Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,070 --> 00:00:15,000
Now!
2
00:00:19,430 --> 00:00:20,930
Water Clone Jutsu!
3
00:00:28,000 --> 00:00:29,300
Water Prison Jutsu!
4
00:00:34,470 --> 00:00:36,430
Lee! Neji! Tenten!
5
00:00:42,300 --> 00:00:43,400
Rasengan!
6
00:00:46,300 --> 00:00:48,000
This is a Shadow Clone too.
7
00:00:56,600 --> 00:00:58,830
Sakura-chan! Granny!
8
00:01:01,630 --> 00:01:03,270
Sakura...chan...?
9
00:01:20,370 --> 00:01:21,600
Kakashi-sensei!
10
00:01:32,370 --> 00:01:34,470
What's going on?!
11
00:01:48,900 --> 00:01:50,630
This is awful...
12
00:01:51,630 --> 00:01:55,700
These kids are better
than I thought...
13
00:01:55,730 --> 00:01:57,970
I'm surprised.
14
00:02:01,570 --> 00:02:03,200
I can't move...
15
00:02:04,430 --> 00:02:05,470
Damn it!
16
00:02:07,270 --> 00:02:08,470
I can't breathe...
17
00:02:11,870 --> 00:02:16,830
Now we can fight without
any interference.
18
00:02:26,870 --> 00:02:29,670
I want to help them out...
19
00:02:29,700 --> 00:02:34,600
But under these circumstances,
I'd just get in the way...
20
00:02:37,370 --> 00:02:38,930
Make it through, guys!
21
00:02:52,170 --> 00:02:57,970
This Great Shark Skin Sword
will only allow me to use it.
22
00:03:01,400 --> 00:03:02,530
I see...
23
00:03:03,030 --> 00:03:06,200
It's not a good idea to carelessly
use someone else's weapon.
24
00:03:08,970 --> 00:03:11,330
Then I'll use mine, too...
25
00:03:11,930 --> 00:03:14,000
Those are... Nunchaku!
26
00:03:14,470 --> 00:03:16,730
I can't believe
he's using Nunchaku...
27
00:03:17,470 --> 00:03:19,800
This means the enemy's
just that powerful!
28
00:03:34,930 --> 00:03:36,470
I see...
29
00:03:36,730 --> 00:03:39,330
This is going to be interesting.
30
00:04:01,030 --> 00:04:04,230
Now, shall we begin?!
31
00:04:14,480 --> 00:04:16,990
A voice heard in the distance gives me a hint.
32
00:04:14,480 --> 00:04:16,990
A voice heard in the distance gives me a hint.
33
00:04:14,480 --> 00:04:16,990
tooku de kikoeru koe wo hinto ni
34
00:04:14,480 --> 00:04:16,990
tooku de kikoeru koe wo hinto ni
35
00:04:16,990 --> 00:04:19,330
One by one like-minded people are standing up.
36
00:04:16,990 --> 00:04:19,330
One by one like-minded people are standing up.
37
00:04:16,990 --> 00:04:19,330
hitori mata hitori tachiagaru doushi
38
00:04:16,990 --> 00:04:19,330
hitori mata hitori tachiagaru doushi
39
00:04:19,330 --> 00:04:22,080
Lets overturn all the everyday, monotonous things.
40
00:04:19,330 --> 00:04:22,080
Lets overturn all the everyday, monotonous things.
41
00:04:19,330 --> 00:04:22,080
kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu
42
00:04:19,330 --> 00:04:22,080
kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu
43
00:04:22,100 --> 00:04:23,830
I'm ready, are you ready?
44
00:04:22,100 --> 00:04:23,830
I'm ready, are you ready?
45
00:04:22,100 --> 00:04:23,830
junbi iize are you ready
46
00:04:22,100 --> 00:04:23,830
junbi iize are you ready
47
00:04:23,830 --> 00:04:28,540
A shiver spreads through my body, violently ringing stomping.
48
00:04:23,830 --> 00:04:28,540
A shiver spreads through my body, violently ringing stomping.
49
00:04:23,830 --> 00:04:28,540
karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping
50
00:04:23,830 --> 00:04:28,540
karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping
51
00:04:28,560 --> 00:04:30,590
Constantly stirring in me, it calls me.
52
00:04:28,560 --> 00:04:30,590
Constantly stirring in me, it calls me.
53
00:04:28,560 --> 00:04:30,590
taezu tsuki ugokasu call me
54
00:04:28,560 --> 00:04:30,590
taezu tsuki ugokasu call me
55
00:04:30,590 --> 00:04:33,340
Catching that unchanging, never wavering story, Come on!
56
00:04:30,590 --> 00:04:33,340
Catching that unchanging, never wavering story, Come on!
57
00:04:30,590 --> 00:04:33,340
kawarazu yuru ga nutsukamu story come on
58
00:04:30,590 --> 00:04:33,340
kawarazu yuru ga nutsukamu story come on
59
00:04:33,340 --> 00:04:37,090
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
60
00:04:33,340 --> 00:04:37,090
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
61
00:04:33,340 --> 00:04:37,090
everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da
62
00:04:33,340 --> 00:04:37,090
everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da
63
00:04:37,090 --> 00:04:39,630
Before my eyes you still don't stop, speed hunter.
64
00:04:37,090 --> 00:04:39,630
Before my eyes you still don't stop, speed hunter.
65
00:04:37,090 --> 00:04:39,630
me ni mo tomaranu speed hunter
66
00:04:37,090 --> 00:04:39,630
me ni mo tomaranu speed hunter
67
00:04:39,640 --> 00:04:42,680
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
68
00:04:39,640 --> 00:04:42,680
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
69
00:04:39,640 --> 00:04:42,680
daremo ga mina toriko kanban yeah come on
70
00:04:39,640 --> 00:04:42,680
daremo ga mina toriko kanban yeah come on
71
00:04:42,680 --> 00:04:46,560
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
72
00:04:42,680 --> 00:04:46,560
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
73
00:04:42,680 --> 00:04:46,560
everybody hands up matashita na hero's come back
74
00:04:42,680 --> 00:04:46,560
everybody hands up matashita na hero's come back
75
00:04:46,560 --> 00:04:48,600
Hold up your fingers and count down.
76
00:04:46,560 --> 00:04:48,600
Hold up your fingers and count down.
77
00:04:46,560 --> 00:04:48,600
zujou kazoe yubi oru count down
78
00:04:46,560 --> 00:04:48,600
zujou kazoe yubi oru count down
79
00:04:48,600 --> 00:04:51,560
Let's go, 3-2-1 make some noise!
80
00:04:48,600 --> 00:04:51,560
Let's go, 3-2-1 make some noise!
81
00:04:48,600 --> 00:04:51,560
ikuze 3-2-1 make some noise
82
00:04:48,600 --> 00:04:51,560
ikuze 3-2-1 make some noise
83
00:04:54,570 --> 00:04:58,530
Are you ready for a few risks?
84
00:04:54,570 --> 00:04:58,530
Are you ready for a few risks?
85
00:04:54,570 --> 00:04:58,530
hey yo whoa tashou no risuku wa kakugo desho
86
00:04:54,570 --> 00:04:58,530
hey yo whoa tashou no risuku wa kakugo desho
87
00:04:58,530 --> 00:05:00,740
You have to get up no matter how many times you fall. (Get it on!)
88
00:04:58,530 --> 00:05:00,740
You have to get up no matter how many times you fall. (Get it on!)
89
00:04:58,530 --> 00:05:00,740
nanka korundatte tatsu get it on
90
00:04:58,530 --> 00:05:00,740
nanka korundatte tatsu get it on
91
00:05:00,740 --> 00:05:03,070
It's not some conspiracy, just a paper-thin session
92
00:05:00,740 --> 00:05:03,070
It's not some conspiracy, just a paper-thin session
93
00:05:00,740 --> 00:05:03,070
nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon
94
00:05:00,740 --> 00:05:03,070
nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon
95
00:05:03,080 --> 00:05:05,160
The pent up feelings turn into a crystal.
96
00:05:03,080 --> 00:05:05,160
The pent up feelings turn into a crystal.
97
00:05:03,080 --> 00:05:05,160
irikunda kanjou kidzukiageta kesshou
98
00:05:03,080 --> 00:05:05,160
irikunda kanjou kidzukiageta kesshou
99
00:05:05,160 --> 00:05:07,330
The rising cheers will become your courage.
100
00:05:05,160 --> 00:05:07,330
The rising cheers will become your courage.
101
00:05:05,160 --> 00:05:07,330
wakiagaru kansei ga yuuki tonaru
102
00:05:05,160 --> 00:05:07,330
wakiagaru kansei ga yuuki tonaru
103
00:05:07,330 --> 00:05:10,070
So stand up now, no matter how much pain you feel.
104
00:05:07,330 --> 00:05:10,070
So stand up now, no matter how much pain you feel.
105
00:05:07,330 --> 00:05:10,070
tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
106
00:05:07,330 --> 00:05:10,070
tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
107
00:05:10,090 --> 00:05:12,250
But in the end I'm sure you'll laugh.
108
00:05:10,090 --> 00:05:12,250
But in the end I'm sure you'll laugh.
109
00:05:10,090 --> 00:05:12,250
soredemo saigo wa kitto warau
110
00:05:10,090 --> 00:05:12,250
soredemo saigo wa kitto warau
111
00:05:12,250 --> 00:05:14,670
Everything will be swept away in victory and cheer.
112
00:05:12,250 --> 00:05:14,670
Everything will be swept away in victory and cheer.
113
00:05:12,250 --> 00:05:14,670
subete sarau shouri to kansei
114
00:05:12,250 --> 00:05:14,670
subete sarau shouri to kansei
115
00:05:14,670 --> 00:05:18,460
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
116
00:05:14,670 --> 00:05:18,460
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
117
00:05:14,670 --> 00:05:18,460
everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da
118
00:05:14,670 --> 00:05:18,460
everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da
119
00:05:18,460 --> 00:05:20,970
Before my eyes you still don't stop, speed hunter.
120
00:05:18,460 --> 00:05:20,970
Before my eyes you still don't stop, speed hunter.
121
00:05:18,460 --> 00:05:20,970
me ni mo tomaranu speed hunter
122
00:05:18,460 --> 00:05:20,970
me ni mo tomaranu speed hunter
123
00:05:20,970 --> 00:05:24,010
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
124
00:05:20,970 --> 00:05:24,010
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
125
00:05:20,970 --> 00:05:24,010
daremo ga mina toriko kanban yeah come on
126
00:05:20,970 --> 00:05:24,010
daremo ga mina toriko kanban yeah come on
127
00:05:24,010 --> 00:05:27,810
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
128
00:05:24,010 --> 00:05:27,810
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
129
00:05:24,010 --> 00:05:27,810
everybody hands up matashita na hero's come back
130
00:05:24,010 --> 00:05:27,810
everybody hands up matashita na hero's come back
131
00:05:27,810 --> 00:05:30,190
Hold up your fingers and count down.
132
00:05:27,810 --> 00:05:30,190
Hold up your fingers and count down.
133
00:05:27,810 --> 00:05:30,190
zujou kazoe yubi oru count down
134
00:05:27,810 --> 00:05:30,190
zujou kazoe yubi oru count down
135
00:05:30,190 --> 00:05:34,980
Let's go, 3-2-1 make some noise!
136
00:05:30,190 --> 00:05:34,980
Let's go, 3-2-1 make some noise!
137
00:05:30,190 --> 00:05:34,980
ikuze 3-2-1 make some noise
138
00:05:30,190 --> 00:05:34,980
ikuze 3-2-1 make some noise
139
00:05:35,770 --> 00:05:40,440
Naruto's
140
00:05:35,770 --> 00:05:40,440
Growth
141
00:06:01,000 --> 00:06:02,600
Are they Shadow Clones?
142
00:07:16,070 --> 00:07:18,130
And I didn't even look
at his eyes...!
143
00:07:25,900 --> 00:07:28,830
Damn it... How'd I get caught
in his Genjutsu...?
144
00:07:29,370 --> 00:07:33,100
These eyes aren't the only way
I can activate a Genjutsu.
145
00:07:34,170 --> 00:07:37,630
I can do it with one finger.
146
00:07:47,770 --> 00:07:50,830
It's about time for you to
come with me...
147
00:07:52,130 --> 00:07:53,500
Naruto-kun.
148
00:07:55,830 --> 00:07:57,670
It must've been back then...
149
00:07:58,270 --> 00:07:59,570
Rest easy.
150
00:08:01,230 --> 00:08:03,730
I won't use the
Mangekyo Sharingan.
151
00:08:04,970 --> 00:08:09,600
Or I guess I should say
I can't use it right now...
152
00:08:11,830 --> 00:08:14,370
What do you mean by that?
153
00:08:16,530 --> 00:08:18,570
You don't need to know.
154
00:08:20,130 --> 00:08:23,870
More importantly, it's about time
you went to sleep.
155
00:08:25,570 --> 00:08:29,270
Damn it...
And I was so careful...
156
00:08:29,870 --> 00:08:32,070
I can't believe I got caught
in a Genjutsu...!
157
00:08:35,870 --> 00:08:36,900
Genjutsu?
158
00:08:37,200 --> 00:08:40,070
Are you going to teach me Genjutsu,
Pervy Sage?!
159
00:08:40,400 --> 00:08:43,930
To be exact, I'm going to teach you
how to break a Genjutsu.
160
00:08:44,030 --> 00:08:47,030
How to break... a Genjutsu...?
161
00:08:47,470 --> 00:08:49,100
Listen up, Naruto.
162
00:08:49,600 --> 00:08:52,270
There's a trick to breaking
a Genjutsu if you get caught in one--.
163
00:08:52,300 --> 00:08:53,470
Pervy Sage.
164
00:08:53,500 --> 00:08:55,470
You should know that trick very well...
165
00:08:55,500 --> 00:08:57,330
Hey, Pervy Sage!
166
00:08:57,370 --> 00:08:58,200
What?!
167
00:08:58,370 --> 00:09:00,770
I want to know about
how to cast a Genjutsu,
168
00:09:00,800 --> 00:09:03,470
not about if I get caught in one!
169
00:09:04,730 --> 00:09:05,500
Huh?
170
00:09:09,230 --> 00:09:11,970
Wh-What's up with that reaction?!
171
00:09:12,870 --> 00:09:14,530
Listen up, Naruto...
172
00:09:14,930 --> 00:09:18,430
A Genjutsu works on
an opponent's five senses.
173
00:09:18,630 --> 00:09:23,070
You can control the Chakra flowing
through their cerebral nervous system.
174
00:09:23,100 --> 00:09:25,830
It's a Ninjutsu requiring
a great deal of intelligence.
175
00:09:26,400 --> 00:09:29,670
Hmm... I don't really get it...
176
00:09:29,800 --> 00:09:31,200
I didn't think so...
177
00:09:33,270 --> 00:09:37,400
Nobody is telling you to
master Genjutsu.
178
00:09:37,670 --> 00:09:42,730
You're not a Genjutsu-type Shinobi
at all in the first place...
179
00:09:42,830 --> 00:09:44,370
Huh? Really?
180
00:09:47,800 --> 00:09:50,330
Then forget about Genjutsu!
181
00:09:50,770 --> 00:09:53,100
Let's get to my next training,
my next training!
182
00:09:53,130 --> 00:09:54,730
That won't do!
183
00:09:55,070 --> 00:09:56,670
Why not?!
184
00:09:57,130 --> 00:09:59,930
Some enemies use Genjutsu,
after all.
185
00:10:00,830 --> 00:10:03,530
For example, Uchiha Itachi!
186
00:10:09,800 --> 00:10:10,970
Come to think of it,
187
00:10:11,000 --> 00:10:14,330
even Kakashi-sensei
was beaten by his technique...
188
00:10:14,870 --> 00:10:19,200
That's why you need to know
how to deal with Genjutsu!
189
00:10:23,200 --> 00:10:24,570
Fine.
190
00:10:28,200 --> 00:10:29,500
When you're in a Genjutsu,
191
00:10:29,530 --> 00:10:33,500
the Chakra inside your head
is being controlled.
192
00:10:34,100 --> 00:10:36,670
So if you get caught in one,
193
00:10:36,700 --> 00:10:39,400
make sure you temporarily stop
194
00:10:39,430 --> 00:10:42,530
the flow of your own Chakra
as best you can.
195
00:10:42,900 --> 00:10:46,000
Stop the flow... of Chakra...?
196
00:10:46,570 --> 00:10:49,500
Thanks to your training until now,
197
00:10:49,530 --> 00:10:52,230
you've subconsciously
concentrated Chakra
198
00:10:52,270 --> 00:10:55,830
at the bottom of your feet and
are standing on the water.
199
00:10:56,370 --> 00:10:58,470
Now that you mention it...
200
00:10:59,030 --> 00:11:03,500
You need to temporarily stop all of it.
Give it a try.
201
00:11:04,630 --> 00:11:05,600
Right!
202
00:11:06,700 --> 00:11:10,030
First, I need to stop
the flow of Chakra.
203
00:11:19,830 --> 00:11:21,830
Then with power greater
than your opponent,
204
00:11:21,870 --> 00:11:24,700
you need to immediately disrupt
the flow of Chakra in one shot!
205
00:11:24,730 --> 00:11:26,000
Got it!
206
00:11:35,170 --> 00:11:36,570
If you do that...
207
00:11:38,670 --> 00:11:40,630
the Genjutsu will be broken!
208
00:13:04,300 --> 00:13:05,600
Guy-sensei...!
209
00:13:08,430 --> 00:13:10,030
I'm running out of breath...
210
00:13:13,930 --> 00:13:15,700
Tenten's reached her limit, huh...?
211
00:13:24,600 --> 00:13:27,730
Water Style: Shark Bomb Jutsu!
212
00:13:53,370 --> 00:13:55,230
What incredible power...
213
00:13:55,830 --> 00:13:57,830
I know! You're...
214
00:13:58,330 --> 00:14:02,700
It's too late for you...
to remember now!
215
00:14:05,100 --> 00:14:06,470
Guy-sensei!
216
00:14:11,930 --> 00:14:14,470
Guy-sensei... Don't tell me...!
217
00:14:16,570 --> 00:14:19,070
Guy-sensei won't
be beaten that easily!
218
00:14:30,870 --> 00:14:34,530
That guy...
I know I've met him somewhere...
219
00:14:38,070 --> 00:14:42,530
Don't think I'm done settling
the score just yet.
220
00:14:45,500 --> 00:14:46,970
Water Style...
221
00:14:47,670 --> 00:14:49,430
Five Hungry Sharks!
222
00:14:58,770 --> 00:15:00,300
First Meal!
223
00:15:04,200 --> 00:15:05,630
Second Meal!
224
00:15:11,230 --> 00:15:12,570
Third Meal!
225
00:15:26,030 --> 00:15:27,400
No effect, huh...?
226
00:15:27,630 --> 00:15:29,070
Fourth Meal!
227
00:15:35,730 --> 00:15:36,970
Fifth Meal!
228
00:16:11,030 --> 00:16:17,370
My five sharks will completely devour you
and leave no bones!
229
00:16:18,700 --> 00:16:19,500
Tenten!
230
00:16:21,000 --> 00:16:23,670
This is not good...
She's reached her limit...
231
00:16:25,730 --> 00:16:29,230
I can't be slowed down any further...
232
00:16:31,430 --> 00:16:32,570
I have no choice...
233
00:16:35,430 --> 00:16:37,700
What's he planning?
234
00:16:38,900 --> 00:16:43,770
The Eight Inner Gates...
First Gate, Gate of Opening, Open!
235
00:16:44,270 --> 00:16:46,370
Second Gate, Gate of Rest.
236
00:16:49,570 --> 00:16:51,630
Third Gate, Gate of Life.
237
00:16:53,970 --> 00:16:56,670
Fourth Gate, Gate of Pain.
238
00:16:58,470 --> 00:17:02,830
What's this remarkable power...?
239
00:17:03,730 --> 00:17:06,570
Fifth Gate, Gate of Closing, Open!
240
00:17:13,400 --> 00:17:14,370
What?!
241
00:17:21,530 --> 00:17:23,130
Wh-What's that?!
242
00:17:24,270 --> 00:17:27,770
There's an incredible amount of Chakra
being emitted from the water!
243
00:17:29,830 --> 00:17:31,330
Guy...
244
00:17:31,700 --> 00:17:34,130
Surely he's not going to
use that, is he?
245
00:17:37,970 --> 00:17:43,400
The Eight Inner Gates! Sixth Gate,
Gate of Joy... Open!
246
00:17:56,530 --> 00:17:57,800
What's this?!
247
00:18:11,830 --> 00:18:12,630
Now!
248
00:18:24,570 --> 00:18:25,430
Here!
249
00:18:37,530 --> 00:18:39,630
8 Trigrams 64 Palms!
250
00:18:59,030 --> 00:19:01,000
Severe Leaf Hurricane!
251
00:19:07,300 --> 00:19:08,970
Are you okay, Tenten?
252
00:19:10,600 --> 00:19:14,530
Y-Yeah... Thanks, Neji...
253
00:19:16,070 --> 00:19:17,070
We're saved...
254
00:19:36,930 --> 00:19:38,130
That stance is...!
255
00:19:56,830 --> 00:19:58,600
He has grown.
256
00:20:05,060 --> 00:20:08,070
When I look up at the sky.
257
00:20:05,060 --> 00:20:08,070
When I look up at the sky.
258
00:20:05,060 --> 00:20:08,070
sora wo miagereba
259
00:20:05,060 --> 00:20:08,070
sora wo miagereba
260
00:20:08,070 --> 00:20:10,820
The stars, see, are sparkling.
261
00:20:08,070 --> 00:20:10,820
The stars, see, are sparkling.
262
00:20:08,070 --> 00:20:10,820
hoshitachi ga hora matataiteru
263
00:20:08,070 --> 00:20:10,820
hoshitachi ga hora matataiteru
264
00:20:10,820 --> 00:20:13,490
Each giving off its own light.
265
00:20:10,820 --> 00:20:13,490
Each giving off its own light.
266
00:20:10,820 --> 00:20:13,490
kono hoshi no hitotachi mitai ni
267
00:20:10,820 --> 00:20:13,490
kono hoshi no hitotachi mitai ni
268
00:20:13,490 --> 00:20:15,950
Like the people on this planet.
269
00:20:13,490 --> 00:20:15,950
Like the people on this planet.
270
00:20:13,490 --> 00:20:15,950
samazama na hikari wo hanatte
271
00:20:13,490 --> 00:20:15,950
samazama na hikari wo hanatte
272
00:20:15,950 --> 00:20:18,410
Yeah, so among them, I too,
273
00:20:15,950 --> 00:20:18,410
Yeah, so among them, I too,
274
00:20:15,950 --> 00:20:18,410
sono naka de boku mo
275
00:20:15,950 --> 00:20:18,410
sono naka de boku mo
276
00:20:18,410 --> 00:20:21,200
want to shine particularly bright.
277
00:20:18,410 --> 00:20:21,200
want to shine particularly bright.
278
00:20:18,410 --> 00:20:21,200
hitokiwa kagayaite itain da
279
00:20:18,410 --> 00:20:21,200
hitokiwa kagayaite itain da
280
00:20:21,200 --> 00:20:23,750
I close my eyes and make a vow in my heart,
281
00:20:21,200 --> 00:20:23,750
I close my eyes and make a vow in my heart,
282
00:20:21,200 --> 00:20:23,750
me wo tojite kokoro ni chikau
283
00:20:21,200 --> 00:20:23,750
me wo tojite kokoro ni chikau
284
00:20:23,750 --> 00:20:26,170
and entrust my dreams to that shooting star.
285
00:20:23,750 --> 00:20:26,170
and entrust my dreams to that shooting star.
286
00:20:23,750 --> 00:20:26,170
nagareboshi ni yume wo takushite
287
00:20:23,750 --> 00:20:26,170
nagareboshi ni yume wo takushite
288
00:20:36,050 --> 00:20:37,890
I'm in my usual park.
289
00:20:36,050 --> 00:20:37,890
I'm in my usual park.
290
00:20:36,050 --> 00:20:37,890
I'm in my usual park.
291
00:20:36,050 --> 00:20:37,890
koko wa itsumo no kouen
292
00:20:36,050 --> 00:20:37,890
koko wa itsumo no kouen
293
00:20:36,050 --> 00:20:37,890
koko wa itsumo no kouen
294
00:20:37,890 --> 00:20:40,470
I can see the night scenery on the slide.
295
00:20:37,890 --> 00:20:40,470
I can see the night scenery on the slide.
296
00:20:37,890 --> 00:20:40,470
I can see the night scenery on the slide.
297
00:20:37,890 --> 00:20:40,470
yakei ga mieru suberidai no ue
298
00:20:37,890 --> 00:20:40,470
yakei ga mieru suberidai no ue
299
00:20:37,890 --> 00:20:40,470
yakei ga mieru suberidai no ue
300
00:20:40,470 --> 00:20:43,020
That's been my special seat for years.
301
00:20:40,470 --> 00:20:43,020
That's been my special seat for years.
302
00:20:40,470 --> 00:20:43,020
That's been my special seat for years.
303
00:20:40,470 --> 00:20:43,020
mukashi kara boku no tokutouseki
304
00:20:40,470 --> 00:20:43,020
mukashi kara boku no tokutouseki
305
00:20:40,470 --> 00:20:43,020
mukashi kara boku no tokutouseki
306
00:20:43,020 --> 00:20:45,480
Whenever I'm worried about something, I come here.
307
00:20:43,020 --> 00:20:45,480
Whenever I'm worried about something, I come here.
308
00:20:43,020 --> 00:20:45,480
Whenever I'm worried about something, I come here.
309
00:20:43,020 --> 00:20:45,480
nayami ga areba koko ni kurun desu
310
00:20:43,020 --> 00:20:45,480
nayami ga areba koko ni kurun desu
311
00:20:43,020 --> 00:20:45,480
nayami ga areba koko ni kurun desu
312
00:20:45,480 --> 00:20:48,060
Just like then, I'm on my way to my dreams.
313
00:20:45,480 --> 00:20:48,060
Just like then, I'm on my way to my dreams.
314
00:20:45,480 --> 00:20:48,060
Just like then, I'm on my way to my dreams.
315
00:20:45,480 --> 00:20:48,060
ano koro no mama yume no tochuu de
316
00:20:45,480 --> 00:20:48,060
ano koro no mama yume no tochuu de
317
00:20:45,480 --> 00:20:48,060
ano koro no mama yume no tochuu de
318
00:20:48,060 --> 00:20:50,610
But unable to fulfil them.
319
00:20:48,060 --> 00:20:50,610
But unable to fulfil them.
320
00:20:48,060 --> 00:20:50,610
But unable to fulfil them.
321
00:20:48,060 --> 00:20:50,610
ima de kanaerarezu ni irun desu
322
00:20:48,060 --> 00:20:50,610
ima de kanaerarezu ni irun desu
323
00:20:48,060 --> 00:20:50,610
ima de kanaerarezu ni irun desu
324
00:20:50,610 --> 00:20:53,190
Maybe this is the end of the line.
325
00:20:50,610 --> 00:20:53,190
Maybe this is the end of the line.
326
00:20:50,610 --> 00:20:53,190
Maybe this is the end of the line.
327
00:20:50,610 --> 00:20:53,190
moshikashite koko ga mou shuuten
328
00:20:50,610 --> 00:20:53,190
moshikashite koko ga mou shuuten
329
00:20:50,610 --> 00:20:53,190
moshikashite koko ga mou shuuten
330
00:20:53,190 --> 00:20:56,410
There are days when I say weak things like that.
331
00:20:53,190 --> 00:20:56,410
There are days when I say weak things like that.
332
00:20:53,190 --> 00:20:56,410
There are days when I say weak things like that.
333
00:20:53,190 --> 00:20:56,410
nante yowane wo haite shimaisou na hi mo aru
334
00:20:53,190 --> 00:20:56,410
nante yowane wo haite shimaisou na hi mo aru
335
00:20:53,190 --> 00:20:56,410
nante yowane wo haite shimaisou na hi mo aru
336
00:20:56,410 --> 00:20:58,950
But every time, I remember.
337
00:20:56,410 --> 00:20:58,950
But every time, I remember.
338
00:20:56,410 --> 00:20:58,950
But every time, I remember.
339
00:20:56,410 --> 00:20:58,950
demo sono tabi ni omoidasu
340
00:20:56,410 --> 00:20:58,950
demo sono tabi ni omoidasu
341
00:20:56,410 --> 00:20:58,950
demo sono tabi ni omoidasu
342
00:20:58,950 --> 00:21:01,790
That starry sky where I looked for a shooting star.
343
00:20:58,950 --> 00:21:01,790
That starry sky where I looked for a shooting star.
344
00:20:58,950 --> 00:21:01,790
That starry sky where I looked for a shooting star.
345
00:20:58,950 --> 00:21:01,790
nagareboshi wo sagashite ano hoshizora
346
00:20:58,950 --> 00:21:01,790
nagareboshi wo sagashite ano hoshizora
347
00:20:58,950 --> 00:21:01,790
nagareboshi wo sagashite ano hoshizora
348
00:21:01,790 --> 00:21:07,000
The wish I made when I was little hasn't changed even now.
349
00:21:01,790 --> 00:21:07,000
The wish I made when I was little hasn't changed even now.
350
00:21:01,790 --> 00:21:07,000
The wish I made when I was little hasn't changed even now.
351
00:21:01,790 --> 00:21:07,000
chiisana koro no negaigoto ima mukashi mo kawaranai mama
352
00:21:01,790 --> 00:21:07,000
chiisana koro no negaigoto ima mukashi mo kawaranai mama
353
00:21:01,790 --> 00:21:07,000
chiisana koro no negaigoto ima mukashi mo kawaranai mama
354
00:21:09,670 --> 00:21:12,050
When I look up at the sky.
355
00:21:09,670 --> 00:21:12,050
When I look up at the sky.
356
00:21:09,670 --> 00:21:12,050
sora wo miagereba
357
00:21:09,670 --> 00:21:12,050
sora wo miagereba
358
00:21:12,050 --> 00:21:14,920
The stars, see, are sparkling.
359
00:21:12,050 --> 00:21:14,920
The stars, see, are sparkling.
360
00:21:12,050 --> 00:21:14,920
hoshitachi ga hora matataiteru
361
00:21:12,050 --> 00:21:14,920
hoshitachi ga hora matataiteru
362
00:21:14,920 --> 00:21:17,500
Each giving off its own light.
363
00:21:14,920 --> 00:21:17,500
Each giving off its own light.
364
00:21:14,920 --> 00:21:17,500
kono hoshi no hitotachi mitai ni
365
00:21:14,920 --> 00:21:17,500
kono hoshi no hitotachi mitai ni
366
00:21:17,500 --> 00:21:19,720
Like the people on this planet.
367
00:21:17,500 --> 00:21:19,720
Like the people on this planet.
368
00:21:17,500 --> 00:21:19,720
samazama na hikari wo hanatte
369
00:21:17,500 --> 00:21:19,720
samazama na hikari wo hanatte
370
00:21:19,720 --> 00:21:22,240
Yeah, so among them, I too,
371
00:21:19,720 --> 00:21:22,240
Yeah, so among them, I too,
372
00:21:19,720 --> 00:21:22,240
sono naka de boku mo
373
00:21:19,720 --> 00:21:22,240
sono naka de boku mo
374
00:21:22,240 --> 00:21:25,060
want to shine particularly bright.
375
00:21:22,240 --> 00:21:25,060
want to shine particularly bright.
376
00:21:22,240 --> 00:21:25,060
hitokiwa kagayaite itain da
377
00:21:22,240 --> 00:21:25,060
hitokiwa kagayaite itain da
378
00:21:25,060 --> 00:21:27,600
I close my eyes and make a vow in my heart,
379
00:21:25,060 --> 00:21:27,600
I close my eyes and make a vow in my heart,
380
00:21:25,060 --> 00:21:27,600
me wo tojite kokoro ni chikau
381
00:21:25,060 --> 00:21:27,600
me wo tojite kokoro ni chikau
382
00:21:27,600 --> 00:21:30,980
and entrust my dreams to that shooting star.
383
00:21:27,600 --> 00:21:30,980
and entrust my dreams to that shooting star.
384
00:21:27,600 --> 00:21:30,980
nagareboshi ni yume wo takushite
385
00:21:27,600 --> 00:21:30,980
nagareboshi ni yume wo takushite
386
00:21:35,060 --> 00:22:05,050
Next Episode
387
00:21:35,800 --> 00:21:37,770
Next, Uzumaki Naruto-san.
Come on back.
388
00:21:37,800 --> 00:21:39,270
Doctor, something's wrong
with my body!
389
00:21:39,300 --> 00:21:40,200
Doctor, what's this?
390
00:21:40,230 --> 00:21:42,330
Hmm, it's some terribly dry skin.
391
00:21:42,370 --> 00:21:43,700
No, it's not just that!
392
00:21:43,730 --> 00:21:45,530
Oho, this is sure a large corn.
393
00:21:45,570 --> 00:21:46,900
Look at this, too!
394
00:21:47,170 --> 00:21:48,900
Th-That large growth on your shoulder...!
395
00:21:48,930 --> 00:21:51,530
Hmm, it's the boil
I've heard rumors about, no mistake.
396
00:21:51,600 --> 00:21:52,730
Doctor, what should I do?
397
00:21:52,770 --> 00:21:55,630
Oh, you don't need to worry.
The baby in your belly is doing just fine!
398
00:21:55,730 --> 00:21:57,400
- What?!
- Congratulations.
399
00:21:57,430 --> 00:22:00,530
Hey, just a minute. I'm a guy!
400
00:22:01,630 --> 00:22:04,330
Next episode: The Secret Weapon is Called...
401
00:22:01,720 --> 00:22:05,050
The Secret Weapon is Called...!
402
00:22:04,920 --> 00:22:08,890
Guide to the Clans of
the Leaf Village, Volume 1
403
00:22:09,890 --> 00:22:13,890
In the Leaf there are shinobi clans
with inherited special powers.
404
00:22:14,080 --> 00:22:16,980
And so today we will be doing
a feature on the Hyuga Clan!
405
00:22:17,310 --> 00:22:19,650
Tenten, make sure you
watch what you say.
406
00:22:20,270 --> 00:22:22,520
You can't talk about the Hyuga family
without mentioning the Byakugan!
407
00:22:22,890 --> 00:22:27,490
Using the Byakugan, we can
see the flow of the Chakra Network
408
00:22:27,570 --> 00:22:29,410
in an opponent's body
as well as their Chakra Points.
409
00:22:29,590 --> 00:22:31,740
In other words, you can
see lots of stuff, right?
410
00:22:31,780 --> 00:22:33,370
You could say that.
411
00:22:34,040 --> 00:22:35,790
This is the 8 Trigrams 64 Palms
secret technique,
412
00:22:35,830 --> 00:22:46,090
8 TRIGRAMS 64 PALMS
413
00:22:35,870 --> 00:22:37,250
which utilizes the Byakugan.
414
00:22:37,330 --> 00:22:40,660
With this technique, we can
stop the chakra flow of an opponent
415
00:22:40,750 --> 00:22:42,840
within range of the 8 Trigrams
by hitting all 64 of their Chakra Points.
416
00:22:43,000 --> 00:22:44,960
By the way, I've got a question.
417
00:22:45,050 --> 00:22:46,050
What is it?
418
00:22:46,130 --> 00:22:48,380
What was Hinata's little sister's
name again?
419
00:22:48,510 --> 00:22:51,650
The name of Hinata-sama's little sister?
That would be...
420
00:22:51,020 --> 00:22:55,020
"Question: What is the name of Hinata's little sister?"
421
00:22:55,200 --> 00:22:57,530
"Answer: Hyuga Hanabi"
422
00:22:55,850 --> 00:22:56,850
Answer: Hyuga Hanabi-sama.
423
00:22:56,980 --> 00:22:58,810
There was an odd pause there.
424
00:22:58,890 --> 00:23:00,980
It... it's just your imagination!
31875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.