,147 Big one's coming over the side. 489 00:28:16,200 --> 00:28:18,367 Run! Watch out, watch out, watch out! 490 00:28:27,066 --> 00:28:28,333 You okay? 491 00:28:34,467 --> 00:28:35,667 Roger! 492 00:28:36,767 --> 00:28:38,333 Monster! 493 00:28:49,467 --> 00:28:51,667 No good! 494 00:28:56,367 --> 00:28:59,165 I'm trying. 495 00:28:59,166 --> 00:29:01,467 You're okay, Shy, just stay calm. 496 00:29:03,033 --> 00:29:04,366 In bad weather, 497 00:29:04,367 --> 00:29:06,666 it's more frustrating to have somebody miss on the hook 498 00:29:06,667 --> 00:29:08,667 because I don't have any control. 499 00:29:09,367 --> 00:29:11,833 And if you affect that approach, 500 00:29:11,834 --> 00:29:14,033 you just made it dangerous for all of us. 501 00:29:16,734 --> 00:29:18,232 The the weather is, 502 00:29:18,233 --> 00:29:21,165 I guess, the harder it is to throw 503 00:29:21,166 --> 00:29:22,767 and make it, you know? 504 00:29:28,900 --> 00:29:31,399 That being said, it doesn't do me any good 505 00:29:31,400 --> 00:29:33,332 to scream at Shyanne right now. 506 00:29:33,333 --> 00:29:35,200 It's just gonna make things worse. 507 00:29:39,133 --> 00:29:41,200 All right, Shy, you can do this. 508 00:29:42,033 --> 00:29:43,233 Hit it, Shy. 509 00:29:47,433 --> 00:29:48,500 Nice job. 510 00:29:51,567 --> 00:29:52,600 Atta girl! 511 00:29:54,634 --> 00:29:56,400 Shut the up! 512 00:29:58,600 --> 00:30:01,099 She has to be motivated. 513 00:30:01,100 --> 00:30:02,899 It's only gonna be, in the long run, 514 00:30:02,900 --> 00:30:04,999 better for all of us as a team. 515 00:30:05,000 --> 00:30:09,233 So, I got, like, 17 more pots in the string. 516 00:30:10,400 --> 00:30:13,299 100 fathoms to 120. 517 00:30:13,300 --> 00:30:15,567 Right now, I should be in 80. 518 00:30:18,667 --> 00:30:20,233 Ready, guys? 519 00:30:22,433 --> 00:30:24,099 I don't even know where to go 520 00:30:24,100 --> 00:30:26,199 'cause I didn't get to cover all the grounds I wanted to, 521 00:30:26,200 --> 00:30:28,699 and I don't have enough time to go check it again. 522 00:30:30,033 --> 00:30:31,066 What? 523 00:30:37,200 --> 00:30:38,533 Holy! 524 00:30:39,967 --> 00:30:41,899 My God! Look at that! 525 00:30:45,433 --> 00:30:47,967 You gotta be kidding me, dude! 526 00:30:49,300 --> 00:30:50,500 Yeah! 527 00:30:52,467 --> 00:30:54,232 Can you believe that? 528 00:30:54,233 --> 00:30:56,065 Roger! 529 00:30:56,066 --> 00:30:58,032 You gotta be kidding me, dude. 530 00:30:58,033 --> 00:31:00,299 Look at that. That's what we came for right there. 531 00:31:00,300 --> 00:31:01,867 Dude, look at the table. 532 00:31:02,634 --> 00:31:04,500 Whoa, dude! 533 00:31:06,266 --> 00:31:08,146 Get me a count on that, Joe. 534 00:31:10,600 --> 00:31:13,265 All right, 220. That's amazing, dude. 535 00:31:13,266 --> 00:31:15,532 Let's just turn around and start stacking 'em. 536 00:31:15,533 --> 00:31:16,400 Roger! 537 00:31:16,401 --> 00:31:17,799 Clear! 538 00:31:17,800 --> 00:31:19,966 120 fathoms. 539 00:31:19,967 --> 00:31:22,133 I hated that number all day. 540 00:31:24,500 --> 00:31:26,566 If I wouldn't have set when I set, 541 00:31:26,567 --> 00:31:28,232 in an emergency, 542 00:31:28,233 --> 00:31:31,132 I would have never known that there was a little pile sitting right there. 543 00:31:31,133 --> 00:31:32,600 Clear! 544 00:31:33,934 --> 00:31:35,633 Whoo! 545 00:31:35,634 --> 00:31:37,699 That's what we're looking for. 546 00:31:37,700 --> 00:31:39,367 80 miles northwest... 547 00:31:40,967 --> 00:31:43,133 on the western bairdi crab grounds... 548 00:31:44,867 --> 00:31:47,199 Just tighten up the middle one. 549 00:31:47,200 --> 00:31:48,833 Aboard the Aleutian Lady. 550 00:31:49,735 --> 00:31:52,232 This one right here. This one. 551 00:31:52,233 --> 00:31:54,399 This would have been nice to figure out before the storm, 552 00:31:54,400 --> 00:31:58,366 but, you know what? At least we're fixing it now. 553 00:31:58,367 --> 00:32:00,800 The last J bolt, we're putting her in right now. 554 00:32:02,100 --> 00:32:05,399 There we go. There we go. 555 00:32:05,400 --> 00:32:09,699 We tightened up the tonnage frame as fast as we could 556 00:32:09,700 --> 00:32:11,399 so it doesn't leak in there, 557 00:32:11,400 --> 00:32:14,667 and I'm hoping that this will actually solve the problem. 558 00:32:15,834 --> 00:32:17,934 Put it in the ditch, Noah. 559 00:32:21,133 --> 00:32:22,767 Put us in the ditch! 560 00:32:27,300 --> 00:32:30,532 Right now, I got Noah turning into the weather 561 00:32:30,533 --> 00:32:33,232 to test it and see what we've got going on 562 00:32:33,233 --> 00:32:34,432 'cause we gotta make sure 563 00:32:34,433 --> 00:32:36,266 it's not gonna be pouring in here. 564 00:32:41,033 --> 00:32:42,767 Come on. Hold. 565 00:32:46,166 --> 00:32:47,367 No water! 566 00:32:49,667 --> 00:32:50,734 Hallelujah! 567 00:32:52,333 --> 00:32:53,567 There we go. 568 00:32:54,300 --> 00:32:55,499 Let's rock and roll. 569 00:32:55,500 --> 00:32:56,600 Whoo! 570 00:33:00,400 --> 00:33:04,499 Well, we got it, now we just gotta keep an eye on it. 571 00:33:04,500 --> 00:33:07,766 Make sure that it's not gonna continue to leak. 572 00:33:07,767 --> 00:33:11,232 Because this is how boats roll over. 573 00:33:11,233 --> 00:33:14,366 And it's my responsibility as the captain 574 00:33:14,367 --> 00:33:18,499 to make sure my crew's gonna go home to their families. 575 00:33:18,500 --> 00:33:21,199 All right, here we are. Let's catch some bairdi? 576 00:33:21,200 --> 00:33:22,834 Let her go. Let her go. 577 00:33:25,600 --> 00:33:26,966 Whoo! 578 00:33:26,967 --> 00:33:29,099 Just starting our set. 579 00:33:29,100 --> 00:33:31,132 This area, I feel good about. 580 00:33:31,133 --> 00:33:33,899 We had two pots that were really good. 581 00:33:33,900 --> 00:33:37,132 We were seeing 40 and 50 counts. 582 00:33:37,133 --> 00:33:39,099 So, I'm gonna move all my gear up there, 583 00:33:39,100 --> 00:33:42,532 and follow which way these crabs go. 584 00:33:42,533 --> 00:33:44,634 Ooh, baby, baby! 585 00:33:48,600 --> 00:33:49,833 Yee-haw! 586 00:33:49,834 --> 00:33:51,166 Yeah, baby! 587 00:33:55,533 --> 00:33:57,400 We got about a 40-minute run for our first pot. 588 00:34:05,433 --> 00:34:07,165 Was that too soon? 589 00:34:07,166 --> 00:34:08,767 Aboard the Time Bandit. 590 00:34:10,400 --> 00:34:12,200 Two more days, and we gotta go in. 591 00:34:12,533 --> 00:34:13,733 Got a delivery date, 592 00:34:13,734 --> 00:34:15,966 so I hope I find something there. 593 00:34:15,967 --> 00:34:17,867 Just them up, good. 594 00:34:18,834 --> 00:34:20,233 Yeah baby! 595 00:34:25,767 --> 00:34:27,165 Let's see what happens today. 596 00:34:28,834 --> 00:34:30,133 Whoo! 597 00:34:32,967 --> 00:34:34,332 Fifteen average, coming up. 598 00:34:34,333 --> 00:34:36,099 Five hundred big ones in that tank. 599 00:34:36,100 --> 00:34:37,567 That's what we're shooting for. 600 00:34:39,266 --> 00:34:41,499 In a perfect world, this one will have double digits, 601 00:34:41,500 --> 00:34:44,132 and no mess or anything, just scoop into the tank 602 00:34:44,133 --> 00:34:45,400 and they count themselves. 603 00:34:47,667 --> 00:34:49,499 I'm excited to see what's inside. 604 00:34:49,500 --> 00:34:50,833 And they'll write us a check. 605 00:34:50,834 --> 00:34:52,599 They'll be... The last crab will have a check. 606 00:34:52,600 --> 00:34:53,667 "Here you go!" 607 00:34:57,433 --> 00:34:58,466 Come on, baby! 608 00:34:58,467 --> 00:34:59,767 Whoo! 609 00:35:00,667 --> 00:35:02,766 That's how it starts. Right here. 610 00:35:02,767 --> 00:35:04,900 First pot! It's coming up. 611 00:35:12,000 --> 00:35:14,132 After 28 years on the Bering Sea, 612 00:35:14,133 --> 00:35:15,833 we honor the legend, 613 00:35:15,834 --> 00:35:18,733 Freddy "The Hurricane" Maugatai. 614 00:35:18,734 --> 00:35:20,633 Pow, pow, pow! 615 00:35:20,634 --> 00:35:21,999 Unstoppable... 616 00:35:23,967 --> 00:35:25,933 Give it to me, baby! 617 00:35:25,934 --> 00:35:27,333 No, no, no, no! 618 00:35:27,900 --> 00:35:29,132 Unsinkable... 619 00:35:29,133 --> 00:35:31,299 Holy, what are you doing? 620 00:35:31,300 --> 00:35:32,432 Freddy, what are you doing? 621 00:35:33,867 --> 00:35:36,633 Yes, baby, right on! 622 00:35:36,634 --> 00:35:39,666 - Whoa! - And, apparently, fireproof. 623 00:35:39,667 --> 00:35:41,065 Eyebrows are gone under there. 624 00:35:41,066 --> 00:35:42,466 It's okay, they'll grow right back. 625 00:35:46,233 --> 00:35:47,166 Love you, Freddy! 626 00:35:47,167 --> 00:35:48,634 Check it out! 627 00:35:52,433 --> 00:35:55,533 Happy 50th, buddy. And be careful out there. 628 00:35:59,200 --> 00:36:00,480 On the Time Bandit... 629 00:36:03,300 --> 00:36:05,399 It's how it starts. Right here. 630 00:36:05,400 --> 00:36:06,766 There's the pretty part coming up. 631 00:36:06,767 --> 00:36:08,900 We need 10 outta this one! Come on, baby! 632 00:36:13,600 --> 00:36:14,667 Coming up! 633 00:36:17,400 --> 00:36:19,999 All day long! All day long! 634 00:36:20,000 --> 00:36:22,766 - Whoo! - Yeah! 635 00:36:22,767 --> 00:36:24,165 That's a nice pot. 636 00:36:24,166 --> 00:36:26,499 Now, that's a damn good sign there's some crab right there on that... 637 00:36:26,500 --> 00:36:27,899 Right on top of this bump. 638 00:36:29,934 --> 00:36:31,700 How'd we do, Porter? 639 00:36:33,867 --> 00:36:35,265 We're off to a good start. 640 00:36:38,033 --> 00:36:39,666 Good boat. Nice boat. 641 00:36:39,667 --> 00:36:40,734 Nice boat. 642 00:36:47,967 --> 00:36:49,467 That's a good looking pot. 643 00:36:53,000 --> 00:36:55,634 Twenty-four! 644 00:36:58,000 --> 00:36:59,699 The deeper pots look better. 645 00:36:59,700 --> 00:37:00,933 Coming up, man! 646 00:37:00,934 --> 00:37:03,400 - Coming up! - Come on, baby! 647 00:37:08,467 --> 00:37:09,867 The hair's standing on my neck! 648 00:37:10,867 --> 00:37:13,099 Whoo-hoo! Wow. 649 00:37:13,100 --> 00:37:16,032 Unbelievable. That's a table, there. 650 00:37:16,033 --> 00:37:19,033 No way! What the hell? 651 00:37:20,333 --> 00:37:22,066 Jackpot! 652 00:37:23,200 --> 00:37:25,533 - Forty-four! - Forty-four? 653 00:37:27,634 --> 00:37:29,265 $4,300. 654 00:37:29,266 --> 00:37:30,899 $4,300 pot! 655 00:37:30,900 --> 00:37:32,800 $4,360 pot! 656 00:37:33,600 --> 00:37:35,332 That's $4,300 worth of crab! 657 00:37:35,333 --> 00:37:36,799 Whoo! 658 00:37:36,800 --> 00:37:40,265 Unbelievable, 225, my friends! 659 00:37:40,266 --> 00:37:42,867 Magic depth, 225 pounds! 660 00:37:52,967 --> 00:37:54,332 Whoo! 661 00:37:54,333 --> 00:37:56,933 This is the last pick we gotta go in. 662 00:38:00,133 --> 00:38:02,065 Get as many as I can right here. 663 00:38:02,066 --> 00:38:04,899 180 miles southeast... 664 00:38:04,900 --> 00:38:07,333 Yes, young lady? 665 00:38:08,033 --> 00:38:09,699 In Dutch Harbor. 666 00:38:09,700 --> 00:38:11,532 You must be desperate. 667 00:38:11,533 --> 00:38:13,966 I've got moments in my life where I really needed someone, 668 00:38:13,967 --> 00:38:15,666 right now, this is one of those moments, okay? 669 00:38:15,667 --> 00:38:17,547 - All right. - You're my girl. Let's go. 670 00:38:18,567 --> 00:38:19,999 All right. How would that suck, 671 00:38:20,000 --> 00:38:21,366 if I fell in, just getting on the boat? 672 00:38:21,367 --> 00:38:23,766 That would not be good. Let's go! On the way! 673 00:38:23,767 --> 00:38:24,900 On you go! 674 00:38:27,400 --> 00:38:29,833 With OJ recovering in Anchorage... 675 00:38:29,834 --> 00:38:32,132 Nothing like bringing every single thing you need 676 00:38:32,133 --> 00:38:34,099 the first time you're on the boat. 677 00:38:34,100 --> 00:38:36,866 Feel like a big girl with too much luggage. 678 00:38:36,867 --> 00:38:40,032 20-year veteran crewman, Tracy Peyola, 679 00:38:40,033 --> 00:38:42,699 steps on board to pinch-hit. 680 00:38:42,700 --> 00:38:44,600 - Hey, Cody... - Yo. 681 00:38:45,567 --> 00:38:46,533 Why don't you... 682 00:38:46,534 --> 00:38:48,466 Show me where my panties go. 683 00:38:51,634 --> 00:38:53,433 Where my panties are supposed to go. 684 00:38:59,066 --> 00:39:00,266 That was funny. 685 00:39:01,834 --> 00:39:03,699 I've known Tracy for a number of years. 686 00:39:03,700 --> 00:39:07,099 Her husband ran my first boat, the Seawreck. 687 00:39:07,100 --> 00:39:09,866 So I know this gal's got the goods. 688 00:39:09,867 --> 00:39:14,466 But we gotta get outta here before she gets cold feet. 689 00:39:14,467 --> 00:39:16,566 I'm used to being in the galley, where you cook food. 690 00:39:16,567 --> 00:39:18,132 I just hope I don't up. 691 00:39:18,133 --> 00:39:19,432 Everybody's gotta be fast, 692 00:39:19,433 --> 00:39:21,132 everything's gotta be done now, 693 00:39:21,133 --> 00:39:23,934 and if I up, I just slow things down. 694 00:39:25,500 --> 00:39:26,800 Drive everybody crazy. 695 00:39:29,200 --> 00:39:31,866 Okay, guys. We gotta drop 'em as fast as we can. 696 00:39:31,867 --> 00:39:35,165 Cody's on the beach. Bow, spring, spring, stern. 697 00:39:35,166 --> 00:39:36,500 Roger! Copy! 698 00:39:40,000 --> 00:39:41,299 I give her a lot of credit. 699 00:39:41,300 --> 00:39:43,766 I don't think I would have the balls 700 00:39:43,767 --> 00:39:47,699 to jump on a crab fishing boat with basically no notice. 701 00:39:47,700 --> 00:39:50,699 This morning, Monte ran into her at a grocery store, 702 00:39:50,700 --> 00:39:52,599 and a couple of hours later, 703 00:39:52,600 --> 00:39:54,934 she got some gear, and she's my roommate. 704 00:39:55,600 --> 00:39:56,834 We'll see. 705 00:39:57,634 --> 00:39:59,366 Here we go! 706 00:39:59,367 --> 00:40:01,933 We need to get her a set of real boots, okay? 707 00:40:01,934 --> 00:40:04,399 She's got some, she just hasn't put 'em on yet. 708 00:40:04,400 --> 00:40:06,332 I even got her some underwear, 709 00:40:06,333 --> 00:40:08,499 'cause I told her the one time I wore a thong on deck, 710 00:40:08,500 --> 00:40:10,466 it didn't work, so we got her some boxer briefs. 711 00:40:10,467 --> 00:40:12,332 Good. 712 00:40:12,333 --> 00:40:14,667 I'm re-evaluating my life choices right now! 713 00:40:15,767 --> 00:40:17,487 Let's get out there, and start hauling gear. 714 00:40:28,200 --> 00:40:29,399 Hell yeah! 715 00:40:29,400 --> 00:40:31,532 Watch the pooper! 716 00:40:31,533 --> 00:40:34,533 This is what's gonna make us catch our quota, fast. 717 00:40:35,200 --> 00:40:36,800 These are big, big bairdi. 718 00:40:37,934 --> 00:40:40,733 Even though this weather's kicking my ass, 719 00:40:40,734 --> 00:40:43,799 I need to keep going. I cannot stop. 720 00:40:43,800 --> 00:40:46,967 Money in the bank! Bairdi gold! 721 00:40:51,567 --> 00:40:54,133 Atta girl! That's what I'm talking about, right there! 722 00:40:56,233 --> 00:40:59,332 Look at this pot, baby! Look at this pot, guys! 723 00:40:59,333 --> 00:41:03,366 Wow, look at that, bitches! 724 00:41:06,700 --> 00:41:08,634 We're doing good, man! 725 00:41:11,567 --> 00:41:13,566 Whoo! 726 00:41:13,567 --> 00:41:16,866 Shyanne, you really picked it up, that was great. 727 00:41:16,867 --> 00:41:19,399 It's really important to fail, 728 00:41:19,400 --> 00:41:22,065 if you are interested in succeeding. 729 00:41:22,066 --> 00:41:25,799 Today, it was really rough weather, lot of blanks. 730 00:41:25,800 --> 00:41:29,299 At the end, we'll at least pull a 50-average. 731 00:41:29,300 --> 00:41:32,733 Sometimes you're lucky, sometimes you're not. 732 00:41:32,734 --> 00:41:34,467 We'll see how tomorrow goes. 733 00:41:34,491 --> 00:41:36,491 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 50289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.