Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Comin' up.
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,433
All right. Let's roll!
3
00:00:09,867 --> 00:00:12,099
Hey, Bob, you got me?
4
00:00:12,100 --> 00:00:14,165
Hey, Jake.
You got me here?
5
00:00:14,166 --> 00:00:16,065
How's fishin' goin'?
6
00:00:16,066 --> 00:00:17,467
You know.
7
00:00:19,900 --> 00:00:20,967
It's going.
8
00:00:26,367 --> 00:00:29,599
Excited to be
doing this on my own.
9
00:00:29,600 --> 00:00:31,599
It's pretty crazy
to think about.
10
00:00:31,600 --> 00:00:33,899
Managed to buy pots
and pull 'em out of my ass
11
00:00:33,900 --> 00:00:35,532
and dumped a bunch of money
and rig 'em up
12
00:00:35,533 --> 00:00:37,367
and actually make
this season happen.
13
00:00:39,533 --> 00:00:42,265
Yeah. Well, I just want you
to know before I go
14
00:00:42,266 --> 00:00:43,800
how proud of you I am.
15
00:00:55,367 --> 00:00:57,000
I appreciate that, Jake.
16
00:00:59,600 --> 00:01:04,432
And, again, I'm really,
really proud of you.
17
00:01:04,433 --> 00:01:06,333
Take care, and happy fishin'.
18
00:01:09,367 --> 00:01:13,232
My Dad never intended
for me to work on boats.
19
00:01:13,233 --> 00:01:15,532
So, it wasn't until
he passed away
20
00:01:15,533 --> 00:01:17,433
that I decided to do it.
21
00:01:19,166 --> 00:01:21,533
There you go. Let's drop
some gear and fish some crab.
22
00:01:22,467 --> 00:01:24,099
Whoo!
23
00:01:24,100 --> 00:01:25,000
Let 'er rip.
24
00:01:25,001 --> 00:01:26,633
Get 'er, boys! Whoo!
25
00:01:26,634 --> 00:01:29,800
I'm getting butterflies.
I'm so excited.
26
00:01:30,100 --> 00:01:31,367
Aah!
27
00:01:43,233 --> 00:01:46,367
180 miles
northwest of Dutch Harbor...
28
00:01:46,800 --> 00:01:48,599
Whoo-hoo!
29
00:01:48,600 --> 00:01:51,500
Buddy! Whoo-hoo-hoo-hoo!
30
00:01:53,000 --> 00:01:54,733
That's a lot of crab.
31
00:01:54,734 --> 00:01:56,065
Aboard the Wizard...
32
00:01:56,066 --> 00:01:57,466
Whoo!
33
00:01:57,467 --> 00:01:59,800
They're nice-looking crab,
I'll tell ya what.
34
00:02:01,433 --> 00:02:03,100
Those are all really good crab.
35
00:02:07,166 --> 00:02:08,999
58.5-8.
36
00:02:09,000 --> 00:02:10,532
Come on, man.
Keep the 50s comin'.
37
00:02:10,533 --> 00:02:11,800
We need 'em. We need 'em.
38
00:02:12,867 --> 00:02:14,266
Money on the table!
39
00:02:14,800 --> 00:02:16,232
I got OJ back on here.
40
00:02:16,233 --> 00:02:17,734
Yeah, boy!
41
00:02:18,266 --> 00:02:19,499
Whoo!
42
00:02:19,500 --> 00:02:20,966
My crew's in great shape.
43
00:02:20,967 --> 00:02:22,733
Morale's back
where it should be.
44
00:02:24,066 --> 00:02:25,333
Good deal.
45
00:02:27,266 --> 00:02:28,966
Yeah,
that's gonna be the last one.
46
00:02:28,967 --> 00:02:30,799
Whoa!
47
00:02:30,800 --> 00:02:34,165
Captain Keith Colburn hauls
and sets back all 200 pots,
48
00:02:34,166 --> 00:02:38,967
his sights set on
a half-million dollars' worth
of bairdi crab...
49
00:02:39,867 --> 00:02:41,634
Yeah, look at all of it.
50
00:02:42,166 --> 00:02:44,265
Let's go!
51
00:02:44,266 --> 00:02:47,533
And has scheduled off-load
in just five days' time.
52
00:02:48,967 --> 00:02:50,266
Five-two!
53
00:02:51,734 --> 00:02:53,367
Sweet! Good job.
54
00:02:56,367 --> 00:02:57,533
Roger, copy!
55
00:03:01,800 --> 00:03:04,733
We're going to
our furthest-west gear.
56
00:03:04,734 --> 00:03:07,174
We'll have enough time
to get a little bit of food
in the guys.
57
00:03:08,867 --> 00:03:10,366
Those crab are
in the neighborhood.
58
00:03:10,367 --> 00:03:12,266
We gotta kind of stay
on top of it.
59
00:03:16,967 --> 00:03:17,967
Hello, Bri.
60
00:03:17,968 --> 00:03:19,528
How's it going?
Thanks for the callback.
61
00:03:20,734 --> 00:03:23,166
Hey. Um... good.
62
00:03:24,800 --> 00:03:25,967
Yeah, I do.
63
00:03:28,000 --> 00:03:30,799
The cabinets are...
64
00:03:30,800 --> 00:03:33,633
I'm pretty positive
I paid the guy $9,000.
65
00:03:33,634 --> 00:03:35,165
They're purchased.
66
00:03:38,266 --> 00:03:40,166
in the white.
67
00:03:42,800 --> 00:03:44,065
- Smoke in the engine room?
- Yeah.
68
00:03:44,066 --> 00:03:45,265
Bri, I gotta call you
right back.
69
00:03:45,266 --> 00:03:46,332
Get up the guys.
70
00:03:46,333 --> 00:03:47,600
I gotta go.
71
00:03:51,000 --> 00:03:52,099
Get out of the way!
Get out of the way!
72
00:03:52,100 --> 00:03:53,633
Through there.
73
00:03:53,634 --> 00:03:55,233
I got someone right here.
74
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
Look at the screen.
75
00:03:57,501 --> 00:03:59,265
If you see me give you
a thumbs-up like this,
76
00:03:59,266 --> 00:04:00,633
hit the general alarm, okay?
77
00:04:00,634 --> 00:04:01,634
Okay.
78
00:04:41,634 --> 00:04:42,899
All right.
79
00:04:45,734 --> 00:04:46,900
Cody.
80
00:04:49,700 --> 00:04:51,867
Go ahead and throw some
clothes on, but real quick.
81
00:04:57,166 --> 00:04:59,065
That smoke is toxic.
82
00:04:59,066 --> 00:05:01,333
Grab that air pack
outside the window, okay?
83
00:05:04,533 --> 00:05:06,634
Well, we gotta get Roger
out of that space
84
00:05:07,634 --> 00:05:09,367
and we need the space vented.
85
00:05:17,100 --> 00:05:18,633
All right.
86
00:05:18,634 --> 00:05:20,733
I've got the crew on it
right now.
87
00:05:20,734 --> 00:05:22,533
Roger's gotta get switched over.
88
00:05:23,867 --> 00:05:25,967
We definitely have
a burnt-up air clutch.
89
00:05:29,467 --> 00:05:31,599
It's nasty down there.
90
00:05:31,600 --> 00:05:34,899
It's a brake
and it engages on a drum.
91
00:05:34,900 --> 00:05:37,366
And if loses the vacuum,
92
00:05:37,367 --> 00:05:39,366
it'll sit there
and spin and slip
93
00:05:39,367 --> 00:05:41,466
and it's just
a burning brake drum.
94
00:05:41,467 --> 00:05:44,333
That's what it is, and that's
why that smoke is so toxic.
95
00:05:45,533 --> 00:05:47,699
Roger, right now,
is bringing out a hose,
96
00:05:47,700 --> 00:05:50,800
put water on that clutch
to cool it off.
97
00:05:52,734 --> 00:05:55,899
That could've been
a major fire on this boat.
98
00:05:55,900 --> 00:05:58,699
We've got some gear to haul
here about 16 miles
99
00:05:58,700 --> 00:06:01,533
and that engine is
out of commission right now.
100
00:06:02,734 --> 00:06:04,532
We're on one engine.
101
00:06:04,533 --> 00:06:06,099
So I need to find somebody
102
00:06:06,100 --> 00:06:08,600
that has a spare clutch
out here somewhere.
103
00:06:14,634 --> 00:06:16,366
God, that stuff's nasty.
104
00:06:19,533 --> 00:06:21,000
20 miles south...
105
00:06:24,367 --> 00:06:26,366
We made it up
to Pribilof Islands.
106
00:06:26,367 --> 00:06:27,927
We'll get to know
the canyon real quick.
107
00:06:30,266 --> 00:06:31,966
On the Time Bandit...
108
00:06:31,967 --> 00:06:33,499
We just need to gobble up
whatever we can
109
00:06:33,500 --> 00:06:34,800
and get our piece of the pie.
110
00:06:35,266 --> 00:06:37,366
Whoa!
111
00:06:37,367 --> 00:06:40,599
Captain Johnathan looks to
a 14-mile trench
112
00:06:40,600 --> 00:06:42,633
southeast of St. George Island
113
00:06:42,634 --> 00:06:44,366
to claim his portion
114
00:06:44,367 --> 00:06:47,634
of the $2 million
golden king crab fishery.
115
00:06:49,634 --> 00:06:51,714
Coming up
on our first spot here.
116
00:06:53,266 --> 00:06:55,333
- Yeah! Come on!
- Give 'er, man.
117
00:06:57,166 --> 00:07:00,799
So, we're out here in,
about 245 fathoms.
118
00:07:00,800 --> 00:07:02,600
This canyon is 5 miles wide.
119
00:07:04,266 --> 00:07:07,099
Come on, Neil. Let's see
some big mounds.
120
00:07:07,100 --> 00:07:09,099
Yeah. Crossbars!
121
00:07:09,100 --> 00:07:10,799
You dirty crossbar cross where
122
00:07:10,800 --> 00:07:12,066
I would my pants.
123
00:07:13,367 --> 00:07:14,500
Literally.
124
00:07:15,900 --> 00:07:17,699
Whoa, baby!
125
00:07:17,700 --> 00:07:20,900
No! What is this?
126
00:07:21,967 --> 00:07:24,633
Ooh. Ay-ay-ay!
127
00:07:24,634 --> 00:07:25,967
No table.
128
00:07:28,634 --> 00:07:30,165
All right, pot number 2.
129
00:07:30,166 --> 00:07:31,634
In 200 fathoms.
130
00:07:32,533 --> 00:07:33,800
Let's see what this one's got.
131
00:07:35,100 --> 00:07:36,600
Got some crab legs or not?
132
00:07:37,734 --> 00:07:38,799
Come on, baby!
133
00:07:38,800 --> 00:07:40,066
Give us some love!
134
00:07:40,967 --> 00:07:42,165
There's a couple.
135
00:07:42,166 --> 00:07:43,799
Whoo! Lord!
136
00:07:43,800 --> 00:07:44,999
There's crab legs.
137
00:07:45,000 --> 00:07:46,532
Crab legs, crab legs, crab legs.
138
00:07:46,533 --> 00:07:48,432
A few more crabs!
139
00:07:48,433 --> 00:07:49,634
A couple more.
140
00:07:51,333 --> 00:07:52,653
I can smell 'em.
They're out here.
141
00:07:53,800 --> 00:07:55,367
They're getting
better and better.
142
00:07:56,533 --> 00:07:58,099
Come on, baby.
143
00:07:58,100 --> 00:07:59,266
Come to Papa!
144
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
Yeah!
145
00:08:01,101 --> 00:08:02,799
Okay, here they come.
146
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
Yay!
147
00:08:04,367 --> 00:08:06,266
That's more like it, baby!
148
00:08:09,367 --> 00:08:11,599
These crab are
movin' up the hill.
149
00:08:11,600 --> 00:08:13,700
And the way they're movin',
150
00:08:14,734 --> 00:08:17,100
unless I have somethin'
that'll slow 'em down,
151
00:08:18,333 --> 00:08:21,099
I just don't have enough gear
to keep catchin' 'em
152
00:08:21,100 --> 00:08:23,233
before they
run out of the canyon.
153
00:08:24,900 --> 00:08:28,633
I can't stop 'em enough but,
I'll try to make it work.
154
00:08:28,634 --> 00:08:31,733
- Hey!
- Yeah, man!
155
00:08:31,734 --> 00:08:32,734
Teamwork, brother.
156
00:08:36,734 --> 00:08:37,899
Time Bandit.
157
00:08:37,900 --> 00:08:41,233
Wizard, Wizard,
is this Hillstrand?
158
00:08:41,700 --> 00:08:42,967
Hey what's up man?
159
00:08:44,500 --> 00:08:45,699
I see you above me
160
00:08:45,700 --> 00:08:47,533
about 20 miles
above the canyon here.
161
00:08:48,900 --> 00:08:52,165
Yeah, we've worked
our way all over the place.
162
00:08:52,166 --> 00:08:55,366
And then this morning,
we burned up an air clutch.
163
00:08:55,367 --> 00:08:58,800
That brake was fried down
to just charcoal briquettes.
164
00:09:02,533 --> 00:09:04,899
Do you use air clutches
over there?
165
00:09:04,900 --> 00:09:07,532
Yeah, we use air clutches.
We've...
166
00:09:07,533 --> 00:09:10,265
I got one on the inside,
so I think we got a spare.
167
00:09:10,266 --> 00:09:12,532
I would really appreciate it, John.
168
00:09:12,533 --> 00:09:14,265
If you could afford
to give me one,
169
00:09:14,266 --> 00:09:16,500
we're not really
too far from ya.
170
00:09:22,333 --> 00:09:23,633
Yeah, I'll tell ya what, if...
171
00:09:23,634 --> 00:09:26,166
I'm chasin' these crab
and they're runnin' shallow.
172
00:09:31,734 --> 00:09:33,966
And set 'em right above me
at 130 fathoms,
173
00:09:33,967 --> 00:09:35,166
bait the hell of 'em...
174
00:09:39,900 --> 00:09:41,532
And then I can transfer
your clutch,
175
00:09:41,533 --> 00:09:42,633
and all that stuff for you,
176
00:09:42,634 --> 00:09:44,634
since your boat will
be right here.
177
00:09:51,233 --> 00:09:52,532
Like, a day and a half.
178
00:09:52,533 --> 00:09:55,100
That'll give me another
pick on these things.
179
00:09:56,800 --> 00:09:58,599
You know what, I... I...
180
00:09:58,600 --> 00:10:00,799
I'm gonna make it happen, John.
181
00:10:00,800 --> 00:10:03,232
I'll get a little more soak
time on the rest of my gear.
182
00:10:03,233 --> 00:10:04,899
And I've got over 200 pots.
183
00:10:04,900 --> 00:10:07,799
So, you know, I can set 'em
there and, who knows,
184
00:10:07,800 --> 00:10:09,920
maybe I'll find some bairdi
while we're there as well.
185
00:10:11,166 --> 00:10:12,432
It's gonna work, man.
186
00:10:12,433 --> 00:10:14,733
- All right! Talk to you soon.
- Thank you. Ooh.
187
00:10:14,734 --> 00:10:16,367
We're Beaver 1 and Beaver 2.
188
00:10:17,100 --> 00:10:18,699
Beaver... Now we're a beaver.
189
00:10:18,700 --> 00:10:20,165
No. Beaver 1 and Beaver...
190
00:10:20,166 --> 00:10:22,366
I should have never
said "dam."
191
00:10:22,367 --> 00:10:24,899
I should have never used
the word "dam."
192
00:10:24,900 --> 00:10:27,499
Here we... Here we go.
193
00:10:27,500 --> 00:10:29,266
Here we go.
194
00:10:31,166 --> 00:10:33,166
All right.
I'll talk to you soon.
195
00:10:35,233 --> 00:10:37,899
Johnathan comes up with some
of the most harebrained ideas
196
00:10:37,900 --> 00:10:41,266
but I just need
a new air clutch.
197
00:10:42,100 --> 00:10:44,500
170 miles southeast...
198
00:10:49,233 --> 00:10:51,633
Hey, guys. You about ready
to rock and roll?
199
00:10:53,166 --> 00:10:54,633
We're just about here.
200
00:10:54,634 --> 00:10:55,967
Roger!
201
00:10:57,000 --> 00:10:59,165
On the Aleutian Lady.
202
00:10:59,166 --> 00:11:01,499
I didn't make
any money last fall.
203
00:11:01,500 --> 00:11:05,166
And me and my brothers still
need to buy this damn boat.
204
00:11:07,600 --> 00:11:10,166
But I like the pressure.
205
00:11:11,266 --> 00:11:12,599
I'm excited.
206
00:11:12,600 --> 00:11:14,633
We are gonna kill the cod.
207
00:11:14,634 --> 00:11:18,099
One week after
the start of the
winter great cod derby,
208
00:11:18,100 --> 00:11:22,165
Captain Rick Shelford sets
his first 40-pot string
209
00:11:22,166 --> 00:11:24,432
on the hunt for his share
210
00:11:24,433 --> 00:11:28,165
of the 12 million pound
total allowable catch.
211
00:11:28,166 --> 00:11:30,266
I wanna get
over 1 million pounds.
212
00:11:31,066 --> 00:11:33,266
I think we have a good crew.
213
00:11:34,166 --> 00:11:35,900
Brought on a couple new guys.
214
00:11:36,600 --> 00:11:39,999
Jacob, he was with Keith
last fall.
215
00:11:40,000 --> 00:11:41,734
Said he had a bit of
an attitude.
216
00:11:42,700 --> 00:11:44,265
But he's got drive.
217
00:11:44,266 --> 00:11:47,433
And I think it's worth
giving him a shot.
218
00:11:50,734 --> 00:11:54,099
I'm really hoping
it doesn't end like
the last boat I was on.
219
00:11:54,100 --> 00:11:57,700
It doesn't seem like Rick is
anything like Keith Colburn.
220
00:11:58,266 --> 00:12:00,633
But one thing is for sure...
221
00:12:00,634 --> 00:12:02,866
everybody changes on the water,
222
00:12:02,867 --> 00:12:04,800
captains and greenhorns alike.
223
00:12:05,634 --> 00:12:07,265
That's fishing.
224
00:12:07,266 --> 00:12:09,432
So I'm gonna show him
through blood, sweat and tears
225
00:12:09,433 --> 00:12:10,700
that I got it and I can do it.
226
00:12:19,233 --> 00:12:21,367
All right, guys, let's set.
Here we go.
227
00:12:21,900 --> 00:12:23,999
Okay, Rick.
228
00:12:24,000 --> 00:12:26,266
Here it goes.
First pot, baby!
229
00:12:28,166 --> 00:12:30,466
I got Jacob on hydros.
230
00:12:30,467 --> 00:12:32,432
He's gonna have to prove to me
231
00:12:32,433 --> 00:12:35,100
that he does know
what he says he knows.
232
00:12:36,266 --> 00:12:38,367
All right, baby.
Let's go! Let's go!
233
00:12:41,333 --> 00:12:42,333
Watch yourself!
234
00:12:43,700 --> 00:12:46,633
So, we're gonna focus
all of our gear
235
00:12:46,634 --> 00:12:49,165
on north side of Unimak Pass.
236
00:12:49,166 --> 00:12:52,366
This area has a lot of cod fish
237
00:12:52,367 --> 00:12:56,100
flowing at every tide,
moving in and out.
238
00:12:56,900 --> 00:12:59,000
So if I spread my gear out,
239
00:12:59,967 --> 00:13:05,065
and I cover this whole
array of depths,
240
00:13:05,066 --> 00:13:09,700
I should get a good feeling of
what's going on in this area.
241
00:13:13,867 --> 00:13:16,065
So I'm hoping
it's gonna run smooth,
242
00:13:16,066 --> 00:13:18,367
it's gonna go good.
243
00:13:22,533 --> 00:13:23,733
Kurt!
244
00:13:23,734 --> 00:13:26,899
So, I'm kind of just trying
to see the average workflow.
245
00:13:26,900 --> 00:13:30,366
And then I'll start changing,
like, with my own little
herbs and spices.
246
00:13:30,367 --> 00:13:32,266
To help efficiency.
247
00:13:33,800 --> 00:13:35,367
Hey!
248
00:13:36,900 --> 00:13:38,166
That sucked.
249
00:13:42,900 --> 00:13:44,000
Come on, guys.
250
00:13:45,634 --> 00:13:47,600
I got Jacob on hydros.
251
00:13:48,433 --> 00:13:49,433
Watch the rail!
252
00:13:49,867 --> 00:13:51,367
Whoo-hoo-hoo-hoo!
253
00:13:52,500 --> 00:13:56,099
The valves aren't always in
the same spot as every boat,
254
00:13:56,100 --> 00:13:59,100
and it takes time to learn
what's what.
255
00:14:02,266 --> 00:14:04,232
Next pot coming up.
256
00:14:04,233 --> 00:14:09,967
So I'm hoping he'll catch on
and do it pretty smooth.
257
00:14:10,634 --> 00:14:11,800
Going over!
258
00:14:13,367 --> 00:14:15,333
He better be able
to back up his talk.
259
00:14:18,166 --> 00:14:20,000
Okay, watch out.
Watch your ass.
260
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
Go!
261
00:14:22,266 --> 00:14:23,266
Hold!
262
00:14:27,734 --> 00:14:29,734
- Whoa!
- Son of a bitch!
263
00:14:32,000 --> 00:14:33,800
Okay, watch out.
Watch your ass.
264
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
Go!
265
00:14:36,066 --> 00:14:37,066
Hold!
266
00:14:40,735 --> 00:14:42,900
Whoa! What the hell, man?
267
00:14:43,433 --> 00:14:44,999
What the?
268
00:14:45,000 --> 00:14:46,633
Come, guys!
269
00:14:46,634 --> 00:14:49,600
We gotta be careful, man.
We don't wanna hurt anybody.
270
00:14:50,734 --> 00:14:51,734
Damn!
271
00:14:56,100 --> 00:14:57,266
Sorry.
272
00:14:57,700 --> 00:14:58,700
Go.
273
00:14:59,100 --> 00:15:00,100
Hold.
274
00:15:00,634 --> 00:15:02,100
Are you okay, Noah?
275
00:15:04,367 --> 00:15:05,699
Just a little...
276
00:15:05,700 --> 00:15:07,266
just a little scared.
277
00:15:09,700 --> 00:15:12,999
I don't know if he thought he
was grabbin' the launcher up.
278
00:15:13,000 --> 00:15:15,232
You don't need
the wire up that far
279
00:15:15,233 --> 00:15:17,366
that close to the next pot.
280
00:15:17,367 --> 00:15:18,367
I'm sorry, man.
281
00:15:19,533 --> 00:15:20,634
Hey, Noah.
282
00:15:23,233 --> 00:15:24,367
Yeah. Roger.
283
00:15:26,066 --> 00:15:28,099
He's really gotta
be paying attention, man.
284
00:15:28,100 --> 00:15:29,634
He' gotta learn from this.
285
00:15:30,600 --> 00:15:32,165
- Sorry.
- That freaked me out.
286
00:15:32,166 --> 00:15:34,966
I freaked out myself.
287
00:15:34,967 --> 00:15:37,467
I'm hoping it's just
being on a new boat.
288
00:15:38,166 --> 00:15:40,734
But we're gonna have to see.
289
00:15:41,500 --> 00:15:42,900
We have a derby going.
290
00:15:45,700 --> 00:15:47,900
160 miles northwest.
291
00:15:51,367 --> 00:15:53,165
All right, guys,
get ready to dump 'em, okay?
292
00:15:53,166 --> 00:15:55,799
We gotta keep that sphere
nice and tight.
293
00:15:55,800 --> 00:15:57,066
Aboard the Wizard.
294
00:15:58,500 --> 00:16:01,532
We're gonna do
something marginally insane,
295
00:16:01,533 --> 00:16:05,100
which is building a beaver dam
with John Hillstrand.
296
00:16:06,867 --> 00:16:10,799
I'm doing this to help John
a little bit,
297
00:16:10,800 --> 00:16:13,734
but to get that air clutch
a lot.
298
00:16:17,266 --> 00:16:19,634
All righty, guys.
Throw it over.
299
00:16:20,800 --> 00:16:21,634
Roger.
300
00:16:21,635 --> 00:16:23,500
All right,
let's do this, Johnathan.
301
00:16:24,367 --> 00:16:25,634
The plan...
302
00:16:26,900 --> 00:16:29,332
Keith sets a wall of
heavily-baited pots
303
00:16:29,333 --> 00:16:30,899
at the mouth of the canyon,
304
00:16:30,900 --> 00:16:33,999
blocking the migrating
school's escape route,
305
00:16:34,000 --> 00:16:36,599
giving Captain Johnathan
time to attack
306
00:16:36,600 --> 00:16:38,367
a target-rich environment.
307
00:16:41,066 --> 00:16:44,100
And, hopefully,
a damn good haul.
308
00:16:44,867 --> 00:16:46,867
Got some, baby! Whoo!
309
00:16:47,967 --> 00:16:48,967
Clear!
310
00:16:50,800 --> 00:16:52,233
I don't know if
this is a good idea.
311
00:16:54,467 --> 00:16:56,265
I've worked with John
a number of times
312
00:16:56,266 --> 00:16:59,165
and we've had issues
in the past.
313
00:16:59,166 --> 00:17:01,499
Don't talk down on me for that!
314
00:17:02,900 --> 00:17:05,532
Yeah, where's my prospect pots?
315
00:17:05,533 --> 00:17:06,999
The next string that we have
316
00:17:07,000 --> 00:17:08,799
looks like a reproductive organ.
317
00:17:09,700 --> 00:17:10,700
Man.
318
00:17:13,367 --> 00:17:14,367
Going over!
319
00:17:16,967 --> 00:17:18,065
The last time I worked with him,
320
00:17:18,066 --> 00:17:21,266
he took my gear and set it
all over the universe.
321
00:17:21,900 --> 00:17:23,900
But we need the clutch.
322
00:17:30,533 --> 00:17:31,266
Beaver 1.
323
00:17:31,267 --> 00:17:32,899
Beaver 1, Beaver 2.
324
00:17:32,900 --> 00:17:34,065
Come back.
325
00:17:38,634 --> 00:17:41,099
Yeah, busy beaver here.
How you doin' John?
326
00:17:41,100 --> 00:17:42,266
Hey, doin' good, man.
327
00:17:44,500 --> 00:17:47,500
I'm on my way,
so dam that up for me.
328
00:17:48,367 --> 00:17:50,366
The dam I'm building is 22 pots.
329
00:17:50,367 --> 00:17:53,366
Three bags, two jugs
and eight fish
330
00:17:53,367 --> 00:17:55,799
in every single pot.
331
00:17:55,800 --> 00:17:59,099
If they don't come to my gear,
then they're not hungry.
332
00:17:59,100 --> 00:18:01,099
It's about 130 fathoms.
333
00:18:01,100 --> 00:18:02,532
That is perfect.
334
00:18:02,533 --> 00:18:03,633
That is perfect!
335
00:18:03,634 --> 00:18:05,633
They'll pile up down there
for ya. Don't worry.
336
00:18:05,634 --> 00:18:08,966
Yeah. That makes
damn good sense, Beaver 1.
337
00:18:08,967 --> 00:18:10,999
Beaver 2, damn good sense.
338
00:18:12,800 --> 00:18:14,366
Okay, buddy.
339
00:18:14,367 --> 00:18:15,799
We got the electric clutch.
340
00:18:15,800 --> 00:18:17,899
I got it in a black pelican case
341
00:18:17,900 --> 00:18:19,532
and I got some buoys.
342
00:18:19,533 --> 00:18:21,700
I got a red buoy.
I think that'll float it.
343
00:18:23,600 --> 00:18:29,100
Buoy's going over at 11.32
and 33.70.
344
00:18:31,100 --> 00:18:33,099
- Copy?
- Okay, I gotcha.
345
00:18:33,100 --> 00:18:34,533
We'll be in touch, John.
346
00:18:36,000 --> 00:18:37,066
We're out.
347
00:18:38,367 --> 00:18:41,100
One problem solved. John's got
an air clutch for us.
348
00:18:43,800 --> 00:18:45,099
That's a good guy.
349
00:18:45,100 --> 00:18:46,433
That's a good guy, that guy.
350
00:18:50,634 --> 00:18:53,532
Okay, guys. Let's deliver
the clutch for Keith.
351
00:18:53,533 --> 00:18:54,799
Going over!
352
00:18:54,800 --> 00:18:56,734
Go ahead for the mail delivery.
353
00:18:57,700 --> 00:18:59,899
Through rain, through sleet,
through sand,
354
00:18:59,900 --> 00:19:01,499
we deliver the mail.
355
00:19:01,500 --> 00:19:03,634
- Whoo!
- Wet style!
356
00:19:10,800 --> 00:19:12,600
Busy beaver.
357
00:19:13,367 --> 00:19:15,433
620 miles east...
358
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Okay, I didn't
show you my super-cool jacket.
359
00:19:20,166 --> 00:19:21,799
On the Victory.
360
00:19:21,800 --> 00:19:23,166
'80s jacket.
361
00:19:31,266 --> 00:19:33,000
I think this was my mom's.
362
00:19:40,734 --> 00:19:42,599
Isn't it sweet?
363
00:19:42,600 --> 00:19:43,633
I think this was my mom,
364
00:19:43,634 --> 00:19:45,734
but my dad used to wear
stuff like this, too.
365
00:19:52,634 --> 00:19:54,699
It makes me feel
like he's watching over me.
366
00:19:55,867 --> 00:19:57,367
Knock on wood.
367
00:19:58,500 --> 00:20:00,867
We're about to pick a string
that we set yesterday.
368
00:20:01,367 --> 00:20:02,899
Let's see what's in it.
369
00:20:02,900 --> 00:20:04,333
Everybody's excited.
370
00:20:05,467 --> 00:20:07,867
We gotta catch
at least 30,000 pounds.
371
00:20:09,100 --> 00:20:12,000
Get 'er, boys! Whoo!
372
00:20:14,166 --> 00:20:15,899
Isn't this exciting?
373
00:20:15,900 --> 00:20:18,533
First time my brand-new line
is getting used.
374
00:20:28,367 --> 00:20:30,733
Yeah! Whoo!
375
00:20:30,734 --> 00:20:32,066
Yeah, baby.
376
00:20:34,066 --> 00:20:35,266
Holy dog!
377
00:20:40,467 --> 00:20:42,367
Yeah, bud!
378
00:20:43,166 --> 00:20:44,634
That's awesome.
379
00:20:47,600 --> 00:20:49,366
Yeah, buddy!
380
00:20:49,367 --> 00:20:50,499
We'll see
what it comes out to be.
381
00:20:50,500 --> 00:20:51,699
I see a lot of legals in there.
382
00:20:51,700 --> 00:20:53,532
There's some barely legals,
of course.
383
00:20:53,533 --> 00:20:54,999
There always is.
384
00:20:55,000 --> 00:20:56,967
But, that is really awesome.
385
00:20:59,433 --> 00:21:00,634
Yes!
386
00:21:02,900 --> 00:21:04,232
Goin' over!
387
00:21:04,233 --> 00:21:05,233
Whoo!
388
00:21:17,266 --> 00:21:18,467
Really?
389
00:21:23,600 --> 00:21:24,999
Whole ocean,
390
00:21:25,000 --> 00:21:26,900
everyone's gotta be right here.
391
00:21:32,867 --> 00:21:34,165
On the Victory...
392
00:21:34,166 --> 00:21:36,366
Everybody's on the move.
393
00:21:36,367 --> 00:21:40,900
There's like three, four boats
right off my starboard.
394
00:21:48,734 --> 00:21:50,166
Not lookin' too good.
395
00:21:51,900 --> 00:21:54,066
Did not look too good.
396
00:21:58,634 --> 00:22:01,100
Nine! 0-9.
397
00:22:05,867 --> 00:22:07,227
There a lot of gear out here.
398
00:22:08,634 --> 00:22:09,634
No good.
399
00:22:11,533 --> 00:22:14,366
Garbage. We gotta go.
We gotta move.
400
00:22:14,367 --> 00:22:16,166
This was just bound to happen.
401
00:22:23,734 --> 00:22:25,634
Let's just... Ooh, jumper.
402
00:22:26,867 --> 00:22:28,099
What the heck was that?
403
00:22:28,100 --> 00:22:29,900
Look. There's something
jumping out there.
404
00:22:31,266 --> 00:22:33,433
Jumpers off the starboard bow.
405
00:22:34,066 --> 00:22:35,634
It's a pod of porpoises.
406
00:22:37,500 --> 00:22:38,699
Let me see.
407
00:22:38,700 --> 00:22:41,367
Look at all of...
Look at 'em all! My God!
408
00:22:43,266 --> 00:22:45,266
I think this is trying to
tell me something.
409
00:22:46,433 --> 00:22:48,265
We just pulled a pot right here.
410
00:22:48,266 --> 00:22:50,634
It's pretty deep,
but maybe not deep enough.
411
00:22:52,533 --> 00:22:55,100
Obviously, the deeper you go,
the colder it's gonna be.
412
00:22:56,367 --> 00:22:58,487
And they're trying to tell me
that there's crab there.
413
00:22:59,800 --> 00:23:02,099
And so I think I'm gonna
snake one string
414
00:23:02,100 --> 00:23:06,899
right along this edge here,
in the deepest part.
415
00:23:06,900 --> 00:23:08,633
There's a lot of water
flowing through here,
416
00:23:08,634 --> 00:23:11,100
so they probably get
a lot of feed.
417
00:23:13,166 --> 00:23:16,367
At least I can spot my buoys
out from everybody else's.
418
00:23:17,367 --> 00:23:19,900
And it's not cluttered
with anybody else's.
419
00:23:22,000 --> 00:23:23,733
I think we're getting
a good omen, guys.
420
00:23:23,734 --> 00:23:25,000
Should we set here?
421
00:23:29,500 --> 00:23:30,634
Let 'er rip.
422
00:23:31,433 --> 00:23:32,532
Roger!
423
00:23:32,533 --> 00:23:33,800
Goin' over.
424
00:23:36,467 --> 00:23:38,500
Someone somewhere
is wishin' me luck.
425
00:23:42,634 --> 00:23:44,634
620 miles west...
426
00:23:48,433 --> 00:23:49,600
on the Time Bandit.
427
00:23:53,634 --> 00:23:54,634
Here we go.
428
00:23:56,900 --> 00:23:59,633
I got the beaver dam drawn.
See, here it is.
429
00:23:59,634 --> 00:24:01,532
And I got where
I'm gonna set my gear
430
00:24:01,533 --> 00:24:02,900
and suck them crab right up.
431
00:24:04,000 --> 00:24:06,099
With Keith's
heavily-baited steel pots
432
00:24:06,100 --> 00:24:07,599
blocking the canyon,
433
00:24:07,600 --> 00:24:10,633
Johnathan prepares to
gnaw off his piece
434
00:24:10,634 --> 00:24:12,800
of the golden king crab quota.
435
00:24:16,634 --> 00:24:18,165
It's gonna be genius.
436
00:24:18,166 --> 00:24:19,532
If it works!
437
00:24:19,533 --> 00:24:22,166
It could possibly...
It just might work.
438
00:24:27,000 --> 00:24:28,599
Okay, guys.
Dump this one over.
439
00:24:28,600 --> 00:24:29,899
- Roger!
- Whoo!
440
00:24:29,900 --> 00:24:31,065
Big boys!
441
00:24:32,433 --> 00:24:33,500
Whoo!
442
00:24:35,367 --> 00:24:37,533
We're settin' in the money hole.
443
00:24:40,166 --> 00:24:41,799
I'm gonna definitely
owe Keith one.
444
00:24:41,800 --> 00:24:43,000
That's for damn sure.
445
00:24:48,100 --> 00:24:50,265
Just 6 miles southwest...
446
00:24:50,266 --> 00:24:52,333
Mail call!
447
00:24:55,100 --> 00:24:56,366
All right, here's our clutch.
448
00:24:56,367 --> 00:24:57,999
Let's get this thing on board.
449
00:24:58,000 --> 00:24:59,166
Roger!
450
00:25:08,900 --> 00:25:11,100
Okay, right on.
Go ahead and bring it in, Rog.
451
00:25:12,266 --> 00:25:13,600
We're gonna get this fixed.
452
00:25:14,467 --> 00:25:16,233
We've got a lot of
crab to catch.
453
00:25:17,734 --> 00:25:20,000
If I can't make any money,
I can't pay my bills.
454
00:25:23,867 --> 00:25:26,166
Right on. How'd our
mail buoy do for us?
455
00:25:28,266 --> 00:25:30,332
It's just got some twine here.
I think I got it.
456
00:25:30,333 --> 00:25:31,333
Okay. Right on.
457
00:25:38,967 --> 00:25:41,800
This doesn't look like
the right size.
458
00:25:44,266 --> 00:25:46,733
Right here. 10CB300, right?
459
00:25:46,734 --> 00:25:50,165
Nope. They sent the,
8-Charlie-Bravo-250.
460
00:25:50,166 --> 00:25:51,734
This is the 8-inch.
461
00:25:52,900 --> 00:25:54,733
Smaller PTO.
462
00:25:54,734 --> 00:25:55,966
Are you kidding me?
463
00:25:55,967 --> 00:25:56,967
No.
464
00:25:57,800 --> 00:25:59,800
No, you can't make this
a 10-inch.
465
00:26:01,367 --> 00:26:02,867
We just got burned.
466
00:26:04,100 --> 00:26:05,266
Yeah.
467
00:26:08,867 --> 00:26:10,466
We're heading
back to town, okay?
468
00:26:10,467 --> 00:26:11,600
Yup.
469
00:26:26,233 --> 00:26:28,913
The person you are calling
is not available to...
470
00:26:32,900 --> 00:26:34,367
Straight to voicemail.
471
00:26:36,433 --> 00:26:37,867
"Build a dam."
472
00:26:42,800 --> 00:26:44,100
I'll tell ya what.
473
00:26:44,900 --> 00:26:46,967
Eager beaver
just got the best of us.
474
00:26:50,100 --> 00:26:52,166
180 miles southeast...
475
00:26:56,166 --> 00:26:57,700
on the Aleutian Lady.
476
00:27:01,800 --> 00:27:04,333
Unimak Pass, hell yeah, baby.
477
00:27:05,600 --> 00:27:07,432
We ready to rock?
478
00:27:07,433 --> 00:27:10,266
Whoo!
Let's do this!
479
00:27:11,066 --> 00:27:13,633
There is a lot
of cod traffic in it
480
00:27:13,634 --> 00:27:14,634
all day long.
481
00:27:14,635 --> 00:27:16,699
With every tide, they move in,
482
00:27:16,700 --> 00:27:18,432
they move out.
483
00:27:18,433 --> 00:27:21,099
It has potential to be amazing.
484
00:27:21,100 --> 00:27:24,367
And we're about to find out.
485
00:27:25,100 --> 00:27:26,734
I'm ready to haul some gear.
486
00:27:27,634 --> 00:27:29,266
All right, guys, here we go.
487
00:27:39,800 --> 00:27:42,433
We really need there to be
cod in these pots.
488
00:27:46,166 --> 00:27:47,900
First pot's comin' up.
489
00:27:56,367 --> 00:27:57,700
We got fish!
490
00:27:58,166 --> 00:27:59,100
Yeah!
491
00:27:59,101 --> 00:28:00,699
That's a good start!
492
00:28:00,700 --> 00:28:02,600
That's a start we like.
493
00:28:04,734 --> 00:28:06,866
That is big cod, too.
494
00:28:06,867 --> 00:28:09,532
We got big cod, medium cod.
495
00:28:09,533 --> 00:28:11,266
Big, big fish.
496
00:28:21,166 --> 00:28:22,867
That's a good first pot, man.
497
00:28:23,500 --> 00:28:25,532
Whoo-hoo!
498
00:28:25,533 --> 00:28:26,867
Yeah!
499
00:28:30,634 --> 00:28:33,100
That is good.
That is so good to see.
500
00:28:35,100 --> 00:28:37,332
That means them big cod
are down in this heavy current
501
00:28:37,333 --> 00:28:38,800
down in the pass.
502
00:28:39,967 --> 00:28:43,599
Good numbers,
nice big clean fish.
503
00:28:43,600 --> 00:28:45,166
These are nice-looking pots.
504
00:28:48,100 --> 00:28:49,733
They're big!
505
00:28:49,734 --> 00:28:51,232
- 30?
- 3-0.
506
00:28:51,233 --> 00:28:52,999
- Thirty. 3-0.
- Whoo!
507
00:28:53,000 --> 00:28:55,533
Yeah!
We're catching some cod.
508
00:28:56,233 --> 00:28:57,000
Whoo!
509
00:28:57,001 --> 00:28:59,500
Heavy tide, good bottom...
510
00:29:00,533 --> 00:29:02,000
hell of a lot of cod.
511
00:29:08,600 --> 00:29:10,265
Jake!
512
00:29:10,266 --> 00:29:11,532
Pick that one up.
513
00:29:11,533 --> 00:29:12,866
You want me to spit it outside?
514
00:29:12,867 --> 00:29:15,099
The picking boom
isn't going anywhere.
515
00:29:15,100 --> 00:29:16,467
It's not going anywhere?
516
00:29:17,867 --> 00:29:19,432
It's not going up or down.
517
00:29:19,433 --> 00:29:21,165
What's up?
518
00:29:21,166 --> 00:29:23,800
The picking boom line
is stuck in the housing.
519
00:29:25,000 --> 00:29:27,166
I'm trying. It's not moving.
520
00:29:29,500 --> 00:29:32,366
Okay. If it won't come down,
let's take the aft crane,
521
00:29:32,367 --> 00:29:37,366
hook it up on the top,
more above the crossbar.
522
00:29:37,367 --> 00:29:39,265
- Hey, hey, hey! No, no, no!
- What? What?
523
00:29:39,266 --> 00:29:41,900
Just right there! No! No!
Don't! Stop!
524
00:29:47,634 --> 00:29:49,599
On the Aleutian Lady...
525
00:29:49,600 --> 00:29:52,099
Hook it up above the crossbar.
526
00:29:52,100 --> 00:29:54,966
- Hey, hey, hey! No, no, no!
- What? It's fine, dude.
527
00:29:54,967 --> 00:29:57,633
- No, just right there.
- No! Don't! stop!
528
00:29:57,634 --> 00:29:59,633
- The bar right there.
- Okay.
529
00:29:59,634 --> 00:30:01,332
I don't want you hanging
on a pot
530
00:30:01,333 --> 00:30:03,333
that's hanging over
the side of the boat.
531
00:30:03,800 --> 00:30:05,166
That is dangerous.
532
00:30:06,166 --> 00:30:10,099
Okay, can you get
the aft crane up by it
533
00:30:10,100 --> 00:30:11,899
and try to just come straight up
534
00:30:11,900 --> 00:30:13,799
and get slack
on the picking hook?
535
00:30:13,800 --> 00:30:14,800
Okay.
536
00:30:19,467 --> 00:30:21,734
There we go. Okay.
Good. Put it down.
537
00:30:32,800 --> 00:30:37,866
All right. So, we're gonna
have to pry this out.
538
00:30:37,867 --> 00:30:40,999
, I can't even feel
my hands without any gloves.
539
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
All right.
540
00:30:46,800 --> 00:30:49,599
- No.
- Could we actually put the hook line in that?
541
00:30:49,600 --> 00:30:50,699
Pardon?
542
00:30:50,700 --> 00:30:52,599
Can we put the hook line in that
543
00:30:52,600 --> 00:30:54,165
if we put a pot tie through?
544
00:30:54,166 --> 00:30:55,633
If we just...
545
00:30:55,634 --> 00:30:57,165
If we just splice
the pot tie through
546
00:30:57,166 --> 00:30:58,806
and did the little eye
and just kind of...
547
00:30:59,601 --> 00:31:01,066
lift up on it?
548
00:31:04,266 --> 00:31:06,333
It's... possible.
549
00:31:17,700 --> 00:31:19,699
Yeah, no, that's fine.
But just be careful.
550
00:31:19,700 --> 00:31:22,140
- All right. All right.
That's what we'll do.
- Yup. All right.
551
00:31:25,433 --> 00:31:27,100
Pull up the crane to it.
552
00:31:32,533 --> 00:31:33,634
Okay.
553
00:31:34,700 --> 00:31:36,340
- Okay, let's try it.
- Comin' up!
554
00:31:40,367 --> 00:31:43,065
Man, I think we should
just use the crane
to haul gear
555
00:31:43,066 --> 00:31:44,866
and take the in.
556
00:31:44,867 --> 00:31:46,966
Like, this is silly.
557
00:31:46,967 --> 00:31:49,366
It's gonna be slow,
bringing pots up...
558
00:31:49,367 --> 00:31:50,367
There it is!
559
00:31:50,867 --> 00:31:52,265
Yeah!
560
00:31:52,266 --> 00:31:53,999
Make it straight.
561
00:31:54,000 --> 00:31:55,367
- Okay.
- I'm goin' down.
562
00:31:56,367 --> 00:31:57,633
Yeah!
563
00:31:57,634 --> 00:31:59,600
Whoo! There we go!
564
00:32:01,000 --> 00:32:05,634
We have successfully got the
line out of the winch housing.
565
00:32:06,967 --> 00:32:08,899
Now we're just feeding it
back through
566
00:32:08,900 --> 00:32:10,233
so we can continue operation.
567
00:32:12,367 --> 00:32:13,166
Good job, man.
568
00:32:13,167 --> 00:32:14,467
All right.
569
00:32:19,867 --> 00:32:22,000
510 miles northeast...
570
00:32:24,900 --> 00:32:26,634
Comin' at you, laser beam.
571
00:32:29,467 --> 00:32:31,366
Porpoise string.
572
00:32:31,367 --> 00:32:34,333
What is going to happen?
Nobody knows.
573
00:32:35,367 --> 00:32:37,165
They rode with the boat
for a little bit
574
00:32:37,166 --> 00:32:38,699
and I said, "Maybe
they're trying to tell us
575
00:32:38,700 --> 00:32:39,999
that there's
some crab down here."
576
00:32:40,000 --> 00:32:41,266
Maybe it's a sign.
577
00:32:42,700 --> 00:32:44,180
I don't know.
We're about to find out.
578
00:32:45,333 --> 00:32:46,899
We threw them off, just in hope
579
00:32:46,900 --> 00:32:49,533
that all the porpoises
knew where the crab were.
580
00:33:10,166 --> 00:33:12,266
Here she comes.
581
00:33:14,000 --> 00:33:16,633
Show me the money! Yeah!
582
00:33:16,634 --> 00:33:18,366
Show me the money!
583
00:33:18,367 --> 00:33:19,799
Yeah!
584
00:33:19,800 --> 00:33:22,799
I told you the porpoises were
trying to tell me something.
585
00:33:22,800 --> 00:33:24,799
Well, it worked.
Good job, Boss.
586
00:33:24,800 --> 00:33:26,560
- Good job, Boss.
- Thank you, Blair.
587
00:33:33,266 --> 00:33:34,499
You guys are getting
paid for this?
588
00:33:34,500 --> 00:33:37,333
I am. I don't know what
you guys get.
589
00:33:41,734 --> 00:33:43,574
I didn't actually think
that was gonna pay off.
590
00:33:46,533 --> 00:33:48,366
I just thought it would
be fun. I don't know.
591
00:33:48,367 --> 00:33:50,633
Maybe something cool
will happen.
592
00:33:50,634 --> 00:33:52,333
Something cool did happen.
593
00:33:54,100 --> 00:33:55,100
Makin' money!
594
00:33:55,467 --> 00:33:56,467
Whoo!
595
00:33:57,166 --> 00:33:58,867
Whoo-hoo-hoo-hoo!
596
00:34:02,533 --> 00:34:03,634
Nice.
597
00:34:05,266 --> 00:34:06,532
Whoo!
598
00:34:06,533 --> 00:34:07,999
Yeah, baby!
599
00:34:08,000 --> 00:34:09,533
And the next pot...
600
00:34:10,734 --> 00:34:12,265
has got crab in it.
601
00:34:12,266 --> 00:34:14,366
Yeah!
602
00:34:14,367 --> 00:34:15,500
Let's go!
603
00:34:22,734 --> 00:34:25,099
Someone wants me to make money.
604
00:34:25,100 --> 00:34:27,734
At this rate, it's gonna be
a $30,000 day.
605
00:34:32,800 --> 00:34:34,367
Porpoise string produced.
606
00:34:35,266 --> 00:34:38,633
For porpoises!
607
00:34:38,634 --> 00:34:41,799
I think I have some
guardian angels somewhere
watching over me,
608
00:34:41,800 --> 00:34:43,899
and they sent some porpoises
for good luck.
609
00:34:43,900 --> 00:34:46,467
- Yeah!
- Hell yeah!
610
00:34:51,233 --> 00:34:52,734
Probably Michael Jackson.
611
00:34:55,266 --> 00:34:57,100
620 miles west...
612
00:35:03,367 --> 00:35:06,265
Okay, guys,
we're hauling the dam string.
613
00:35:06,266 --> 00:35:07,466
Here we go, man.
614
00:35:07,467 --> 00:35:09,387
Shake and bake,
baby. Shake and bake.
615
00:35:11,700 --> 00:35:12,980
On the Time Bandit.
616
00:35:14,100 --> 00:35:15,166
Whoo-hoo!
617
00:35:15,800 --> 00:35:18,899
Okay. Let the games begin.
618
00:35:18,900 --> 00:35:22,466
Captain Johnathan readies
to haul his 40-pot string
619
00:35:22,467 --> 00:35:27,066
and learn just how much crab
his crab trap traps.
620
00:35:27,800 --> 00:35:28,800
Come on.
621
00:35:28,801 --> 00:35:30,367
Let's see
what the first one has.
622
00:35:33,000 --> 00:35:35,233
- Come on, baby!
- Come on, big boy!
623
00:35:35,634 --> 00:35:37,166
Come to Papa!
624
00:35:40,734 --> 00:35:43,467
Come on,
baby. Give us some love!
625
00:35:51,000 --> 00:35:52,467
Let's go first one to 50.
626
00:35:53,600 --> 00:35:54,733
All right.
You guys ready?
627
00:35:54,734 --> 00:35:55,734
Yup.
628
00:35:55,800 --> 00:35:56,800
Go!
629
00:35:58,867 --> 00:36:02,232
A new crew mate's guide
to making friends on deck.
630
00:36:02,233 --> 00:36:05,000
Step one,
assert physical dominance.
631
00:36:05,800 --> 00:36:07,166
I'm at 44, baby.
632
00:36:07,734 --> 00:36:08,533
What's wrong with you?
633
00:36:08,534 --> 00:36:10,499
Step two, rub it in.
634
00:36:12,500 --> 00:36:14,366
Undefeated. I got the belt.
635
00:36:14,367 --> 00:36:15,599
What's up?
636
00:36:15,600 --> 00:36:18,065
You know what, I just
didn't wanna tire out my arms
637
00:36:18,066 --> 00:36:19,899
'cause I know we were gonna go
through a long night, so...
638
00:36:19,900 --> 00:36:22,532
He's worried about
his longevity.
639
00:36:22,533 --> 00:36:24,099
That's why he chose to lose.
640
00:36:24,100 --> 00:36:25,800
You hear this?
641
00:36:27,100 --> 00:36:28,699
Narcissism,
642
00:36:28,700 --> 00:36:31,867
the only sure way into
anyone's heart.
643
00:36:36,533 --> 00:36:38,099
On the Time Bandit...
644
00:36:38,100 --> 00:36:39,266
Come on, baby!
645
00:36:41,066 --> 00:36:42,500
Let's see
what the first one has.
646
00:36:45,734 --> 00:36:47,432
There's crab legs.
647
00:36:47,433 --> 00:36:49,232
Yeah! Whoo!
648
00:36:51,500 --> 00:36:53,866
That's more like it, baby!
649
00:36:53,867 --> 00:36:55,099
Unbelievable!
650
00:36:55,100 --> 00:36:56,966
- More!
- There we go. Whoo!
651
00:36:56,967 --> 00:36:58,100
Yeah, baby!
652
00:37:00,166 --> 00:37:02,166
That's beautiful big crab.
My God.
653
00:37:03,266 --> 00:37:04,599
Yeah, baby!
654
00:37:04,600 --> 00:37:06,367
Whoo! Big load.
655
00:37:07,734 --> 00:37:10,699
Twenty-four, baby! Yeah!
656
00:37:10,700 --> 00:37:12,633
Twenty-four crab, dude!
Whoo!
657
00:37:12,634 --> 00:37:14,966
We're on a big run
or something.
Knock on wood.
658
00:37:14,967 --> 00:37:16,634
I don't wanna jinx the boat.
659
00:37:30,166 --> 00:37:32,232
Wow! Whoo!
660
00:37:32,233 --> 00:37:35,000
That's serious crab.
That's for damn sure.
661
00:37:38,100 --> 00:37:40,466
We had a hunch
they were coming this way.
662
00:37:40,467 --> 00:37:42,733
And this shows
they were coming this way.
663
00:37:42,734 --> 00:37:44,634
And Keith stopped 'em
with that bait.
664
00:37:46,166 --> 00:37:47,966
Forty-nine!
665
00:37:47,967 --> 00:37:49,265
Forty-nine?
666
00:37:50,533 --> 00:37:52,866
That dam string's workin'.
667
00:37:52,867 --> 00:37:53,999
We're gonna get rich, baby.
668
00:37:54,000 --> 00:37:54,900
- Yeah!
- Yeah!
669
00:37:54,901 --> 00:37:56,366
Be still my beating heart.
670
00:37:56,367 --> 00:37:57,367
Come on!
671
00:38:02,000 --> 00:38:03,733
No way! No way!
672
00:38:03,734 --> 00:38:04,634
Dude!
673
00:38:04,635 --> 00:38:07,532
Whoo-hoo-hoo-hoo!
No way!
674
00:38:07,533 --> 00:38:08,633
Whoa.
675
00:38:09,900 --> 00:38:11,799
My hair's standing on my neck.
676
00:38:17,800 --> 00:38:19,099
Fifty-two.
677
00:38:19,100 --> 00:38:20,900
Fifty-two!
678
00:38:21,266 --> 00:38:22,367
Whoo!
679
00:38:22,734 --> 00:38:24,066
Unbelievable.
680
00:38:34,433 --> 00:38:36,232
Hello, Wizard here.
681
00:38:36,233 --> 00:38:38,799
This is the best damn crabbin'
I've seen all season, Keith.
682
00:38:40,367 --> 00:38:42,332
I mean, look at that pot!
Unbelievable.
683
00:38:42,333 --> 00:38:43,733
Unbelievable, Keith.
684
00:38:43,734 --> 00:38:46,499
It's the best fishing I've
ever seen in the canyon ever.
685
00:38:46,500 --> 00:38:49,366
How'd that clutch work out?
686
00:38:49,367 --> 00:38:51,900
You sent me the wrong clutch.
687
00:38:52,367 --> 00:38:53,900
No!
688
00:38:54,800 --> 00:38:57,733
Man!
Sorry, buddy.
689
00:38:57,734 --> 00:38:59,899
I build a beaver dam for you...
690
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
and then...
691
00:39:08,600 --> 00:39:11,266
You totally got the piano...
The grand piano on the head.
692
00:39:19,433 --> 00:39:21,699
But this has sure
paid off, man. Thank you.
693
00:39:21,700 --> 00:39:24,266
Thank you. I hope I didn't
put you back too far.
694
00:39:25,100 --> 00:39:26,432
We'll be in touch, John.
695
00:39:26,433 --> 00:39:30,333
Go clean up that pile of crab
I got chummed in for you, okay?
696
00:39:35,433 --> 00:39:36,633
Once in a while, we butt heads.
697
00:39:36,634 --> 00:39:38,065
And most of the time,
we get along.
698
00:39:38,066 --> 00:39:40,265
But, once in a while,
me and Keith...
699
00:39:42,800 --> 00:39:47,100
Well, if nothing else, John
always keeps me entertained.
700
00:39:48,166 --> 00:39:49,899
Turned out we gave him
the wrong clutch.
701
00:39:51,266 --> 00:39:53,333
He did all that
all for the wrong clutch.
702
00:39:56,166 --> 00:39:58,867
175 miles southeast...
703
00:40:12,967 --> 00:40:14,634
Yeah!
704
00:40:15,233 --> 00:40:16,233
Boom.
705
00:40:17,700 --> 00:40:21,000
That's the start
of it. We like that.
706
00:40:22,533 --> 00:40:26,099
I'm hoping we'll continue
to get good counts
707
00:40:26,100 --> 00:40:29,500
because we've had
way too many issues.
708
00:40:30,734 --> 00:40:33,366
I'm really liking
this boat, this crew,
this captain.
709
00:40:33,367 --> 00:40:35,367
Every boat is different.
710
00:40:36,900 --> 00:40:40,366
I hadn't ever worked with Jacob.
711
00:40:40,367 --> 00:40:43,633
Didn't know if
he would work out,
712
00:40:43,634 --> 00:40:45,966
if Keith is full of crap
713
00:40:45,967 --> 00:40:49,333
or if Jacob is
a natural good deckhand.
714
00:40:50,634 --> 00:40:51,799
Wire up, wire up.
715
00:40:51,800 --> 00:40:54,066
Keep wiring it up, okay?
And I'll back it out, too.
716
00:40:54,533 --> 00:40:56,432
Nice.
717
00:40:56,433 --> 00:40:58,165
I think he will
come around fine,
718
00:40:58,166 --> 00:41:01,099
learn our deck and the program
719
00:41:01,100 --> 00:41:03,999
and help out a lot.
720
00:41:04,000 --> 00:41:06,899
It's definitely pretty different
than the last boat I was on, too.
721
00:41:06,900 --> 00:41:08,432
It takes a while
to get the hang of it,
722
00:41:08,433 --> 00:41:09,999
- get a feel for it.
- Yeah.
723
00:41:10,000 --> 00:41:11,099
But you'll get it though.
724
00:41:11,100 --> 00:41:13,699
Roger. Thanks for letting me
give this a try, DB.
725
00:41:13,700 --> 00:41:15,799
I believe in second chances,
you know.
726
00:41:15,800 --> 00:41:17,633
There's gonna be
learning curves.
727
00:41:17,634 --> 00:41:20,265
There's gonna be
a lot of trial and error.
728
00:41:20,266 --> 00:41:21,700
But...
729
00:41:23,166 --> 00:41:25,165
I think we're
in really good shape.
730
00:41:25,166 --> 00:41:27,900
I wish my girlfriend
believed in second chances.
731
00:41:27,924 --> 00:41:29,924
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
49768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.