All language subtitles for Blue.Beetle.2023.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,915 --> 00:01:22,550 Lieutenant Carapax, 2 00:01:22,584 --> 00:01:24,418 tell me that you've found the Scarab. 3 00:01:24,451 --> 00:01:27,487 -They're cutting into it now. -Ah. That's exciting. 4 00:01:27,522 --> 00:01:29,256 I've had them working around the clock 5 00:01:29,289 --> 00:01:31,291 since we unearthed it about two weeks ago. 6 00:01:31,325 --> 00:01:33,427 Good. Let's keep this thing airtight 7 00:01:33,460 --> 00:01:34,762 until we're ready to show the board. 8 00:01:34,796 --> 00:01:37,464 Miss Kord. Miss Kord? 9 00:01:37,497 --> 00:01:39,834 -Oh, Dr. Sanchez, hello. -Sorry. 10 00:01:39,867 --> 00:01:41,335 Hi. Actually, that's not my name. 11 00:01:41,368 --> 00:01:43,571 How much longer you think it's gonna be? 12 00:01:43,605 --> 00:01:45,907 We'll hit the center before sunrise. 13 00:01:45,940 --> 00:01:47,909 Well, push your men harder. 14 00:01:47,942 --> 00:01:49,443 I've searched for 15 years. 15 00:01:49,476 --> 00:01:51,546 I don't want to wait another second. 16 00:01:51,579 --> 00:01:52,747 Should've called before making the trip out, Miss Kord. 17 00:01:52,780 --> 00:01:54,147 This could be another decoy. 18 00:01:54,181 --> 00:01:55,415 It's in there. 19 00:01:57,619 --> 00:01:59,386 I can feel it. 20 00:04:18,059 --> 00:04:19,861 All right. Let's do this. 21 00:04:27,668 --> 00:04:30,303 Excuse me, sir? How do I look? 22 00:04:30,337 --> 00:04:32,006 Like you're six figures in debt. 23 00:04:33,875 --> 00:04:34,876 Okay. 24 00:04:42,349 --> 00:04:44,018 We say nothing for now. 25 00:04:44,051 --> 00:04:46,486 Let's enjoy this moment. Before he knows. 26 00:04:46,521 --> 00:04:47,555 I'll tell him. 27 00:04:48,890 --> 00:04:50,725 What the hell? Why not? 28 00:04:50,758 --> 00:04:51,692 Even good news... 29 00:04:55,530 --> 00:04:56,898 And this is pretty bad news. 30 00:04:56,931 --> 00:04:58,800 I can be joyful. 31 00:04:58,833 --> 00:05:00,902 Your job is the balloon. 32 00:05:00,935 --> 00:05:02,369 Hope I can handle it. 33 00:05:02,402 --> 00:05:03,738 Handle what? 34 00:05:03,771 --> 00:05:05,740 Hey, hey, hey! 35 00:05:05,773 --> 00:05:08,543 The graduate is here! 36 00:05:08,576 --> 00:05:10,011 - How was your flight? - Good. 37 00:05:10,044 --> 00:05:12,046 -Are you hungry? -Of course. 38 00:05:12,079 --> 00:05:14,115 Here. It's all they had. 39 00:05:14,148 --> 00:05:16,483 - Welcome back, bro. - Thank you. 40 00:05:16,517 --> 00:05:18,886 Nana! 41 00:05:23,456 --> 00:05:24,692 Now we hug! 42 00:05:26,527 --> 00:05:28,361 Hey, where's Uncle Rudy? 43 00:05:46,113 --> 00:05:48,516 Welcome back, pinche college boy. 44 00:05:48,549 --> 00:05:50,417 Hey! Come on. Get out the car and give me a hug. 45 00:05:50,450 --> 00:05:51,953 No. No hugs, man. 46 00:05:51,986 --> 00:05:53,453 They got Big Brother watching. There's cameras. 47 00:05:53,486 --> 00:05:54,956 I knew you were gonna say something. 48 00:05:54,989 --> 00:05:56,456 Facial recognition. Body imaging scanners. 49 00:05:56,489 --> 00:05:57,424 Yeah, and they're all so happy 50 00:05:57,457 --> 00:05:58,860 to finally catch you. 51 00:05:58,893 --> 00:06:00,094 You see? It's that kind of talk right there 52 00:06:00,127 --> 00:06:01,394 that's gonna get us all busted. 53 00:06:01,428 --> 00:06:02,630 Where'd you get this? 54 00:06:02,663 --> 00:06:04,497 I bought it for Jaime. 55 00:06:04,532 --> 00:06:05,933 A boy? We know it's a boy. There's probably a bug in here. 56 00:06:05,967 --> 00:06:07,467 Come on. What are you doing? 57 00:06:19,947 --> 00:06:23,551 Oh, my God! I missed this so much. 58 00:06:25,019 --> 00:06:26,854 Good to know some things don't change. 59 00:06:28,990 --> 00:06:30,925 Mom and Dad have something to tell you. 60 00:06:30,958 --> 00:06:32,693 - Milagro. - What? 61 00:06:32,727 --> 00:06:35,730 Okay, he's had his tacos, now let him have the truth. 62 00:06:35,763 --> 00:06:38,599 The truth? What is it? 63 00:06:38,633 --> 00:06:39,834 - We... - We... 64 00:06:39,867 --> 00:06:40,835 We're losing the house. 65 00:06:40,868 --> 00:06:42,637 What? 66 00:06:42,670 --> 00:06:44,505 See? 67 00:06:44,538 --> 00:06:45,773 -He didn't take it that bad. -No, no, no, losing the house? 68 00:06:45,806 --> 00:06:47,642 What does she mean, losing the house? 69 00:06:47,675 --> 00:06:48,910 -The landlord tripled the rent. -They gave us three months 70 00:06:48,943 --> 00:06:50,645 to come up with the money or get out. 71 00:06:50,678 --> 00:06:52,613 I am so sorry, flaquito. 72 00:06:52,647 --> 00:06:55,716 No. Am don't be sorry. It's not your fault. 73 00:06:55,750 --> 00:06:57,818 It just means that we're gonna have to 74 00:06:57,852 --> 00:06:59,020 bust our ass at the shop, right? 75 00:06:59,053 --> 00:07:01,956 Mmm... auto shop's gone. 76 00:07:01,989 --> 00:07:03,991 -How? -You can thank Kord for that. 77 00:07:04,025 --> 00:07:05,960 - Brother. - We couldn't keep up. 78 00:07:05,993 --> 00:07:08,229 Especially since your dad, he... 79 00:07:08,262 --> 00:07:10,531 He, uh... had a... 80 00:07:10,564 --> 00:07:12,733 - He... - Dad had a heart attack. 81 00:07:12,767 --> 00:07:13,734 What? 82 00:07:13,768 --> 00:07:14,936 I'm fine! 83 00:07:18,673 --> 00:07:20,808 At least the food's the same. 84 00:07:20,841 --> 00:07:22,677 Wait, why didn't you tell me? 85 00:07:22,710 --> 00:07:25,012 You were working so hard, mi amor. 86 00:07:25,046 --> 00:07:27,548 We didn't want to distract you from school. 87 00:07:27,581 --> 00:07:29,550 Ma, I could have done something. 88 00:07:29,583 --> 00:07:30,885 I could have come back. 89 00:07:30,918 --> 00:07:33,087 I could have been here. I could have-- 90 00:07:33,120 --> 00:07:34,522 Animo, Jaime. 91 00:07:34,555 --> 00:07:37,258 We figured it out. We always do. 92 00:07:37,291 --> 00:07:40,795 We have a lot to be grateful for. Mira... 93 00:07:44,665 --> 00:07:46,267 Yeah. And the last! 94 00:07:46,300 --> 00:07:48,602 Yes, because you didn't apply. 95 00:07:48,636 --> 00:07:49,804 What, so I can get into debt 96 00:07:49,837 --> 00:07:52,139 for the rest of my life? No thanks. 97 00:07:54,909 --> 00:07:57,645 What? 25%? 98 00:07:57,678 --> 00:08:00,881 Mi amor, these people make nothing. 99 00:08:00,915 --> 00:08:02,516 We are broke. 100 00:08:02,550 --> 00:08:04,185 Let's worry about money tomorrow. 101 00:08:18,165 --> 00:08:20,768 Remember how Mom taught us salsa 102 00:08:20,801 --> 00:08:22,203 right there on the front porch? 103 00:08:22,236 --> 00:08:24,171 You were always better than me. 104 00:08:24,205 --> 00:08:25,706 Yeah. No, I still think you don't know 105 00:08:25,740 --> 00:08:27,274 how to dance salsa. 106 00:08:27,308 --> 00:08:28,909 Yeah, I got two left feet. I can't help it. 107 00:08:28,943 --> 00:08:30,277 Yeah. 108 00:08:30,311 --> 00:08:32,713 Do you remember your 21st birthday? 109 00:08:32,747 --> 00:08:35,216 I remember the first half. 110 00:08:35,249 --> 00:08:37,818 I can't believe we're losing this place. 111 00:08:37,852 --> 00:08:39,854 It was rough. 112 00:08:39,887 --> 00:08:41,255 Yeah, well, I'm not leaving again. 113 00:08:43,024 --> 00:08:45,126 What about grad school? 114 00:08:45,159 --> 00:08:47,294 Well, that's not gonna help the family. 115 00:08:47,328 --> 00:08:49,130 I can't get us into even more debt. 116 00:08:49,997 --> 00:08:52,099 Animo, bro. 117 00:08:52,133 --> 00:08:54,635 Okay, you always land on your feet. 118 00:08:54,668 --> 00:08:56,003 You're "Jaime." 119 00:08:57,004 --> 00:08:59,140 Thank you, but... 120 00:08:59,173 --> 00:09:03,344 This wasn't how it was supposed to happen, Mili. 121 00:09:03,377 --> 00:09:05,146 What was supposed to happen? 122 00:09:05,179 --> 00:09:07,348 I was supposed to make it out. 123 00:09:07,381 --> 00:09:09,283 I was supposed to get all of us out of here. 124 00:09:09,316 --> 00:09:11,685 Thanks, bro, but I like the Keys. 125 00:09:13,888 --> 00:09:16,290 -You know what I meant. -Yeah. 126 00:09:18,859 --> 00:09:20,327 Doesn't it bother you 127 00:09:20,361 --> 00:09:21,829 that they talk about progress and get everything 128 00:09:21,862 --> 00:09:23,798 while we have to sit here and go broke? 129 00:09:23,831 --> 00:09:27,034 You're a Mexican in Edge Keys, carnal. 130 00:09:27,068 --> 00:09:29,804 That progress is not for us. 131 00:09:29,837 --> 00:09:32,306 Okay? The poor go over here and the rich go over there, 132 00:09:32,339 --> 00:09:35,142 until the rich want to be here and push us out. 133 00:09:35,176 --> 00:09:36,677 We used to have the other side of the tracks 134 00:09:36,710 --> 00:09:38,079 and now they want that, too. 135 00:09:38,112 --> 00:09:40,081 I still have a degree, right? 136 00:09:40,114 --> 00:09:42,983 That's gotta mean something. I'll get a job. 137 00:09:43,017 --> 00:09:46,620 Not just any job, but a prime job. 138 00:09:46,654 --> 00:09:48,255 Yeah, I'm gonna get the money to save this place. 139 00:09:51,125 --> 00:09:53,761 Don't look at me at like that. Look, Mili, I'm telling you, 140 00:09:53,794 --> 00:09:55,963 in five years, we're gonna be rolling in it. 141 00:09:55,996 --> 00:09:57,698 This is just gonna be one of our houses. 142 00:09:57,731 --> 00:09:59,834 We're gonna have the mansion on the water 143 00:09:59,867 --> 00:10:02,670 with the marble everywhere, infinity pool. 144 00:10:03,671 --> 00:10:06,340 Yeah, just watch, Mili. 145 00:10:08,175 --> 00:10:09,677 Just watch. 146 00:10:31,999 --> 00:10:34,001 Excuse me, Mister Reyes? 147 00:10:37,004 --> 00:10:39,206 You finish scraping the gum off that lounger or what? 148 00:10:42,376 --> 00:10:44,178 This is bullshit. 149 00:10:44,211 --> 00:10:46,347 Wow. "Thanks, Milagro, 150 00:10:46,380 --> 00:10:48,682 for hooking me up with this gig." 151 00:10:48,716 --> 00:10:52,186 It's not my fault your future didn't turn out the way you wanted. 152 00:10:52,219 --> 00:10:53,454 How am I supposed to get experience 153 00:10:53,487 --> 00:10:55,022 when nobody's gonna give me a job? 154 00:10:55,055 --> 00:10:56,357 Sounds like a "you" problem. 155 00:10:59,460 --> 00:11:00,928 Seriously? 156 00:11:00,961 --> 00:11:03,063 What? I'm keeping us employed, you noob! 157 00:11:03,097 --> 00:11:04,832 Yes, yes, we've finally found it. 158 00:11:04,865 --> 00:11:06,834 Doctor Sanchez is running tests on it now. 159 00:11:06,867 --> 00:11:08,836 -With the actual code in hand... -Hey. 160 00:11:08,869 --> 00:11:10,905 -...we can move beyond the prototype phase. -Check it out. 161 00:11:10,938 --> 00:11:12,206 Yes, yes. 162 00:11:12,239 --> 00:11:14,108 There goes Victoria Kord. 163 00:11:14,141 --> 00:11:16,177 Look at that walk. 164 00:11:16,210 --> 00:11:20,114 She's kinda sexy in like a... Cruella Kardashian sorta way. 165 00:11:20,147 --> 00:11:21,315 I don't think so. 166 00:11:21,348 --> 00:11:22,483 -I'm gonna say hi. -What? No-- 167 00:11:22,517 --> 00:11:24,118 Good afternoon, ma'am. 168 00:11:24,151 --> 00:11:26,220 If you want, we could. 169 00:11:26,253 --> 00:11:28,856 It's the breakthrough we've been working towards, General. 170 00:11:29,924 --> 00:11:31,325 Mm-hm. 171 00:11:31,358 --> 00:11:33,427 We're invisible to people like that, Jaime. 172 00:11:33,460 --> 00:11:35,763 It's like our superpower. 173 00:11:35,796 --> 00:11:37,765 Okay. Back to work. 174 00:11:37,798 --> 00:11:41,035 I agree. That's a waste of time, but General, I am telling you 175 00:11:41,068 --> 00:11:43,103 what I'm gonna show you tomorrow night 176 00:11:43,137 --> 00:11:45,172 is gonna blow you away. 177 00:11:45,206 --> 00:11:47,408 Yes. I look forward, also. 178 00:11:48,075 --> 00:11:49,511 Bye. 179 00:11:49,544 --> 00:11:51,212 Aunt Vicki? 180 00:11:55,349 --> 00:11:58,118 Jennifer, what are you doing here? 181 00:11:58,152 --> 00:11:59,853 I didn't know you were coming. 182 00:11:59,887 --> 00:12:01,755 Oh, Carapax, this is Ted's daughter. 183 00:12:01,789 --> 00:12:04,458 My favorite niece, Jennifer. 184 00:12:04,491 --> 00:12:08,762 So, to what do I owe this unexpected pleasure? 185 00:12:11,533 --> 00:12:13,901 The world has changed. 186 00:12:13,934 --> 00:12:17,238 Kord Industries faces an unprecedented challenge 187 00:12:17,271 --> 00:12:21,976 to secure our assets, both here and abroad, 188 00:12:22,009 --> 00:12:24,478 from our promethium mines in Guatemala, 189 00:12:24,512 --> 00:12:29,116 to our real estate developments right here in Palmera City. 190 00:12:29,149 --> 00:12:33,254 Introducing the future of private policing: 191 00:12:33,287 --> 00:12:38,125 The O.M.A.C., the "One Man Army Corps." 192 00:12:38,158 --> 00:12:39,793 Where are we going? 193 00:12:39,827 --> 00:12:42,162 Gotta take a shit, bro. Need you to be a lookout. 194 00:12:42,196 --> 00:12:44,131 Wait, but the service restrooms are out there. 195 00:12:44,164 --> 00:12:47,935 Yeah, and I deserve a luxury dump right now, all right? 196 00:12:50,037 --> 00:12:52,039 I... 197 00:12:52,072 --> 00:12:55,009 Using revolutionary Kord symbiotech, 198 00:12:55,042 --> 00:12:58,212 the O.M.A.C. connects directly into the human brain, 199 00:12:58,245 --> 00:13:01,215 to create a self-contained war unit, 200 00:13:01,248 --> 00:13:06,588 allowing a single soldier to harness the power of legions. 201 00:13:06,621 --> 00:13:10,891 The O.M.A.C. ensures security Kord can rely on. 202 00:13:10,924 --> 00:13:13,093 A future we can control. 203 00:13:14,161 --> 00:13:15,829 The O.M.A.C. 204 00:13:18,232 --> 00:13:19,933 Think it works pretty well, don't you? 205 00:13:19,967 --> 00:13:24,872 So, this... project was shut down years ago. 206 00:13:24,905 --> 00:13:26,974 Why have you relaunched it? 207 00:13:27,007 --> 00:13:29,843 Jennifer, the O.M.A.C. is the future of this company. 208 00:13:29,877 --> 00:13:31,412 You should be so excited. 209 00:13:31,445 --> 00:13:36,116 No, no, no. I really want to know what's at Pago Island? 210 00:13:36,150 --> 00:13:38,185 -That's classified. -Mm. 211 00:13:38,218 --> 00:13:39,554 It's a secret. 212 00:13:39,587 --> 00:13:41,188 But I'll tell you, what isn't classified 213 00:13:41,221 --> 00:13:42,990 is what's gonna go on at this party. 214 00:13:43,023 --> 00:13:44,458 It's gonna be an amazing evening 215 00:13:44,491 --> 00:13:46,260 with some very interesting people, 216 00:13:46,293 --> 00:13:49,029 so if you wanna come, bring someone and it'll be fun. 217 00:13:49,063 --> 00:13:50,164 All right, see you later. 218 00:13:51,899 --> 00:13:54,134 I know what you're doing, Vicki. 219 00:13:54,168 --> 00:13:56,036 We don't make weapons anymore. 220 00:13:56,070 --> 00:13:57,905 Whoa, whoa, "we"? 221 00:13:58,606 --> 00:14:01,075 Who's "we"? 222 00:14:01,108 --> 00:14:03,545 You are nothing to this company. You're an expense. 223 00:14:03,578 --> 00:14:06,213 A brat in her daddy's board seat, 224 00:14:06,246 --> 00:14:09,416 jet-setting around the world on the company's dime, 225 00:14:09,450 --> 00:14:12,019 -doing your "charity work." -My father would never-- 226 00:14:12,052 --> 00:14:15,489 Look, your father was handed a company I built... my company. 227 00:14:15,523 --> 00:14:17,592 Which he then proceeded to almost sink 228 00:14:17,625 --> 00:14:21,362 with his moronic inventions and his reckless management, 229 00:14:21,395 --> 00:14:23,565 and then after he'd done all that, you know what he did? 230 00:14:23,598 --> 00:14:25,065 He just disappeared, 231 00:14:25,099 --> 00:14:27,535 and left me to pick up the pieces. 232 00:14:27,569 --> 00:14:30,070 Your father abandoned this company. 233 00:14:31,673 --> 00:14:33,307 And he abandoned you. 234 00:14:33,340 --> 00:14:35,275 I won't let you do this. 235 00:14:38,245 --> 00:14:41,683 Don't get in my way, Jennifer. 236 00:14:41,716 --> 00:14:43,618 Back away. 237 00:14:43,651 --> 00:14:46,019 I'm not afraid of you. 238 00:14:46,053 --> 00:14:48,088 Maybe you should be. 239 00:14:48,122 --> 00:14:50,057 Hey, hey! 240 00:14:51,392 --> 00:14:54,529 Uh, sh... she said to back away, ma'am. 241 00:14:57,197 --> 00:14:58,999 Oooh-whee! 242 00:14:59,032 --> 00:15:01,068 That was lavish! 243 00:15:01,503 --> 00:15:03,137 Oh, shit. 244 00:15:03,170 --> 00:15:07,575 And who are you, handsome? 245 00:15:08,308 --> 00:15:10,310 Jaime Reyes. 246 00:15:10,344 --> 00:15:14,314 I think it's time to find a new job, Jaime Reyes. 247 00:15:14,348 --> 00:15:17,451 -I'm... -You, too, toilet. Go. 248 00:15:17,484 --> 00:15:18,620 Andale. 249 00:15:21,288 --> 00:15:22,322 Thanks. 250 00:15:24,391 --> 00:15:25,660 Where's the car? 251 00:15:25,693 --> 00:15:27,294 Uh, 47 minutes. 252 00:15:30,532 --> 00:15:32,399 Hey, are you okay? That was-- 253 00:15:32,433 --> 00:15:34,168 I appreciate the chivalry, 254 00:15:34,201 --> 00:15:36,003 but I can take care of myself, okay? 255 00:15:36,036 --> 00:15:40,274 Totally. But I mean... what a dick, right? 256 00:15:40,307 --> 00:15:42,342 She's a Kord. They're all dicks. 257 00:15:44,044 --> 00:15:45,179 Jenny Kord. 258 00:15:47,114 --> 00:15:48,650 We're not all dicks. 259 00:15:48,683 --> 00:15:51,418 - Obviously. Yeah. Uh... - Uh... 260 00:15:51,452 --> 00:15:54,656 Look I'm... I'm really sorry about this. 261 00:15:54,689 --> 00:15:56,323 It's fine. 262 00:15:56,356 --> 00:15:57,759 Give me your phone. Let me give you my number. 263 00:15:57,792 --> 00:15:59,627 Okay. Yeah. 264 00:15:59,661 --> 00:16:01,729 Yeah. Come by Kord Tower tomorrow. 265 00:16:01,763 --> 00:16:03,997 Okay. 266 00:16:04,031 --> 00:16:05,999 I might be able to get you a job somewhere else in our company. 267 00:16:06,033 --> 00:16:07,602 Yes. Oh, my gosh. That'd be great. 268 00:16:07,635 --> 00:16:10,070 I'll do anything. Really. 269 00:16:10,103 --> 00:16:12,139 Anything, huh? 270 00:16:12,172 --> 00:16:14,208 Hey, you know he has a degree, right? 271 00:16:14,241 --> 00:16:16,109 -Pre-law. -I... Yeah. 272 00:16:16,143 --> 00:16:18,045 You guys need any pre-lawyers? 273 00:16:18,078 --> 00:16:19,213 Okay. 274 00:16:19,246 --> 00:16:21,348 -Text me. -Okay. 275 00:16:21,381 --> 00:16:24,586 Nice meeting you, Jaime Reyes. 276 00:16:28,222 --> 00:16:29,389 Nice to meet you, too... 277 00:16:30,457 --> 00:16:32,192 Jenny Kord. 278 00:16:32,226 --> 00:16:34,261 I think she might be into you. 279 00:16:34,294 --> 00:16:35,996 What? No. 280 00:16:36,564 --> 00:16:38,533 Bye. 281 00:16:38,566 --> 00:16:41,335 -You think? -Yeah. Yeah. 282 00:16:41,368 --> 00:16:44,706 She took one look at your young Mexican-ass, 283 00:16:44,739 --> 00:16:48,075 hero-of-the-moment vibe and was into it. 284 00:16:48,108 --> 00:16:49,376 Hey, you know what? 285 00:16:49,409 --> 00:16:50,678 Maybe she'll pull you out of poverty 286 00:16:50,712 --> 00:16:52,312 -like Maria la del Barrio. -Okay. 287 00:16:52,346 --> 00:16:54,114 Except, she's the rich white dude 288 00:16:54,147 --> 00:16:55,783 and you're the Maria! 289 00:16:55,817 --> 00:16:57,752 Yeah. Okay. 290 00:18:00,480 --> 00:18:01,481 You drinking? 291 00:18:03,585 --> 00:18:05,419 -Just one. -Okay. 292 00:18:05,452 --> 00:18:07,522 Don't tell your mother. 293 00:18:10,490 --> 00:18:11,559 Can't sleep? 294 00:18:12,694 --> 00:18:13,728 No. 295 00:18:15,362 --> 00:18:16,496 Yeah. 296 00:18:18,600 --> 00:18:21,335 I planted those nopales with la Nana, 297 00:18:21,368 --> 00:18:22,402 when you were a baby. 298 00:18:24,171 --> 00:18:25,640 Look at them now. 299 00:18:25,673 --> 00:18:29,343 Like you and la Mili, grown and beautiful. 300 00:18:32,379 --> 00:18:33,548 You okay? 301 00:18:34,348 --> 00:18:35,415 Yeah. 302 00:18:37,317 --> 00:18:38,853 Sorry, Apa, it's just everything right now 303 00:18:38,886 --> 00:18:40,487 feels so out of reach, and... 304 00:18:43,691 --> 00:18:45,727 I feel like I failed you guys. 305 00:18:50,197 --> 00:18:53,433 We're on a journey, Jaime... 306 00:18:53,467 --> 00:18:57,404 This house, the nopales, el auto shop. 307 00:18:57,437 --> 00:18:59,607 Everything. 308 00:18:59,641 --> 00:19:02,810 They're just a stop in the journey. 309 00:19:02,844 --> 00:19:05,345 But this isn't the destination. 310 00:19:05,379 --> 00:19:06,681 And what is it? 311 00:19:06,714 --> 00:19:08,616 I don't know. 312 00:19:08,650 --> 00:19:12,252 What's important is that we go on this journey together. 313 00:19:13,453 --> 00:19:15,857 Things don't last. 314 00:19:15,890 --> 00:19:18,960 La familia, that's forever. 315 00:19:18,993 --> 00:19:20,494 That lasts. 316 00:19:27,869 --> 00:19:30,270 Everyone has a purpose. 317 00:19:30,303 --> 00:19:32,774 You just haven't found yours. 318 00:19:32,807 --> 00:19:34,441 So what's your purpose then? 319 00:19:36,443 --> 00:19:38,846 I'm still searching, too. 320 00:19:40,014 --> 00:19:42,482 But right now, it's this. 321 00:19:43,818 --> 00:19:46,453 Talking to you, right here. 322 00:20:08,375 --> 00:20:09,342 Okay. 323 00:20:30,865 --> 00:20:33,300 All right, okay, Jaime. You got this. 324 00:20:39,974 --> 00:20:41,408 God... 325 00:20:41,441 --> 00:20:42,944 Thank you, Apa. 326 00:20:42,977 --> 00:20:44,879 Ya, pues, you guys can go, okay? 327 00:20:44,912 --> 00:20:47,849 You're gonna be okay, flaquito. You belong here. 328 00:20:47,882 --> 00:20:49,884 Yeah, cabezon. You look like an asshole 329 00:20:49,917 --> 00:20:51,384 just like everybody else here. 330 00:21:00,695 --> 00:21:01,796 Okay. 331 00:21:01,829 --> 00:21:03,430 -Bring your A-game, bro. -Yeah. 332 00:21:03,463 --> 00:21:05,298 Bring a Molotov cocktail to burn this dump down! 333 00:21:05,332 --> 00:21:06,734 Okay! 334 00:21:06,768 --> 00:21:09,302 Hey, and get me a job, too! 335 00:21:09,336 --> 00:21:14,407 Jaime, Jaime, Jaime... 336 00:21:14,441 --> 00:21:15,810 They don't get out much. 337 00:21:20,782 --> 00:21:22,950 Hello, I'm Victoria Kord, 338 00:21:22,984 --> 00:21:26,087 and this is Kord Industries, 339 00:21:26,120 --> 00:21:28,589 a company with the planet in its sight 340 00:21:28,623 --> 00:21:30,925 and the future on its mind. 341 00:21:30,958 --> 00:21:32,927 We are taking our cutting edge technology... 342 00:21:32,960 --> 00:21:34,929 Hi, nice to meet you. 343 00:21:34,962 --> 00:21:37,532 Deliveries are downstairs. 344 00:21:37,565 --> 00:21:39,934 Uh... No, no, no. My name is Jaime. 345 00:21:39,967 --> 00:21:42,469 Jaime Reyes. I'm here to see Jenny Kord. 346 00:21:42,503 --> 00:21:43,638 Do you have an appointment, Jamie? 347 00:21:43,671 --> 00:21:46,040 -Um... It's Jaime, but-- -Sorry? 348 00:21:46,073 --> 00:21:49,043 Uh... Yes, I do have an appointment. 349 00:21:49,076 --> 00:21:50,912 She said to drop by, so I'm sure I should-- 350 00:21:50,945 --> 00:21:52,680 -Oh, you can stand there. -Okay. 351 00:21:52,713 --> 00:21:53,881 Why don't you have a seat, Jamie? 352 00:21:55,082 --> 00:21:56,551 Okay. Thank you. 353 00:22:39,492 --> 00:22:40,695 She found it. 354 00:23:17,531 --> 00:23:18,532 Jenny? 355 00:23:20,234 --> 00:23:21,936 Uh... Okay... 356 00:23:25,072 --> 00:23:26,507 Okay. 357 00:23:27,041 --> 00:23:29,977 Just me and you. 358 00:23:36,150 --> 00:23:37,018 No. 359 00:23:38,185 --> 00:23:39,787 No. 360 00:23:39,820 --> 00:23:41,589 No, no, no, no, no, no, no... 361 00:23:42,690 --> 00:23:43,791 No! 362 00:23:43,824 --> 00:23:45,059 No, no, no, no, no! 363 00:23:46,827 --> 00:23:48,229 There's been a security breach. Lock the building. 364 00:23:48,262 --> 00:23:50,164 Lock the building! 365 00:23:58,839 --> 00:24:00,574 Jenny! Jenny. 366 00:24:00,608 --> 00:24:02,510 What? 367 00:24:02,543 --> 00:24:04,679 - Hey! - Oh! 368 00:24:06,013 --> 00:24:06,948 Jenny! 369 00:24:06,981 --> 00:24:08,549 Oh-- Sorry. 370 00:24:08,582 --> 00:24:11,218 Hey, Jenny Kord! It's me. Jaime from yesterday. 371 00:24:11,252 --> 00:24:13,654 -I'm sorry, I'm in a rush. -No, that's all good. 372 00:24:13,688 --> 00:24:15,790 But you know, yesterday you said you'd consider getting me a job 373 00:24:15,823 --> 00:24:17,658 and, you know, I can't leave without one 374 00:24:17,692 --> 00:24:19,160 even if that sounds too-- 375 00:24:19,193 --> 00:24:20,728 Do you think you could pause for one second? Please-- 376 00:24:20,761 --> 00:24:22,663 Look, Jaime, this is really a bad time. 377 00:24:22,697 --> 00:24:24,497 Okay. Let's... let's talk while you have lunch. 378 00:24:24,532 --> 00:24:27,001 Please... 379 00:24:27,034 --> 00:24:28,936 Stay on comms. 380 00:24:31,272 --> 00:24:32,773 You said you'd do anything, right? 381 00:24:32,807 --> 00:24:34,675 Yeah. Basically, anything. 382 00:24:34,709 --> 00:24:36,043 Here. 383 00:24:36,077 --> 00:24:37,778 -Guard that with your life. -Okay. 384 00:24:37,812 --> 00:24:39,146 But do not open it. 385 00:24:39,180 --> 00:24:41,115 Do not touch it! Don't even look at it! 386 00:24:41,148 --> 00:24:42,683 Okay. I'm just gonna guard it with my life. 387 00:24:42,717 --> 00:24:44,118 Yeah, you're a quick learner. 388 00:24:44,151 --> 00:24:45,786 -Yeah. -Good. Now go! 389 00:24:45,820 --> 00:24:47,054 -Okay. Okay! -Go, go, go! 390 00:24:49,757 --> 00:24:52,626 Lock up the south entrances! You two, with me! 391 00:25:13,280 --> 00:25:15,850 So, you went in to get us jobs, 392 00:25:15,883 --> 00:25:18,753 and all you brought back was a hamburger? 393 00:25:18,786 --> 00:25:20,087 Okay, I don't think it's a burger. 394 00:25:20,121 --> 00:25:21,655 You haven't looked? 395 00:25:21,689 --> 00:25:23,290 She said not to open it. I-- 396 00:25:23,324 --> 00:25:24,792 Oh-- 397 00:25:24,825 --> 00:25:25,693 - She's not here. - What? 398 00:25:31,198 --> 00:25:33,267 Okay, okay. One look. 399 00:25:33,300 --> 00:25:35,569 Oh, you guys are so childish. 400 00:25:37,038 --> 00:25:38,639 What the hell is that? 401 00:25:38,672 --> 00:25:39,940 Huh. 402 00:25:42,376 --> 00:25:44,111 Why was she hiding it? 403 00:25:44,145 --> 00:25:46,280 I don't know. 404 00:25:46,313 --> 00:25:48,883 Hm. It's kind of a letdown. 405 00:25:48,916 --> 00:25:50,117 The world's biggest tick. 406 00:25:51,886 --> 00:25:53,854 Okay. You guys are the ones who wanted to see it. 407 00:25:53,888 --> 00:25:56,057 Hey, hey, hey! 408 00:25:56,090 --> 00:25:58,325 Milagro. Okay, look. Very mature, but she said to not open it, so please-- 409 00:25:58,359 --> 00:26:00,795 Mmm, she said for you to not open it, bro. 410 00:26:00,828 --> 00:26:03,030 Stop, stop. Hey, oye. 411 00:26:04,331 --> 00:26:05,733 - It's heavy. - Okay, okay. 412 00:26:05,766 --> 00:26:06,967 I'm gonna use a motor, all right? 413 00:26:07,001 --> 00:26:08,335 -I'm gonna get my drill. -Wait, wait! 414 00:26:08,369 --> 00:26:10,204 Don't get the drill! What are you doing? 415 00:26:10,237 --> 00:26:12,006 God, I hate when you do that. 416 00:26:12,039 --> 00:26:14,675 Whoa. 417 00:26:14,708 --> 00:26:17,278 Ooh. Is that the new Tamagotchi? 418 00:26:19,880 --> 00:26:21,682 How did you get it to do that? 419 00:26:21,715 --> 00:26:22,883 I don't know. 420 00:26:23,918 --> 00:26:25,820 Ama. 421 00:26:26,821 --> 00:26:28,656 I think it likes me. 422 00:26:28,689 --> 00:26:29,390 What the hell! 423 00:26:31,892 --> 00:26:33,227 It doesn't like me! 424 00:26:33,260 --> 00:26:35,830 Jaime, it's on your face! It's on your face! 425 00:26:35,863 --> 00:26:37,731 Get it off! 426 00:26:37,765 --> 00:26:39,733 Alberto! 427 00:26:42,103 --> 00:26:43,237 Cabezon! 428 00:27:02,990 --> 00:27:03,991 What the hell? 429 00:27:11,198 --> 00:27:13,267 Where did it go? Where did it go? 430 00:27:13,300 --> 00:27:15,903 Oh, man! I'm trying to help you, cabezon! 431 00:27:15,936 --> 00:27:17,371 I think it's inside of me. 432 00:27:19,073 --> 00:27:21,041 Oh, my God! It's inside of me! 433 00:27:21,075 --> 00:27:23,110 Inside you? How? 434 00:27:39,360 --> 00:27:40,928 He's possessed! 435 00:27:52,039 --> 00:27:53,007 Oh, my God. 436 00:27:55,376 --> 00:27:56,443 Jaime! 437 00:27:56,477 --> 00:27:58,812 Milagro! 438 00:27:58,846 --> 00:28:00,114 Jaime! Jaime! Jaime! 439 00:28:03,083 --> 00:28:06,320 Rudy, what's going on? 440 00:28:11,392 --> 00:28:13,260 -He's moving. He's moving. -Jaime? 441 00:28:13,294 --> 00:28:15,796 No, no, no! No! 442 00:28:20,301 --> 00:28:21,902 Damn! Shit. 443 00:28:21,936 --> 00:28:23,771 That scared the frijoles outta me. 444 00:28:24,872 --> 00:28:26,106 Are you okay, mijo? 445 00:28:29,544 --> 00:28:31,912 - Cabezon. - Jaime. 446 00:28:33,180 --> 00:28:34,315 Flaquito. 447 00:28:50,565 --> 00:28:52,866 What the f-- 448 00:28:52,900 --> 00:28:55,903 Host acquired. 449 00:28:55,936 --> 00:28:57,539 Who said that? 450 00:28:57,572 --> 00:28:59,073 System configuration initializing. 451 00:28:59,106 --> 00:29:01,041 Wait. You don't hear that? 452 00:29:01,075 --> 00:29:02,243 Don't look at him in the eyes. 453 00:29:02,276 --> 00:29:03,177 Analyzing host. 454 00:29:03,210 --> 00:29:05,112 -Flaco? -Mijo? 455 00:29:05,145 --> 00:29:07,248 There's a voice in my head. 456 00:29:07,281 --> 00:29:12,152 Hello, Jaime. - What is happening? 457 00:29:12,186 --> 00:29:14,121 Begin systems check in three... 458 00:29:14,154 --> 00:29:15,322 Systems check? 459 00:29:15,356 --> 00:29:17,458 ...two, one. 460 00:29:17,491 --> 00:29:19,059 Thrusters engaged. 461 00:29:19,093 --> 00:29:21,161 It's okay. It's gonna be okay! 462 00:29:30,304 --> 00:29:33,440 What are you doing? What's happening? 463 00:29:33,474 --> 00:29:35,510 Escape velocity protocol engaged. 464 00:29:35,543 --> 00:29:37,378 Where are you taking me? 465 00:29:37,411 --> 00:29:39,413 Crossing atmospheric layers. 466 00:29:39,446 --> 00:29:42,116 Stop! 467 00:29:42,149 --> 00:29:44,552 Adjusting pressure for host protection. 468 00:29:47,388 --> 00:29:50,558 Ay, virgencita, I'm in space. I'm in space. 469 00:29:51,593 --> 00:29:54,461 Oh, man, I'm in space. 470 00:29:59,233 --> 00:30:01,969 What the hell is going on? 471 00:30:02,002 --> 00:30:03,404 Wait, is that my house? 472 00:30:03,437 --> 00:30:04,938 Testing re-entry systems. 473 00:30:04,972 --> 00:30:06,907 Wait, wait, wait! No, no, no! 474 00:30:13,013 --> 00:30:15,015 No, no, no, no! 475 00:30:16,450 --> 00:30:19,119 Oh, my God! Oh, my God, I'm on fire! 476 00:30:20,421 --> 00:30:22,823 Stop, stop, stop! Oh, God! 477 00:30:23,457 --> 00:30:25,560 Fly, fly! 478 00:30:28,896 --> 00:30:30,197 No. No, no, no. 479 00:30:30,230 --> 00:30:31,198 Approaching contact. 480 00:30:31,231 --> 00:30:32,567 Oh, my God, I'm gonna die! 481 00:30:32,600 --> 00:30:34,335 Three hundred meters. 482 00:30:34,368 --> 00:30:35,969 Two hundred meters. 483 00:30:36,003 --> 00:30:38,472 One hundred meters. 484 00:30:41,075 --> 00:30:42,476 Braking systems check complete. 485 00:30:42,510 --> 00:30:44,512 Oh, thank God it's over. 486 00:30:44,546 --> 00:30:46,447 Okay, you can take me home now. 487 00:30:46,480 --> 00:30:47,915 Flight systems engaged. 488 00:30:47,948 --> 00:30:49,883 Wait, wait, wait... Don't engage! 489 00:30:50,618 --> 00:30:52,654 Stop, stop, stop! 490 00:30:56,558 --> 00:30:57,592 Listen to me! 491 00:30:57,625 --> 00:30:59,193 You've got the wrong guy! 492 00:30:59,226 --> 00:31:03,130 I swear! I'm a nobody! 493 00:31:06,066 --> 00:31:07,968 Oh, come on! 494 00:31:11,038 --> 00:31:12,906 Testing acceleration systems. 495 00:31:12,940 --> 00:31:14,308 Too fast! Too fast! 496 00:31:20,314 --> 00:31:22,416 Watch out, watch out, watch out! 497 00:31:22,449 --> 00:31:23,917 What was that? 498 00:31:23,951 --> 00:31:25,119 I don't know what I'm doing! 499 00:31:27,955 --> 00:31:29,657 Sorry about that. 500 00:31:29,691 --> 00:31:31,191 Fine-tuning flight control. 501 00:31:34,729 --> 00:31:36,163 Watch out. Watch out! 502 00:31:36,196 --> 00:31:38,165 Pull up! Pull up! 503 00:31:39,433 --> 00:31:42,035 Why are you doing this to me? 504 00:31:42,069 --> 00:31:43,404 Host overreacting. 505 00:31:43,437 --> 00:31:46,073 Overreacting? You kidnapped me! 506 00:31:52,980 --> 00:31:54,181 20 minutes, I think. 507 00:31:54,214 --> 00:31:56,083 -Man, has it hit you yet? -No. 508 00:31:56,116 --> 00:31:57,985 -'Cause it ain't hit me. -No. 509 00:31:58,018 --> 00:31:59,621 -Man, has it hit you? -Nah, man. 510 00:32:05,527 --> 00:32:07,461 My back! 511 00:32:07,494 --> 00:32:10,063 Landing systems check complete. 512 00:32:10,097 --> 00:32:12,065 What was that? 513 00:32:12,099 --> 00:32:13,333 - Are you guys okay? -What did you do to my car, man? 514 00:32:13,367 --> 00:32:15,169 Hey, hey, do you have insurance, man? 515 00:32:15,202 --> 00:32:16,504 Oh, I'm in so much trouble. 516 00:32:16,538 --> 00:32:18,105 Threat approaching. 517 00:32:25,245 --> 00:32:26,980 What the hell? 518 00:32:41,462 --> 00:32:43,631 Oh, no, what did you do? 519 00:32:43,665 --> 00:32:45,399 Host protection successful. 520 00:32:45,432 --> 00:32:47,167 Hey, hey, look, is anyone hurt? 521 00:32:47,201 --> 00:32:49,336 Oh, no. Calm down. I can explain. 522 00:32:49,369 --> 00:32:51,038 There's nothing to worry about. 523 00:32:51,071 --> 00:32:53,708 Oh, my God, there's a kid! It wasn't me, I swear. 524 00:32:53,741 --> 00:32:56,043 This is gonna sound crazy, but I'm not in control-- 525 00:32:56,076 --> 00:32:57,545 Systems check complete. 526 00:32:58,378 --> 00:32:59,980 Oh, no, not again. 527 00:33:06,721 --> 00:33:08,121 I think it just hit me. 528 00:33:13,561 --> 00:33:15,062 Let me explain that again. 529 00:33:15,095 --> 00:33:17,097 He's technically not a missing person, 530 00:33:17,130 --> 00:33:18,398 but he is missing. 531 00:33:18,432 --> 00:33:20,702 -But also, he is... -Possessed! 532 00:33:23,571 --> 00:33:27,207 He exploded out of the roof. With rockets on his back. 533 00:33:27,241 --> 00:33:28,475 Shouldn't we be out there looking for him? 534 00:33:28,510 --> 00:33:30,512 No, no, no! 535 00:33:32,112 --> 00:33:33,313 I'm on hold again. 536 00:33:35,650 --> 00:33:37,484 Return landing successful. 537 00:33:37,519 --> 00:33:39,419 Never mind. We found him. 538 00:33:43,423 --> 00:33:45,425 Jaime? 539 00:33:45,459 --> 00:33:46,828 Yo, put those huevos away, bro. 540 00:33:52,600 --> 00:33:54,602 It's Jamie, not Jaime. 541 00:33:56,436 --> 00:33:57,639 Oh, no. 542 00:34:13,287 --> 00:34:14,856 What are you guys doing? 543 00:34:17,491 --> 00:34:18,593 He's alive. 544 00:34:18,626 --> 00:34:21,629 Jaime. Do you feel okay, mijo? 545 00:34:22,897 --> 00:34:24,331 Oh! 546 00:34:24,364 --> 00:34:28,402 No. No way. 547 00:34:28,435 --> 00:34:30,103 Jaime, listen, 548 00:34:30,137 --> 00:34:32,139 -there's something on-- -No, not now, Milagro. 549 00:34:32,172 --> 00:34:34,107 -Jaime, I'm serious. -No, no, no. Not now, Milagro. 550 00:34:34,141 --> 00:34:35,342 -Not now! -There's something on your-- 551 00:34:35,375 --> 00:34:36,844 Hey, Jaime, keep that blanket 552 00:34:36,878 --> 00:34:38,345 now that it touched your chorizo. 553 00:34:38,378 --> 00:34:39,714 What is going on? 554 00:34:39,747 --> 00:34:41,281 You can't fly. 555 00:34:42,550 --> 00:34:44,619 You can't fly. Superman can fly. 556 00:34:44,652 --> 00:34:47,789 Those people on that bus were okay. They're fine. 557 00:34:47,822 --> 00:34:51,458 Okay. This probably happens all the time. 558 00:34:51,491 --> 00:34:52,894 Yeah, she wouldn't do this to me. 559 00:34:52,927 --> 00:34:55,597 Yeah, right. Okay. 560 00:35:02,937 --> 00:35:05,305 I tried telling him. 561 00:35:05,339 --> 00:35:07,341 Okay, guys. I... I need to go find Jenny Kord, 562 00:35:07,374 --> 00:35:09,176 'cause she's gonna know how to get this thing out of me. 563 00:35:09,209 --> 00:35:10,678 Uh, where are my shoes? 564 00:35:10,712 --> 00:35:13,313 Come on, where are my... shoes. 565 00:35:13,347 --> 00:35:16,316 Not the 84s! 566 00:35:16,350 --> 00:35:18,218 These were my favorite shoes. 567 00:35:18,251 --> 00:35:19,587 Okay, okay. 568 00:35:19,621 --> 00:35:21,689 Jaime, what happened? Where did you go? 569 00:35:21,723 --> 00:35:23,256 Ama, I don't know. 570 00:35:23,290 --> 00:35:25,158 I think I cut a bus in half and then... 571 00:35:25,192 --> 00:35:27,394 -Cut what? -...and flew into orbit. 572 00:35:27,427 --> 00:35:29,196 Flew into orbit? - Apa, I don't know. 573 00:35:29,229 --> 00:35:31,231 -That's why I need Jenny. Okay? -I am calling the police. 574 00:35:31,264 --> 00:35:35,302 No, no. Don't call the police. No police. They work for Kord. 575 00:35:35,335 --> 00:35:36,838 What do you think Kord's gonna do 576 00:35:36,871 --> 00:35:38,740 when they figure out that some Mexican kid 577 00:35:38,773 --> 00:35:41,542 has that type of military tech inside of him? 578 00:35:42,577 --> 00:35:43,911 They're gonna lock his ass up. 579 00:35:43,945 --> 00:35:45,813 And then they're gonna wipe our minds, 580 00:35:45,847 --> 00:35:47,280 so that we don't tell anybody. 581 00:35:47,314 --> 00:35:48,482 And it's not like the government isn't 582 00:35:48,516 --> 00:35:49,851 used to locking up Mexicans anyway. 583 00:35:49,884 --> 00:35:52,553 I mean, this is sci-fi shit. This is CIA. 584 00:35:52,587 --> 00:35:57,257 -This is Area 51! -Rudy, focus. What do you mean? 585 00:35:57,290 --> 00:35:59,894 What I'm saying is the government and Kord 586 00:35:59,927 --> 00:36:01,629 are gonna be all over this, 587 00:36:01,663 --> 00:36:03,531 and then they're gonna start asking for documents. 588 00:36:03,564 --> 00:36:07,234 And that includes you, Nana. And that includes you, Alberto. 589 00:36:07,267 --> 00:36:09,469 Okay, then fine. I'm just gonna have to go by myself then. 590 00:36:09,504 --> 00:36:11,371 You are not leaving this house. 591 00:36:11,405 --> 00:36:13,708 Ama, I'm 22! Besides, what if she's in danger? 592 00:36:13,741 --> 00:36:15,510 What if she's in danger? 593 00:36:15,543 --> 00:36:17,411 -Jaime, you flew out of the roof. -You don't understand. 594 00:36:17,444 --> 00:36:19,479 -He's into her. -Oh, he totally is. 595 00:36:19,514 --> 00:36:20,848 -No, I'm not. -Oh! 596 00:36:20,882 --> 00:36:22,482 -Stalked her Insta. -Where'd I put my... 597 00:36:22,517 --> 00:36:24,652 She's Brazilian, she lives at the Regent Tower. 598 00:36:24,686 --> 00:36:26,888 And she's single, by the way. 599 00:36:26,921 --> 00:36:29,456 Bit of a loner, though, if you ask me. I mean... 600 00:36:29,489 --> 00:36:30,758 She's single? 601 00:36:30,792 --> 00:36:32,627 I thought you weren't into her. 602 00:36:32,660 --> 00:36:33,695 What are you doing with my phone? 603 00:36:33,728 --> 00:36:34,629 You left it unlocked. 604 00:36:40,434 --> 00:36:42,603 Yes, the Maria! Yes, I said the same thing. 605 00:36:42,637 --> 00:36:43,905 But Maria la del Barrio. 606 00:36:56,517 --> 00:36:58,019 You hear that, flaco? - Rudy! 607 00:37:03,024 --> 00:37:04,525 No. No, no. 608 00:37:04,559 --> 00:37:06,861 No. No. No! 609 00:37:06,894 --> 00:37:08,295 Jaime! 610 00:37:08,328 --> 00:37:11,933 No! No! No! 611 00:37:11,966 --> 00:37:13,266 Ma! 612 00:37:29,483 --> 00:37:32,754 So itchy, this thing. 613 00:37:32,787 --> 00:37:33,755 Ay, okay. 614 00:37:37,390 --> 00:37:38,458 No way. 615 00:37:39,493 --> 00:37:40,862 What the... 616 00:37:42,063 --> 00:37:43,497 Wait, what? 617 00:37:44,665 --> 00:37:45,566 Jenny? 618 00:37:47,367 --> 00:37:50,370 - Oh, my gosh. - What are you doing here? 619 00:37:50,403 --> 00:37:52,507 -Just go. They're coming. -Who's them? 620 00:37:52,540 --> 00:37:53,741 Them! 621 00:37:55,076 --> 00:37:56,343 -Oh, God. Okay! -Let's go! Let's go! 622 00:37:56,376 --> 00:37:57,945 Okay, okay! Oh, my God! 623 00:37:57,979 --> 00:37:59,580 I told you to go! 624 00:37:59,614 --> 00:38:00,748 You should have started with, "they have guns." 625 00:38:02,083 --> 00:38:03,416 Watch out! 626 00:38:07,755 --> 00:38:09,322 Oh, Rudy's gonna kill me. 627 00:38:13,995 --> 00:38:16,429 Oh, my headlights! 628 00:38:16,463 --> 00:38:18,431 No! My mirrors! 629 00:38:18,465 --> 00:38:21,669 What the hell, man? 630 00:38:21,702 --> 00:38:24,539 What's wrong with you? Cabezon! 631 00:38:24,572 --> 00:38:25,973 Do you want some water? 632 00:38:26,007 --> 00:38:27,041 My tailgate! 633 00:38:27,074 --> 00:38:29,076 No, I'm... I'm good. I'm fine. 634 00:38:29,110 --> 00:38:30,711 Okay. 635 00:38:32,680 --> 00:38:35,049 What did you do to the Taco? 636 00:38:35,082 --> 00:38:37,018 And that... that's Rudy. 637 00:38:37,051 --> 00:38:39,887 My name's Cesar, okay? And only my friends call me Rudy. 638 00:38:39,921 --> 00:38:41,354 - I'm Jenny. - "I'm Jenny." 639 00:38:41,388 --> 00:38:42,723 Hi, Jenny. 640 00:38:42,757 --> 00:38:44,725 We know who you are. What are you doing here? 641 00:38:44,759 --> 00:38:47,028 Thinking about turning our house into a nuclear power plant? 642 00:38:47,061 --> 00:38:48,495 I went swimming out there 643 00:38:48,529 --> 00:38:49,964 by where your family has that company. 644 00:38:49,997 --> 00:38:52,667 My testicles are seven times their normal size. 645 00:38:52,700 --> 00:38:54,869 Shouldn't you be pillaging cobalt 646 00:38:54,902 --> 00:38:57,437 from some developing country or something, Jenny? 647 00:38:58,606 --> 00:39:00,708 -Where is it? -Yeah. 648 00:39:00,741 --> 00:39:03,110 Allow me. 649 00:39:03,144 --> 00:39:04,612 Rudy! What? 650 00:39:04,645 --> 00:39:06,581 - What are you doing? - Rudy! 651 00:39:09,884 --> 00:39:11,619 I thought the chingaderas would come out. 652 00:39:11,652 --> 00:39:13,120 -Come out? -Jeez. 653 00:39:13,154 --> 00:39:15,056 -What is he talking about? -He's talking about this. 654 00:39:16,791 --> 00:39:18,893 Oh, I forgot how bad it looks. 655 00:39:20,528 --> 00:39:21,062 No, it doesn't look that bad. 656 00:39:22,163 --> 00:39:23,798 I've seen worse. 657 00:39:23,831 --> 00:39:25,566 -Where? -You don't wanna know. 658 00:39:25,600 --> 00:39:27,467 Okay, what the hell is this thing? 659 00:39:27,500 --> 00:39:29,469 It's... it's called the Scarab. 660 00:39:29,503 --> 00:39:32,173 It was given to my dad when I was a kid, um... 661 00:39:32,206 --> 00:39:34,675 It's some kind of a world destroying weapon. 662 00:39:34,709 --> 00:39:36,043 Oh, that's nice. 663 00:39:36,077 --> 00:39:37,511 -Weapon? -What did she say? 664 00:39:37,545 --> 00:39:39,847 What? 665 00:39:39,881 --> 00:39:41,916 And did you know what was gonna happen to my brother 666 00:39:41,949 --> 00:39:44,685 when you stuck him with this world destroying thing? 667 00:39:44,719 --> 00:39:46,754 No, I swear to you, I had no idea this would happen. 668 00:39:46,787 --> 00:39:48,589 I mean, come on. 669 00:39:48,623 --> 00:39:50,490 My father said it can't be activated by just any person. 670 00:39:50,524 --> 00:39:51,759 It has to choose you. 671 00:39:53,060 --> 00:39:55,830 So I'm guessing it's chosen you. 672 00:39:55,863 --> 00:39:57,430 No more blind dates. 673 00:39:57,464 --> 00:40:00,635 Okay. So, how do we get it to un-choose me? 674 00:40:00,668 --> 00:40:03,037 I don't know. But we better move fast, 675 00:40:03,070 --> 00:40:05,472 because my aunt will kill us all just to get it back. 676 00:40:05,506 --> 00:40:06,741 Kill us? 677 00:40:06,774 --> 00:40:08,042 No, I'm sorry. I didn't mean that. 678 00:40:08,075 --> 00:40:09,810 She's the one who sent the assassins. 679 00:40:09,844 --> 00:40:11,679 Yeah. 680 00:40:15,216 --> 00:40:17,484 I'm so sorry I put you all in this situation. 681 00:40:17,518 --> 00:40:19,654 I had no idea it would activate. 682 00:40:19,687 --> 00:40:20,988 Really. I didn't know. 683 00:40:21,022 --> 00:40:22,890 That's convenient. 684 00:40:22,924 --> 00:40:24,457 But she already said she didn't know. 685 00:40:24,491 --> 00:40:26,527 She's a Kord, dude. You seriously trust her? 686 00:40:28,529 --> 00:40:32,600 We are going to figure it out. We always do. 687 00:40:32,633 --> 00:40:35,736 Come on, we are the Reyes. 688 00:40:35,770 --> 00:40:38,039 We've dealt with harder things. 689 00:40:38,072 --> 00:40:40,107 We have? 690 00:40:41,676 --> 00:40:44,578 Animo. We can do this. 691 00:40:45,613 --> 00:40:48,049 Yeah. Yeah, Apa. 692 00:40:48,082 --> 00:40:49,717 He's right. 693 00:40:49,750 --> 00:40:54,221 Okay, so, how are we gonna get this thing outta me? 694 00:40:54,255 --> 00:40:56,857 You know, before it busts another hole in our house. 695 00:40:56,891 --> 00:40:58,926 Exactly. 696 00:40:58,960 --> 00:41:01,696 There's a place where we can get some answers. 697 00:41:03,030 --> 00:41:04,098 But we need the key. 698 00:41:04,131 --> 00:41:06,867 Okay, so where's the key? 699 00:41:06,901 --> 00:41:08,903 At the Kord building. 700 00:41:08,936 --> 00:41:11,138 And they're probably on high alert over there since I took the Scarab. 701 00:41:11,172 --> 00:41:14,809 So, what are we talking about? Laser-based security system? 702 00:41:14,842 --> 00:41:16,610 Wide area motion imagery? 703 00:41:16,644 --> 00:41:18,746 Maybe, uh... photonic emitters? 704 00:41:19,914 --> 00:41:21,949 I really don't-- 705 00:41:21,983 --> 00:41:24,518 Because I've been working on something that I believe can help us. 706 00:41:24,552 --> 00:41:27,154 And it's almost finished. 707 00:41:27,188 --> 00:41:28,990 If I can get the mechanical structure right. 708 00:41:29,023 --> 00:41:30,091 Mm. I love you, Ma. 709 00:41:30,124 --> 00:41:32,059 Give me a couple hours. 710 00:42:02,656 --> 00:42:04,325 You're aware that if you deliver the O.M.A.C., 711 00:42:04,358 --> 00:42:05,793 you'd be the most powerful 712 00:42:05,826 --> 00:42:07,628 weapons manufacturer in the world. 713 00:42:07,661 --> 00:42:09,663 If you buy into this, you can call me whatever you want. 714 00:42:09,697 --> 00:42:11,866 Oh, if it isn't the devil himself. 715 00:42:13,134 --> 00:42:15,202 General, this is Lieutenant Carapax. 716 00:42:15,236 --> 00:42:18,172 He's been crucial to the development of the prototype, 717 00:42:18,205 --> 00:42:21,175 and I personally handpicked him for his courage 718 00:42:21,208 --> 00:42:22,977 during the anti-communist 719 00:42:23,010 --> 00:42:26,747 counter-terrorism operations in Guatemala. 720 00:42:26,781 --> 00:42:29,016 He's the perfect recipient for the O.M.A.C., 721 00:42:29,050 --> 00:42:31,018 and a product of the school of the Americas. 722 00:42:31,052 --> 00:42:32,620 Great to meet you, Lieutenant. 723 00:42:33,954 --> 00:42:37,591 Well, can't wait to see it in action. 724 00:42:37,625 --> 00:42:39,760 -When will it be ready? -Oh, it's ready, isn't it? 725 00:42:39,794 --> 00:42:43,097 We're just putting some finishing touches on it. 726 00:42:43,130 --> 00:42:44,799 We have a problem. 727 00:42:44,832 --> 00:42:46,867 Well, if you'll excuse us. 728 00:42:46,901 --> 00:42:50,271 Have a cigar, they're made by real Cubans. 729 00:42:51,972 --> 00:42:55,009 You lost her? How? 730 00:42:55,042 --> 00:42:56,844 My men saw someone helping her. 731 00:42:56,877 --> 00:42:59,747 All right. I wanna find out who she is working with now. 732 00:42:59,780 --> 00:43:03,050 Because without the Scarab, we can't complete the O.M.A.C. 733 00:43:03,084 --> 00:43:06,687 I'm on it. I will bring the Scarab back. 734 00:43:06,720 --> 00:43:08,322 This time I'll do it personally. 735 00:43:08,355 --> 00:43:11,125 Well, I would hope so, Carapax, because if not, 736 00:43:11,158 --> 00:43:13,928 all your sacrifices will have been in vain. 737 00:43:13,961 --> 00:43:17,665 Just think of how much suffering your body has been through. 738 00:43:17,698 --> 00:43:20,000 I'm aware of what you've done to it. 739 00:43:20,034 --> 00:43:23,737 My God... What we've done. 740 00:43:23,771 --> 00:43:29,043 Ignacio, I'm on your side. 741 00:43:29,076 --> 00:43:32,146 Do you not remember what it was like when I found you? 742 00:43:33,280 --> 00:43:35,616 How badly crippled you were? 743 00:43:36,383 --> 00:43:37,918 How broken? 744 00:43:39,720 --> 00:43:43,324 I am just trying to fix you. 745 00:43:43,357 --> 00:43:44,658 Okay? 746 00:43:47,862 --> 00:43:48,929 Good. 747 00:43:48,963 --> 00:43:50,731 I have to go back to the party. 748 00:43:52,867 --> 00:43:54,702 Now, go get me that Scarab. 749 00:44:04,378 --> 00:44:06,180 That's it? 750 00:44:06,213 --> 00:44:09,049 I call it, El Chapulin. 751 00:44:10,284 --> 00:44:12,319 Why? 752 00:44:12,353 --> 00:44:14,188 You know, when you make something cool, 753 00:44:14,221 --> 00:44:16,423 you can call yours whatever you want, okay? 754 00:44:16,457 --> 00:44:19,460 Here, be useful. Hold that. 755 00:44:19,493 --> 00:44:20,761 You're sure that this one works? 756 00:44:21,462 --> 00:44:23,164 Thank you. Yes. 757 00:44:23,197 --> 00:44:27,168 Unlike the junk that Kord makes, my tech delivers. 758 00:44:27,201 --> 00:44:28,903 Okay. You could have just said yes. 759 00:44:28,936 --> 00:44:30,838 Okay, cupcake, you wanna hit that yellow switch there? 760 00:44:30,871 --> 00:44:32,173 Hit the yellow switch. 761 00:44:32,206 --> 00:44:34,175 I just did. 762 00:44:36,511 --> 00:44:38,345 Okay. 763 00:44:38,379 --> 00:44:40,114 Well, at least I don't have to open that annoying tailgate. 764 00:44:40,147 --> 00:44:41,815 It's going on your tab. 765 00:44:41,849 --> 00:44:43,918 So just give me, like, one step. 766 00:44:43,951 --> 00:44:44,985 Just gotta give it a little... 767 00:44:48,355 --> 00:44:50,858 - Oh, that's sexy. - Great. 768 00:44:50,891 --> 00:44:53,194 That's... that's great. Uh, so it works. 769 00:44:53,227 --> 00:44:56,430 Uh, yeah, it works. 770 00:44:56,463 --> 00:44:58,132 I'll keep the truck running. 771 00:44:58,165 --> 00:44:59,033 - Let's go. - Wow. 772 00:45:01,435 --> 00:45:03,003 "So it works?" 773 00:45:06,073 --> 00:45:07,174 Guys! 774 00:45:09,009 --> 00:45:10,211 Something's happening. 775 00:45:15,416 --> 00:45:16,917 What the hell is this? 776 00:45:20,054 --> 00:45:22,022 El Chapulin Colorado! 777 00:45:23,891 --> 00:45:26,794 So join me and my little pals 778 00:45:26,827 --> 00:45:28,195 and all of our Kord subsidiaries... 779 00:45:28,229 --> 00:45:29,997 The key's here. 780 00:45:30,030 --> 00:45:34,168 ...around the globe, to build a better future. 781 00:45:34,201 --> 00:45:36,103 A Kord future. 782 00:45:38,405 --> 00:45:41,041 She seemed so different back then. 783 00:45:41,075 --> 00:45:45,045 Vicki and my grandfather started Kord Industries together... 784 00:45:45,079 --> 00:45:47,948 and turned it into a military powerhouse. 785 00:45:47,982 --> 00:45:50,985 Then, when my grandfather died, 786 00:45:51,018 --> 00:45:54,355 Victoria thought the company would go to her. 787 00:45:54,388 --> 00:45:57,024 But he left everything to my dad instead. 788 00:45:57,958 --> 00:45:59,527 -Seems kind of-- -Sexist? 789 00:45:59,561 --> 00:46:01,028 Yeah. 790 00:46:01,061 --> 00:46:02,930 Yeah. 791 00:46:02,963 --> 00:46:05,299 Still, my father wanted to steer the company 792 00:46:05,332 --> 00:46:07,368 in a different direction. 793 00:46:07,401 --> 00:46:10,771 So, Victoria became obsessed with erasing my father's legacy. 794 00:46:12,406 --> 00:46:14,074 Could I get a hand over here? 795 00:46:15,142 --> 00:46:17,044 Yeah, sorry. What do you need? 796 00:46:17,077 --> 00:46:19,113 -Just hold this. -Okay. 797 00:46:19,146 --> 00:46:20,981 There's a signal blocking our feed. 798 00:46:21,015 --> 00:46:22,249 We're being jammed out. 799 00:46:25,919 --> 00:46:28,523 Lieutenant Carapax? We got a problem. 800 00:46:36,497 --> 00:46:38,432 -This is the key? -Yeah. 801 00:46:39,567 --> 00:46:41,902 Okay, let's go. 802 00:46:41,935 --> 00:46:42,903 Let's go. 803 00:46:56,216 --> 00:46:59,486 This is why I don't let anyone drive the Taco! 804 00:46:59,521 --> 00:47:03,257 To be honest, I didn't think the Chapulin would work. 805 00:47:03,290 --> 00:47:06,060 Yeah, that's Rudy. He's like the Mexican Doc Brown. 806 00:47:06,093 --> 00:47:07,595 No kidding. Okay. 807 00:47:07,629 --> 00:47:09,564 - So that's all you need? -Yeah. 808 00:47:09,597 --> 00:47:12,032 Oh, my God. I don't know why I thought 809 00:47:12,066 --> 00:47:14,068 it was gonna be way harder than that. 810 00:47:14,101 --> 00:47:15,369 Oh, shit. 811 00:47:16,236 --> 00:47:19,106 The Scarab, now! 812 00:47:19,139 --> 00:47:20,174 What is he doing here? 813 00:47:22,142 --> 00:47:24,478 Should we run? He's not slowing down. 814 00:47:24,512 --> 00:47:26,146 Watch out! Watch out! 815 00:47:34,988 --> 00:47:36,090 Hola, Jaime. 816 00:47:39,527 --> 00:47:41,395 Oh, my gosh. How'd you do that? 817 00:47:41,428 --> 00:47:42,564 I have no idea. 818 00:47:47,434 --> 00:47:48,636 Oh, he's pissed. 819 00:48:06,521 --> 00:48:08,389 What the hell is that thing? 820 00:48:08,422 --> 00:48:09,557 The O.M.A.C. 821 00:48:12,192 --> 00:48:15,229 You're going to regret that. 822 00:48:15,262 --> 00:48:16,598 Defending host. 823 00:48:16,631 --> 00:48:18,600 Oh, my God. Quick! Go find Rudy! 824 00:48:18,633 --> 00:48:21,536 - Engaging threat. - Engage? No! 825 00:48:23,404 --> 00:48:24,606 Oh, shit! 826 00:48:29,176 --> 00:48:31,311 Okay, wait, wait, wait! No, no, no, wait! Don't! 827 00:48:34,448 --> 00:48:36,984 What did you do that for? I told you not to engage. 828 00:48:47,595 --> 00:48:49,564 I have an arsenal at my disposal. 829 00:48:49,597 --> 00:48:51,031 No! No weapons. 830 00:48:54,468 --> 00:48:57,271 Ooh. And my song, too! Ay! 831 00:48:58,773 --> 00:49:00,441 -Cesar! -What? 832 00:49:00,474 --> 00:49:01,743 -What the heck, where's cabezon? -There! 833 00:49:04,712 --> 00:49:06,146 Hey! Calm down! 834 00:49:11,786 --> 00:49:13,487 Oh, shit! 835 00:49:13,521 --> 00:49:14,421 -Let's go, let's go, let's go. -Let's go, let's go! 836 00:49:19,159 --> 00:49:20,762 Let me talk to him. 837 00:49:20,795 --> 00:49:21,763 Verbal communication is ill-advised 838 00:49:21,796 --> 00:49:23,731 in a combat scenario. 839 00:49:23,765 --> 00:49:25,265 Hey, man, look! I think this is just one big misunderstanding-- 840 00:49:28,202 --> 00:49:29,336 I didn't mean to punch you back there. 841 00:49:29,369 --> 00:49:31,338 I promise, I would never-- 842 00:49:31,371 --> 00:49:33,340 I'm not in control of this thing. 843 00:49:34,676 --> 00:49:37,077 No, no, no, let me explain! 844 00:49:37,110 --> 00:49:38,680 Never mind. He's not listening. 845 00:49:38,713 --> 00:49:40,314 Permission to take over host. 846 00:49:40,347 --> 00:49:41,583 Yes! Anything! 847 00:49:50,758 --> 00:49:52,392 Watch and learn, Jaime. 848 00:49:54,495 --> 00:49:56,463 Hey, wait, where you going? Come on. 849 00:49:58,065 --> 00:49:59,233 What the hell? 850 00:50:09,376 --> 00:50:11,178 Oh, my God. My hands are guns. 851 00:50:15,449 --> 00:50:18,185 Threat neutralized. 852 00:50:18,218 --> 00:50:19,453 Oh! What's with the blades? 853 00:50:22,724 --> 00:50:24,124 Eliminating threat. 854 00:50:24,157 --> 00:50:25,827 No, no, no. Put the blades away. 855 00:50:25,860 --> 00:50:28,061 Would you like to use a different weapon? 856 00:50:28,095 --> 00:50:30,130 No. I mean, we don't have to kill him. 857 00:50:30,163 --> 00:50:31,365 Eliminating threat. 858 00:50:31,398 --> 00:50:33,166 Are you even listening to me? 859 00:50:33,200 --> 00:50:34,536 Eliminating threat. 860 00:50:34,569 --> 00:50:36,771 Stop! I'm not a killer. 861 00:50:36,804 --> 00:50:38,506 Command accepted. 862 00:50:38,540 --> 00:50:40,542 Oh! 863 00:50:42,442 --> 00:50:43,443 Cabezon! 864 00:50:43,477 --> 00:50:44,812 Jaime! 865 00:50:45,547 --> 00:50:46,480 Uncle Rudy. 866 00:50:48,616 --> 00:50:50,618 No! 867 00:50:50,652 --> 00:50:52,286 Holy shit! 868 00:50:53,186 --> 00:50:55,322 Rudy! 869 00:50:55,355 --> 00:50:57,324 Where do you think you're going? 870 00:50:59,192 --> 00:51:01,461 Hey! You guys gotta get out of here! 871 00:51:06,466 --> 00:51:08,101 What's with this guy? 872 00:51:08,803 --> 00:51:09,804 What? 873 00:51:09,837 --> 00:51:11,471 Stupid boy. 874 00:51:11,506 --> 00:51:14,174 Did you think you could beat me? 875 00:51:14,207 --> 00:51:15,810 Recommend lethal measures. 876 00:51:15,843 --> 00:51:17,411 I told you, I'm not a-- 877 00:51:19,346 --> 00:51:21,315 Warning, host concussion detected. 878 00:51:31,425 --> 00:51:32,827 You should have finished me 879 00:51:32,860 --> 00:51:34,328 when you had the chance. 880 00:51:35,663 --> 00:51:36,831 He's gonna kill him. 881 00:51:45,640 --> 00:51:48,610 No. He's not. 882 00:51:48,643 --> 00:51:49,744 Hold on. 883 00:51:52,947 --> 00:51:56,684 Please, just don't hurt my family. 884 00:51:56,718 --> 00:51:59,654 The love you feel for your family 885 00:51:59,687 --> 00:52:01,421 makes you weak. 886 00:52:01,455 --> 00:52:03,390 Cesar! What are you doing? 887 00:52:03,423 --> 00:52:05,192 Okay, Kord girl. 888 00:52:05,225 --> 00:52:09,196 When I tell you, pull that handbrake and pull it hard. 889 00:52:09,229 --> 00:52:10,698 -You ready? -Oh, my gosh, this is insane. 890 00:52:10,732 --> 00:52:14,301 Three, two, one. 891 00:52:14,334 --> 00:52:15,536 Now! 892 00:52:24,679 --> 00:52:26,279 Cabezon, let's get outta here! 893 00:52:37,491 --> 00:52:40,193 Is he okay? Jaime! Jaime! 894 00:52:40,227 --> 00:52:41,929 Jenny! Snap out of it! 895 00:52:41,963 --> 00:52:43,831 - Okay. - -Don't look, don't look! 896 00:52:43,865 --> 00:52:45,600 I'm sorry, I'm sorry. 897 00:52:47,602 --> 00:52:49,302 I'm fine, Rudy. Thank you. 898 00:52:49,336 --> 00:52:52,239 All right. I got a T-shirt. On the side. 899 00:52:52,272 --> 00:52:54,341 All right. Okay. 900 00:52:54,374 --> 00:52:55,910 Man... 901 00:52:55,943 --> 00:52:58,311 Oh, that psycho almost killed me. 902 00:53:01,281 --> 00:53:02,817 You got the key? 903 00:53:02,850 --> 00:53:04,619 -All right. -Yeah. 904 00:53:04,652 --> 00:53:06,988 Good. Now, let's go get that Scarab taken out of you. 905 00:53:07,021 --> 00:53:09,222 -Khaji-Da. -Khaji que? 906 00:53:09,256 --> 00:53:11,358 The Scarab's name is Khaji-Da. 907 00:53:11,391 --> 00:53:12,694 How do you know? 908 00:53:12,727 --> 00:53:15,395 I... Something happened back there. My... 909 00:53:15,429 --> 00:53:17,899 It's like I feel it in my mind. Is that crazy? 910 00:53:19,934 --> 00:53:22,003 You're becoming symbiotic. 911 00:53:22,036 --> 00:53:23,805 -What? -Okay, where to now? 912 00:53:26,007 --> 00:53:27,608 -Take that exit. -What? Hold on! 913 00:53:27,642 --> 00:53:28,643 No, no, no! 914 00:53:31,411 --> 00:53:33,614 Does anybody in this town know how to drive? 915 00:53:43,356 --> 00:53:44,559 Oh! 916 00:53:47,294 --> 00:53:48,830 They're not gonna look for you here? 917 00:53:48,863 --> 00:53:50,698 No one's been here since I was eight. 918 00:54:14,655 --> 00:54:16,591 Yeah, I get it. That makes sense. 919 00:54:22,029 --> 00:54:24,766 So, your dad was all obsessed with Scarabs, huh? 920 00:54:28,803 --> 00:54:29,837 Where are we? 921 00:54:35,743 --> 00:54:36,744 No way. 922 00:54:39,479 --> 00:54:40,715 Wait. 923 00:54:40,748 --> 00:54:43,450 Ted Kord was Blue Beetle? 924 00:54:45,586 --> 00:54:46,754 Wow! 925 00:54:46,788 --> 00:54:48,589 What the hell is Blue Beetle? 926 00:54:48,623 --> 00:54:51,358 Oh, you were a kid. It's like Palmera's superhero. 927 00:54:51,391 --> 00:54:54,494 Like Superman in Metropolis or the Flash in Central City. 928 00:54:54,529 --> 00:54:56,097 But just, uh... 929 00:54:56,130 --> 00:55:00,433 I don't know, maybe just not... not as good. 930 00:55:00,467 --> 00:55:03,370 I can't believe he was the Blue Beetle. 931 00:55:03,403 --> 00:55:05,072 Oh, I get it though. 932 00:55:05,106 --> 00:55:10,443 Eccentric billionaire, a genius. El Escarabajo Azul. 933 00:55:10,477 --> 00:55:13,681 Your dad was a great man. I had no idea. 934 00:55:13,714 --> 00:55:15,382 You can call me Cesar or Rudy. 935 00:55:15,415 --> 00:55:17,985 You can call me whatever you want, I don't care. 936 00:55:18,019 --> 00:55:19,086 Hey, how come all of this-- 937 00:55:21,923 --> 00:55:24,424 -Are you okay? -I'm fine. 938 00:55:24,457 --> 00:55:26,994 Um, what were you saying? 939 00:55:27,028 --> 00:55:29,096 Yeah, how come this stuff doesn't look more like-- 940 00:55:29,130 --> 00:55:31,766 Nicer? Less ridiculous? 941 00:55:31,799 --> 00:55:33,768 No. But I mean... 942 00:55:35,570 --> 00:55:39,540 Like, look at this. It's like Batman's stuff, but... 943 00:55:39,574 --> 00:55:41,441 like if he had ADHD or something. 944 00:55:41,474 --> 00:55:43,376 Batman's a fascist. 945 00:55:43,410 --> 00:55:46,413 The Blue Beetle, he had a sense of humor. 946 00:55:47,882 --> 00:55:50,618 My dad was never able to unlock the Scarab. 947 00:55:50,651 --> 00:55:54,956 So instead, he built his own tech to fight as Blue Beetle. 948 00:55:54,989 --> 00:55:57,725 If there's a way to get it out, it's in there. 949 00:55:57,758 --> 00:55:59,894 Let's crack into this sucker. 950 00:56:03,931 --> 00:56:06,133 -Damn, you stink. -This is your shirt. 951 00:56:06,167 --> 00:56:08,836 Come on, I think there's some of my dad's clothes upstairs. 952 00:56:08,870 --> 00:56:10,972 That's a good idea. This is gonna take a minute. 953 00:56:16,777 --> 00:56:18,478 Jeez. 954 00:56:18,512 --> 00:56:20,114 When is this day gonna end? 955 00:56:27,588 --> 00:56:28,656 Whoa. 956 00:56:29,824 --> 00:56:32,059 Ay. 957 00:56:34,562 --> 00:56:35,963 Is everything okay? 958 00:56:35,997 --> 00:56:40,201 Um, yes. Yeah. Yeah, I'll be right out. 959 00:56:40,234 --> 00:56:44,105 Yeah, I think they, uh... I think they fit. 960 00:56:44,138 --> 00:56:45,673 And they're comfy, too, so... 961 00:56:48,175 --> 00:56:50,144 Good. 962 00:56:50,177 --> 00:56:53,047 It must have been so cool growing up in a place like this, no? 963 00:56:53,080 --> 00:56:54,849 Honestly, it was... 964 00:56:54,882 --> 00:56:57,051 it was pretty lonely most of the time. 965 00:56:58,653 --> 00:56:59,987 It was just you three in here? 966 00:57:00,021 --> 00:57:01,454 Yeah. 967 00:57:01,488 --> 00:57:02,924 That was my mother's last painting. 968 00:57:03,925 --> 00:57:05,226 Why'd she stop? 969 00:57:05,259 --> 00:57:07,128 My mom died when I was six. 970 00:57:09,163 --> 00:57:11,799 Oh... We don't... 971 00:57:11,832 --> 00:57:13,567 -I'm so sorry to... -It's okay. No, it's okay. 972 00:57:13,601 --> 00:57:14,602 It's fine. 973 00:57:16,671 --> 00:57:17,672 What was she like? 974 00:57:19,006 --> 00:57:20,574 She was great. 975 00:57:22,810 --> 00:57:23,878 She was great. 976 00:57:27,148 --> 00:57:29,650 She changed my dad's life. 977 00:57:29,684 --> 00:57:31,686 She was the one who taught him that the world 978 00:57:31,719 --> 00:57:32,987 is a place to protect. 979 00:57:33,020 --> 00:57:34,021 Nice. 980 00:57:36,223 --> 00:57:40,094 But when my mom died, he... he really went adrift. 981 00:57:43,931 --> 00:57:46,534 He obsessed over the Scarab 982 00:57:46,567 --> 00:57:48,468 and he would disappear for days. 983 00:57:50,171 --> 00:57:51,839 Sometimes weeks. 984 00:57:52,873 --> 00:57:54,141 And one day, he... 985 00:57:55,977 --> 00:57:57,244 he left and... 986 00:57:59,180 --> 00:58:00,581 didn't come back. 987 00:58:01,882 --> 00:58:03,250 I'm so sorry, Jenny. 988 00:58:07,788 --> 00:58:10,524 You're really lucky. 989 00:58:10,558 --> 00:58:14,494 This house is... it's full of stuff. 990 00:58:15,329 --> 00:58:17,798 Your house is full of love. 991 00:58:20,901 --> 00:58:22,036 A family. 992 00:58:23,938 --> 00:58:25,172 Yeah. 993 00:58:25,206 --> 00:58:26,574 That's a home. 994 00:58:30,811 --> 00:58:33,681 I'm sorry. I'm so sorry. 995 00:58:33,714 --> 00:58:35,316 Sorry for... for what? 996 00:58:35,349 --> 00:58:39,153 I... I haven't talked about this in a very long time. 997 00:58:41,222 --> 00:58:43,157 Kinda feels nice to, maybe, right? 998 00:58:45,292 --> 00:58:46,660 Thank you. 999 00:58:47,094 --> 00:58:48,662 Yeah. 1000 00:58:48,696 --> 00:58:50,031 You're a good listener. 1001 00:58:51,966 --> 00:58:54,101 My mom says it's 'cause I got big ears. 1002 00:59:02,176 --> 00:59:03,577 Hey, guys, I found something that-- Ho! 1003 00:59:03,611 --> 00:59:05,546 -Nothing happened. -Her mom died. 1004 00:59:06,914 --> 00:59:08,182 I found something you guys need to look at. 1005 00:59:08,215 --> 00:59:11,619 Uh, great. That's great. Let's go. 1006 00:59:13,320 --> 00:59:14,655 Nice jammies, guey. 1007 00:59:19,193 --> 00:59:22,963 Okay. I've gone through the files. 1008 00:59:22,997 --> 00:59:26,767 So... Ted had a professor, this guy named Dan Garrett. 1009 00:59:26,801 --> 00:59:29,070 The Scarab chose this Garrett guy 1010 00:59:29,103 --> 00:59:30,905 before it chose you, Jaime. 1011 00:59:30,938 --> 00:59:33,874 And pinche Ted, ran tests on him to map out 1012 00:59:33,908 --> 00:59:36,677 how the Scarab would react to the human body. 1013 00:59:36,710 --> 00:59:39,013 So, once this Scarab goes up someone's ass... 1014 00:59:39,046 --> 00:59:40,781 It didn't go up my ass. 1015 00:59:40,815 --> 00:59:42,983 Okay. Well, it connects to the brain 1016 00:59:43,017 --> 00:59:45,853 and that's what it's trying to do to you, Jaime, connect to your brain. 1017 00:59:45,886 --> 00:59:47,688 It's trying to become one with you. 1018 00:59:47,721 --> 00:59:48,889 Why? 1019 00:59:48,923 --> 00:59:50,157 I think you should ask it yourself. 1020 00:59:50,191 --> 00:59:51,926 I mean, this thing has its own will. 1021 00:59:51,959 --> 00:59:53,027 It's sentient. 1022 00:59:53,060 --> 00:59:55,229 That's why it chooses a host. 1023 00:59:55,262 --> 00:59:58,032 That's why sometimes, it does what you want, and sometimes, it doesn't. 1024 00:59:58,065 --> 01:00:00,034 Okay, well, who made it? Can they help us? 1025 01:00:00,067 --> 01:00:02,136 This wasn't made on Earth, cabezon. 1026 01:00:02,169 --> 01:00:03,904 -No way. -Si way. 1027 01:00:03,938 --> 01:00:06,006 It's alien. 1028 01:00:06,040 --> 01:00:07,775 Yeah. I don't really like the term "alien." 1029 01:00:07,808 --> 01:00:09,810 -You can use it, but I just-- -Whatever, Rudy. Come on. 1030 01:00:09,844 --> 01:00:13,380 What happened to Ted's professor guy? How did he get it out? 1031 01:00:13,414 --> 01:00:14,682 You might want to sit down. 1032 01:00:17,184 --> 01:00:19,687 -Or not. All right-- -Rudy, please. Focus. 1033 01:00:19,720 --> 01:00:21,288 I got good news and I got bad news. 1034 01:00:21,322 --> 01:00:23,657 The good news is, I figured out how to get it out. 1035 01:00:23,691 --> 01:00:25,059 Fine. 1036 01:00:25,092 --> 01:00:27,261 And the bad news is that you have to be dead. 1037 01:00:28,229 --> 01:00:30,030 -What? -Dead. 1038 01:00:30,064 --> 01:00:31,332 What do you mean "dead"? 1039 01:00:31,365 --> 01:00:33,000 Okay, right now, Jaime, look. 1040 01:00:33,033 --> 01:00:35,269 It's fusing itself to every cell in your body. 1041 01:00:35,302 --> 01:00:38,839 It's completely coiled around your brain. 1042 01:00:38,873 --> 01:00:41,041 And there's nothing on earth that could remove it. 1043 01:00:41,075 --> 01:00:43,811 It's designed to protect its host. 1044 01:00:43,844 --> 01:00:45,346 To keep it alive. 1045 01:00:45,379 --> 01:00:47,448 So you're saying that this thing's in me forever? 1046 01:00:47,481 --> 01:00:49,683 No, it's not forever. 1047 01:00:49,717 --> 01:00:51,285 I mean, it's just until you... 1048 01:00:52,253 --> 01:00:53,921 until you die. 1049 01:00:53,954 --> 01:00:55,856 I think it's kinda cool. 1050 01:00:55,890 --> 01:00:59,126 No, I mean, basically, you are a superhero, cabron. 1051 01:00:59,160 --> 01:01:01,695 I'm so sorry. I had no way of knowing-- 1052 01:01:01,729 --> 01:01:04,398 Oh, you had no idea. So then what are my options now? 1053 01:01:04,431 --> 01:01:07,801 So, option one is to become an android 1054 01:01:07,835 --> 01:01:09,370 for the rest of my life. 1055 01:01:09,403 --> 01:01:11,839 Or option two is to hand myself over to a murderous 1056 01:01:11,872 --> 01:01:13,807 -billionaire psychopath? -I'm so sorry. 1057 01:01:13,841 --> 01:01:15,176 All I wanted was a job. 1058 01:01:15,209 --> 01:01:17,711 - Maybe there's a-- - Maybe what, Rudy? 1059 01:01:17,745 --> 01:01:19,246 It's all bad news. 1060 01:01:19,280 --> 01:01:20,814 Okay, this shit just doesn't get any better for us. 1061 01:01:20,848 --> 01:01:22,416 I don't understand why you can't... 1062 01:01:23,217 --> 01:01:25,786 God. 1063 01:01:25,819 --> 01:01:28,255 Whatever. I'm gonna... I'm gonna go for a walk. 1064 01:01:28,289 --> 01:01:30,124 Jaime, just... 1065 01:01:30,157 --> 01:01:32,359 Let me go talk to him. I think I know where he's going. 1066 01:01:32,393 --> 01:01:34,828 Cabezon, wait up. 1067 01:01:45,005 --> 01:01:46,073 God. 1068 01:01:51,345 --> 01:01:54,915 There he is. I knew I'd find you out here. 1069 01:01:54,949 --> 01:01:56,850 Like a cat, Jaime. 1070 01:02:05,459 --> 01:02:07,428 I'm sorry for yelling at you, Rudy. 1071 01:02:07,461 --> 01:02:09,797 - I shouldn't have yelled at you, but... 1072 01:02:09,830 --> 01:02:12,933 It's not lost on me that your situation 1073 01:02:12,967 --> 01:02:15,102 is a little bit out of the ordinary. 1074 01:02:17,304 --> 01:02:19,373 Yeah, we're... 1075 01:02:19,406 --> 01:02:21,475 we're resilient people. 1076 01:02:21,509 --> 01:02:25,312 Life will continue to hit us with curve balls, and... 1077 01:02:25,346 --> 01:02:28,882 difference is, when we get hit, we get stronger. 1078 01:02:28,916 --> 01:02:33,087 Look at your old man. He brought me here from Sonora. 1079 01:02:33,120 --> 01:02:37,992 I was ten. I think he was 19. 1080 01:02:38,025 --> 01:02:40,528 And people think crossing the border is hard. 1081 01:02:40,562 --> 01:02:42,564 Yeah, it's hard, but you know what's harder? 1082 01:02:42,597 --> 01:02:47,201 The next 20 years after, I mean, la chinga. 1083 01:02:47,234 --> 01:02:51,839 But your viejo would work 16 hours a day, bust his ass. 1084 01:02:51,872 --> 01:02:54,041 Any ja he could get his hands on. 1085 01:02:54,074 --> 01:02:56,511 Jornalero, bus boy, waiter. 1086 01:02:56,544 --> 01:02:59,880 He was a mechanic, era de todo, dishwasher. 1087 01:03:01,982 --> 01:03:05,185 And to get us all here and to keep us all together. 1088 01:03:05,219 --> 01:03:07,988 And not that he wanted to, he had to. 1089 01:03:09,156 --> 01:03:11,125 That's what we come from. 1090 01:03:11,158 --> 01:03:14,928 The universe has sent you a gift, Jaime. 1091 01:03:14,962 --> 01:03:17,965 And you have to figure out what you're going to do with it. 1092 01:03:17,998 --> 01:03:19,933 Maybe this did all happen for a reason. 1093 01:03:21,235 --> 01:03:24,171 Maybe it's time that we get our own hero. 1094 01:03:25,873 --> 01:03:28,042 And not just some foot up our ass. 1095 01:03:29,343 --> 01:03:30,377 Hey, but what do I know, huh? 1096 01:03:30,411 --> 01:03:31,979 I'm just some failed promise 1097 01:03:32,012 --> 01:03:33,548 that sleeps in his brother's living room. 1098 01:03:35,517 --> 01:03:36,817 Don't say that, man. 1099 01:03:37,885 --> 01:03:39,420 You're not a failed promise. 1100 01:03:39,453 --> 01:03:42,122 Come on, you're the shit! You know it. 1101 01:03:42,156 --> 01:03:44,058 - I am the shit. - Yeah. 1102 01:03:45,092 --> 01:03:48,862 And... and I love you. 1103 01:03:48,896 --> 01:03:51,533 And I love you, too, cabezon. Yeah, all right. 1104 01:03:51,566 --> 01:03:53,467 Guys? 1105 01:03:55,336 --> 01:03:56,837 Do you hear that? 1106 01:03:58,238 --> 01:03:59,340 That's Victoria. 1107 01:04:05,012 --> 01:04:06,213 Where are they going? 1108 01:04:08,482 --> 01:04:09,917 Home. 1109 01:04:11,318 --> 01:04:13,420 You're wasting too much water. 1110 01:04:24,431 --> 01:04:26,200 It's always my fault. 1111 01:04:27,935 --> 01:04:29,069 Yeah. 1112 01:04:54,261 --> 01:04:55,362 Guys? 1113 01:04:57,264 --> 01:04:58,999 I think there's somebody at the window. 1114 01:05:08,208 --> 01:05:10,477 Jaime Reyes, come out with your hands up. 1115 01:05:10,512 --> 01:05:12,146 Turn yourself in. 1116 01:05:12,179 --> 01:05:15,149 We are authorized to use deadly force. 1117 01:05:15,182 --> 01:05:17,451 Jaime Reyes, come out with your hands up... 1118 01:05:19,253 --> 01:05:21,288 We are authorized to use deadly force. 1119 01:05:21,321 --> 01:05:23,157 Okay. Okay. 1120 01:05:23,190 --> 01:05:24,726 Um... 1121 01:05:24,759 --> 01:05:27,194 I'm gonna fly. I'm gonna fly. 1122 01:05:27,227 --> 01:05:28,295 Let's do this. 1123 01:05:30,632 --> 01:05:31,666 Yeah! 1124 01:05:34,268 --> 01:05:36,003 Yeah, no chance. 1125 01:05:38,372 --> 01:05:39,406 Now! 1126 01:05:39,440 --> 01:05:41,743 -Ay! -Dude, no worries. 1127 01:05:41,776 --> 01:05:43,645 -Just take your time. -Thanks, Jenny. 1128 01:05:43,678 --> 01:05:45,979 -You gotta force it to come out. -What do you... 1129 01:05:48,449 --> 01:05:51,084 Oh. Oh. 1130 01:05:52,687 --> 01:05:55,422 -You're a genius. -I know. What'd I say? 1131 01:05:55,456 --> 01:05:56,990 You said this thing's gonna protect me, right? 1132 01:05:57,024 --> 01:05:58,325 - I... - It's not gonna let me die? 1133 01:05:58,358 --> 01:06:00,394 No, no. I mean, when you die... 1134 01:06:00,427 --> 01:06:01,995 - All right, let's see if it works. - -I wouldn't test it. 1135 01:06:02,029 --> 01:06:03,565 -No, no, no, Jaime! -Wait, wait, wait, Jaime! 1136 01:06:23,250 --> 01:06:25,118 Well, back to the Tacoma, I guess. 1137 01:06:25,152 --> 01:06:26,153 Yeah. 1138 01:06:33,494 --> 01:06:35,095 We have the Reyes house surrounded. The family's inside. 1139 01:06:35,128 --> 01:06:36,430 You know what to do. 1140 01:06:37,231 --> 01:06:38,766 Round them up! 1141 01:06:38,800 --> 01:06:40,234 Breach team, go. 1142 01:06:40,835 --> 01:06:42,069 On me. 1143 01:06:45,272 --> 01:06:46,306 We're in! 1144 01:06:47,842 --> 01:06:50,244 Fan out. Flash! 1145 01:06:51,078 --> 01:06:52,647 Clear! 1146 01:06:52,680 --> 01:06:54,516 -Get the light on. -I got your left! 1147 01:06:56,283 --> 01:06:57,150 Back room, clear! 1148 01:06:58,252 --> 01:07:00,187 Clear! 1149 01:07:00,220 --> 01:07:02,356 - Hands on your head. Don't move. 1150 01:07:02,389 --> 01:07:03,691 - Okay, okay. - Don't move! 1151 01:07:03,725 --> 01:07:05,158 -Don't touch my family! -Get up! 1152 01:07:05,192 --> 01:07:07,094 Let's go! Up, up! 1153 01:07:07,127 --> 01:07:08,796 Hands up! Watch your two! 1154 01:07:08,830 --> 01:07:11,198 - Miss Kord, we found the family. 1155 01:07:13,801 --> 01:07:15,837 - We got 'em coming out. - Take 'em out. 1156 01:07:15,870 --> 01:07:17,605 Let's go. 1157 01:07:17,639 --> 01:07:19,507 Drag them out! 1158 01:07:21,241 --> 01:07:22,777 Come on! Let's go, come on! 1159 01:07:22,810 --> 01:07:24,779 - Let her go! - Move, move! 1160 01:07:27,447 --> 01:07:28,850 Let's go, let's go! 1161 01:07:34,288 --> 01:07:35,557 Let's go! 1162 01:07:35,590 --> 01:07:37,592 Do not resist! 1163 01:07:37,625 --> 01:07:41,395 No! No! No! 1164 01:07:45,667 --> 01:07:47,802 Get on the ground. On the ground! 1165 01:07:47,835 --> 01:07:50,572 Get down, now! Let's go, now! 1166 01:07:53,240 --> 01:07:54,576 The kid's not there. 1167 01:07:55,342 --> 01:07:56,811 Find him! 1168 01:07:58,211 --> 01:07:59,614 Is he inside? 1169 01:08:00,915 --> 01:08:01,749 Where is he? 1170 01:08:03,250 --> 01:08:05,118 Where is he? 1171 01:08:05,152 --> 01:08:07,220 Where is he? 1172 01:08:11,224 --> 01:08:13,126 I could use that arsenal right about now. 1173 01:08:13,160 --> 01:08:14,896 Thought you'd never ask. 1174 01:08:14,929 --> 01:08:16,096 Hell yeah! 1175 01:08:23,437 --> 01:08:25,807 Nice work, Khaji. You guys okay? 1176 01:08:25,840 --> 01:08:28,408 -Jaime? -Sorry, I'm late, Mom. 1177 01:08:28,442 --> 01:08:29,811 Magnificent. 1178 01:08:29,844 --> 01:08:31,445 Wait, what? 1179 01:08:31,478 --> 01:08:32,914 Whoa, whoa, whoa. 1180 01:08:32,947 --> 01:08:35,550 Look, don't shoot. I don't wanna hurt you guys. 1181 01:08:35,583 --> 01:08:37,451 Fire! 1182 01:08:37,484 --> 01:08:39,721 God damn it! I said don't shoot. 1183 01:08:43,558 --> 01:08:45,827 Oh, my God. I'm bulletproof. 1184 01:08:45,860 --> 01:08:47,595 Let's see what you can do. 1185 01:08:48,428 --> 01:08:50,531 Target the family. 1186 01:08:50,565 --> 01:08:52,800 - Engage. - Take 'em out. 1187 01:08:54,869 --> 01:08:57,304 I got you guys. Don't worry. 1188 01:08:57,337 --> 01:08:58,405 It's gonna be okay. 1189 01:09:00,474 --> 01:09:02,209 Okay, let's see what you got. 1190 01:09:02,242 --> 01:09:03,443 Eliminating threats. 1191 01:09:03,477 --> 01:09:05,345 What? No, Khaji, no killing. 1192 01:09:06,648 --> 01:09:08,650 Yeah, that's more like it. 1193 01:09:17,925 --> 01:09:18,860 Get out of here. 1194 01:09:18,893 --> 01:09:20,227 Run! 1195 01:09:21,529 --> 01:09:23,330 Analyzing threat level. 1196 01:09:23,363 --> 01:09:24,699 Okay. Let's do this. 1197 01:09:35,009 --> 01:09:36,243 Hell yeah! 1198 01:09:37,712 --> 01:09:38,746 Down on the ground! 1199 01:09:38,780 --> 01:09:40,615 - Papi! - Mili! 1200 01:09:40,648 --> 01:09:42,517 We got one. 1201 01:09:44,317 --> 01:09:45,185 - Stay down. Don't move. 1202 01:09:45,853 --> 01:09:46,921 Stay where you are. 1203 01:09:48,956 --> 01:09:49,657 - No! - We got another one. 1204 01:09:49,691 --> 01:09:50,758 Dad! 1205 01:09:52,426 --> 01:09:53,695 Come to papa. 1206 01:09:58,365 --> 01:09:59,734 Carapax, ready the claw. 1207 01:10:09,376 --> 01:10:11,779 Daddy, I'm scared. 1208 01:10:11,813 --> 01:10:14,716 Everything is gonna be okay. 1209 01:10:14,749 --> 01:10:16,751 - Jaime, your family. - Stay down! 1210 01:10:20,621 --> 01:10:22,690 Okay, come on, Papi. 1211 01:10:22,724 --> 01:10:25,593 Mili, get Dad outta here. Go! 1212 01:10:25,626 --> 01:10:27,562 -Go! -Okay. Okay, let's go. 1213 01:10:30,031 --> 01:10:31,298 Ready. 1214 01:10:33,634 --> 01:10:36,470 They have a weapon. I suggest we retreat. 1215 01:10:36,503 --> 01:10:39,841 No way. They attack my family, we're gonna finish this. 1216 01:10:40,775 --> 01:10:42,442 And... 1217 01:10:45,880 --> 01:10:46,914 Dad. 1218 01:10:46,948 --> 01:10:49,416 Dad, no. Dad, what's wrong? 1219 01:10:49,449 --> 01:10:50,785 Dad! Dad! 1220 01:10:50,818 --> 01:10:53,788 No, no, no! Dad! 1221 01:10:53,821 --> 01:10:55,422 No! 1222 01:10:55,455 --> 01:10:56,924 No, no, no. 1223 01:10:56,958 --> 01:10:58,826 - Dad! - No! 1224 01:10:58,860 --> 01:10:59,727 Now! 1225 01:11:02,530 --> 01:11:04,932 Now, what's happening? 1226 01:11:04,966 --> 01:11:08,502 Symbiotic systems... - Khaji, do something! 1227 01:11:11,639 --> 01:11:14,942 Dad, no! 1228 01:11:14,976 --> 01:11:17,545 Dad! Apa! 1229 01:11:17,578 --> 01:11:19,013 -Apa! -Jaime! 1230 01:11:24,085 --> 01:11:27,454 No. No, no, no. 1231 01:11:27,487 --> 01:11:28,523 No. 1232 01:11:28,556 --> 01:11:30,323 No, Jaime. 1233 01:11:30,357 --> 01:11:32,660 Jaime, watch out! 1234 01:11:32,693 --> 01:11:35,663 You! You! 1235 01:11:35,696 --> 01:11:37,565 What do you want with us? 1236 01:11:39,133 --> 01:11:41,536 - Dad, no! - What are you doing? 1237 01:11:41,569 --> 01:11:43,971 Get this thing off of me, you psycho! 1238 01:11:44,806 --> 01:11:47,809 Mom! 1239 01:11:47,842 --> 01:11:50,477 - Mami! - Mili! 1240 01:11:50,511 --> 01:11:52,880 Alberto! 1241 01:11:52,914 --> 01:11:54,015 Alberto. 1242 01:11:54,048 --> 01:11:56,017 Let me go! 1243 01:11:56,050 --> 01:11:58,553 - Khaji, do something! - I got him. Let's go. 1244 01:11:59,419 --> 01:12:01,622 Apa! 1245 01:12:21,876 --> 01:12:23,811 - Rudy. Rudy, Rudy. - Wake up. 1246 01:12:27,081 --> 01:12:29,517 Apa! 1247 01:12:31,118 --> 01:12:33,788 I'm gonna come... I'm gonna come get you. 1248 01:12:44,932 --> 01:12:46,133 Call an ambulance. 1249 01:13:05,987 --> 01:13:07,855 Clear! 1250 01:13:09,657 --> 01:13:11,391 Clear! Clear! 1251 01:13:55,670 --> 01:13:56,771 Mm? 1252 01:14:42,583 --> 01:14:45,052 Nana is right, Mili. We have to go and save Jaime. 1253 01:14:45,086 --> 01:14:49,523 How? Okay, we don't even know where they took him. 1254 01:14:49,557 --> 01:14:51,058 I might know where he is. 1255 01:14:55,096 --> 01:14:56,130 Please. 1256 01:14:57,098 --> 01:14:58,165 Come with me. 1257 01:15:00,701 --> 01:15:01,836 I can help. 1258 01:15:05,940 --> 01:15:07,141 Watch your step. 1259 01:15:28,362 --> 01:15:29,864 All right. 1260 01:15:29,897 --> 01:15:31,132 Let's do this. 1261 01:15:35,169 --> 01:15:37,071 Let's go. 1262 01:15:37,104 --> 01:15:38,906 Okay, okay. 1263 01:15:38,939 --> 01:15:40,141 I'm done, I'm done. 1264 01:15:42,376 --> 01:15:44,078 Okay, guys. 1265 01:15:44,111 --> 01:15:45,713 Let's hope this Kord tech works. 1266 01:15:52,053 --> 01:15:54,188 Hang on. 1267 01:15:55,990 --> 01:15:57,324 Okay... 1268 01:15:59,293 --> 01:16:01,228 Dude! 1269 01:16:12,073 --> 01:16:13,941 - There. - -Welcome back to the Bug Ship, Teddy. 1270 01:16:13,974 --> 01:16:15,009 Oh, that's sexy. 1271 01:16:15,042 --> 01:16:16,343 Look at you. 1272 01:16:16,377 --> 01:16:17,645 - This is sick. - Thrusters! 1273 01:16:25,352 --> 01:16:26,987 - Let's go get our boy. - Let's do this. 1274 01:16:27,021 --> 01:16:27,922 Jenny. 1275 01:16:33,661 --> 01:16:35,763 Okay. Good, good, good. Good. 1276 01:16:42,670 --> 01:16:46,373 So, what's the plan when we get there? 1277 01:16:46,407 --> 01:16:48,142 We'll burn that bridge when we get to it. 1278 01:16:48,175 --> 01:16:49,844 That's not how you say-- 1279 01:16:59,920 --> 01:17:02,156 Ama, I'm flying! 1280 01:17:02,189 --> 01:17:03,657 Whoo! 1281 01:17:07,761 --> 01:17:10,931 After 15 years, everything we've done, 1282 01:17:10,965 --> 01:17:13,100 every sacrifice we've made, 1283 01:17:13,134 --> 01:17:16,003 has led to this moment. 1284 01:17:16,036 --> 01:17:20,107 Finally, the power of the Scarab will be ours. 1285 01:17:20,141 --> 01:17:21,909 Almost there. 1286 01:17:21,942 --> 01:17:24,745 We are going to change the world, Carapax. 1287 01:17:24,778 --> 01:17:26,180 Are you ready? 1288 01:17:26,213 --> 01:17:27,348 I'm ready. 1289 01:17:36,123 --> 01:17:37,825 Is this thing bulletproof? 1290 01:17:47,134 --> 01:17:50,905 Well, do you guys wanna see Dad's toys? 1291 01:17:55,142 --> 01:17:57,978 Wait, is that Kabloom bubble gum? 1292 01:17:58,012 --> 01:18:00,981 Oh, no, no. That's not what you think it is. 1293 01:18:01,015 --> 01:18:03,851 It's just a special prototype 1294 01:18:03,884 --> 01:18:06,954 my dad was designing for me when I was little. 1295 01:18:06,987 --> 01:18:08,489 Do these things work? 1296 01:18:08,523 --> 01:18:10,858 Mm... some of them. 1297 01:18:12,026 --> 01:18:13,093 Sometimes. 1298 01:18:14,328 --> 01:18:16,297 Whoa. 1299 01:18:18,299 --> 01:18:20,067 Oh, that's the Bug Shield. 1300 01:18:20,100 --> 01:18:21,936 Try pressing another button. 1301 01:18:28,809 --> 01:18:31,745 Yeah, you know what? I think I'm keeping this one. 1302 01:18:35,349 --> 01:18:38,285 Okay, so, how are we supposed to learn 1303 01:18:38,319 --> 01:18:39,820 how to use these things? 1304 01:18:42,089 --> 01:18:44,091 Nana? 1305 01:18:44,124 --> 01:18:47,061 Hey. How do you know how to hold that so perfectly? 1306 01:18:58,405 --> 01:19:00,441 This is where they took Jaime. 1307 01:19:00,474 --> 01:19:03,911 Pago is a Caribbean island off the coast of Cuba 1308 01:19:03,944 --> 01:19:06,947 that Kord bought from Batista in the 50s. 1309 01:19:06,981 --> 01:19:08,983 The place is a fortress. 1310 01:19:09,016 --> 01:19:10,417 Okay, how the hell are we gonna get in there? 1311 01:19:13,354 --> 01:19:14,822 What the hell? 1312 01:19:14,855 --> 01:19:16,056 Mili, one day, we gonna have to talk 1313 01:19:16,090 --> 01:19:17,525 about Nana's revolutionary past. 1314 01:19:17,559 --> 01:19:18,492 Her what? 1315 01:19:35,276 --> 01:19:36,844 Yeah, the generators are here. 1316 01:19:36,877 --> 01:19:38,112 - Mm. - We could blow them up 1317 01:19:38,145 --> 01:19:40,180 and knock power out. 1318 01:19:48,856 --> 01:19:50,558 Hm? 1319 01:19:50,592 --> 01:19:53,127 Damn, Nana. 1320 01:20:15,382 --> 01:20:16,317 Hey, who are you? 1321 01:20:18,185 --> 01:20:20,354 What're you doing? Get me out of this thing, please? 1322 01:20:20,387 --> 01:20:22,524 Is there a problem, Sanchez? 1323 01:20:22,557 --> 01:20:24,258 I'm sorry. 1324 01:20:24,291 --> 01:20:26,393 You're sorry? You're sorry? What does that even mean? 1325 01:20:26,427 --> 01:20:27,861 Tell her to get me out of this! 1326 01:20:30,665 --> 01:20:32,900 It's okay. It's okay. 1327 01:20:32,933 --> 01:20:35,570 Yeah. Listen, kid. 1328 01:20:35,603 --> 01:20:39,173 The Scarab chose you, that's true. 1329 01:20:39,206 --> 01:20:44,345 But it doesn't belong to you. It belongs to me. 1330 01:20:44,378 --> 01:20:46,413 But now that you've activated it, 1331 01:20:46,447 --> 01:20:50,217 we can transfer its code directly into the O.M.A.C. 1332 01:20:50,250 --> 01:20:51,519 What are you even talking about? 1333 01:20:51,553 --> 01:20:54,021 No, no, Miss Kord. It could kill him. 1334 01:20:54,054 --> 01:20:55,889 Oh, bummer. 1335 01:20:55,923 --> 01:20:59,326 Well, but sacrifices have to be made for the greater good. 1336 01:20:59,360 --> 01:21:02,963 And this is yours, Jaime Reyes. 1337 01:21:02,996 --> 01:21:04,566 Do it, Sanchez. 1338 01:21:04,599 --> 01:21:06,534 With all due respect, my name, again, is not Sanchez. 1339 01:21:06,568 --> 01:21:08,969 Hey, hey! Get me outta this thing! 1340 01:21:12,306 --> 01:21:14,341 Damn it. 1341 01:21:27,689 --> 01:21:29,156 Bug. 1342 01:21:29,189 --> 01:21:31,024 - Rudy. - Yeah, I see it. 1343 01:21:34,395 --> 01:21:35,462 You're going too fast! 1344 01:21:37,131 --> 01:21:38,365 Here goes nothing. 1345 01:21:40,535 --> 01:21:43,003 Hold on, hold on! 1346 01:21:44,371 --> 01:21:47,040 All right. All right. 1347 01:21:48,208 --> 01:21:50,712 Incoming! 1348 01:21:50,745 --> 01:21:52,079 Brace for impact! 1349 01:22:06,460 --> 01:22:08,362 Let's go, let's go! 1350 01:22:08,395 --> 01:22:10,698 On the wall! Engage. Engage. 1351 01:22:15,703 --> 01:22:17,438 Rudy, do something. 1352 01:22:17,471 --> 01:22:19,440 Rudy, we need to move. We need to move. 1353 01:22:32,486 --> 01:22:33,621 Here we go! 1354 01:22:38,626 --> 01:22:39,761 Whoa. 1355 01:22:39,794 --> 01:22:41,061 Okay, okay. 1356 01:22:56,811 --> 01:22:58,580 Get out of the way. Sorry! 1357 01:23:04,151 --> 01:23:06,053 It's like I can't miss. - Right there, right there. 1358 01:23:12,359 --> 01:23:13,227 - Twenty points! - Whoo-hoo! 1359 01:23:25,740 --> 01:23:27,575 Activating cloaking system. 1360 01:23:29,577 --> 01:23:31,311 Activating bug fart. 1361 01:23:39,353 --> 01:23:40,522 Take that! 1362 01:23:41,355 --> 01:23:43,357 Whoo! 1363 01:24:13,688 --> 01:24:15,489 -Yeah, this way. -Okay. 1364 01:24:15,523 --> 01:24:17,124 Hey! Come on. 1365 01:24:18,392 --> 01:24:19,861 I know you can hear me. 1366 01:24:23,297 --> 01:24:24,599 Just let me out! 1367 01:24:35,442 --> 01:24:37,077 I'll keep it safe. 1368 01:24:37,779 --> 01:24:39,279 Start the transfer. 1369 01:24:39,313 --> 01:24:41,481 And when it's complete, kill the kid. 1370 01:24:42,416 --> 01:24:43,718 Get me out of here! 1371 01:24:43,751 --> 01:24:45,218 But, Miss Kord, we could learn so much 1372 01:24:45,252 --> 01:24:46,821 from his connection to the Scarab-- 1373 01:24:46,854 --> 01:24:48,121 We can learn a lot more if we take it off his corpse. 1374 01:24:48,155 --> 01:24:51,091 Let me out! No! No! 1375 01:25:09,176 --> 01:25:10,878 Milagro, here, hide! 1376 01:25:21,355 --> 01:25:22,422 Holy shit. 1377 01:25:23,524 --> 01:25:24,792 Okay, I think we're good. 1378 01:25:26,828 --> 01:25:27,829 What the... 1379 01:25:33,333 --> 01:25:37,605 Victoria, you crazy bitch. 1380 01:25:37,639 --> 01:25:39,674 What the hell is this? 1381 01:25:39,707 --> 01:25:42,175 Fully operational O.M.A.C. systems. 1382 01:25:42,209 --> 01:25:44,144 Enough to build an entire army. 1383 01:25:58,559 --> 01:26:00,327 Miss Kord, this... this isn't looking good. 1384 01:26:00,360 --> 01:26:01,596 What's going on? 1385 01:26:01,629 --> 01:26:03,330 Oh, no. The Scarab download 1386 01:26:03,363 --> 01:26:04,932 is generating too much power. Our systems are spiking. 1387 01:26:04,966 --> 01:26:06,601 What does it mean? 1388 01:26:06,634 --> 01:26:08,703 The transfer is killing him. 1389 01:26:08,736 --> 01:26:11,405 He can't die before the transfer is completed. 1390 01:26:11,438 --> 01:26:12,640 His pulse is dropping. 1391 01:26:12,674 --> 01:26:14,441 Well, just fix it! 1392 01:26:35,963 --> 01:26:37,932 Hey, flaco. 1393 01:26:49,010 --> 01:26:50,277 Dad. 1394 01:26:53,447 --> 01:26:54,615 What's going on? 1395 01:26:58,653 --> 01:27:00,320 What are you doing here? 1396 01:27:04,324 --> 01:27:05,325 You know. 1397 01:27:06,994 --> 01:27:09,429 No. Apa. 1398 01:27:22,677 --> 01:27:26,279 Milagro, here. Help me with these. 1399 01:27:50,772 --> 01:27:51,839 Jaime. 1400 01:27:54,809 --> 01:27:57,078 This is not your time. 1401 01:27:57,111 --> 01:27:58,546 You have to go back. 1402 01:28:01,381 --> 01:28:02,850 Please. 1403 01:28:02,884 --> 01:28:05,285 I understand everything now. 1404 01:28:06,554 --> 01:28:09,757 My destiny was to be here with you. 1405 01:28:09,791 --> 01:28:11,424 In this moment. 1406 01:28:12,492 --> 01:28:14,595 To help you cross into it. 1407 01:28:24,672 --> 01:28:26,373 This is your purpose. 1408 01:28:58,005 --> 01:29:01,341 It's time for you to accept your destiny, Jaime. 1409 01:29:15,656 --> 01:29:17,658 How am I gonna do this without you? 1410 01:29:22,096 --> 01:29:24,599 How am I gonna know what to do? 1411 01:29:41,716 --> 01:29:43,483 I love you, too, Papi. 1412 01:30:03,204 --> 01:30:04,605 Something's happening. 1413 01:30:05,139 --> 01:30:07,008 What? 1414 01:30:07,041 --> 01:30:09,043 His brainwaves, they're syncing with the Scarab's frequency. 1415 01:30:09,076 --> 01:30:10,845 Right there. They're connecting. 1416 01:30:16,117 --> 01:30:17,985 I need you, Khaji! 1417 01:30:20,988 --> 01:30:22,723 They're becoming one. 1418 01:30:34,068 --> 01:30:35,169 We've got the code? 1419 01:30:35,202 --> 01:30:36,469 The transfer's complete. 1420 01:30:36,503 --> 01:30:37,705 The code is ours. 1421 01:30:37,738 --> 01:30:39,040 It's working! 1422 01:30:55,156 --> 01:30:56,590 Oh, no. 1423 01:30:58,559 --> 01:30:59,794 Go, go, go! 1424 01:31:17,545 --> 01:31:19,847 Okay. Here we go. 1425 01:31:38,933 --> 01:31:40,500 - Okay, let's go. - Yeah. 1426 01:31:57,251 --> 01:31:59,086 No. No, no, no. 1427 01:32:01,622 --> 01:32:03,324 Sanchez, stop him! 1428 01:32:03,357 --> 01:32:04,825 Oh, shit. 1429 01:32:16,270 --> 01:32:17,938 What? 1430 01:32:17,972 --> 01:32:20,107 Get your family and get off this island, okay? 1431 01:32:20,141 --> 01:32:21,709 -Wait, wait, wait. My family? -Quickly! 1432 01:32:21,742 --> 01:32:23,544 What do you mean my family? 1433 01:32:24,245 --> 01:32:25,780 Go! 1434 01:32:25,813 --> 01:32:28,015 Sanchez, you moron. What are you doing? 1435 01:32:29,617 --> 01:32:32,720 My name is not Sanchez, pendeja! 1436 01:32:32,753 --> 01:32:36,557 It's Jose Francisco Morales Rivera de la Cruz! 1437 01:32:39,293 --> 01:32:41,762 What are you doing? 1438 01:32:43,030 --> 01:32:44,799 Stop him, Carapax. 1439 01:32:46,300 --> 01:32:49,036 Go. I'll be fine. 1440 01:32:52,673 --> 01:32:54,108 Okay, Khaji, come on. 1441 01:32:55,976 --> 01:32:58,112 Okay. All right, Khaji, activate! 1442 01:32:58,145 --> 01:32:59,346 Rebooting. 1443 01:32:59,380 --> 01:33:01,916 Rebooting? Are you kidding me? 1444 01:33:03,918 --> 01:33:06,287 Oh, God. Oh, no. Oh, no. 1445 01:33:13,661 --> 01:33:15,329 -Go, go, go. -Okay, okay, okay. 1446 01:33:18,299 --> 01:33:20,801 Milagro, wait. 1447 01:33:20,835 --> 01:33:22,269 -Oh, no, no, no. -What's wrong? What's wrong? 1448 01:33:22,303 --> 01:33:23,904 No, no, watch out! 1449 01:33:32,046 --> 01:33:33,080 Jenny. 1450 01:33:34,215 --> 01:33:35,316 Jenny? 1451 01:33:37,218 --> 01:33:38,352 Jenny! 1452 01:33:45,025 --> 01:33:48,729 Finally, I can feel it. 1453 01:33:55,469 --> 01:33:58,038 Oh... 1454 01:33:58,072 --> 01:34:03,077 Now this look really suits you. 1455 01:34:06,814 --> 01:34:09,083 Okay. 1456 01:34:09,116 --> 01:34:11,418 Okay, Khaji. All right, Khaji-Da. 1457 01:34:11,452 --> 01:34:13,454 You got this. You can do this. 1458 01:34:13,487 --> 01:34:16,257 Come on! Let's go! Let's go! 1459 01:34:16,290 --> 01:34:18,058 Still rebooting. 1460 01:34:18,092 --> 01:34:19,293 Come on! 1461 01:34:36,744 --> 01:34:37,678 Freeze! 1462 01:34:39,514 --> 01:34:41,715 Stay right there! 1463 01:34:42,449 --> 01:34:43,884 Come on. 1464 01:34:43,918 --> 01:34:45,019 Don't move. 1465 01:34:47,154 --> 01:34:48,222 Take him down. 1466 01:35:00,935 --> 01:35:01,969 Nana? 1467 01:35:05,439 --> 01:35:07,208 Okay. 1468 01:35:07,241 --> 01:35:09,076 Where did you learn to shoot like that? 1469 01:35:30,164 --> 01:35:31,198 Keep your eyes peeled. 1470 01:36:16,910 --> 01:36:18,145 Milagro! 1471 01:36:24,619 --> 01:36:27,054 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1472 01:36:27,087 --> 01:36:30,891 What a mess you have made. 1473 01:36:30,924 --> 01:36:33,093 Let's go. On your feet. Get up! 1474 01:36:39,400 --> 01:36:40,501 Ama. 1475 01:36:47,107 --> 01:36:48,309 Yeah. 1476 01:36:48,342 --> 01:36:50,444 Sheez. 1477 01:36:50,477 --> 01:36:52,313 - Milagro. - Where is she? 1478 01:36:52,346 --> 01:36:53,881 Milagro and Jenny. They're in there. 1479 01:36:53,914 --> 01:36:55,249 Oh, you gotta be kidding me. 1480 01:36:55,282 --> 01:36:57,017 Okay, I need to head back in there, okay? 1481 01:36:57,051 --> 01:36:58,553 Yeah. What about the suit? 1482 01:36:58,586 --> 01:36:59,587 It's not working right now. I can't deal with it. 1483 01:36:59,621 --> 01:37:01,155 -Jaime. -Yes? 1484 01:37:01,188 --> 01:37:03,891 Okay. 1485 01:37:03,924 --> 01:37:06,628 Uh... Rudy, what's that chongo thing called again? 1486 01:37:06,661 --> 01:37:08,228 Khaji-Da. 1487 01:37:08,262 --> 01:37:10,097 Right. 1488 01:37:10,130 --> 01:37:12,099 I know you can hear me, Khaji-Da. 1489 01:37:13,434 --> 01:37:16,036 I want you both to get it together. 1490 01:37:16,070 --> 01:37:18,138 Find your strength, mijito. 1491 01:37:18,172 --> 01:37:22,510 Use the pain we're feeling and turn it into power. 1492 01:37:22,544 --> 01:37:24,878 I want you to go back in there... 1493 01:37:32,986 --> 01:37:34,221 I found one of them. 1494 01:37:41,696 --> 01:37:43,297 Sick. 1495 01:37:43,330 --> 01:37:45,533 -Drop your weapon. -Oh, goddamn it. 1496 01:37:56,276 --> 01:37:57,978 Hey! Pendejos! 1497 01:38:10,625 --> 01:38:12,326 Rebooting complete. 1498 01:38:12,359 --> 01:38:14,261 Get the hell away from my sister. 1499 01:38:14,294 --> 01:38:15,530 -I'm out. -I'm out. 1500 01:38:16,664 --> 01:38:18,031 You ready Khaji? 1501 01:38:20,300 --> 01:38:22,436 Come on, let's get it. 1502 01:38:22,469 --> 01:38:24,104 Who's first? 1503 01:38:31,044 --> 01:38:32,346 Oh, you want some? 1504 01:38:40,187 --> 01:38:41,388 Wait, wait, wait! Watch out! 1505 01:38:41,422 --> 01:38:42,524 Engage the target. 1506 01:38:48,495 --> 01:38:50,632 Let's go! 1507 01:39:00,742 --> 01:39:02,309 Oh, man, there's more. 1508 01:39:16,758 --> 01:39:17,725 Grab him! 1509 01:39:19,159 --> 01:39:21,261 What the hell? Get 'em off of me! 1510 01:39:21,295 --> 01:39:22,296 With pleasure. 1511 01:39:24,699 --> 01:39:26,568 - Thanks, Khaji. - De nada. 1512 01:39:27,201 --> 01:39:28,703 Halt! 1513 01:39:28,736 --> 01:39:31,171 One more left. 1514 01:39:31,205 --> 01:39:33,608 Get over here! 1515 01:39:42,750 --> 01:39:44,251 Come on. 1516 01:39:44,284 --> 01:39:46,153 Come on. 1517 01:39:46,186 --> 01:39:47,154 Nice slap. 1518 01:39:54,127 --> 01:39:55,597 Okay, I deserve that one. 1519 01:39:57,565 --> 01:39:59,433 I thought I'd never see you again. 1520 01:40:02,804 --> 01:40:04,639 I told you I wasn't going anywhere. 1521 01:40:04,672 --> 01:40:06,508 - Well, you did. - Yeah, that wasn't my-- 1522 01:40:08,610 --> 01:40:10,578 Rudy! Rudy! 1523 01:40:10,612 --> 01:40:12,446 Mili, oh, my God. Oh, my God. 1524 01:40:12,479 --> 01:40:13,548 You're safe. I thought I lost you. 1525 01:40:13,581 --> 01:40:15,550 No, no. Look. 1526 01:40:15,583 --> 01:40:17,519 Hey, hey, hey. 1527 01:40:17,552 --> 01:40:19,253 Wait, wait, wait. Where's Jenny? 1528 01:40:19,286 --> 01:40:21,255 We got separated. I don't know. 1529 01:40:21,288 --> 01:40:23,257 Okay, we have to find her. 1530 01:40:23,290 --> 01:40:24,324 Okay, we're gonna find her before the others do because I-- 1531 01:40:24,358 --> 01:40:25,425 Watch out! 1532 01:40:30,097 --> 01:40:31,331 What the hell was that? 1533 01:40:33,166 --> 01:40:34,669 O.M.A.C. incoming, Jaime. 1534 01:40:34,702 --> 01:40:36,270 Ah, crap. 1535 01:40:42,710 --> 01:40:44,546 Get off! 1536 01:40:44,579 --> 01:40:46,413 Okay, let's do this, Khaji! 1537 01:40:46,446 --> 01:40:47,549 Give me rockets or something. 1538 01:40:47,582 --> 01:40:49,049 Deploying blasters. 1539 01:40:52,152 --> 01:40:53,655 Okay, now give me blades. 1540 01:40:53,688 --> 01:40:55,590 Okay, now give me-- 1541 01:40:58,492 --> 01:41:00,294 Careful, he's stronger than before. 1542 01:41:00,327 --> 01:41:01,596 Okay, I get it. 1543 01:41:05,633 --> 01:41:06,868 Okay, which way do we go? 1544 01:41:06,901 --> 01:41:08,703 Go to the Bug Ship. It's that way. 1545 01:41:08,736 --> 01:41:10,437 -But where are you going? -I'm gonna get Cabezon. Go! 1546 01:41:22,449 --> 01:41:23,818 Critical wing damage. 1547 01:41:23,851 --> 01:41:26,119 Scratch my back? Well, I'll scratch yours. 1548 01:41:34,629 --> 01:41:35,663 All right, big boy. 1549 01:41:42,402 --> 01:41:44,171 You do not deserve this power! 1550 01:41:50,712 --> 01:41:51,879 I thought you'd hit harder than that. 1551 01:41:55,683 --> 01:41:57,785 Okay, we need something else, Khaji. 1552 01:41:57,819 --> 01:41:59,921 Accessing energy reactor. 1553 01:42:01,321 --> 01:42:02,624 There we go. 1554 01:42:09,797 --> 01:42:11,633 All right, you wanna dance, huh? 1555 01:42:11,666 --> 01:42:13,166 Now, give me a sword. 1556 01:42:15,670 --> 01:42:17,872 So I can make whatever weapons I want, huh? 1557 01:42:17,905 --> 01:42:21,208 Whatever you can imagine, I can create. 1558 01:42:21,241 --> 01:42:22,209 Let's party. 1559 01:42:28,783 --> 01:42:30,283 Nice choice. 1560 01:42:30,317 --> 01:42:30,952 Let's go! 1561 01:42:33,453 --> 01:42:35,690 Home run! Whoo! 1562 01:42:46,801 --> 01:42:48,368 Oh, yeah! 1563 01:42:49,904 --> 01:42:51,806 Come on. That's all you got? 1564 01:42:51,839 --> 01:42:53,941 Let's not get ahead of ourselves, Jaime. 1565 01:42:53,975 --> 01:42:55,743 Khaji, don't worry. We got this. 1566 01:43:09,289 --> 01:43:11,458 Okay, this is a little harder than I thought. 1567 01:43:16,664 --> 01:43:18,633 Regenerative systems critical. 1568 01:43:18,666 --> 01:43:20,300 What the hell? 1569 01:43:20,333 --> 01:43:21,903 There can only be one of us. 1570 01:43:21,936 --> 01:43:24,005 Khaji, do something! 1571 01:43:29,376 --> 01:43:30,812 What's wrong? Can't breathe? 1572 01:43:50,665 --> 01:43:53,000 Jaime, I cannot protect you anymore. 1573 01:43:54,602 --> 01:43:55,903 I'm sorry. 1574 01:43:59,941 --> 01:44:02,744 Khaji, Khaji, stay with me. 1575 01:44:02,777 --> 01:44:04,812 You are still a scared little boy. 1576 01:44:19,761 --> 01:44:21,562 I told you, 1577 01:44:21,596 --> 01:44:23,831 the love you feel for your family... 1578 01:44:23,865 --> 01:44:25,332 makes you weak. 1579 01:44:29,604 --> 01:44:30,905 Hey! 1580 01:44:34,041 --> 01:44:35,610 Come on! Come and get me. 1581 01:44:35,643 --> 01:44:37,410 Come on! 1582 01:44:38,946 --> 01:44:39,847 Rudy. 1583 01:44:41,048 --> 01:44:42,717 Oh, shit. 1584 01:44:42,750 --> 01:44:43,618 No! 1585 01:44:44,752 --> 01:44:46,554 Rudy! 1586 01:45:03,838 --> 01:45:07,575 Khaji-Da! 1587 01:45:19,386 --> 01:45:21,689 Your O.M.A.C. has failed. 1588 01:45:21,722 --> 01:45:24,125 Jennifer, you don't know what the O.M.A.C. is. 1589 01:45:24,158 --> 01:45:26,459 Carapax is just a prototype. 1590 01:45:26,493 --> 01:45:28,461 This is the only thing that's important. 1591 01:45:28,495 --> 01:45:29,897 The Scarab code. 1592 01:45:29,931 --> 01:45:33,433 With this, I can make a thousand Carapaxes. 1593 01:45:33,466 --> 01:45:35,870 This is the culmination of my life's work. 1594 01:45:35,903 --> 01:45:41,609 This is the Kord legacy. This is our legacy. 1595 01:45:41,642 --> 01:45:44,979 Not mine. I'll make sure of it. 1596 01:45:45,012 --> 01:45:50,383 You're... you're gonna side with that Edge Key trash 1597 01:45:50,417 --> 01:45:52,385 over your own family? 1598 01:45:54,454 --> 01:45:56,456 That Edge Key trash... 1599 01:45:56,489 --> 01:46:00,695 knows more about family than you ever will. 1600 01:46:00,728 --> 01:46:03,097 I know. No, I know about family. 1601 01:46:03,130 --> 01:46:07,168 I know about my family that overlooked me, 1602 01:46:07,201 --> 01:46:08,870 just the way that you are now, 1603 01:46:08,903 --> 01:46:11,572 because you are just like your pathetic father, 1604 01:46:11,606 --> 01:46:14,575 who didn't have the guts to do what was necessary 1605 01:46:14,609 --> 01:46:16,544 for the greater good. 1606 01:46:16,577 --> 01:46:20,615 I wish that Ted were here now to see this. 1607 01:46:24,952 --> 01:46:26,453 Oh! 1608 01:46:53,147 --> 01:46:55,016 No! We're not done! 1609 01:47:01,689 --> 01:47:04,892 Jaime, threat disarmed. 1610 01:47:04,926 --> 01:47:06,827 You're losing control. 1611 01:47:06,861 --> 01:47:09,462 You think that you could beat me? Huh? 1612 01:47:09,496 --> 01:47:11,966 You should have finished me when you had the chance! 1613 01:47:15,603 --> 01:47:19,573 O.M.A.C. neutralized. Recommend to disengage. 1614 01:47:27,048 --> 01:47:28,883 What are you doing? 1615 01:47:28,916 --> 01:47:31,719 We are not killers, Jaime. 1616 01:47:31,752 --> 01:47:33,587 Let him go. 1617 01:47:33,621 --> 01:47:35,022 What about Dad? 1618 01:47:36,557 --> 01:47:38,993 What about Rudy? 1619 01:47:39,026 --> 01:47:43,097 During the transfer, I unlocked his memories. 1620 01:47:43,130 --> 01:47:44,765 Let me show you. 1621 01:47:48,936 --> 01:47:51,005 What if he doesn't survive the procedure? 1622 01:47:51,038 --> 01:47:52,740 Then we'll just get another one. 1623 01:47:52,773 --> 01:47:54,208 It could kill him. 1624 01:47:54,241 --> 01:47:56,043 Sacrifices must be made for the greater good. 1625 01:47:58,746 --> 01:48:01,182 This country is confronting a brutal challenge, 1626 01:48:01,215 --> 01:48:03,718 from guerrillas armed and supported 1627 01:48:03,751 --> 01:48:05,920 by others outside Guatemala. 1628 01:48:05,953 --> 01:48:09,724 The United States is committed to restoring democracy 1629 01:48:09,757 --> 01:48:12,893 and to address the root causes of the violent insurgency. 1630 01:48:12,927 --> 01:48:15,730 We know about the problems 1631 01:48:15,763 --> 01:48:17,098 confronting Guatemala. 1632 01:48:18,299 --> 01:48:20,500 Perfect. Round them up. 1633 01:48:30,611 --> 01:48:32,947 Mama! 1634 01:48:32,980 --> 01:48:35,549 Ignacio! 1635 01:48:56,804 --> 01:48:58,839 Do you understand now? 1636 01:49:10,618 --> 01:49:12,853 Hey! Cabezon! 1637 01:50:05,840 --> 01:50:07,074 You're wrong. 1638 01:50:09,944 --> 01:50:13,347 That love that I have for my family... 1639 01:50:16,350 --> 01:50:18,352 that's what makes me strong. 1640 01:50:30,297 --> 01:50:32,666 All right, give it to me. Come on. 1641 01:50:32,700 --> 01:50:34,235 -This? -Yes, that. 1642 01:50:38,038 --> 01:50:41,809 No! Now what have you done? 1643 01:50:41,842 --> 01:50:43,377 No! No, no! 1644 01:50:43,410 --> 01:50:46,280 Jenny? 1645 01:50:46,313 --> 01:50:48,449 It's okay. 1646 01:50:48,482 --> 01:50:50,284 Carapax, kill them. 1647 01:50:50,317 --> 01:50:51,418 Kill them both! 1648 01:51:03,197 --> 01:51:04,798 Okay. 1649 01:51:04,832 --> 01:51:06,167 What are you doing? They're getting-- 1650 01:51:06,200 --> 01:51:07,234 Okay. 1651 01:51:08,736 --> 01:51:09,436 No. 1652 01:51:09,470 --> 01:51:11,038 Wait, Jenny, wait. 1653 01:51:11,071 --> 01:51:12,406 Go back to the Bug Ship. I'll be right behind you. 1654 01:51:12,439 --> 01:51:14,041 -What? -I promise. 1655 01:51:14,074 --> 01:51:17,845 We can be partners, huh? 1656 01:51:17,878 --> 01:51:20,714 I'll f... I'll fix it. I'll fix you. 1657 01:51:20,748 --> 01:51:22,883 We can find another Sanchez. 1658 01:51:26,453 --> 01:51:28,989 Do you remember everything that I've done for you? 1659 01:51:39,300 --> 01:51:40,701 No. 1660 01:51:42,036 --> 01:51:43,871 Khaji, what's he doing? 1661 01:51:43,904 --> 01:51:45,339 He's maxing out the energy reactor in his suit. 1662 01:51:45,372 --> 01:51:46,840 I advise we back away. 1663 01:51:54,448 --> 01:51:56,083 Ignacio. 1664 01:52:02,557 --> 01:52:04,124 What? What? 1665 01:52:04,158 --> 01:52:06,493 What, no! What are you doing? 1666 01:52:06,528 --> 01:52:08,996 Stop! No! No! 1667 01:52:13,067 --> 01:52:16,237 Sacrifices must be made for the greater good. 1668 01:52:16,270 --> 01:52:18,072 No! Please! No! 1669 01:52:18,105 --> 01:52:20,441 Ignacio, no! Stop! 1670 01:52:20,474 --> 01:52:22,943 I suggest we run. 1671 01:52:22,977 --> 01:52:24,178 Okay. Oh, shit. 1672 01:52:42,564 --> 01:52:44,198 Milagro, pull! 1673 01:52:53,173 --> 01:52:54,942 Rocio! 1674 01:53:09,890 --> 01:53:12,059 You okay? 1675 01:53:14,862 --> 01:53:15,863 Hi. 1676 01:53:35,082 --> 01:53:36,183 Mili. 1677 01:53:38,218 --> 01:53:39,119 Cabezon. 1678 01:53:40,054 --> 01:53:40,921 Rudy? 1679 01:53:42,222 --> 01:53:43,424 Rudy! 1680 01:53:47,895 --> 01:53:49,963 -How? -Yeah. You know... 1681 01:53:54,234 --> 01:53:55,637 Ama. 1682 01:53:55,670 --> 01:53:57,504 Nana. 1683 01:54:29,403 --> 01:54:33,440 It is a delicate moment for Kord Industries. 1684 01:54:33,474 --> 01:54:37,444 And of course, we mourn the loss of Victoria Kord. 1685 01:54:37,478 --> 01:54:39,246 But I'm looking forward. 1686 01:54:39,279 --> 01:54:42,916 As I was saying, we will no longer make weapons. 1687 01:54:42,950 --> 01:54:46,086 What I want to do is honor my father's legacy. 1688 01:54:46,120 --> 01:54:47,522 It's not about destruction, 1689 01:54:47,555 --> 01:54:49,456 it's about building a better future. 1690 01:54:49,490 --> 01:54:51,492 It's not about taking from the community, 1691 01:54:51,526 --> 01:54:52,993 but giving back to the community. 1692 01:55:03,705 --> 01:55:05,272 What are we gonna do now? 1693 01:55:10,277 --> 01:55:11,646 Animo, Rudy, okay? 1694 01:55:13,280 --> 01:55:14,616 We're gonna get through this, we always do. 1695 01:55:16,618 --> 01:55:18,553 Hey! The Reyes are here. 1696 01:55:19,687 --> 01:55:21,255 Guys. 1697 01:56:18,378 --> 01:56:19,547 Nana. 1698 01:56:23,450 --> 01:56:24,552 Okay. 1699 01:56:37,231 --> 01:56:39,233 Where, Ama? We don't have a house. 1700 01:56:39,266 --> 01:56:41,168 Rudy, we have, like, half the Edge Keys in our yard right now. 1701 01:56:41,201 --> 01:56:43,170 I'm sure they'll be happy to help us out. 1702 01:56:43,203 --> 01:56:44,772 Of course they're going to help. 1703 01:56:44,806 --> 01:56:47,407 Yeah, until when? Until Kord pushes us out? 1704 01:56:47,441 --> 01:56:49,142 I wouldn't worry about that. 1705 01:56:50,210 --> 01:56:51,779 Jenny, Jenny. 1706 01:56:51,813 --> 01:56:52,714 Hi. 1707 01:56:54,549 --> 01:56:56,551 I think it's time to return the Edge Keys 1708 01:56:56,584 --> 01:56:58,285 to the people that made it great. 1709 01:56:58,318 --> 01:57:00,454 Sounds like the Reyes family's rubbing off a little bit 1710 01:57:00,487 --> 01:57:02,222 on Jenny Kord, no? 1711 01:57:02,256 --> 01:57:03,691 Kord has a lot to learn from the Edge Keys. 1712 01:57:04,792 --> 01:57:06,393 Starting with you, Rudy. 1713 01:57:06,426 --> 01:57:07,662 Wait a minute, did you tell her to say that? 1714 01:57:07,695 --> 01:57:09,697 Rudy, I didn't say shit. 1715 01:57:09,731 --> 01:57:11,365 That sounds like something that you would say to her to tell me. 1716 01:57:11,398 --> 01:57:13,433 And don't worry, Kord Industries 1717 01:57:13,467 --> 01:57:15,402 will fix and give you back your house. 1718 01:57:18,171 --> 01:57:19,807 Excuse me. 1719 01:57:19,841 --> 01:57:21,509 -Here you go. -Thank you. 1720 01:57:21,543 --> 01:57:23,545 -Here, Rudy. -What's this? 1721 01:57:23,578 --> 01:57:27,180 I felt really bad, so I got you a new tailgate. 1722 01:57:30,885 --> 01:57:32,554 How do you like that, cupcake? 1723 01:57:32,587 --> 01:57:35,757 Oh! Wow, it's blue. A little on the nose, no? 1724 01:57:35,790 --> 01:57:37,859 - Rudy. - Rudy. "Thank you." 1725 01:57:37,892 --> 01:57:40,093 - I'll think about it. - Yeah, take a look. 1726 01:57:40,127 --> 01:57:42,195 - Oh, wow. Come on, help me like it. - I'm inheriting that. 1727 01:57:44,264 --> 01:57:45,700 All right, I gotta go. 1728 01:57:47,367 --> 01:57:49,102 Yeah. 1729 01:57:49,136 --> 01:57:50,638 How about I walk you out? 1730 01:57:51,639 --> 01:57:53,340 -Yeah, sure. -Okay. 1731 01:58:02,282 --> 01:58:03,551 So, uh... 1732 01:58:04,752 --> 01:58:06,320 when am I gonna see you again? 1733 01:58:06,921 --> 01:58:09,323 Soon. I hope. 1734 01:58:11,224 --> 01:58:12,359 Where are you headed? 1735 01:58:12,927 --> 01:58:14,729 To my dad's. 1736 01:58:14,762 --> 01:58:16,831 I want to look at my mom's paintings again. 1737 01:58:18,398 --> 01:58:20,668 I forgot how beautiful they are. 1738 01:58:20,702 --> 01:58:22,469 Cool, cool. 1739 01:58:22,502 --> 01:58:23,538 Uh... 1740 01:58:26,239 --> 01:58:27,575 What if I gave you a ride? 1741 01:58:34,549 --> 01:58:35,783 How? 1742 01:58:35,817 --> 01:58:37,284 I feel a surge of blood 1743 01:58:37,317 --> 01:58:38,218 rushing towards your mid-region. 1744 01:58:38,251 --> 01:58:39,386 Stop! 1745 01:58:40,622 --> 01:58:41,823 No, no, no. Not you. 1746 01:58:41,856 --> 01:58:42,757 Oh. 1747 01:58:47,494 --> 01:58:48,563 What's it saying? 1748 01:58:48,596 --> 01:58:49,797 Nothing. 1749 01:59:17,725 --> 01:59:18,660 Okay. 1750 01:59:19,560 --> 01:59:21,361 Hold on. 1751 01:59:21,395 --> 01:59:23,330 Okay. 1752 02:00:39,640 --> 02:00:43,911 ♪ I'm all out of love, What am I without you? ♪ 1753 02:00:43,945 --> 02:00:48,616 ♪ I can't be too late I know I was so wrong ♪ 1754 02:00:48,649 --> 02:00:52,520 ♪ I'm all out of love, I'm so lost without you ♪ 1755 02:00:55,890 --> 02:00:57,792 Hello, hello? 1756 02:00:57,825 --> 02:01:00,393 Oh, my God, it's working. Okay. Um... 1757 02:01:00,427 --> 02:01:01,829 Whoever turned on my computer, 1758 02:01:01,863 --> 02:01:04,464 get a message to my daughter, Jenny. 1759 02:01:04,498 --> 02:01:05,967 Jenny Kord. 1760 02:01:06,000 --> 02:01:08,669 Please, tell her that I love her, 1761 02:01:08,703 --> 02:01:10,403 and that I'm sorry, 1762 02:01:10,437 --> 02:01:13,040 and her dad is alive. 1763 02:01:14,341 --> 02:01:16,811 Ted Kord is alive. 1764 02:07:15,402 --> 02:07:17,271 Oh, that's sexy.121595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.