Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,350 --> 00:00:58,853
The Oracle's words stand as a warning.
2
00:00:59,561 --> 00:01:00,562
A prophecy.
3
00:01:02,481 --> 00:01:04,279
Sparta will fall.
4
00:01:04,775 --> 00:01:07,324
All of Greece will fall.
5
00:01:14,326 --> 00:01:17,956
And Persian fire will
reduce Athens to cinder.
6
00:01:18,705 --> 00:01:23,173
For Athens is a pile of stone
and wood and cloth and dust...
7
00:01:23,710 --> 00:01:27,385
...and, as dust,
will vanish into the wind.
8
00:01:27,714 --> 00:01:30,263
Only the Athenians themselves exist.
9
00:01:30,509 --> 00:01:33,513
And the fate of the world hangs
on their every syllable.
10
00:01:39,535 --> 00:01:41,561
Only the Athenians exist.
11
00:01:43,647 --> 00:01:46,116
And only stout wooden ships can save them.
12
00:01:47,859 --> 00:01:49,532
Wooden ships...
13
00:01:50,112 --> 00:01:52,410
...and a tidal wave of heroes' blood.
14
00:02:01,999 --> 00:02:04,673
Leonidas, my husband...
15
00:02:05,377 --> 00:02:06,924
...Leonidas, your King...
16
00:02:08,589 --> 00:02:12,264
...Leonidas and the brave 300 are dead.
17
00:02:13,552 --> 00:02:18,182
The free men and women of Greece
are not bound by a beautiful Spartan death.
18
00:02:18,557 --> 00:02:20,559
War is not their love.
19
00:02:20,809 --> 00:02:23,153
Yet he lay down his life for them.
20
00:02:23,395 --> 00:02:25,363
For the promise Greece holds.
21
00:02:28,108 --> 00:02:32,113
It is our enemies who forged our freedom
in the fires of war.
22
00:02:33,038 --> 00:02:36,333
It was King Darius
who came to take our land.
23
00:02:37,409 --> 00:02:40,709
Ten years ago,
when youth still burned in our eyes...
24
00:02:41,038 --> 00:02:44,759
...before this bitter war
forced our children to become men.
25
00:02:46,376 --> 00:02:50,301
Ten years ago, this war began...
26
00:02:50,547 --> 00:02:52,549
...as all wars begin:
27
00:02:53,342 --> 00:02:55,185
With a grievance.
28
00:02:58,180 --> 00:02:59,682
Marathon.
29
00:03:01,099 --> 00:03:02,942
The Persian King, Darius...
30
00:03:03,435 --> 00:03:05,858
...annoyed by the notion of Greek freedom...
31
00:03:06,688 --> 00:03:09,032
...has come to Greece to bring us to heel.
32
00:03:11,568 --> 00:03:13,800
He makes landfall at the field of Marathon...
33
00:03:13,800 --> 00:03:18,541
...with an invading force which outnumbers
the Greek defenders three-to-one.
34
00:03:18,784 --> 00:03:22,113
And so at dawn, the hopeless Athenians
do the unthinkable.
35
00:03:22,704 --> 00:03:24,206
They attack.
36
00:03:24,456 --> 00:03:30,554
They attack the weary Persians as they disembark
their ships on shaky legs after a month at sea.
37
00:03:31,005 --> 00:03:35,725
They attack before they can establish their
war camp and supply their soldiers.
38
00:03:36,718 --> 00:03:40,347
And who is the architect
of this mad strategy?
39
00:03:40,972 --> 00:03:43,684
A little-known Athenian soldier.
40
00:03:44,601 --> 00:03:46,194
His men call him...
41
00:03:46,436 --> 00:03:48,234
...Themistokles.
42
00:03:48,480 --> 00:03:52,075
He gives the Persians a taste
of Athenian shock combat.
43
00:06:14,543 --> 00:06:16,536
All thoughts of glory are gone.
44
00:06:17,712 --> 00:06:18,679
Thousands dead.
45
00:06:19,381 --> 00:06:20,928
Hundreds of them their own.
46
00:06:23,844 --> 00:06:27,269
All for an idea: A free Greece...
47
00:06:27,514 --> 00:06:30,438
...an Athenian experiment
called "democracy."
48
00:06:34,062 --> 00:06:35,359
Could this idea be worth it?
49
00:06:36,565 --> 00:06:39,284
Worth all this sacrifice?
50
00:06:40,761 --> 00:06:43,705
Themistokles would let
the good King Darius decide.
51
00:06:46,792 --> 00:06:50,416
For through the chaos a moment appeared.
52
00:06:53,957 --> 00:06:55,930
And Themistokles would seize it.
53
00:07:06,845 --> 00:07:09,936
A moment that would ring across the centuries.
54
00:07:10,181 --> 00:07:15,808
A moment that would raise him from simple soldier
to the height of Athenian political power.
55
00:07:15,808 --> 00:07:17,394
No....
56
00:07:20,817 --> 00:07:24,242
A moment that would make
Themistokles a legend.
57
00:07:43,006 --> 00:07:46,726
Yet even as the praise and glory
were heaped upon him.
58
00:07:46,968 --> 00:07:49,992
Themistokles knew in his heart
he had made a mistake.
59
00:07:51,139 --> 00:07:53,767
It was Darius' son, Xerxes...
60
00:07:54,017 --> 00:07:56,640
...whose eyes had the stink
of destiny about them.
61
00:07:58,521 --> 00:08:01,324
Themistokles knew
he should have killed that boy.
62
00:08:02,901 --> 00:08:05,996
That glorious mistake
would forever haunt him.
63
00:08:12,285 --> 00:08:17,303
And so it was Themistokles himself who
sent a ripple across the Persian empire...
64
00:08:17,303 --> 00:08:22,561
...and set into motion forces that would
bring fire to the heart of Greece.
65
00:08:24,965 --> 00:08:26,888
For as the good King lay dying...
66
00:08:27,133 --> 00:08:31,847
...all his greatest generals and
advisors were summoned to his bedside.
67
00:08:32,180 --> 00:08:37,319
None greater than his finest
naval commander, Artemisia.
68
00:08:37,727 --> 00:08:40,601
Her ferocity bested only by her beauty.
69
00:08:40,601 --> 00:08:43,901
Her beauty matched only
by her devotion to her King.
70
00:08:50,031 --> 00:08:55,458
Darius favored Artemisia among his generals for
she had brought him victory on the battlefield.
71
00:08:56,079 --> 00:09:02,590
In her, he had the perfect warrior protégée
that his son, Xerxes, would never be.
72
00:09:06,798 --> 00:09:10,177
So sweet, my child.
73
00:09:11,177 --> 00:09:12,975
My sweet...
74
00:09:13,722 --> 00:09:15,349
...child.
75
00:09:23,732 --> 00:09:25,234
Father.
76
00:09:25,942 --> 00:09:27,489
Xerxes.
77
00:09:27,986 --> 00:09:31,365
Do not repeat your father's mistake.
78
00:09:31,899 --> 00:09:36,374
Leave the ignoble Greeks to their ways.
79
00:09:37,495 --> 00:09:40,624
Only the gods can defeat them.
80
00:09:41,141 --> 00:09:44,636
Only the gods....
81
00:09:56,681 --> 00:09:58,729
For seven days, Xerxes mourned...
82
00:09:58,975 --> 00:10:01,069
...paralyzed by grief.
83
00:10:01,311 --> 00:10:06,650
On the eighth day, Artemisia whispered the
seed of madness that would consume him.
84
00:10:06,900 --> 00:10:10,655
Your father's words were not a warning...
85
00:10:11,446 --> 00:10:13,373
...but a challenge.
86
00:10:14,574 --> 00:10:17,498
Only the gods can defeat the Greeks?
87
00:10:20,080 --> 00:10:24,385
You will be a God-King.
88
00:10:28,421 --> 00:10:34,060
Artemisia gathered the priests, wizards
and mystics from every corner of the empire.
89
00:10:34,469 --> 00:10:39,224
They wrapped the young King in Cimmerian
gauze dipped in ancient potions...
90
00:10:39,641 --> 00:10:42,019
...and set him to wander the desert...
91
00:10:42,628 --> 00:10:48,108
...till in a delirium of heat and thirst,
he stumbled upon a hermit's cave.
92
00:10:52,070 --> 00:10:54,769
Xerxes passed the vacant eyes...
93
00:10:54,769 --> 00:11:00,538
...and empty souls of the hollow creatures that
dwell in the dark corners of all men's hearts.
94
00:11:03,123 --> 00:11:05,251
And in that darkness...
95
00:11:05,604 --> 00:11:08,427
...he surrendered himself completely...
96
00:11:08,670 --> 00:11:11,719
...to power so evil and perverse...
97
00:11:15,143 --> 00:11:17,061
...that, as he emerged...
98
00:11:17,303 --> 00:11:20,948
...no part of a human man
that was Xerxes survived.
99
00:11:29,274 --> 00:11:32,494
His eyes blazed like scarlet coals.
100
00:11:34,362 --> 00:11:40,035
He was stripped, cleansed,
glabrous and smooth.
101
00:11:41,953 --> 00:11:44,922
Xerxes was reborn a god.
102
00:11:50,253 --> 00:11:52,426
Artemisia trusted no one.
103
00:11:53,131 --> 00:11:55,008
So in the cover of night...
104
00:11:55,258 --> 00:11:59,013
...the palace was cleansed
of all Xerxes' allies.
105
00:12:02,348 --> 00:12:04,066
All those he trusted...
106
00:12:08,730 --> 00:12:10,983
...all those who had raised him...
107
00:12:15,578 --> 00:12:18,522
...all those he had
once looked to for counsel...
108
00:12:19,949 --> 00:12:22,702
...were quickly introduced to her wrath.
109
00:12:48,436 --> 00:12:51,861
And as the God-King
stood before his people...
110
00:12:52,624 --> 00:12:56,068
...Artemisia watched her flawless
manipulation take shape.
111
00:12:56,068 --> 00:12:58,863
- For glory's sake...
- For glory's sake...
112
00:12:59,113 --> 00:13:01,707
...for vengeance's sake...
...for vengeance's sake...
113
00:13:03,952 --> 00:13:05,249
...war.
114
00:13:05,828 --> 00:13:07,250
...war.
115
00:13:10,041 --> 00:13:12,590
War is coming to Greece...
116
00:13:12,835 --> 00:13:16,339
...in the visage of a monster army
over a million strong.
117
00:13:17,215 --> 00:13:22,350
It should be little more than a formality
for Themistokles, the hero of Marathon...
118
00:13:22,595 --> 00:13:24,563
...to finish what he began.
119
00:13:25,848 --> 00:13:29,398
Please. We must appeal to Xerxes' reason.
120
00:13:29,644 --> 00:13:34,806
Coward. Athens is a city of cowards.
Shut your cock hole. Shut your own.
121
00:13:34,806 --> 00:13:39,404
I will kill you. Fuck the Spartans.
Fuck those muscle-bound boy-lovers.
122
00:13:39,654 --> 00:13:44,910
Silence. Silence for the hero of Marathon.
This is a democracy, not a street fight.
123
00:13:45,159 --> 00:13:47,197
Quiet. It's Themistokles.
124
00:13:47,197 --> 00:13:50,798
The Persian attack will come
from both the north and the south.
125
00:13:51,040 --> 00:13:53,634
The city-states should negotiate a truce.
126
00:13:53,876 --> 00:13:56,254
Yes, yes, we must negotiate.
127
00:13:57,255 --> 00:13:58,848
Negotiate with tyranny?
128
00:14:00,049 --> 00:14:03,168
Give me one example of when
that has ever profited a nation.
129
00:14:03,168 --> 00:14:06,057
- You're right. We must unite.
- My fellow countrymen...
130
00:14:06,723 --> 00:14:09,397
...we can only judge the future...
131
00:14:09,642 --> 00:14:12,316
...from what we have suffered in the past.
132
00:14:13,688 --> 00:14:16,316
Now, many of you here
stood with me at Marathon.
133
00:14:17,483 --> 00:14:21,864
And for those of you who served
and faced the cut and thrust of battle...
134
00:14:22,113 --> 00:14:24,662
...you know how true peace is forged.
135
00:14:25,575 --> 00:14:27,293
Do not be deceived.
136
00:14:27,535 --> 00:14:29,583
Xerxes, the son of Darius...
137
00:14:29,829 --> 00:14:31,923
...is a wolf at our door.
138
00:14:32,707 --> 00:14:34,880
Right here, right now...
139
00:14:35,752 --> 00:14:37,470
...we must choose:
140
00:14:37,879 --> 00:14:40,553
Do we stand and fight for Greece or not?
141
00:14:41,716 --> 00:14:42,888
Argos...
142
00:14:43,134 --> 00:14:44,306
...Corinth...
143
00:14:44,552 --> 00:14:45,724
...Megara...
144
00:14:45,970 --> 00:14:50,316
...Athens. Not even Sparta
can match the Persians alone.
145
00:14:50,558 --> 00:14:52,777
We must persevere as one nation.
146
00:14:53,019 --> 00:14:57,194
Or we will perish clinging onto
our own self-interests.
147
00:14:58,316 --> 00:15:01,861
Send us the ships that we need
to defend Greece.
148
00:15:01,861 --> 00:15:04,326
Themistokles will need more
than our cities' ships.
149
00:15:04,572 --> 00:15:06,795
He will need our children
to join the fight.
150
00:15:08,618 --> 00:15:09,995
And what of Sparta?
151
00:15:10,244 --> 00:15:13,088
You send every ship that we have...
152
00:15:13,331 --> 00:15:15,675
...to the northern coast of Euboea.
153
00:15:16,918 --> 00:15:20,798
I will go and seek the help
of the great Spartans.
154
00:15:42,443 --> 00:15:46,163
Still no word from the messenger
you sent to Sparta.
155
00:15:46,823 --> 00:15:50,152
King Leonidas may have been insulted
by your generous offer.
156
00:15:50,152 --> 00:15:54,172
Perhaps I need to march into Sparta
myself and burn it to the ground.
157
00:15:56,124 --> 00:15:57,626
Remember...
158
00:15:57,875 --> 00:15:59,593
...when a King is loved as I am...
159
00:16:01,045 --> 00:16:03,298
...much can be accomplished.
160
00:16:04,841 --> 00:16:08,186
They would be fools
to resist my divine power.
161
00:16:08,428 --> 00:16:13,941
Athens is attempting to assemble a coalition.
It will be nothing more than a patchwork of ships.
162
00:16:16,144 --> 00:16:19,944
Once these waters have been traversed,
I will lead my force across the land.
163
00:16:20,189 --> 00:16:26,200
I will remind the cowards of Greece
that we have not forgotten their insolence.
164
00:16:36,122 --> 00:16:37,920
Rest and water the horses.
165
00:16:38,166 --> 00:16:39,588
It's best I go alone.
166
00:16:39,834 --> 00:16:43,259
Spartans don't get along well with others.
167
00:17:34,722 --> 00:17:37,290
- Spartans.
- Themistokles.
168
00:17:37,892 --> 00:17:39,460
You old snake.
169
00:17:39,460 --> 00:17:42,556
- What brings you this far south?
- I have come to see Leonidas.
170
00:17:42,556 --> 00:17:45,612
To warn him that the Persians are
on the march. You're too late.
171
00:17:45,858 --> 00:17:49,032
Persian messenger already presented
his terms to Leonidas.
172
00:17:49,779 --> 00:17:52,157
Symbolic offering of earth and water.
173
00:18:00,790 --> 00:18:02,167
Spartans.
174
00:18:02,416 --> 00:18:03,997
Know this and know it well.
175
00:18:04,761 --> 00:18:07,555
That any Spartan's finest moment...
176
00:18:08,297 --> 00:18:11,809
...the greatest fulfillment
of all he holds dear...
177
00:18:12,051 --> 00:18:13,348
...is that moment...
178
00:18:13,594 --> 00:18:18,816
...when he has fought his heart out
for the preservation of Sparta...
179
00:18:19,058 --> 00:18:22,403
...and lies dead on the battlefield...
180
00:18:22,645 --> 00:18:24,363
...victorious.
181
00:18:26,148 --> 00:18:27,400
Now...
182
00:18:27,900 --> 00:18:33,990
...who is willing to die at
our King's side? Ooh. Ooh. Ooh.
183
00:18:34,448 --> 00:18:36,041
Themistokles.
184
00:18:37,994 --> 00:18:41,919
You have come a long way to stroke your
cock whilst watching real men train.
185
00:18:42,164 --> 00:18:43,211
Queen Gorgo.
186
00:18:44,375 --> 00:18:47,345
Shouldn't he be training them
to live at their King's side?
187
00:18:48,921 --> 00:18:50,601
A new age is dawning, Gorgo.
188
00:18:52,216 --> 00:18:56,062
Won't be long before men rise up
and shed the yoke of mysticism and tyranny.
189
00:18:56,304 --> 00:18:58,773
- That sounds like a threat.
- No.
190
00:18:59,181 --> 00:19:03,156
An opportunity to join the rest of free
Greece and stand against a true tyrant.
191
00:19:04,478 --> 00:19:08,108
Unless, of course, you and Leonidas
have already made a deal with Xerxes.
192
00:19:08,357 --> 00:19:10,109
No terms were reached.
193
00:19:10,693 --> 00:19:15,289
Xerxes' messenger was...
Well, he was rude and he lacked respect.
194
00:19:15,531 --> 00:19:19,536
He didn't understand the same threats made
in Thebes and Athens would not work here.
195
00:19:20,286 --> 00:19:23,631
This is the birthplace
of the world's greatest warriors.
196
00:19:24,315 --> 00:19:28,715
Men whose King would stand
and fight and die for any one of them.
197
00:19:29,754 --> 00:19:34,433
Xerxes' messenger did not understand
this is no typical Greek city-state.
198
00:19:37,511 --> 00:19:39,354
This is Sparta.
199
00:19:40,623 --> 00:19:44,898
So, it was clear to the messenger there'd be
no Spartan submission? It was clear.
200
00:19:45,144 --> 00:19:48,444
Even now Leonidas is in counsel
with the Oracle over his battle plan.
201
00:19:48,689 --> 00:19:51,563
The Festival of the Carneia
is all that stands in our way.
202
00:19:51,563 --> 00:19:56,163
Surely the Oracle will see we must fight.
Well, then my timing is perfect.
203
00:19:56,947 --> 00:20:00,121
I am commanding a fleet of ships
that will represent a united Greece.
204
00:20:00,368 --> 00:20:02,621
I need Sparta to join me.
205
00:20:03,537 --> 00:20:04,959
Give me your ships, Gorgo.
206
00:20:04,959 --> 00:20:08,050
I will make sure that Xerxes wishes
he never crossed the Aegean.
207
00:20:08,050 --> 00:20:11,566
You will receive no Spartan ships.
We are not interested in a united Greece.
208
00:20:11,566 --> 00:20:14,390
That is your dream, Themistokles, not ours.
209
00:20:15,007 --> 00:20:18,511
All I am concerned with
is the preservation of Sparta.
210
00:20:19,679 --> 00:20:21,602
My guards will see you out.
211
00:20:23,974 --> 00:20:27,728
It's funny that you mock freedom
here in your selfish isolation.
212
00:20:28,688 --> 00:20:33,363
Yet freedom, in her wisdom
has chosen you to defend her.
213
00:20:36,404 --> 00:20:37,621
My queen.
214
00:20:41,200 --> 00:20:43,373
Will Sparta join our fight?
215
00:20:44,704 --> 00:20:47,657
Apparently the Persians have offered
the Spartans something they cannot refuse.
216
00:20:47,657 --> 00:20:48,388
And what is that?
217
00:20:50,209 --> 00:20:51,882
A beautiful death.
218
00:21:10,187 --> 00:21:13,487
They say you are the bravest
of our captives.
219
00:21:14,066 --> 00:21:17,570
They say you are a whore
from the eastern seas.
220
00:21:20,990 --> 00:21:23,584
You're not the smartest.
221
00:21:25,995 --> 00:21:27,997
Your commander is a Greek.
222
00:21:28,247 --> 00:21:30,215
Just like me.
223
00:21:30,700 --> 00:21:34,754
You Persian men take your orders
from a Greek woman.
224
00:21:35,004 --> 00:21:38,349
Yes, my brother, I am Greek by birth...
225
00:21:38,591 --> 00:21:41,940
...and I have Greek blood
running through my veins.
226
00:21:44,146 --> 00:21:46,098
But my heart.....
227
00:21:48,601 --> 00:21:49,998
....is Persian.
228
00:22:22,343 --> 00:22:23,765
Within hours...
229
00:22:24,470 --> 00:22:26,848
...the Greek fleet will be shattered.
230
00:22:27,097 --> 00:22:29,896
What of our master
and the much-feared Spartans?
231
00:22:30,142 --> 00:22:32,270
There's nothing to fear.
232
00:22:32,853 --> 00:22:36,533
Only King Leonidas
and his personal guard of 300...
233
00:22:36,533 --> 00:22:40,656
...have marched to fight.
They will collapse. Instantly.
234
00:22:44,031 --> 00:22:44,993
You....
235
00:22:51,288 --> 00:22:52,756
Do you agree?
236
00:22:55,292 --> 00:22:56,669
Many will perish.
237
00:22:58,087 --> 00:23:01,216
Your confidence leaves me
with a strong impression.
238
00:23:02,716 --> 00:23:07,888
It's a curious thing for a simple ship guard
to not lower his eyes when questioned by me.
239
00:23:09,014 --> 00:23:11,767
That could have been just
a lack of discipline.
240
00:23:12,677 --> 00:23:15,446
But a man's hands do not lie.
241
00:23:15,688 --> 00:23:21,027
They can reveal every imperfection
and flaw in his character.
242
00:23:21,986 --> 00:23:26,244
You see, your hands are not rough enough
to work the rigging of this ship.
243
00:23:27,783 --> 00:23:30,536
I know every single man beneath my lash.
244
00:23:30,786 --> 00:23:34,586
Can you explain to me
how I don't know you?
245
00:23:36,417 --> 00:23:38,636
Forgive me, commander.
246
00:23:41,338 --> 00:23:43,340
Let me introduce myself.
247
00:23:45,009 --> 00:23:46,126
Seize the spy.
248
00:24:05,195 --> 00:24:06,993
Coward.
249
00:24:08,157 --> 00:24:09,909
Storm is upon us.
250
00:24:12,745 --> 00:24:15,624
It's just some mad Greek weather.
251
00:24:28,177 --> 00:24:30,430
- Themistokles.
- Come.
252
00:24:33,974 --> 00:24:38,111
Calisto.
What is spoken here must not be repeated.
253
00:24:38,562 --> 00:24:39,779
Anywhere.
254
00:24:42,691 --> 00:24:46,111
My son has not earned the right
to sit at the table of combat veterans.
255
00:24:46,111 --> 00:24:48,831
- But you can trust him.
- Very well.
256
00:24:50,449 --> 00:24:55,132
Tell me. A Greek woman commands all
of Xerxes' ships to the south.
257
00:24:56,246 --> 00:24:57,873
Artemisia.
258
00:24:58,874 --> 00:24:59,875
I know of her.
259
00:25:00,118 --> 00:25:05,886
Artemisia is murderous by trade with true skill
on the sea and she has thirst for vengeance.
260
00:25:06,507 --> 00:25:10,556
Rumors are her entire family was
murdered by a squad of Greek hoplites.
261
00:25:11,637 --> 00:25:14,106
I have heard all the stories.
262
00:25:15,002 --> 00:25:17,810
And the hoplites spared no one on that day.
263
00:25:44,294 --> 00:25:48,056
The story goes that they raped
and murdered her entire family.
264
00:25:50,092 --> 00:25:53,016
And then they turned their attention
towards her.
265
00:26:15,868 --> 00:26:19,372
After years of being kept in the bowels
of a Greek slave ship...
266
00:26:20,539 --> 00:26:23,088
...she was discarded and left for dead...
267
00:26:24,043 --> 00:26:27,197
...where she was found near death
by a Persian emissary.
268
00:26:47,008 --> 00:26:50,452
Artemisia vowed that day
to return to Greece...
269
00:26:51,704 --> 00:26:53,622
...only when she could watch it burn.
270
00:27:04,909 --> 00:27:09,394
She was fed, clothed, trained by the
finest warriors of the Persian empire...
271
00:27:12,683 --> 00:27:16,473
...until no match could be found
for her skills and gift with the sword.
272
00:27:44,039 --> 00:27:46,942
The great King Darius was impressed
by her commitment.
273
00:27:47,635 --> 00:27:50,154
And she quickly rose to command
at his side.
274
00:27:53,799 --> 00:27:57,144
She has sold her soul to Death himself.
275
00:27:58,170 --> 00:28:01,194
Well, some could say
that I have sold mine to Greece.
276
00:28:05,060 --> 00:28:06,061
And what do you think?
277
00:28:06,311 --> 00:28:10,149
- Me? Yes.
- You are the future of this country.
278
00:28:11,191 --> 00:28:12,568
I am ready to fight.
279
00:28:16,071 --> 00:28:18,940
I like him. He reminds me of you.
280
00:28:19,324 --> 00:28:20,938
We will need every last man.
281
00:28:20,938 --> 00:28:26,002
He is still just a boy. Much younger
have defended our country, Father. Enough.
282
00:28:26,456 --> 00:28:29,409
You are a dreamer
and will speak of this no more.
283
00:28:33,046 --> 00:28:35,549
Themistokles, I have set your plan in motion.
284
00:28:35,549 --> 00:28:38,223
And my land force
will be assembled by the second day.
285
00:28:38,223 --> 00:28:41,712
You will be needed.
I can assure you of that.
286
00:28:44,800 --> 00:28:50,239
And there is bad news.
Leonidas has marched north to the Hot Gates.
287
00:28:52,024 --> 00:28:58,080
Bad news? With the Spartans at the Hot Gates,
our victory is assured. If the army were with him.
288
00:28:58,080 --> 00:29:03,869
But between the Oracle and the Carneia Leonidas
has marched to Thermopylae with just 300 men.
289
00:29:05,037 --> 00:29:10,251
So the only thing standing between
Athens and total annihilation...
290
00:29:10,693 --> 00:29:13,887
...is Leonidas and 300 Spartans.
291
00:29:18,717 --> 00:29:20,811
I will search out the veterans among them.
292
00:29:21,053 --> 00:29:23,996
- Establish some order among the volunteers.
- Good.
293
00:29:24,514 --> 00:29:27,643
There's little time
to teach these farmhands strategy.
294
00:29:28,227 --> 00:29:30,275
Just keep them well fed...
295
00:29:31,230 --> 00:29:32,607
...and sober.
296
00:29:33,273 --> 00:29:34,695
Anything else?
297
00:29:35,234 --> 00:29:37,457
Wouldn't hurt if they could
swing a sword.
298
00:29:40,072 --> 00:29:41,790
Well, I will be damned.
299
00:29:43,242 --> 00:29:47,417
Shit. Does your father know
that you're here? No, sir.
300
00:29:47,663 --> 00:29:49,711
And this shield and sword?
301
00:29:49,957 --> 00:29:51,459
My grandfather's.
302
00:29:51,708 --> 00:29:54,507
My mother entrusted them to me
this morning.
303
00:29:55,003 --> 00:29:58,303
- When she gave you her blessing?
- Yes, sir.
304
00:29:58,924 --> 00:30:01,177
With a sharp blade, no less.
305
00:30:02,970 --> 00:30:05,914
Your father is preparing a surprise
for our enemy tomorrow.
306
00:30:05,914 --> 00:30:09,401
I choose to fight here. Now.
307
00:30:11,478 --> 00:30:13,230
Come aboard my ship.
308
00:30:13,855 --> 00:30:15,332
That is where you will fight.
309
00:30:15,332 --> 00:30:16,734
Yes, sir.
310
00:30:20,729 --> 00:30:22,509
We have just over 50 ships.
311
00:30:22,509 --> 00:30:24,684
Persian forces reported a number
in the thousands.
312
00:30:24,684 --> 00:30:28,001
Those ships appear hardly seaworthy.
Nothing like the monster ships...
313
00:30:28,001 --> 00:30:32,421
...of the Persian fleet. Then, we have
the advantage. Speed and maneuverability.
314
00:30:32,708 --> 00:30:36,070
The rest of the city-states have sent anywhere
from a handful to a single ship. Of course.
315
00:30:36,070 --> 00:30:39,470
- Athens supplied the balance.
- We have report...
316
00:30:39,470 --> 00:30:44,220
...a small advance force of Persian ships have
taken refuge from the storm just across the strait.
317
00:30:44,511 --> 00:30:46,809
If the weather breaks,
we could hit them at dawn.
318
00:30:48,682 --> 00:30:49,929
An early Greek victory.
319
00:30:49,929 --> 00:30:53,987
The gods have given us an opportunity to
wound the Persians, strengthen Greek morale.
320
00:30:56,148 --> 00:30:57,274
A tempting distraction.
321
00:30:57,524 --> 00:30:59,618
But we will stick to the battle plan.
322
00:30:59,860 --> 00:31:02,989
Today at sundown, we will sail out
to meet the main Persian fleet.
323
00:31:03,238 --> 00:31:06,287
We will attack them in the open water
with no shore to narrow the battle.
324
00:31:06,533 --> 00:31:10,416
To attack a force of over 1000 ships
with our meager force is suicide.
325
00:31:11,955 --> 00:31:13,923
Such is my plan.
326
00:31:18,086 --> 00:31:20,680
Look at their excuse for a navy.
327
00:31:21,548 --> 00:31:23,926
Their ships are of little threat.
328
00:31:24,401 --> 00:31:27,054
I need a second in command, Artaphernes.
329
00:31:27,304 --> 00:31:31,309
And whoever proves their excellence
will earn a place beside me.
330
00:31:32,226 --> 00:31:35,570
General Bandari has offered
to lead the first attack.
331
00:31:35,812 --> 00:31:37,029
Bandari.
332
00:31:39,816 --> 00:31:40,908
Commander.
333
00:31:40,908 --> 00:31:43,074
If I let you lead our first offensive...
334
00:31:43,320 --> 00:31:46,369
...what guarantee do I have
that you will bring me a quick victory?
335
00:31:46,615 --> 00:31:48,538
My word and my life.
336
00:31:49,117 --> 00:31:50,118
Good.
337
00:31:50,660 --> 00:31:52,207
My rules of engagement?
338
00:31:52,829 --> 00:31:56,504
Humiliate the Greeks
and lay waste to their tiny ships.
339
00:31:57,501 --> 00:31:59,924
They will be dead to the last man.
340
00:32:10,555 --> 00:32:12,182
My brothers.
341
00:32:12,682 --> 00:32:14,684
Steady your hearts.
342
00:32:16,520 --> 00:32:18,493
Look deep into your souls.
343
00:32:22,442 --> 00:32:25,537
For your mettle is to be tested this day.
344
00:32:29,366 --> 00:32:31,619
If in the heat of battle...
345
00:32:32,994 --> 00:32:35,668
you need a reason to fight on...
346
00:32:36,790 --> 00:32:39,809
...an idea for which you will give up...
347
00:32:40,127 --> 00:32:42,380
...all that you will ever have...
348
00:32:43,588 --> 00:32:46,558
...you need only to look at the man
who fights at your side.
349
00:32:48,510 --> 00:32:51,013
This is the "why" of battle.
350
00:32:51,263 --> 00:32:54,062
This is the brotherhood of men-at-arms.
351
00:32:55,100 --> 00:32:59,814
An unbreakable bond made
stronger by the crucible of combat.
352
00:33:01,273 --> 00:33:05,428
You will never be closer than with those
who you shed your blood with.
353
00:33:06,987 --> 00:33:09,081
For there is no nobler cause...
354
00:33:09,322 --> 00:33:12,667
...than to fight for those
who will lay down their life for you.
355
00:33:14,661 --> 00:33:17,084
So you fight strong today.
356
00:33:18,206 --> 00:33:20,300
You fight for your brothers.
357
00:33:21,585 --> 00:33:23,633
Fight for your families.
358
00:33:24,421 --> 00:33:26,423
Most of all, you fight for Greece.
359
00:33:26,673 --> 00:33:27,640
Greece.
360
00:33:28,758 --> 00:33:35,270
Yeah..... And there is only one thing to make
sure of when the fighting starts.
361
00:33:35,515 --> 00:33:36,862
What's that?
362
00:33:37,642 --> 00:33:39,594
Don't get killed on the first day.
363
00:33:40,979 --> 00:33:43,198
That goes for the rest of you.
364
00:34:14,888 --> 00:34:17,391
Persian ships are strong at the front.
365
00:34:17,641 --> 00:34:20,100
But they are weak in the middle.
366
00:34:20,100 --> 00:34:22,403
We attack them there.
367
00:34:32,656 --> 00:34:34,329
Now.
368
00:34:55,345 --> 00:34:57,437
Attack......
369
00:35:24,624 --> 00:35:26,001
Ram them.
370
00:35:36,928 --> 00:35:40,023
Archers, now. Now.
371
00:35:49,274 --> 00:35:50,742
Reverse.
372
00:35:51,067 --> 00:35:52,489
Now.
373
00:35:59,284 --> 00:36:00,661
Go through them.
374
00:36:55,548 --> 00:36:58,427
The enemy's tactics are creative.
375
00:36:58,677 --> 00:37:01,100
The defensive circle
leaves no front to assault.
376
00:37:01,680 --> 00:37:04,979
We are losing.
No, you are losing.
377
00:37:11,439 --> 00:37:12,816
Pull back.
378
00:37:13,316 --> 00:37:14,989
Let them have this day.
379
00:37:15,610 --> 00:37:18,659
I am bored with your failures, Bandari.
380
00:37:23,827 --> 00:37:28,574
I will not let this wound slow me.
Heh. Somehow I believe you.
381
00:37:28,574 --> 00:37:31,742
My blade will be sharp and ready
by the morning. Good.
382
00:37:31,742 --> 00:37:34,509
Tomorrow you will fight
alongside your father.
383
00:37:36,589 --> 00:37:41,311
Not bad for a bunch of farmers.
And poets and sculptors.
384
00:37:41,553 --> 00:37:46,062
Who'd have known, a group of untrained men would
do so well against such a considerable adversary?
385
00:37:48,435 --> 00:37:51,689
We're going to need all of our strength
for tomorrow's fight.
386
00:37:52,313 --> 00:37:54,532
How long do you think we can hold them?
387
00:37:57,485 --> 00:37:59,738
If my plan is to work...
388
00:38:01,573 --> 00:38:04,822
...long enough for the Spartans
to unite Greece.
389
00:38:05,910 --> 00:38:07,207
Men.
390
00:38:07,746 --> 00:38:09,607
Who will share their wine with me?
391
00:38:22,927 --> 00:38:24,019
Report.
392
00:38:24,262 --> 00:38:26,360
We are still tallying the losses.
393
00:38:26,681 --> 00:38:34,196
But you must understand, it is extremely difficult
given the sea and the darkness to get an accurate.
394
00:38:44,908 --> 00:38:46,034
Report?
395
00:38:46,659 --> 00:38:48,139
Seventy-five ships lost.
396
00:38:48,139 --> 00:38:49,705
Thirty damaged beyond repair.
397
00:38:49,954 --> 00:38:53,003
Twenty could return with a few
weeks' work in a safe harbor.
398
00:38:57,170 --> 00:39:00,094
The commander of the Greek force
is named Themistokles.
399
00:39:00,094 --> 00:39:02,342
Yes, he is an Athenian general.
400
00:39:03,176 --> 00:39:07,810
He's rumored to have loosed the arrow
that felled the great King Darius himself.
401
00:39:20,360 --> 00:39:22,110
No....
402
00:39:36,960 --> 00:39:40,965
This Themistokles has shown himself
to be quite brilliant in battle.
403
00:39:42,590 --> 00:39:44,684
Which is more than I can say for any of you.
404
00:39:46,052 --> 00:39:49,272
Do you gentlemen find my command
unreasonable?
405
00:39:49,722 --> 00:39:52,271
Is it too much to ask for victory?
406
00:39:52,517 --> 00:39:56,112
Your disappointment in
yesterday's losses is warranted.
407
00:39:57,564 --> 00:39:59,566
My disappointment.
408
00:40:00,900 --> 00:40:05,370
My disappointment is not with my losses.
The meager number of damaged ships
409
00:40:05,370 --> 00:40:11,448
and dead slaves means nothing to me.
No, my disappointment...
410
00:40:13,788 --> 00:40:15,506
...is in these men.
411
00:40:16,791 --> 00:40:20,136
For though I stand among 10,000...
412
00:40:20,461 --> 00:40:22,229
....I am alone.
413
00:40:24,007 --> 00:40:27,386
I long for a soul
who would stand by my side.
414
00:40:27,386 --> 00:40:28,807
Who I could trust.
415
00:40:34,851 --> 00:40:37,149
Tell me, General Kashani.
416
00:40:37,770 --> 00:40:39,613
Are you that man?
417
00:40:41,482 --> 00:40:44,736
You will taste your victory
by the day's end.
418
00:40:45,194 --> 00:40:47,538
I will make certain of it.
419
00:40:48,781 --> 00:40:50,579
I hope so.
420
00:42:22,166 --> 00:42:24,339
Advance....
421
00:42:31,467 --> 00:42:33,467
Now.....
422
00:42:58,703 --> 00:43:01,001
Don't lose sight of them.
423
00:43:15,344 --> 00:43:16,470
The Greeks are retreating.
424
00:43:16,721 --> 00:43:19,190
He's got him right where he wants him.
425
00:43:19,432 --> 00:43:21,309
Kashani is a fine tactician.
426
00:43:21,934 --> 00:43:24,608
I was speaking of Themistokles.
427
00:43:34,447 --> 00:43:35,894
Rocks....
428
00:43:38,659 --> 00:43:40,161
Stop, stop.
429
00:43:40,411 --> 00:43:41,708
Stop.
430
00:43:42,413 --> 00:43:44,631
Brace yourselves.
431
00:46:29,381 --> 00:46:31,557
What... What are you doing here?
432
00:46:31,557 --> 00:46:35,286
A man's responsibility is to protect
his family and his nation.
433
00:46:35,286 --> 00:46:38,306
- Who told you this?
- My father.
434
00:47:40,636 --> 00:47:44,739
You see how Themistokles
employs deception with such grace?
435
00:47:44,739 --> 00:47:49,786
- Why is it so much to ask for victory?
- How can I make amends? Silence.
436
00:47:53,205 --> 00:47:55,583
You will carry a message for me.
437
00:47:56,667 --> 00:48:02,366
Now they will fear us. Now they will fear
the Greek men-at-arms. Hup.
438
00:48:03,549 --> 00:48:04,550
He's right.
439
00:48:05,301 --> 00:48:07,178
Fear the Greek fighting man.
440
00:48:07,428 --> 00:48:08,554
Fear his sword.
441
00:48:08,804 --> 00:48:10,147
His shield.
442
00:48:10,598 --> 00:48:13,192
Fear his love for Mother Greece.
443
00:48:13,434 --> 00:48:14,936
But most of all...
444
00:48:15,519 --> 00:48:17,146
...fear his freedom.
445
00:48:23,235 --> 00:48:25,158
Don't be angry with the boy.
446
00:48:25,446 --> 00:48:26,743
I took him under my command.
447
00:48:26,989 --> 00:48:29,993
Anger is something I reserve
for my enemies.
448
00:48:38,250 --> 00:48:39,843
Themistokles.
449
00:49:00,147 --> 00:49:03,868
Artemisia's ship is being anchored
in neutral waters.
450
00:49:04,110 --> 00:49:09,408
She'd like to meet with Themistokles. How can
you guarantee his safe return? Well, boy...
451
00:49:09,657 --> 00:49:11,580
...the only honor for her now...
452
00:49:11,826 --> 00:49:15,454
...will be when she watches
your crushed and broken fleet...
453
00:49:15,454 --> 00:49:19,216
...sinking to the bottom of the Aegean
and is able to recognize you...
454
00:49:19,458 --> 00:49:25,548
...nailed to the mast of your ship with her
sword as you descend to a watery grave.
455
00:49:30,928 --> 00:49:33,431
Why didn't you just say that to begin with?
456
00:50:00,875 --> 00:50:03,378
Welcome to my humble barge.
457
00:50:03,627 --> 00:50:06,176
We are honored by your presence.
458
00:50:08,632 --> 00:50:10,885
Your barge and you...
459
00:50:11,594 --> 00:50:13,221
...are quite impressive.
460
00:50:18,017 --> 00:50:19,860
Kind words.
461
00:50:21,479 --> 00:50:24,699
Now come, Themistokles.
We have much to discuss.
462
00:50:26,400 --> 00:50:29,074
Do you believe the Greeks
are descended from the gods?
463
00:50:29,320 --> 00:50:30,913
I have heard some say that.
464
00:50:31,155 --> 00:50:34,455
And what of you?
Is there a god in your lineage?
465
00:50:34,700 --> 00:50:38,125
My men say so, and based on
the last two days' battle...
466
00:50:38,621 --> 00:50:41,875
...I'd say there's a spark
of the divine in you.
467
00:50:43,083 --> 00:50:45,677
Now who's using kind words?
468
00:50:52,551 --> 00:50:57,560
My men also say that it was you who
slayed the good King Darius at Marathon.
469
00:50:57,806 --> 00:51:00,229
Many heroic deeds occurred on that day.
470
00:51:00,476 --> 00:51:04,809
But it was 10 years ago and the facts
of battle are often embellished.
471
00:51:04,809 --> 00:51:07,232
This deed, you would remember.
472
00:51:08,359 --> 00:51:11,488
I do what I must to defend Greece.
473
00:51:11,737 --> 00:51:14,286
And I do what I must to defeat her.
474
00:51:17,409 --> 00:51:20,713
For every one Greek killed,
you must kill a thousand Persians.
475
00:51:22,414 --> 00:51:24,087
For every ship I sink...
476
00:51:25,042 --> 00:51:26,840
...you must sink a hundred.
477
00:51:27,836 --> 00:51:29,838
I can sustain losses for weeks.
478
00:51:30,089 --> 00:51:32,387
Months, if need be.
479
00:51:32,633 --> 00:51:37,104
My numbers will defeat you and I will
take your precious boats with my sword.
480
00:51:37,346 --> 00:51:38,939
I will take your Greek freedom.
481
00:51:39,640 --> 00:51:42,484
Are you asking me
to negotiate a surrender?
482
00:51:42,726 --> 00:51:43,773
No.
483
00:51:44,770 --> 00:51:47,740
I offer you a chance
to avoid such misery and join me.
484
00:51:49,316 --> 00:51:51,865
I am in need of a commander such as you.
485
00:51:52,861 --> 00:51:54,788
Look at the defense you have mounted.
486
00:51:56,532 --> 00:51:58,300
A handful of triremes.
487
00:51:58,826 --> 00:52:01,045
Leonidas with 300 Spartans.
488
00:52:02,830 --> 00:52:07,419
It's insulting, frankly that the mightiest
empire the world has ever seen is met by this.
489
00:52:09,587 --> 00:52:11,760
I don't blame you, Themistokles.
490
00:52:12,590 --> 00:52:17,721
You fought as if the blood of Poseidon
himself was coursing through your veins.
491
00:52:17,970 --> 00:52:19,893
No, I blame Greece.
492
00:52:20,806 --> 00:52:26,938
The squabbling bureaucrats protecting their
political hides by sending you here to die.
493
00:52:30,316 --> 00:52:32,614
And yet you still fight.
494
00:52:34,194 --> 00:52:35,992
So there must be...
495
00:52:37,656 --> 00:52:38,953
What?
496
00:52:40,284 --> 00:52:44,589
Family back home in Athens
that compels you to.....
497
00:52:45,372 --> 00:52:48,000
....battle with such passion?
498
00:52:50,252 --> 00:52:52,846
Truth is, I have had no time for family.
499
00:52:53,088 --> 00:52:55,557
I have spent my entire adult life...
500
00:52:55,799 --> 00:52:57,597
...with my one true love...
501
00:52:58,552 --> 00:53:00,145
...the Greek fleet...
502
00:53:00,888 --> 00:53:02,731
...and my one passion...
503
00:53:02,973 --> 00:53:04,850
...readying it for you.
504
00:53:09,021 --> 00:53:14,243
Now, that brings me pleasure
the thought of you pining away for me...
505
00:53:15,152 --> 00:53:17,746
...forsaking family and love...
506
00:53:17,988 --> 00:53:21,162
...for the promise of a deeper ecstasy.
507
00:53:28,207 --> 00:53:31,632
The ecstasy of steel and flesh...
508
00:53:32,795 --> 00:53:35,765
...death and life...
509
00:53:37,591 --> 00:53:39,138
...of rage...
510
00:53:40,010 --> 00:53:42,354
...and sweat of muscle...
511
00:53:43,472 --> 00:53:45,395
...of pure joy...
512
00:53:46,392 --> 00:53:48,565
...and deepest sorrow.
513
00:53:49,812 --> 00:53:53,658
Die with me each night and be born again
with me each morning...
514
00:53:54,316 --> 00:53:58,196
...as you plant your sword
into the hearts of our enemies.
515
00:54:01,949 --> 00:54:03,622
You fight for freedom.
516
00:54:04,159 --> 00:54:07,914
I offer freedom without
consequence or responsibility.
517
00:54:11,166 --> 00:54:12,634
Join me...
518
00:54:14,086 --> 00:54:15,804
...at my side.
519
00:54:16,088 --> 00:54:20,493
Breathe each breath with me
as if it were your last.
520
00:56:09,159 --> 00:56:10,661
Join me.
521
00:56:16,708 --> 00:56:17,925
No.
522
00:56:29,054 --> 00:56:32,308
You're no god. You're just a man.
523
00:56:47,447 --> 00:56:49,700
Be quick with your sword.
524
00:56:53,161 --> 00:56:55,380
You will not have your death tonight.
525
00:56:55,914 --> 00:56:57,086
Guards.
526
00:56:58,709 --> 00:57:00,882
Remove this filth from my ship.
527
00:57:27,154 --> 00:57:28,205
Well?
528
00:57:28,864 --> 00:57:30,741
What have you learned?
529
00:57:38,081 --> 00:57:40,049
Can Artemisia be beaten?
530
00:57:41,752 --> 00:57:44,050
The next time that we face her...
531
00:57:44,296 --> 00:57:46,924
...she's going to bring all of hell with her.
532
00:58:40,852 --> 00:58:43,775
- Hold.
- Hold.
533
00:58:54,825 --> 00:58:56,919
Send in my personal guard.
534
00:59:23,812 --> 00:59:24,993
Pull back...
535
00:59:24,993 --> 00:59:29,676
- Retreat. Retreat. Retreat.
- Retreat. Retreat. Retreat.
536
00:59:29,985 --> 00:59:33,447
Themistokles. In the water.
537
00:59:36,392 --> 00:59:41,384
Archers on deck now.
Archers on deck now. Quickly.
538
00:59:41,663 --> 00:59:42,823
Starboard side.
539
00:59:43,040 --> 00:59:44,212
Fire at will.
540
01:01:00,867 --> 01:01:02,164
Fight on, boy.
541
01:01:03,703 --> 01:01:05,171
Fight on.
542
01:01:24,975 --> 01:01:26,693
Aim for the men on top.
543
01:01:26,935 --> 01:01:28,152
Up there.
544
01:02:38,673 --> 01:02:43,728
Abandon ship. Abandon ship.
Abandon ship.
545
01:04:29,492 --> 01:04:31,836
The dead have no guilt.
546
01:04:32,370 --> 01:04:34,589
No responsibility.
547
01:04:35,790 --> 01:04:41,053
Themistokles watches the bodies of his
men turn the Aegean red with blood.
548
01:04:42,088 --> 01:04:44,331
Were they sacrificed for his ego?
549
01:04:45,333 --> 01:04:49,638
Or to relieve the guilt of the long-ago
mistake at Marathon?
550
01:04:52,340 --> 01:04:57,571
How many men would have been saved
if Themistokles had killed that boy?
551
01:05:00,315 --> 01:05:03,068
Not even his own soul can be sure.
552
01:05:04,527 --> 01:05:06,154
My friend.
553
01:05:07,072 --> 01:05:09,040
We faced the odds.
554
01:05:10,367 --> 01:05:11,960
Together.
555
01:05:13,953 --> 01:05:17,082
Listen to me, Themistokles.
556
01:05:20,668 --> 01:05:25,887
You will have to fight with twice
as much strength in the morning.
557
01:05:26,758 --> 01:05:28,760
We will fight shoulder-to-shoulder.
558
01:05:29,010 --> 01:05:30,387
No, my son.
559
01:05:31,846 --> 01:05:34,599
You will carry on for both of us.
560
01:06:33,908 --> 01:06:35,330
What did he say?
561
01:06:37,871 --> 01:06:40,124
I will tell you in time, boy.
562
01:06:42,375 --> 01:06:43,718
Quiet now.
563
01:06:45,044 --> 01:06:47,467
You go and be with your father's spirit.
564
01:06:55,809 --> 01:06:59,392
How many times do you think
we will repeat such a tragedy?
565
01:07:00,935 --> 01:07:02,507
As many times as we must.
566
01:07:03,188 --> 01:07:05,431
We are turning young men into memories.
567
01:07:08,651 --> 01:07:10,574
Do you think I enjoy this?
568
01:07:12,113 --> 01:07:14,115
Witnessing my friend's final breath?
569
01:07:18,036 --> 01:07:20,380
Every widow that is made by my decision...
570
01:07:22,457 --> 01:07:25,176
...every child that will grow
without a father...
571
01:07:26,961 --> 01:07:28,713
...they are my choices.
572
01:07:29,714 --> 01:07:33,344
This is the burden of my command.
573
01:07:57,242 --> 01:08:02,338
How easy it is to silence
the strong and self-disciplined.
574
01:08:02,580 --> 01:08:06,054
Let my army witness
the great warriors of Sparta.
575
01:08:09,003 --> 01:08:11,677
March them past these corpses.
576
01:08:11,677 --> 01:08:15,897
Let them see the cost
of daring to challenge the God-King.
577
01:08:19,347 --> 01:08:25,145
King Leonidas and his brave 300
were the finest Greece has to offer.
578
01:08:25,436 --> 01:08:29,361
There will be no Saviors
to rise up and vanquish us.
579
01:08:29,983 --> 01:08:32,782
Nothing will stop the march of my empire.
580
01:08:34,721 --> 01:08:36,493
"Your Majesty".
581
01:08:39,325 --> 01:08:42,833
You, take this dead King's sword to Athens.
582
01:08:43,079 --> 01:08:46,003
Let them know
that I am coming next for them.
583
01:08:47,166 --> 01:08:48,759
Let them know...
584
01:08:49,002 --> 01:08:50,504
...Athens...
585
01:08:51,212 --> 01:08:54,091
...their prize jewel of a city...
586
01:08:54,882 --> 01:08:57,305
...will disappear from the histories.
587
01:09:00,972 --> 01:09:02,394
Themistokles.
588
01:09:05,476 --> 01:09:09,356
I bring word from Thermopylae.
Leonidas was betrayed by a hunchback.
589
01:09:09,606 --> 01:09:11,279
The Spartans have been slaughtered.
590
01:09:11,524 --> 01:09:12,741
The Hot Gates have fallen.
591
01:09:15,737 --> 01:09:17,785
Such a sacrifice.
592
01:09:21,909 --> 01:09:24,082
Now Greece has her martyrs.
593
01:09:25,330 --> 01:09:29,296
Daxos,
take that message from the Hot Gates...
594
01:09:29,542 --> 01:09:31,886
...to every city, every village.
595
01:09:32,128 --> 01:09:34,722
Let every countryman hear your words.
596
01:09:34,964 --> 01:09:36,762
But they are dead. All of them.
597
01:09:37,008 --> 01:09:39,807
Sparta's sacrifice will be what unites us.
598
01:09:40,386 --> 01:09:41,763
Now go.
599
01:09:42,414 --> 01:09:43,206
Hyah.
600
01:09:43,848 --> 01:09:46,567
Move all of our ships and men back
to the safety of Salamis.
601
01:09:46,809 --> 01:09:48,186
And you?
602
01:09:48,620 --> 01:09:51,273
I will take Daxos' message to Athens.
603
01:09:52,482 --> 01:09:55,962
I was told a hunchback was
accountable for the fall of the Hot Gates.
604
01:09:57,153 --> 01:10:03,910
That he sold out his country pulled the crimson
from his back and replaced it with Persian gold.
605
01:10:06,454 --> 01:10:09,252
What is your name, traitor?
606
01:10:09,252 --> 01:10:12,461
Ephialtes of Trachis.
607
01:10:24,389 --> 01:10:28,394
I should wet this noble blade
with your blood.
608
01:10:30,144 --> 01:10:31,987
You would be right to do so.
609
01:10:32,814 --> 01:10:35,488
There is little beauty about me.
610
01:10:35,733 --> 01:10:39,738
There is little beauty in what I have done.
611
01:10:44,575 --> 01:10:46,248
Say what you must.
612
01:10:46,911 --> 01:10:48,754
I beg of you...
613
01:10:49,330 --> 01:10:50,832
...and all of Athens.
614
01:10:51,082 --> 01:10:58,135
The God-King will burn this city to the ground.
What does he mean? Quiet yourselves.
615
01:10:58,690 --> 01:11:03,095
Leonidas' and Sparta's great sacrifice
was no defeat.
616
01:11:06,222 --> 01:11:08,316
It was a beautiful victory.
617
01:11:10,202 --> 01:11:14,071
This... This simple act of valor...
618
01:11:14,355 --> 01:11:16,824
...will allow us to rally each
of our city-states...
619
01:11:17,066 --> 01:11:19,068
...and unite Greece...
620
01:11:19,944 --> 01:11:21,946
...for one purpose...
621
01:11:22,280 --> 01:11:23,752
...against one enemy.
622
01:11:24,866 --> 01:11:25,913
And you.
623
01:11:26,159 --> 01:11:28,903
You take this message to your God-King.
624
01:11:28,903 --> 01:11:32,211
That we will take whatever ships
we have left...
625
01:11:32,749 --> 01:11:35,218
...and finish this in the Bay of Salamis.
626
01:11:36,085 --> 01:11:38,679
But there will be death and destruction.
627
01:11:38,921 --> 01:11:42,721
Yes, there will be.
628
01:11:49,474 --> 01:11:50,896
Themistokles.
629
01:11:53,227 --> 01:11:55,400
I am here to speak to your queen.
630
01:11:56,147 --> 01:11:57,649
A warning, Athenian.
631
01:11:57,899 --> 01:12:00,652
You may not receive a warm welcome.
632
01:12:27,428 --> 01:12:30,022
May I offer my deepest sympathies.
633
01:12:31,641 --> 01:12:34,485
I cannot change what has happened
to Leonidas...
634
01:12:34,727 --> 01:12:37,571
...but his sacrifice will not be forgotten.
635
01:12:38,223 --> 01:12:42,293
Do not lecture me on sacrifice,
and be quick with your words, Athenian.
636
01:12:44,862 --> 01:12:48,116
I request of you the entire Spartan navy.
637
01:12:48,866 --> 01:12:50,859
Every man, every ship that you can spare.
638
01:12:50,859 --> 01:12:54,960
Have I not given enough
for your dream of a united Greece?
639
01:12:55,331 --> 01:13:00,177
Shall I put swords in the hands of my son?
Our children? Would that please you?
640
01:13:01,629 --> 01:13:05,133
Have I not given enough
for your ambitions, Themistokles?
641
01:13:05,383 --> 01:13:06,930
A King.
642
01:13:07,635 --> 01:13:10,013
Husbands, fathers, brothers.
643
01:13:10,263 --> 01:13:12,732
Sparta will give no more.
644
01:13:28,406 --> 01:13:29,953
This belongs with you.
645
01:13:40,209 --> 01:13:41,677
Avenge him.
646
01:13:59,445 --> 01:14:02,398
The Oracle's words stood as a warning.
647
01:14:03,149 --> 01:14:05,072
All of Greece will fall...
648
01:14:05,693 --> 01:14:08,993
...as Persian fire reduces Athens to cinder.
649
01:14:10,448 --> 01:14:12,792
For Athens is a pile of stone and wood...
650
01:14:13,034 --> 01:14:15,628
...and cloth and dust...
651
01:14:16,537 --> 01:14:19,336
...and, as dust, will vanish into the wind.
652
01:14:21,000 --> 01:14:23,799
Only the Athenians themselves exist.
653
01:14:25,004 --> 01:14:28,599
And the fate of the world
hangs on their every syllable.
654
01:14:29,467 --> 01:14:31,845
Only the Athenians exist.
655
01:14:32,219 --> 01:14:35,189
And only stout wooden ships can save them.
656
01:14:35,848 --> 01:14:37,441
Wooden ships...
657
01:14:38,225 --> 01:14:41,069
...and a tidal wave of heroes' blood.
658
01:14:48,152 --> 01:14:51,247
The Greeks were fools to stand against us.
659
01:14:51,489 --> 01:14:53,116
Leonidas and his pride...
660
01:14:53,366 --> 01:14:55,960
...were no match for the will of a god.
661
01:14:58,245 --> 01:15:02,170
Themistokles was a worthless coward.
662
01:15:02,416 --> 01:15:03,918
And now...
663
01:15:04,460 --> 01:15:08,181
...this pathetic navy
is barely worth our attention.
664
01:15:08,181 --> 01:15:13,894
If that worthless coward had stood at my side
we would have laid the world at your feet.
665
01:15:14,804 --> 01:15:15,930
My King.
666
01:15:17,139 --> 01:15:20,643
Your humble servant brings you news.
667
01:15:21,978 --> 01:15:24,356
The Greek fleet are defenseless...
668
01:15:24,605 --> 01:15:26,778
...within the Bay of Salamis.
669
01:15:27,441 --> 01:15:29,910
You need only finish them.
670
01:15:30,420 --> 01:15:32,493
Who commands their forces?
671
01:15:35,992 --> 01:15:38,495
Themistokles of Athens.
672
01:15:38,744 --> 01:15:40,587
Themistokles is dead.
673
01:15:40,830 --> 01:15:44,300
He is alive. I have seen him myself.
674
01:15:57,797 --> 01:16:00,395
Ready my troops and armor.
675
01:16:00,641 --> 01:16:01,938
We will attack at once.
676
01:16:02,184 --> 01:16:03,185
Wisdom...
677
01:16:04,895 --> 01:16:08,570
...would have us send a probing
force to confirm it is not a trap.
678
01:16:09,434 --> 01:16:12,387
You would dare to advise me
in matters of war?
679
01:16:13,612 --> 01:16:15,535
I am the God-King.
680
01:16:15,781 --> 01:16:18,500
I am the one who triumphed over Leonidas.
681
01:16:18,743 --> 01:16:22,800
I am the one who laid waste
to this showpiece of Athens.
682
01:16:22,800 --> 01:16:28,673
I am your King. Killing Leonidas and
his men only made them martyrs.
683
01:16:29,545 --> 01:16:31,547
And when you razed Athens...
684
01:16:32,173 --> 01:16:36,314
...you set fire to the only thing
of value in this country.
685
01:16:48,022 --> 01:16:50,445
I will attack the Greeks...
686
01:16:51,609 --> 01:16:54,203
...with my entire navy.
687
01:16:55,404 --> 01:16:56,530
Artemisia.
688
01:16:56,781 --> 01:16:58,124
Enough.
689
01:16:59,617 --> 01:17:02,996
Do not forget who put the crown
on your childish head.
690
01:17:03,579 --> 01:17:05,206
My King.
691
01:17:06,290 --> 01:17:10,996
Now sit on your golden throne and watch
this battle from the safety I provide you.
692
01:17:17,009 --> 01:17:18,682
There in the distance...
693
01:17:19,887 --> 01:17:22,640
...we witness the destruction of Athens.
694
01:17:26,185 --> 01:17:30,190
Alone, we will face the monster
that cast a shadow across our land.
695
01:17:33,275 --> 01:17:37,305
I had prayed that the Spartans
would come to lend a hand this morning.
696
01:17:39,949 --> 01:17:41,872
Perhaps they feel they have given enough.
697
01:17:42,118 --> 01:17:43,506
You failed us all.
698
01:17:43,506 --> 01:17:46,748
This is your fault, Themistokles.
Without Spartans, we're just farmhands.
699
01:17:46,748 --> 01:17:50,328
We should have negotiated
with the Persians when we had the chance.
700
01:17:54,003 --> 01:17:55,931
You are all right.
701
01:17:57,758 --> 01:18:01,513
Yes, we are down to a handful of boats.
702
01:18:02,196 --> 01:18:06,066
And, yes, we are just farmhands.
703
01:18:06,767 --> 01:18:08,519
We are tradesmen.
704
01:18:09,645 --> 01:18:10,737
We are boys...
705
01:18:11,397 --> 01:18:15,118
...turned to men through the sacrifice
and forge of combat.
706
01:18:17,570 --> 01:18:19,914
I played a dangerous game...
707
01:18:20,156 --> 01:18:21,749
...and I lost.
708
01:18:26,220 --> 01:18:29,965
If you choose to turn your back on me...
709
01:18:30,216 --> 01:18:31,893
...on your country...
710
01:18:34,887 --> 01:18:37,010
...I will not judge you.
711
01:18:38,674 --> 01:18:40,722
You are free to leave.
712
01:18:41,802 --> 01:18:43,600
You are still free men.
713
01:19:07,036 --> 01:19:08,208
Very well.
714
01:19:10,122 --> 01:19:15,344
Then let us put our shoulders to work and
free those ships from the bosom of Greece.
715
01:19:17,001 --> 01:19:20,345
Today is a privilege to call our own.
716
01:19:21,675 --> 01:19:25,470
A story that will be told
for a thousand years.
717
01:19:26,430 --> 01:19:28,432
Let our final stand...
718
01:19:28,682 --> 01:19:30,730
...be recorded to the histories.
719
01:19:31,185 --> 01:19:32,983
And let it be shown...
720
01:19:33,562 --> 01:19:36,156
...that we chose to die on our feet...
721
01:19:36,398 --> 01:19:38,651
...rather than live on our knees.
722
01:20:26,865 --> 01:20:29,243
There is only one thing
you need to know today.
723
01:20:29,493 --> 01:20:30,995
Not to get killed.
724
01:20:31,245 --> 01:20:35,250
No. Your father's last words.
725
01:20:39,336 --> 01:20:42,385
He told me that you had earned
the right to sit at the table.
726
01:20:59,248 --> 01:21:03,653
Well, my brother,
I have no more tactics or tricks.
727
01:21:05,446 --> 01:21:07,824
This will be the last battle that we share.
728
01:21:08,073 --> 01:21:11,703
We have fought next to one other
for as long as I can remember.
729
01:21:12,536 --> 01:21:15,915
Nothing would please me more
than to rest this sword.
730
01:21:16,782 --> 01:21:20,677
- The preparations that are required?
- Below deck.
731
01:21:21,754 --> 01:21:25,720
Good. Are you sure
that you want to commit everything?
732
01:21:26,425 --> 01:21:27,517
Yes.
733
01:21:29,345 --> 01:21:32,824
Without Artemisia's command,
the Persian navy is nothing.
734
01:21:33,974 --> 01:21:36,102
We will never be able to reach her.
735
01:21:36,352 --> 01:21:37,899
I will reach her...
736
01:21:38,387 --> 01:21:40,610
...and put an end to this.
737
01:21:41,523 --> 01:21:43,946
There will be no room for a retreat.
738
01:21:45,361 --> 01:21:46,783
I know.
739
01:21:49,156 --> 01:21:52,581
Today the last Greek ships will be destroyed.
740
01:21:52,826 --> 01:21:54,920
Show them no mercy.
741
01:21:55,162 --> 01:21:57,665
Give them no quarter.
742
01:21:57,915 --> 01:22:01,135
Today we will dance across the backs
of dead Greeks.
743
01:22:01,835 --> 01:22:04,588
Today we deliver submission.
744
01:22:05,464 --> 01:22:09,768
Today I want to feel Themistokles'
throat beneath my boots.
745
01:22:40,582 --> 01:22:43,051
Men, brace yourselves.
746
01:23:37,181 --> 01:23:38,774
Prepare for close quarters.
747
01:23:39,016 --> 01:23:40,518
Attack....
748
01:23:46,348 --> 01:23:48,174
Your father watches you.
749
01:23:48,951 --> 01:23:52,913
Hold nothing back.
Seize your glory.
750
01:24:21,266 --> 01:24:23,815
I am not here as a witness.
751
01:25:25,747 --> 01:25:30,402
Now. And let them send our
souls straight to hell.
752
01:26:07,581 --> 01:26:10,130
Hyah. Come on.
753
01:27:16,858 --> 01:27:21,622
You offered freedom without consequence or
responsibility. Are you accepting my offer?
754
01:27:21,863 --> 01:27:23,631
My answer is still no.
755
01:27:51,935 --> 01:27:54,313
You fight much harder than you fuck.
756
01:28:37,856 --> 01:28:40,530
Surrender to me or meet your death.
757
01:28:40,776 --> 01:28:43,404
Who would you fight if not for me?
758
01:28:44,029 --> 01:28:46,248
No one could challenge your skill.
759
01:28:46,490 --> 01:28:49,460
I would rather die
a free man than as a slave.
760
01:28:50,577 --> 01:28:53,046
Even if the chain was attached to you.
761
01:29:02,172 --> 01:29:04,641
It begins as a whisper.
762
01:29:05,425 --> 01:29:07,052
A promise.
763
01:29:08,094 --> 01:29:10,600
The lightest of breezes
dances through the rigging...
764
01:29:10,600 --> 01:29:14,276
...as it creaks above the death cries
of 10,000 men.
765
01:29:15,644 --> 01:29:19,239
It moves through her hair
as gently as a lover's hand.
766
01:29:19,731 --> 01:29:21,207
That breeze...
767
01:29:21,900 --> 01:29:26,187
...that promise, became a wind,
a wind that is blown across Greece...
768
01:29:26,187 --> 01:29:28,498
...carrying a message told again and again...
769
01:29:28,498 --> 01:29:35,665
...of our Lady Freedom and how wise she was
to charge Leonidas to lay all at her feet.
770
01:29:37,332 --> 01:29:40,211
A wind, my brothers, of sacrifice.
771
01:29:42,087 --> 01:29:44,010
A wind of freedom.
772
01:29:46,216 --> 01:29:48,389
A wind of justice.
773
01:29:56,059 --> 01:29:58,107
A wind of vengeance.
774
01:30:42,164 --> 01:30:43,816
You are being surrounded.
775
01:30:44,316 --> 01:30:47,240
All of Greece has united against you.
776
01:30:47,861 --> 01:30:50,785
Delphi, Thebes, Olympia...
777
01:30:51,031 --> 01:30:53,830
...Arcadia and Sparta.
778
01:31:08,173 --> 01:31:10,722
If death comes for me today, I am ready.
779
01:31:12,010 --> 01:31:14,012
I could lower my sword.
780
01:31:14,262 --> 01:31:17,336
There's still time for you
to ready a launch and escape.
781
01:31:21,227 --> 01:31:24,822
It would be a poor choice
to force my hand into action.
782
01:31:25,440 --> 01:31:29,161
Now order your ships to disengage
and surrender to me.
783
01:31:31,571 --> 01:31:33,244
Surrender?
784
01:33:57,557 --> 01:34:02,495
# Generals gathered in their masses #
785
01:34:02,495 --> 01:34:07,934
# Just like witches at black masses #
786
01:34:07,934 --> 01:34:13,806
# Evil minds that plot destruction #
787
01:34:13,806 --> 01:34:18,978
# Sorcerers of death's construction #
788
01:34:18,978 --> 01:34:24,717
# In the fields the bodies burning #
789
01:34:24,717 --> 01:34:28,921
# As the war machine keeps turning #
790
01:34:28,921 --> 01:34:30,856
# Oh, lord, yeah #
791
01:34:30,856 --> 01:34:32,856
# Oh, lord, yeah #
792
01:34:32,856 --> 01:34:34,856
# Oh, lord, yeah #
793
01:34:39,900 --> 01:34:42,302
# Oh, lord, yeah #
794
01:34:42,302 --> 01:34:44,302
# Oh, lord, yeah #
795
01:34:45,572 --> 01:34:46,973
# Oh, lord, yeah #
796
01:34:46,973 --> 01:34:48,873
# Oh, lord, yeah #
797
01:34:50,978 --> 01:34:53,800
# Oh, lord #
798
01:34:53,800 --> 01:34:55,846
# Oh, lord #
799
01:35:01,655 --> 01:35:07,360
# Day of judgment, God is calling #
800
01:35:07,360 --> 01:35:12,932
# On their knees the war pigs crawling #
801
01:35:12,932 --> 01:35:18,704
# No more war pigs have the power #
802
01:35:18,704 --> 01:35:22,975
# Hand of God has struck the hour #
803
01:35:25,275 --> 01:35:25,775
# Oh, lord #
804
01:35:25,775 --> 01:35:26,775
# Oh, lord #
805
01:35:37,324 --> 01:35:38,358
# Oh, lord, yeah #
806
01:35:38,358 --> 01:35:40,358
# Oh, lord, yeah #
807
01:35:47,991 --> 01:35:50,201
# Oh, lord, yeah #
808
01:35:50,201 --> 01:35:52,536
# Oh, lord, yeah #
809
01:35:53,473 --> 01:35:55,473
# Oh, lord, yeah #
810
01:35:55,473 --> 01:35:57,808
# Oh, lord, yeah #
811
01:36:01,381 --> 01:36:02,381
# Oh, lord #
812
01:36:02,381 --> 01:36:04,181
# Oh, lord #
813
01:36:04,181 --> 01:36:06,581
# Oh, lord #
63264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.