All language subtitles for Deadliest Catch S19E13 Victory at Sea 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,100 --> 00:00:15,166 Whoa! 2 00:00:16,500 --> 00:00:18,065 We got money! 3 00:00:18,066 --> 00:00:19,165 - Whoo! - Whoo! 4 00:00:19,166 --> 00:00:20,799 No way! 5 00:00:20,800 --> 00:00:22,699 Holy cow. 6 00:00:22,700 --> 00:00:23,899 That's good. 7 00:00:23,900 --> 00:00:25,533 Yeah, baby! 8 00:00:28,266 --> 00:00:29,367 Whoo! 9 00:00:31,533 --> 00:00:32,866 I wish I had the opportunity 10 00:00:32,867 --> 00:00:34,999 to work with my dad, 11 00:00:35,000 --> 00:00:38,634 but I didn't jump on the boat till he was gone. 12 00:00:41,100 --> 00:00:43,634 And I will never have a chance to have that. 13 00:00:45,734 --> 00:00:46,700 Now bring them up! 14 00:00:46,701 --> 00:00:48,332 Yeah! 15 00:00:48,333 --> 00:00:50,165 Hell yeah! 16 00:00:50,166 --> 00:00:52,733 The Victory means so much more to me 17 00:00:52,734 --> 00:00:54,000 than just a boat. 18 00:00:54,967 --> 00:00:56,099 Hey, Blane! 19 00:00:56,100 --> 00:00:58,533 It's one of the last ties I have with my father. 20 00:01:02,000 --> 00:01:05,232 And I am gonna fight tooth and nail 21 00:01:05,233 --> 00:01:07,433 to make sure that I succeed. 22 00:01:10,600 --> 00:01:12,467 I'm not gonna go down without a fight. 23 00:01:14,734 --> 00:01:16,533 Damn, he is so close. It's crazy. 24 00:01:22,800 --> 00:01:24,700 My God. 25 00:01:29,100 --> 00:01:31,232 Dude! Are you kidding me? 26 00:01:31,233 --> 00:01:32,532 My God! 27 00:01:43,433 --> 00:01:46,733 180 miles northeast of Dutch Harbor. 28 00:01:51,467 --> 00:01:52,999 On the Northwestern... 29 00:01:53,000 --> 00:01:56,533 So now you got wind that's coming across us. 30 00:01:59,533 --> 00:02:02,867 That's never happened. 31 00:02:03,467 --> 00:02:05,600 I just lost my. 32 00:02:12,867 --> 00:02:16,699 We're in 60, 59 fathoms on this pot. 33 00:02:21,533 --> 00:02:24,066 Well, let's see if there's any fishies in there. 34 00:02:26,100 --> 00:02:27,467 Come on, fishy. 35 00:02:28,333 --> 00:02:29,799 Look at that. 36 00:02:29,800 --> 00:02:33,800 Yeah, it's coming... They're coming on strong now. 37 00:02:34,500 --> 00:02:35,532 Look at that. 38 00:02:35,533 --> 00:02:37,165 Nice. Look at that. 39 00:02:37,166 --> 00:02:39,633 That's what we're looking for right there. 40 00:02:41,233 --> 00:02:43,367 That's money right there. 41 00:02:44,367 --> 00:02:45,466 Twenty-four. 42 00:02:45,467 --> 00:02:46,467 We like that. 43 00:02:49,367 --> 00:02:51,432 Fighting 35 knot winds 44 00:02:51,433 --> 00:02:53,867 and building seas in the eastern shallows. 45 00:02:55,800 --> 00:02:57,633 Whoo! 46 00:02:57,634 --> 00:03:01,999 Right now, they're already a third through the quota. 47 00:03:02,000 --> 00:03:03,500 My God. 48 00:03:04,634 --> 00:03:06,733 Captain Sig Hansen and co-captain 49 00:03:06,734 --> 00:03:09,866 and daughter Mandy race to claim their piece 50 00:03:09,867 --> 00:03:13,332 of the 12-million-pound gray cod derby, 51 00:03:13,333 --> 00:03:16,533 before their competition beats them to it. 52 00:03:18,166 --> 00:03:21,166 I want every last fish you can catch. 53 00:03:21,700 --> 00:03:22,999 This is the third... 54 00:03:31,433 --> 00:03:32,499 Coming down. 55 00:03:35,734 --> 00:03:37,733 Man. Come on! 56 00:04:15,266 --> 00:04:18,367 On the starboard. 57 00:04:21,367 --> 00:04:22,633 Damn it! 58 00:04:22,634 --> 00:04:25,065 Like I said yesterday... 59 00:04:25,066 --> 00:04:26,734 - The load. - The load. 60 00:04:27,367 --> 00:04:28,367 And I said it. 61 00:04:28,368 --> 00:04:31,466 I wanted, run the hydros on the one engine, 62 00:04:31,467 --> 00:04:33,633 and run the chillers on the other. 63 00:04:33,634 --> 00:04:37,266 That's the last thing I said and I said to do it! 64 00:04:39,800 --> 00:04:43,066 If it's the load that caused that, then that's just... 65 00:04:46,634 --> 00:04:48,966 I get so mad. 66 00:04:48,967 --> 00:04:52,532 We've only got two auxiliaries that can run the chillers. 67 00:04:52,533 --> 00:04:54,699 And so now we're down one. 68 00:04:54,700 --> 00:04:56,532 And that means you lose the other one, 69 00:04:56,533 --> 00:04:58,734 for any reason, you lose the fish. 70 00:04:59,500 --> 00:05:01,333 You lose the trip, everything. 71 00:05:02,367 --> 00:05:03,333 Yeah. 72 00:05:03,334 --> 00:05:04,966 I just... 73 00:05:06,600 --> 00:05:09,432 With over 100,000 pounds still to catch 74 00:05:09,433 --> 00:05:11,499 and now running without a failsafe, 75 00:05:11,500 --> 00:05:13,332 Sig pushes forward 76 00:05:13,333 --> 00:05:15,967 on his backup auxiliary engine. 77 00:05:18,800 --> 00:05:19,999 - No. - I did not wanna be... 78 00:05:20,000 --> 00:05:21,165 - What do you want me... - I know. 79 00:05:21,166 --> 00:05:22,466 It's not you two's fault, 80 00:05:22,467 --> 00:05:23,633 but I just got 81 00:05:23,634 --> 00:05:25,366 my ass handed to us. 82 00:05:25,367 --> 00:05:27,500 I said I've just messed up here, man. 83 00:05:31,333 --> 00:05:33,232 You just gotta catch it as fast as you can 84 00:05:33,233 --> 00:05:34,634 and go deliver it. 85 00:05:35,533 --> 00:05:36,733 Right. 86 00:05:36,734 --> 00:05:38,099 But we're down one, 87 00:05:38,100 --> 00:05:39,000 we lose the other one, 88 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 for any reason, 89 00:05:40,001 --> 00:05:41,100 we're out of luck. 90 00:05:43,166 --> 00:05:44,500 Unbelievable! 91 00:05:49,467 --> 00:05:51,634 410 miles northeast... 92 00:05:55,734 --> 00:05:59,532 aboard the 74-foot Victory. 93 00:05:59,533 --> 00:06:01,733 Now the crab like the cold and they like to stay 94 00:06:01,734 --> 00:06:03,899 in these deep pockets of cold water. 95 00:06:03,900 --> 00:06:05,999 So these pots have consistently been 96 00:06:06,000 --> 00:06:08,466 really good numbers, so that's why 97 00:06:08,467 --> 00:06:09,899 this is the string I wanna go through 98 00:06:09,900 --> 00:06:11,433 as many times as I can... 99 00:06:13,967 --> 00:06:15,866 With 30% of the Kodiak 100 00:06:15,867 --> 00:06:18,065 bairdi derby already caught. 101 00:06:18,066 --> 00:06:19,233 Bag's coming up. 102 00:06:21,000 --> 00:06:23,232 Captain Sophia "Bob" Nielsen 103 00:06:23,233 --> 00:06:26,499 charges to the top of a 10-pot string 104 00:06:26,500 --> 00:06:29,165 set back on a strong sign of life. 105 00:06:29,166 --> 00:06:32,100 But I'm excited to see what's in these pots. 106 00:06:33,100 --> 00:06:35,099 Eager to seize her piece 107 00:06:35,100 --> 00:06:37,699 of the $14-million fishery. 108 00:06:39,266 --> 00:06:40,467 Whoo! 109 00:06:42,600 --> 00:06:44,634 Please, just be loaded. 110 00:06:45,900 --> 00:06:47,166 Whoa! 111 00:06:48,967 --> 00:06:50,265 Holy. 112 00:06:50,266 --> 00:06:51,967 That's a big pot right there. 113 00:06:52,467 --> 00:06:53,633 Got the jackpot. 114 00:06:57,734 --> 00:06:59,599 152. Thank you. 115 00:06:59,600 --> 00:07:02,232 Hope the whole string is like this though. 116 00:07:02,233 --> 00:07:04,332 Keep them bringing money on the boat. 117 00:07:08,100 --> 00:07:09,000 Fingers crossed. 118 00:07:09,001 --> 00:07:10,366 We got money! 119 00:07:10,367 --> 00:07:12,332 - Whoo! - Whoo! 120 00:07:12,333 --> 00:07:13,366 Come on, dude, bring it! 121 00:07:13,367 --> 00:07:14,367 Hell yeah. 122 00:07:14,368 --> 00:07:15,733 - Yeah, nice catch! - Hell yeah. 123 00:07:19,166 --> 00:07:20,799 A fatty pot. 124 00:07:20,800 --> 00:07:21,966 Yeah! 125 00:07:21,967 --> 00:07:23,366 Whoo! 126 00:07:23,367 --> 00:07:24,634 I'm guessing... 127 00:07:26,000 --> 00:07:29,532 161? 128 00:07:34,533 --> 00:07:36,332 If he is up there watching me, he's... 129 00:07:36,333 --> 00:07:38,867 He throws a lesson my way every once in a while. 130 00:07:39,467 --> 00:07:40,633 Yeah. 131 00:07:40,634 --> 00:07:42,000 We're catching crab. 132 00:07:42,600 --> 00:07:44,333 Yeah, this is... 133 00:07:51,000 --> 00:07:53,166 Man, where's our crab at? 134 00:07:57,734 --> 00:07:59,900 Dude, what the pot? 135 00:08:06,467 --> 00:08:07,867 It's a little scamp. 136 00:08:12,634 --> 00:08:14,433 Holy dog. 137 00:08:15,867 --> 00:08:17,800 There's a lot of freaking gear out here. 138 00:08:19,634 --> 00:08:22,066 It's hard to see where your bags are. 139 00:08:24,500 --> 00:08:25,467 The derby fishery, 140 00:08:25,468 --> 00:08:26,899 everybody is just laying pots everywhere. 141 00:08:26,900 --> 00:08:30,367 It's like a mine field out here with buoys. 142 00:08:32,634 --> 00:08:34,499 Bags over there, there's bags over there, 143 00:08:34,500 --> 00:08:36,899 there's bags over there, there's bags over there, 144 00:08:36,900 --> 00:08:38,733 some bags right there. 145 00:08:38,734 --> 00:08:41,232 Everybody knows there's a lot of crabs right here, so 146 00:08:41,233 --> 00:08:42,700 it's just a lot of competition. 147 00:08:44,100 --> 00:08:46,367 The place is all potted down, so... 148 00:08:52,000 --> 00:08:53,734 There's a lot of gear right here. 149 00:08:57,700 --> 00:09:00,700 What to do and what to do? 150 00:09:03,734 --> 00:09:04,734 Dump it. 151 00:09:05,433 --> 00:09:06,433 Roger! 152 00:09:08,166 --> 00:09:09,366 I hope you're baiting them extra-heavy. 153 00:09:09,367 --> 00:09:11,366 We got a lot of competition out here. 154 00:09:11,367 --> 00:09:13,966 Going over. 155 00:09:13,967 --> 00:09:17,433 We're just gonna bait the living dog out of everything. 156 00:09:24,367 --> 00:09:25,900 How much bait do we have left? 157 00:09:28,634 --> 00:09:29,600 Okay. 158 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 We'll figure it out. 159 00:09:30,601 --> 00:09:32,100 Roger. Roger. 160 00:09:34,266 --> 00:09:37,999 I'm just trying to compensate, out-bait all the competition. 161 00:09:38,000 --> 00:09:40,232 I bought enough bait to last me the season, 162 00:09:40,233 --> 00:09:43,166 but not enough to keep baiting my pots heavily. 163 00:09:51,233 --> 00:09:52,266 Got me here, Dave? 164 00:09:56,233 --> 00:10:00,966 Hey, I see that you're, on your way into town. 165 00:10:00,967 --> 00:10:02,265 I was wondering if you'd come back 166 00:10:02,266 --> 00:10:04,633 with couple pallets of bait? 167 00:10:04,634 --> 00:10:07,100 Maybe on the inside of Ugak Island there? 168 00:10:11,367 --> 00:10:12,899 Right on. Well, I appreciate your help. 169 00:10:12,900 --> 00:10:16,100 Thank you so much and, chat with you later. 170 00:10:19,266 --> 00:10:21,165 I'm trying to get more gear on, 171 00:10:21,166 --> 00:10:22,633 pick up some extra bait, 172 00:10:22,634 --> 00:10:24,734 and then I'm gonna drop the gear. 173 00:10:26,800 --> 00:10:29,099 Hopefully it's gonna be worth it, 174 00:10:29,100 --> 00:10:30,499 grabbing this extra bait 175 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 and hopefully landing my pots on some crab. 176 00:10:34,600 --> 00:10:36,233 I don't have a choice. 177 00:10:42,900 --> 00:10:45,333 480 miles southwest. 178 00:10:48,433 --> 00:10:49,866 Yeah! 179 00:10:49,867 --> 00:10:50,999 There we go, baby. 180 00:10:51,000 --> 00:10:52,265 Big catch, baby. 181 00:10:52,266 --> 00:10:56,432 And it's another pretty good pot, you know, 15. 182 00:10:56,433 --> 00:10:58,100 Yeah. They're big too, you know? 183 00:10:59,867 --> 00:11:01,733 Keep it up. 184 00:11:01,734 --> 00:11:03,634 Aboard the Barbara J. 185 00:11:05,467 --> 00:11:08,099 Thirteen, one-three. 186 00:11:08,100 --> 00:11:09,999 I set these in the flats. 187 00:11:10,000 --> 00:11:11,232 Numbers have been pretty damn good. 188 00:11:11,233 --> 00:11:13,265 So, you know, this is great. 189 00:11:13,266 --> 00:11:15,532 In a couple days, we're gonna be filled up 190 00:11:15,533 --> 00:11:16,899 and ready to go deliver. 191 00:11:16,900 --> 00:11:19,699 Get her to the cannery on time, 192 00:11:19,700 --> 00:11:20,734 yeah. 193 00:11:22,734 --> 00:11:24,799 Just north of the island chain, 194 00:11:24,800 --> 00:11:26,432 captains Jack Bunnell 195 00:11:26,433 --> 00:11:28,432 and Steve "Harley" Davidson 196 00:11:28,433 --> 00:11:31,099 aim to haul all 120 pots 197 00:11:31,100 --> 00:11:36,000 before offloading a planned 60,000 pounds of gray cod. 198 00:11:36,734 --> 00:11:38,366 We're still doing derby cod. 199 00:11:38,367 --> 00:11:41,633 It's one of the last derby fisheries left, so. 200 00:11:41,634 --> 00:11:42,966 That means you just catch 201 00:11:42,967 --> 00:11:44,867 until the total quota is caught. 202 00:11:47,000 --> 00:11:48,065 Whoo! 203 00:11:51,900 --> 00:11:53,734 Yeah, Barbara J. This is Jack. 204 00:11:54,634 --> 00:11:55,733 Hey, Lynn. 205 00:11:55,734 --> 00:11:56,867 How are you doing? 206 00:11:59,800 --> 00:12:01,433 Okay. Well, when is it? 207 00:12:03,233 --> 00:12:05,165 I'm out... I'm hauling gear right now 208 00:12:05,166 --> 00:12:06,734 as we're talking, so. 209 00:12:07,600 --> 00:12:09,099 I can't leave fishing, you know. 210 00:12:09,100 --> 00:12:11,432 I got a whole boat and crew out here. 211 00:12:11,433 --> 00:12:13,099 All right, Lynn, love you too. 212 00:12:13,100 --> 00:12:14,233 Bye-bye. 213 00:12:20,533 --> 00:12:21,734 What's going on? 214 00:12:23,000 --> 00:12:27,366 My buddy's service is coming up here 215 00:12:27,367 --> 00:12:31,166 and, his grandmother asked me to speak at it. 216 00:12:32,533 --> 00:12:33,800 When is it? 217 00:12:34,900 --> 00:12:36,367 Next couple of days. 218 00:12:38,533 --> 00:12:40,466 You know, he's my brother and he passed away 219 00:12:40,467 --> 00:12:43,600 right before Christmas and we're waiting for the service. 220 00:12:44,266 --> 00:12:45,533 So... 221 00:12:46,500 --> 00:12:48,799 God. 222 00:12:48,800 --> 00:12:51,700 Tevin Harper is my best buddy. 223 00:12:52,734 --> 00:12:54,166 We loved each other, man. 224 00:12:57,233 --> 00:12:58,733 We grew up all the way through high school 225 00:12:58,734 --> 00:13:00,265 with each other. 226 00:13:00,266 --> 00:13:03,332 He was a risk-taker just like me, so. 227 00:13:03,333 --> 00:13:06,165 Me and him had a run in with drugs 228 00:13:06,166 --> 00:13:07,867 and alcohol as kids, 229 00:13:09,100 --> 00:13:11,532 and I phased out of it, 230 00:13:11,533 --> 00:13:13,966 and he never was able to do that. 231 00:13:13,967 --> 00:13:15,700 And it finally caught up with him. 232 00:13:19,533 --> 00:13:20,799 It sucks, man. I've tried everything 233 00:13:20,800 --> 00:13:22,634 to pull him out of it but... 234 00:13:24,634 --> 00:13:26,265 I bought his property from him 235 00:13:26,266 --> 00:13:27,999 and I put a trailer on there 236 00:13:28,000 --> 00:13:30,633 and said that he can come live there for nothing at all. 237 00:13:30,634 --> 00:13:32,099 The only thing he had to do is get a job 238 00:13:32,100 --> 00:13:33,533 and I'll help you get a job. 239 00:13:35,000 --> 00:13:36,799 You know it's not your fault but, 240 00:13:36,800 --> 00:13:40,867 you know, maybe I coulda tried a little harder. 241 00:13:44,266 --> 00:13:46,899 I wanna go, but I have a responsibility to the boat, 242 00:13:46,900 --> 00:13:48,700 the crew, and you, and myself. 243 00:13:50,266 --> 00:13:51,466 I don't know. 244 00:13:51,467 --> 00:13:52,734 I don't know what to do. 245 00:14:00,634 --> 00:14:01,899 Coming up... 246 00:14:03,700 --> 00:14:05,900 - Mandy! - That's not good. 247 00:14:06,700 --> 00:14:08,166 Hopefully, this plan works out. 248 00:14:09,100 --> 00:14:11,266 I don't wanna go to coast guard jail. 249 00:14:14,900 --> 00:14:16,699 On the Barbara J... 250 00:14:16,700 --> 00:14:18,633 I wanna go but I have a responsibility 251 00:14:18,634 --> 00:14:20,967 to the boat, the crew, and you, and myself. 252 00:14:22,800 --> 00:14:24,065 I don't know. 253 00:14:24,066 --> 00:14:25,433 I don't know what to do. 254 00:14:29,000 --> 00:14:31,265 I remember when I missed my buddy's funeral 255 00:14:31,266 --> 00:14:32,999 and it still hurts. 256 00:14:33,000 --> 00:14:35,265 And, you know, I mean, I would... 257 00:14:35,266 --> 00:14:36,366 I wouldn't wanna... 258 00:14:36,367 --> 00:14:38,266 You can't get those moments back. 259 00:14:42,000 --> 00:14:43,799 Over in these canyons, 260 00:14:43,800 --> 00:14:46,266 I've had productive ground there before. 261 00:14:50,367 --> 00:14:52,866 If it pays well enough, we can still catch 262 00:14:52,867 --> 00:14:54,500 what we are out to get 263 00:14:55,700 --> 00:14:59,166 and get you in town early enough to go make your flight. 264 00:14:59,734 --> 00:15:00,799 And if we miss, 265 00:15:00,800 --> 00:15:02,265 we're gonna have a small offload. 266 00:15:02,266 --> 00:15:03,266 Really? 267 00:15:03,267 --> 00:15:05,532 Now you're gonna be the conservative guy? 268 00:15:05,533 --> 00:15:07,232 You should be throwing the dice. 269 00:15:07,233 --> 00:15:08,233 Come on, Jack. 270 00:15:13,734 --> 00:15:15,100 Hey, stack this one. 271 00:15:23,900 --> 00:15:25,866 Full speed! Full speed! 272 00:15:25,867 --> 00:15:26,900 Let's go, go, go, go, go! 273 00:15:28,800 --> 00:15:30,100 It's a risk. 274 00:15:31,734 --> 00:15:34,600 But sometimes, you just gotta go try it. 275 00:15:37,533 --> 00:15:41,100 70 miles northeast on the Northwestern. 276 00:15:43,333 --> 00:15:45,366 Yeah, buddy! 277 00:15:45,367 --> 00:15:48,900 Right now, we're gonna go check that next string. 278 00:15:49,700 --> 00:15:51,066 Game on! 279 00:15:51,433 --> 00:15:53,265 Whoo! 280 00:15:53,266 --> 00:15:54,532 It's like hauling 281 00:15:54,533 --> 00:15:56,634 until your eyes pop out of your head. 282 00:15:59,066 --> 00:16:00,100 Come on, man. 283 00:16:00,900 --> 00:16:02,100 Up! 284 00:16:06,166 --> 00:16:08,367 I feel a little better about this. 285 00:16:10,700 --> 00:16:13,499 With just 40 hours left to deliver his cod, 286 00:16:13,500 --> 00:16:16,634 the skipper tests the limits of man and metal. 287 00:16:17,700 --> 00:16:19,366 Game on! 288 00:16:19,367 --> 00:16:22,532 Pushing his crew and his one working generator 289 00:16:22,533 --> 00:16:26,366 into the second day of a non-stop grind. 290 00:16:26,367 --> 00:16:28,165 Fishing vessel Northwestern. 291 00:16:28,166 --> 00:16:29,432 Fishing vessel Northwestern. 292 00:16:29,433 --> 00:16:30,532 - This is... - Mandy! 293 00:16:30,533 --> 00:16:31,433 Coast Guard Cutter Munro 294 00:16:31,434 --> 00:16:33,266 calling on channel 1-6, over. 295 00:16:35,734 --> 00:16:37,633 Coast guard. 296 00:16:37,634 --> 00:16:39,366 It's good to have them out here patrolling. 297 00:16:39,367 --> 00:16:41,599 You know, it makes us feel safer. 298 00:16:41,600 --> 00:16:44,233 Now hopefully they got everything under control. 299 00:16:47,734 --> 00:16:49,799 Aye, Captain. Thank you for your time. 300 00:16:49,800 --> 00:16:53,165 We are gonna be sending over a small boat for a boarding. 301 00:16:53,166 --> 00:16:55,099 Okay. Standing by 13, 16. 302 00:16:55,100 --> 00:16:56,166 Thanks. 303 00:16:57,233 --> 00:16:59,466 Well, we're gonna get boarded. 304 00:16:59,467 --> 00:17:01,367 Shoot. 305 00:17:02,266 --> 00:17:03,366 I'll pull out all the documents 306 00:17:03,367 --> 00:17:04,367 and everything we need. 307 00:17:05,233 --> 00:17:07,165 You go down to get that boarding ladder, 308 00:17:07,166 --> 00:17:09,000 be ready, okay? 309 00:17:11,800 --> 00:17:14,532 They've been checking everybody in the area, 310 00:17:14,533 --> 00:17:16,799 looking for any foreign fishing vessels 311 00:17:16,800 --> 00:17:18,100 or illegal activity. 312 00:17:19,533 --> 00:17:22,499 And we're next. 313 00:17:22,500 --> 00:17:26,100 So hopefully that won't slow us down too much. 314 00:17:28,367 --> 00:17:30,899 Hey. Where did you guys put that Jacob's ladder? 315 00:17:30,900 --> 00:17:32,532 We don't have a Jacob's ladder. 316 00:17:32,533 --> 00:17:34,699 I looked in the box. I've looked everywhere. 317 00:17:34,700 --> 00:17:36,733 - There's not one onboard. - It's not onboard? 318 00:17:36,734 --> 00:17:38,866 Not that I can find. I've looked everywhere. 319 00:17:38,867 --> 00:17:40,165 That's not good. 320 00:17:40,166 --> 00:17:42,700 The coast guard's gonna be here in 30 minutes. 321 00:17:44,100 --> 00:17:45,232 A Jacob's ladder, 322 00:17:45,233 --> 00:17:46,633 hung on the side of the vessel 323 00:17:46,634 --> 00:17:48,366 to facilitate safe boarding, 324 00:17:48,367 --> 00:17:51,066 is mandatory equipment while at sea. 325 00:17:53,266 --> 00:17:54,999 So we got a problem. 326 00:17:55,000 --> 00:17:57,432 We got everything else but the Jacob's ladder, 327 00:17:57,433 --> 00:18:00,733 which is the... obviously the first thing they notice. 328 00:18:00,734 --> 00:18:02,733 By law, I think that's a fine. 329 00:18:02,734 --> 00:18:03,700 It is. 330 00:18:03,701 --> 00:18:05,541 - So where the hell is it? - A bad one. 331 00:18:09,734 --> 00:18:11,099 And we can make one. 332 00:18:11,100 --> 00:18:12,799 We can just put some 2-by-4s together 333 00:18:12,800 --> 00:18:14,433 and tie it together with line. 334 00:18:15,100 --> 00:18:15,900 Get on it. 335 00:18:15,901 --> 00:18:17,000 We'll make it happen. 336 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 Clark. 337 00:18:22,333 --> 00:18:23,499 The coast guard is coming in 338 00:18:23,500 --> 00:18:24,999 and I don't see a Jacob's ladder. 339 00:18:25,000 --> 00:18:26,166 Can we make one? 340 00:18:28,166 --> 00:18:29,100 Yes. 341 00:18:29,101 --> 00:18:30,899 Use, like, trailer lines to tie a knot. 342 00:18:30,900 --> 00:18:32,099 We got two pots left. 343 00:18:32,100 --> 00:18:33,899 We're gonna stop, because that needs to happen. 344 00:18:33,900 --> 00:18:35,634 - All right. - Thank you. 345 00:18:42,900 --> 00:18:44,366 All right. Clark's on it. 346 00:18:44,367 --> 00:18:45,699 We got 4-by-4s. 347 00:18:50,900 --> 00:18:53,432 Hopefully this plan works out. 348 00:18:53,433 --> 00:18:55,367 I don't wanna go to coast guard jail. 349 00:18:58,500 --> 00:19:00,332 Clark, get going on that ladder, man. 350 00:19:00,333 --> 00:19:03,265 - They're coming. - Roger. 351 00:19:03,266 --> 00:19:05,899 Making a ladder on the fly. 352 00:19:05,900 --> 00:19:07,499 How many people do you have on board? 353 00:19:07,500 --> 00:19:08,733 How many? 354 00:19:08,734 --> 00:19:09,533 Nine. 355 00:19:09,534 --> 00:19:11,733 We have nine, total. 356 00:19:11,734 --> 00:19:13,899 Who is the vessel operator? 357 00:19:13,900 --> 00:19:15,466 I am. 358 00:19:15,467 --> 00:19:16,266 Roger. 359 00:19:16,267 --> 00:19:17,367 He's coming. 360 00:19:18,634 --> 00:19:20,266 He's coming to us. 361 00:19:21,100 --> 00:19:22,533 They can step on. 362 00:19:27,867 --> 00:19:29,499 That should do it. 363 00:19:29,500 --> 00:19:31,100 Coast guard's right there. 364 00:19:31,734 --> 00:19:32,900 All right, sir. 365 00:19:34,100 --> 00:19:36,266 Mark, you better cross your fingers. 366 00:19:47,967 --> 00:19:49,532 That's far as she goes. 367 00:19:49,533 --> 00:19:51,332 No. Like, just to make sure it's secure. 368 00:19:51,333 --> 00:19:52,366 - Yeah. - What's that? 369 00:19:52,367 --> 00:19:54,499 I just stepped on it. It ain't going anywhere. 370 00:19:54,500 --> 00:19:55,367 - All right. - Yeah. 371 00:19:55,367 --> 00:19:56,233 Yeah, yeah. 372 00:19:56,234 --> 00:19:57,967 We gave it a test run for ya. 373 00:20:01,066 --> 00:20:03,499 It'll support my fat ass, you're good. 374 00:20:13,166 --> 00:20:14,166 Is that it? 375 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Yeah. 376 00:20:16,533 --> 00:20:17,633 Slick up here. 377 00:20:17,634 --> 00:20:18,634 Yeah. 378 00:20:20,266 --> 00:20:21,999 Hey, fellas. 379 00:20:22,000 --> 00:20:23,699 Good afternoon, Captain, how you doing? 380 00:20:23,700 --> 00:20:25,866 I'm Officer McDonald with the US Coast Guard. 381 00:20:25,867 --> 00:20:26,800 Sure you could tell. 382 00:20:26,801 --> 00:20:28,266 Yeah. 383 00:20:29,500 --> 00:20:32,699 And so, right now I have my guys with your chief engineer. 384 00:20:32,700 --> 00:20:33,899 Yeah. 385 00:20:33,900 --> 00:20:35,366 My daughter, Mandy, can help you 386 00:20:35,367 --> 00:20:36,532 - with whatever you need then. - Yeah. 387 00:20:36,533 --> 00:20:37,633 - Sweet. - Good. 388 00:20:37,634 --> 00:20:39,099 Logs, licenses. 389 00:20:39,100 --> 00:20:40,899 All right. 390 00:20:40,900 --> 00:20:42,634 So here's all my licenses. 391 00:20:43,533 --> 00:20:46,233 I don't suspect it'll take too long. 392 00:20:48,000 --> 00:20:49,266 And... 393 00:20:50,900 --> 00:20:53,066 we can get back to hauling gear, 394 00:20:54,166 --> 00:20:57,266 get back into a rhythm and move forward again. 395 00:21:02,533 --> 00:21:04,967 430 miles northeast... 396 00:21:09,100 --> 00:21:10,634 aboard the Victory. 397 00:21:11,600 --> 00:21:13,866 Hey, I'm just, a little south of you. 398 00:21:13,867 --> 00:21:15,000 Do you see me? 399 00:21:20,367 --> 00:21:22,899 All righty. I'm gonna hold my course into the bay 400 00:21:22,900 --> 00:21:24,899 and, I'll just meet you inside. 401 00:21:24,900 --> 00:21:27,100 I'll just creep in here real slow. 402 00:21:29,634 --> 00:21:32,165 Because it's such a competitive area, 403 00:21:32,166 --> 00:21:34,332 if I want to beat the competition, 404 00:21:34,333 --> 00:21:35,800 I have to bait extra heavy. 405 00:21:36,734 --> 00:21:38,432 Luckily, there's a boat out here 406 00:21:38,433 --> 00:21:39,899 nice enough to help me, 407 00:21:39,900 --> 00:21:41,532 to bring out some bait to me 408 00:21:41,533 --> 00:21:43,367 so I don't have to go all the way to town. 409 00:21:45,100 --> 00:21:46,532 With nearly half the fleet-wide 410 00:21:46,533 --> 00:21:48,065 quota already caught, 411 00:21:48,066 --> 00:21:49,799 Captain Bob prepares 412 00:21:49,800 --> 00:21:53,099 for an at sea transfer to double her bait 413 00:21:53,100 --> 00:21:55,265 and her efforts on the crowded 414 00:21:55,266 --> 00:21:57,266 Kodiak bairdi grounds. 415 00:21:58,467 --> 00:21:59,733 Just come in real slow 416 00:21:59,734 --> 00:22:01,699 and, why don't you get ahead of me 417 00:22:01,700 --> 00:22:03,633 and anchor up and then I'll tie off next to you, 418 00:22:03,634 --> 00:22:05,899 and then we'll crane those over. 419 00:22:08,867 --> 00:22:10,100 Thar she blows. 420 00:22:11,233 --> 00:22:14,366 Hey, do you guys have, a couple lifting straps 421 00:22:14,367 --> 00:22:16,265 for, the pallets of bait? 422 00:22:31,000 --> 00:22:32,499 Heart you. 423 00:22:33,468 --> 00:22:35,066 - Heart you. - Heart you. 424 00:22:39,266 --> 00:22:41,634 Damn, he is so close. It's crazy. 425 00:22:46,367 --> 00:22:47,367 Jeez. 426 00:22:58,266 --> 00:23:00,533 Dude. 427 00:23:01,600 --> 00:23:04,532 Almighty! 428 00:23:04,533 --> 00:23:06,467 Hey, see how bad that is. 429 00:23:07,100 --> 00:23:08,165 Go down the engine room 430 00:23:08,166 --> 00:23:09,600 and see if we're taking on water. 431 00:23:18,000 --> 00:23:19,366 My God. 432 00:23:19,367 --> 00:23:21,699 Dude, are you kidding me? 433 00:23:21,700 --> 00:23:23,233 My God! 434 00:23:30,634 --> 00:23:32,634 Damn, he is so close. It's crazy. 435 00:23:37,867 --> 00:23:39,967 Jeez. 436 00:23:48,066 --> 00:23:50,000 Dude. 437 00:23:51,000 --> 00:23:53,866 Almighty. 438 00:23:53,867 --> 00:23:55,734 Hey, see how bad that is. 439 00:23:56,734 --> 00:23:57,866 Go down the engine room 440 00:23:57,867 --> 00:23:59,432 and see if we're taking on water. 441 00:23:59,433 --> 00:24:00,532 My God, dude. 442 00:24:00,533 --> 00:24:01,900 Hey, get it to port. 443 00:24:03,800 --> 00:24:05,333 What just happened there? 444 00:24:10,734 --> 00:24:11,899 My God. 445 00:24:11,900 --> 00:24:14,232 Dude, are you kidding me? 446 00:24:14,233 --> 00:24:15,700 My God! 447 00:24:19,600 --> 00:24:21,100 My God! 448 00:24:21,700 --> 00:24:23,165 My God. 449 00:24:28,166 --> 00:24:30,100 You gotta be kidding me. 450 00:24:33,900 --> 00:24:36,165 - You gotta be. - Hey, get this to port. 451 00:24:36,166 --> 00:24:37,266 Let's get going. 452 00:24:43,533 --> 00:24:44,799 I don't see anything. 453 00:24:44,800 --> 00:24:46,232 - No, I... - Are you okay, Bob? 454 00:24:46,233 --> 00:24:48,165 We're heading in right now. 455 00:24:48,166 --> 00:24:49,467 Just head in right now. 456 00:24:52,000 --> 00:24:54,266 You gotta be kidding me. 457 00:24:58,266 --> 00:25:00,165 You gotta be kidding me. 458 00:25:00,166 --> 00:25:01,232 Do you have any steering? 459 00:25:01,233 --> 00:25:03,100 I have steering. I have steering. 460 00:25:17,266 --> 00:25:19,367 My God! 461 00:25:23,433 --> 00:25:25,099 My God. 462 00:25:25,100 --> 00:25:26,733 My God. What do I do? 463 00:25:26,734 --> 00:25:28,233 What the do I do? 464 00:25:30,900 --> 00:25:32,633 Dude, what the? 465 00:25:32,634 --> 00:25:33,800 I know, Bob. 466 00:25:35,066 --> 00:25:36,599 My God. 467 00:25:36,600 --> 00:25:38,100 Here comes the waterworks. 468 00:26:00,533 --> 00:26:01,699 Yeah, I can see that. 469 00:26:16,100 --> 00:26:18,166 Brett, can you meet me down at the dock, please? 470 00:26:18,800 --> 00:26:21,265 We just had an accident. 471 00:26:21,266 --> 00:26:25,734 We're not taking on any water, but dammit, I'm about to cry. 472 00:26:29,000 --> 00:26:31,532 And I just need you to come take a look at it. 473 00:26:31,533 --> 00:26:32,733 Think it will end our season. 474 00:26:32,734 --> 00:26:34,799 This sucks. This. 475 00:26:36,734 --> 00:26:37,999 Thank you so much. 476 00:26:38,000 --> 00:26:39,099 Appreciate your help. 477 00:26:39,100 --> 00:26:40,166 Love you. Bye. 478 00:26:43,600 --> 00:26:44,966 We're heading into port right now 479 00:26:44,967 --> 00:26:46,366 just to... 480 00:26:46,367 --> 00:26:49,265 just to tie up and we need to assess the problem, 481 00:26:49,266 --> 00:26:51,467 just look at it and see what's really wrong with it. 482 00:27:35,634 --> 00:27:37,633 On the Barbara J... 483 00:27:37,634 --> 00:27:39,599 Watch this rail. Watch this rail. 484 00:27:39,600 --> 00:27:40,800 Hey! 485 00:27:41,967 --> 00:27:42,900 Stay on the rail. 486 00:27:42,901 --> 00:27:44,099 Wow. 487 00:27:44,100 --> 00:27:45,700 You bet, boss. We got you. 488 00:27:46,600 --> 00:27:47,600 Get ready. 489 00:27:49,100 --> 00:27:52,100 The deepest string ever for me cod fishing, 490 00:27:52,967 --> 00:27:55,367 moving mid-season is never good. 491 00:27:59,266 --> 00:28:00,599 You know, if you're gonna make a move, Jack, 492 00:28:00,600 --> 00:28:02,332 this is... I mean, the Hail Mary shot. 493 00:28:02,333 --> 00:28:04,332 This is your one chance. 494 00:28:04,333 --> 00:28:05,493 You're not gonna get another. 495 00:28:08,867 --> 00:28:09,867 Let's try it. 496 00:28:09,868 --> 00:28:11,700 Let's try it and get me to my buddy's service. 497 00:28:19,333 --> 00:28:20,966 Let her go when you're ready. 498 00:28:20,967 --> 00:28:23,000 Okay. Hold on. 499 00:28:23,967 --> 00:28:26,100 - Yeah. Whoo! - Whoo! 500 00:28:26,367 --> 00:28:27,367 Whoo! 501 00:28:29,100 --> 00:28:30,266 This one is for Tevin. 502 00:28:33,266 --> 00:28:35,533 120 miles northeast. 503 00:28:39,166 --> 00:28:41,099 Whoo! 504 00:28:41,100 --> 00:28:43,099 Well, 50 fathoms is looking like it's, 505 00:28:43,100 --> 00:28:45,734 you know, just about in the sweet spot, 50 fathom. 506 00:28:46,900 --> 00:28:48,866 Try to find a rhythm, 507 00:28:48,867 --> 00:28:50,966 and then we have engine failure. 508 00:28:50,967 --> 00:28:55,799 This season is definitely, trying our patience. 509 00:28:55,800 --> 00:28:57,367 But, we'll get there. 510 00:28:58,533 --> 00:29:00,099 On the Northwestern... 511 00:29:00,100 --> 00:29:02,165 We found a little spot that we can work on. 512 00:29:02,166 --> 00:29:03,733 And I think it's enough for us 513 00:29:03,734 --> 00:29:05,867 to provide for what we need. 514 00:29:07,700 --> 00:29:08,799 What's that one? 515 00:29:08,800 --> 00:29:10,633 - Twenty-three. - Two-three? 516 00:29:10,634 --> 00:29:12,366 - Twenty-three. - Okay. 517 00:29:12,367 --> 00:29:14,332 We gotta keep up with this fleet. 518 00:29:14,333 --> 00:29:16,734 It could be over before you blink an eye. 519 00:29:18,166 --> 00:29:20,265 Captain Sig sprints to harvest 520 00:29:20,266 --> 00:29:23,532 an additional 100,000 pounds of cod 521 00:29:23,533 --> 00:29:25,532 before the fleet-wide quota 522 00:29:25,533 --> 00:29:27,867 and the season get wrapped up. 523 00:29:30,700 --> 00:29:32,633 We're doing the best we can right now. 524 00:29:32,634 --> 00:29:33,733 We gotta get through these pots 525 00:29:33,734 --> 00:29:34,734 and get them moved. 526 00:29:38,367 --> 00:29:40,734 Now what? 527 00:29:43,467 --> 00:29:44,966 Alarm's going off. 528 00:29:44,967 --> 00:29:46,265 What happened? 529 00:29:46,266 --> 00:29:48,233 I don't know. Check it out. 530 00:29:50,066 --> 00:29:51,166 That ain't good. 531 00:29:52,066 --> 00:29:53,432 Everything's overheating. 532 00:29:53,433 --> 00:29:54,733 Get down there. 533 00:30:18,900 --> 00:30:20,467 We have no power. 534 00:30:36,734 --> 00:30:38,014 On the Northwestern... 535 00:30:39,100 --> 00:30:41,100 I'm so mad I could spit nails. 536 00:30:48,800 --> 00:30:51,360 You're lucky we didn't have a damn fire down there, you know that? 537 00:31:05,166 --> 00:31:07,065 This is insane. 538 00:31:07,066 --> 00:31:08,533 Just getting started. 539 00:31:16,233 --> 00:31:17,799 The priority is the fish right now. 540 00:31:17,800 --> 00:31:19,700 The longer I lay here and roll around, 541 00:31:20,800 --> 00:31:23,634 the faster they're gonna go bad. 542 00:31:33,000 --> 00:31:34,265 I'm going that way. 543 00:31:34,266 --> 00:31:35,366 All right. 544 00:31:35,367 --> 00:31:36,466 Priority. 545 00:31:36,467 --> 00:31:38,367 Fish, offload. 546 00:31:46,900 --> 00:31:47,966 Now this is one of those things 547 00:31:47,967 --> 00:31:49,799 that just doesn't happen. 548 00:31:49,800 --> 00:31:52,699 One engine goes, and we lose the other one. 549 00:31:52,700 --> 00:31:55,099 And they've both been rebuilt. 550 00:31:55,100 --> 00:31:57,233 The odds are astronomical. 551 00:31:58,266 --> 00:32:00,165 We need to get this fish in 552 00:32:00,166 --> 00:32:03,633 so that we can at least salvage what we have onboard. 553 00:32:03,634 --> 00:32:04,634 That's the plan. 554 00:32:05,867 --> 00:32:06,900 Unreal. 555 00:32:09,100 --> 00:32:11,367 440 miles northeast... 556 00:32:12,900 --> 00:32:13,900 in Kodiak. 557 00:32:20,166 --> 00:32:22,633 Brett's gonna be so pissed. 558 00:32:29,468 --> 00:32:31,099 There was nothing I could do. 559 00:32:31,100 --> 00:32:33,633 He just came up in front of me and he was... 560 00:32:33,634 --> 00:32:35,432 - He was riding along... - Hey. It's okay. 561 00:32:35,433 --> 00:32:36,800 Calm down. It's okay. 562 00:32:37,734 --> 00:32:39,065 It's all right. Don't worry. 563 00:32:39,066 --> 00:32:40,066 It's nothing... 564 00:32:40,600 --> 00:32:41,734 Everything's okay. 565 00:32:42,600 --> 00:32:43,800 Everything's all right. 566 00:32:44,634 --> 00:32:45,800 It's all fixable. 567 00:32:48,634 --> 00:32:50,266 Just five hours ago, 568 00:32:51,066 --> 00:32:53,232 Captain Bob steamed her wooden boat 569 00:32:53,233 --> 00:32:54,899 to a bay transfer, 570 00:32:54,900 --> 00:32:58,633 but as the 98-foot steel-hulled fishing vessel 571 00:32:58,634 --> 00:33:00,599 approached from her starboard, 572 00:33:00,600 --> 00:33:02,532 the two ships collided, 573 00:33:02,533 --> 00:33:05,900 impacting the Victory above the waterline. 574 00:33:07,533 --> 00:33:10,265 Now, with their season on hold, the skipper, 575 00:33:10,266 --> 00:33:13,599 alongside brother and co-owner, Brett Kutyna, 576 00:33:13,600 --> 00:33:16,733 inspect the full extent of the damage. 577 00:33:16,734 --> 00:33:18,599 We've been in some booms with that boat, 578 00:33:18,600 --> 00:33:20,500 and that was the biggest one by far. 579 00:33:24,166 --> 00:33:28,634 I mean, that's where we took the bulk of the damage but... 580 00:33:32,867 --> 00:33:34,166 This piece is pushed in, 581 00:33:35,634 --> 00:33:38,000 all the way down here. 582 00:33:39,967 --> 00:33:41,366 - It rubbed those. - Yeah. 583 00:33:41,367 --> 00:33:44,165 You can definitely see it on the inside of the bulwarks. 584 00:33:44,166 --> 00:33:45,900 It's sticking out way more. 585 00:33:48,233 --> 00:33:49,500 This got cracked. 586 00:33:52,166 --> 00:33:53,433 Cracked clean through. 587 00:33:54,166 --> 00:33:55,634 Cracked this plank. 588 00:33:56,233 --> 00:33:57,633 This plank is super-important 589 00:33:57,634 --> 00:33:59,899 because that's what my bulwark's lag in to, 590 00:33:59,900 --> 00:34:02,867 and my bulwarks are how we tie up the boat. 591 00:34:04,066 --> 00:34:06,799 We're gonna have to cut the bulwarks off, 592 00:34:06,800 --> 00:34:09,532 at least to the stanchion right there, 593 00:34:09,533 --> 00:34:10,800 all the way up to the bow. 594 00:34:18,433 --> 00:34:20,966 All they wanted to do was put bait on the boat, 595 00:34:20,967 --> 00:34:22,799 and now I'm missing out on fishing, 596 00:34:22,800 --> 00:34:25,165 and now I just have like a shipyard I have to do. 597 00:34:25,166 --> 00:34:26,699 This is... 598 00:34:26,700 --> 00:34:29,366 This could cost me the rest of the season. 599 00:34:32,700 --> 00:34:34,867 490 miles southwest. 600 00:34:37,500 --> 00:34:38,799 First pot coming up, guys. 601 00:34:38,800 --> 00:34:40,499 This one's for Tevin, man. 602 00:34:40,500 --> 00:34:41,599 Tevin's string. 603 00:34:41,600 --> 00:34:42,899 We need a 17 average. 604 00:34:42,900 --> 00:34:44,065 Let's get 'em, boys. 605 00:34:44,066 --> 00:34:45,100 Yeah! 606 00:34:45,867 --> 00:34:47,265 Whoo! 607 00:34:47,266 --> 00:34:48,734 On the Barbara J... 608 00:34:52,800 --> 00:34:54,165 We're gonna take a chance and here we are. 609 00:34:54,166 --> 00:34:57,232 We're gonna go over that edge and into that gully, 610 00:34:57,233 --> 00:34:58,367 and here we come. 611 00:34:59,000 --> 00:35:00,633 Try and get a quicker delivery, 612 00:35:00,634 --> 00:35:02,333 and get in there, and get Jack outta here. 613 00:35:04,734 --> 00:35:05,899 In an attempt to get back 614 00:35:05,900 --> 00:35:07,433 for his best friend's funeral. 615 00:35:08,533 --> 00:35:10,467 Pretty risky to move all your cod gear 616 00:35:11,100 --> 00:35:12,466 halfway into the season. 617 00:35:12,467 --> 00:35:15,733 If it works, it'll really work and, 618 00:35:15,734 --> 00:35:19,099 if it doesn't, that's gonna be bad. 619 00:35:19,100 --> 00:35:21,366 The rookie skipper and his veteran partner 620 00:35:21,367 --> 00:35:24,733 need a 17 cod-per-pot average 621 00:35:24,734 --> 00:35:27,367 to make their offload in 24 hours. 622 00:35:28,166 --> 00:35:29,433 No time to waste. 623 00:35:30,100 --> 00:35:31,366 All right. Here we go! 624 00:35:31,367 --> 00:35:32,634 First pot coming around! 625 00:35:37,467 --> 00:35:38,633 She's relaxing. 626 00:35:38,634 --> 00:35:41,099 Yeah. She's so cute. 627 00:35:41,100 --> 00:35:42,420 Should we bring Wayne on the boat? 628 00:35:42,734 --> 00:35:44,366 - No. - Why not? 629 00:35:44,367 --> 00:35:46,265 Because you're not gonna have time for her. 630 00:35:46,266 --> 00:35:47,166 What are you talking about? 631 00:35:47,166 --> 00:35:48,100 She could sit up in the wheelhouse 632 00:35:48,100 --> 00:35:48,900 with me all day. 633 00:35:48,901 --> 00:35:50,366 Bob, you're gonna doing this, 634 00:35:50,367 --> 00:35:52,266 she's not gonna be able to sit anywhere up here. 635 00:35:52,734 --> 00:35:53,734 In my bed. 636 00:35:55,166 --> 00:35:56,699 You're gonna have dog throw up all over your bed. 637 00:35:56,700 --> 00:35:58,065 You've been through this and I don't know 638 00:35:58,066 --> 00:35:59,366 why you keep doing it. 639 00:35:59,367 --> 00:36:00,733 Because I love my dog. 640 00:36:00,734 --> 00:36:02,165 She throws up and you're like, 641 00:36:02,166 --> 00:36:04,332 "Dammit, dog, threw up in my bed." 642 00:36:04,333 --> 00:36:06,099 That was because we were salmon fishing 643 00:36:06,100 --> 00:36:07,820 and she was eating a bunch of rotten salmon. 644 00:36:10,734 --> 00:36:12,899 With Bob's boat in the doghouse, 645 00:36:12,900 --> 00:36:16,634 her season's prospects become... rough. 646 00:36:21,634 --> 00:36:23,733 On the Barbara J... 647 00:36:23,734 --> 00:36:25,600 Pretty risky to move all your cod gear 648 00:36:26,233 --> 00:36:27,532 halfway into the season. 649 00:36:27,533 --> 00:36:29,500 If it works, it'll really work. 650 00:36:30,367 --> 00:36:33,500 And, if it doesn't, it's gonna be bad. 651 00:36:34,333 --> 00:36:35,599 No time to waste. 652 00:36:43,900 --> 00:36:45,000 Whoo-hoo! 653 00:36:47,066 --> 00:36:48,633 - Yeah! - Whoo-hoo! 654 00:36:48,634 --> 00:36:49,634 That's what I'm talking about. 655 00:36:49,635 --> 00:36:50,999 Now you got some life. 656 00:36:51,000 --> 00:36:52,520 That's a lot of cod right there. 657 00:36:53,100 --> 00:36:54,499 That looks awesome! 658 00:36:54,500 --> 00:36:56,166 We got some fish, that's for sure. 659 00:36:57,266 --> 00:36:58,867 Heigh-ho! 660 00:37:02,266 --> 00:37:03,332 Thirty-three. 661 00:37:03,333 --> 00:37:04,499 - Now we're getting yeah. - - God, 662 00:37:04,500 --> 00:37:06,232 that's some volume there, bud. 663 00:37:06,233 --> 00:37:08,000 Just keep scooping these things up. 664 00:37:09,900 --> 00:37:10,900 Yeah. 665 00:37:11,367 --> 00:37:12,867 Fish and chips. 666 00:37:13,634 --> 00:37:15,232 Wee-hoo! 667 00:37:15,233 --> 00:37:16,433 Yeah, baby! 668 00:37:18,533 --> 00:37:20,966 - Okay. There you go, cowboy. - Yeah! 669 00:37:20,967 --> 00:37:22,799 Right on! 670 00:37:22,800 --> 00:37:24,332 Now you're punching on 'em. 671 00:37:24,333 --> 00:37:26,633 That's gonna add up big time. 672 00:37:26,634 --> 00:37:27,899 Right on, Tevin! 673 00:37:27,900 --> 00:37:29,367 Table full! 674 00:37:32,900 --> 00:37:34,967 Forty-one. My pot. 675 00:37:36,533 --> 00:37:38,366 250, 300 pounds a pot, 676 00:37:38,367 --> 00:37:39,866 you know, that adds up quick. 677 00:37:39,867 --> 00:37:42,166 Do a lot of damage with these kind of numbers. 678 00:37:45,000 --> 00:37:47,800 I'm thinking that maybe you can just make it here. 679 00:37:49,000 --> 00:37:50,066 Boom! 680 00:37:56,800 --> 00:37:58,099 I really hope you can do it 681 00:37:58,100 --> 00:38:00,467 because you don't get those moments back. 682 00:38:10,900 --> 00:38:11,999 Now we're heading into town 683 00:38:12,000 --> 00:38:14,266 to get these fish off the boat. 684 00:38:32,000 --> 00:38:33,600 Now what's wrong with Clark? 685 00:38:40,900 --> 00:38:42,633 Lord. 686 00:38:42,634 --> 00:38:44,332 - That's not good. - Yeah. 687 00:38:47,700 --> 00:38:49,265 Something's kinda messed up. 688 00:38:49,266 --> 00:38:51,634 My stomach, I'm not sure what it is but, 689 00:38:52,734 --> 00:38:54,854 you know, I'm just trying to get through it right now. 690 00:38:55,266 --> 00:38:56,633 It's kind of terrible. 691 00:39:06,734 --> 00:39:09,499 So we needed to get them off the boat as fast possible. 692 00:39:09,500 --> 00:39:11,332 We gotta get these engines fixed, 693 00:39:11,333 --> 00:39:13,232 these auxiliaries. 694 00:39:13,233 --> 00:39:15,799 To complicate matters even more, 695 00:39:15,800 --> 00:39:18,999 I find out that Clark has internal bleeding. 696 00:39:19,000 --> 00:39:20,466 I mean, if I lose Clark, 697 00:39:20,467 --> 00:39:23,433 for me and this boat, that's a catastrophe. 698 00:39:27,800 --> 00:39:29,466 All right. See you next time. 699 00:39:29,467 --> 00:39:30,532 All right, bud. Good luck. 700 00:39:30,533 --> 00:39:31,734 Bye, Jack. 701 00:39:34,900 --> 00:39:36,220 We'll see you soon, dude. 702 00:39:36,533 --> 00:39:37,966 See you on the next one. 703 00:39:37,967 --> 00:39:40,599 I'll be talking to Harley every day, so. 704 00:39:40,600 --> 00:39:42,633 You know, I get it, you know. 705 00:39:42,634 --> 00:39:45,366 Life ticks on, man, you know. 706 00:39:45,367 --> 00:39:47,699 You gotta deal with it as we deal with it 707 00:39:47,700 --> 00:39:49,866 but there's just things 708 00:39:49,867 --> 00:39:51,366 more important than fish sometimes 709 00:39:51,367 --> 00:39:53,366 and you just gotta keep that in mind. 710 00:39:56,967 --> 00:39:58,265 I have a lot of people relying on me 711 00:39:58,266 --> 00:40:00,467 and I had a lot of money invested in gear. 712 00:40:01,734 --> 00:40:04,366 But I really hope this isn't all for nothing. 713 00:40:04,367 --> 00:40:07,366 I mean, a crack clear through there, 714 00:40:07,367 --> 00:40:09,999 I sure as bet you that we're gonna be taking in water 715 00:40:10,000 --> 00:40:11,366 from here now. 716 00:40:19,533 --> 00:40:21,599 I don't have enough time to do those repairs 717 00:40:21,600 --> 00:40:23,066 and do the season. 718 00:40:24,734 --> 00:40:25,900 I need to catch crab. 719 00:40:27,100 --> 00:40:28,734 I need the season to go on. 720 00:40:33,333 --> 00:40:34,633 Coming up this season 721 00:40:34,634 --> 00:40:36,166 on Deadliest Catch... 722 00:40:36,800 --> 00:40:38,265 Watch out! 723 00:40:38,266 --> 00:40:40,065 Watch it, watch it! 724 00:40:40,066 --> 00:40:41,966 Some of the worst weather we've seen in a long time. 725 00:40:41,967 --> 00:40:44,734 Move! Move! Move! 726 00:40:45,800 --> 00:40:46,999 What's up? 727 00:40:47,000 --> 00:40:49,266 We got water pouring in to the left. 728 00:40:56,634 --> 00:40:57,799 Porter. Come here. 729 00:40:57,800 --> 00:41:00,232 I said come here. 730 00:41:00,233 --> 00:41:01,733 You hear that? 731 00:41:01,734 --> 00:41:02,799 Yeah. 732 00:41:02,800 --> 00:41:04,165 Yeah, I could downstairs. 733 00:41:04,166 --> 00:41:05,266 My gosh. 734 00:41:05,800 --> 00:41:07,332 We are screwed right now. 735 00:41:07,333 --> 00:41:10,866 I know I could stab Jack in the back right now. 736 00:41:10,867 --> 00:41:13,633 I should have been there. It's gone already, man. 737 00:41:13,634 --> 00:41:14,634 No! 738 00:41:18,534 --> 00:41:20,265 It caught on fire. 739 00:41:20,266 --> 00:41:22,165 Lots of friends are with the boat. 740 00:41:22,166 --> 00:41:25,065 Call 911 'cause I got a cardiac patient coming up. 741 00:41:25,066 --> 00:41:26,532 I'm coming to the back towards the clinic. 742 00:41:26,533 --> 00:41:27,433 Back towards the clinic. 743 00:41:27,434 --> 00:41:28,899 We're gonna help out, okay? 744 00:41:28,900 --> 00:41:30,366 You just need to relax. 745 00:41:30,367 --> 00:41:31,432 Stay with me here. 746 00:41:31,433 --> 00:41:32,733 You're gonna be okay, okay? 747 00:41:35,491 --> 00:41:37,491 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 50095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.