All language subtitles for 300 Rise of an Empi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,350 --> 00:00:58,853 The Oracle's words stand as a warning. 2 00:00:59,561 --> 00:01:00,562 A prophecy. 3 00:01:02,481 --> 00:01:04,279 Sparta will fall. 4 00:01:04,775 --> 00:01:07,324 All of Greece will fall. 5 00:01:14,326 --> 00:01:17,956 And Persian fire will reduce Athens to cinder. 6 00:01:18,705 --> 00:01:23,173 For Athens is a pile of stone and wood and cloth and dust... 7 00:01:23,710 --> 00:01:27,385 ...and, as dust, will vanish into the wind. 8 00:01:27,714 --> 00:01:30,263 Only the Athenians themselves exist. 9 00:01:30,509 --> 00:01:33,513 And the fate of the world hangs on their every syllable. 10 00:01:39,535 --> 00:01:41,561 Only the Athenians exist. 11 00:01:43,647 --> 00:01:46,116 And only stout wooden ships can save them. 12 00:01:47,859 --> 00:01:49,532 Wooden ships... 13 00:01:50,112 --> 00:01:52,410 ...and a tidal wave of heroes' blood. 14 00:02:01,999 --> 00:02:04,673 Leonidas, my husband... 15 00:02:05,377 --> 00:02:06,924 ...Leonidas, your King... 16 00:02:08,589 --> 00:02:12,264 ...Leonidas and the brave 300 are dead. 17 00:02:13,552 --> 00:02:18,182 The free men and women of Greece are not bound by a beautiful Spartan death. 18 00:02:18,557 --> 00:02:20,559 War is not their love. 19 00:02:20,809 --> 00:02:23,153 Yet he lay down his life for them. 20 00:02:23,395 --> 00:02:25,363 For the promise Greece holds. 21 00:02:28,108 --> 00:02:32,113 It is our enemies who forged our freedom in the fires of war. 22 00:02:33,038 --> 00:02:36,333 It was King Darius who came to take our land. 23 00:02:37,409 --> 00:02:40,709 Ten years ago, when youth still burned in our eyes... 24 00:02:41,038 --> 00:02:44,759 ...before this bitter war forced our children to become men. 25 00:02:46,376 --> 00:02:50,301 Ten years ago, this war began... 26 00:02:50,547 --> 00:02:52,549 ...as all wars begin: 27 00:02:53,342 --> 00:02:55,185 With a grievance. 28 00:02:58,180 --> 00:02:59,682 Marathon. 29 00:03:01,099 --> 00:03:02,942 The Persian King, Darius... 30 00:03:03,435 --> 00:03:05,858 ...annoyed by the notion of Greek freedom... 31 00:03:06,688 --> 00:03:09,032 ...has come to Greece to bring us to heel. 32 00:03:11,568 --> 00:03:13,800 He makes landfall at the field of Marathon... 33 00:03:13,800 --> 00:03:18,541 ...with an invading force which outnumbers the Greek defenders three-to-one. 34 00:03:18,784 --> 00:03:22,113 And so at dawn, the hopeless Athenians do the unthinkable. 35 00:03:22,704 --> 00:03:24,206 They attack. 36 00:03:24,456 --> 00:03:30,554 They attack the weary Persians as they disembark their ships on shaky legs after a month at sea. 37 00:03:31,005 --> 00:03:35,725 They attack before they can establish their war camp and supply their soldiers. 38 00:03:36,718 --> 00:03:40,347 And who is the architect of this mad strategy? 39 00:03:40,972 --> 00:03:43,684 A little-known Athenian soldier. 40 00:03:44,601 --> 00:03:46,194 His men call him... 41 00:03:46,436 --> 00:03:48,234 ...Themistokles. 42 00:03:48,480 --> 00:03:52,075 He gives the Persians a taste of Athenian shock combat. 43 00:06:14,543 --> 00:06:16,536 All thoughts of glory are gone. 44 00:06:17,712 --> 00:06:18,679 Thousands dead. 45 00:06:19,381 --> 00:06:20,928 Hundreds of them their own. 46 00:06:23,844 --> 00:06:27,269 All for an idea: A free Greece... 47 00:06:27,514 --> 00:06:30,438 ...an Athenian experiment called "democracy." 48 00:06:34,062 --> 00:06:35,359 Could this idea be worth it? 49 00:06:36,565 --> 00:06:39,284 Worth all this sacrifice? 50 00:06:40,761 --> 00:06:43,705 Themistokles would let the good King Darius decide. 51 00:06:46,792 --> 00:06:50,416 For through the chaos a moment appeared. 52 00:06:53,957 --> 00:06:55,930 And Themistokles would seize it. 53 00:07:06,845 --> 00:07:09,936 A moment that would ring across the centuries. 54 00:07:10,181 --> 00:07:15,808 A moment that would raise him from simple soldier to the height of Athenian political power. 55 00:07:15,808 --> 00:07:17,394 No.... 56 00:07:20,817 --> 00:07:24,242 A moment that would make Themistokles a legend. 57 00:07:43,006 --> 00:07:46,726 Yet even as the praise and glory were heaped upon him. 58 00:07:46,968 --> 00:07:49,992 Themistokles knew in his heart he had made a mistake. 59 00:07:51,139 --> 00:07:53,767 It was Darius' son, Xerxes... 60 00:07:54,017 --> 00:07:56,640 ...whose eyes had the stink of destiny about them. 61 00:07:58,521 --> 00:08:01,324 Themistokles knew he should have killed that boy. 62 00:08:02,901 --> 00:08:05,996 That glorious mistake would forever haunt him. 63 00:08:12,285 --> 00:08:17,303 And so it was Themistokles himself who sent a ripple across the Persian empire... 64 00:08:17,303 --> 00:08:22,561 ...and set into motion forces that would bring fire to the heart of Greece. 65 00:08:24,965 --> 00:08:26,888 For as the good King lay dying... 66 00:08:27,133 --> 00:08:31,847 ...all his greatest generals and advisors were summoned to his bedside. 67 00:08:32,180 --> 00:08:37,319 None greater than his finest naval commander, Artemisia. 68 00:08:37,727 --> 00:08:40,601 Her ferocity bested only by her beauty. 69 00:08:40,601 --> 00:08:43,901 Her beauty matched only by her devotion to her King. 70 00:08:50,031 --> 00:08:55,458 Darius favored Artemisia among his generals for she had brought him victory on the battlefield. 71 00:08:56,079 --> 00:09:02,590 In her, he had the perfect warrior protégée that his son, Xerxes, would never be. 72 00:09:06,798 --> 00:09:10,177 So sweet, my child. 73 00:09:11,177 --> 00:09:12,975 My sweet... 74 00:09:13,722 --> 00:09:15,349 ...child. 75 00:09:23,732 --> 00:09:25,234 Father. 76 00:09:25,942 --> 00:09:27,489 Xerxes. 77 00:09:27,986 --> 00:09:31,365 Do not repeat your father's mistake. 78 00:09:31,899 --> 00:09:36,374 Leave the ignoble Greeks to their ways. 79 00:09:37,495 --> 00:09:40,624 Only the gods can defeat them. 80 00:09:41,141 --> 00:09:44,636 Only the gods.... 81 00:09:56,681 --> 00:09:58,729 For seven days, Xerxes mourned... 82 00:09:58,975 --> 00:10:01,069 ...paralyzed by grief. 83 00:10:01,311 --> 00:10:06,650 On the eighth day, Artemisia whispered the seed of madness that would consume him. 84 00:10:06,900 --> 00:10:10,655 Your father's words were not a warning... 85 00:10:11,446 --> 00:10:13,373 ...but a challenge. 86 00:10:14,574 --> 00:10:17,498 Only the gods can defeat the Greeks? 87 00:10:20,080 --> 00:10:24,385 You will be a God-King. 88 00:10:28,421 --> 00:10:34,060 Artemisia gathered the priests, wizards and mystics from every corner of the empire. 89 00:10:34,469 --> 00:10:39,224 They wrapped the young King in Cimmerian gauze dipped in ancient potions... 90 00:10:39,641 --> 00:10:42,019 ...and set him to wander the desert... 91 00:10:42,628 --> 00:10:48,108 ...till in a delirium of heat and thirst, he stumbled upon a hermit's cave. 92 00:10:52,070 --> 00:10:54,769 Xerxes passed the vacant eyes... 93 00:10:54,769 --> 00:11:00,538 ...and empty souls of the hollow creatures that dwell in the dark corners of all men's hearts. 94 00:11:03,123 --> 00:11:05,251 And in that darkness... 95 00:11:05,604 --> 00:11:08,427 ...he surrendered himself completely... 96 00:11:08,670 --> 00:11:11,719 ...to power so evil and perverse... 97 00:11:15,143 --> 00:11:17,061 ...that, as he emerged... 98 00:11:17,303 --> 00:11:20,948 ...no part of a human man that was Xerxes survived. 99 00:11:29,274 --> 00:11:32,494 His eyes blazed like scarlet coals. 100 00:11:34,362 --> 00:11:40,035 He was stripped, cleansed, glabrous and smooth. 101 00:11:41,953 --> 00:11:44,922 Xerxes was reborn a god. 102 00:11:50,253 --> 00:11:52,426 Artemisia trusted no one. 103 00:11:53,131 --> 00:11:55,008 So in the cover of night... 104 00:11:55,258 --> 00:11:59,013 ...the palace was cleansed of all Xerxes' allies. 105 00:12:02,348 --> 00:12:04,066 All those he trusted... 106 00:12:08,730 --> 00:12:10,983 ...all those who had raised him... 107 00:12:15,578 --> 00:12:18,522 ...all those he had once looked to for counsel... 108 00:12:19,949 --> 00:12:22,702 ...were quickly introduced to her wrath. 109 00:12:48,436 --> 00:12:51,861 And as the God-King stood before his people... 110 00:12:52,624 --> 00:12:56,068 ...Artemisia watched her flawless manipulation take shape. 111 00:12:56,068 --> 00:12:58,863 - For glory's sake... - For glory's sake... 112 00:12:59,113 --> 00:13:01,707 ...for vengeance's sake... ...for vengeance's sake... 113 00:13:03,952 --> 00:13:05,249 ...war. 114 00:13:05,828 --> 00:13:07,250 ...war. 115 00:13:10,041 --> 00:13:12,590 War is coming to Greece... 116 00:13:12,835 --> 00:13:16,339 ...in the visage of a monster army over a million strong. 117 00:13:17,215 --> 00:13:22,350 It should be little more than a formality for Themistokles, the hero of Marathon... 118 00:13:22,595 --> 00:13:24,563 ...to finish what he began. 119 00:13:25,848 --> 00:13:29,398 Please. We must appeal to Xerxes' reason. 120 00:13:29,644 --> 00:13:34,806 Coward. Athens is a city of cowards. Shut your cock hole. Shut your own. 121 00:13:34,806 --> 00:13:39,404 I will kill you. Fuck the Spartans. Fuck those muscle-bound boy-lovers. 122 00:13:39,654 --> 00:13:44,910 Silence. Silence for the hero of Marathon. This is a democracy, not a street fight. 123 00:13:45,159 --> 00:13:47,197 Quiet. It's Themistokles. 124 00:13:47,197 --> 00:13:50,798 The Persian attack will come from both the north and the south. 125 00:13:51,040 --> 00:13:53,634 The city-states should negotiate a truce. 126 00:13:53,876 --> 00:13:56,254 Yes, yes, we must negotiate. 127 00:13:57,255 --> 00:13:58,848 Negotiate with tyranny? 128 00:14:00,049 --> 00:14:03,168 Give me one example of when that has ever profited a nation. 129 00:14:03,168 --> 00:14:06,057 - You're right. We must unite. - My fellow countrymen... 130 00:14:06,723 --> 00:14:09,397 ...we can only judge the future... 131 00:14:09,642 --> 00:14:12,316 ...from what we have suffered in the past. 132 00:14:13,688 --> 00:14:16,316 Now, many of you here stood with me at Marathon. 133 00:14:17,483 --> 00:14:21,864 And for those of you who served and faced the cut and thrust of battle... 134 00:14:22,113 --> 00:14:24,662 ...you know how true peace is forged. 135 00:14:25,575 --> 00:14:27,293 Do not be deceived. 136 00:14:27,535 --> 00:14:29,583 Xerxes, the son of Darius... 137 00:14:29,829 --> 00:14:31,923 ...is a wolf at our door. 138 00:14:32,707 --> 00:14:34,880 Right here, right now... 139 00:14:35,752 --> 00:14:37,470 ...we must choose: 140 00:14:37,879 --> 00:14:40,553 Do we stand and fight for Greece or not? 141 00:14:41,716 --> 00:14:42,888 Argos... 142 00:14:43,134 --> 00:14:44,306 ...Corinth... 143 00:14:44,552 --> 00:14:45,724 ...Megara... 144 00:14:45,970 --> 00:14:50,316 ...Athens. Not even Sparta can match the Persians alone. 145 00:14:50,558 --> 00:14:52,777 We must persevere as one nation. 146 00:14:53,019 --> 00:14:57,194 Or we will perish clinging onto our own self-interests. 147 00:14:58,316 --> 00:15:01,861 Send us the ships that we need to defend Greece. 148 00:15:01,861 --> 00:15:04,326 Themistokles will need more than our cities' ships. 149 00:15:04,572 --> 00:15:06,795 He will need our children to join the fight. 150 00:15:08,618 --> 00:15:09,995 And what of Sparta? 151 00:15:10,244 --> 00:15:13,088 You send every ship that we have... 152 00:15:13,331 --> 00:15:15,675 ...to the northern coast of Euboea. 153 00:15:16,918 --> 00:15:20,798 I will go and seek the help of the great Spartans. 154 00:15:42,443 --> 00:15:46,163 Still no word from the messenger you sent to Sparta. 155 00:15:46,823 --> 00:15:50,152 King Leonidas may have been insulted by your generous offer. 156 00:15:50,152 --> 00:15:54,172 Perhaps I need to march into Sparta myself and burn it to the ground. 157 00:15:56,124 --> 00:15:57,626 Remember... 158 00:15:57,875 --> 00:15:59,593 ...when a King is loved as I am... 159 00:16:01,045 --> 00:16:03,298 ...much can be accomplished. 160 00:16:04,841 --> 00:16:08,186 They would be fools to resist my divine power. 161 00:16:08,428 --> 00:16:13,941 Athens is attempting to assemble a coalition. It will be nothing more than a patchwork of ships. 162 00:16:16,144 --> 00:16:19,944 Once these waters have been traversed, I will lead my force across the land. 163 00:16:20,189 --> 00:16:26,200 I will remind the cowards of Greece that we have not forgotten their insolence. 164 00:16:36,122 --> 00:16:37,920 Rest and water the horses. 165 00:16:38,166 --> 00:16:39,588 It's best I go alone. 166 00:16:39,834 --> 00:16:43,259 Spartans don't get along well with others. 167 00:17:34,722 --> 00:17:37,290 - Spartans. - Themistokles. 168 00:17:37,892 --> 00:17:39,460 You old snake. 169 00:17:39,460 --> 00:17:42,556 - What brings you this far south? - I have come to see Leonidas. 170 00:17:42,556 --> 00:17:45,612 To warn him that the Persians are on the march. You're too late. 171 00:17:45,858 --> 00:17:49,032 Persian messenger already presented his terms to Leonidas. 172 00:17:49,779 --> 00:17:52,157 Symbolic offering of earth and water. 173 00:18:00,790 --> 00:18:02,167 Spartans. 174 00:18:02,416 --> 00:18:03,997 Know this and know it well. 175 00:18:04,761 --> 00:18:07,555 That any Spartan's finest moment... 176 00:18:08,297 --> 00:18:11,809 ...the greatest fulfillment of all he holds dear... 177 00:18:12,051 --> 00:18:13,348 ...is that moment... 178 00:18:13,594 --> 00:18:18,816 ...when he has fought his heart out for the preservation of Sparta... 179 00:18:19,058 --> 00:18:22,403 ...and lies dead on the battlefield... 180 00:18:22,645 --> 00:18:24,363 ...victorious. 181 00:18:26,148 --> 00:18:27,400 Now... 182 00:18:27,900 --> 00:18:33,990 ...who is willing to die at our King's side? Ooh. Ooh. Ooh. 183 00:18:34,448 --> 00:18:36,041 Themistokles. 184 00:18:37,994 --> 00:18:41,919 You have come a long way to stroke your cock whilst watching real men train. 185 00:18:42,164 --> 00:18:43,211 Queen Gorgo. 186 00:18:44,375 --> 00:18:47,345 Shouldn't he be training them to live at their King's side? 187 00:18:48,921 --> 00:18:50,601 A new age is dawning, Gorgo. 188 00:18:52,216 --> 00:18:56,062 Won't be long before men rise up and shed the yoke of mysticism and tyranny. 189 00:18:56,304 --> 00:18:58,773 - That sounds like a threat. - No. 190 00:18:59,181 --> 00:19:03,156 An opportunity to join the rest of free Greece and stand against a true tyrant. 191 00:19:04,478 --> 00:19:08,108 Unless, of course, you and Leonidas have already made a deal with Xerxes. 192 00:19:08,357 --> 00:19:10,109 No terms were reached. 193 00:19:10,693 --> 00:19:15,289 Xerxes' messenger was... Well, he was rude and he lacked respect. 194 00:19:15,531 --> 00:19:19,536 He didn't understand the same threats made in Thebes and Athens would not work here. 195 00:19:20,286 --> 00:19:23,631 This is the birthplace of the world's greatest warriors. 196 00:19:24,315 --> 00:19:28,715 Men whose King would stand and fight and die for any one of them. 197 00:19:29,754 --> 00:19:34,433 Xerxes' messenger did not understand this is no typical Greek city-state. 198 00:19:37,511 --> 00:19:39,354 This is Sparta. 199 00:19:40,623 --> 00:19:44,898 So, it was clear to the messenger there'd be no Spartan submission? It was clear. 200 00:19:45,144 --> 00:19:48,444 Even now Leonidas is in counsel with the Oracle over his battle plan. 201 00:19:48,689 --> 00:19:51,563 The Festival of the Carneia is all that stands in our way. 202 00:19:51,563 --> 00:19:56,163 Surely the Oracle will see we must fight. Well, then my timing is perfect. 203 00:19:56,947 --> 00:20:00,121 I am commanding a fleet of ships that will represent a united Greece. 204 00:20:00,368 --> 00:20:02,621 I need Sparta to join me. 205 00:20:03,537 --> 00:20:04,959 Give me your ships, Gorgo. 206 00:20:04,959 --> 00:20:08,050 I will make sure that Xerxes wishes he never crossed the Aegean. 207 00:20:08,050 --> 00:20:11,566 You will receive no Spartan ships. We are not interested in a united Greece. 208 00:20:11,566 --> 00:20:14,390 That is your dream, Themistokles, not ours. 209 00:20:15,007 --> 00:20:18,511 All I am concerned with is the preservation of Sparta. 210 00:20:19,679 --> 00:20:21,602 My guards will see you out. 211 00:20:23,974 --> 00:20:27,728 It's funny that you mock freedom here in your selfish isolation. 212 00:20:28,688 --> 00:20:33,363 Yet freedom, in her wisdom has chosen you to defend her. 213 00:20:36,404 --> 00:20:37,621 My queen. 214 00:20:41,200 --> 00:20:43,373 Will Sparta join our fight? 215 00:20:44,704 --> 00:20:47,657 Apparently the Persians have offered the Spartans something they cannot refuse. 216 00:20:47,657 --> 00:20:48,388 And what is that? 217 00:20:50,209 --> 00:20:51,882 A beautiful death. 218 00:21:10,187 --> 00:21:13,487 They say you are the bravest of our captives. 219 00:21:14,066 --> 00:21:17,570 They say you are a whore from the eastern seas. 220 00:21:20,990 --> 00:21:23,584 You're not the smartest. 221 00:21:25,995 --> 00:21:27,997 Your commander is a Greek. 222 00:21:28,247 --> 00:21:30,215 Just like me. 223 00:21:30,700 --> 00:21:34,754 You Persian men take your orders from a Greek woman. 224 00:21:35,004 --> 00:21:38,349 Yes, my brother, I am Greek by birth... 225 00:21:38,591 --> 00:21:41,940 ...and I have Greek blood running through my veins. 226 00:21:44,146 --> 00:21:46,098 But my heart..... 227 00:21:48,601 --> 00:21:49,998 ....is Persian. 228 00:22:22,343 --> 00:22:23,765 Within hours... 229 00:22:24,470 --> 00:22:26,848 ...the Greek fleet will be shattered. 230 00:22:27,097 --> 00:22:29,896 What of our master and the much-feared Spartans? 231 00:22:30,142 --> 00:22:32,270 There's nothing to fear. 232 00:22:32,853 --> 00:22:36,533 Only King Leonidas and his personal guard of 300... 233 00:22:36,533 --> 00:22:40,656 ...have marched to fight. They will collapse. Instantly. 234 00:22:44,031 --> 00:22:44,993 You.... 235 00:22:51,288 --> 00:22:52,756 Do you agree? 236 00:22:55,292 --> 00:22:56,669 Many will perish. 237 00:22:58,087 --> 00:23:01,216 Your confidence leaves me with a strong impression. 238 00:23:02,716 --> 00:23:07,888 It's a curious thing for a simple ship guard to not lower his eyes when questioned by me. 239 00:23:09,014 --> 00:23:11,767 That could have been just a lack of discipline. 240 00:23:12,677 --> 00:23:15,446 But a man's hands do not lie. 241 00:23:15,688 --> 00:23:21,027 They can reveal every imperfection and flaw in his character. 242 00:23:21,986 --> 00:23:26,244 You see, your hands are not rough enough to work the rigging of this ship. 243 00:23:27,783 --> 00:23:30,536 I know every single man beneath my lash. 244 00:23:30,786 --> 00:23:34,586 Can you explain to me how I don't know you? 245 00:23:36,417 --> 00:23:38,636 Forgive me, commander. 246 00:23:41,338 --> 00:23:43,340 Let me introduce myself. 247 00:23:45,009 --> 00:23:46,126 Seize the spy. 248 00:24:05,195 --> 00:24:06,993 Coward. 249 00:24:08,157 --> 00:24:09,909 Storm is upon us. 250 00:24:12,745 --> 00:24:15,624 It's just some mad Greek weather. 251 00:24:28,177 --> 00:24:30,430 - Themistokles. - Come. 252 00:24:33,974 --> 00:24:38,111 Calisto. What is spoken here must not be repeated. 253 00:24:38,562 --> 00:24:39,779 Anywhere. 254 00:24:42,691 --> 00:24:46,111 My son has not earned the right to sit at the table of combat veterans. 255 00:24:46,111 --> 00:24:48,831 - But you can trust him. - Very well. 256 00:24:50,449 --> 00:24:55,132 Tell me. A Greek woman commands all of Xerxes' ships to the south. 257 00:24:56,246 --> 00:24:57,873 Artemisia. 258 00:24:58,874 --> 00:24:59,875 I know of her. 259 00:25:00,118 --> 00:25:05,886 Artemisia is murderous by trade with true skill on the sea and she has thirst for vengeance. 260 00:25:06,507 --> 00:25:10,556 Rumors are her entire family was murdered by a squad of Greek hoplites. 261 00:25:11,637 --> 00:25:14,106 I have heard all the stories. 262 00:25:15,002 --> 00:25:17,810 And the hoplites spared no one on that day. 263 00:25:44,294 --> 00:25:48,056 The story goes that they raped and murdered her entire family. 264 00:25:50,092 --> 00:25:53,016 And then they turned their attention towards her. 265 00:26:15,868 --> 00:26:19,372 After years of being kept in the bowels of a Greek slave ship... 266 00:26:20,539 --> 00:26:23,088 ...she was discarded and left for dead... 267 00:26:24,043 --> 00:26:27,197 ...where she was found near death by a Persian emissary. 268 00:26:47,008 --> 00:26:50,452 Artemisia vowed that day to return to Greece... 269 00:26:51,704 --> 00:26:53,622 ...only when she could watch it burn. 270 00:27:04,909 --> 00:27:09,394 She was fed, clothed, trained by the finest warriors of the Persian empire... 271 00:27:12,683 --> 00:27:16,473 ...until no match could be found for her skills and gift with the sword. 272 00:27:44,039 --> 00:27:46,942 The great King Darius was impressed by her commitment. 273 00:27:47,635 --> 00:27:50,154 And she quickly rose to command at his side. 274 00:27:53,799 --> 00:27:57,144 She has sold her soul to Death himself. 275 00:27:58,170 --> 00:28:01,194 Well, some could say that I have sold mine to Greece. 276 00:28:05,060 --> 00:28:06,061 And what do you think? 277 00:28:06,311 --> 00:28:10,149 - Me? Yes. - You are the future of this country. 278 00:28:11,191 --> 00:28:12,568 I am ready to fight. 279 00:28:16,071 --> 00:28:18,940 I like him. He reminds me of you. 280 00:28:19,324 --> 00:28:20,938 We will need every last man. 281 00:28:20,938 --> 00:28:26,002 He is still just a boy. Much younger have defended our country, Father. Enough. 282 00:28:26,456 --> 00:28:29,409 You are a dreamer and will speak of this no more. 283 00:28:33,046 --> 00:28:35,549 Themistokles, I have set your plan in motion. 284 00:28:35,549 --> 00:28:38,223 And my land force will be assembled by the second day. 285 00:28:38,223 --> 00:28:41,712 You will be needed. I can assure you of that. 286 00:28:44,800 --> 00:28:50,239 And there is bad news. Leonidas has marched north to the Hot Gates. 287 00:28:52,024 --> 00:28:58,080 Bad news? With the Spartans at the Hot Gates, our victory is assured. If the army were with him. 288 00:28:58,080 --> 00:29:03,869 But between the Oracle and the Carneia Leonidas has marched to Thermopylae with just 300 men. 289 00:29:05,037 --> 00:29:10,251 So the only thing standing between Athens and total annihilation... 290 00:29:10,693 --> 00:29:13,887 ...is Leonidas and 300 Spartans. 291 00:29:18,717 --> 00:29:20,811 I will search out the veterans among them. 292 00:29:21,053 --> 00:29:23,996 - Establish some order among the volunteers. - Good. 293 00:29:24,514 --> 00:29:27,643 There's little time to teach these farmhands strategy. 294 00:29:28,227 --> 00:29:30,275 Just keep them well fed... 295 00:29:31,230 --> 00:29:32,607 ...and sober. 296 00:29:33,273 --> 00:29:34,695 Anything else? 297 00:29:35,234 --> 00:29:37,457 Wouldn't hurt if they could swing a sword. 298 00:29:40,072 --> 00:29:41,790 Well, I will be damned. 299 00:29:43,242 --> 00:29:47,417 Shit. Does your father know that you're here? No, sir. 300 00:29:47,663 --> 00:29:49,711 And this shield and sword? 301 00:29:49,957 --> 00:29:51,459 My grandfather's. 302 00:29:51,708 --> 00:29:54,507 My mother entrusted them to me this morning. 303 00:29:55,003 --> 00:29:58,303 - When she gave you her blessing? - Yes, sir. 304 00:29:58,924 --> 00:30:01,177 With a sharp blade, no less. 305 00:30:02,970 --> 00:30:05,914 Your father is preparing a surprise for our enemy tomorrow. 306 00:30:05,914 --> 00:30:09,401 I choose to fight here. Now. 307 00:30:11,478 --> 00:30:13,230 Come aboard my ship. 308 00:30:13,855 --> 00:30:15,332 That is where you will fight. 309 00:30:15,332 --> 00:30:16,734 Yes, sir. 310 00:30:20,729 --> 00:30:22,509 We have just over 50 ships. 311 00:30:22,509 --> 00:30:24,684 Persian forces reported a number in the thousands. 312 00:30:24,684 --> 00:30:28,001 Those ships appear hardly seaworthy. Nothing like the monster ships... 313 00:30:28,001 --> 00:30:32,421 ...of the Persian fleet. Then, we have the advantage. Speed and maneuverability. 314 00:30:32,708 --> 00:30:36,070 The rest of the city-states have sent anywhere from a handful to a single ship. Of course. 315 00:30:36,070 --> 00:30:39,470 - Athens supplied the balance. - We have report... 316 00:30:39,470 --> 00:30:44,220 ...a small advance force of Persian ships have taken refuge from the storm just across the strait. 317 00:30:44,511 --> 00:30:46,809 If the weather breaks, we could hit them at dawn. 318 00:30:48,682 --> 00:30:49,929 An early Greek victory. 319 00:30:49,929 --> 00:30:53,987 The gods have given us an opportunity to wound the Persians, strengthen Greek morale. 320 00:30:56,148 --> 00:30:57,274 A tempting distraction. 321 00:30:57,524 --> 00:30:59,618 But we will stick to the battle plan. 322 00:30:59,860 --> 00:31:02,989 Today at sundown, we will sail out to meet the main Persian fleet. 323 00:31:03,238 --> 00:31:06,287 We will attack them in the open water with no shore to narrow the battle. 324 00:31:06,533 --> 00:31:10,416 To attack a force of over 1000 ships with our meager force is suicide. 325 00:31:11,955 --> 00:31:13,923 Such is my plan. 326 00:31:18,086 --> 00:31:20,680 Look at their excuse for a navy. 327 00:31:21,548 --> 00:31:23,926 Their ships are of little threat. 328 00:31:24,401 --> 00:31:27,054 I need a second in command, Artaphernes. 329 00:31:27,304 --> 00:31:31,309 And whoever proves their excellence will earn a place beside me. 330 00:31:32,226 --> 00:31:35,570 General Bandari has offered to lead the first attack. 331 00:31:35,812 --> 00:31:37,029 Bandari. 332 00:31:39,816 --> 00:31:40,908 Commander. 333 00:31:40,908 --> 00:31:43,074 If I let you lead our first offensive... 334 00:31:43,320 --> 00:31:46,369 ...what guarantee do I have that you will bring me a quick victory? 335 00:31:46,615 --> 00:31:48,538 My word and my life. 336 00:31:49,117 --> 00:31:50,118 Good. 337 00:31:50,660 --> 00:31:52,207 My rules of engagement? 338 00:31:52,829 --> 00:31:56,504 Humiliate the Greeks and lay waste to their tiny ships. 339 00:31:57,501 --> 00:31:59,924 They will be dead to the last man. 340 00:32:10,555 --> 00:32:12,182 My brothers. 341 00:32:12,682 --> 00:32:14,684 Steady your hearts. 342 00:32:16,520 --> 00:32:18,493 Look deep into your souls. 343 00:32:22,442 --> 00:32:25,537 For your mettle is to be tested this day. 344 00:32:29,366 --> 00:32:31,619 If in the heat of battle... 345 00:32:32,994 --> 00:32:35,668 you need a reason to fight on... 346 00:32:36,790 --> 00:32:39,809 ...an idea for which you will give up... 347 00:32:40,127 --> 00:32:42,380 ...all that you will ever have... 348 00:32:43,588 --> 00:32:46,558 ...you need only to look at the man who fights at your side. 349 00:32:48,510 --> 00:32:51,013 This is the "why" of battle. 350 00:32:51,263 --> 00:32:54,062 This is the brotherhood of men-at-arms. 351 00:32:55,100 --> 00:32:59,814 An unbreakable bond made stronger by the crucible of combat. 352 00:33:01,273 --> 00:33:05,428 You will never be closer than with those who you shed your blood with. 353 00:33:06,987 --> 00:33:09,081 For there is no nobler cause... 354 00:33:09,322 --> 00:33:12,667 ...than to fight for those who will lay down their life for you. 355 00:33:14,661 --> 00:33:17,084 So you fight strong today. 356 00:33:18,206 --> 00:33:20,300 You fight for your brothers. 357 00:33:21,585 --> 00:33:23,633 Fight for your families. 358 00:33:24,421 --> 00:33:26,423 Most of all, you fight for Greece. 359 00:33:26,673 --> 00:33:27,640 Greece. 360 00:33:28,758 --> 00:33:35,270 Yeah..... And there is only one thing to make sure of when the fighting starts. 361 00:33:35,515 --> 00:33:36,862 What's that? 362 00:33:37,642 --> 00:33:39,594 Don't get killed on the first day. 363 00:33:40,979 --> 00:33:43,198 That goes for the rest of you. 364 00:34:14,888 --> 00:34:17,391 Persian ships are strong at the front. 365 00:34:17,641 --> 00:34:20,100 But they are weak in the middle. 366 00:34:20,100 --> 00:34:22,403 We attack them there. 367 00:34:32,656 --> 00:34:34,329 Now. 368 00:34:55,345 --> 00:34:57,437 Attack...... 369 00:35:24,624 --> 00:35:26,001 Ram them. 370 00:35:36,928 --> 00:35:40,023 Archers, now. Now. 371 00:35:49,274 --> 00:35:50,742 Reverse. 372 00:35:51,067 --> 00:35:52,489 Now. 373 00:35:59,284 --> 00:36:00,661 Go through them. 374 00:36:55,548 --> 00:36:58,427 The enemy's tactics are creative. 375 00:36:58,677 --> 00:37:01,100 The defensive circle leaves no front to assault. 376 00:37:01,680 --> 00:37:04,979 We are losing. No, you are losing. 377 00:37:11,439 --> 00:37:12,816 Pull back. 378 00:37:13,316 --> 00:37:14,989 Let them have this day. 379 00:37:15,610 --> 00:37:18,659 I am bored with your failures, Bandari. 380 00:37:23,827 --> 00:37:28,574 I will not let this wound slow me. Heh. Somehow I believe you. 381 00:37:28,574 --> 00:37:31,742 My blade will be sharp and ready by the morning. Good. 382 00:37:31,742 --> 00:37:34,509 Tomorrow you will fight alongside your father. 383 00:37:36,589 --> 00:37:41,311 Not bad for a bunch of farmers. And poets and sculptors. 384 00:37:41,553 --> 00:37:46,062 Who'd have known, a group of untrained men would do so well against such a considerable adversary? 385 00:37:48,435 --> 00:37:51,689 We're going to need all of our strength for tomorrow's fight. 386 00:37:52,313 --> 00:37:54,532 How long do you think we can hold them? 387 00:37:57,485 --> 00:37:59,738 If my plan is to work... 388 00:38:01,573 --> 00:38:04,822 ...long enough for the Spartans to unite Greece. 389 00:38:05,910 --> 00:38:07,207 Men. 390 00:38:07,746 --> 00:38:09,607 Who will share their wine with me? 391 00:38:22,927 --> 00:38:24,019 Report. 392 00:38:24,262 --> 00:38:26,360 We are still tallying the losses. 393 00:38:26,681 --> 00:38:34,196 But you must understand, it is extremely difficult given the sea and the darkness to get an accurate. 394 00:38:44,908 --> 00:38:46,034 Report? 395 00:38:46,659 --> 00:38:48,139 Seventy-five ships lost. 396 00:38:48,139 --> 00:38:49,705 Thirty damaged beyond repair. 397 00:38:49,954 --> 00:38:53,003 Twenty could return with a few weeks' work in a safe harbor. 398 00:38:57,170 --> 00:39:00,094 The commander of the Greek force is named Themistokles. 399 00:39:00,094 --> 00:39:02,342 Yes, he is an Athenian general. 400 00:39:03,176 --> 00:39:07,810 He's rumored to have loosed the arrow that felled the great King Darius himself. 401 00:39:20,360 --> 00:39:22,110 No.... 402 00:39:36,960 --> 00:39:40,965 This Themistokles has shown himself to be quite brilliant in battle. 403 00:39:42,590 --> 00:39:44,684 Which is more than I can say for any of you. 404 00:39:46,052 --> 00:39:49,272 Do you gentlemen find my command unreasonable? 405 00:39:49,722 --> 00:39:52,271 Is it too much to ask for victory? 406 00:39:52,517 --> 00:39:56,112 Your disappointment in yesterday's losses is warranted. 407 00:39:57,564 --> 00:39:59,566 My disappointment. 408 00:40:00,900 --> 00:40:05,370 My disappointment is not with my losses. The meager number of damaged ships 409 00:40:05,370 --> 00:40:11,448 and dead slaves means nothing to me. No, my disappointment... 410 00:40:13,788 --> 00:40:15,506 ...is in these men. 411 00:40:16,791 --> 00:40:20,136 For though I stand among 10,000... 412 00:40:20,461 --> 00:40:22,229 ....I am alone. 413 00:40:24,007 --> 00:40:27,386 I long for a soul who would stand by my side. 414 00:40:27,386 --> 00:40:28,807 Who I could trust. 415 00:40:34,851 --> 00:40:37,149 Tell me, General Kashani. 416 00:40:37,770 --> 00:40:39,613 Are you that man? 417 00:40:41,482 --> 00:40:44,736 You will taste your victory by the day's end. 418 00:40:45,194 --> 00:40:47,538 I will make certain of it. 419 00:40:48,781 --> 00:40:50,579 I hope so. 420 00:42:22,166 --> 00:42:24,339 Advance.... 421 00:42:31,467 --> 00:42:33,467 Now..... 422 00:42:58,703 --> 00:43:01,001 Don't lose sight of them. 423 00:43:15,344 --> 00:43:16,470 The Greeks are retreating. 424 00:43:16,721 --> 00:43:19,190 He's got him right where he wants him. 425 00:43:19,432 --> 00:43:21,309 Kashani is a fine tactician. 426 00:43:21,934 --> 00:43:24,608 I was speaking of Themistokles. 427 00:43:34,447 --> 00:43:35,894 Rocks.... 428 00:43:38,659 --> 00:43:40,161 Stop, stop. 429 00:43:40,411 --> 00:43:41,708 Stop. 430 00:43:42,413 --> 00:43:44,631 Brace yourselves. 431 00:46:29,381 --> 00:46:31,557 What... What are you doing here? 432 00:46:31,557 --> 00:46:35,286 A man's responsibility is to protect his family and his nation. 433 00:46:35,286 --> 00:46:38,306 - Who told you this? - My father. 434 00:47:40,636 --> 00:47:44,739 You see how Themistokles employs deception with such grace? 435 00:47:44,739 --> 00:47:49,786 - Why is it so much to ask for victory? - How can I make amends? Silence. 436 00:47:53,205 --> 00:47:55,583 You will carry a message for me. 437 00:47:56,667 --> 00:48:02,366 Now they will fear us. Now they will fear the Greek men-at-arms. Hup. 438 00:48:03,549 --> 00:48:04,550 He's right. 439 00:48:05,301 --> 00:48:07,178 Fear the Greek fighting man. 440 00:48:07,428 --> 00:48:08,554 Fear his sword. 441 00:48:08,804 --> 00:48:10,147 His shield. 442 00:48:10,598 --> 00:48:13,192 Fear his love for Mother Greece. 443 00:48:13,434 --> 00:48:14,936 But most of all... 444 00:48:15,519 --> 00:48:17,146 ...fear his freedom. 445 00:48:23,235 --> 00:48:25,158 Don't be angry with the boy. 446 00:48:25,446 --> 00:48:26,743 I took him under my command. 447 00:48:26,989 --> 00:48:29,993 Anger is something I reserve for my enemies. 448 00:48:38,250 --> 00:48:39,843 Themistokles. 449 00:49:00,147 --> 00:49:03,868 Artemisia's ship is being anchored in neutral waters. 450 00:49:04,110 --> 00:49:09,408 She'd like to meet with Themistokles. How can you guarantee his safe return? Well, boy... 451 00:49:09,657 --> 00:49:11,580 ...the only honor for her now... 452 00:49:11,826 --> 00:49:15,454 ...will be when she watches your crushed and broken fleet... 453 00:49:15,454 --> 00:49:19,216 ...sinking to the bottom of the Aegean and is able to recognize you... 454 00:49:19,458 --> 00:49:25,548 ...nailed to the mast of your ship with her sword as you descend to a watery grave. 455 00:49:30,928 --> 00:49:33,431 Why didn't you just say that to begin with? 456 00:50:00,875 --> 00:50:03,378 Welcome to my humble barge. 457 00:50:03,627 --> 00:50:06,176 We are honored by your presence. 458 00:50:08,632 --> 00:50:10,885 Your barge and you... 459 00:50:11,594 --> 00:50:13,221 ...are quite impressive. 460 00:50:18,017 --> 00:50:19,860 Kind words. 461 00:50:21,479 --> 00:50:24,699 Now come, Themistokles. We have much to discuss. 462 00:50:26,400 --> 00:50:29,074 Do you believe the Greeks are descended from the gods? 463 00:50:29,320 --> 00:50:30,913 I have heard some say that. 464 00:50:31,155 --> 00:50:34,455 And what of you? Is there a god in your lineage? 465 00:50:34,700 --> 00:50:38,125 My men say so, and based on the last two days' battle... 466 00:50:38,621 --> 00:50:41,875 ...I'd say there's a spark of the divine in you. 467 00:50:43,083 --> 00:50:45,677 Now who's using kind words? 468 00:50:52,551 --> 00:50:57,560 My men also say that it was you who slayed the good King Darius at Marathon. 469 00:50:57,806 --> 00:51:00,229 Many heroic deeds occurred on that day. 470 00:51:00,476 --> 00:51:04,809 But it was 10 years ago and the facts of battle are often embellished. 471 00:51:04,809 --> 00:51:07,232 This deed, you would remember. 472 00:51:08,359 --> 00:51:11,488 I do what I must to defend Greece. 473 00:51:11,737 --> 00:51:14,286 And I do what I must to defeat her. 474 00:51:17,409 --> 00:51:20,713 For every one Greek killed, you must kill a thousand Persians. 475 00:51:22,414 --> 00:51:24,087 For every ship I sink... 476 00:51:25,042 --> 00:51:26,840 ...you must sink a hundred. 477 00:51:27,836 --> 00:51:29,838 I can sustain losses for weeks. 478 00:51:30,089 --> 00:51:32,387 Months, if need be. 479 00:51:32,633 --> 00:51:37,104 My numbers will defeat you and I will take your precious boats with my sword. 480 00:51:37,346 --> 00:51:38,939 I will take your Greek freedom. 481 00:51:39,640 --> 00:51:42,484 Are you asking me to negotiate a surrender? 482 00:51:42,726 --> 00:51:43,773 No. 483 00:51:44,770 --> 00:51:47,740 I offer you a chance to avoid such misery and join me. 484 00:51:49,316 --> 00:51:51,865 I am in need of a commander such as you. 485 00:51:52,861 --> 00:51:54,788 Look at the defense you have mounted. 486 00:51:56,532 --> 00:51:58,300 A handful of triremes. 487 00:51:58,826 --> 00:52:01,045 Leonidas with 300 Spartans. 488 00:52:02,830 --> 00:52:07,419 It's insulting, frankly that the mightiest empire the world has ever seen is met by this. 489 00:52:09,587 --> 00:52:11,760 I don't blame you, Themistokles. 490 00:52:12,590 --> 00:52:17,721 You fought as if the blood of Poseidon himself was coursing through your veins. 491 00:52:17,970 --> 00:52:19,893 No, I blame Greece. 492 00:52:20,806 --> 00:52:26,938 The squabbling bureaucrats protecting their political hides by sending you here to die. 493 00:52:30,316 --> 00:52:32,614 And yet you still fight. 494 00:52:34,194 --> 00:52:35,992 So there must be... 495 00:52:37,656 --> 00:52:38,953 What? 496 00:52:40,284 --> 00:52:44,589 Family back home in Athens that compels you to..... 497 00:52:45,372 --> 00:52:48,000 ....battle with such passion? 498 00:52:50,252 --> 00:52:52,846 Truth is, I have had no time for family. 499 00:52:53,088 --> 00:52:55,557 I have spent my entire adult life... 500 00:52:55,799 --> 00:52:57,597 ...with my one true love... 501 00:52:58,552 --> 00:53:00,145 ...the Greek fleet... 502 00:53:00,888 --> 00:53:02,731 ...and my one passion... 503 00:53:02,973 --> 00:53:04,850 ...readying it for you. 504 00:53:09,021 --> 00:53:14,243 Now, that brings me pleasure the thought of you pining away for me... 505 00:53:15,152 --> 00:53:17,746 ...forsaking family and love... 506 00:53:17,988 --> 00:53:21,162 ...for the promise of a deeper ecstasy. 507 00:53:28,207 --> 00:53:31,632 The ecstasy of steel and flesh... 508 00:53:32,795 --> 00:53:35,765 ...death and life... 509 00:53:37,591 --> 00:53:39,138 ...of rage... 510 00:53:40,010 --> 00:53:42,354 ...and sweat of muscle... 511 00:53:43,472 --> 00:53:45,395 ...of pure joy... 512 00:53:46,392 --> 00:53:48,565 ...and deepest sorrow. 513 00:53:49,812 --> 00:53:53,658 Die with me each night and be born again with me each morning... 514 00:53:54,316 --> 00:53:58,196 ...as you plant your sword into the hearts of our enemies. 515 00:54:01,949 --> 00:54:03,622 You fight for freedom. 516 00:54:04,159 --> 00:54:07,914 I offer freedom without consequence or responsibility. 517 00:54:11,166 --> 00:54:12,634 Join me... 518 00:54:14,086 --> 00:54:15,804 ...at my side. 519 00:54:16,088 --> 00:54:20,493 Breathe each breath with me as if it were your last. 520 00:56:09,159 --> 00:56:10,661 Join me. 521 00:56:16,708 --> 00:56:17,925 No. 522 00:56:29,054 --> 00:56:32,308 You're no god. You're just a man. 523 00:56:47,447 --> 00:56:49,700 Be quick with your sword. 524 00:56:53,161 --> 00:56:55,380 You will not have your death tonight. 525 00:56:55,914 --> 00:56:57,086 Guards. 526 00:56:58,709 --> 00:57:00,882 Remove this filth from my ship. 527 00:57:27,154 --> 00:57:28,205 Well? 528 00:57:28,864 --> 00:57:30,741 What have you learned? 529 00:57:38,081 --> 00:57:40,049 Can Artemisia be beaten? 530 00:57:41,752 --> 00:57:44,050 The next time that we face her... 531 00:57:44,296 --> 00:57:46,924 ...she's going to bring all of hell with her. 532 00:58:40,852 --> 00:58:43,775 - Hold. - Hold. 533 00:58:54,825 --> 00:58:56,919 Send in my personal guard. 534 00:59:23,812 --> 00:59:24,993 Pull back... 535 00:59:24,993 --> 00:59:29,676 - Retreat. Retreat. Retreat. - Retreat. Retreat. Retreat. 536 00:59:29,985 --> 00:59:33,447 Themistokles. In the water. 537 00:59:36,392 --> 00:59:41,384 Archers on deck now. Archers on deck now. Quickly. 538 00:59:41,663 --> 00:59:42,823 Starboard side. 539 00:59:43,040 --> 00:59:44,212 Fire at will. 540 01:01:00,867 --> 01:01:02,164 Fight on, boy. 541 01:01:03,703 --> 01:01:05,171 Fight on. 542 01:01:24,975 --> 01:01:26,693 Aim for the men on top. 543 01:01:26,935 --> 01:01:28,152 Up there. 544 01:02:38,673 --> 01:02:43,728 Abandon ship. Abandon ship. Abandon ship. 545 01:04:29,492 --> 01:04:31,836 The dead have no guilt. 546 01:04:32,370 --> 01:04:34,589 No responsibility. 547 01:04:35,790 --> 01:04:41,053 Themistokles watches the bodies of his men turn the Aegean red with blood. 548 01:04:42,088 --> 01:04:44,331 Were they sacrificed for his ego? 549 01:04:45,333 --> 01:04:49,638 Or to relieve the guilt of the long-ago mistake at Marathon? 550 01:04:52,340 --> 01:04:57,571 How many men would have been saved if Themistokles had killed that boy? 551 01:05:00,315 --> 01:05:03,068 Not even his own soul can be sure. 552 01:05:04,527 --> 01:05:06,154 My friend. 553 01:05:07,072 --> 01:05:09,040 We faced the odds. 554 01:05:10,367 --> 01:05:11,960 Together. 555 01:05:13,953 --> 01:05:17,082 Listen to me, Themistokles. 556 01:05:20,668 --> 01:05:25,887 You will have to fight with twice as much strength in the morning. 557 01:05:26,758 --> 01:05:28,760 We will fight shoulder-to-shoulder. 558 01:05:29,010 --> 01:05:30,387 No, my son. 559 01:05:31,846 --> 01:05:34,599 You will carry on for both of us. 560 01:06:33,908 --> 01:06:35,330 What did he say? 561 01:06:37,871 --> 01:06:40,124 I will tell you in time, boy. 562 01:06:42,375 --> 01:06:43,718 Quiet now. 563 01:06:45,044 --> 01:06:47,467 You go and be with your father's spirit. 564 01:06:55,809 --> 01:06:59,392 How many times do you think we will repeat such a tragedy? 565 01:07:00,935 --> 01:07:02,507 As many times as we must. 566 01:07:03,188 --> 01:07:05,431 We are turning young men into memories. 567 01:07:08,651 --> 01:07:10,574 Do you think I enjoy this? 568 01:07:12,113 --> 01:07:14,115 Witnessing my friend's final breath? 569 01:07:18,036 --> 01:07:20,380 Every widow that is made by my decision... 570 01:07:22,457 --> 01:07:25,176 ...every child that will grow without a father... 571 01:07:26,961 --> 01:07:28,713 ...they are my choices. 572 01:07:29,714 --> 01:07:33,344 This is the burden of my command. 573 01:07:57,242 --> 01:08:02,338 How easy it is to silence the strong and self-disciplined. 574 01:08:02,580 --> 01:08:06,054 Let my army witness the great warriors of Sparta. 575 01:08:09,003 --> 01:08:11,677 March them past these corpses. 576 01:08:11,677 --> 01:08:15,897 Let them see the cost of daring to challenge the God-King. 577 01:08:19,347 --> 01:08:25,145 King Leonidas and his brave 300 were the finest Greece has to offer. 578 01:08:25,436 --> 01:08:29,361 There will be no Saviors to rise up and vanquish us. 579 01:08:29,983 --> 01:08:32,782 Nothing will stop the march of my empire. 580 01:08:34,721 --> 01:08:36,493 "Your Majesty". 581 01:08:39,325 --> 01:08:42,833 You, take this dead King's sword to Athens. 582 01:08:43,079 --> 01:08:46,003 Let them know that I am coming next for them. 583 01:08:47,166 --> 01:08:48,759 Let them know... 584 01:08:49,002 --> 01:08:50,504 ...Athens... 585 01:08:51,212 --> 01:08:54,091 ...their prize jewel of a city... 586 01:08:54,882 --> 01:08:57,305 ...will disappear from the histories. 587 01:09:00,972 --> 01:09:02,394 Themistokles. 588 01:09:05,476 --> 01:09:09,356 I bring word from Thermopylae. Leonidas was betrayed by a hunchback. 589 01:09:09,606 --> 01:09:11,279 The Spartans have been slaughtered. 590 01:09:11,524 --> 01:09:12,741 The Hot Gates have fallen. 591 01:09:15,737 --> 01:09:17,785 Such a sacrifice. 592 01:09:21,909 --> 01:09:24,082 Now Greece has her martyrs. 593 01:09:25,330 --> 01:09:29,296 Daxos, take that message from the Hot Gates... 594 01:09:29,542 --> 01:09:31,886 ...to every city, every village. 595 01:09:32,128 --> 01:09:34,722 Let every countryman hear your words. 596 01:09:34,964 --> 01:09:36,762 But they are dead. All of them. 597 01:09:37,008 --> 01:09:39,807 Sparta's sacrifice will be what unites us. 598 01:09:40,386 --> 01:09:41,763 Now go. 599 01:09:42,414 --> 01:09:43,206 Hyah. 600 01:09:43,848 --> 01:09:46,567 Move all of our ships and men back to the safety of Salamis. 601 01:09:46,809 --> 01:09:48,186 And you? 602 01:09:48,620 --> 01:09:51,273 I will take Daxos' message to Athens. 603 01:09:52,482 --> 01:09:55,962 I was told a hunchback was accountable for the fall of the Hot Gates. 604 01:09:57,153 --> 01:10:03,910 That he sold out his country pulled the crimson from his back and replaced it with Persian gold. 605 01:10:06,454 --> 01:10:09,252 What is your name, traitor? 606 01:10:09,252 --> 01:10:12,461 Ephialtes of Trachis. 607 01:10:24,389 --> 01:10:28,394 I should wet this noble blade with your blood. 608 01:10:30,144 --> 01:10:31,987 You would be right to do so. 609 01:10:32,814 --> 01:10:35,488 There is little beauty about me. 610 01:10:35,733 --> 01:10:39,738 There is little beauty in what I have done. 611 01:10:44,575 --> 01:10:46,248 Say what you must. 612 01:10:46,911 --> 01:10:48,754 I beg of you... 613 01:10:49,330 --> 01:10:50,832 ...and all of Athens. 614 01:10:51,082 --> 01:10:58,135 The God-King will burn this city to the ground. What does he mean? Quiet yourselves. 615 01:10:58,690 --> 01:11:03,095 Leonidas' and Sparta's great sacrifice was no defeat. 616 01:11:06,222 --> 01:11:08,316 It was a beautiful victory. 617 01:11:10,202 --> 01:11:14,071 This... This simple act of valor... 618 01:11:14,355 --> 01:11:16,824 ...will allow us to rally each of our city-states... 619 01:11:17,066 --> 01:11:19,068 ...and unite Greece... 620 01:11:19,944 --> 01:11:21,946 ...for one purpose... 621 01:11:22,280 --> 01:11:23,752 ...against one enemy. 622 01:11:24,866 --> 01:11:25,913 And you. 623 01:11:26,159 --> 01:11:28,903 You take this message to your God-King. 624 01:11:28,903 --> 01:11:32,211 That we will take whatever ships we have left... 625 01:11:32,749 --> 01:11:35,218 ...and finish this in the Bay of Salamis. 626 01:11:36,085 --> 01:11:38,679 But there will be death and destruction. 627 01:11:38,921 --> 01:11:42,721 Yes, there will be. 628 01:11:49,474 --> 01:11:50,896 Themistokles. 629 01:11:53,227 --> 01:11:55,400 I am here to speak to your queen. 630 01:11:56,147 --> 01:11:57,649 A warning, Athenian. 631 01:11:57,899 --> 01:12:00,652 You may not receive a warm welcome. 632 01:12:27,428 --> 01:12:30,022 May I offer my deepest sympathies. 633 01:12:31,641 --> 01:12:34,485 I cannot change what has happened to Leonidas... 634 01:12:34,727 --> 01:12:37,571 ...but his sacrifice will not be forgotten. 635 01:12:38,223 --> 01:12:42,293 Do not lecture me on sacrifice, and be quick with your words, Athenian. 636 01:12:44,862 --> 01:12:48,116 I request of you the entire Spartan navy. 637 01:12:48,866 --> 01:12:50,859 Every man, every ship that you can spare. 638 01:12:50,859 --> 01:12:54,960 Have I not given enough for your dream of a united Greece? 639 01:12:55,331 --> 01:13:00,177 Shall I put swords in the hands of my son? Our children? Would that please you? 640 01:13:01,629 --> 01:13:05,133 Have I not given enough for your ambitions, Themistokles? 641 01:13:05,383 --> 01:13:06,930 A King. 642 01:13:07,635 --> 01:13:10,013 Husbands, fathers, brothers. 643 01:13:10,263 --> 01:13:12,732 Sparta will give no more. 644 01:13:28,406 --> 01:13:29,953 This belongs with you. 645 01:13:40,209 --> 01:13:41,677 Avenge him. 646 01:13:59,445 --> 01:14:02,398 The Oracle's words stood as a warning. 647 01:14:03,149 --> 01:14:05,072 All of Greece will fall... 648 01:14:05,693 --> 01:14:08,993 ...as Persian fire reduces Athens to cinder. 649 01:14:10,448 --> 01:14:12,792 For Athens is a pile of stone and wood... 650 01:14:13,034 --> 01:14:15,628 ...and cloth and dust... 651 01:14:16,537 --> 01:14:19,336 ...and, as dust, will vanish into the wind. 652 01:14:21,000 --> 01:14:23,799 Only the Athenians themselves exist. 653 01:14:25,004 --> 01:14:28,599 And the fate of the world hangs on their every syllable. 654 01:14:29,467 --> 01:14:31,845 Only the Athenians exist. 655 01:14:32,219 --> 01:14:35,189 And only stout wooden ships can save them. 656 01:14:35,848 --> 01:14:37,441 Wooden ships... 657 01:14:38,225 --> 01:14:41,069 ...and a tidal wave of heroes' blood. 658 01:14:48,152 --> 01:14:51,247 The Greeks were fools to stand against us. 659 01:14:51,489 --> 01:14:53,116 Leonidas and his pride... 660 01:14:53,366 --> 01:14:55,960 ...were no match for the will of a god. 661 01:14:58,245 --> 01:15:02,170 Themistokles was a worthless coward. 662 01:15:02,416 --> 01:15:03,918 And now... 663 01:15:04,460 --> 01:15:08,181 ...this pathetic navy is barely worth our attention. 664 01:15:08,181 --> 01:15:13,894 If that worthless coward had stood at my side we would have laid the world at your feet. 665 01:15:14,804 --> 01:15:15,930 My King. 666 01:15:17,139 --> 01:15:20,643 Your humble servant brings you news. 667 01:15:21,978 --> 01:15:24,356 The Greek fleet are defenseless... 668 01:15:24,605 --> 01:15:26,778 ...within the Bay of Salamis. 669 01:15:27,441 --> 01:15:29,910 You need only finish them. 670 01:15:30,420 --> 01:15:32,493 Who commands their forces? 671 01:15:35,992 --> 01:15:38,495 Themistokles of Athens. 672 01:15:38,744 --> 01:15:40,587 Themistokles is dead. 673 01:15:40,830 --> 01:15:44,300 He is alive. I have seen him myself. 674 01:15:57,797 --> 01:16:00,395 Ready my troops and armor. 675 01:16:00,641 --> 01:16:01,938 We will attack at once. 676 01:16:02,184 --> 01:16:03,185 Wisdom... 677 01:16:04,895 --> 01:16:08,570 ...would have us send a probing force to confirm it is not a trap. 678 01:16:09,434 --> 01:16:12,387 You would dare to advise me in matters of war? 679 01:16:13,612 --> 01:16:15,535 I am the God-King. 680 01:16:15,781 --> 01:16:18,500 I am the one who triumphed over Leonidas. 681 01:16:18,743 --> 01:16:22,800 I am the one who laid waste to this showpiece of Athens. 682 01:16:22,800 --> 01:16:28,673 I am your King. Killing Leonidas and his men only made them martyrs. 683 01:16:29,545 --> 01:16:31,547 And when you razed Athens... 684 01:16:32,173 --> 01:16:36,314 ...you set fire to the only thing of value in this country. 685 01:16:48,022 --> 01:16:50,445 I will attack the Greeks... 686 01:16:51,609 --> 01:16:54,203 ...with my entire navy. 687 01:16:55,404 --> 01:16:56,530 Artemisia. 688 01:16:56,781 --> 01:16:58,124 Enough. 689 01:16:59,617 --> 01:17:02,996 Do not forget who put the crown on your childish head. 690 01:17:03,579 --> 01:17:05,206 My King. 691 01:17:06,290 --> 01:17:10,996 Now sit on your golden throne and watch this battle from the safety I provide you. 692 01:17:17,009 --> 01:17:18,682 There in the distance... 693 01:17:19,887 --> 01:17:22,640 ...we witness the destruction of Athens. 694 01:17:26,185 --> 01:17:30,190 Alone, we will face the monster that cast a shadow across our land. 695 01:17:33,275 --> 01:17:37,305 I had prayed that the Spartans would come to lend a hand this morning. 696 01:17:39,949 --> 01:17:41,872 Perhaps they feel they have given enough. 697 01:17:42,118 --> 01:17:43,506 You failed us all. 698 01:17:43,506 --> 01:17:46,748 This is your fault, Themistokles. Without Spartans, we're just farmhands. 699 01:17:46,748 --> 01:17:50,328 We should have negotiated with the Persians when we had the chance. 700 01:17:54,003 --> 01:17:55,931 You are all right. 701 01:17:57,758 --> 01:18:01,513 Yes, we are down to a handful of boats. 702 01:18:02,196 --> 01:18:06,066 And, yes, we are just farmhands. 703 01:18:06,767 --> 01:18:08,519 We are tradesmen. 704 01:18:09,645 --> 01:18:10,737 We are boys... 705 01:18:11,397 --> 01:18:15,118 ...turned to men through the sacrifice and forge of combat. 706 01:18:17,570 --> 01:18:19,914 I played a dangerous game... 707 01:18:20,156 --> 01:18:21,749 ...and I lost. 708 01:18:26,220 --> 01:18:29,965 If you choose to turn your back on me... 709 01:18:30,216 --> 01:18:31,893 ...on your country... 710 01:18:34,887 --> 01:18:37,010 ...I will not judge you. 711 01:18:38,674 --> 01:18:40,722 You are free to leave. 712 01:18:41,802 --> 01:18:43,600 You are still free men. 713 01:19:07,036 --> 01:19:08,208 Very well. 714 01:19:10,122 --> 01:19:15,344 Then let us put our shoulders to work and free those ships from the bosom of Greece. 715 01:19:17,001 --> 01:19:20,345 Today is a privilege to call our own. 716 01:19:21,675 --> 01:19:25,470 A story that will be told for a thousand years. 717 01:19:26,430 --> 01:19:28,432 Let our final stand... 718 01:19:28,682 --> 01:19:30,730 ...be recorded to the histories. 719 01:19:31,185 --> 01:19:32,983 And let it be shown... 720 01:19:33,562 --> 01:19:36,156 ...that we chose to die on our feet... 721 01:19:36,398 --> 01:19:38,651 ...rather than live on our knees. 722 01:20:26,865 --> 01:20:29,243 There is only one thing you need to know today. 723 01:20:29,493 --> 01:20:30,995 Not to get killed. 724 01:20:31,245 --> 01:20:35,250 No. Your father's last words. 725 01:20:39,336 --> 01:20:42,385 He told me that you had earned the right to sit at the table. 726 01:20:59,248 --> 01:21:03,653 Well, my brother, I have no more tactics or tricks. 727 01:21:05,446 --> 01:21:07,824 This will be the last battle that we share. 728 01:21:08,073 --> 01:21:11,703 We have fought next to one other for as long as I can remember. 729 01:21:12,536 --> 01:21:15,915 Nothing would please me more than to rest this sword. 730 01:21:16,782 --> 01:21:20,677 - The preparations that are required? - Below deck. 731 01:21:21,754 --> 01:21:25,720 Good. Are you sure that you want to commit everything? 732 01:21:26,425 --> 01:21:27,517 Yes. 733 01:21:29,345 --> 01:21:32,824 Without Artemisia's command, the Persian navy is nothing. 734 01:21:33,974 --> 01:21:36,102 We will never be able to reach her. 735 01:21:36,352 --> 01:21:37,899 I will reach her... 736 01:21:38,387 --> 01:21:40,610 ...and put an end to this. 737 01:21:41,523 --> 01:21:43,946 There will be no room for a retreat. 738 01:21:45,361 --> 01:21:46,783 I know. 739 01:21:49,156 --> 01:21:52,581 Today the last Greek ships will be destroyed. 740 01:21:52,826 --> 01:21:54,920 Show them no mercy. 741 01:21:55,162 --> 01:21:57,665 Give them no quarter. 742 01:21:57,915 --> 01:22:01,135 Today we will dance across the backs of dead Greeks. 743 01:22:01,835 --> 01:22:04,588 Today we deliver submission. 744 01:22:05,464 --> 01:22:09,768 Today I want to feel Themistokles' throat beneath my boots. 745 01:22:40,582 --> 01:22:43,051 Men, brace yourselves. 746 01:23:37,181 --> 01:23:38,774 Prepare for close quarters. 747 01:23:39,016 --> 01:23:40,518 Attack.... 748 01:23:46,348 --> 01:23:48,174 Your father watches you. 749 01:23:48,951 --> 01:23:52,913 Hold nothing back. Seize your glory. 750 01:24:21,266 --> 01:24:23,815 I am not here as a witness. 751 01:25:25,747 --> 01:25:30,402 Now. And let them send our souls straight to hell. 752 01:26:07,581 --> 01:26:10,130 Hyah. Come on. 753 01:27:16,858 --> 01:27:21,622 You offered freedom without consequence or responsibility. Are you accepting my offer? 754 01:27:21,863 --> 01:27:23,631 My answer is still no. 755 01:27:51,935 --> 01:27:54,313 You fight much harder than you fuck. 756 01:28:37,856 --> 01:28:40,530 Surrender to me or meet your death. 757 01:28:40,776 --> 01:28:43,404 Who would you fight if not for me? 758 01:28:44,029 --> 01:28:46,248 No one could challenge your skill. 759 01:28:46,490 --> 01:28:49,460 I would rather die a free man than as a slave. 760 01:28:50,577 --> 01:28:53,046 Even if the chain was attached to you. 761 01:29:02,172 --> 01:29:04,641 It begins as a whisper. 762 01:29:05,425 --> 01:29:07,052 A promise. 763 01:29:08,094 --> 01:29:10,600 The lightest of breezes dances through the rigging... 764 01:29:10,600 --> 01:29:14,276 ...as it creaks above the death cries of 10,000 men. 765 01:29:15,644 --> 01:29:19,239 It moves through her hair as gently as a lover's hand. 766 01:29:19,731 --> 01:29:21,207 That breeze... 767 01:29:21,900 --> 01:29:26,187 ...that promise, became a wind, a wind that is blown across Greece... 768 01:29:26,187 --> 01:29:28,498 ...carrying a message told again and again... 769 01:29:28,498 --> 01:29:35,665 ...of our Lady Freedom and how wise she was to charge Leonidas to lay all at her feet. 770 01:29:37,332 --> 01:29:40,211 A wind, my brothers, of sacrifice. 771 01:29:42,087 --> 01:29:44,010 A wind of freedom. 772 01:29:46,216 --> 01:29:48,389 A wind of justice. 773 01:29:56,059 --> 01:29:58,107 A wind of vengeance. 774 01:30:42,164 --> 01:30:43,816 You are being surrounded. 775 01:30:44,316 --> 01:30:47,240 All of Greece has united against you. 776 01:30:47,861 --> 01:30:50,785 Delphi, Thebes, Olympia... 777 01:30:51,031 --> 01:30:53,830 ...Arcadia and Sparta. 778 01:31:08,173 --> 01:31:10,722 If death comes for me today, I am ready. 779 01:31:12,010 --> 01:31:14,012 I could lower my sword. 780 01:31:14,262 --> 01:31:17,336 There's still time for you to ready a launch and escape. 781 01:31:21,227 --> 01:31:24,822 It would be a poor choice to force my hand into action. 782 01:31:25,440 --> 01:31:29,161 Now order your ships to disengage and surrender to me. 783 01:31:31,571 --> 01:31:33,244 Surrender? 784 01:33:57,557 --> 01:34:02,495 # Generals gathered in their masses # 785 01:34:02,495 --> 01:34:07,934 # Just like witches at black masses # 786 01:34:07,934 --> 01:34:13,806 # Evil minds that plot destruction # 787 01:34:13,806 --> 01:34:18,978 # Sorcerers of death's construction # 788 01:34:18,978 --> 01:34:24,717 # In the fields the bodies burning # 789 01:34:24,717 --> 01:34:28,921 # As the war machine keeps turning # 790 01:34:28,921 --> 01:34:30,856 # Oh, lord, yeah # 791 01:34:30,856 --> 01:34:32,856 # Oh, lord, yeah # 792 01:34:32,856 --> 01:34:34,856 # Oh, lord, yeah # 793 01:34:39,900 --> 01:34:42,302 # Oh, lord, yeah # 794 01:34:42,302 --> 01:34:44,302 # Oh, lord, yeah # 795 01:34:45,572 --> 01:34:46,973 # Oh, lord, yeah # 796 01:34:46,973 --> 01:34:48,873 # Oh, lord, yeah # 797 01:34:50,978 --> 01:34:53,800 # Oh, lord # 798 01:34:53,800 --> 01:34:55,846 # Oh, lord # 799 01:35:01,655 --> 01:35:07,360 # Day of judgment, God is calling # 800 01:35:07,360 --> 01:35:12,932 # On their knees the war pigs crawling # 801 01:35:12,932 --> 01:35:18,704 # No more war pigs have the power # 802 01:35:18,704 --> 01:35:22,975 # Hand of God has struck the hour # 803 01:35:25,275 --> 01:35:25,775 # Oh, lord # 804 01:35:25,775 --> 01:35:26,775 # Oh, lord # 805 01:35:37,324 --> 01:35:38,358 # Oh, lord, yeah # 806 01:35:38,358 --> 01:35:40,358 # Oh, lord, yeah # 807 01:35:47,991 --> 01:35:50,201 # Oh, lord, yeah # 808 01:35:50,201 --> 01:35:52,536 # Oh, lord, yeah # 809 01:35:53,473 --> 01:35:55,473 # Oh, lord, yeah # 810 01:35:55,473 --> 01:35:57,808 # Oh, lord, yeah # 811 01:36:01,381 --> 01:36:02,381 # Oh, lord # 812 01:36:02,381 --> 01:36:04,181 # Oh, lord # 813 01:36:04,181 --> 01:36:06,581 # Oh, lord # 63264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.