Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,335 --> 00:00:44,628
Where is it?
4
00:00:47,632 --> 00:00:48,675
Where is it?
5
00:00:50,427 --> 00:00:51,803
Wake up!
6
00:01:22,292 --> 00:01:23,333
Emil.
7
00:03:14,028 --> 00:03:19,950
THE STRANGE CASE OF
THE CLAUSTROPHOBIC GHOST
8
00:03:27,292 --> 00:03:30,253
Those seeds have already
sprouted in the nursery.
9
00:03:30,753 --> 00:03:32,422
Yes... No.
10
00:03:32,713 --> 00:03:34,048
We need to transplant them.
11
00:03:34,173 --> 00:03:35,550
We're going to run out of time.
12
00:03:36,258 --> 00:03:38,135
I don't know why you think
I'm exaggerating.
13
00:03:40,178 --> 00:03:42,515
No. Look...
What about you brother?
14
00:03:44,808 --> 00:03:46,810
Niko,
you won't make it to school.
15
00:03:47,353 --> 00:03:48,688
He didn't sleep well.
16
00:03:48,980 --> 00:03:51,190
Elena, your son needs help.
17
00:03:51,648 --> 00:03:53,150
He's a bit crazy.
18
00:03:53,275 --> 00:03:55,235
What? Don't talk like that
about your brother.
19
00:03:55,778 --> 00:03:59,073
And don't call me Elena,
I'm Mom. Now eat.
20
00:03:59,240 --> 00:04:01,575
The one that needs help
is you, buddy.
21
00:04:01,658 --> 00:04:04,245
I think Tuesday would be perfect because...
22
00:04:04,370 --> 00:04:05,372
Mom,
23
00:04:05,663 --> 00:04:07,957
why did we have to move
so far away from dad...
24
00:04:08,040 --> 00:04:10,167
...and from everything?
25
00:04:10,460 --> 00:04:12,753
Give me two minutes, Sebas?
I'll call you back.
26
00:04:13,838 --> 00:04:14,922
Honey.
27
00:04:16,048 --> 00:04:17,050
Look at me.
28
00:04:18,467 --> 00:04:20,470
Look, I know it's tough.
29
00:04:21,678 --> 00:04:23,305
Dad and I are giving
each other a break.
30
00:04:23,430 --> 00:04:24,890
And that changes many things.
31
00:04:26,183 --> 00:04:27,643
But we are going to be fine.
32
00:04:32,232 --> 00:04:33,482
Hey, kids, come on.
33
00:04:33,565 --> 00:04:35,233
Let's go to school.
34
00:04:37,737 --> 00:04:38,947
It's going to be OK.
35
00:04:39,613 --> 00:04:40,948
Run, run, run!
36
00:04:41,157 --> 00:04:42,575
Come on Emil, your teeth!
37
00:05:58,108 --> 00:06:00,903
"And that's how
I found out that 'love'
38
00:06:01,903 --> 00:06:05,365
comes up in all songs
and movies.
39
00:06:06,283 --> 00:06:08,702
And it can be
explained chemically
40
00:06:08,787 --> 00:06:10,497
when there's an increase
in dopamine,
41
00:06:10,580 --> 00:06:12,415
serotonin, and oxytocin."
42
00:06:14,958 --> 00:06:16,835
"The effect of love is similar
43
00:06:16,918 --> 00:06:18,628
to the effect of
consuming drugs.
44
00:06:19,213 --> 00:06:21,048
It's like sugar.
45
00:06:21,173 --> 00:06:22,467
You can get high."
46
00:06:22,883 --> 00:06:24,302
Did you write that?
47
00:06:27,555 --> 00:06:32,352
Well, only this last phrase,
my dad told me that one.
48
00:06:35,813 --> 00:06:39,192
Do you have a question
for Nikolaj?
49
00:06:39,275 --> 00:06:42,487
He's going to think you have
a brain damage.
50
00:06:42,612 --> 00:06:43,822
Ximena?
51
00:07:06,802 --> 00:07:09,347
What's the name of
the main substance?
52
00:07:09,763 --> 00:07:11,932
The one that is generated
by love.
53
00:07:13,935 --> 00:07:15,853
The one with the brain damage
is that kid.
54
00:07:18,230 --> 00:07:19,648
Dopamine.
55
00:07:20,107 --> 00:07:21,317
Thanks, Nikolaj.
56
00:07:21,942 --> 00:07:23,820
Alright, see you next week.
57
00:07:24,445 --> 00:07:25,822
Please, study.
58
00:07:39,210 --> 00:07:41,628
And that's how we started losing
59
00:07:41,712 --> 00:07:43,505
the battle against the machines.
60
00:07:49,345 --> 00:07:51,638
We all had been captured
by them.
61
00:07:57,102 --> 00:07:58,520
She is Ximena.
62
00:07:58,938 --> 00:08:01,440
The girl who participated
in class after my essay.
63
00:08:02,148 --> 00:08:04,193
In the world of weird specimens,
64
00:08:04,568 --> 00:08:06,695
this one looks even weirder.
65
00:08:07,197 --> 00:08:09,198
She uses objects
from last century.
66
00:08:15,830 --> 00:08:17,415
There is something about her.
67
00:08:17,623 --> 00:08:19,625
Something mysterious.
68
00:08:39,687 --> 00:08:41,563
Interesting way of seeing love.
69
00:08:41,813 --> 00:08:43,315
Much colder.
70
00:08:44,567 --> 00:08:46,360
More realistic, I would say.
71
00:08:46,943 --> 00:08:48,695
Everything has
a scientific explanation.
72
00:08:51,782 --> 00:08:52,950
Nice camera.
73
00:08:53,117 --> 00:08:55,368
Looks like a time machine.
74
00:08:55,953 --> 00:08:56,953
Thanks.
75
00:08:57,330 --> 00:08:58,957
This camera is unique.
76
00:08:59,082 --> 00:09:01,792
It's made up with old pieces.
77
00:09:02,042 --> 00:09:03,877
Recycling is good
for the planet.
78
00:09:04,378 --> 00:09:05,378
Yes...
79
00:09:07,088 --> 00:09:08,465
Is it a lighter?
80
00:09:10,550 --> 00:09:12,093
It's not just that.
81
00:09:12,553 --> 00:09:14,555
It's a light in my darkness.
82
00:09:16,890 --> 00:09:18,558
OK... And...
83
00:09:18,725 --> 00:09:20,937
"Aura," what's it about?
84
00:09:21,728 --> 00:09:24,023
It's a horror story.
85
00:09:25,148 --> 00:09:26,483
Horror.
86
00:09:26,858 --> 00:09:28,902
Not a fan of that genre.
87
00:09:29,112 --> 00:09:30,403
I already have trouble sleeping.
88
00:09:31,238 --> 00:09:32,490
Why can't you sleep?
89
00:09:34,283 --> 00:09:35,283
Well...
90
00:09:36,702 --> 00:09:37,912
When I lived in Brazil,
91
00:09:37,995 --> 00:09:40,288
there were nights
I couldn't sleep at all.
92
00:09:41,207 --> 00:09:42,375
You're from Brazil?
93
00:09:42,708 --> 00:09:44,877
No,
I was born in Sinaloa,
94
00:09:45,002 --> 00:09:46,712
but I lived
for two years in Bahia.
95
00:09:46,878 --> 00:09:48,463
My parents, well,
96
00:09:49,090 --> 00:09:52,175
my mother is a researcher, anthropologist.
97
00:09:52,802 --> 00:09:55,012
But why couldn't you sleep?
98
00:09:55,345 --> 00:09:56,513
Because I was scared.
99
00:09:56,888 --> 00:09:58,640
Because of the horror stories.
100
00:09:58,848 --> 00:10:00,935
No, scared of the dark.
101
00:10:01,310 --> 00:10:03,520
But I got over it. And you?
102
00:10:04,147 --> 00:10:07,400
Something very strange
happens to me.
103
00:10:07,483 --> 00:10:08,692
Nikolaj!
104
00:10:14,490 --> 00:10:15,700
And who is that?
105
00:10:15,992 --> 00:10:17,702
Well, that's my brother.
106
00:10:19,912 --> 00:10:21,955
I wish to have brothers.
107
00:10:22,790 --> 00:10:24,292
You don't know
what you're saying.
108
00:10:24,417 --> 00:10:28,878
Having a brother is like having
a dysfunctional copy of oneself.
109
00:10:29,422 --> 00:10:31,507
Do you like science fiction?
110
00:10:32,257 --> 00:10:35,678
Well, I like making videos.
111
00:10:36,345 --> 00:10:37,847
Who taught you?
112
00:10:38,722 --> 00:10:39,807
By myself.
113
00:10:39,890 --> 00:10:41,933
Well, my dad helped me.
114
00:10:42,643 --> 00:10:45,145
Do you and your dad get along?
115
00:10:54,530 --> 00:10:58,200
I've always wondered if a camera
can capture the occult.
116
00:10:59,035 --> 00:11:00,703
What do you mean by the occult?
117
00:11:00,912 --> 00:11:02,497
Spirits, ghosts.
118
00:11:02,872 --> 00:11:05,165
Ghosts...
Stop reading "Aura."
119
00:11:06,458 --> 00:11:08,877
Well, do you believe in ghosts?
120
00:11:09,002 --> 00:11:10,337
Are you serious?
121
00:11:10,462 --> 00:11:11,463
I've seen them.
122
00:11:11,547 --> 00:11:13,090
And I know what
they're capable of.
123
00:11:13,298 --> 00:11:14,883
And what are they capable of?
124
00:11:15,092 --> 00:11:16,593
It depends of the type of ghost.
125
00:11:17,010 --> 00:11:18,803
There are different types
of ghosts?
126
00:11:21,265 --> 00:11:22,307
Well,
127
00:11:23,017 --> 00:11:24,518
nice to meet you.
128
00:11:24,602 --> 00:11:25,812
Nikolaj.
129
00:11:26,312 --> 00:11:27,897
I'm intrigued by your design.
130
00:11:29,898 --> 00:11:31,025
Alright.
131
00:11:31,233 --> 00:11:34,487
Nice to meet you.
I'm Ximena.
132
00:11:34,695 --> 00:11:35,988
I'm sorry. Right.
133
00:11:39,742 --> 00:11:41,035
Can you keep a secret?
134
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
Sure.
135
00:11:42,537 --> 00:11:46,498
I think there's a ghost
living in my closet.
136
00:11:49,918 --> 00:11:51,295
Hey, wait.
137
00:11:52,170 --> 00:11:53,922
Pablo, you don't understand.
138
00:11:55,590 --> 00:11:57,552
The foundation needs me.
139
00:11:57,760 --> 00:11:59,262
If you want,
send me Niko for a while.
140
00:11:59,387 --> 00:12:02,432
- It's only been two months.
- But it's not easy to adapt,
141
00:12:02,515 --> 00:12:03,932
If you want,
send me Niko for a while.
142
00:12:04,015 --> 00:12:05,517
I need more time.
143
00:12:08,062 --> 00:12:09,813
I also need some money.
144
00:12:20,740 --> 00:12:22,283
What are you doing?
145
00:12:29,833 --> 00:12:32,210
Are you giving me
the cold shoulder?
146
00:12:51,397 --> 00:12:52,815
Go to sleep.
147
00:14:38,920 --> 00:14:40,172
Nikolaj!
148
00:15:06,448 --> 00:15:07,700
Niko.
149
00:15:08,658 --> 00:15:10,202
Niko, wake up.
150
00:15:11,328 --> 00:15:13,122
What? What's wrong?
151
00:15:14,790 --> 00:15:16,083
What?
152
00:15:17,918 --> 00:15:19,378
The closet?
153
00:15:19,753 --> 00:15:22,422
Something strange is going on
in this room.
154
00:15:23,215 --> 00:15:26,510
Well,
welcome to the loony club.
155
00:15:27,510 --> 00:15:30,347
- Can I sleep with you?
- No.
156
00:15:32,515 --> 00:15:33,558
Fine.
157
00:15:41,483 --> 00:15:43,818
Emil. Emil, wait.
158
00:15:44,320 --> 00:15:45,528
Where are you going?
159
00:15:46,822 --> 00:15:48,115
I'll wait for you with Elena.
160
00:15:48,198 --> 00:15:49,575
Don't shut the...
161
00:16:26,070 --> 00:16:28,572
Get out!
162
00:16:32,868 --> 00:16:34,620
- Emil!
- What was that?
163
00:16:34,912 --> 00:16:35,912
Did you see anything?
164
00:16:36,497 --> 00:16:37,998
Nothing.
165
00:16:40,250 --> 00:16:42,210
Did you hear something?
166
00:16:43,003 --> 00:16:45,172
- What? No.
- The voice.
167
00:16:45,797 --> 00:16:47,132
No.
168
00:16:47,925 --> 00:16:49,427
You didn't see the light?
169
00:16:50,093 --> 00:16:51,137
No.
170
00:16:51,220 --> 00:16:52,805
What do we do now, loony?
171
00:16:53,847 --> 00:16:54,932
Sleep with mom.
172
00:16:55,557 --> 00:16:57,810
- Agree.
- Let's go.
173
00:17:15,993 --> 00:17:17,872
Well, I'll see you tomorrow.
174
00:17:18,413 --> 00:17:19,415
Bye.
175
00:17:24,795 --> 00:17:28,882
It's just that, for some reason,
she knows about ghosts.
176
00:17:29,508 --> 00:17:30,925
Ghosts?
177
00:17:31,593 --> 00:17:32,970
But she's a girl.
178
00:17:33,053 --> 00:17:34,262
So what?
179
00:17:34,555 --> 00:17:36,055
She lived in Brazil.
180
00:17:36,515 --> 00:17:37,598
And so what?
181
00:17:37,723 --> 00:17:39,893
Is she going to play soccer
with the ghost or what?
182
00:17:40,018 --> 00:17:41,018
No.
183
00:17:41,770 --> 00:17:45,148
She apparently had some
encounters with ghosts.
184
00:17:46,108 --> 00:17:47,275
What's her name?
185
00:17:48,193 --> 00:17:49,360
Ximena.
186
00:17:50,445 --> 00:17:51,530
Ximena!
187
00:17:59,078 --> 00:18:00,080
Hi.
188
00:18:00,205 --> 00:18:01,540
This is my brother Emil.
189
00:18:02,082 --> 00:18:03,083
Hi, Emil.
190
00:18:04,083 --> 00:18:05,585
You scared me with your shout.
191
00:18:05,793 --> 00:18:07,295
Nice to meet you. I'm Ximena.
192
00:18:07,503 --> 00:18:10,007
Did you tell her about
the noises we hear?
193
00:18:11,425 --> 00:18:12,425
What?
194
00:18:12,802 --> 00:18:15,053
The noises
I was telling you about.
195
00:18:15,220 --> 00:18:16,555
What were those noises like?
196
00:18:17,263 --> 00:18:18,848
- Well...
- The light you saw.
197
00:18:19,182 --> 00:18:20,225
Light?
198
00:18:20,517 --> 00:18:23,520
The room lit up
as if it were daytime.
199
00:18:24,772 --> 00:18:25,813
And what did you do?
200
00:18:26,022 --> 00:18:27,983
We slept with mom, obviously.
201
00:18:28,192 --> 00:18:30,568
No, not me, just him!
202
00:18:31,195 --> 00:18:33,488
But what do we need to do there?
203
00:18:33,822 --> 00:18:37,242
Of course. You should've just
asked who it is.
204
00:18:37,367 --> 00:18:39,787
Why they are there or
how they got in your closet.
205
00:18:39,953 --> 00:18:42,832
- Just tell them that...
- Yes.
206
00:18:42,998 --> 00:18:45,208
That's why she wouldn't have
done anything either.
207
00:18:45,333 --> 00:18:47,002
Don't get discouraged champ.
208
00:18:49,462 --> 00:18:50,463
Alright.
209
00:18:51,340 --> 00:18:53,092
I want to show you both something.
210
00:18:54,008 --> 00:18:56,803
Emil, if you don't talk to me directly,
211
00:18:56,887 --> 00:18:58,513
I won't be able to help you
at all.
212
00:18:58,722 --> 00:18:59,807
Understood?
213
00:19:00,640 --> 00:19:01,683
Let's go.
214
00:19:19,952 --> 00:19:20,993
And...
215
00:19:22,287 --> 00:19:23,955
What are we doing here?
216
00:19:24,915 --> 00:19:26,417
It's down there
217
00:19:27,500 --> 00:19:30,212
where you can find the biggest
number of ghosts in the city.
218
00:19:30,670 --> 00:19:32,547
The subway?
219
00:19:32,882 --> 00:19:33,882
Yes.
220
00:19:34,465 --> 00:19:36,593
- Amazing, right?
- I don't understand.
221
00:19:38,220 --> 00:19:39,805
Many people have died here.
222
00:19:40,847 --> 00:19:43,933
This level is below the buried.
223
00:19:44,225 --> 00:19:47,020
The underworld, as the
ancient cultures believed.
224
00:19:48,063 --> 00:19:49,355
Am I being clear?
225
00:19:52,025 --> 00:19:53,068
It makes sense.
226
00:19:53,360 --> 00:19:54,903
There are several
types of ghosts.
227
00:19:54,987 --> 00:19:57,072
Some are friendly, some hostile,
228
00:19:57,238 --> 00:19:58,657
there are the ones
that need help.
229
00:19:58,823 --> 00:20:01,200
And others that haven't realized
they are already dead.
230
00:20:01,785 --> 00:20:03,078
Are they dead?
231
00:20:03,537 --> 00:20:05,080
We have to know
what kind of ghosts
232
00:20:05,205 --> 00:20:06,540
is in your closet.
233
00:20:09,500 --> 00:20:12,712
ENTRANCE
234
00:20:25,433 --> 00:20:26,643
First,
235
00:20:26,768 --> 00:20:29,020
there are the mischievous ones.
236
00:20:31,357 --> 00:20:35,360
Those ones were very comfortable
here before they died.
237
00:20:36,778 --> 00:20:38,947
That's why
they don't want to leave.
238
00:20:41,658 --> 00:20:43,702
They're always
teasing the living,
239
00:20:44,118 --> 00:20:45,412
playing tricks on them.
240
00:20:45,787 --> 00:20:47,663
Do you think there is
241
00:20:47,747 --> 00:20:49,792
a mischievous one
in your closet?
242
00:20:50,125 --> 00:20:51,208
I don't think so.
243
00:20:52,293 --> 00:20:54,003
I don't feel like
they're being playful.
244
00:20:54,087 --> 00:20:57,507
The second kind are
the absent minded.
245
00:20:57,967 --> 00:21:01,010
Those guys haven't realized
they are dead.
246
00:21:02,428 --> 00:21:04,848
How can they not know
they are dead?
247
00:21:05,182 --> 00:21:08,185
According to them,
they just fell asleep.
248
00:21:08,268 --> 00:21:10,853
So when they wake up,
they get up.
249
00:21:10,937 --> 00:21:14,983
And do the same things over
and over again without notice.
250
00:21:16,777 --> 00:21:17,818
Are you OK?
251
00:21:18,195 --> 00:21:19,697
Yes. Sorry.
252
00:21:20,447 --> 00:21:21,448
Let's go
253
00:21:25,243 --> 00:21:28,788
We're still missing the
most important kind of ghosts.
254
00:21:28,955 --> 00:21:31,583
How do you know
so much about ghosts?
255
00:21:33,210 --> 00:21:34,837
In comparison,
256
00:21:35,128 --> 00:21:37,505
these are the ones
who make you shiver.
257
00:21:37,838 --> 00:21:39,382
Because they feel pain,
258
00:21:39,507 --> 00:21:43,303
confusion, anger,
and dreadfulness.
259
00:21:43,803 --> 00:21:46,348
To them death is...
260
00:21:47,640 --> 00:21:50,227
...a problem, an imposition.
261
00:21:50,643 --> 00:21:52,770
These ghosts are the ones
who usually have the most
262
00:21:52,853 --> 00:21:55,190
aggressive
and destructive attitudes.
263
00:21:56,400 --> 00:21:58,693
And which type are these?
264
00:22:00,278 --> 00:22:02,155
These are...
265
00:22:03,365 --> 00:22:04,573
the bleeders.
266
00:22:05,408 --> 00:22:07,160
They're the ones
who wonder around
267
00:22:07,243 --> 00:22:08,995
bleeding and dismembered.
268
00:22:10,413 --> 00:22:12,040
I would like to know
269
00:22:12,373 --> 00:22:15,377
who came up with the name
for each type of ghost.
270
00:22:15,877 --> 00:22:18,963
They're so basic, lacking of...
271
00:22:19,047 --> 00:22:20,090
Look,
272
00:22:20,173 --> 00:22:23,008
in this group you can find those
who died in a violent way
273
00:22:23,718 --> 00:22:27,972
or those who took their own life
because of a trauma or illness.
274
00:22:28,432 --> 00:22:30,933
And are these dangerous?
275
00:22:31,017 --> 00:22:32,935
Hey, kids, go away.
276
00:22:33,018 --> 00:22:35,063
You can't be here. Go away.
277
00:22:35,272 --> 00:22:36,607
What's wrong with this?
278
00:22:37,398 --> 00:22:38,525
I don't know, she's crazy.
279
00:22:39,525 --> 00:22:41,487
- What did you say?
- Sorry, I didn't say anything.
280
00:22:42,237 --> 00:22:44,990
- Sorry, Mrs.
- Miss.
281
00:22:45,115 --> 00:22:46,198
Let's go!
282
00:22:59,797 --> 00:23:00,797
Elena?
283
00:23:00,922 --> 00:23:01,923
Hello!
284
00:23:02,798 --> 00:23:04,092
Have you seen what time it is?
285
00:23:05,968 --> 00:23:07,053
I called the school.
286
00:23:07,137 --> 00:23:08,680
They told me
you left with a girl
287
00:23:08,763 --> 00:23:10,140
who is known for being...
288
00:23:10,557 --> 00:23:13,518
Good evening, Ma'am.
I'm Ximena. Nice to meet you.
289
00:23:13,643 --> 00:23:14,937
Nice to meet you. I'm Elena.
290
00:23:15,103 --> 00:23:17,230
Your sons invited me over...
291
00:23:17,647 --> 00:23:20,483
Because we have
a school project.
292
00:23:21,485 --> 00:23:26,490
And well, the teachers said that
the teams had to be mixed.
293
00:23:26,990 --> 00:23:28,700
What is that project about?
294
00:23:28,992 --> 00:23:30,368
About...
295
00:23:30,452 --> 00:23:31,453
CLIMATE CHANGE
296
00:23:31,662 --> 00:23:32,745
climate change.
297
00:23:33,330 --> 00:23:35,790
Good. I like that school.
It's a good theme.
298
00:23:36,123 --> 00:23:39,085
My mom is an expert
in that subject.
299
00:23:39,752 --> 00:23:41,963
Well, I'll set the table
so you can work.
300
00:23:42,088 --> 00:23:43,088
No, mom, easy.
301
00:23:43,173 --> 00:23:45,717
We are going to work in my room.
302
00:23:46,968 --> 00:23:48,262
Alright then.
303
00:23:49,137 --> 00:23:51,557
Emil, the piano teacher is here.
Hurry up!
304
00:23:51,890 --> 00:23:53,433
- Ready?
- I'll see you in a moment guys!
305
00:23:53,517 --> 00:23:55,643
- OK, Mom.
- Ready.
306
00:24:12,785 --> 00:24:14,495
Yeah, that's it.
307
00:24:14,620 --> 00:24:15,872
It's always like that.
308
00:24:16,455 --> 00:24:18,667
As if they're looking for
something through my clothes.
309
00:24:21,210 --> 00:24:22,670
The ghost did this?
310
00:24:23,128 --> 00:24:24,213
Yeah.
311
00:24:38,770 --> 00:24:40,230
Look, Nikolaj.
312
00:24:40,855 --> 00:24:42,065
Yes?
313
00:24:44,233 --> 00:24:45,693
And what is this?
314
00:24:47,195 --> 00:24:49,280
It's an "abichaespíritu."
315
00:24:49,572 --> 00:24:51,490
In other words, a soul catcher.
316
00:24:51,992 --> 00:24:54,493
It was a gift from my witch
friends in El Salvador.
317
00:24:54,995 --> 00:24:56,412
Wow! Can I see?
318
00:24:57,455 --> 00:24:58,790
Don't touch it.
319
00:24:59,582 --> 00:25:00,750
El Salvador?
320
00:25:01,208 --> 00:25:03,295
Didn't you say you lived
in Brazil?
321
00:25:05,088 --> 00:25:07,382
- Let's concentrate.
- OK.
322
00:25:08,925 --> 00:25:10,927
Do they also come out
at daytime?
323
00:25:11,803 --> 00:25:13,095
Day...
324
00:25:13,972 --> 00:25:15,265
...or night.
325
00:25:15,473 --> 00:25:17,767
They really don't care
about time.
326
00:25:19,435 --> 00:25:21,563
And how are we going to
summon it?
327
00:25:28,945 --> 00:25:30,572
What a mess!
328
00:26:03,855 --> 00:26:07,233
Are you sure it's going to work?
329
00:26:13,448 --> 00:26:16,868
I'm just saying that
maybe it's not working.
330
00:26:51,027 --> 00:26:53,488
Don't you ever close
that door again. Understood?
331
00:26:54,990 --> 00:26:56,365
What's happening, Nikolaj?
332
00:26:57,283 --> 00:26:58,410
The closet.
333
00:27:00,245 --> 00:27:01,705
I don't see anything.
334
00:27:02,247 --> 00:27:03,998
It's looking at us right now.
335
00:27:11,757 --> 00:27:12,798
Say something!
336
00:27:13,592 --> 00:27:15,302
Alright. Who are you?
337
00:27:16,010 --> 00:27:17,553
Who are you to speak to me?
338
00:27:17,762 --> 00:27:19,138
Some kind of insect?
339
00:27:19,597 --> 00:27:21,057
No, I'm just a kid.
340
00:27:21,307 --> 00:27:22,642
Well, in between boy and...
341
00:27:22,725 --> 00:27:24,185
You must have a name.
342
00:27:24,310 --> 00:27:25,312
Nikolaj.
343
00:27:25,603 --> 00:27:26,603
Nikolaj.
344
00:27:27,730 --> 00:27:30,108
What kind of ridiculous
name is that? Nikolaj?
345
00:27:30,983 --> 00:27:32,527
What is he saying?
346
00:27:32,818 --> 00:27:35,697
He's making fun of my name.
347
00:27:36,740 --> 00:27:39,033
It's a very common name
in Denmark.
348
00:27:39,283 --> 00:27:40,493
Have you ever been to Denmark?
349
00:27:41,077 --> 00:27:44,622
Ask him his name, or
if he knows he's dead.
350
00:27:44,913 --> 00:27:48,377
Excuse me. Are you aware of
you're dead?
351
00:27:48,502 --> 00:27:49,918
Are you mocking me?
352
00:27:50,045 --> 00:27:52,213
Of course not, sir!
I don't mock anybody!
353
00:27:53,338 --> 00:27:54,340
No.
354
00:27:54,923 --> 00:27:56,802
No, no, no.
Go back into the closet!
355
00:27:56,927 --> 00:27:58,093
Don't tell him to leave!
356
00:28:02,932 --> 00:28:04,892
- He's come out of the closet!
- Where is he?
357
00:28:05,310 --> 00:28:07,437
He's right in front of us.
358
00:28:10,273 --> 00:28:11,565
Is there anyone else here?
359
00:28:11,817 --> 00:28:14,110
Yes, my friend Ximena.
360
00:28:14,318 --> 00:28:16,112
Tell her to stop all the fuss.
361
00:28:16,738 --> 00:28:18,322
He says you need to calm down.
362
00:28:18,907 --> 00:28:21,200
Ask him what he's doing here.
363
00:28:21,325 --> 00:28:22,993
We need more information.
364
00:28:23,662 --> 00:28:27,332
May I ask you
what you're doing in my closet?
365
00:28:27,415 --> 00:28:28,417
No!
366
00:28:28,792 --> 00:28:30,585
What are you doing in my room?
367
00:28:30,877 --> 00:28:32,712
Did you, by any chance,
368
00:28:33,045 --> 00:28:35,215
leave something pending?
369
00:28:37,300 --> 00:28:39,510
- Pending?
- Yes.
370
00:28:40,178 --> 00:28:42,472
My friend Ximena says
that some dead people
371
00:28:42,555 --> 00:28:43,890
come back here to finish
what they left pending...
372
00:28:43,973 --> 00:28:45,015
But...
373
00:28:45,350 --> 00:28:47,227
the dead one here is you, Nikolaj.
374
00:28:51,730 --> 00:28:53,148
What did he say?
375
00:28:53,442 --> 00:28:56,443
That we are the dead ones.
376
00:28:58,112 --> 00:28:59,488
Well, just me.
377
00:29:35,023 --> 00:29:36,025
Likewise.
378
00:29:36,192 --> 00:29:38,027
And thanks for inviting Ximena.
379
00:29:38,193 --> 00:29:39,237
Sure.
380
00:29:39,362 --> 00:29:40,363
Can you get in the back seat?
381
00:29:40,863 --> 00:29:41,907
Yes.
382
00:29:44,575 --> 00:29:45,618
Take care.
383
00:29:46,077 --> 00:29:47,912
- Bye, bye.
- See you.
384
00:29:52,958 --> 00:29:54,877
Are you going to tell me
what happened?
385
00:29:55,378 --> 00:29:57,297
It's a long story, Mom.
386
00:30:05,847 --> 00:30:08,057
Would you like to live
with your dad
387
00:30:08,432 --> 00:30:09,558
for a while?
388
00:30:13,437 --> 00:30:14,855
I think so.
389
00:30:19,610 --> 00:30:20,612
Oh.
390
00:30:21,820 --> 00:30:23,405
I think it's going to rain.
391
00:30:24,157 --> 00:30:25,700
Let's go inside. Come on, Emil.
392
00:30:25,825 --> 00:30:26,825
OK.
393
00:30:27,118 --> 00:30:28,410
I'm coming.
394
00:31:53,872 --> 00:31:56,498
Ugly and horrendous?
395
00:31:57,958 --> 00:32:00,002
Does he have eyes, mouth?
396
00:32:00,878 --> 00:32:02,422
What clothes was he wearing?
397
00:32:02,922 --> 00:32:04,298
I'm not sure.
398
00:32:05,383 --> 00:32:06,925
I think he didn't have any.
399
00:32:07,343 --> 00:32:08,427
Just...
400
00:32:09,512 --> 00:32:11,847
his eyes and his mouth moved
401
00:32:12,015 --> 00:32:14,267
like smoke but with energy.
402
00:32:14,392 --> 00:32:16,352
- How?
- I got a video.
403
00:32:16,435 --> 00:32:17,895
Wait.
404
00:32:20,147 --> 00:32:21,148
Plasma.
405
00:32:21,232 --> 00:32:22,233
That's what it was.
406
00:32:22,483 --> 00:32:24,318
That's what ghosts are made of.
407
00:32:24,818 --> 00:32:27,405
Oh, plasma.
408
00:32:27,697 --> 00:32:29,282
Do you want to know
what I realized?
409
00:32:30,450 --> 00:32:31,617
- What?
- What?
410
00:32:32,535 --> 00:32:34,703
You and Ximena think I'm stupid.
411
00:32:36,330 --> 00:32:38,123
You both agreed
to make me believe
412
00:32:38,248 --> 00:32:39,417
a bunch of lies.
413
00:32:43,797 --> 00:32:45,923
Ignorance is bliss.
414
00:32:46,590 --> 00:32:48,425
If you prefer not to believe us, well...
415
00:32:48,927 --> 00:32:50,302
it's better for you.
416
00:32:59,645 --> 00:33:00,938
See you around.
417
00:33:03,607 --> 00:33:06,902
I think I understand now
why you hate having a brother.
418
00:33:16,370 --> 00:33:17,705
Are you OK?
419
00:33:19,582 --> 00:33:21,417
I'm going to live with
my dad for a while.
420
00:33:22,960 --> 00:33:24,712
Why? Where?
421
00:33:26,338 --> 00:33:27,507
Querétaro.
422
00:33:31,510 --> 00:33:32,720
I see.
423
00:35:51,400 --> 00:35:52,485
You know what?
424
00:35:55,195 --> 00:35:56,572
I used to sleep here,
425
00:35:57,948 --> 00:35:59,408
in this place.
426
00:36:02,828 --> 00:36:04,705
I came here before you.
427
00:36:05,122 --> 00:36:06,623
Since when?
428
00:36:07,082 --> 00:36:09,502
Since before you appeared.
429
00:36:11,795 --> 00:36:13,505
Give me back my room,
430
00:36:16,050 --> 00:36:18,427
or you will pay for it.
431
00:36:42,952 --> 00:36:45,203
This has to be a mistake.
432
00:36:46,247 --> 00:36:49,917
We bought this apartment
from a couple with no kids.
433
00:36:51,627 --> 00:36:53,170
I don't get along well.
434
00:36:55,088 --> 00:36:58,508
And I don't understand
why you are in my room.
435
00:37:00,552 --> 00:37:03,805
Well, this is my house.
436
00:37:06,642 --> 00:37:08,018
That's impossible.
437
00:37:10,730 --> 00:37:12,898
I want my privacy back.
438
00:37:13,898 --> 00:37:16,110
I can't do anything about it.
439
00:37:17,110 --> 00:37:19,613
I live here with my mom
and my brother.
440
00:37:20,197 --> 00:37:22,240
You have to leave.
441
00:37:22,700 --> 00:37:25,577
Whether you like it or not,
by ten o'clock tonight.
442
00:37:25,912 --> 00:37:27,997
You should be out
of my room forever!
443
00:37:31,125 --> 00:37:32,502
But I'm just a kid.
444
00:37:33,877 --> 00:37:36,297
Where do you expect me to go?
445
00:37:46,932 --> 00:37:48,058
Nikolaj.
446
00:37:49,393 --> 00:37:50,435
Are you alright?
447
00:38:12,123 --> 00:38:13,417
Everything will be alright.
448
00:38:16,545 --> 00:38:19,048
Elena's son is leaving.
449
00:38:20,423 --> 00:38:22,133
Yes, he told me.
450
00:38:27,305 --> 00:38:28,307
I have a plan.
451
00:38:28,973 --> 00:38:30,267
Oh, no.
452
00:39:19,983 --> 00:39:21,652
- Give... Give him the...
- Yes.
453
00:39:23,862 --> 00:39:24,905
Thank you.
454
00:39:25,322 --> 00:39:27,032
- Take care.
- I will.
455
00:39:28,825 --> 00:39:29,827
Bye.
456
00:40:01,483 --> 00:40:02,735
Kids, your tickets!
457
00:40:02,860 --> 00:40:04,278
Hey, kids, your tickets!
458
00:40:04,362 --> 00:40:05,695
Your tickets!
459
00:40:08,490 --> 00:40:10,033
NEXT DEPARTURE QUERÉTARO
460
00:40:10,575 --> 00:40:11,660
Niko!
461
00:40:12,953 --> 00:40:14,205
Nikolaj.
462
00:40:14,913 --> 00:40:15,998
What are you doing here?
463
00:40:17,708 --> 00:40:19,000
Don't go, Niko.
464
00:40:20,668 --> 00:40:24,465
The ghost needs your help,
that's why he comes to you.
465
00:40:24,632 --> 00:40:27,468
He doesn't.
He never asked for it.
466
00:40:27,552 --> 00:40:29,637
He just threatened me.
467
00:40:29,803 --> 00:40:30,930
He's disoriented.
468
00:40:31,013 --> 00:40:32,347
He's scared.
469
00:40:33,223 --> 00:40:34,225
Hey,
470
00:40:34,850 --> 00:40:36,893
are you staying with your
girlfriend or getting on?
471
00:40:44,318 --> 00:40:45,318
Let's go.
472
00:40:49,865 --> 00:40:51,408
Don't worry, Elena,
473
00:40:51,492 --> 00:40:53,702
I understand perfectly
why you're upset.
474
00:41:00,708 --> 00:41:03,087
But also remember,
when we were young.
475
00:41:04,172 --> 00:41:05,380
What did she say?
476
00:41:08,508 --> 00:41:09,635
He's fine,
477
00:41:09,843 --> 00:41:11,387
he's calm.
478
00:41:12,888 --> 00:41:14,432
I'll get him over there by six.
479
00:41:15,640 --> 00:41:17,433
No! At eight, please.
480
00:41:19,060 --> 00:41:21,688
They are saying that if I can
drop him off at seven.
481
00:41:24,983 --> 00:41:26,693
Alright, 6:30.
482
00:41:28,195 --> 00:41:30,530
Sure.
Everything is OK, Elena.
483
00:41:30,948 --> 00:41:32,115
Take care.
484
00:41:33,575 --> 00:41:34,618
Thank you.
485
00:41:35,743 --> 00:41:37,412
- Hi, Mom.
- Nikolaj.
486
00:41:39,207 --> 00:41:40,498
What did you do?
487
00:41:41,583 --> 00:41:42,877
Did you talk to your father?
488
00:41:43,293 --> 00:41:45,922
Yes, he told me that...
489
00:41:46,797 --> 00:41:48,715
...whatever makes me happy.
490
00:41:49,217 --> 00:41:50,217
Oh, your dad...
491
00:41:52,093 --> 00:41:53,887
We're going to talk about
this tonight
492
00:41:54,012 --> 00:41:57,223
and tell Emil that what
he did was also very wrong.
493
00:41:57,683 --> 00:41:58,683
Yes.
494
00:41:59,685 --> 00:42:01,145
See you.
495
00:42:03,855 --> 00:42:04,898
Thanks.
496
00:42:10,403 --> 00:42:12,615
Don't do anything
like that again. Understood?
497
00:42:14,742 --> 00:42:17,535
Your mother was very worried
and upset.
498
00:42:17,703 --> 00:42:18,995
I understand her.
499
00:42:20,288 --> 00:42:22,165
And you and I are going to have
a talk.
500
00:42:22,498 --> 00:42:23,833
Yes, Mom.
501
00:42:24,377 --> 00:42:27,922
I'm sorry.
We will never do it again.
502
00:42:29,882 --> 00:42:31,217
We are going to my room.
503
00:42:31,592 --> 00:42:32,593
Come.
504
00:42:33,427 --> 00:42:34,428
Thanks, Mom.
505
00:42:35,303 --> 00:42:36,347
Thank you.
506
00:42:44,813 --> 00:42:47,232
Don't touch anything, please.
507
00:43:07,127 --> 00:43:08,212
Can I?
508
00:43:10,630 --> 00:43:11,632
Yes.
509
00:43:18,472 --> 00:43:19,557
Whose is this?
510
00:43:21,267 --> 00:43:22,852
My dad's.
511
00:43:27,272 --> 00:43:28,940
"V, C, G..."
512
00:43:31,235 --> 00:43:32,318
Victor?
513
00:43:32,737 --> 00:43:33,737
No.
514
00:43:35,697 --> 00:43:36,698
Vido.
515
00:43:37,115 --> 00:43:38,742
Yugoslavian for David.
516
00:43:40,160 --> 00:43:42,705
One of these days
I'll explain everything.
517
00:43:44,832 --> 00:43:47,710
I've been thinking about what
the nightly visitor said.
518
00:43:48,502 --> 00:43:50,170
He said a bunch of nonsense.
519
00:43:50,295 --> 00:43:52,213
Are you completely sure
520
00:43:52,338 --> 00:43:54,298
that the building you live in
is new?
521
00:43:56,135 --> 00:43:57,593
Well, actually...
522
00:43:58,512 --> 00:44:00,597
it was built several years ago.
523
00:44:01,057 --> 00:44:04,058
What if there was
an old building before
524
00:44:04,142 --> 00:44:05,768
which got demolished in order
525
00:44:05,852 --> 00:44:07,270
to build the one
you're living in now?
526
00:44:08,147 --> 00:44:09,857
It makes sense.
527
00:44:10,190 --> 00:44:14,653
But he said he has always lived
there and that is his room.
528
00:44:15,153 --> 00:44:16,197
So...
529
00:44:18,198 --> 00:44:20,325
...what if he died there?
530
00:44:20,700 --> 00:44:22,703
Maybe he's an Aztec.
531
00:44:24,580 --> 00:44:25,622
What?
532
00:44:26,415 --> 00:44:28,417
Aztecs lived there before.
533
00:44:28,750 --> 00:44:30,085
We know that.
534
00:44:30,168 --> 00:44:33,922
But he speaks Spanish
instead of Nahuatl.
535
00:44:34,423 --> 00:44:35,423
Well,
536
00:44:35,840 --> 00:44:38,427
time doesn't exist for the dead.
537
00:44:38,677 --> 00:44:42,263
Months, years can go by,
even centuries.
538
00:44:54,485 --> 00:44:57,528
DAD DIED HERE
539
00:45:05,537 --> 00:45:08,415
Well, he's not an Aztec.
540
00:45:09,165 --> 00:45:10,792
See? I told you...
541
00:45:20,218 --> 00:45:21,720
I found something! Come!
542
00:45:22,095 --> 00:45:25,223
More than 300 buildings
completely destroyed.
543
00:45:27,683 --> 00:45:31,688
More than 700
ended up in ruins.
544
00:45:32,898 --> 00:45:36,443
Hundreds of buildings
about to collapse.
545
00:45:40,822 --> 00:45:45,785
7:19:42 am,
Mexico City time.
546
00:45:47,495 --> 00:45:49,457
There is still a little
movement happening,
547
00:45:49,582 --> 00:45:51,542
but we can take it calmly now.
548
00:45:53,418 --> 00:45:56,087
Let's wait for a moment
to continue...
549
00:45:58,507 --> 00:46:02,928
September 19th and 20th of 1985.
550
00:46:03,262 --> 00:46:06,557
When was the first time
you saw the ghost?
551
00:46:07,140 --> 00:46:08,475
It was...
552
00:46:08,975 --> 00:46:10,435
the 15th.
553
00:46:10,643 --> 00:46:14,105
You said that time doesn't
exist for the dead.
554
00:46:15,648 --> 00:46:18,693
So neither exist dates.
555
00:46:18,902 --> 00:46:22,113
Not for the dead, no.
But they do for the living.
556
00:46:22,613 --> 00:46:25,325
Ghosts don't just appear,
557
00:46:25,867 --> 00:46:27,493
they respond when
they are summoned.
558
00:46:27,702 --> 00:46:32,290
For example, when there's an
important date, an anniversary.
559
00:46:32,457 --> 00:46:34,585
We remember the dead.
560
00:46:35,835 --> 00:46:37,462
But who summoned him?
561
00:46:38,922 --> 00:46:41,217
Well, we don't know that.
562
00:46:42,258 --> 00:46:44,260
We need to find out
if where we live
563
00:46:44,427 --> 00:46:46,930
there was another building
in 1985.
564
00:46:47,932 --> 00:46:50,350
Let's see if Mom or Dad
know something about it.
565
00:46:50,642 --> 00:46:51,643
Or your neighbors.
566
00:46:51,768 --> 00:46:53,603
Let's ask them
over the weekend.
567
00:46:54,730 --> 00:46:58,233
Well,
if my brother is still alive.
568
00:47:01,110 --> 00:47:03,030
I'm kidding. Easy!
569
00:47:04,823 --> 00:47:08,202
If he comes back, tell him
what you found out.
570
00:47:08,952 --> 00:47:12,873
What if all of this has
nothing to do with him?
571
00:47:13,082 --> 00:47:14,708
We have nothing to lose.
572
00:47:15,000 --> 00:47:17,502
And I think that
it has something to do with him.
573
00:47:18,837 --> 00:47:22,507
Let's say
I can feel this kinds of things.
574
00:47:24,258 --> 00:47:26,428
Maybe the janitor
knows more about it
575
00:47:26,512 --> 00:47:28,263
because I was in Denmark.
576
00:47:29,097 --> 00:47:32,517
Although your dad,
who was a student at that time,
577
00:47:32,600 --> 00:47:36,355
lived here, in Mexico City,
said it was awful.
578
00:47:38,107 --> 00:47:40,317
Yes, it was strong.
579
00:47:41,318 --> 00:47:42,318
Yes.
580
00:47:43,153 --> 00:47:47,490
But it's a difficult topic
to talk about during dinner.
581
00:47:47,615 --> 00:47:49,993
I don't want us
to have nightmares.
582
00:47:51,703 --> 00:47:53,997
Yes, its just that...
583
00:47:55,665 --> 00:47:56,667
Emil.
584
00:47:57,250 --> 00:47:58,877
Let's go to bed.
585
00:47:59,920 --> 00:48:01,838
- We'll talk about it tomorrow.
- OK.
586
00:48:02,005 --> 00:48:03,090
Come on.
587
00:48:45,382 --> 00:48:46,925
This door...
588
00:48:48,010 --> 00:48:49,678
...is a piece of trash!
589
00:48:55,600 --> 00:48:57,018
You're still there.
590
00:48:58,562 --> 00:49:00,313
I warned you, Danish boy.
591
00:49:08,155 --> 00:49:11,908
I'm half Mexican
and half Danish.
592
00:49:11,992 --> 00:49:14,912
- But more Mexican...
- So what?
593
00:49:16,580 --> 00:49:18,915
You're an intruder.
594
00:49:20,000 --> 00:49:21,918
Wait.
What's wrong with you?
595
00:49:22,293 --> 00:49:24,337
You never told me
what happened to you.
596
00:49:24,462 --> 00:49:26,213
Who are you to talk
to me like that?
597
00:49:26,965 --> 00:49:28,092
Nobody!
598
00:49:28,425 --> 00:49:29,550
You don't even exist!
599
00:49:29,968 --> 00:49:31,387
Of course I exist.
600
00:49:32,262 --> 00:49:33,847
The one who doesn't exist
is you.
601
00:49:34,388 --> 00:49:36,433
I don't...
602
00:49:37,017 --> 00:49:40,103
remember what it means to exist.
603
00:49:42,147 --> 00:49:44,315
I know what happened to you.
604
00:49:44,440 --> 00:49:46,818
An earthquake hit and half
the city collapsed.
605
00:49:47,485 --> 00:49:49,153
Many people were trapped.
606
00:49:49,320 --> 00:49:50,780
That explains a lot of things.
607
00:49:53,617 --> 00:49:55,910
You have something pending.
608
00:49:56,118 --> 00:49:57,203
And I...
609
00:49:58,913 --> 00:50:00,582
...I can help you.
610
00:50:21,352 --> 00:50:22,978
I think you're right.
611
00:50:23,063 --> 00:50:24,480
I should help him.
612
00:50:25,648 --> 00:50:27,983
I'm going to interview
the neighbors tomorrow.
613
00:50:30,070 --> 00:50:31,530
Do you want to come with me?
614
00:50:36,117 --> 00:50:38,828
On Saturdays I have breakfast
with my aunt and uncle, but...
615
00:50:38,995 --> 00:50:41,205
...I could come afterwards.
616
00:51:04,145 --> 00:51:05,730
Ximena, I...
617
00:51:06,230 --> 00:51:07,940
...I never...
618
00:51:08,192 --> 00:51:13,028
I've never recorded a message
like this for someone.
619
00:51:13,530 --> 00:51:15,490
And this doesn't mean anything.
620
00:51:15,740 --> 00:51:17,617
It's just that...
621
00:51:18,118 --> 00:51:19,493
I'm an idiot.
622
00:51:22,413 --> 00:51:24,082
IF YOU ARE STILL AWAKE
623
00:51:24,165 --> 00:51:26,375
TURN THAT THING OFF
AND GO TO BED
624
00:51:27,043 --> 00:51:28,128
OK, MOM
625
00:52:04,038 --> 00:52:05,707
Are you alright?
626
00:52:15,675 --> 00:52:17,302
I can't find it.
627
00:52:17,885 --> 00:52:19,512
I can't find it.
628
00:52:20,555 --> 00:52:22,723
Where did I leave it?
629
00:52:24,267 --> 00:52:26,060
I can't find it.
630
00:52:32,358 --> 00:52:34,027
Where is it?
631
00:52:55,923 --> 00:52:57,800
- Good morning.
- Hey.
632
00:52:58,175 --> 00:53:01,137
We are working
on a school project.
633
00:53:01,262 --> 00:53:05,975
We want to know
if you lived here in 1985.
634
00:53:06,308 --> 00:53:07,935
What kind of school project?
635
00:53:08,645 --> 00:53:12,857
Well, it's about
the 1985 earthquake.
636
00:53:13,483 --> 00:53:16,987
I can't help you.
I moved in two years ago.
637
00:53:17,570 --> 00:53:19,990
OK. Thanks.
638
00:53:20,407 --> 00:53:22,325
And don't come knocking
like that again.
639
00:53:22,408 --> 00:53:24,077
I'm sorry.
640
00:53:24,493 --> 00:53:25,620
Good morning.
641
00:53:27,497 --> 00:53:30,667
We are working on
a school project...
642
00:53:32,002 --> 00:53:35,088
and we want to know
if you lived
643
00:53:35,213 --> 00:53:38,633
on this street in 1985.
644
00:53:39,550 --> 00:53:41,427
Yes, we remember that
645
00:53:41,720 --> 00:53:43,805
there was a building over there.
646
00:53:44,222 --> 00:53:45,807
It collapsed because of
the earthquake.
647
00:53:45,890 --> 00:53:48,560
Do you know if that building
648
00:53:48,685 --> 00:53:50,353
collapsed as well?
649
00:53:50,562 --> 00:53:52,022
I don't remember.
650
00:53:53,105 --> 00:53:54,565
To be honest,
651
00:53:54,815 --> 00:53:56,693
I was on acid at that time.
652
00:53:57,027 --> 00:53:58,737
"On acid"?
653
00:54:00,447 --> 00:54:02,073
Good luck, kids.
654
00:54:15,545 --> 00:54:16,545
Look!
655
00:54:29,850 --> 00:54:31,937
Good morning, Miss.
656
00:54:35,357 --> 00:54:36,482
What do you want?
657
00:54:38,318 --> 00:54:40,695
Excuse me.
We just want to know
658
00:54:40,945 --> 00:54:45,492
if you lived here before 1985?
659
00:54:46,158 --> 00:54:47,618
Why do you want to know that?
660
00:54:48,285 --> 00:54:51,707
The 1985 earthquake.
661
00:54:54,000 --> 00:54:55,710
Do you remember anything?
662
00:54:58,128 --> 00:55:01,132
We live in that building.
663
00:55:02,008 --> 00:55:03,008
The blue one.
664
00:55:03,343 --> 00:55:04,802
There was a huge crash.
665
00:55:05,803 --> 00:55:09,765
After that we were breathing
a lot of dust for months.
666
00:55:10,267 --> 00:55:13,143
Was anyone living there?
667
00:55:14,478 --> 00:55:17,523
A friend or anyone you know?
668
00:55:19,150 --> 00:55:20,610
Why do you want to know that?
669
00:55:21,360 --> 00:55:24,405
Because our teacher asked us.
670
00:55:24,530 --> 00:55:26,032
Yes, our teacher.
671
00:55:27,450 --> 00:55:29,160
Your teacher.
672
00:55:31,747 --> 00:55:33,205
That was a long time ago.
673
00:55:34,290 --> 00:55:36,125
They aren't good memories.
674
00:55:36,918 --> 00:55:39,253
It was a tragedy. After that,
nothing was the same.
675
00:55:50,348 --> 00:55:52,558
Who are you? Why are you here?
676
00:55:52,767 --> 00:55:54,935
Go away!
Go home! Get lost!
677
00:55:55,018 --> 00:55:56,437
- But Miss...
- Go away!
678
00:55:56,562 --> 00:55:57,605
Fine.
679
00:56:04,903 --> 00:56:06,697
I think you must stay here.
680
00:56:06,990 --> 00:56:08,617
But I didn't say anything bad.
681
00:56:08,908 --> 00:56:10,327
But you almost did.
682
00:56:10,618 --> 00:56:12,120
If you don't trust,
683
00:56:12,245 --> 00:56:13,997
why do you tell
everything to Ximena?
684
00:56:14,580 --> 00:56:16,833
For some reason she is
an expert in ghosts.
685
00:56:17,167 --> 00:56:18,292
And I can trust her...
686
00:56:18,375 --> 00:56:19,627
Do you like her, right?
687
00:56:20,170 --> 00:56:21,295
Hello, guys.
688
00:56:21,797 --> 00:56:23,130
What are you talking about?
689
00:56:24,840 --> 00:56:26,425
We found something.
690
00:56:26,760 --> 00:56:27,760
Really?
691
00:56:51,033 --> 00:56:55,580
That woman
I mean, girl, she's our lead.
692
00:56:56,873 --> 00:56:58,123
There's something about her.
693
00:56:58,958 --> 00:57:01,210
- Right, Emil?
- Yes.
694
00:57:02,128 --> 00:57:03,337
Maybe...
695
00:57:04,255 --> 00:57:06,423
we can get more information
before she comes back.
696
00:57:36,328 --> 00:57:37,997
What?
Let's go!
697
00:58:02,480 --> 00:58:05,192
Can we do it tomorrow?
698
00:58:07,277 --> 00:58:08,528
I don't have much time.
699
00:58:08,987 --> 00:58:11,030
Look, there are only
three possibilities.
700
00:58:11,530 --> 00:58:13,908
The first one is that
the lady was asleep,
701
00:58:13,992 --> 00:58:16,243
and we woke her up
with the doorbell.
702
00:58:16,953 --> 00:58:18,830
And she attacked us
with her broom.
703
00:58:19,663 --> 00:58:21,875
The second one is that
she's taking a shower.
704
00:58:23,500 --> 00:58:27,463
Although this lady doesn't
seem to shower daily.
705
00:58:28,047 --> 00:58:29,507
And the third one?
706
00:58:30,300 --> 00:58:31,425
That she's not home.
707
00:58:31,675 --> 00:58:32,677
Let's go.
708
00:58:45,898 --> 00:58:47,817
What's your plan?
709
00:58:50,110 --> 00:58:52,488
You didn't walk until here
just to say "Hi."
710
00:59:01,622 --> 00:59:02,998
Who's there?
711
01:00:19,825 --> 01:00:21,410
Good morning.
712
01:00:22,328 --> 01:00:24,413
We are your neighbors.
713
01:00:25,998 --> 01:00:27,292
Neighbors.
714
01:00:28,000 --> 01:00:30,837
Yes, well, we wanted
715
01:00:31,170 --> 01:00:32,963
to talk to you.
716
01:00:34,298 --> 01:00:35,800
Really?
717
01:00:36,633 --> 01:00:38,762
I don't get many
visitors anymore.
718
01:00:39,637 --> 01:00:43,057
You are so kind to come
and visit me.
719
01:00:43,850 --> 01:00:45,352
Come in, please.
720
01:01:36,610 --> 01:01:38,403
Would you like something
to drink?
721
01:01:38,988 --> 01:01:40,322
No, thank you.
722
01:01:40,407 --> 01:01:43,033
Yes, a glass of water, please.
723
01:01:43,617 --> 01:01:46,037
I'll be right back. Come in.
724
01:01:46,495 --> 01:01:47,997
Take a seat, please.
725
01:03:30,057 --> 01:03:35,772
AN INCREASE IN THE NUMBER
OF TEEN SUICIDES
726
01:03:50,578 --> 01:03:52,288
Hey, here!
727
01:03:53,663 --> 01:03:54,748
Hey.
728
01:03:58,627 --> 01:04:00,045
Come.
729
01:04:00,128 --> 01:04:01,797
- Come.
- What are you doing here?
730
01:04:01,880 --> 01:04:03,465
Come and sit, now!
731
01:04:04,967 --> 01:04:06,427
She's coming.
732
01:04:12,433 --> 01:04:13,433
Here it is.
733
01:04:16,145 --> 01:04:17,230
Thank you.
734
01:04:30,450 --> 01:04:32,703
And what brings you here?
735
01:04:33,495 --> 01:04:36,165
And where's the other lady?
736
01:04:36,373 --> 01:04:37,417
What lady?
737
01:04:37,625 --> 01:04:40,502
The one who was sweeping
the porch this morning.
738
01:04:41,253 --> 01:04:42,505
Marcela.
739
01:04:42,713 --> 01:04:43,923
My daughter.
740
01:04:44,507 --> 01:04:45,800
I don't speak to her.
741
01:04:46,258 --> 01:04:50,012
I am upset with her as well
as with my other children.
742
01:04:51,055 --> 01:04:53,848
They all agreed behind my back.
743
01:04:54,100 --> 01:04:56,768
They want to sell the house.
744
01:04:58,353 --> 01:05:00,022
What are they going to do
with me?
745
01:05:01,023 --> 01:05:02,608
Yes, sure.
746
01:05:04,318 --> 01:05:06,903
Well, your daughter, Marcela...
747
01:05:07,613 --> 01:05:10,032
lived here with you when
the earthquake happened?
748
01:05:15,495 --> 01:05:17,122
Do you remember?
749
01:05:17,957 --> 01:05:20,417
It happened in 1985.
750
01:05:21,627 --> 01:05:23,212
I remember.
751
01:05:24,297 --> 01:05:26,007
We all saw it.
752
01:05:27,717 --> 01:05:30,552
It seemed to have
collapsed completely.
753
01:05:31,928 --> 01:05:35,642
Under the smoke there was
a mountain of debris.
754
01:05:38,060 --> 01:05:39,728
What a terrible thing!
755
01:05:39,937 --> 01:05:43,648
Can you tell us what happened
756
01:05:43,773 --> 01:05:45,818
with the building
around the corner?
757
01:05:46,735 --> 01:05:48,820
Did you see when it collapsed?
758
01:05:51,490 --> 01:05:53,492
The building around the corner?
759
01:05:55,285 --> 01:05:57,245
It just recently was cleaned up.
760
01:05:57,955 --> 01:05:59,332
Did they all die?
761
01:06:00,332 --> 01:06:02,000
No.
762
01:06:02,585 --> 01:06:04,670
Many of them had gone to work.
763
01:06:06,005 --> 01:06:07,423
Or to school.
764
01:06:08,840 --> 01:06:11,010
What hurt me the most was a boy,
765
01:06:11,135 --> 01:06:13,137
a friend of Marcela,
who lived there.
766
01:06:14,930 --> 01:06:16,723
They went to school together.
767
01:06:17,057 --> 01:06:19,768
He lived in number 404.
768
01:06:21,687 --> 01:06:23,855
He was a good boy.
769
01:06:24,940 --> 01:06:26,817
The fourth floor.
770
01:06:29,778 --> 01:06:31,488
What happened to him?
771
01:06:31,738 --> 01:06:33,698
The same that happened
to all of them.
772
01:06:35,450 --> 01:06:37,745
There was no way of
rescuing him.
773
01:06:39,080 --> 01:06:40,497
It was so sad.
774
01:06:42,417 --> 01:06:44,502
Especially for Marcela.
775
01:06:48,505 --> 01:06:49,507
And...
776
01:06:51,633 --> 01:06:54,887
for several weeks
she could barely eat.
777
01:06:55,678 --> 01:06:57,138
She cried a lot.
778
01:06:58,765 --> 01:07:00,727
I think she loved him very much.
779
01:07:01,560 --> 01:07:06,232
Well, we have to go now,
thanks for everything.
780
01:07:07,400 --> 01:07:08,400
There she is.
781
01:07:10,820 --> 01:07:13,113
- Mom?
- You'll see how crazy she gets.
782
01:07:15,490 --> 01:07:18,160
Mom, I need you to start
packing this house.
783
01:07:19,078 --> 01:07:22,540
Mr. Gomez is coming and I need
it to be fairly presentable.
784
01:07:28,087 --> 01:07:29,755
Maybe it's best if we leave.
785
01:07:29,880 --> 01:07:32,090
No, please,
don't leave me with her.
786
01:07:32,173 --> 01:07:34,635
Why are you here?
Snooping around?
787
01:07:36,053 --> 01:07:38,763
What's that thing
buzzing around?
788
01:07:39,055 --> 01:07:41,225
Are you going to ignore me
forever?
789
01:07:44,520 --> 01:07:45,855
And you, insects!
790
01:07:46,272 --> 01:07:48,273
- We are working... on a project.
- On a project.
791
01:07:48,398 --> 01:07:51,568
I don't believe you, liars!
Get out of here!
792
01:07:51,777 --> 01:07:52,987
Get out!
793
01:07:53,237 --> 01:07:55,738
Marcela, they are my guests.
794
01:07:56,032 --> 01:07:57,115
So now you do listen.
795
01:07:57,323 --> 01:07:59,118
They have to leave now!
796
01:07:59,993 --> 01:08:01,787
We have to leave now. Thanks.
797
01:08:06,833 --> 01:08:08,418
It's obvious.
798
01:08:08,627 --> 01:08:10,922
Marcela is keeping him here.
799
01:08:12,172 --> 01:08:14,508
But, then...
800
01:08:15,175 --> 01:08:17,218
...Poncho is another
type of ghost.
801
01:08:17,845 --> 01:08:19,095
Poncho?
802
01:08:19,972 --> 01:08:23,183
How do you know his name
803
01:08:23,600 --> 01:08:25,978
If he didn't remember
who he was?
804
01:08:26,270 --> 01:08:27,647
Because I read it.
805
01:08:28,522 --> 01:08:30,648
- Where?
- Oh, yeah!
806
01:08:31,650 --> 01:08:33,902
Look,
it was in one of the bedrooms.
807
01:08:34,237 --> 01:08:35,863
No! Stop, humans!
808
01:08:36,697 --> 01:08:38,698
Let's read it the three of us
at the same time.
809
01:08:38,865 --> 01:08:42,118
Then we'll get copies
and we'll give it back.
810
01:08:42,787 --> 01:08:44,913
OK? Let's go to the club.
811
01:08:45,497 --> 01:08:46,915
Yes, let's go.
812
01:08:47,792 --> 01:08:49,083
Club?
813
01:08:56,508 --> 01:08:59,010
Where does it say
his name is Poncho?
814
01:08:59,553 --> 01:09:00,595
Look.
815
01:09:02,055 --> 01:09:03,182
Here.
816
01:09:05,100 --> 01:09:08,103
OK. "June 14th, 1984.
817
01:09:08,562 --> 01:09:10,230
I haven't felt very good today.
818
01:09:10,313 --> 01:09:11,648
Marcela helped me a lot.
819
01:09:12,107 --> 01:09:13,483
She's a great friend."
820
01:09:17,655 --> 01:09:20,198
"July 7th, 1985.
821
01:09:20,698 --> 01:09:22,618
We have a new classmate.
822
01:09:22,827 --> 01:09:24,203
Her name is..."
823
01:09:26,413 --> 01:09:27,915
It's crossed out.
824
01:09:29,165 --> 01:09:34,003
"I like her,
but I think she hates me."
825
01:09:37,717 --> 01:09:40,427
Someone crossed out
this name in the diary.
826
01:09:40,760 --> 01:09:42,722
And did it with rage.
827
01:09:43,347 --> 01:09:46,058
Look,
he even tore out the pages.
828
01:09:48,768 --> 01:09:51,272
"July 16th, 1985.
829
01:09:51,605 --> 01:09:53,148
I'll write a letter to tell her
830
01:09:53,232 --> 01:09:55,858
I can't sleep because
I'm thinking about her.
831
01:09:56,318 --> 01:09:58,778
The only thing I want
is to be right next to..."
832
01:09:59,112 --> 01:10:00,238
Crossed out name.
833
01:10:04,535 --> 01:10:07,747
"I wish I could hug
and kiss her.
834
01:10:09,540 --> 01:10:11,083
I think she likes me."
835
01:10:11,167 --> 01:10:14,127
I wonder how this diary
ended up with Marcela.
836
01:10:14,962 --> 01:10:17,255
I don't think he gave it to her.
837
01:10:18,173 --> 01:10:20,592
I think she took it.
838
01:10:22,552 --> 01:10:25,388
I don't know.
Why do you think so?
839
01:10:27,140 --> 01:10:31,895
Because the last entry is
dated September 18, 1985.
840
01:10:34,188 --> 01:10:36,608
One day before the earthquake.
841
01:10:38,360 --> 01:10:39,862
But... I don't think so.
842
01:10:40,362 --> 01:10:41,697
Look at this,
843
01:10:41,822 --> 01:10:43,157
"Tomorrow would be the day.
844
01:10:43,282 --> 01:10:47,327
The letter is ready and
tomorrow I'll give it to..."
845
01:10:49,245 --> 01:10:50,788
Crossed out name.
846
01:10:52,373 --> 01:10:54,293
That's what's
keeping Poncho here.
847
01:10:54,460 --> 01:10:56,628
That's what he left unfinished.
848
01:10:56,753 --> 01:10:59,965
The only person who knows is...
849
01:11:00,048 --> 01:11:01,633
The lady with the broom.
850
01:11:02,008 --> 01:11:03,052
Marcela.
851
01:11:03,427 --> 01:11:04,428
No.
852
01:11:05,220 --> 01:11:06,972
Someone else knows about this.
853
01:11:22,780 --> 01:11:27,952
Do you think Marcela already
noticed I stole the diary?
854
01:11:28,785 --> 01:11:31,288
She always had it
with her, right?
855
01:11:31,622 --> 01:11:33,457
Yes, most of the time.
856
01:11:36,835 --> 01:11:38,378
We should come up with a plan
857
01:11:38,462 --> 01:11:40,672
so she gives us
the information we need.
858
01:11:41,132 --> 01:11:43,175
The letter and who it was for.
859
01:11:46,053 --> 01:11:47,512
Easy, easy.
860
01:11:49,557 --> 01:11:51,142
Yes, but...
861
01:11:51,892 --> 01:11:53,102
something's wrong.
862
01:11:57,272 --> 01:11:58,398
What happened?
863
01:12:01,068 --> 01:12:02,360
Everything OK?
864
01:12:08,533 --> 01:12:10,493
Yeah, I'm alright.
865
01:12:14,080 --> 01:12:16,417
Well, but we don't know
what she will do.
866
01:12:18,668 --> 01:12:20,878
Remember she's crazy.
867
01:12:22,547 --> 01:12:24,340
We have to find that letter.
868
01:12:25,717 --> 01:12:28,595
How do you know the letter
hasn't been delivered?
869
01:12:29,847 --> 01:12:31,265
Because Poncho is still here.
870
01:12:57,373 --> 01:13:01,878
The worst of it is
that I'm craving pie.
871
01:13:07,133 --> 01:13:09,637
There's some in the fridge.
872
01:13:10,012 --> 01:13:11,597
Well, then go for it.
873
01:13:14,098 --> 01:13:15,308
I'll wait here.
874
01:13:51,512 --> 01:13:54,222
You have something
that belongs to me.
875
01:14:00,228 --> 01:14:05,108
Yes, but nothing really belongs
to you anymore, Poncho.
876
01:14:15,785 --> 01:14:16,870
Yes...
877
01:14:20,040 --> 01:14:21,708
That's my name.
878
01:14:23,793 --> 01:14:24,795
Poncho.
879
01:14:25,128 --> 01:14:27,213
Yes, Poncho.
880
01:14:28,465 --> 01:14:31,092
I just need you
to tell me her name
881
01:14:31,218 --> 01:14:32,385
and I can help you.
882
01:14:36,348 --> 01:14:37,515
Yes...
883
01:14:38,933 --> 01:14:40,518
Yes, Poncho.
884
01:14:41,562 --> 01:14:42,812
Where are you going?
885
01:14:43,230 --> 01:14:44,230
Poncho.
886
01:14:44,313 --> 01:14:45,357
Poncho?
887
01:15:03,542 --> 01:15:04,543
Yes...
888
01:16:08,357 --> 01:16:09,775
I'm weak.
889
01:16:14,822 --> 01:16:17,865
I barely have any energy left.
890
01:16:25,290 --> 01:16:27,708
I'll live here trapped.
891
01:16:29,670 --> 01:16:32,130
Without understanding anything.
892
01:16:34,633 --> 01:16:36,175
I can help you.
893
01:16:37,177 --> 01:16:38,637
I brought you this.
894
01:16:45,185 --> 01:16:46,520
Thank you.
895
01:16:47,812 --> 01:16:50,732
I don't like baseball
but thank you.
896
01:16:52,733 --> 01:16:54,653
It's my favorite team.
897
01:16:56,988 --> 01:17:00,575
If you wear it,
I'll be able to see you better.
898
01:17:04,997 --> 01:17:06,457
Thank you.
899
01:17:11,420 --> 01:17:13,005
You're welcome, Poncho.
900
01:17:13,505 --> 01:17:14,923
Where's the letter?
901
01:17:15,423 --> 01:17:16,925
The letter?
902
01:17:17,008 --> 01:17:18,677
I have to deliver it today.
903
01:17:19,510 --> 01:17:22,222
Tell me the name of the person
who must read the letter.
904
01:17:23,515 --> 01:17:24,767
I forgot...
905
01:17:25,642 --> 01:17:27,727
The only thing I never forgot...
906
01:17:29,478 --> 01:17:31,732
...was the color of her eyes.
907
01:17:33,317 --> 01:17:35,610
They change color
with the light.
908
01:17:38,197 --> 01:17:40,032
From brown to green.
909
01:17:51,585 --> 01:17:52,668
Here,
910
01:17:53,462 --> 01:17:57,007
you don't feel cold...
911
01:17:59,092 --> 01:18:00,552
...or hot...
912
01:18:02,053 --> 01:18:05,015
...or any other feeling,
you know?
913
01:18:09,518 --> 01:18:11,480
I used to sleep there.
914
01:18:15,775 --> 01:18:18,612
That was my space, my room.
915
01:18:18,987 --> 01:18:21,698
I know, Poncho,
but you have to go now.
916
01:18:22,573 --> 01:18:24,283
And I'll deliver
the letter for you.
917
01:18:32,708 --> 01:18:37,255
I get claustrophobic being
locked in that closet.
918
01:18:39,340 --> 01:18:40,550
Why the closet?
919
01:18:42,177 --> 01:18:44,178
It has to do something
with the past
920
01:18:44,888 --> 01:18:46,598
and movement of the earth.
921
01:18:47,723 --> 01:18:49,558
Sure you want to know?
922
01:18:50,768 --> 01:18:52,520
Not really.
923
01:18:53,938 --> 01:18:56,567
We won't see each other again.
924
01:18:57,067 --> 01:18:58,277
Can you feel it?
925
01:19:01,530 --> 01:19:03,990
I'm sorry for being
so jerk to you.
926
01:19:05,283 --> 01:19:07,160
Don't worry, Poncho.
927
01:19:08,453 --> 01:19:10,080
I would've done the same.
928
01:19:14,708 --> 01:19:16,043
It was fun.
929
01:19:16,252 --> 01:19:17,753
It's time.
930
01:19:20,715 --> 01:19:24,218
We could've trusted each other.
931
01:19:25,262 --> 01:19:26,972
Like now.
932
01:19:30,683 --> 01:19:32,852
Like now.
933
01:20:03,467 --> 01:20:04,717
Claudia.
934
01:20:07,762 --> 01:20:09,513
Her name is Claudia.
935
01:20:19,107 --> 01:20:20,442
Claudia.
936
01:20:25,072 --> 01:20:26,488
Claudia.
937
01:20:30,160 --> 01:20:31,662
Claudia.
938
01:20:34,080 --> 01:20:36,875
There was no more pie left, but...
939
01:21:00,357 --> 01:21:01,440
Claudia.
940
01:21:03,235 --> 01:21:04,610
Her name is Claudia.
941
01:21:09,073 --> 01:21:11,577
In his diary, he mentions
the name of his school.
942
01:21:15,830 --> 01:21:17,082
He was...
943
01:21:18,082 --> 01:21:22,087
...around 15 years old in 1985.
944
01:21:22,587 --> 01:21:26,257
Which means that she was born
in 1970 or 1971.
945
01:21:26,967 --> 01:21:30,387
It has to be one of these two.
946
01:21:31,053 --> 01:21:33,557
Maybe if we try to contact
both of them.
947
01:21:33,890 --> 01:21:35,808
Let's send a message
to both of them.
948
01:21:35,975 --> 01:21:37,768
Yes, yes. Good idea.
949
01:21:45,610 --> 01:21:48,655
Claudia, you may not know us, but...
950
01:21:49,363 --> 01:21:51,825
This is a message through time.
951
01:21:52,367 --> 01:21:56,788
You were and still are
very important to someone.
952
01:21:57,622 --> 01:22:01,042
And we have news of
what happened many years
953
01:22:01,167 --> 01:22:03,587
specifically when you were
in middle school.
954
01:22:04,378 --> 01:22:07,048
It's like a letter
that got lost.
955
01:22:07,173 --> 01:22:09,008
And we have it now.
956
01:22:09,383 --> 01:22:11,218
Please, contact us.
957
01:22:11,552 --> 01:22:13,972
We will be checking our e-mail
first thing in the morning.
958
01:22:21,228 --> 01:22:22,980
What are you doing up so late?
959
01:22:24,065 --> 01:22:25,067
Niko?
960
01:22:25,192 --> 01:22:26,985
Your brother is too young,
but you are not!
961
01:22:27,110 --> 01:22:28,152
Ximena.
962
01:22:28,362 --> 01:22:29,862
There are rules in this house.
963
01:22:31,113 --> 01:22:32,657
Now you're worried.
964
01:22:33,367 --> 01:22:35,868
If the only thing you care about
is your foundation.
965
01:22:36,912 --> 01:22:38,455
That's why you abandoned Dad.
966
01:22:38,663 --> 01:22:40,248
Leave us alone.
967
01:22:40,582 --> 01:22:42,000
Send the e-mail.
968
01:22:44,127 --> 01:22:46,378
Why are you talking to me
like that, Niko?
969
01:22:47,088 --> 01:22:48,882
You left him because
he's a dreamer.
970
01:22:49,048 --> 01:22:50,717
I don't like the way
you are talking to me.
971
01:22:50,800 --> 01:22:53,678
I don't like that tone and
I'm not arguing with you.
972
01:22:56,555 --> 01:22:57,598
You know what?
973
01:23:00,227 --> 01:23:02,562
It's time you go spend
some time with your dad.
974
01:23:04,647 --> 01:23:05,815
Let's go to sleep.
975
01:23:10,403 --> 01:23:13,238
VIDEO FOR CLAUDIA
976
01:23:14,073 --> 01:23:15,075
I promise you that
977
01:23:15,158 --> 01:23:17,077
if I get an answer,
I'll let you know.
978
01:23:17,827 --> 01:23:19,912
But it's very likely
that the real Claudia
979
01:23:19,995 --> 01:23:22,123
doesn't remember who Poncho is.
980
01:23:23,207 --> 01:23:24,208
Niko,
981
01:23:24,625 --> 01:23:26,460
the ghost won't rest
982
01:23:27,128 --> 01:23:29,588
until that letter
gets delivered.
983
01:23:30,882 --> 01:23:32,883
We're together in this.
984
01:23:33,593 --> 01:23:36,303
After this you can do
whatever you want,
985
01:23:37,097 --> 01:23:39,098
but look for other options.
986
01:23:39,390 --> 01:23:41,017
Buy some time.
987
01:23:45,938 --> 01:23:47,440
I'm still intrigued
988
01:23:47,523 --> 01:23:50,860
why you're so interested
in all that involves ghosts,
989
01:23:51,945 --> 01:23:53,947
and helping the one
that's in my closet.
990
01:23:55,532 --> 01:23:57,367
I'm looking for my father.
991
01:23:58,702 --> 01:23:59,868
Happy?
992
01:24:02,663 --> 01:24:03,665
OK.
993
01:24:04,957 --> 01:24:06,877
I couldn't say good bye to him.
994
01:24:08,420 --> 01:24:09,753
Besides that,
995
01:24:10,797 --> 01:24:13,842
I want to help
the claustrophobic ghost.
996
01:24:14,633 --> 01:24:15,635
I understand.
997
01:24:17,512 --> 01:24:20,307
I thought
you also did to help me.
998
01:24:26,562 --> 01:24:27,897
Bye, Ximena.
999
01:24:28,313 --> 01:24:29,315
Take care.
1000
01:24:29,732 --> 01:24:30,733
Everything OK?
1001
01:24:30,817 --> 01:24:32,360
Yes, I'll see you up there.
1002
01:24:32,485 --> 01:24:33,487
Sure.
1003
01:26:12,043 --> 01:26:13,210
Did you pack everything?
1004
01:26:13,795 --> 01:26:15,588
- Yeah.
- You aren't forgetting anything?
1005
01:26:15,963 --> 01:26:16,965
No.
1006
01:26:18,507 --> 01:26:19,675
You're going to be fine.
1007
01:26:21,302 --> 01:26:22,970
I'll miss you a lot.
1008
01:26:28,852 --> 01:26:29,935
Me too.
1009
01:26:38,527 --> 01:26:40,322
- Hi, Dad!
- Hi.
1010
01:26:43,157 --> 01:26:44,575
- Hi.
- How are you, Elena?
1011
01:26:44,700 --> 01:26:46,327
Fine. He's ready.
1012
01:26:48,245 --> 01:26:49,580
Champ. Everything cool?
1013
01:26:49,788 --> 01:26:51,665
- Yes, everything's fine.
- Good.
1014
01:26:51,748 --> 01:26:53,542
Let me know when you
get there, please.
1015
01:26:53,877 --> 01:26:55,545
- Don't worry.
- Don't run.
1016
01:26:56,087 --> 01:26:58,422
- Everything will be fine.
- Take care of him, Pablo.
1017
01:26:58,590 --> 01:26:59,840
Yes, Elena.
1018
01:27:00,090 --> 01:27:01,592
- Ready?
- Let's go.
1019
01:27:01,883 --> 01:27:02,927
You look good.
1020
01:27:03,302 --> 01:27:05,220
- See you, Mom.
- Let me help you.
1021
01:27:16,607 --> 01:27:18,150
- Ready?
- Yeah.
1022
01:27:45,637 --> 01:27:46,678
What are you doing?
1023
01:27:47,513 --> 01:27:49,890
I'm selecting some material
1024
01:27:49,973 --> 01:27:52,102
because I want to make a video.
1025
01:27:53,812 --> 01:27:55,688
If you want me
to buy you a hard drive
1026
01:27:55,772 --> 01:27:57,398
so you can back it up,
let me know.
1027
01:27:58,065 --> 01:27:59,775
Yes, thanks, Dad.
1028
01:28:16,750 --> 01:28:18,335
Pass it! Here!
1029
01:28:18,418 --> 01:28:19,545
- Dribble him!
- Shoot!
1030
01:28:19,628 --> 01:28:21,463
- I'm here!
- Pass the ball!
1031
01:28:21,797 --> 01:28:23,590
- Steel the ball!
- Pass it to Emil!
1032
01:28:24,675 --> 01:28:26,677
Shoot, Emil!
1033
01:28:27,345 --> 01:28:29,097
- Good!
- Well done, Emil!
1034
01:28:29,388 --> 01:28:31,223
- I'm going to the restroom.
- OK.
1035
01:28:53,578 --> 01:28:55,080
Stop!
1036
01:28:58,375 --> 01:28:59,418
What's wrong?
1037
01:28:59,543 --> 01:29:00,795
You're scaring me.
1038
01:29:01,670 --> 01:29:03,088
Look.
1039
01:29:04,673 --> 01:29:05,675
Press play.
1040
01:29:11,722 --> 01:29:13,015
Great visual effects.
1041
01:29:13,850 --> 01:29:15,017
How did you do it?
1042
01:29:15,518 --> 01:29:17,103
It's not an effect, Dad.
1043
01:29:19,605 --> 01:29:20,648
Alright.
1044
01:29:22,108 --> 01:29:23,777
Should I call your mom?
1045
01:29:26,487 --> 01:29:27,488
Elena?
1046
01:29:44,172 --> 01:29:45,757
They will give me a date.
1047
01:29:46,257 --> 01:29:48,425
I believe in them.
I turn in my receipt.
1048
01:29:48,508 --> 01:29:50,052
They tell me
the day they will pay.
1049
01:29:50,177 --> 01:29:52,097
And that's the day I will
make the transaction.
1050
01:29:52,388 --> 01:29:53,932
But if they will not,
what can I do?
1051
01:29:59,895 --> 01:30:02,607
I'm sorry,
but it does not depend on me.
1052
01:30:03,607 --> 01:30:06,527
Listen to me, please.
I got a steady job now.
1053
01:30:06,610 --> 01:30:07,778
That's what you wanted.
1054
01:30:07,862 --> 01:30:09,822
Yes, well, I am glad...
1055
01:30:09,905 --> 01:30:11,282
Will you two stop?
1056
01:30:12,283 --> 01:30:14,368
Why don't you say what you feel?
1057
01:30:15,243 --> 01:30:17,163
Maybe tomorrow there's
no time of saying it.
1058
01:30:17,288 --> 01:30:18,372
It's just that,
1059
01:30:18,915 --> 01:30:22,168
at your age, there are some
things you don't understand.
1060
01:30:22,293 --> 01:30:25,588
And you also have to know
that sometimes
1061
01:30:25,672 --> 01:30:26,838
it's too late.
1062
01:30:27,840 --> 01:30:29,133
Too late is being dead.
1063
01:30:29,258 --> 01:30:31,802
No, look,
what your mom means
1064
01:30:31,885 --> 01:30:35,347
is that this is not the place
or time to talk about this.
1065
01:30:37,517 --> 01:30:40,812
OK, well I need you to take me
to school now.
1066
01:30:40,895 --> 01:30:41,895
Now?
1067
01:30:42,062 --> 01:30:45,315
We can go someplace later
if you want, but this is urgent.
1068
01:30:46,192 --> 01:30:47,777
It's a promise.
1069
01:30:48,027 --> 01:30:49,070
Remember?
1070
01:30:49,695 --> 01:30:51,530
Yes, son... Deal.
1071
01:30:52,030 --> 01:30:54,700
- Thank you.
- Are you coming with us?
1072
01:30:56,368 --> 01:30:59,163
Come on, let's go.
But can we go in my car?
1073
01:30:59,413 --> 01:31:01,665
- Yes.
- You drive. Well, let's go.
1074
01:31:02,123 --> 01:31:03,458
Thanks!
1075
01:31:04,002 --> 01:31:05,210
My things.
1076
01:31:20,810 --> 01:31:22,228
- Ximena.
- Did you read the message?
1077
01:31:22,353 --> 01:31:23,395
Yes, I did.
1078
01:31:24,355 --> 01:31:25,355
Let's go.
1079
01:31:31,862 --> 01:31:33,655
Hello, kids!
1080
01:31:33,865 --> 01:31:36,075
I guess you know why I'm here.
1081
01:31:36,658 --> 01:31:38,285
Let's go!
1082
01:31:41,247 --> 01:31:42,665
Hurry up!
1083
01:31:53,383 --> 01:31:55,093
Let's go to the roof!
1084
01:32:13,528 --> 01:32:14,530
Hello?
1085
01:32:15,322 --> 01:32:16,365
Ximena?
1086
01:32:17,157 --> 01:32:18,200
Emil?
1087
01:32:18,283 --> 01:32:19,285
What?
1088
01:32:20,035 --> 01:32:21,120
Hello!
1089
01:32:22,663 --> 01:32:25,373
Niko, the lady is coming for us.
1090
01:32:25,625 --> 01:32:27,042
Niko!
1091
01:32:28,627 --> 01:32:29,670
Hello?
1092
01:32:30,713 --> 01:32:32,882
This is just what I mean.
1093
01:32:33,507 --> 01:32:35,383
It's been days
with these stories.
1094
01:32:35,677 --> 01:32:39,722
Mom, that's Emil's voice
and he's not joking.
1095
01:32:40,138 --> 01:32:41,140
Fine.
1096
01:32:41,932 --> 01:32:43,142
Faster!
1097
01:32:43,977 --> 01:32:46,103
Come on! Faster!
1098
01:32:46,228 --> 01:32:48,105
Sure, faster!
1099
01:32:55,947 --> 01:32:58,198
You are in serious trouble.
1100
01:33:03,078 --> 01:33:04,122
The sing.
1101
01:33:12,212 --> 01:33:13,213
Come with me.
1102
01:33:19,095 --> 01:33:21,597
I'm so glad to see you.
1103
01:33:23,515 --> 01:33:24,808
Where is...
1104
01:33:24,892 --> 01:33:26,602
...my diary!
1105
01:33:26,685 --> 01:33:27,853
Here it is.
1106
01:33:28,312 --> 01:33:30,105
Leave them alone, Marcela.
1107
01:33:41,075 --> 01:33:42,785
Give us the letter
and let us go.
1108
01:33:56,840 --> 01:33:59,760
We are in their dimension
on the edge of both universes.
1109
01:33:59,843 --> 01:34:01,512
Don't go near them.
1110
01:34:02,053 --> 01:34:04,348
- Open the door!
- Dad! Mom!
1111
01:34:04,473 --> 01:34:06,017
They can't hear you.
1112
01:34:06,350 --> 01:34:08,810
- No one can!
- Marcela!
1113
01:34:08,977 --> 01:34:10,855
You know that this diary
doesn't belong to you.
1114
01:34:10,938 --> 01:34:12,690
Shut up!
1115
01:34:14,483 --> 01:34:15,777
Marcela, stop.
1116
01:34:15,860 --> 01:34:18,320
Marcela, just give me the letter
and keep the diary.
1117
01:34:18,445 --> 01:34:20,405
This letter is from my love!
1118
01:34:20,488 --> 01:34:22,575
This is all I have!
1119
01:34:22,992 --> 01:34:24,702
Marcela, I'm sorry,
1120
01:34:25,410 --> 01:34:26,995
Marcela!
1121
01:34:35,503 --> 01:34:37,130
The night before,
1122
01:34:37,213 --> 01:34:39,592
when I invited you to my house.
1123
01:34:40,843 --> 01:34:42,678
You took the diary.
1124
01:34:42,887 --> 01:34:44,430
I'm sorry. I...
1125
01:34:44,805 --> 01:34:46,807
I love you. I didn't know...
1126
01:34:47,265 --> 01:34:49,768
In that diary,
there was the letter.
1127
01:34:50,812 --> 01:34:52,312
I was so angry.
1128
01:34:53,563 --> 01:34:55,190
I didn't know
what was going to happen.
1129
01:34:55,315 --> 01:34:57,568
I was going to give it
back to you the next day,
1130
01:34:57,652 --> 01:34:58,652
I swear.
1131
01:34:59,445 --> 01:35:01,988
Your selfishness has caused
so much harm.
1132
01:35:03,532 --> 01:35:05,658
But if you give me the letter,
1133
01:35:07,035 --> 01:35:08,703
you will find your way.
1134
01:35:10,247 --> 01:35:11,748
A new home.
1135
01:35:39,985 --> 01:35:41,237
Forgive me.
1136
01:35:42,863 --> 01:35:44,365
I love you so much.
1137
01:35:46,242 --> 01:35:47,910
I forgive you, Marcela.
1138
01:36:19,733 --> 01:36:21,318
Nikolaj.
1139
01:36:29,160 --> 01:36:30,452
Will you help me?
1140
01:36:32,622 --> 01:36:34,080
Of course, Poncho.
1141
01:36:42,507 --> 01:36:44,383
We'll take care of it.
1142
01:37:27,217 --> 01:37:29,135
Emil, Niko, what happened?
1143
01:37:29,303 --> 01:37:30,595
Mom! Dad!
1144
01:37:31,930 --> 01:37:33,432
What happened?
1145
01:37:34,767 --> 01:37:35,850
Are you OK?
1146
01:37:46,487 --> 01:37:48,947
Dad, I think we should leave.
1147
01:37:49,030 --> 01:37:51,492
Sure, let's go.
1148
01:37:51,575 --> 01:37:53,535
- Let's go
- Come on, come on, come on.
1149
01:37:54,578 --> 01:37:55,745
Come.
1150
01:39:10,653 --> 01:39:11,988
Hello, kids.
1151
01:39:12,698 --> 01:39:13,698
Hi.
1152
01:39:14,408 --> 01:39:17,452
I hope this is not a bad joke.
1153
01:39:17,787 --> 01:39:19,580
It's not a joke.
1154
01:39:19,663 --> 01:39:21,082
It's something very serious.
1155
01:39:21,165 --> 01:39:23,375
- OK.
- Yes, well...
1156
01:39:24,502 --> 01:39:26,753
Poncho wanted you
to read this letter.
1157
01:39:27,628 --> 01:39:30,340
But destiny wouldn't allow
it until today.
1158
01:39:30,965 --> 01:39:32,217
Poncho?
1159
01:39:33,968 --> 01:39:35,178
It's been a while.
1160
01:39:35,345 --> 01:39:39,015
Some things
last forever, Mrs. Claudia.
1161
01:39:48,108 --> 01:39:49,610
I don't know
if I want to read it.
1162
01:39:51,445 --> 01:39:56,992
For us, making sure that you
have it, completes our task.
1163
01:39:59,787 --> 01:40:00,870
Thank you.
1164
01:40:00,953 --> 01:40:02,038
Sure.
1165
01:40:09,212 --> 01:40:10,755
Let's go.
1166
01:40:13,300 --> 01:40:14,427
Have a good day.
1167
01:40:15,468 --> 01:40:16,678
Likewise.
1168
01:40:23,352 --> 01:40:25,187
How do you know it's her?
1169
01:40:26,272 --> 01:40:27,438
Well,
1170
01:40:28,023 --> 01:40:30,358
let's say I can feel it.
1171
01:40:30,442 --> 01:40:32,277
Are you mocking me?
1172
01:40:32,527 --> 01:40:34,863
No, not at all.
1173
01:40:35,405 --> 01:40:36,740
OK...
1174
01:40:38,408 --> 01:40:39,827
Let's go.
1175
01:41:53,983 --> 01:41:55,568
The city is beautiful, isn't it?
1176
01:41:56,570 --> 01:41:57,778
Yes,
1177
01:41:58,363 --> 01:41:59,573
very.
1178
01:42:01,408 --> 01:42:02,408
When...
1179
01:42:02,910 --> 01:42:04,537
...are you going to Querétaro?
1180
01:42:04,953 --> 01:42:06,247
One of these days.
1181
01:42:08,373 --> 01:42:09,415
I see.
1182
01:42:10,833 --> 01:42:13,587
But I don't want to talk
about the next days.
1183
01:42:13,837 --> 01:42:14,880
Look!
1184
01:42:15,422 --> 01:42:17,590
I want to show you
a video I made for you and...
1185
01:42:18,342 --> 01:42:21,470
...also to remember
this moment and...
1186
01:42:22,387 --> 01:42:23,847
...what I feel about you.
1187
01:42:26,933 --> 01:42:28,185
For me?
1188
01:42:30,020 --> 01:42:32,772
Let's say it's like
my audiovisual letter.
1189
01:42:33,857 --> 01:42:35,108
Yeah, something like that.
1190
01:42:35,192 --> 01:42:37,027
Thanks, Niko.
1191
01:42:38,070 --> 01:42:41,323
But let's remember that
I did this.
1192
01:43:07,473 --> 01:43:08,475
Ready?
1193
01:43:09,475 --> 01:43:10,477
Wait.
1194
01:43:15,732 --> 01:43:16,775
Ready.
1195
01:44:20,880 --> 01:44:23,842
Can you help me, please?
72682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.