Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,075 --> 00:01:39,241
My dear lady, each day,
for the last couple of months...
2
00:01:39,700 --> 00:01:43,909
this policeman is a walking
right past my fruit stand.
3
00:01:44,450 --> 00:01:46,449
Then, he's a turn around...
4
00:01:46,575 --> 00:01:50,283
he's a take the apple and...
5
00:01:52,199 --> 00:01:55,406
And, when I tell him to leave
my apples alone...
6
00:01:55,574 --> 00:01:57,990
he's a telling me
"chase himself".
7
00:01:58,199 --> 00:02:02,364
So, I think to myself
I will have him put in the jail...
8
00:02:02,573 --> 00:02:04,280
for stealing the apple.
9
00:02:04,489 --> 00:02:05,906
But...
10
00:02:06,698 --> 00:02:11,528
this idea is no good, because all
the policemen have a union.
11
00:02:12,447 --> 00:02:14,780
One cop is not going
to arrest another one.
12
00:02:14,863 --> 00:02:15,946
Excuse me.
13
00:02:16,446 --> 00:02:19,070
Public Defender's office.
Yes. Judge Calvin.
14
00:02:21,362 --> 00:02:21,905
Miss Graham?
15
00:02:22,030 --> 00:02:23,278
I'll tell him.
16
00:02:23,946 --> 00:02:26,945
Thank you so much for the flowers,
they're lovely.
17
00:02:27,695 --> 00:02:29,110
Just a minute.
18
00:02:29,652 --> 00:02:30,652
Yes, I know.
19
00:02:30,818 --> 00:02:31,820
Thanks.
20
00:02:32,029 --> 00:02:33,652
Goodbye and thank you again.
21
00:02:33,903 --> 00:02:38,527
Miss, I have come here to have your
boss to sue this cop...
22
00:02:38,693 --> 00:02:40,693
for stealing my apples.
23
00:02:41,567 --> 00:02:42,234
Yes, Mr. Whitney?
24
00:02:42,360 --> 00:02:44,233
Can you spare a moment, Joan?
25
00:02:45,108 --> 00:02:47,069
I beg your pardon,
I'll be right back.
26
00:02:47,526 --> 00:02:49,859
When you've finished,
send it to the DA's office.
27
00:02:52,359 --> 00:02:54,068
I don't believe it.
28
00:02:55,191 --> 00:02:58,317
The Public Defender and
the District Attorney holding hands.
29
00:02:58,775 --> 00:03:00,190
It isn't possible.
30
00:03:00,732 --> 00:03:02,940
We were just discussing
the Foley girl.
31
00:03:03,482 --> 00:03:05,648
Why don't you let her off?
I believe her story.
32
00:03:05,774 --> 00:03:08,856
So Steve's been telling me.
I've decided not to prosecute.
33
00:03:09,066 --> 00:03:12,439
You won't regret it. She was
just a victim of circumstances.
34
00:03:12,648 --> 00:03:15,898
You're a better attorney than either
of us. Steve, I'll make a trade.
35
00:03:16,064 --> 00:03:20,188
My secretary and dinner at Pierre's
for Joan. Is it a deal?
36
00:03:20,479 --> 00:03:24,771
No, I'll stick with Stephen.
You put them in and he gets them out.
37
00:03:24,980 --> 00:03:26,063
Much more interesting.
38
00:03:26,227 --> 00:03:29,187
More interesting, maybe,
but not practical.
39
00:03:38,062 --> 00:03:40,645
Is she still in love
with this fellow Taylor?
40
00:03:45,352 --> 00:03:47,062
Strange, isn't it?
41
00:03:48,644 --> 00:03:50,516
What does she see in him?
42
00:03:52,768 --> 00:03:54,433
How should I know?
43
00:03:56,100 --> 00:03:59,516
Sorry.
Well, so long.
44
00:04:00,475 --> 00:04:02,725
And he is a cheap crook.
45
00:04:02,975 --> 00:04:05,099
My offer stands.
46
00:04:05,640 --> 00:04:06,765
Will you put that in writing?
47
00:04:06,973 --> 00:04:07,682
You know something?
48
00:04:07,766 --> 00:04:11,848
Your claim doesn't belong here
but in the court of small claims.
49
00:04:11,972 --> 00:04:13,473
Small claims?
50
00:04:13,681 --> 00:04:18,641
My dear lady, do you think that three
apples each day for one month is...?
51
00:04:18,806 --> 00:04:20,972
Wait a minute,
I'll show you something.
52
00:04:21,139 --> 00:04:23,972
Is 1095 apples a year.
53
00:04:24,056 --> 00:04:28,097
For 5 years, is 5975 apples.
54
00:04:28,305 --> 00:04:30,637
And 3 apples each day
for 10 years...
55
00:04:30,804 --> 00:04:34,721
is 10,950 apples,
my dear lady.
56
00:04:34,929 --> 00:04:36,470
Pardon me, old man.
57
00:04:36,595 --> 00:04:38,930
I'll leave straight from court
and meet you up there.
58
00:04:39,137 --> 00:04:40,261
Stephen.
59
00:04:43,510 --> 00:04:46,301
I can't begin to tell you
how marvellous you've been.
60
00:04:46,469 --> 00:04:47,595
Don't.
61
00:04:48,886 --> 00:04:51,177
I'm going to miss you
these two weeks.
62
00:04:52,301 --> 00:04:56,093
The new girl's rather pretty. I hope
I have my job when I get back.
63
00:04:56,467 --> 00:04:58,052
If that's your only worry...
64
00:04:58,260 --> 00:05:00,592
Wait a minute,
are you the Public Offender?
65
00:05:00,675 --> 00:05:02,425
People have called me that.
66
00:05:05,091 --> 00:05:08,299
You better be getting started.
It's a long drive.
67
00:05:12,216 --> 00:05:16,507
See? Everyone is running around like
a head with his chicken cut off.
68
00:05:16,715 --> 00:05:19,049
I am a citizen
and I pay my taxes.
69
00:05:19,216 --> 00:05:21,840
If I don't get satisfaction
from somebody in this building...
70
00:05:21,924 --> 00:05:25,422
is going to be one policeman
less in this united nation.
71
00:05:25,548 --> 00:05:26,298
Nobody's going to...
72
00:05:26,463 --> 00:05:27,589
Good morning.
73
00:05:27,757 --> 00:05:29,089
Thanks, Pat.
74
00:05:55,252 --> 00:05:57,919
I thought I was the only crazy one
in the family.
75
00:05:58,295 --> 00:06:01,211
But you,
you're absolutely wacky.
76
00:06:01,876 --> 00:06:04,294
I love being wacky.
77
00:06:06,708 --> 00:06:08,418
Oh, go ahead.
78
00:06:08,709 --> 00:06:13,000
Ruin your life, throw it away
on a worthless gorilla.
79
00:06:15,167 --> 00:06:19,957
End up at my age with no future.
What do you think people will say?
80
00:06:20,665 --> 00:06:23,999
That I'm crazy, that I'll be sorry
and other things that don't matter.
81
00:06:25,290 --> 00:06:26,998
You'll find out
they do matter.
82
00:06:30,123 --> 00:06:33,914
Come on, Bonnie, be a good sport,
wish us happiness.
83
00:06:34,207 --> 00:06:37,288
I do, darling, but you haven't
a Chinaman's chance.
84
00:06:38,371 --> 00:06:40,206
It's almost 12,
I have to hurry.
85
00:06:40,330 --> 00:06:41,081
What about lunch?
86
00:06:41,289 --> 00:06:43,662
Haven't time. It'd be awful
to keep Eddie waiting.
87
00:06:43,872 --> 00:06:46,245
Awful, you're right,
it's awful.
88
00:06:46,413 --> 00:06:50,079
You won't keep him waiting 10 minutes
and he kept you waiting 3 years.
89
00:06:50,829 --> 00:06:55,120
You're leaving with a better chance
than most prisoners I release.
90
00:06:55,287 --> 00:06:58,161
You have intelligence beyond
that of the average criminal.
91
00:06:58,287 --> 00:06:59,329
Thanks, warden.
92
00:06:59,536 --> 00:07:03,411
Directed on the right path, that
intelligence can re-establish you.
93
00:07:04,286 --> 00:07:07,369
In the wrong, you'll be
right back here again.
94
00:07:09,494 --> 00:07:10,785
I'm going to fool you this time.
95
00:07:11,284 --> 00:07:12,451
I hope so.
96
00:07:13,202 --> 00:07:16,367
Conditions have changes since
I last made this speech to you.
97
00:07:17,408 --> 00:07:19,784
You've been my guest three times.
98
00:07:20,034 --> 00:07:22,491
The first, for stealing an auto
for a joyride.
99
00:07:22,657 --> 00:07:24,657
The next, for grand larceny.
100
00:07:24,824 --> 00:07:26,990
This visit, which terminates
today...
101
00:07:27,115 --> 00:07:30,656
due to the efforts of Mr. Whitney,
was for driving the getaway car...
102
00:07:30,782 --> 00:07:33,907
for the toughest mob of bank bandits
in this country.
103
00:07:34,157 --> 00:07:39,156
You're a three-time loser. A fourth
conviction, according to the law...
104
00:07:39,448 --> 00:07:41,530
means a life sentence.
105
00:07:41,906 --> 00:07:44,197
Don't worry, I'm checking out
of this hotel for keeps.
106
00:07:45,030 --> 00:07:47,655
I've got a job for him,
he'll make good.
107
00:07:47,820 --> 00:07:49,821
I will,
if they let me.
108
00:07:49,988 --> 00:07:51,613
It's up to you.
109
00:07:52,654 --> 00:07:55,820
Goodbye and good luck, Taylor.
110
00:07:57,363 --> 00:07:58,570
Goodbye, warden.
111
00:08:25,733 --> 00:08:27,107
Hello, general.
112
00:08:30,774 --> 00:08:31,816
Bye, Bugsy.
113
00:08:32,067 --> 00:08:34,816
The old cell won't seem like home
without you.
114
00:08:34,941 --> 00:08:36,982
Here's your socks,
I washed them for you.
115
00:08:37,190 --> 00:08:38,774
Thanks. keep them.
116
00:08:38,899 --> 00:08:41,898
Thanks. Don't forget what I told you
about dames.
117
00:08:42,023 --> 00:08:45,023
Lay off them,
tempt you like a fruit cake.
118
00:08:45,148 --> 00:08:49,065
Remember to send me a picture
of that movie star.
119
00:08:49,231 --> 00:08:50,564
You know the one.
120
00:08:50,688 --> 00:08:54,480
With the big blue eyes. Boy,
is that dame my mashed potatoes!
121
00:08:54,606 --> 00:08:55,355
So long.
122
00:08:55,564 --> 00:08:56,687
So long.
123
00:08:58,356 --> 00:08:59,064
I'll be seeing you.
124
00:08:59,229 --> 00:09:00,229
Not if I can help it.
125
00:09:00,354 --> 00:09:01,811
What's he in for?
126
00:09:01,938 --> 00:09:03,228
Life.
127
00:09:03,937 --> 00:09:06,769
Carved up an acrobat he found
hanging around his wife.
128
00:09:07,810 --> 00:09:10,811
He's harmless. He's been here so long
he's like one of the warden's family.
129
00:09:11,146 --> 00:09:13,604
I'll look you up
when I get out.
130
00:09:14,145 --> 00:09:16,228
Don't do me any favours, Monk.
131
00:09:16,977 --> 00:09:20,435
Lay off the high hat, Taylor.
You're still one of the boys.
132
00:09:22,143 --> 00:09:23,394
Out.
133
00:09:31,559 --> 00:09:33,850
Out. Scram.
134
00:09:35,309 --> 00:09:36,392
Play ball.
135
00:09:40,933 --> 00:09:42,225
Strike one.
136
00:09:46,972 --> 00:09:48,973
Four. Take your base.
137
00:09:52,181 --> 00:09:52,681
Mike.
138
00:09:52,847 --> 00:09:54,057
Yes, father?
139
00:09:54,599 --> 00:09:54,972
Call them, Mike.
140
00:09:55,098 --> 00:09:56,473
Yes, father.
141
00:09:56,971 --> 00:09:57,931
And call them honest.
142
00:09:58,096 --> 00:09:59,680
I'm always honest.
143
00:10:01,888 --> 00:10:03,096
Eddie.
144
00:10:04,804 --> 00:10:07,679
You weren't leaving without saying
goodbye, were you? Hi, Mr. Whitney.
145
00:10:07,803 --> 00:10:09,096
Hello.
146
00:10:10,929 --> 00:10:15,013
Father Dolan, we need another ball!
It went over the wall!
147
00:10:23,177 --> 00:10:26,678
You don't seem happy for a man
the gates are about to open for.
148
00:10:26,801 --> 00:10:29,302
What do you want me to do?
Cheer?
149
00:10:29,636 --> 00:10:31,677
There's many a man in here
that would.
150
00:10:32,302 --> 00:10:36,718
I cheered the first time I got out.
They rammed it back down my throat.
151
00:10:38,509 --> 00:10:40,675
They're not all like you
on the outside.
152
00:10:41,218 --> 00:10:43,926
If they were, these places
would be haunted houses.
153
00:10:44,342 --> 00:10:48,175
You're a grand fellow, one of
these days you'll find that out.
154
00:10:48,341 --> 00:10:50,591
Thanks, father,
that's something.
155
00:10:54,716 --> 00:10:55,924
Joan!
156
00:10:56,964 --> 00:10:58,215
Eddie!
157
00:11:02,422 --> 00:11:05,714
Joan, darling.
You're here, you're here.
158
00:11:11,588 --> 00:11:13,129
Darling, sweet.
159
00:11:19,088 --> 00:11:20,338
Sweetheart.
160
00:11:21,837 --> 00:11:23,170
Shake it up, Taylor.
161
00:11:23,504 --> 00:11:25,212
You want to get out, don't you?
162
00:11:28,544 --> 00:11:31,753
Darling.
Eddie, let me get my breath.
163
00:11:31,919 --> 00:11:33,628
I can't keep my hands off you.
164
00:11:33,836 --> 00:11:35,210
You thought
I wouldn't be here.
165
00:11:35,377 --> 00:11:37,461
I was afraid even
to ask Whitney.
166
00:11:37,627 --> 00:11:39,044
My letters,
didn't you believe them?
167
00:11:39,251 --> 00:11:42,167
I do now.
Are you cute!
168
00:11:42,626 --> 00:11:44,334
Come on, let's get away
from here.
169
00:11:46,626 --> 00:11:49,794
Thanks again, Stephen.
And you too, father.
170
00:11:50,124 --> 00:11:51,459
You both know how I feel.
171
00:11:51,583 --> 00:11:53,500
That goes for me too.
172
00:11:53,916 --> 00:11:56,624
Most lawyers are just agents,
but you're not.
173
00:11:56,793 --> 00:11:57,915
Thanks for lining up the job, too.
174
00:11:58,082 --> 00:11:59,541
That's alright.
175
00:11:59,750 --> 00:12:00,583
Goodbye.
176
00:12:00,707 --> 00:12:02,583
Goodbye, and good luck.
177
00:12:02,707 --> 00:12:03,956
Thanks.
178
00:12:08,830 --> 00:12:12,331
It was a great thing you did,
getting him out for her.
179
00:12:12,497 --> 00:12:13,913
You won't regret it.
180
00:12:14,331 --> 00:12:16,996
There's a lot more good in Taylor
than most people think.
181
00:12:17,122 --> 00:12:21,455
I hope you're right,
but I think she's made a mistake.
182
00:12:22,287 --> 00:12:26,371
It's only natural you'd think that,
feeling the way you do about her.
183
00:12:28,119 --> 00:12:31,161
Father, what is it
she feels for him?
184
00:12:31,745 --> 00:12:34,329
Is it love? Pity?
185
00:12:35,788 --> 00:12:38,036
I've a faint suspicion
it's more than pity.
186
00:13:05,325 --> 00:13:07,324
What a nest
for a honeymoon.
187
00:13:09,616 --> 00:13:11,573
How did you find it?
188
00:13:12,490 --> 00:13:14,698
I spent 3 years
looking for it.
189
00:13:18,530 --> 00:13:19,989
3 years.
190
00:13:20,489 --> 00:13:21,781
You know, Esther?
191
00:13:22,530 --> 00:13:26,697
I've seen that fella's face somewhere
before. And I don't like it.
192
00:13:27,322 --> 00:13:31,530
If you attended your chores instead
of reading detective periodicals...
193
00:13:31,738 --> 00:13:33,738
you wouldn't be so suspicious
of everybody.
194
00:13:33,862 --> 00:13:36,987
I'm right to be suspicious.
When he asked me for a room...
195
00:13:37,236 --> 00:13:40,154
I said "What's your name?".
I looked him right in the eye.
196
00:13:40,362 --> 00:13:42,611
His woman gave ma
a funny look.
197
00:13:45,487 --> 00:13:49,861
I'll be hog tied if I ain't seen
his face in one of them magazines.
198
00:13:50,069 --> 00:13:53,234
Well, find it, or I'll burn that
trash first thing in the morning.
199
00:13:54,109 --> 00:13:55,277
Burn them?
200
00:13:57,692 --> 00:13:59,026
Burn them?
201
00:14:07,316 --> 00:14:09,149
I'll find it...
202
00:14:10,901 --> 00:14:13,399
if I have to sit up
all night.
203
00:14:16,232 --> 00:14:19,816
Listen. They sound
just like crooners, don't they?
204
00:14:20,482 --> 00:14:21,982
Crooners.
205
00:14:28,856 --> 00:14:31,605
When I was a kid we used to
catch them in the sewer drains.
206
00:14:35,187 --> 00:14:38,562
Some of the kids would pull off
their legs and fry them in bonfires.
207
00:14:38,771 --> 00:14:40,396
Used to make me sick.
208
00:14:42,437 --> 00:14:45,562
I got my first rap
protecting a frog's life.
209
00:14:45,729 --> 00:14:50,770
I beat up a kid for doing that,
his mother sent me to reform school.
210
00:14:55,602 --> 00:14:57,102
There's another one.
211
00:15:01,769 --> 00:15:02,935
Come on.
212
00:15:25,557 --> 00:15:30,181
You know something about frogs?
If one dies, the other dies.
213
00:15:31,598 --> 00:15:32,765
That's funny. Why?
214
00:15:32,931 --> 00:15:36,348
I don't know, except they
can't live without each other.
215
00:15:36,932 --> 00:15:38,139
Like Romeo and Juliet?
216
00:15:38,304 --> 00:15:39,596
No kidding, that's how they are.
217
00:15:40,597 --> 00:15:41,888
How do you know so much
about frogs?
218
00:15:42,056 --> 00:15:44,055
I thought everybody knew that.
219
00:15:51,095 --> 00:15:55,012
I guess they see something in each
other that no one else can see.
220
00:15:55,180 --> 00:15:56,345
Maybe.
221
00:15:58,428 --> 00:16:01,719
Eddie, what made you
fall in love with me?
222
00:16:03,426 --> 00:16:04,886
Me with you?
223
00:16:07,384 --> 00:16:10,010
What made you
go for a mug like me?
224
00:16:11,635 --> 00:16:14,675
When I fell in love at the dance,
I didn't know you were a mug.
225
00:16:14,883 --> 00:16:18,092
I told you I was a phoney
and a bad guy to get stuck on.
226
00:16:19,050 --> 00:16:24,007
I didn't believe you until you asked
Stephen to defend you for robbery.
227
00:16:24,674 --> 00:16:28,715
I'll never forget how you slapped
my face and ran out crying.
228
00:16:29,757 --> 00:16:33,007
I hated you so much, I cried
for 3 days and 3 nights.
229
00:16:37,756 --> 00:16:40,757
Why did you come to the prison
to see me?
230
00:16:43,463 --> 00:16:45,506
To tell you how much
I hated you.
231
00:16:46,880 --> 00:16:51,380
Only I got mixed up and told you
how much I loved you.
232
00:16:54,088 --> 00:16:56,755
Are you still mixed up?
233
00:17:00,379 --> 00:17:01,796
What do you think?
234
00:17:05,212 --> 00:17:07,211
You're one in a million.
235
00:17:45,998 --> 00:17:49,872
- Careful, Ethan, he may be dangerous.
- I ain't afraid of that.
236
00:17:50,039 --> 00:17:53,496
When I'm around, I'm...
I'm around.
237
00:17:55,373 --> 00:17:58,704
No jailbird is going to spend
the night in Valley Tavern.
238
00:18:01,621 --> 00:18:06,205
- Well, if you're gonna do it, do it.
- Hold your shirt on, I'll do it.
239
00:18:13,744 --> 00:18:15,202
We better wait until morning.
240
00:18:23,077 --> 00:18:24,119
Yes?
241
00:18:26,203 --> 00:18:28,076
Well, Mr. Taylor...
242
00:18:29,825 --> 00:18:32,992
my wife wants to tell you something.
Go ahead, Esther.
243
00:18:33,201 --> 00:18:34,825
Tell him yourself.
244
00:18:36,284 --> 00:18:37,950
Well, Mr. Taylor...
245
00:18:39,573 --> 00:18:43,657
you see, this room
was reserved...
246
00:18:43,782 --> 00:18:45,990
some folks from Battleboro.
247
00:18:46,283 --> 00:18:48,698
Convicts and their wives
ain't welcome in this tavern.
248
00:18:49,157 --> 00:18:52,365
So we're asking you, in a nice way,
to leave at once.
249
00:18:58,780 --> 00:18:59,989
Okay.
250
00:19:03,529 --> 00:19:05,571
- Good night.
- Good night.
251
00:19:10,363 --> 00:19:11,987
Did you hear what they said?
252
00:19:12,238 --> 00:19:15,444
Darling, you promised you wouldn't
let things like this bother you.
253
00:19:15,612 --> 00:19:17,279
I'm thinking of you.
254
00:19:18,320 --> 00:19:20,526
I told you something
like this would happen.
255
00:19:21,070 --> 00:19:25,526
What do we care about these people?
What do we care about anybody...?
256
00:19:30,360 --> 00:19:31,569
Yes?
257
00:19:32,236 --> 00:19:35,275
Yes, we're leaving
just as soon as we're packed.
258
00:19:38,151 --> 00:19:42,067
And to think I spent 3 long years
looking for this place.
259
00:19:56,233 --> 00:19:58,773
- Has 37 reported in yet?
- No.
260
00:19:58,940 --> 00:20:03,773
How can I keep up a schedule if you
can't keep track of the drivers?
261
00:20:03,898 --> 00:20:07,147
Don't pick on me for that jailbird
being late. I didn't hire him.
262
00:20:07,314 --> 00:20:10,356
Never mind that.
Check the gas station. Get him.
263
00:20:20,939 --> 00:20:22,395
I think it's the swellest place
I've ever seen.
264
00:20:22,522 --> 00:20:23,395
It's a dump.
265
00:20:23,562 --> 00:20:25,478
It's not. It's terrific.
266
00:20:25,644 --> 00:20:29,102
Anyway, no one can throw us out
at four o'clock in the morning.
267
00:20:31,311 --> 00:20:33,643
You've come a long way,
I knew you would.
268
00:20:33,770 --> 00:20:34,935
You're the only one who did.
269
00:20:35,060 --> 00:20:38,393
What about Stephen, the people
you work for, and Father Dolan?
270
00:20:38,477 --> 00:20:40,935
They don't count, what they did
was because of you.
271
00:20:41,101 --> 00:20:44,142
Ajax gave me a job because
of Whitney. Father Dolan...
272
00:20:44,934 --> 00:20:46,642
He's for everybody.
273
00:20:47,309 --> 00:20:49,642
Let's be practical,
what about it?
274
00:20:49,766 --> 00:20:51,060
It's a big responsibility.
275
00:20:51,226 --> 00:20:53,724
I'm not going to be
a truck driver all my life.
276
00:20:53,933 --> 00:20:56,681
Besides, this home owner racket
lets you pay off for nothing a week.
277
00:21:03,057 --> 00:21:04,848
In 20 years, it's yours.
278
00:21:05,931 --> 00:21:07,139
Look.
279
00:21:09,347 --> 00:21:11,968
Here's a receipt for
the deposit I made.
280
00:21:13,302 --> 00:21:15,759
Do I give them the rest
or don't I?
281
00:21:15,925 --> 00:21:17,467
Of course you do.
282
00:21:34,665 --> 00:21:36,997
It's a swell place
for kids.
283
00:21:38,290 --> 00:21:39,623
What are you laughing about?
284
00:21:39,746 --> 00:21:41,038
Nothing.
285
00:21:44,328 --> 00:21:45,660
There's your bus.
286
00:21:54,032 --> 00:21:55,156
See you Saturday.
287
00:21:55,323 --> 00:21:56,696
Yes, darling.
288
00:22:26,598 --> 00:22:29,680
Light, 5 dollars.
289
00:22:31,013 --> 00:22:34,345
Water, 3 dollars.
290
00:22:36,925 --> 00:22:38,092
Gas...
291
00:22:42,922 --> 00:22:44,796
Taylor, call your office.
292
00:22:48,086 --> 00:22:49,420
Fill her up.
293
00:23:07,326 --> 00:23:09,242
Truck 37 reporting.
294
00:23:10,451 --> 00:23:11,574
Yes, Mr. Williams.
295
00:23:11,782 --> 00:23:13,990
Taylor, you're an hour
and 35 minutes late.
296
00:23:14,822 --> 00:23:16,697
I know, Mr. Williams,
I'm sorry, but...
297
00:23:16,905 --> 00:23:20,778
I don't want to listen to lies about
running out of gas or blowing a tyre.
298
00:23:21,445 --> 00:23:26,566
Wait, Mr. Williams. Don't accuse me
until you hear what I have to say.
299
00:23:27,610 --> 00:23:30,856
I don't want to hear what you've got
to say. You're fired.
300
00:23:32,188 --> 00:23:33,398
Fired?
301
00:23:33,897 --> 00:23:36,438
You can't fire me just like this.
You can't.
302
00:23:37,646 --> 00:23:38,935
I can't?
303
00:23:39,685 --> 00:23:43,726
Listen, jailbird, leave that truck
there and don't take anything...
304
00:23:43,850 --> 00:23:46,266
or I'll put you back in the pen
where you belong.
305
00:23:47,347 --> 00:23:50,054
No ex-con is gonna
jazz up a schedule for me.
306
00:23:51,013 --> 00:23:54,386
You're fired, finished, canned.
Get it?
307
00:23:56,802 --> 00:23:58,967
Yeah, I get it.
308
00:24:00,091 --> 00:24:01,300
Ex-con.
309
00:24:02,717 --> 00:24:04,590
Okay, I'll get another job.
310
00:24:07,880 --> 00:24:08,296
20 gallons.
311
00:24:08,463 --> 00:24:11,460
Let the guy who's gonna drive
sign for it. I got fired.
312
00:24:11,586 --> 00:24:13,043
What am I gonna do with this truck?
313
00:24:13,168 --> 00:24:14,419
That's your worry,
not mine.
314
00:24:50,858 --> 00:24:52,148
Taylor.
315
00:24:53,107 --> 00:24:55,521
Some dame's calling you,
long distance.
316
00:25:01,269 --> 00:25:02,852
I'll be over at Tony's.
317
00:25:05,891 --> 00:25:07,098
Hello?
318
00:25:08,599 --> 00:25:10,389
Gee, I'm glad you called.
319
00:25:12,095 --> 00:25:13,304
What?
320
00:25:14,387 --> 00:25:15,970
You're phoning from the new house?
321
00:25:16,052 --> 00:25:18,052
I moved in this morning.
322
00:25:19,176 --> 00:25:20,925
He's so surprised,
he can hardly talk.
323
00:25:21,091 --> 00:25:23,091
If only he'd stay that way...
324
00:25:24,798 --> 00:25:28,840
Eddie? Eddie?
I can't hear you.
325
00:25:31,336 --> 00:25:35,000
I'm just excited that you've
moved in already, that's all.
326
00:25:36,000 --> 00:25:36,917
He's tickled pink.
327
00:25:37,083 --> 00:25:40,541
He'll be hysterical when he finds out
I'm not going to live here with you.
328
00:25:42,038 --> 00:25:45,745
What's that? What?
The real estate man?
329
00:25:45,871 --> 00:25:48,994
Don't worry. He said it was
alright for me to move in.
330
00:25:49,161 --> 00:25:53,033
As long as you give him the rest
by next week. You can make it?
331
00:25:54,117 --> 00:25:55,366
The payment?
332
00:25:55,740 --> 00:25:58,656
Sure, I wasn't even
thinking about it.
333
00:26:05,611 --> 00:26:06,819
The housewarming?
334
00:26:08,235 --> 00:26:11,940
Sure.
Sure we'll have one.
335
00:26:15,730 --> 00:26:17,187
I can't wait to see the place.
336
00:26:17,312 --> 00:26:20,603
Don't you dare show up before
Saturday, I'll have everything fixed.
337
00:26:20,770 --> 00:26:22,602
Don't forget to tell him
the sink leaks.
338
00:26:22,768 --> 00:26:25,559
Eddie, Bonnie says
the sink leaks.
339
00:26:25,975 --> 00:26:30,723
We'll go into that later. This long
distance stuff costs plenty.
340
00:26:34,263 --> 00:26:35,845
Sure I'm happy.
341
00:26:38,093 --> 00:26:39,385
Don't worry.
342
00:26:40,343 --> 00:26:41,634
It's in the bag.
343
00:26:44,507 --> 00:26:46,632
Goodbye, babe,
I'll see you Saturday.
344
00:27:38,228 --> 00:27:41,019
I know I was wrong,
Mr. Williams, and I'm sorry.
345
00:27:41,978 --> 00:27:44,059
Please give me another chance.
346
00:27:45,019 --> 00:27:47,725
You don't realise what it means
if you don't give me my job back.
347
00:27:47,892 --> 00:27:49,183
Hello?
348
00:27:53,888 --> 00:27:57,552
Yes, May.
Yes, I'll be home for dinner.
349
00:27:59,303 --> 00:28:01,634
Sorry, I can't do
anything for you.
350
00:28:02,675 --> 00:28:06,964
Why don't you invite the Murphys?
We'll play a little poker.
351
00:28:07,798 --> 00:28:10,255
Okay.
It's no use, Taylor.
352
00:28:10,379 --> 00:28:14,503
You've got to help me, Mr. Williams.
My wife's moved in already.
353
00:28:15,211 --> 00:28:17,709
I can't let her down,
she believes in me.
354
00:28:18,292 --> 00:28:20,709
I've tried to get a job
everyplace.
355
00:28:20,917 --> 00:28:23,832
The only people who'll give me one
are my old gang.
356
00:28:25,081 --> 00:28:29,536
Easy money too, Mr. Williams.
Bank jobs that are foolproof.
357
00:28:30,038 --> 00:28:32,910
But I turned them down,
I'm trying to go straight.
358
00:28:35,284 --> 00:28:36,575
Hello?
359
00:28:37,740 --> 00:28:40,281
Yes, May.
Well...
360
00:28:41,447 --> 00:28:44,154
Have the O'Donnell's over,
they play poker.
361
00:28:45,445 --> 00:28:46,945
Just a minute, dear.
362
00:28:49,235 --> 00:28:52,732
If you don't mind, I'd like
to speak to my wife.
363
00:28:52,941 --> 00:28:54,442
Won't you even give me
a recommendation?
364
00:28:54,608 --> 00:28:56,066
No. How can I?
365
00:28:56,231 --> 00:28:58,732
Nobody will talk to me
without one.
366
00:29:01,228 --> 00:29:03,226
Hold the line a minute,
honey.
367
00:29:03,978 --> 00:29:07,559
Listen.
I'm not running a reform school...
368
00:29:07,767 --> 00:29:11,599
I'm running a business, and I can't
waste any more time on you. Get out.
369
00:29:17,178 --> 00:29:19,427
And I wanted to go straight...
370
00:30:12,357 --> 00:30:13,774
Open up.
371
00:30:23,810 --> 00:30:25,020
Stand back.
372
00:30:25,768 --> 00:30:27,103
Hold it.
373
00:30:28,143 --> 00:30:29,351
Wait there, please.
374
00:30:31,057 --> 00:30:34,599
- Nice day for it.
- I'll say so. This is some weather.
375
00:30:37,554 --> 00:30:39,055
Just a minute, please.
376
00:30:59,042 --> 00:31:00,334
Get back.
377
00:32:47,322 --> 00:32:48,654
Eddie.
378
00:32:51,736 --> 00:32:52,943
Any cops been around here?
379
00:32:53,152 --> 00:32:54,609
Cops, why?
380
00:32:55,026 --> 00:32:58,899
What are you doing with that gun?
Please, tell me what's the matter.
381
00:33:03,979 --> 00:33:05,271
Oh, kid.
382
00:33:06,812 --> 00:33:08,477
The bottom has dropped out
of everything.
383
00:33:08,685 --> 00:33:10,435
Darling, what's happened?
384
00:33:14,974 --> 00:33:16,390
Read this.
385
00:33:33,215 --> 00:33:35,505
What's this got to do with you?
386
00:33:36,172 --> 00:33:38,127
It's my hat,
look at the initials.
387
00:33:39,211 --> 00:33:42,585
Your hat?
But, how could it be?
388
00:33:42,709 --> 00:33:45,707
It is. Somebody stole it
when I was in Tony's Beanery...
389
00:33:45,833 --> 00:33:48,664
they planted it to take the heat
off themselves and put it on me.
390
00:33:49,915 --> 00:33:51,830
You believe me, Joan, don't you?
391
00:33:52,663 --> 00:33:54,120
I do, Eddie, I do.
392
00:34:00,244 --> 00:34:03,615
I took a chance on being blasted,
just to hear you say that.
393
00:34:04,406 --> 00:34:06,240
I've got to make a run for it,
give me the keys to your car.
394
00:34:06,447 --> 00:34:07,488
But, you didn't do it.
395
00:34:07,696 --> 00:34:08,862
Give me them,
I've got to go.
396
00:34:09,029 --> 00:34:10,820
You can't, there must be
some other way.
397
00:34:10,946 --> 00:34:14,151
Do you want me to burn
for a job I didn't do?
398
00:34:15,277 --> 00:34:16,108
Aren't you going to help me?
399
00:34:16,235 --> 00:34:20,067
Eddie, you can't run. You'll never
be able to prove your innocence then.
400
00:34:20,233 --> 00:34:21,981
What do you want me to do?
Give myself up?
401
00:34:24,188 --> 00:34:25,563
Yes.
402
00:34:26,354 --> 00:34:27,395
Are you crazy?
403
00:34:27,561 --> 00:34:31,394
It's sensible. Anything else
will make you look guilty.
404
00:34:31,767 --> 00:34:34,933
I'm a three-time loser. They're
looking for a goose to cook, I'm it.
405
00:34:35,100 --> 00:34:38,889
You think they'll believe
I was out looking for a job?
406
00:34:39,014 --> 00:34:41,347
If you love me,
stay here and face this.
407
00:34:41,471 --> 00:34:43,053
If I do, it means the chair.
408
00:34:43,221 --> 00:34:46,718
You're looking at it wrong. You're
innocent, you don't have to run away.
409
00:34:46,844 --> 00:34:48,966
Try to make a jury believe that,
or anyone.
410
00:34:49,176 --> 00:34:53,340
You can prove it, if you stay.
Run away, you'll never get a chance.
411
00:34:53,672 --> 00:34:55,339
You must believe me.
412
00:34:59,711 --> 00:35:01,086
Okay, kid.
413
00:35:01,793 --> 00:35:04,791
We'll play it your way. But, you're
gambling with my life and if you...
414
00:35:04,916 --> 00:35:06,625
I'm not wrong,
I know it.
415
00:35:07,210 --> 00:35:09,458
Stick 'em up, Taylor,
or you're a dead man.
416
00:35:09,664 --> 00:35:10,290
Don't, Eddie.
417
00:35:10,415 --> 00:35:11,830
Let him.
418
00:35:13,038 --> 00:35:14,828
Save the State the expense
of a trial.
419
00:35:14,912 --> 00:35:17,245
Don't shoot.
He's giving himself up.
420
00:35:40,233 --> 00:35:43,064
Think that jury will bring in
a verdict before our deadline?
421
00:35:43,273 --> 00:35:45,729
That verdict
is our deadline.
422
00:36:22,960 --> 00:36:24,293
Eddie.
423
00:36:24,917 --> 00:36:28,541
Please, forgive me.
Please, forgive me.
424
00:36:30,706 --> 00:36:32,040
Eddie.
425
00:36:34,371 --> 00:36:35,787
Let's go.
426
00:36:59,525 --> 00:37:04,231
Go ahead! Take a good look!
Monkeys! Have a good time!
427
00:37:05,730 --> 00:37:07,355
Get a big kick out of it!
428
00:37:07,522 --> 00:37:10,103
It's fun to see
an innocent man die, isn't it?
429
00:37:10,269 --> 00:37:12,686
If you think I'll go to the chair,
you're crazy.
430
00:37:12,852 --> 00:37:17,017
They're never gonna kill me
for a job I didn't do. Never.
431
00:37:17,849 --> 00:37:21,347
Never. I'm innocent.
I didn't do it.
432
00:37:22,389 --> 00:37:25,845
That's what they all say,
till the switch is thrown.
433
00:37:28,177 --> 00:37:31,134
No, certainly I'm not
giving up the case.
434
00:37:33,133 --> 00:37:36,797
I won't take the word of a jury who
convicted a man purely on his record.
435
00:37:36,964 --> 00:37:39,046
I'm not that dumb.
Goodbye.
436
00:37:39,254 --> 00:37:43,378
Be reasonable. You're not helping
Joan by keeping this case alive.
437
00:37:43,588 --> 00:37:44,918
I think I am.
438
00:37:46,085 --> 00:37:50,041
Stop acting like a 1936 Abraham
Lincoln and get some sense.
439
00:37:50,543 --> 00:37:55,663
Eddie's been pounding on the door of
an execution chamber since birth.
440
00:37:56,330 --> 00:37:58,828
Neither you nor anyone will
keep him from opening it.
441
00:37:59,035 --> 00:38:02,742
What do you suggest I do?
Let him die, without a fight?
442
00:38:05,033 --> 00:38:06,241
Yes.
443
00:38:07,614 --> 00:38:10,780
The sooner he does, the sooner
Joan will come to her senses.
444
00:38:11,863 --> 00:38:13,113
Stephen.
445
00:38:13,446 --> 00:38:16,861
You forget, Joan's going
to be a mother.
446
00:38:18,026 --> 00:38:19,569
I'm not forgetting anything.
447
00:38:19,775 --> 00:38:23,815
If he dies, it'll just about kill
Joan too. I'm not going to give up.
448
00:38:28,105 --> 00:38:30,729
He'll be on the other side
of this glass.
449
00:38:31,144 --> 00:38:33,268
You talk through
these holes.
450
00:38:40,556 --> 00:38:43,097
You mean well, father,
but I won't see her.
451
00:38:43,304 --> 00:38:46,387
Eddie, open your eyes,
stop walking in the dark.
452
00:38:46,555 --> 00:38:49,302
I tell you, I won't see her.
Leave me alone.
453
00:38:50,094 --> 00:38:52,135
She's fighting for you
every minute.
454
00:38:52,426 --> 00:38:55,882
There's nothing she wouldn't do
to help you. Believe me, nothing.
455
00:39:00,880 --> 00:39:02,170
Okay, father.
456
00:39:03,504 --> 00:39:06,710
Okay. I'll see her.
457
00:39:18,539 --> 00:39:22,203
Thanks for seeing me.
I'd have died if you hadn't.
458
00:39:24,577 --> 00:39:28,950
Say something.
Speak to me, please.
459
00:39:30,366 --> 00:39:33,115
I'm going crazy,
thinking of you, here...
460
00:39:33,490 --> 00:39:36,279
night after night,
days alone.
461
00:39:37,777 --> 00:39:41,527
No matter how much you hate me, I
hate myself more for what's happened.
462
00:39:43,193 --> 00:39:45,274
I love you,
I'll always love you.
463
00:39:45,483 --> 00:39:47,399
Then why don't you
do something about it?
464
00:39:47,897 --> 00:39:51,564
What can I do? Tell me,
I'll do anything in the world.
465
00:40:03,599 --> 00:40:05,181
Put your head closer.
466
00:40:13,011 --> 00:40:17,466
Get me a gun. A gun.
Get me a gun.
467
00:40:18,778 --> 00:40:20,499
A gun?
468
00:40:20,942 --> 00:40:23,650
Day after tomorrow, they let you
see me for the last time.
469
00:40:23,901 --> 00:40:25,442
You can slip it to me then.
470
00:40:26,149 --> 00:40:28,731
I can't, I can't.
You'll kill somebody.
471
00:40:30,189 --> 00:40:32,523
What do you think
they're going to do to me?
472
00:40:35,144 --> 00:40:36,145
Eddie.
473
00:40:36,436 --> 00:40:37,520
Eddie.
474
00:40:40,601 --> 00:40:42,307
He's gone, Mrs. Taylor.
475
00:41:01,341 --> 00:41:03,922
Extra!
Governor refuses stay!
476
00:41:04,130 --> 00:41:07,878
Taylor dies tomorrow!
Read all about it! Extra!
477
00:41:08,086 --> 00:41:10,669
Taylor dies tomorrow!
Read all about it!
478
00:41:10,835 --> 00:41:15,332
Governor refuses stay!
Extra! Taylor dies tomorrow!
479
00:41:15,499 --> 00:41:20,287
Read all about it! Taylor
dies tomorrow! Extra! Extra!
480
00:41:20,412 --> 00:41:22,246
Taylor dies tomorrow!
481
00:41:24,744 --> 00:41:26,868
Will I see him
in his cell?
482
00:41:27,202 --> 00:41:28,409
Yes, my dear.
483
00:41:28,991 --> 00:41:32,241
Joan, it's going to take a lot
of courage to say goodbye.
484
00:41:32,615 --> 00:41:34,406
You'll have to be
a good soldier.
485
00:41:36,739 --> 00:41:37,530
Hello, father.
486
00:41:37,696 --> 00:41:38,945
Hello, Dan.
487
00:41:42,112 --> 00:41:43,235
All right.
488
00:41:56,310 --> 00:41:59,727
Don't be afraid, we just passed
the electric eye which detects metal.
489
00:42:00,101 --> 00:42:01,518
You'll have to come with us
to be searched.
490
00:42:01,684 --> 00:42:02,600
I?
491
00:42:02,767 --> 00:42:07,348
I'm the culprit, boys. I shoul�ve
left my pocket knife in my room.
492
00:42:07,556 --> 00:42:10,847
- Well, you see...
- You're not packing a machine gun?
493
00:42:10,970 --> 00:42:13,054
It was thoughtless of me,
we'll be right back.
494
00:42:13,261 --> 00:42:15,551
Okay, father.
495
00:42:15,677 --> 00:42:17,009
Come on, Joan.
496
00:42:26,671 --> 00:42:27,879
Give me that gun.
497
00:42:28,462 --> 00:42:28,921
But...
498
00:42:29,045 --> 00:42:30,460
Give me that gun.
499
00:43:01,070 --> 00:43:02,527
Now, let's go to him.
500
00:43:04,653 --> 00:43:07,401
Father, I can't
disappoint him again.
501
00:43:12,065 --> 00:43:16,478
When they take him,
will you be with him?
502
00:43:17,646 --> 00:43:19,977
I'll be by his side
until the end.
503
00:43:22,892 --> 00:43:24,975
Just before the end,
not before...
504
00:43:26,933 --> 00:43:30,888
tell him I haven't forgotten
about the frogs.
505
00:43:32,971 --> 00:43:34,344
He'll know what I mean.
506
00:43:39,634 --> 00:43:44,798
Fine world. First, they kill the
chicken, Taylor eats the chicken.
507
00:43:45,464 --> 00:43:47,047
Then, they kill Taylor.
508
00:43:49,170 --> 00:43:51,668
If I wasn't crazy,
I'd worry about that.
509
00:44:09,827 --> 00:44:11,075
Rogers.
510
00:44:15,615 --> 00:44:17,364
I want to see my wife.
511
00:44:17,948 --> 00:44:20,571
Too late now,
it's against the rules.
512
00:44:30,274 --> 00:44:32,065
Would you do one favour
for me?
513
00:44:32,315 --> 00:44:34,689
Anything that ain't
against the rules.
514
00:44:36,812 --> 00:44:38,478
Tell her that I love her...
515
00:44:39,312 --> 00:44:42,102
that I'm sorry I acted
like such a heel.
516
00:44:43,393 --> 00:44:46,183
Tell her that, Rogers.
That's not against the rules.
517
00:44:53,846 --> 00:44:55,095
Tommy.
518
00:45:21,329 --> 00:45:24,162
- Chicken.
- I know it's chicken.
519
00:45:35,491 --> 00:45:36,823
Look at this.
520
00:45:38,531 --> 00:45:39,947
I'm not hungry.
521
00:45:41,987 --> 00:45:44,070
Well, drink your coffee anyway.
522
00:45:45,194 --> 00:45:46,485
It's good for you.
523
00:45:46,735 --> 00:45:48,069
I don't want it.
524
00:45:51,733 --> 00:45:54,273
Boy, it's going to be
foggy out tonight.
525
00:45:57,230 --> 00:46:00,644
Smell that grub.
We've got a new cook.
526
00:46:00,854 --> 00:46:03,644
A guy who poisoned
three of his customers.
527
00:46:03,768 --> 00:46:07,559
- It was a great break for us.
- Put it down and get out.
528
00:48:38,273 --> 00:48:39,980
You don't like your food, huh?
529
00:48:49,226 --> 00:48:51,348
Call the hospital,
hurry!
530
00:48:51,598 --> 00:48:54,472
You can't do it this way,
you've got to walk to the chair.
531
00:48:54,638 --> 00:48:56,845
Nobody's going to make
a sucker out of me.
532
00:48:57,304 --> 00:48:59,885
Hello?
Give me the hospital, quick.
533
00:49:01,010 --> 00:49:04,467
Alright, bring him
to the hospital, immediately.
534
00:49:05,967 --> 00:49:07,839
Prepare for a transfusion.
535
00:49:15,669 --> 00:49:18,584
Will it be necessary to
postpone the execution?
536
00:49:19,086 --> 00:49:20,541
What time is it now?
537
00:49:21,625 --> 00:49:22,790
Five-thirty.
538
00:49:28,789 --> 00:49:29,788
Get me Dr. Hill.
539
00:49:29,871 --> 00:49:32,618
Yes, sir.
Doctor, it's the Warden.
540
00:49:37,865 --> 00:49:39,033
Yes, Warden?
541
00:49:42,863 --> 00:49:45,571
He's weak, but he'll be
strong enough by then.
542
00:49:46,279 --> 00:49:49,235
I'll keep him here, where we can
watch him, until the time comes.
543
00:49:49,445 --> 00:49:50,692
Thanks, Doctor.
544
00:49:51,069 --> 00:49:54,317
The execution will go on
as scheduled, at 11 pm.
545
00:49:55,774 --> 00:49:57,564
You saved his life, Rogers.
546
00:50:01,313 --> 00:50:04,103
Is there anything else
I can do for you?
547
00:50:05,478 --> 00:50:08,601
Sit on my lap
when they throw the switch.
548
00:50:13,557 --> 00:50:16,014
- Put him on ward nine.
- Yes, sir.
549
00:50:21,054 --> 00:50:22,760
Rats!
You're not gonna burn me!
550
00:50:25,344 --> 00:50:27,965
You're just begging for
the isolation cell, aren't you?
551
00:50:28,176 --> 00:50:28,758
What do I care?
552
00:50:28,967 --> 00:50:33,464
Alright boys, put him in. No reason
why the others should be disturbed.
553
00:50:59,907 --> 00:51:03,196
There's still time for the governor
to grant a reprieve.
554
00:51:06,322 --> 00:51:07,487
No.
555
00:51:09,738 --> 00:51:11,236
It's too late now.
556
00:52:06,583 --> 00:52:10,247
- Tommy, let's have a look at him.
- Yes, sir.
557
00:52:31,319 --> 00:52:32,527
Stick 'em up, all of you.
558
00:52:33,277 --> 00:52:34,319
Back up.
559
00:52:35,359 --> 00:52:36,774
And no noise.
560
00:52:39,400 --> 00:52:41,481
Slide over and face the wall.
561
00:52:43,105 --> 00:52:44,397
Hurry up.
562
00:52:48,978 --> 00:52:52,476
Doctor, put your hands down
and start walking naturally.
563
00:52:52,641 --> 00:52:54,598
You can't get away with this.
564
00:52:54,808 --> 00:52:57,763
Shut up. I'll tell you
when to talk. Come on.
565
00:52:58,889 --> 00:53:02,803
One peep out of you two and I'll
let the Doc have it. Get out.
566
00:53:07,051 --> 00:53:08,258
Stop.
567
00:53:17,421 --> 00:53:21,168
We all look at life through the same
eyes but we don't see the same thing.
568
00:53:21,293 --> 00:53:24,501
I still can't understand your
feeling for the Taylor boy.
569
00:53:24,709 --> 00:53:27,206
I think he was born bad.
570
00:53:27,582 --> 00:53:29,957
Dr. Hill is late again.
571
00:53:30,164 --> 00:53:32,246
Mrs. Wheeler, I can't agree
with you.
572
00:53:32,455 --> 00:53:35,911
Every man, at birth, is endowed
with the nobility of a king.
573
00:53:36,494 --> 00:53:40,075
The stain of the world soon makes him
forget even his own birthright.
574
00:53:41,450 --> 00:53:43,698
Perhaps that's why
they invented death...
575
00:53:43,950 --> 00:53:47,697
to give us another chance to remember
who we are before we're born again.
576
00:53:47,904 --> 00:53:51,071
I hope when Taylor dies tonight,
he won't be born again.
577
00:53:51,195 --> 00:53:53,734
He's caused enough trouble
in this world.
578
00:54:01,523 --> 00:54:02,689
Hello?
579
00:54:04,272 --> 00:54:05,480
What?
580
00:54:06,229 --> 00:54:09,353
Okay, inform the guards
to shoot to kill.
581
00:54:09,478 --> 00:54:13,058
I'll be over in a second. Further
instructions over the loudspeaker.
582
00:54:13,182 --> 00:54:14,142
What's happened?
583
00:54:14,350 --> 00:54:16,058
Taylor's broken out of the hospital.
He has a gun.
584
00:54:16,307 --> 00:54:19,181
He's using Dr. Hill for a shield.
They're hiding in the fog.
585
00:54:19,390 --> 00:54:20,137
I'll go with you.
586
00:54:20,305 --> 00:54:21,389
Alright, father.
587
00:54:21,554 --> 00:54:22,844
Please, be careful.
588
00:54:40,129 --> 00:54:41,043
Jason speaking.
589
00:54:41,212 --> 00:54:44,044
Turn off the sirens,
I'm going to use the loudspeaker.
590
00:55:01,533 --> 00:55:02,908
Turn that light over here.
591
00:55:09,738 --> 00:55:12,611
All guards.
All guards.
592
00:55:13,070 --> 00:55:16,568
Warden speaking.
Warden speaking.
593
00:55:17,067 --> 00:55:20,609
Get Taylor
and shoot to kill.
594
00:55:20,732 --> 00:55:23,897
Get Taylor
and shoot to kill.
595
00:55:24,148 --> 00:55:27,937
But save Dr. Hill,
if possible.
596
00:55:28,062 --> 00:55:31,519
Save Dr. Hill,
if possible.
597
00:55:31,727 --> 00:55:35,475
The warden doesn't want to see you
die. You must owe him money.
598
00:55:35,683 --> 00:55:38,264
But, you're gonna die if we get
to the gate and they don't open it.
599
00:55:38,472 --> 00:55:39,888
Stand still.
600
00:55:42,970 --> 00:55:44,388
Can anybody hear me?
601
00:55:44,844 --> 00:55:48,092
Yeah, I can hear you.
What have you got to say?
602
00:55:48,719 --> 00:55:51,091
Tell the warden I want
to talk to him.
603
00:55:51,217 --> 00:55:53,716
To come to the truck gate
or I'll let the doctor have it.
604
00:55:54,173 --> 00:55:55,547
Okay, Taylor.
605
00:55:57,631 --> 00:55:58,921
Take it easy.
606
00:56:00,295 --> 00:56:02,378
Get going,
to the truck gate.
607
00:56:07,209 --> 00:56:08,500
I'll be right over.
608
00:56:08,791 --> 00:56:09,334
I'll go with you.
609
00:56:09,458 --> 00:56:11,372
Stay here, this is my job.
610
00:56:17,912 --> 00:56:19,202
Keep moving.
611
00:56:19,661 --> 00:56:21,117
I'll do anything,
but don't kill me.
612
00:56:21,284 --> 00:56:25,866
Shut up. You'll get a chance to
talk for your life. Get going.
613
00:56:31,071 --> 00:56:31,530
Taylor!
614
00:56:31,697 --> 00:56:32,654
Stop.
615
00:56:32,779 --> 00:56:35,819
This is the warden.
I'm at the gate.
616
00:56:36,402 --> 00:56:40,442
You see? Open it up,
or I croak Hill!
617
00:56:40,983 --> 00:56:43,774
Taylor, shooting Hill
won't open that gate.
618
00:56:43,980 --> 00:56:46,854
Every man in the service
of this prison takes that chance.
619
00:56:47,063 --> 00:56:48,437
Dr. Hill will have to take his.
620
00:56:48,645 --> 00:56:50,271
We'll see about that!
621
00:56:50,853 --> 00:56:52,311
Now, you can do your talking.
622
00:56:52,643 --> 00:56:55,268
Warden, open the gates.
He'll kill me.
623
00:56:55,601 --> 00:56:56,974
He'll kill me.
624
00:57:57,820 --> 00:58:00,151
Warden! Father,
where's the warden?
625
00:58:00,234 --> 00:58:01,400
On the bridge.
What's happened?
626
00:58:01,525 --> 00:58:03,607
Pardon for Taylor.
627
00:58:03,980 --> 00:58:06,731
Warden! Open the gate!
He'll kill me!
628
00:58:06,981 --> 00:58:09,645
You can't let me die like this!
Let him out!
629
00:58:10,438 --> 00:58:13,809
Don't you hear me? If you don't
open the gate, he'll kill me.
630
00:58:15,268 --> 00:58:17,391
Pardon from Washington,
for Taylor.
631
00:58:19,432 --> 00:58:21,639
Open it up, warden,
or I croak Hill.
632
00:58:21,806 --> 00:58:24,721
You've been pardoned, Taylor!
Put down your gun!
633
00:58:24,971 --> 00:58:26,305
Who do you think you're kidding?
634
00:58:26,513 --> 00:58:30,218
It's the truth, let the doctor go
and come to my office.
635
00:58:30,385 --> 00:58:32,342
Quit stalling and open up,
or Hill gets it.
636
00:58:32,550 --> 00:58:36,632
You're a free man, Taylor.
Put down your gun.
637
00:58:37,997 --> 00:58:41,579
They're getting yellow.
Now watch that gate open.
638
00:58:43,286 --> 00:58:45,952
I'm giving you till 20
to make up your mind!
639
00:58:47,367 --> 00:58:50,074
One, two...
640
00:58:51,366 --> 00:58:53,532
three, four...
641
00:58:53,698 --> 00:58:55,905
Warden, please, he'll kill me.
642
00:58:56,071 --> 00:58:57,404
Five...
643
00:58:58,194 --> 00:59:00,860
six, seven...
644
00:59:01,027 --> 00:59:02,360
Open it.
645
00:59:02,525 --> 00:59:06,441
Wait a minute. Hold it. You can't
let him out with a gun in his hand.
646
00:59:06,608 --> 00:59:09,439
He'll stop the first car that comes
and kill the driver.
647
00:59:09,606 --> 00:59:11,605
He'll kill anybody
that gets in his way.
648
00:59:11,855 --> 00:59:15,394
Let me talk to him. He'll believe me.
He's always believed me.
649
00:59:16,269 --> 00:59:17,310
Thirteen...
650
00:59:17,477 --> 00:59:19,226
Give me the message, please.
651
00:59:21,016 --> 00:59:23,723
Alright, father.
Try it.
652
00:59:23,890 --> 00:59:25,681
I'll let you know when
to open the gate.
653
00:59:26,181 --> 00:59:27,430
Eighteen...
654
00:59:28,388 --> 00:59:29,429
nineteen...
655
00:59:29,554 --> 00:59:32,178
Don't shoot. Don't shoot.
I don't want to die.
656
00:59:32,636 --> 00:59:36,468
Neither do I, but I'll kill you and
anyone else who gets in my way...
657
00:59:36,634 --> 00:59:39,215
Surely you wouldn't kill me,
Eddie?
658
00:59:39,382 --> 00:59:40,423
Put down that gun.
659
00:59:40,591 --> 00:59:42,215
Stay out of this, father.
660
00:59:42,464 --> 00:59:45,630
You're a free man.
Put down the gun and read this.
661
00:59:45,754 --> 00:59:49,210
So, you're in on it too. You want
me to burn like the rest of them.
662
00:59:49,377 --> 00:59:53,459
Read this. You're a free man.
It's the truth.
663
00:59:53,668 --> 00:59:55,999
Stay where you are,
don't come any closer.
664
00:59:56,791 --> 01:00:00,539
Eddie, give me that gun.
665
01:00:01,288 --> 01:00:03,453
If you don't, I can't
open the gate...
666
01:00:03,662 --> 01:00:05,245
they won't open,
unless I give the order.
667
01:00:05,411 --> 01:00:06,660
Stay where you are!
668
01:00:08,867 --> 01:00:11,700
Eddie, won't you believe me?
669
01:00:18,362 --> 01:00:19,653
I don't believe anybody!
670
01:00:20,238 --> 01:00:21,862
Then I can't open the gate.
671
01:00:22,068 --> 01:00:23,485
So you are in on it!
672
01:00:23,819 --> 01:00:24,610
Read this.
673
01:00:24,775 --> 01:00:26,652
Stay where you are!
674
01:00:28,107 --> 01:00:29,981
Hold your fire!
I'm not hit!
675
01:00:30,356 --> 01:00:32,772
Tell them to open the gates
or Hill gets it.
676
01:00:32,938 --> 01:00:35,395
Please, father,
I've got a family.
677
01:00:36,938 --> 01:00:38,811
Open the gate, warden.
678
01:00:44,016 --> 01:00:44,933
Open it.
679
01:00:45,057 --> 01:00:46,389
Yes, sir.
680
01:01:10,127 --> 01:01:11,460
Get going.
681
01:02:34,709 --> 01:02:38,457
I got the whole thing over the wire
from the switch tower operator.
682
01:02:38,624 --> 01:02:42,915
- On the siding across from the pen.
- I guess Taylor just went crazy.
683
01:02:43,704 --> 01:02:46,620
I don't understand why
he wouldn't believe the priest.
684
01:02:46,952 --> 01:02:48,451
You'd think he'd have
believed him.
685
01:02:48,660 --> 01:02:52,742
I know a guy who shot his own dog,
right through the heart.
686
01:02:53,117 --> 01:02:55,448
What's that got to do with
a guy killing a priest?
687
01:02:55,656 --> 01:02:58,114
Nothing. I just happened
to think of it.
688
01:02:58,322 --> 01:03:03,360
Imagine when he finds out he was free
and he killed a priest for nothing.
689
01:03:10,066 --> 01:03:11,191
Hello?
690
01:03:11,691 --> 01:03:12,940
Eddie?
691
01:03:14,897 --> 01:03:16,023
Eddie?
692
01:03:16,148 --> 01:03:17,353
Joan?
693
01:03:18,896 --> 01:03:20,102
Eddie.
694
01:03:20,351 --> 01:03:23,143
Bonnie. Eddie?
695
01:03:24,641 --> 01:03:25,807
Eddie.
696
01:03:25,975 --> 01:03:27,141
I'm out.
697
01:03:27,308 --> 01:03:28,598
Eddie.
698
01:03:32,637 --> 01:03:34,053
Take this number.
699
01:03:34,969 --> 01:03:37,886
X, 7, 9...
700
01:03:38,719 --> 01:03:41,593
3, 6, 2, 1.
701
01:03:43,924 --> 01:03:48,131
It's the number of the boxcar
in the BLW freight yards.
702
01:03:50,752 --> 01:03:52,045
Come to me.
703
01:03:52,379 --> 01:03:56,085
Joan, please, don't go.
Don't ruin your life.
704
01:03:57,292 --> 01:03:59,248
Eddie hasn't a chance,
they'll get him before morning.
705
01:03:59,373 --> 01:04:01,457
Then I'll be with him,
but they'll have to find us first.
706
01:04:01,707 --> 01:04:02,996
- Joan.
- Wait.
707
01:04:04,371 --> 01:04:05,704
Let me go.
708
01:04:06,329 --> 01:04:09,452
Here's money.
Take my car, it's faster.
709
01:04:09,578 --> 01:04:10,867
Thanks.
710
01:04:31,983 --> 01:04:33,398
Eddie?
711
01:04:35,604 --> 01:04:36,646
Joan.
712
01:04:36,814 --> 01:04:38,230
Eddie!
713
01:04:44,434 --> 01:04:45,683
Eddie.
714
01:04:45,892 --> 01:04:47,559
Joan, you're here.
715
01:04:50,889 --> 01:04:52,346
Darling, you're hurt?
716
01:04:52,556 --> 01:04:53,762
I'm all washed up.
717
01:04:55,386 --> 01:04:57,427
They got me after I broke out.
718
01:05:00,467 --> 01:05:03,258
Joan, I killed Father Dolan.
719
01:05:05,257 --> 01:05:07,339
You killed Father Dolan?
720
01:05:08,255 --> 01:05:12,671
He was trying to tell me I was
pardoned. I didn't believe him.
721
01:05:15,085 --> 01:05:16,376
They made me a murderer.
722
01:05:16,544 --> 01:05:18,375
No, darling.
723
01:05:19,251 --> 01:05:21,332
I can't beat this rap.
724
01:05:26,162 --> 01:05:29,619
I wanted to kiss you once
before they get me.
725
01:05:33,159 --> 01:05:34,951
Come on, we've got to
get out of here.
726
01:05:37,573 --> 01:05:41,863
I'll never let them take you back.
I don't care what you've done.
727
01:06:36,085 --> 01:06:40,291
If I knew where he was, I'd tell you.
I'd like to see him in the chair too.
728
01:06:41,124 --> 01:06:43,456
I love my sister
and I want her back.
729
01:06:43,580 --> 01:06:46,288
Why don't you go out and find him
instead of wasting your time on me?
730
01:07:49,006 --> 01:07:51,504
You sound as though you
sympathise with Taylor.
731
01:07:51,669 --> 01:07:53,670
Why not?
The law condemned him to death.
732
01:07:53,754 --> 01:07:57,794
They made a mistake and thought they
could straighten it out like that.
733
01:07:58,126 --> 01:08:01,833
You can't take a man who has been
in the death house for five months...
734
01:08:01,958 --> 01:08:05,497
waiting, waiting, and straighten out
his mind just like that.
735
01:08:06,248 --> 01:08:10,370
What's more, if I were called upon
to defend Taylor again, I'd do it.
736
01:08:11,120 --> 01:08:13,494
You're not being very helpful.
737
01:08:13,910 --> 01:08:17,949
What do you expect me to do? Go and
find him? Get a gun and shoot him?
738
01:08:18,200 --> 01:08:20,572
That's your job,
and I don't envy you.
739
01:08:22,489 --> 01:08:24,280
Sentiments, Mr. Whitney.
740
01:08:24,406 --> 01:08:27,237
Sentiments? Yes.
741
01:08:28,070 --> 01:08:33,150
How do you think Eddie will feel when
he finds out he killed Father Dolan?
742
01:08:51,975 --> 01:08:54,390
I can still see
Father Dolan's face.
743
01:08:55,222 --> 01:08:56,512
Eddie.
744
01:08:56,679 --> 01:08:59,677
Kid, it's no use talking.
I'm through.
745
01:09:00,760 --> 01:09:03,136
Go back to Bonnie
and forget you ever met me.
746
01:09:03,343 --> 01:09:08,050
I'll never give you up again.
It wasn't your fault, it was mine.
747
01:09:08,341 --> 01:09:11,213
I killed Father Dolan the night
I wouldn't let you run away.
748
01:09:12,049 --> 01:09:15,421
We're going on together.
We have a right to live.
749
01:09:15,670 --> 01:09:18,586
You have, I haven't.
They'll get me...
750
01:09:18,752 --> 01:09:22,500
Maybe they will, and if they do,
they'll get me too.
751
01:09:27,081 --> 01:09:29,079
But they'll have to
find us first.
752
01:10:21,678 --> 01:10:24,176
Operator, give me
the Sheriff's office, quick.
753
01:10:26,425 --> 01:10:30,839
This is the R and E service station.
Taylor just stuck us up.
754
01:10:31,297 --> 01:10:32,923
Yeah, a green sedan.
755
01:10:35,462 --> 01:10:37,670
No, the license plates
were covered with mud.
756
01:10:37,879 --> 01:10:39,918
They took tyres and gas.
757
01:10:40,502 --> 01:10:43,541
Tell him they took
all the cash.
758
01:10:45,624 --> 01:10:47,789
They robbed
the cash register too.
759
01:10:51,412 --> 01:10:53,995
I got word that the police
had them bottled up...
760
01:10:54,537 --> 01:10:56,201
but they slipped through again.
761
01:10:59,117 --> 01:11:02,575
I wonder if the baby
is born yet.
762
01:11:03,032 --> 01:11:04,322
Poor Joan.
763
01:11:05,322 --> 01:11:09,194
They're being blamed for every
crime committed in the country.
764
01:11:16,608 --> 01:11:17,898
Why are you stopping?
765
01:11:18,441 --> 01:11:20,481
We have to pass through
a town pretty soon.
766
01:11:22,980 --> 01:11:25,270
These bullet holes
tell too much.
767
01:11:33,933 --> 01:11:35,223
I'll get it for you.
768
01:11:35,390 --> 01:11:36,681
I'm alright.
769
01:11:37,388 --> 01:11:39,013
Don't take any chances.
770
01:11:54,089 --> 01:11:55,920
Lucky they didn't hit us.
771
01:12:00,128 --> 01:12:00,960
Here, drink some.
772
01:12:01,168 --> 01:12:01,918
I'm not hungry.
773
01:12:02,085 --> 01:12:03,291
You need it.
774
01:12:13,246 --> 01:12:16,118
From all they've stole,
they must be millionaires by now.
775
01:12:16,328 --> 01:12:20,243
Probably hiding in a swell place,
having a good time.
776
01:12:31,734 --> 01:12:33,070
We'll find a place soon.
777
01:12:33,236 --> 01:12:34,443
Sure, kid.
778
01:12:36,566 --> 01:12:40,940
You ought to let me take you to
a hospital. This is all wrong.
779
01:12:41,771 --> 01:12:43,980
They'll kill you,
if we don't keep out of towns.
780
01:12:44,104 --> 01:12:47,895
What if they do? You've got
something to live for now.
781
01:12:48,269 --> 01:12:50,518
We've got something
to live for.
782
01:12:51,808 --> 01:12:53,725
If they kill you,
I'll have nothing.
783
01:12:55,100 --> 01:12:56,930
We'll beat this thing yet,
kid.
784
01:14:39,879 --> 01:14:41,128
Joan.
785
01:14:45,875 --> 01:14:47,083
Eddie.
786
01:14:52,455 --> 01:14:54,789
I'm afraid
we have to get going.
787
01:14:54,995 --> 01:14:56,245
I know.
788
01:14:57,162 --> 01:15:00,368
I wouldn't like to take the chance
of staying any longer.
789
01:15:07,448 --> 01:15:09,197
We're ready,
aren't we, darling?
790
01:15:15,236 --> 01:15:16,443
Cute.
791
01:15:36,564 --> 01:15:37,857
Is it Joan?
792
01:15:40,979 --> 01:15:42,103
No.
793
01:15:43,977 --> 01:15:45,394
Just a truck.
794
01:15:53,598 --> 01:15:55,639
Something must've happened.
795
01:16:03,968 --> 01:16:08,089
Do you think the police coul�ve
steamed open Eddie's letter?
796
01:16:09,422 --> 01:16:12,546
I didn't think so at first,
but now I'm afraid they did.
797
01:16:12,712 --> 01:16:14,088
I hope I'm wrong.
798
01:16:14,921 --> 01:16:18,042
What a relief it'll be
to get her on board that ship.
799
01:16:20,751 --> 01:16:22,623
- Joan.
- Joan.
800
01:16:22,916 --> 01:16:25,039
I didn't think you'd ever get here.
801
01:16:25,206 --> 01:16:26,498
Neither did I.
802
01:16:29,122 --> 01:16:30,453
Stephen.
803
01:16:33,118 --> 01:16:34,285
Joan.
804
01:16:39,408 --> 01:16:41,073
Have you got any milk?
805
01:16:48,318 --> 01:16:49,736
Thanks, Stephen.
806
01:16:58,479 --> 01:17:00,356
Is it a boy or a girl?
807
01:17:01,145 --> 01:17:02,521
It's a boy.
808
01:17:07,810 --> 01:17:09,267
What's his name?
809
01:17:14,848 --> 01:17:16,471
We just call him baby.
810
01:17:21,844 --> 01:17:23,219
Let me hold him.
811
01:17:26,924 --> 01:17:28,174
Careful.
812
01:17:35,836 --> 01:17:38,543
We love him, he's the best baby
in the whole world.
813
01:17:44,667 --> 01:17:46,414
Dash, he's cute.
814
01:17:52,203 --> 01:17:53,953
I've written everything out.
815
01:17:56,993 --> 01:18:00,407
Keep him well and happy,
until I can send for him.
816
01:18:00,657 --> 01:18:02,490
Joan, you aren't going?
817
01:18:03,656 --> 01:18:05,112
Eddie is waiting for me.
818
01:18:05,614 --> 01:18:09,695
You can't. Not after Stephen
has sacrificed everything.
819
01:18:09,862 --> 01:18:13,483
Risked his career, just to get you
out of the country.
820
01:18:14,109 --> 01:18:17,190
Everything's ready.
Baby's clothes, clothes for you.
821
01:18:17,398 --> 01:18:19,106
Joan, please listen to me.
822
01:18:19,273 --> 01:18:23,354
It's a 10 year jail sentence for you
if you're found with Eddie.
823
01:18:23,561 --> 01:18:25,021
And they will find him.
824
01:18:26,061 --> 01:18:29,601
If you take this boat to Havana, I'll
clear your name while you're away.
825
01:18:29,769 --> 01:18:32,223
You can't refuse,
for the sake of the baby.
826
01:18:32,350 --> 01:18:33,723
Please, Joan.
827
01:18:35,931 --> 01:18:39,971
I appreciate everything you've done,
but I can't leave Eddie.
828
01:18:40,471 --> 01:18:42,302
Don't worry about me,
I'll be alright.
829
01:18:42,510 --> 01:18:44,636
We'll get across the border
before it gets light...
830
01:18:44,802 --> 01:18:48,257
and when we do, I won't lose a minute
sending for Bonnie and the baby.
831
01:18:50,174 --> 01:18:51,631
Bonnie, I can't.
832
01:18:54,213 --> 01:18:58,004
Goodbye, Stephen. Eddie asked me
to thank you for everything.
833
01:20:40,034 --> 01:20:41,575
Come closer, Joan.
834
01:20:43,282 --> 01:20:45,781
I never knew two people
could be so close.
835
01:20:53,360 --> 01:20:56,152
The last sign said
6 miles from the border.
836
01:20:56,609 --> 01:20:58,732
What's that light
between those trees?
837
01:21:00,149 --> 01:21:01,522
It's just a star.
838
01:21:03,563 --> 01:21:05,105
The morning star.
839
01:21:09,728 --> 01:21:12,226
Back there, I watched
through the cabin window.
840
01:21:13,101 --> 01:21:17,806
You and the baby looked so warm
and safe, inside a house.
841
01:21:19,931 --> 01:21:23,803
We were inside a house once,
for a few minutes.
842
01:21:25,969 --> 01:21:28,591
Lots of people in love get to
live inside a house...
843
01:21:28,758 --> 01:21:32,215
That doesn't matter now. Maybe
anywhere is our home.
844
01:21:32,382 --> 01:21:36,839
In the car, out on that cold star,
anywhere's our home.
845
01:21:40,379 --> 01:21:44,876
There's something I never told you.
I should've told you a long time ago.
846
01:21:47,874 --> 01:21:50,082
Thanks, Joan, for loving me.
847
01:21:51,330 --> 01:21:52,913
Come closer, Joan.
848
01:21:57,537 --> 01:22:01,285
I bought some cigarettes.
849
01:22:26,189 --> 01:22:27,395
Eddie, look out!
850
01:22:27,520 --> 01:22:29,476
Stop, or I'll let you have it.
851
01:22:46,220 --> 01:22:48,218
Darling, are you hurt?
852
01:22:49,509 --> 01:22:52,464
He didn't scratch me.
Hit you?
853
01:22:59,213 --> 01:23:02,295
Don't be afraid, darling.
We'll make it.
854
01:23:05,834 --> 01:23:07,042
Eddie.
855
01:23:14,121 --> 01:23:16,620
Come on, darling,
it isn't far now.
856
01:23:56,518 --> 01:24:00,141
Only a few steps, darling,
it's only a few steps.
857
01:24:14,008 --> 01:24:16,132
We're okay, kid,
we're okay.
858
01:24:24,835 --> 01:24:26,086
Joan.
859
01:24:30,082 --> 01:24:33,997
I'd do it again, darling,
all over again.
860
01:24:34,997 --> 01:24:36,205
Gladly.
861
01:24:38,329 --> 01:24:39,493
Joan.
862
01:24:45,116 --> 01:24:46,283
Eddie.
863
01:24:58,360 --> 01:24:59,566
Eddie.
864
01:25:11,312 --> 01:25:13,102
You're free, Eddie!
865
01:25:13,892 --> 01:25:15,851
The gates are open!
64616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.