All language subtitles for The Strange Case Of A Claustrophobic Ghost 2023 1080p x264 AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,335 --> 00:00:44,628 Where is it? 4 00:00:47,632 --> 00:00:48,675 Where is it? 5 00:00:50,427 --> 00:00:51,803 Wake up! 6 00:01:22,292 --> 00:01:23,333 Emil. 7 00:03:14,028 --> 00:03:19,950 THE STRANGE CASE OF THE CLAUSTROPHOBIC GHOST 8 00:03:27,292 --> 00:03:30,253 Those seeds have already sprouted in the nursery. 9 00:03:30,753 --> 00:03:32,422 Yes... No. 10 00:03:32,713 --> 00:03:34,048 We need to transplant them. 11 00:03:34,173 --> 00:03:35,550 We're going to run out of time. 12 00:03:36,258 --> 00:03:38,135 I don't know why you think I'm exaggerating. 13 00:03:40,178 --> 00:03:42,515 No. Look... What about you brother? 14 00:03:44,808 --> 00:03:46,810 Niko, you won't make it to school. 15 00:03:47,353 --> 00:03:48,688 He didn't sleep well. 16 00:03:48,980 --> 00:03:51,190 Elena, your son needs help. 17 00:03:51,648 --> 00:03:53,150 He's a bit crazy. 18 00:03:53,275 --> 00:03:55,235 What? Don't talk like that about your brother. 19 00:03:55,778 --> 00:03:59,073 And don't call me Elena, I'm Mom. Now eat. 20 00:03:59,240 --> 00:04:01,575 The one that needs help is you, buddy. 21 00:04:01,658 --> 00:04:04,245 I think Tuesday would be perfect because... 22 00:04:04,370 --> 00:04:05,372 Mom, 23 00:04:05,663 --> 00:04:07,957 why did we have to move so far away from dad... 24 00:04:08,040 --> 00:04:10,167 ...and from everything? 25 00:04:10,460 --> 00:04:12,753 Give me two minutes, Sebas? I'll call you back. 26 00:04:13,838 --> 00:04:14,922 Honey. 27 00:04:16,048 --> 00:04:17,050 Look at me. 28 00:04:18,467 --> 00:04:20,470 Look, I know it's tough. 29 00:04:21,678 --> 00:04:23,305 Dad and I are giving each other a break. 30 00:04:23,430 --> 00:04:24,890 And that changes many things. 31 00:04:26,183 --> 00:04:27,643 But we are going to be fine. 32 00:04:32,232 --> 00:04:33,482 Hey, kids, come on. 33 00:04:33,565 --> 00:04:35,233 Let's go to school. 34 00:04:37,737 --> 00:04:38,947 It's going to be OK. 35 00:04:39,613 --> 00:04:40,948 Run, run, run! 36 00:04:41,157 --> 00:04:42,575 Come on Emil, your teeth! 37 00:05:58,108 --> 00:06:00,903 "And that's how I found out that 'love' 38 00:06:01,903 --> 00:06:05,365 comes up in all songs and movies. 39 00:06:06,283 --> 00:06:08,702 And it can be explained chemically 40 00:06:08,787 --> 00:06:10,497 when there's an increase in dopamine, 41 00:06:10,580 --> 00:06:12,415 serotonin, and oxytocin." 42 00:06:14,958 --> 00:06:16,835 "The effect of love is similar 43 00:06:16,918 --> 00:06:18,628 to the effect of consuming drugs. 44 00:06:19,213 --> 00:06:21,048 It's like sugar. 45 00:06:21,173 --> 00:06:22,467 You can get high." 46 00:06:22,883 --> 00:06:24,302 Did you write that? 47 00:06:27,555 --> 00:06:32,352 Well, only this last phrase, my dad told me that one. 48 00:06:35,813 --> 00:06:39,192 Do you have a question for Nikolaj? 49 00:06:39,275 --> 00:06:42,487 He's going to think you have a brain damage. 50 00:06:42,612 --> 00:06:43,822 Ximena? 51 00:07:06,802 --> 00:07:09,347 What's the name of the main substance? 52 00:07:09,763 --> 00:07:11,932 The one that is generated by love. 53 00:07:13,935 --> 00:07:15,853 The one with the brain damage is that kid. 54 00:07:18,230 --> 00:07:19,648 Dopamine. 55 00:07:20,107 --> 00:07:21,317 Thanks, Nikolaj. 56 00:07:21,942 --> 00:07:23,820 Alright, see you next week. 57 00:07:24,445 --> 00:07:25,822 Please, study. 58 00:07:39,210 --> 00:07:41,628 And that's how we started losing 59 00:07:41,712 --> 00:07:43,505 the battle against the machines. 60 00:07:49,345 --> 00:07:51,638 We all had been captured by them. 61 00:07:57,102 --> 00:07:58,520 She is Ximena. 62 00:07:58,938 --> 00:08:01,440 The girl who participated in class after my essay. 63 00:08:02,148 --> 00:08:04,193 In the world of weird specimens, 64 00:08:04,568 --> 00:08:06,695 this one looks even weirder. 65 00:08:07,197 --> 00:08:09,198 She uses objects from last century. 66 00:08:15,830 --> 00:08:17,415 There is something about her. 67 00:08:17,623 --> 00:08:19,625 Something mysterious. 68 00:08:39,687 --> 00:08:41,563 Interesting way of seeing love. 69 00:08:41,813 --> 00:08:43,315 Much colder. 70 00:08:44,567 --> 00:08:46,360 More realistic, I would say. 71 00:08:46,943 --> 00:08:48,695 Everything has a scientific explanation. 72 00:08:51,782 --> 00:08:52,950 Nice camera. 73 00:08:53,117 --> 00:08:55,368 Looks like a time machine. 74 00:08:55,953 --> 00:08:56,953 Thanks. 75 00:08:57,330 --> 00:08:58,957 This camera is unique. 76 00:08:59,082 --> 00:09:01,792 It's made up with old pieces. 77 00:09:02,042 --> 00:09:03,877 Recycling is good for the planet. 78 00:09:04,378 --> 00:09:05,378 Yes... 79 00:09:07,088 --> 00:09:08,465 Is it a lighter? 80 00:09:10,550 --> 00:09:12,093 It's not just that. 81 00:09:12,553 --> 00:09:14,555 It's a light in my darkness. 82 00:09:16,890 --> 00:09:18,558 OK... And... 83 00:09:18,725 --> 00:09:20,937 "Aura," what's it about? 84 00:09:21,728 --> 00:09:24,023 It's a horror story. 85 00:09:25,148 --> 00:09:26,483 Horror. 86 00:09:26,858 --> 00:09:28,902 Not a fan of that genre. 87 00:09:29,112 --> 00:09:30,403 I already have trouble sleeping. 88 00:09:31,238 --> 00:09:32,490 Why can't you sleep? 89 00:09:34,283 --> 00:09:35,283 Well... 90 00:09:36,702 --> 00:09:37,912 When I lived in Brazil, 91 00:09:37,995 --> 00:09:40,288 there were nights I couldn't sleep at all. 92 00:09:41,207 --> 00:09:42,375 You're from Brazil? 93 00:09:42,708 --> 00:09:44,877 No, I was born in Sinaloa, 94 00:09:45,002 --> 00:09:46,712 but I lived for two years in Bahia. 95 00:09:46,878 --> 00:09:48,463 My parents, well, 96 00:09:49,090 --> 00:09:52,175 my mother is a researcher, anthropologist. 97 00:09:52,802 --> 00:09:55,012 But why couldn't you sleep? 98 00:09:55,345 --> 00:09:56,513 Because I was scared. 99 00:09:56,888 --> 00:09:58,640 Because of the horror stories. 100 00:09:58,848 --> 00:10:00,935 No, scared of the dark. 101 00:10:01,310 --> 00:10:03,520 But I got over it. And you? 102 00:10:04,147 --> 00:10:07,400 Something very strange happens to me. 103 00:10:07,483 --> 00:10:08,692 Nikolaj! 104 00:10:14,490 --> 00:10:15,700 And who is that? 105 00:10:15,992 --> 00:10:17,702 Well, that's my brother. 106 00:10:19,912 --> 00:10:21,955 I wish to have brothers. 107 00:10:22,790 --> 00:10:24,292 You don't know what you're saying. 108 00:10:24,417 --> 00:10:28,878 Having a brother is like having a dysfunctional copy of oneself. 109 00:10:29,422 --> 00:10:31,507 Do you like science fiction? 110 00:10:32,257 --> 00:10:35,678 Well, I like making videos. 111 00:10:36,345 --> 00:10:37,847 Who taught you? 112 00:10:38,722 --> 00:10:39,807 By myself. 113 00:10:39,890 --> 00:10:41,933 Well, my dad helped me. 114 00:10:42,643 --> 00:10:45,145 Do you and your dad get along? 115 00:10:54,530 --> 00:10:58,200 I've always wondered if a camera can capture the occult. 116 00:10:59,035 --> 00:11:00,703 What do you mean by the occult? 117 00:11:00,912 --> 00:11:02,497 Spirits, ghosts. 118 00:11:02,872 --> 00:11:05,165 Ghosts... Stop reading "Aura." 119 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 Well, do you believe in ghosts? 120 00:11:09,002 --> 00:11:10,337 Are you serious? 121 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 I've seen them. 122 00:11:11,547 --> 00:11:13,090 And I know what they're capable of. 123 00:11:13,298 --> 00:11:14,883 And what are they capable of? 124 00:11:15,092 --> 00:11:16,593 It depends of the type of ghost. 125 00:11:17,010 --> 00:11:18,803 There are different types of ghosts? 126 00:11:21,265 --> 00:11:22,307 Well, 127 00:11:23,017 --> 00:11:24,518 nice to meet you. 128 00:11:24,602 --> 00:11:25,812 Nikolaj. 129 00:11:26,312 --> 00:11:27,897 I'm intrigued by your design. 130 00:11:29,898 --> 00:11:31,025 Alright. 131 00:11:31,233 --> 00:11:34,487 Nice to meet you. I'm Ximena. 132 00:11:34,695 --> 00:11:35,988 I'm sorry. Right. 133 00:11:39,742 --> 00:11:41,035 Can you keep a secret? 134 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 Sure. 135 00:11:42,537 --> 00:11:46,498 I think there's a ghost living in my closet. 136 00:11:49,918 --> 00:11:51,295 Hey, wait. 137 00:11:52,170 --> 00:11:53,922 Pablo, you don't understand. 138 00:11:55,590 --> 00:11:57,552 The foundation needs me. 139 00:11:57,760 --> 00:11:59,262 If you want, send me Niko for a while. 140 00:11:59,387 --> 00:12:02,432 - It's only been two months. - But it's not easy to adapt, 141 00:12:02,515 --> 00:12:03,932 If you want, send me Niko for a while. 142 00:12:04,015 --> 00:12:05,517 I need more time. 143 00:12:08,062 --> 00:12:09,813 I also need some money. 144 00:12:20,740 --> 00:12:22,283 What are you doing? 145 00:12:29,833 --> 00:12:32,210 Are you giving me the cold shoulder? 146 00:12:51,397 --> 00:12:52,815 Go to sleep. 147 00:14:38,920 --> 00:14:40,172 Nikolaj! 148 00:15:06,448 --> 00:15:07,700 Niko. 149 00:15:08,658 --> 00:15:10,202 Niko, wake up. 150 00:15:11,328 --> 00:15:13,122 What? What's wrong? 151 00:15:14,790 --> 00:15:16,083 What? 152 00:15:17,918 --> 00:15:19,378 The closet? 153 00:15:19,753 --> 00:15:22,422 Something strange is going on in this room. 154 00:15:23,215 --> 00:15:26,510 Well, welcome to the loony club. 155 00:15:27,510 --> 00:15:30,347 - Can I sleep with you? - No. 156 00:15:32,515 --> 00:15:33,558 Fine. 157 00:15:41,483 --> 00:15:43,818 Emil. Emil, wait. 158 00:15:44,320 --> 00:15:45,528 Where are you going? 159 00:15:46,822 --> 00:15:48,115 I'll wait for you with Elena. 160 00:15:48,198 --> 00:15:49,575 Don't shut the... 161 00:16:26,070 --> 00:16:28,572 Get out! 162 00:16:32,868 --> 00:16:34,620 - Emil! - What was that? 163 00:16:34,912 --> 00:16:35,912 Did you see anything? 164 00:16:36,497 --> 00:16:37,998 Nothing. 165 00:16:40,250 --> 00:16:42,210 Did you hear something? 166 00:16:43,003 --> 00:16:45,172 - What? No. - The voice. 167 00:16:45,797 --> 00:16:47,132 No. 168 00:16:47,925 --> 00:16:49,427 You didn't see the light? 169 00:16:50,093 --> 00:16:51,137 No. 170 00:16:51,220 --> 00:16:52,805 What do we do now, loony? 171 00:16:53,847 --> 00:16:54,932 Sleep with mom. 172 00:16:55,557 --> 00:16:57,810 - Agree. - Let's go. 173 00:17:15,993 --> 00:17:17,872 Well, I'll see you tomorrow. 174 00:17:18,413 --> 00:17:19,415 Bye. 175 00:17:24,795 --> 00:17:28,882 It's just that, for some reason, she knows about ghosts. 176 00:17:29,508 --> 00:17:30,925 Ghosts? 177 00:17:31,593 --> 00:17:32,970 But she's a girl. 178 00:17:33,053 --> 00:17:34,262 So what? 179 00:17:34,555 --> 00:17:36,055 She lived in Brazil. 180 00:17:36,515 --> 00:17:37,598 And so what? 181 00:17:37,723 --> 00:17:39,893 Is she going to play soccer with the ghost or what? 182 00:17:40,018 --> 00:17:41,018 No. 183 00:17:41,770 --> 00:17:45,148 She apparently had some encounters with ghosts. 184 00:17:46,108 --> 00:17:47,275 What's her name? 185 00:17:48,193 --> 00:17:49,360 Ximena. 186 00:17:50,445 --> 00:17:51,530 Ximena! 187 00:17:59,078 --> 00:18:00,080 Hi. 188 00:18:00,205 --> 00:18:01,540 This is my brother Emil. 189 00:18:02,082 --> 00:18:03,083 Hi, Emil. 190 00:18:04,083 --> 00:18:05,585 You scared me with your shout. 191 00:18:05,793 --> 00:18:07,295 Nice to meet you. I'm Ximena. 192 00:18:07,503 --> 00:18:10,007 Did you tell her about the noises we hear? 193 00:18:11,425 --> 00:18:12,425 What? 194 00:18:12,802 --> 00:18:15,053 The noises I was telling you about. 195 00:18:15,220 --> 00:18:16,555 What were those noises like? 196 00:18:17,263 --> 00:18:18,848 - Well... - The light you saw. 197 00:18:19,182 --> 00:18:20,225 Light? 198 00:18:20,517 --> 00:18:23,520 The room lit up as if it were daytime. 199 00:18:24,772 --> 00:18:25,813 And what did you do? 200 00:18:26,022 --> 00:18:27,983 We slept with mom, obviously. 201 00:18:28,192 --> 00:18:30,568 No, not me, just him! 202 00:18:31,195 --> 00:18:33,488 But what do we need to do there? 203 00:18:33,822 --> 00:18:37,242 Of course. You should've just asked who it is. 204 00:18:37,367 --> 00:18:39,787 Why they are there or how they got in your closet. 205 00:18:39,953 --> 00:18:42,832 - Just tell them that... - Yes. 206 00:18:42,998 --> 00:18:45,208 That's why she wouldn't have done anything either. 207 00:18:45,333 --> 00:18:47,002 Don't get discouraged champ. 208 00:18:49,462 --> 00:18:50,463 Alright. 209 00:18:51,340 --> 00:18:53,092 I want to show you both something. 210 00:18:54,008 --> 00:18:56,803 Emil, if you don't talk to me directly, 211 00:18:56,887 --> 00:18:58,513 I won't be able to help you at all. 212 00:18:58,722 --> 00:18:59,807 Understood? 213 00:19:00,640 --> 00:19:01,683 Let's go. 214 00:19:19,952 --> 00:19:20,993 And... 215 00:19:22,287 --> 00:19:23,955 What are we doing here? 216 00:19:24,915 --> 00:19:26,417 It's down there 217 00:19:27,500 --> 00:19:30,212 where you can find the biggest number of ghosts in the city. 218 00:19:30,670 --> 00:19:32,547 The subway? 219 00:19:32,882 --> 00:19:33,882 Yes. 220 00:19:34,465 --> 00:19:36,593 - Amazing, right? - I don't understand. 221 00:19:38,220 --> 00:19:39,805 Many people have died here. 222 00:19:40,847 --> 00:19:43,933 This level is below the buried. 223 00:19:44,225 --> 00:19:47,020 The underworld, as the ancient cultures believed. 224 00:19:48,063 --> 00:19:49,355 Am I being clear? 225 00:19:52,025 --> 00:19:53,068 It makes sense. 226 00:19:53,360 --> 00:19:54,903 There are several types of ghosts. 227 00:19:54,987 --> 00:19:57,072 Some are friendly, some hostile, 228 00:19:57,238 --> 00:19:58,657 there are the ones that need help. 229 00:19:58,823 --> 00:20:01,200 And others that haven't realized they are already dead. 230 00:20:01,785 --> 00:20:03,078 Are they dead? 231 00:20:03,537 --> 00:20:05,080 We have to know what kind of ghosts 232 00:20:05,205 --> 00:20:06,540 is in your closet. 233 00:20:09,500 --> 00:20:12,712 ENTRANCE 234 00:20:25,433 --> 00:20:26,643 First, 235 00:20:26,768 --> 00:20:29,020 there are the mischievous ones. 236 00:20:31,357 --> 00:20:35,360 Those ones were very comfortable here before they died. 237 00:20:36,778 --> 00:20:38,947 That's why they don't want to leave. 238 00:20:41,658 --> 00:20:43,702 They're always teasing the living, 239 00:20:44,118 --> 00:20:45,412 playing tricks on them. 240 00:20:45,787 --> 00:20:47,663 Do you think there is 241 00:20:47,747 --> 00:20:49,792 a mischievous one in your closet? 242 00:20:50,125 --> 00:20:51,208 I don't think so. 243 00:20:52,293 --> 00:20:54,003 I don't feel like they're being playful. 244 00:20:54,087 --> 00:20:57,507 The second kind are the absent minded. 245 00:20:57,967 --> 00:21:01,010 Those guys haven't realized they are dead. 246 00:21:02,428 --> 00:21:04,848 How can they not know they are dead? 247 00:21:05,182 --> 00:21:08,185 According to them, they just fell asleep. 248 00:21:08,268 --> 00:21:10,853 So when they wake up, they get up. 249 00:21:10,937 --> 00:21:14,983 And do the same things over and over again without notice. 250 00:21:16,777 --> 00:21:17,818 Are you OK? 251 00:21:18,195 --> 00:21:19,697 Yes. Sorry. 252 00:21:20,447 --> 00:21:21,448 Let's go 253 00:21:25,243 --> 00:21:28,788 We're still missing the most important kind of ghosts. 254 00:21:28,955 --> 00:21:31,583 How do you know so much about ghosts? 255 00:21:33,210 --> 00:21:34,837 In comparison, 256 00:21:35,128 --> 00:21:37,505 these are the ones who make you shiver. 257 00:21:37,838 --> 00:21:39,382 Because they feel pain, 258 00:21:39,507 --> 00:21:43,303 confusion, anger, and dreadfulness. 259 00:21:43,803 --> 00:21:46,348 To them death is... 260 00:21:47,640 --> 00:21:50,227 ...a problem, an imposition. 261 00:21:50,643 --> 00:21:52,770 These ghosts are the ones who usually have the most 262 00:21:52,853 --> 00:21:55,190 aggressive and destructive attitudes. 263 00:21:56,400 --> 00:21:58,693 And which type are these? 264 00:22:00,278 --> 00:22:02,155 These are... 265 00:22:03,365 --> 00:22:04,573 the bleeders. 266 00:22:05,408 --> 00:22:07,160 They're the ones who wonder around 267 00:22:07,243 --> 00:22:08,995 bleeding and dismembered. 268 00:22:10,413 --> 00:22:12,040 I would like to know 269 00:22:12,373 --> 00:22:15,377 who came up with the name for each type of ghost. 270 00:22:15,877 --> 00:22:18,963 They're so basic, lacking of... 271 00:22:19,047 --> 00:22:20,090 Look, 272 00:22:20,173 --> 00:22:23,008 in this group you can find those who died in a violent way 273 00:22:23,718 --> 00:22:27,972 or those who took their own life because of a trauma or illness. 274 00:22:28,432 --> 00:22:30,933 And are these dangerous? 275 00:22:31,017 --> 00:22:32,935 Hey, kids, go away. 276 00:22:33,018 --> 00:22:35,063 You can't be here. Go away. 277 00:22:35,272 --> 00:22:36,607 What's wrong with this? 278 00:22:37,398 --> 00:22:38,525 I don't know, she's crazy. 279 00:22:39,525 --> 00:22:41,487 - What did you say? - Sorry, I didn't say anything. 280 00:22:42,237 --> 00:22:44,990 - Sorry, Mrs. - Miss. 281 00:22:45,115 --> 00:22:46,198 Let's go! 282 00:22:59,797 --> 00:23:00,797 Elena? 283 00:23:00,922 --> 00:23:01,923 Hello! 284 00:23:02,798 --> 00:23:04,092 Have you seen what time it is? 285 00:23:05,968 --> 00:23:07,053 I called the school. 286 00:23:07,137 --> 00:23:08,680 They told me you left with a girl 287 00:23:08,763 --> 00:23:10,140 who is known for being... 288 00:23:10,557 --> 00:23:13,518 Good evening, Ma'am. I'm Ximena. Nice to meet you. 289 00:23:13,643 --> 00:23:14,937 Nice to meet you. I'm Elena. 290 00:23:15,103 --> 00:23:17,230 Your sons invited me over... 291 00:23:17,647 --> 00:23:20,483 Because we have a school project. 292 00:23:21,485 --> 00:23:26,490 And well, the teachers said that the teams had to be mixed. 293 00:23:26,990 --> 00:23:28,700 What is that project about? 294 00:23:28,992 --> 00:23:30,368 About... 295 00:23:30,452 --> 00:23:31,453 CLIMATE CHANGE 296 00:23:31,662 --> 00:23:32,745 climate change. 297 00:23:33,330 --> 00:23:35,790 Good. I like that school. It's a good theme. 298 00:23:36,123 --> 00:23:39,085 My mom is an expert in that subject. 299 00:23:39,752 --> 00:23:41,963 Well, I'll set the table so you can work. 300 00:23:42,088 --> 00:23:43,088 No, mom, easy. 301 00:23:43,173 --> 00:23:45,717 We are going to work in my room. 302 00:23:46,968 --> 00:23:48,262 Alright then. 303 00:23:49,137 --> 00:23:51,557 Emil, the piano teacher is here. Hurry up! 304 00:23:51,890 --> 00:23:53,433 - Ready? - I'll see you in a moment guys! 305 00:23:53,517 --> 00:23:55,643 - OK, Mom. - Ready. 306 00:24:12,785 --> 00:24:14,495 Yeah, that's it. 307 00:24:14,620 --> 00:24:15,872 It's always like that. 308 00:24:16,455 --> 00:24:18,667 As if they're looking for something through my clothes. 309 00:24:21,210 --> 00:24:22,670 The ghost did this? 310 00:24:23,128 --> 00:24:24,213 Yeah. 311 00:24:38,770 --> 00:24:40,230 Look, Nikolaj. 312 00:24:40,855 --> 00:24:42,065 Yes? 313 00:24:44,233 --> 00:24:45,693 And what is this? 314 00:24:47,195 --> 00:24:49,280 It's an "abichaespíritu." 315 00:24:49,572 --> 00:24:51,490 In other words, a soul catcher. 316 00:24:51,992 --> 00:24:54,493 It was a gift from my witch friends in El Salvador. 317 00:24:54,995 --> 00:24:56,412 Wow! Can I see? 318 00:24:57,455 --> 00:24:58,790 Don't touch it. 319 00:24:59,582 --> 00:25:00,750 El Salvador? 320 00:25:01,208 --> 00:25:03,295 Didn't you say you lived in Brazil? 321 00:25:05,088 --> 00:25:07,382 - Let's concentrate. - OK. 322 00:25:08,925 --> 00:25:10,927 Do they also come out at daytime? 323 00:25:11,803 --> 00:25:13,095 Day... 324 00:25:13,972 --> 00:25:15,265 ...or night. 325 00:25:15,473 --> 00:25:17,767 They really don't care about time. 326 00:25:19,435 --> 00:25:21,563 And how are we going to summon it? 327 00:25:28,945 --> 00:25:30,572 What a mess! 328 00:26:03,855 --> 00:26:07,233 Are you sure it's going to work? 329 00:26:13,448 --> 00:26:16,868 I'm just saying that maybe it's not working. 330 00:26:51,027 --> 00:26:53,488 Don't you ever close that door again. Understood? 331 00:26:54,990 --> 00:26:56,365 What's happening, Nikolaj? 332 00:26:57,283 --> 00:26:58,410 The closet. 333 00:27:00,245 --> 00:27:01,705 I don't see anything. 334 00:27:02,247 --> 00:27:03,998 It's looking at us right now. 335 00:27:11,757 --> 00:27:12,798 Say something! 336 00:27:13,592 --> 00:27:15,302 Alright. Who are you? 337 00:27:16,010 --> 00:27:17,553 Who are you to speak to me? 338 00:27:17,762 --> 00:27:19,138 Some kind of insect? 339 00:27:19,597 --> 00:27:21,057 No, I'm just a kid. 340 00:27:21,307 --> 00:27:22,642 Well, in between boy and... 341 00:27:22,725 --> 00:27:24,185 You must have a name. 342 00:27:24,310 --> 00:27:25,312 Nikolaj. 343 00:27:25,603 --> 00:27:26,603 Nikolaj. 344 00:27:27,730 --> 00:27:30,108 What kind of ridiculous name is that? Nikolaj? 345 00:27:30,983 --> 00:27:32,527 What is he saying? 346 00:27:32,818 --> 00:27:35,697 He's making fun of my name. 347 00:27:36,740 --> 00:27:39,033 It's a very common name in Denmark. 348 00:27:39,283 --> 00:27:40,493 Have you ever been to Denmark? 349 00:27:41,077 --> 00:27:44,622 Ask him his name, or if he knows he's dead. 350 00:27:44,913 --> 00:27:48,377 Excuse me. Are you aware of you're dead? 351 00:27:48,502 --> 00:27:49,918 Are you mocking me? 352 00:27:50,045 --> 00:27:52,213 Of course not, sir! I don't mock anybody! 353 00:27:53,338 --> 00:27:54,340 No. 354 00:27:54,923 --> 00:27:56,802 No, no, no. Go back into the closet! 355 00:27:56,927 --> 00:27:58,093 Don't tell him to leave! 356 00:28:02,932 --> 00:28:04,892 - He's come out of the closet! - Where is he? 357 00:28:05,310 --> 00:28:07,437 He's right in front of us. 358 00:28:10,273 --> 00:28:11,565 Is there anyone else here? 359 00:28:11,817 --> 00:28:14,110 Yes, my friend Ximena. 360 00:28:14,318 --> 00:28:16,112 Tell her to stop all the fuss. 361 00:28:16,738 --> 00:28:18,322 He says you need to calm down. 362 00:28:18,907 --> 00:28:21,200 Ask him what he's doing here. 363 00:28:21,325 --> 00:28:22,993 We need more information. 364 00:28:23,662 --> 00:28:27,332 May I ask you what you're doing in my closet? 365 00:28:27,415 --> 00:28:28,417 No! 366 00:28:28,792 --> 00:28:30,585 What are you doing in my room? 367 00:28:30,877 --> 00:28:32,712 Did you, by any chance, 368 00:28:33,045 --> 00:28:35,215 leave something pending? 369 00:28:37,300 --> 00:28:39,510 - Pending? - Yes. 370 00:28:40,178 --> 00:28:42,472 My friend Ximena says that some dead people 371 00:28:42,555 --> 00:28:43,890 come back here to finish what they left pending... 372 00:28:43,973 --> 00:28:45,015 But... 373 00:28:45,350 --> 00:28:47,227 the dead one here is you, Nikolaj. 374 00:28:51,730 --> 00:28:53,148 What did he say? 375 00:28:53,442 --> 00:28:56,443 That we are the dead ones. 376 00:28:58,112 --> 00:28:59,488 Well, just me. 377 00:29:35,023 --> 00:29:36,025 Likewise. 378 00:29:36,192 --> 00:29:38,027 And thanks for inviting Ximena. 379 00:29:38,193 --> 00:29:39,237 Sure. 380 00:29:39,362 --> 00:29:40,363 Can you get in the back seat? 381 00:29:40,863 --> 00:29:41,907 Yes. 382 00:29:44,575 --> 00:29:45,618 Take care. 383 00:29:46,077 --> 00:29:47,912 - Bye, bye. - See you. 384 00:29:52,958 --> 00:29:54,877 Are you going to tell me what happened? 385 00:29:55,378 --> 00:29:57,297 It's a long story, Mom. 386 00:30:05,847 --> 00:30:08,057 Would you like to live with your dad 387 00:30:08,432 --> 00:30:09,558 for a while? 388 00:30:13,437 --> 00:30:14,855 I think so. 389 00:30:19,610 --> 00:30:20,612 Oh. 390 00:30:21,820 --> 00:30:23,405 I think it's going to rain. 391 00:30:24,157 --> 00:30:25,700 Let's go inside. Come on, Emil. 392 00:30:25,825 --> 00:30:26,825 OK. 393 00:30:27,118 --> 00:30:28,410 I'm coming. 394 00:31:53,872 --> 00:31:56,498 Ugly and horrendous? 395 00:31:57,958 --> 00:32:00,002 Does he have eyes, mouth? 396 00:32:00,878 --> 00:32:02,422 What clothes was he wearing? 397 00:32:02,922 --> 00:32:04,298 I'm not sure. 398 00:32:05,383 --> 00:32:06,925 I think he didn't have any. 399 00:32:07,343 --> 00:32:08,427 Just... 400 00:32:09,512 --> 00:32:11,847 his eyes and his mouth moved 401 00:32:12,015 --> 00:32:14,267 like smoke but with energy. 402 00:32:14,392 --> 00:32:16,352 - How? - I got a video. 403 00:32:16,435 --> 00:32:17,895 Wait. 404 00:32:20,147 --> 00:32:21,148 Plasma. 405 00:32:21,232 --> 00:32:22,233 That's what it was. 406 00:32:22,483 --> 00:32:24,318 That's what ghosts are made of. 407 00:32:24,818 --> 00:32:27,405 Oh, plasma. 408 00:32:27,697 --> 00:32:29,282 Do you want to know what I realized? 409 00:32:30,450 --> 00:32:31,617 - What? - What? 410 00:32:32,535 --> 00:32:34,703 You and Ximena think I'm stupid. 411 00:32:36,330 --> 00:32:38,123 You both agreed to make me believe 412 00:32:38,248 --> 00:32:39,417 a bunch of lies. 413 00:32:43,797 --> 00:32:45,923 Ignorance is bliss. 414 00:32:46,590 --> 00:32:48,425 If you prefer not to believe us, well... 415 00:32:48,927 --> 00:32:50,302 it's better for you. 416 00:32:59,645 --> 00:33:00,938 See you around. 417 00:33:03,607 --> 00:33:06,902 I think I understand now why you hate having a brother. 418 00:33:16,370 --> 00:33:17,705 Are you OK? 419 00:33:19,582 --> 00:33:21,417 I'm going to live with my dad for a while. 420 00:33:22,960 --> 00:33:24,712 Why? Where? 421 00:33:26,338 --> 00:33:27,507 Querétaro. 422 00:33:31,510 --> 00:33:32,720 I see. 423 00:35:51,400 --> 00:35:52,485 You know what? 424 00:35:55,195 --> 00:35:56,572 I used to sleep here, 425 00:35:57,948 --> 00:35:59,408 in this place. 426 00:36:02,828 --> 00:36:04,705 I came here before you. 427 00:36:05,122 --> 00:36:06,623 Since when? 428 00:36:07,082 --> 00:36:09,502 Since before you appeared. 429 00:36:11,795 --> 00:36:13,505 Give me back my room, 430 00:36:16,050 --> 00:36:18,427 or you will pay for it. 431 00:36:42,952 --> 00:36:45,203 This has to be a mistake. 432 00:36:46,247 --> 00:36:49,917 We bought this apartment from a couple with no kids. 433 00:36:51,627 --> 00:36:53,170 I don't get along well. 434 00:36:55,088 --> 00:36:58,508 And I don't understand why you are in my room. 435 00:37:00,552 --> 00:37:03,805 Well, this is my house. 436 00:37:06,642 --> 00:37:08,018 That's impossible. 437 00:37:10,730 --> 00:37:12,898 I want my privacy back. 438 00:37:13,898 --> 00:37:16,110 I can't do anything about it. 439 00:37:17,110 --> 00:37:19,613 I live here with my mom and my brother. 440 00:37:20,197 --> 00:37:22,240 You have to leave. 441 00:37:22,700 --> 00:37:25,577 Whether you like it or not, by ten o'clock tonight. 442 00:37:25,912 --> 00:37:27,997 You should be out of my room forever! 443 00:37:31,125 --> 00:37:32,502 But I'm just a kid. 444 00:37:33,877 --> 00:37:36,297 Where do you expect me to go? 445 00:37:46,932 --> 00:37:48,058 Nikolaj. 446 00:37:49,393 --> 00:37:50,435 Are you alright? 447 00:38:12,123 --> 00:38:13,417 Everything will be alright. 448 00:38:16,545 --> 00:38:19,048 Elena's son is leaving. 449 00:38:20,423 --> 00:38:22,133 Yes, he told me. 450 00:38:27,305 --> 00:38:28,307 I have a plan. 451 00:38:28,973 --> 00:38:30,267 Oh, no. 452 00:39:19,983 --> 00:39:21,652 - Give... Give him the... - Yes. 453 00:39:23,862 --> 00:39:24,905 Thank you. 454 00:39:25,322 --> 00:39:27,032 - Take care. - I will. 455 00:39:28,825 --> 00:39:29,827 Bye. 456 00:40:01,483 --> 00:40:02,735 Kids, your tickets! 457 00:40:02,860 --> 00:40:04,278 Hey, kids, your tickets! 458 00:40:04,362 --> 00:40:05,695 Your tickets! 459 00:40:08,490 --> 00:40:10,033 NEXT DEPARTURE QUERÉTARO 460 00:40:10,575 --> 00:40:11,660 Niko! 461 00:40:12,953 --> 00:40:14,205 Nikolaj. 462 00:40:14,913 --> 00:40:15,998 What are you doing here? 463 00:40:17,708 --> 00:40:19,000 Don't go, Niko. 464 00:40:20,668 --> 00:40:24,465 The ghost needs your help, that's why he comes to you. 465 00:40:24,632 --> 00:40:27,468 He doesn't. He never asked for it. 466 00:40:27,552 --> 00:40:29,637 He just threatened me. 467 00:40:29,803 --> 00:40:30,930 He's disoriented. 468 00:40:31,013 --> 00:40:32,347 He's scared. 469 00:40:33,223 --> 00:40:34,225 Hey, 470 00:40:34,850 --> 00:40:36,893 are you staying with your girlfriend or getting on? 471 00:40:44,318 --> 00:40:45,318 Let's go. 472 00:40:49,865 --> 00:40:51,408 Don't worry, Elena, 473 00:40:51,492 --> 00:40:53,702 I understand perfectly why you're upset. 474 00:41:00,708 --> 00:41:03,087 But also remember, when we were young. 475 00:41:04,172 --> 00:41:05,380 What did she say? 476 00:41:08,508 --> 00:41:09,635 He's fine, 477 00:41:09,843 --> 00:41:11,387 he's calm. 478 00:41:12,888 --> 00:41:14,432 I'll get him over there by six. 479 00:41:15,640 --> 00:41:17,433 No! At eight, please. 480 00:41:19,060 --> 00:41:21,688 They are saying that if I can drop him off at seven. 481 00:41:24,983 --> 00:41:26,693 Alright, 6:30. 482 00:41:28,195 --> 00:41:30,530 Sure. Everything is OK, Elena. 483 00:41:30,948 --> 00:41:32,115 Take care. 484 00:41:33,575 --> 00:41:34,618 Thank you. 485 00:41:35,743 --> 00:41:37,412 - Hi, Mom. - Nikolaj. 486 00:41:39,207 --> 00:41:40,498 What did you do? 487 00:41:41,583 --> 00:41:42,877 Did you talk to your father? 488 00:41:43,293 --> 00:41:45,922 Yes, he told me that... 489 00:41:46,797 --> 00:41:48,715 ...whatever makes me happy. 490 00:41:49,217 --> 00:41:50,217 Oh, your dad... 491 00:41:52,093 --> 00:41:53,887 We're going to talk about this tonight 492 00:41:54,012 --> 00:41:57,223 and tell Emil that what he did was also very wrong. 493 00:41:57,683 --> 00:41:58,683 Yes. 494 00:41:59,685 --> 00:42:01,145 See you. 495 00:42:03,855 --> 00:42:04,898 Thanks. 496 00:42:10,403 --> 00:42:12,615 Don't do anything like that again. Understood? 497 00:42:14,742 --> 00:42:17,535 Your mother was very worried and upset. 498 00:42:17,703 --> 00:42:18,995 I understand her. 499 00:42:20,288 --> 00:42:22,165 And you and I are going to have a talk. 500 00:42:22,498 --> 00:42:23,833 Yes, Mom. 501 00:42:24,377 --> 00:42:27,922 I'm sorry. We will never do it again. 502 00:42:29,882 --> 00:42:31,217 We are going to my room. 503 00:42:31,592 --> 00:42:32,593 Come. 504 00:42:33,427 --> 00:42:34,428 Thanks, Mom. 505 00:42:35,303 --> 00:42:36,347 Thank you. 506 00:42:44,813 --> 00:42:47,232 Don't touch anything, please. 507 00:43:07,127 --> 00:43:08,212 Can I? 508 00:43:10,630 --> 00:43:11,632 Yes. 509 00:43:18,472 --> 00:43:19,557 Whose is this? 510 00:43:21,267 --> 00:43:22,852 My dad's. 511 00:43:27,272 --> 00:43:28,940 "V, C, G..." 512 00:43:31,235 --> 00:43:32,318 Victor? 513 00:43:32,737 --> 00:43:33,737 No. 514 00:43:35,697 --> 00:43:36,698 Vido. 515 00:43:37,115 --> 00:43:38,742 Yugoslavian for David. 516 00:43:40,160 --> 00:43:42,705 One of these days I'll explain everything. 517 00:43:44,832 --> 00:43:47,710 I've been thinking about what the nightly visitor said. 518 00:43:48,502 --> 00:43:50,170 He said a bunch of nonsense. 519 00:43:50,295 --> 00:43:52,213 Are you completely sure 520 00:43:52,338 --> 00:43:54,298 that the building you live in is new? 521 00:43:56,135 --> 00:43:57,593 Well, actually... 522 00:43:58,512 --> 00:44:00,597 it was built several years ago. 523 00:44:01,057 --> 00:44:04,058 What if there was an old building before 524 00:44:04,142 --> 00:44:05,768 which got demolished in order 525 00:44:05,852 --> 00:44:07,270 to build the one you're living in now? 526 00:44:08,147 --> 00:44:09,857 It makes sense. 527 00:44:10,190 --> 00:44:14,653 But he said he has always lived there and that is his room. 528 00:44:15,153 --> 00:44:16,197 So... 529 00:44:18,198 --> 00:44:20,325 ...what if he died there? 530 00:44:20,700 --> 00:44:22,703 Maybe he's an Aztec. 531 00:44:24,580 --> 00:44:25,622 What? 532 00:44:26,415 --> 00:44:28,417 Aztecs lived there before. 533 00:44:28,750 --> 00:44:30,085 We know that. 534 00:44:30,168 --> 00:44:33,922 But he speaks Spanish instead of Nahuatl. 535 00:44:34,423 --> 00:44:35,423 Well, 536 00:44:35,840 --> 00:44:38,427 time doesn't exist for the dead. 537 00:44:38,677 --> 00:44:42,263 Months, years can go by, even centuries. 538 00:44:54,485 --> 00:44:57,528 DAD DIED HERE 539 00:45:05,537 --> 00:45:08,415 Well, he's not an Aztec. 540 00:45:09,165 --> 00:45:10,792 See? I told you... 541 00:45:20,218 --> 00:45:21,720 I found something! Come! 542 00:45:22,095 --> 00:45:25,223 More than 300 buildings completely destroyed. 543 00:45:27,683 --> 00:45:31,688 More than 700 ended up in ruins. 544 00:45:32,898 --> 00:45:36,443 Hundreds of buildings about to collapse. 545 00:45:40,822 --> 00:45:45,785 7:19:42 am, Mexico City time. 546 00:45:47,495 --> 00:45:49,457 There is still a little movement happening, 547 00:45:49,582 --> 00:45:51,542 but we can take it calmly now. 548 00:45:53,418 --> 00:45:56,087 Let's wait for a moment to continue... 549 00:45:58,507 --> 00:46:02,928 September 19th and 20th of 1985. 550 00:46:03,262 --> 00:46:06,557 When was the first time you saw the ghost? 551 00:46:07,140 --> 00:46:08,475 It was... 552 00:46:08,975 --> 00:46:10,435 the 15th. 553 00:46:10,643 --> 00:46:14,105 You said that time doesn't exist for the dead. 554 00:46:15,648 --> 00:46:18,693 So neither exist dates. 555 00:46:18,902 --> 00:46:22,113 Not for the dead, no. But they do for the living. 556 00:46:22,613 --> 00:46:25,325 Ghosts don't just appear, 557 00:46:25,867 --> 00:46:27,493 they respond when they are summoned. 558 00:46:27,702 --> 00:46:32,290 For example, when there's an important date, an anniversary. 559 00:46:32,457 --> 00:46:34,585 We remember the dead. 560 00:46:35,835 --> 00:46:37,462 But who summoned him? 561 00:46:38,922 --> 00:46:41,217 Well, we don't know that. 562 00:46:42,258 --> 00:46:44,260 We need to find out if where we live 563 00:46:44,427 --> 00:46:46,930 there was another building in 1985. 564 00:46:47,932 --> 00:46:50,350 Let's see if Mom or Dad know something about it. 565 00:46:50,642 --> 00:46:51,643 Or your neighbors. 566 00:46:51,768 --> 00:46:53,603 Let's ask them over the weekend. 567 00:46:54,730 --> 00:46:58,233 Well, if my brother is still alive. 568 00:47:01,110 --> 00:47:03,030 I'm kidding. Easy! 569 00:47:04,823 --> 00:47:08,202 If he comes back, tell him what you found out. 570 00:47:08,952 --> 00:47:12,873 What if all of this has nothing to do with him? 571 00:47:13,082 --> 00:47:14,708 We have nothing to lose. 572 00:47:15,000 --> 00:47:17,502 And I think that it has something to do with him. 573 00:47:18,837 --> 00:47:22,507 Let's say I can feel this kinds of things. 574 00:47:24,258 --> 00:47:26,428 Maybe the janitor knows more about it 575 00:47:26,512 --> 00:47:28,263 because I was in Denmark. 576 00:47:29,097 --> 00:47:32,517 Although your dad, who was a student at that time, 577 00:47:32,600 --> 00:47:36,355 lived here, in Mexico City, said it was awful. 578 00:47:38,107 --> 00:47:40,317 Yes, it was strong. 579 00:47:41,318 --> 00:47:42,318 Yes. 580 00:47:43,153 --> 00:47:47,490 But it's a difficult topic to talk about during dinner. 581 00:47:47,615 --> 00:47:49,993 I don't want us to have nightmares. 582 00:47:51,703 --> 00:47:53,997 Yes, its just that... 583 00:47:55,665 --> 00:47:56,667 Emil. 584 00:47:57,250 --> 00:47:58,877 Let's go to bed. 585 00:47:59,920 --> 00:48:01,838 - We'll talk about it tomorrow. - OK. 586 00:48:02,005 --> 00:48:03,090 Come on. 587 00:48:45,382 --> 00:48:46,925 This door... 588 00:48:48,010 --> 00:48:49,678 ...is a piece of trash! 589 00:48:55,600 --> 00:48:57,018 You're still there. 590 00:48:58,562 --> 00:49:00,313 I warned you, Danish boy. 591 00:49:08,155 --> 00:49:11,908 I'm half Mexican and half Danish. 592 00:49:11,992 --> 00:49:14,912 - But more Mexican... - So what? 593 00:49:16,580 --> 00:49:18,915 You're an intruder. 594 00:49:20,000 --> 00:49:21,918 Wait. What's wrong with you? 595 00:49:22,293 --> 00:49:24,337 You never told me what happened to you. 596 00:49:24,462 --> 00:49:26,213 Who are you to talk to me like that? 597 00:49:26,965 --> 00:49:28,092 Nobody! 598 00:49:28,425 --> 00:49:29,550 You don't even exist! 599 00:49:29,968 --> 00:49:31,387 Of course I exist. 600 00:49:32,262 --> 00:49:33,847 The one who doesn't exist is you. 601 00:49:34,388 --> 00:49:36,433 I don't... 602 00:49:37,017 --> 00:49:40,103 remember what it means to exist. 603 00:49:42,147 --> 00:49:44,315 I know what happened to you. 604 00:49:44,440 --> 00:49:46,818 An earthquake hit and half the city collapsed. 605 00:49:47,485 --> 00:49:49,153 Many people were trapped. 606 00:49:49,320 --> 00:49:50,780 That explains a lot of things. 607 00:49:53,617 --> 00:49:55,910 You have something pending. 608 00:49:56,118 --> 00:49:57,203 And I... 609 00:49:58,913 --> 00:50:00,582 ...I can help you. 610 00:50:21,352 --> 00:50:22,978 I think you're right. 611 00:50:23,063 --> 00:50:24,480 I should help him. 612 00:50:25,648 --> 00:50:27,983 I'm going to interview the neighbors tomorrow. 613 00:50:30,070 --> 00:50:31,530 Do you want to come with me? 614 00:50:36,117 --> 00:50:38,828 On Saturdays I have breakfast with my aunt and uncle, but... 615 00:50:38,995 --> 00:50:41,205 ...I could come afterwards. 616 00:51:04,145 --> 00:51:05,730 Ximena, I... 617 00:51:06,230 --> 00:51:07,940 ...I never... 618 00:51:08,192 --> 00:51:13,028 I've never recorded a message like this for someone. 619 00:51:13,530 --> 00:51:15,490 And this doesn't mean anything. 620 00:51:15,740 --> 00:51:17,617 It's just that... 621 00:51:18,118 --> 00:51:19,493 I'm an idiot. 622 00:51:22,413 --> 00:51:24,082 IF YOU ARE STILL AWAKE 623 00:51:24,165 --> 00:51:26,375 TURN THAT THING OFF AND GO TO BED 624 00:51:27,043 --> 00:51:28,128 OK, MOM 625 00:52:04,038 --> 00:52:05,707 Are you alright? 626 00:52:15,675 --> 00:52:17,302 I can't find it. 627 00:52:17,885 --> 00:52:19,512 I can't find it. 628 00:52:20,555 --> 00:52:22,723 Where did I leave it? 629 00:52:24,267 --> 00:52:26,060 I can't find it. 630 00:52:32,358 --> 00:52:34,027 Where is it? 631 00:52:55,923 --> 00:52:57,800 - Good morning. - Hey. 632 00:52:58,175 --> 00:53:01,137 We are working on a school project. 633 00:53:01,262 --> 00:53:05,975 We want to know if you lived here in 1985. 634 00:53:06,308 --> 00:53:07,935 What kind of school project? 635 00:53:08,645 --> 00:53:12,857 Well, it's about the 1985 earthquake. 636 00:53:13,483 --> 00:53:16,987 I can't help you. I moved in two years ago. 637 00:53:17,570 --> 00:53:19,990 OK. Thanks. 638 00:53:20,407 --> 00:53:22,325 And don't come knocking like that again. 639 00:53:22,408 --> 00:53:24,077 I'm sorry. 640 00:53:24,493 --> 00:53:25,620 Good morning. 641 00:53:27,497 --> 00:53:30,667 We are working on a school project... 642 00:53:32,002 --> 00:53:35,088 and we want to know if you lived 643 00:53:35,213 --> 00:53:38,633 on this street in 1985. 644 00:53:39,550 --> 00:53:41,427 Yes, we remember that 645 00:53:41,720 --> 00:53:43,805 there was a building over there. 646 00:53:44,222 --> 00:53:45,807 It collapsed because of the earthquake. 647 00:53:45,890 --> 00:53:48,560 Do you know if that building 648 00:53:48,685 --> 00:53:50,353 collapsed as well? 649 00:53:50,562 --> 00:53:52,022 I don't remember. 650 00:53:53,105 --> 00:53:54,565 To be honest, 651 00:53:54,815 --> 00:53:56,693 I was on acid at that time. 652 00:53:57,027 --> 00:53:58,737 "On acid"? 653 00:54:00,447 --> 00:54:02,073 Good luck, kids. 654 00:54:15,545 --> 00:54:16,545 Look! 655 00:54:29,850 --> 00:54:31,937 Good morning, Miss. 656 00:54:35,357 --> 00:54:36,482 What do you want? 657 00:54:38,318 --> 00:54:40,695 Excuse me. We just want to know 658 00:54:40,945 --> 00:54:45,492 if you lived here before 1985? 659 00:54:46,158 --> 00:54:47,618 Why do you want to know that? 660 00:54:48,285 --> 00:54:51,707 The 1985 earthquake. 661 00:54:54,000 --> 00:54:55,710 Do you remember anything? 662 00:54:58,128 --> 00:55:01,132 We live in that building. 663 00:55:02,008 --> 00:55:03,008 The blue one. 664 00:55:03,343 --> 00:55:04,802 There was a huge crash. 665 00:55:05,803 --> 00:55:09,765 After that we were breathing a lot of dust for months. 666 00:55:10,267 --> 00:55:13,143 Was anyone living there? 667 00:55:14,478 --> 00:55:17,523 A friend or anyone you know? 668 00:55:19,150 --> 00:55:20,610 Why do you want to know that? 669 00:55:21,360 --> 00:55:24,405 Because our teacher asked us. 670 00:55:24,530 --> 00:55:26,032 Yes, our teacher. 671 00:55:27,450 --> 00:55:29,160 Your teacher. 672 00:55:31,747 --> 00:55:33,205 That was a long time ago. 673 00:55:34,290 --> 00:55:36,125 They aren't good memories. 674 00:55:36,918 --> 00:55:39,253 It was a tragedy. After that, nothing was the same. 675 00:55:50,348 --> 00:55:52,558 Who are you? Why are you here? 676 00:55:52,767 --> 00:55:54,935 Go away! Go home! Get lost! 677 00:55:55,018 --> 00:55:56,437 - But Miss... - Go away! 678 00:55:56,562 --> 00:55:57,605 Fine. 679 00:56:04,903 --> 00:56:06,697 I think you must stay here. 680 00:56:06,990 --> 00:56:08,617 But I didn't say anything bad. 681 00:56:08,908 --> 00:56:10,327 But you almost did. 682 00:56:10,618 --> 00:56:12,120 If you don't trust, 683 00:56:12,245 --> 00:56:13,997 why do you tell everything to Ximena? 684 00:56:14,580 --> 00:56:16,833 For some reason she is an expert in ghosts. 685 00:56:17,167 --> 00:56:18,292 And I can trust her... 686 00:56:18,375 --> 00:56:19,627 Do you like her, right? 687 00:56:20,170 --> 00:56:21,295 Hello, guys. 688 00:56:21,797 --> 00:56:23,130 What are you talking about? 689 00:56:24,840 --> 00:56:26,425 We found something. 690 00:56:26,760 --> 00:56:27,760 Really? 691 00:56:51,033 --> 00:56:55,580 That woman I mean, girl, she's our lead. 692 00:56:56,873 --> 00:56:58,123 There's something about her. 693 00:56:58,958 --> 00:57:01,210 - Right, Emil? - Yes. 694 00:57:02,128 --> 00:57:03,337 Maybe... 695 00:57:04,255 --> 00:57:06,423 we can get more information before she comes back. 696 00:57:36,328 --> 00:57:37,997 What? Let's go! 697 00:58:02,480 --> 00:58:05,192 Can we do it tomorrow? 698 00:58:07,277 --> 00:58:08,528 I don't have much time. 699 00:58:08,987 --> 00:58:11,030 Look, there are only three possibilities. 700 00:58:11,530 --> 00:58:13,908 The first one is that the lady was asleep, 701 00:58:13,992 --> 00:58:16,243 and we woke her up with the doorbell. 702 00:58:16,953 --> 00:58:18,830 And she attacked us with her broom. 703 00:58:19,663 --> 00:58:21,875 The second one is that she's taking a shower. 704 00:58:23,500 --> 00:58:27,463 Although this lady doesn't seem to shower daily. 705 00:58:28,047 --> 00:58:29,507 And the third one? 706 00:58:30,300 --> 00:58:31,425 That she's not home. 707 00:58:31,675 --> 00:58:32,677 Let's go. 708 00:58:45,898 --> 00:58:47,817 What's your plan? 709 00:58:50,110 --> 00:58:52,488 You didn't walk until here just to say "Hi." 710 00:59:01,622 --> 00:59:02,998 Who's there? 711 01:00:19,825 --> 01:00:21,410 Good morning. 712 01:00:22,328 --> 01:00:24,413 We are your neighbors. 713 01:00:25,998 --> 01:00:27,292 Neighbors. 714 01:00:28,000 --> 01:00:30,837 Yes, well, we wanted 715 01:00:31,170 --> 01:00:32,963 to talk to you. 716 01:00:34,298 --> 01:00:35,800 Really? 717 01:00:36,633 --> 01:00:38,762 I don't get many visitors anymore. 718 01:00:39,637 --> 01:00:43,057 You are so kind to come and visit me. 719 01:00:43,850 --> 01:00:45,352 Come in, please. 720 01:01:36,610 --> 01:01:38,403 Would you like something to drink? 721 01:01:38,988 --> 01:01:40,322 No, thank you. 722 01:01:40,407 --> 01:01:43,033 Yes, a glass of water, please. 723 01:01:43,617 --> 01:01:46,037 I'll be right back. Come in. 724 01:01:46,495 --> 01:01:47,997 Take a seat, please. 725 01:03:30,057 --> 01:03:35,772 AN INCREASE IN THE NUMBER OF TEEN SUICIDES 726 01:03:50,578 --> 01:03:52,288 Hey, here! 727 01:03:53,663 --> 01:03:54,748 Hey. 728 01:03:58,627 --> 01:04:00,045 Come. 729 01:04:00,128 --> 01:04:01,797 - Come. - What are you doing here? 730 01:04:01,880 --> 01:04:03,465 Come and sit, now! 731 01:04:04,967 --> 01:04:06,427 She's coming. 732 01:04:12,433 --> 01:04:13,433 Here it is. 733 01:04:16,145 --> 01:04:17,230 Thank you. 734 01:04:30,450 --> 01:04:32,703 And what brings you here? 735 01:04:33,495 --> 01:04:36,165 And where's the other lady? 736 01:04:36,373 --> 01:04:37,417 What lady? 737 01:04:37,625 --> 01:04:40,502 The one who was sweeping the porch this morning. 738 01:04:41,253 --> 01:04:42,505 Marcela. 739 01:04:42,713 --> 01:04:43,923 My daughter. 740 01:04:44,507 --> 01:04:45,800 I don't speak to her. 741 01:04:46,258 --> 01:04:50,012 I am upset with her as well as with my other children. 742 01:04:51,055 --> 01:04:53,848 They all agreed behind my back. 743 01:04:54,100 --> 01:04:56,768 They want to sell the house. 744 01:04:58,353 --> 01:05:00,022 What are they going to do with me? 745 01:05:01,023 --> 01:05:02,608 Yes, sure. 746 01:05:04,318 --> 01:05:06,903 Well, your daughter, Marcela... 747 01:05:07,613 --> 01:05:10,032 lived here with you when the earthquake happened? 748 01:05:15,495 --> 01:05:17,122 Do you remember? 749 01:05:17,957 --> 01:05:20,417 It happened in 1985. 750 01:05:21,627 --> 01:05:23,212 I remember. 751 01:05:24,297 --> 01:05:26,007 We all saw it. 752 01:05:27,717 --> 01:05:30,552 It seemed to have collapsed completely. 753 01:05:31,928 --> 01:05:35,642 Under the smoke there was a mountain of debris. 754 01:05:38,060 --> 01:05:39,728 What a terrible thing! 755 01:05:39,937 --> 01:05:43,648 Can you tell us what happened 756 01:05:43,773 --> 01:05:45,818 with the building around the corner? 757 01:05:46,735 --> 01:05:48,820 Did you see when it collapsed? 758 01:05:51,490 --> 01:05:53,492 The building around the corner? 759 01:05:55,285 --> 01:05:57,245 It just recently was cleaned up. 760 01:05:57,955 --> 01:05:59,332 Did they all die? 761 01:06:00,332 --> 01:06:02,000 No. 762 01:06:02,585 --> 01:06:04,670 Many of them had gone to work. 763 01:06:06,005 --> 01:06:07,423 Or to school. 764 01:06:08,840 --> 01:06:11,010 What hurt me the most was a boy, 765 01:06:11,135 --> 01:06:13,137 a friend of Marcela, who lived there. 766 01:06:14,930 --> 01:06:16,723 They went to school together. 767 01:06:17,057 --> 01:06:19,768 He lived in number 404. 768 01:06:21,687 --> 01:06:23,855 He was a good boy. 769 01:06:24,940 --> 01:06:26,817 The fourth floor. 770 01:06:29,778 --> 01:06:31,488 What happened to him? 771 01:06:31,738 --> 01:06:33,698 The same that happened to all of them. 772 01:06:35,450 --> 01:06:37,745 There was no way of rescuing him. 773 01:06:39,080 --> 01:06:40,497 It was so sad. 774 01:06:42,417 --> 01:06:44,502 Especially for Marcela. 775 01:06:48,505 --> 01:06:49,507 And... 776 01:06:51,633 --> 01:06:54,887 for several weeks she could barely eat. 777 01:06:55,678 --> 01:06:57,138 She cried a lot. 778 01:06:58,765 --> 01:07:00,727 I think she loved him very much. 779 01:07:01,560 --> 01:07:06,232 Well, we have to go now, thanks for everything. 780 01:07:07,400 --> 01:07:08,400 There she is. 781 01:07:10,820 --> 01:07:13,113 - Mom? - You'll see how crazy she gets. 782 01:07:15,490 --> 01:07:18,160 Mom, I need you to start packing this house. 783 01:07:19,078 --> 01:07:22,540 Mr. Gomez is coming and I need it to be fairly presentable. 784 01:07:28,087 --> 01:07:29,755 Maybe it's best if we leave. 785 01:07:29,880 --> 01:07:32,090 No, please, don't leave me with her. 786 01:07:32,173 --> 01:07:34,635 Why are you here? Snooping around? 787 01:07:36,053 --> 01:07:38,763 What's that thing buzzing around? 788 01:07:39,055 --> 01:07:41,225 Are you going to ignore me forever? 789 01:07:44,520 --> 01:07:45,855 And you, insects! 790 01:07:46,272 --> 01:07:48,273 - We are working... on a project. - On a project. 791 01:07:48,398 --> 01:07:51,568 I don't believe you, liars! Get out of here! 792 01:07:51,777 --> 01:07:52,987 Get out! 793 01:07:53,237 --> 01:07:55,738 Marcela, they are my guests. 794 01:07:56,032 --> 01:07:57,115 So now you do listen. 795 01:07:57,323 --> 01:07:59,118 They have to leave now! 796 01:07:59,993 --> 01:08:01,787 We have to leave now. Thanks. 797 01:08:06,833 --> 01:08:08,418 It's obvious. 798 01:08:08,627 --> 01:08:10,922 Marcela is keeping him here. 799 01:08:12,172 --> 01:08:14,508 But, then... 800 01:08:15,175 --> 01:08:17,218 ...Poncho is another type of ghost. 801 01:08:17,845 --> 01:08:19,095 Poncho? 802 01:08:19,972 --> 01:08:23,183 How do you know his name 803 01:08:23,600 --> 01:08:25,978 If he didn't remember who he was? 804 01:08:26,270 --> 01:08:27,647 Because I read it. 805 01:08:28,522 --> 01:08:30,648 - Where? - Oh, yeah! 806 01:08:31,650 --> 01:08:33,902 Look, it was in one of the bedrooms. 807 01:08:34,237 --> 01:08:35,863 No! Stop, humans! 808 01:08:36,697 --> 01:08:38,698 Let's read it the three of us at the same time. 809 01:08:38,865 --> 01:08:42,118 Then we'll get copies and we'll give it back. 810 01:08:42,787 --> 01:08:44,913 OK? Let's go to the club. 811 01:08:45,497 --> 01:08:46,915 Yes, let's go. 812 01:08:47,792 --> 01:08:49,083 Club? 813 01:08:56,508 --> 01:08:59,010 Where does it say his name is Poncho? 814 01:08:59,553 --> 01:09:00,595 Look. 815 01:09:02,055 --> 01:09:03,182 Here. 816 01:09:05,100 --> 01:09:08,103 OK. "June 14th, 1984. 817 01:09:08,562 --> 01:09:10,230 I haven't felt very good today. 818 01:09:10,313 --> 01:09:11,648 Marcela helped me a lot. 819 01:09:12,107 --> 01:09:13,483 She's a great friend." 820 01:09:17,655 --> 01:09:20,198 "July 7th, 1985. 821 01:09:20,698 --> 01:09:22,618 We have a new classmate. 822 01:09:22,827 --> 01:09:24,203 Her name is..." 823 01:09:26,413 --> 01:09:27,915 It's crossed out. 824 01:09:29,165 --> 01:09:34,003 "I like her, but I think she hates me." 825 01:09:37,717 --> 01:09:40,427 Someone crossed out this name in the diary. 826 01:09:40,760 --> 01:09:42,722 And did it with rage. 827 01:09:43,347 --> 01:09:46,058 Look, he even tore out the pages. 828 01:09:48,768 --> 01:09:51,272 "July 16th, 1985. 829 01:09:51,605 --> 01:09:53,148 I'll write a letter to tell her 830 01:09:53,232 --> 01:09:55,858 I can't sleep because I'm thinking about her. 831 01:09:56,318 --> 01:09:58,778 The only thing I want is to be right next to..." 832 01:09:59,112 --> 01:10:00,238 Crossed out name. 833 01:10:04,535 --> 01:10:07,747 "I wish I could hug and kiss her. 834 01:10:09,540 --> 01:10:11,083 I think she likes me." 835 01:10:11,167 --> 01:10:14,127 I wonder how this diary ended up with Marcela. 836 01:10:14,962 --> 01:10:17,255 I don't think he gave it to her. 837 01:10:18,173 --> 01:10:20,592 I think she took it. 838 01:10:22,552 --> 01:10:25,388 I don't know. Why do you think so? 839 01:10:27,140 --> 01:10:31,895 Because the last entry is dated September 18, 1985. 840 01:10:34,188 --> 01:10:36,608 One day before the earthquake. 841 01:10:38,360 --> 01:10:39,862 But... I don't think so. 842 01:10:40,362 --> 01:10:41,697 Look at this, 843 01:10:41,822 --> 01:10:43,157 "Tomorrow would be the day. 844 01:10:43,282 --> 01:10:47,327 The letter is ready and tomorrow I'll give it to..." 845 01:10:49,245 --> 01:10:50,788 Crossed out name. 846 01:10:52,373 --> 01:10:54,293 That's what's keeping Poncho here. 847 01:10:54,460 --> 01:10:56,628 That's what he left unfinished. 848 01:10:56,753 --> 01:10:59,965 The only person who knows is... 849 01:11:00,048 --> 01:11:01,633 The lady with the broom. 850 01:11:02,008 --> 01:11:03,052 Marcela. 851 01:11:03,427 --> 01:11:04,428 No. 852 01:11:05,220 --> 01:11:06,972 Someone else knows about this. 853 01:11:22,780 --> 01:11:27,952 Do you think Marcela already noticed I stole the diary? 854 01:11:28,785 --> 01:11:31,288 She always had it with her, right? 855 01:11:31,622 --> 01:11:33,457 Yes, most of the time. 856 01:11:36,835 --> 01:11:38,378 We should come up with a plan 857 01:11:38,462 --> 01:11:40,672 so she gives us the information we need. 858 01:11:41,132 --> 01:11:43,175 The letter and who it was for. 859 01:11:46,053 --> 01:11:47,512 Easy, easy. 860 01:11:49,557 --> 01:11:51,142 Yes, but... 861 01:11:51,892 --> 01:11:53,102 something's wrong. 862 01:11:57,272 --> 01:11:58,398 What happened? 863 01:12:01,068 --> 01:12:02,360 Everything OK? 864 01:12:08,533 --> 01:12:10,493 Yeah, I'm alright. 865 01:12:14,080 --> 01:12:16,417 Well, but we don't know what she will do. 866 01:12:18,668 --> 01:12:20,878 Remember she's crazy. 867 01:12:22,547 --> 01:12:24,340 We have to find that letter. 868 01:12:25,717 --> 01:12:28,595 How do you know the letter hasn't been delivered? 869 01:12:29,847 --> 01:12:31,265 Because Poncho is still here. 870 01:12:57,373 --> 01:13:01,878 The worst of it is that I'm craving pie. 871 01:13:07,133 --> 01:13:09,637 There's some in the fridge. 872 01:13:10,012 --> 01:13:11,597 Well, then go for it. 873 01:13:14,098 --> 01:13:15,308 I'll wait here. 874 01:13:51,512 --> 01:13:54,222 You have something that belongs to me. 875 01:14:00,228 --> 01:14:05,108 Yes, but nothing really belongs to you anymore, Poncho. 876 01:14:15,785 --> 01:14:16,870 Yes... 877 01:14:20,040 --> 01:14:21,708 That's my name. 878 01:14:23,793 --> 01:14:24,795 Poncho. 879 01:14:25,128 --> 01:14:27,213 Yes, Poncho. 880 01:14:28,465 --> 01:14:31,092 I just need you to tell me her name 881 01:14:31,218 --> 01:14:32,385 and I can help you. 882 01:14:36,348 --> 01:14:37,515 Yes... 883 01:14:38,933 --> 01:14:40,518 Yes, Poncho. 884 01:14:41,562 --> 01:14:42,812 Where are you going? 885 01:14:43,230 --> 01:14:44,230 Poncho. 886 01:14:44,313 --> 01:14:45,357 Poncho? 887 01:15:03,542 --> 01:15:04,543 Yes... 888 01:16:08,357 --> 01:16:09,775 I'm weak. 889 01:16:14,822 --> 01:16:17,865 I barely have any energy left. 890 01:16:25,290 --> 01:16:27,708 I'll live here trapped. 891 01:16:29,670 --> 01:16:32,130 Without understanding anything. 892 01:16:34,633 --> 01:16:36,175 I can help you. 893 01:16:37,177 --> 01:16:38,637 I brought you this. 894 01:16:45,185 --> 01:16:46,520 Thank you. 895 01:16:47,812 --> 01:16:50,732 I don't like baseball but thank you. 896 01:16:52,733 --> 01:16:54,653 It's my favorite team. 897 01:16:56,988 --> 01:17:00,575 If you wear it, I'll be able to see you better. 898 01:17:04,997 --> 01:17:06,457 Thank you. 899 01:17:11,420 --> 01:17:13,005 You're welcome, Poncho. 900 01:17:13,505 --> 01:17:14,923 Where's the letter? 901 01:17:15,423 --> 01:17:16,925 The letter? 902 01:17:17,008 --> 01:17:18,677 I have to deliver it today. 903 01:17:19,510 --> 01:17:22,222 Tell me the name of the person who must read the letter. 904 01:17:23,515 --> 01:17:24,767 I forgot... 905 01:17:25,642 --> 01:17:27,727 The only thing I never forgot... 906 01:17:29,478 --> 01:17:31,732 ...was the color of her eyes. 907 01:17:33,317 --> 01:17:35,610 They change color with the light. 908 01:17:38,197 --> 01:17:40,032 From brown to green. 909 01:17:51,585 --> 01:17:52,668 Here, 910 01:17:53,462 --> 01:17:57,007 you don't feel cold... 911 01:17:59,092 --> 01:18:00,552 ...or hot... 912 01:18:02,053 --> 01:18:05,015 ...or any other feeling, you know? 913 01:18:09,518 --> 01:18:11,480 I used to sleep there. 914 01:18:15,775 --> 01:18:18,612 That was my space, my room. 915 01:18:18,987 --> 01:18:21,698 I know, Poncho, but you have to go now. 916 01:18:22,573 --> 01:18:24,283 And I'll deliver the letter for you. 917 01:18:32,708 --> 01:18:37,255 I get claustrophobic being locked in that closet. 918 01:18:39,340 --> 01:18:40,550 Why the closet? 919 01:18:42,177 --> 01:18:44,178 It has to do something with the past 920 01:18:44,888 --> 01:18:46,598 and movement of the earth. 921 01:18:47,723 --> 01:18:49,558 Sure you want to know? 922 01:18:50,768 --> 01:18:52,520 Not really. 923 01:18:53,938 --> 01:18:56,567 We won't see each other again. 924 01:18:57,067 --> 01:18:58,277 Can you feel it? 925 01:19:01,530 --> 01:19:03,990 I'm sorry for being so jerk to you. 926 01:19:05,283 --> 01:19:07,160 Don't worry, Poncho. 927 01:19:08,453 --> 01:19:10,080 I would've done the same. 928 01:19:14,708 --> 01:19:16,043 It was fun. 929 01:19:16,252 --> 01:19:17,753 It's time. 930 01:19:20,715 --> 01:19:24,218 We could've trusted each other. 931 01:19:25,262 --> 01:19:26,972 Like now. 932 01:19:30,683 --> 01:19:32,852 Like now. 933 01:20:03,467 --> 01:20:04,717 Claudia. 934 01:20:07,762 --> 01:20:09,513 Her name is Claudia. 935 01:20:19,107 --> 01:20:20,442 Claudia. 936 01:20:25,072 --> 01:20:26,488 Claudia. 937 01:20:30,160 --> 01:20:31,662 Claudia. 938 01:20:34,080 --> 01:20:36,875 There was no more pie left, but... 939 01:21:00,357 --> 01:21:01,440 Claudia. 940 01:21:03,235 --> 01:21:04,610 Her name is Claudia. 941 01:21:09,073 --> 01:21:11,577 In his diary, he mentions the name of his school. 942 01:21:15,830 --> 01:21:17,082 He was... 943 01:21:18,082 --> 01:21:22,087 ...around 15 years old in 1985. 944 01:21:22,587 --> 01:21:26,257 Which means that she was born in 1970 or 1971. 945 01:21:26,967 --> 01:21:30,387 It has to be one of these two. 946 01:21:31,053 --> 01:21:33,557 Maybe if we try to contact both of them. 947 01:21:33,890 --> 01:21:35,808 Let's send a message to both of them. 948 01:21:35,975 --> 01:21:37,768 Yes, yes. Good idea. 949 01:21:45,610 --> 01:21:48,655 Claudia, you may not know us, but... 950 01:21:49,363 --> 01:21:51,825 This is a message through time. 951 01:21:52,367 --> 01:21:56,788 You were and still are very important to someone. 952 01:21:57,622 --> 01:22:01,042 And we have news of what happened many years 953 01:22:01,167 --> 01:22:03,587 specifically when you were in middle school. 954 01:22:04,378 --> 01:22:07,048 It's like a letter that got lost. 955 01:22:07,173 --> 01:22:09,008 And we have it now. 956 01:22:09,383 --> 01:22:11,218 Please, contact us. 957 01:22:11,552 --> 01:22:13,972 We will be checking our e-mail first thing in the morning. 958 01:22:21,228 --> 01:22:22,980 What are you doing up so late? 959 01:22:24,065 --> 01:22:25,067 Niko? 960 01:22:25,192 --> 01:22:26,985 Your brother is too young, but you are not! 961 01:22:27,110 --> 01:22:28,152 Ximena. 962 01:22:28,362 --> 01:22:29,862 There are rules in this house. 963 01:22:31,113 --> 01:22:32,657 Now you're worried. 964 01:22:33,367 --> 01:22:35,868 If the only thing you care about is your foundation. 965 01:22:36,912 --> 01:22:38,455 That's why you abandoned Dad. 966 01:22:38,663 --> 01:22:40,248 Leave us alone. 967 01:22:40,582 --> 01:22:42,000 Send the e-mail. 968 01:22:44,127 --> 01:22:46,378 Why are you talking to me like that, Niko? 969 01:22:47,088 --> 01:22:48,882 You left him because he's a dreamer. 970 01:22:49,048 --> 01:22:50,717 I don't like the way you are talking to me. 971 01:22:50,800 --> 01:22:53,678 I don't like that tone and I'm not arguing with you. 972 01:22:56,555 --> 01:22:57,598 You know what? 973 01:23:00,227 --> 01:23:02,562 It's time you go spend some time with your dad. 974 01:23:04,647 --> 01:23:05,815 Let's go to sleep. 975 01:23:10,403 --> 01:23:13,238 VIDEO FOR CLAUDIA 976 01:23:14,073 --> 01:23:15,075 I promise you that 977 01:23:15,158 --> 01:23:17,077 if I get an answer, I'll let you know. 978 01:23:17,827 --> 01:23:19,912 But it's very likely that the real Claudia 979 01:23:19,995 --> 01:23:22,123 doesn't remember who Poncho is. 980 01:23:23,207 --> 01:23:24,208 Niko, 981 01:23:24,625 --> 01:23:26,460 the ghost won't rest 982 01:23:27,128 --> 01:23:29,588 until that letter gets delivered. 983 01:23:30,882 --> 01:23:32,883 We're together in this. 984 01:23:33,593 --> 01:23:36,303 After this you can do whatever you want, 985 01:23:37,097 --> 01:23:39,098 but look for other options. 986 01:23:39,390 --> 01:23:41,017 Buy some time. 987 01:23:45,938 --> 01:23:47,440 I'm still intrigued 988 01:23:47,523 --> 01:23:50,860 why you're so interested in all that involves ghosts, 989 01:23:51,945 --> 01:23:53,947 and helping the one that's in my closet. 990 01:23:55,532 --> 01:23:57,367 I'm looking for my father. 991 01:23:58,702 --> 01:23:59,868 Happy? 992 01:24:02,663 --> 01:24:03,665 OK. 993 01:24:04,957 --> 01:24:06,877 I couldn't say good bye to him. 994 01:24:08,420 --> 01:24:09,753 Besides that, 995 01:24:10,797 --> 01:24:13,842 I want to help the claustrophobic ghost. 996 01:24:14,633 --> 01:24:15,635 I understand. 997 01:24:17,512 --> 01:24:20,307 I thought you also did to help me. 998 01:24:26,562 --> 01:24:27,897 Bye, Ximena. 999 01:24:28,313 --> 01:24:29,315 Take care. 1000 01:24:29,732 --> 01:24:30,733 Everything OK? 1001 01:24:30,817 --> 01:24:32,360 Yes, I'll see you up there. 1002 01:24:32,485 --> 01:24:33,487 Sure. 1003 01:26:12,043 --> 01:26:13,210 Did you pack everything? 1004 01:26:13,795 --> 01:26:15,588 - Yeah. - You aren't forgetting anything? 1005 01:26:15,963 --> 01:26:16,965 No. 1006 01:26:18,507 --> 01:26:19,675 You're going to be fine. 1007 01:26:21,302 --> 01:26:22,970 I'll miss you a lot. 1008 01:26:28,852 --> 01:26:29,935 Me too. 1009 01:26:38,527 --> 01:26:40,322 - Hi, Dad! - Hi. 1010 01:26:43,157 --> 01:26:44,575 - Hi. - How are you, Elena? 1011 01:26:44,700 --> 01:26:46,327 Fine. He's ready. 1012 01:26:48,245 --> 01:26:49,580 Champ. Everything cool? 1013 01:26:49,788 --> 01:26:51,665 - Yes, everything's fine. - Good. 1014 01:26:51,748 --> 01:26:53,542 Let me know when you get there, please. 1015 01:26:53,877 --> 01:26:55,545 - Don't worry. - Don't run. 1016 01:26:56,087 --> 01:26:58,422 - Everything will be fine. - Take care of him, Pablo. 1017 01:26:58,590 --> 01:26:59,840 Yes, Elena. 1018 01:27:00,090 --> 01:27:01,592 - Ready? - Let's go. 1019 01:27:01,883 --> 01:27:02,927 You look good. 1020 01:27:03,302 --> 01:27:05,220 - See you, Mom. - Let me help you. 1021 01:27:16,607 --> 01:27:18,150 - Ready? - Yeah. 1022 01:27:45,637 --> 01:27:46,678 What are you doing? 1023 01:27:47,513 --> 01:27:49,890 I'm selecting some material 1024 01:27:49,973 --> 01:27:52,102 because I want to make a video. 1025 01:27:53,812 --> 01:27:55,688 If you want me to buy you a hard drive 1026 01:27:55,772 --> 01:27:57,398 so you can back it up, let me know. 1027 01:27:58,065 --> 01:27:59,775 Yes, thanks, Dad. 1028 01:28:16,750 --> 01:28:18,335 Pass it! Here! 1029 01:28:18,418 --> 01:28:19,545 - Dribble him! - Shoot! 1030 01:28:19,628 --> 01:28:21,463 - I'm here! - Pass the ball! 1031 01:28:21,797 --> 01:28:23,590 - Steel the ball! - Pass it to Emil! 1032 01:28:24,675 --> 01:28:26,677 Shoot, Emil! 1033 01:28:27,345 --> 01:28:29,097 - Good! - Well done, Emil! 1034 01:28:29,388 --> 01:28:31,223 - I'm going to the restroom. - OK. 1035 01:28:53,578 --> 01:28:55,080 Stop! 1036 01:28:58,375 --> 01:28:59,418 What's wrong? 1037 01:28:59,543 --> 01:29:00,795 You're scaring me. 1038 01:29:01,670 --> 01:29:03,088 Look. 1039 01:29:04,673 --> 01:29:05,675 Press play. 1040 01:29:11,722 --> 01:29:13,015 Great visual effects. 1041 01:29:13,850 --> 01:29:15,017 How did you do it? 1042 01:29:15,518 --> 01:29:17,103 It's not an effect, Dad. 1043 01:29:19,605 --> 01:29:20,648 Alright. 1044 01:29:22,108 --> 01:29:23,777 Should I call your mom? 1045 01:29:26,487 --> 01:29:27,488 Elena? 1046 01:29:44,172 --> 01:29:45,757 They will give me a date. 1047 01:29:46,257 --> 01:29:48,425 I believe in them. I turn in my receipt. 1048 01:29:48,508 --> 01:29:50,052 They tell me the day they will pay. 1049 01:29:50,177 --> 01:29:52,097 And that's the day I will make the transaction. 1050 01:29:52,388 --> 01:29:53,932 But if they will not, what can I do? 1051 01:29:59,895 --> 01:30:02,607 I'm sorry, but it does not depend on me. 1052 01:30:03,607 --> 01:30:06,527 Listen to me, please. I got a steady job now. 1053 01:30:06,610 --> 01:30:07,778 That's what you wanted. 1054 01:30:07,862 --> 01:30:09,822 Yes, well, I am glad... 1055 01:30:09,905 --> 01:30:11,282 Will you two stop? 1056 01:30:12,283 --> 01:30:14,368 Why don't you say what you feel? 1057 01:30:15,243 --> 01:30:17,163 Maybe tomorrow there's no time of saying it. 1058 01:30:17,288 --> 01:30:18,372 It's just that, 1059 01:30:18,915 --> 01:30:22,168 at your age, there are some things you don't understand. 1060 01:30:22,293 --> 01:30:25,588 And you also have to know that sometimes 1061 01:30:25,672 --> 01:30:26,838 it's too late. 1062 01:30:27,840 --> 01:30:29,133 Too late is being dead. 1063 01:30:29,258 --> 01:30:31,802 No, look, what your mom means 1064 01:30:31,885 --> 01:30:35,347 is that this is not the place or time to talk about this. 1065 01:30:37,517 --> 01:30:40,812 OK, well I need you to take me to school now. 1066 01:30:40,895 --> 01:30:41,895 Now? 1067 01:30:42,062 --> 01:30:45,315 We can go someplace later if you want, but this is urgent. 1068 01:30:46,192 --> 01:30:47,777 It's a promise. 1069 01:30:48,027 --> 01:30:49,070 Remember? 1070 01:30:49,695 --> 01:30:51,530 Yes, son... Deal. 1071 01:30:52,030 --> 01:30:54,700 - Thank you. - Are you coming with us? 1072 01:30:56,368 --> 01:30:59,163 Come on, let's go. But can we go in my car? 1073 01:30:59,413 --> 01:31:01,665 - Yes. - You drive. Well, let's go. 1074 01:31:02,123 --> 01:31:03,458 Thanks! 1075 01:31:04,002 --> 01:31:05,210 My things. 1076 01:31:20,810 --> 01:31:22,228 - Ximena. - Did you read the message? 1077 01:31:22,353 --> 01:31:23,395 Yes, I did. 1078 01:31:24,355 --> 01:31:25,355 Let's go. 1079 01:31:31,862 --> 01:31:33,655 Hello, kids! 1080 01:31:33,865 --> 01:31:36,075 I guess you know why I'm here. 1081 01:31:36,658 --> 01:31:38,285 Let's go! 1082 01:31:41,247 --> 01:31:42,665 Hurry up! 1083 01:31:53,383 --> 01:31:55,093 Let's go to the roof! 1084 01:32:13,528 --> 01:32:14,530 Hello? 1085 01:32:15,322 --> 01:32:16,365 Ximena? 1086 01:32:17,157 --> 01:32:18,200 Emil? 1087 01:32:18,283 --> 01:32:19,285 What? 1088 01:32:20,035 --> 01:32:21,120 Hello! 1089 01:32:22,663 --> 01:32:25,373 Niko, the lady is coming for us. 1090 01:32:25,625 --> 01:32:27,042 Niko! 1091 01:32:28,627 --> 01:32:29,670 Hello? 1092 01:32:30,713 --> 01:32:32,882 This is just what I mean. 1093 01:32:33,507 --> 01:32:35,383 It's been days with these stories. 1094 01:32:35,677 --> 01:32:39,722 Mom, that's Emil's voice and he's not joking. 1095 01:32:40,138 --> 01:32:41,140 Fine. 1096 01:32:41,932 --> 01:32:43,142 Faster! 1097 01:32:43,977 --> 01:32:46,103 Come on! Faster! 1098 01:32:46,228 --> 01:32:48,105 Sure, faster! 1099 01:32:55,947 --> 01:32:58,198 You are in serious trouble. 1100 01:33:03,078 --> 01:33:04,122 The sing. 1101 01:33:12,212 --> 01:33:13,213 Come with me. 1102 01:33:19,095 --> 01:33:21,597 I'm so glad to see you. 1103 01:33:23,515 --> 01:33:24,808 Where is... 1104 01:33:24,892 --> 01:33:26,602 ...my diary! 1105 01:33:26,685 --> 01:33:27,853 Here it is. 1106 01:33:28,312 --> 01:33:30,105 Leave them alone, Marcela. 1107 01:33:41,075 --> 01:33:42,785 Give us the letter and let us go. 1108 01:33:56,840 --> 01:33:59,760 We are in their dimension on the edge of both universes. 1109 01:33:59,843 --> 01:34:01,512 Don't go near them. 1110 01:34:02,053 --> 01:34:04,348 - Open the door! - Dad! Mom! 1111 01:34:04,473 --> 01:34:06,017 They can't hear you. 1112 01:34:06,350 --> 01:34:08,810 - No one can! - Marcela! 1113 01:34:08,977 --> 01:34:10,855 You know that this diary doesn't belong to you. 1114 01:34:10,938 --> 01:34:12,690 Shut up! 1115 01:34:14,483 --> 01:34:15,777 Marcela, stop. 1116 01:34:15,860 --> 01:34:18,320 Marcela, just give me the letter and keep the diary. 1117 01:34:18,445 --> 01:34:20,405 This letter is from my love! 1118 01:34:20,488 --> 01:34:22,575 This is all I have! 1119 01:34:22,992 --> 01:34:24,702 Marcela, I'm sorry, 1120 01:34:25,410 --> 01:34:26,995 Marcela! 1121 01:34:35,503 --> 01:34:37,130 The night before, 1122 01:34:37,213 --> 01:34:39,592 when I invited you to my house. 1123 01:34:40,843 --> 01:34:42,678 You took the diary. 1124 01:34:42,887 --> 01:34:44,430 I'm sorry. I... 1125 01:34:44,805 --> 01:34:46,807 I love you. I didn't know... 1126 01:34:47,265 --> 01:34:49,768 In that diary, there was the letter. 1127 01:34:50,812 --> 01:34:52,312 I was so angry. 1128 01:34:53,563 --> 01:34:55,190 I didn't know what was going to happen. 1129 01:34:55,315 --> 01:34:57,568 I was going to give it back to you the next day, 1130 01:34:57,652 --> 01:34:58,652 I swear. 1131 01:34:59,445 --> 01:35:01,988 Your selfishness has caused so much harm. 1132 01:35:03,532 --> 01:35:05,658 But if you give me the letter, 1133 01:35:07,035 --> 01:35:08,703 you will find your way. 1134 01:35:10,247 --> 01:35:11,748 A new home. 1135 01:35:39,985 --> 01:35:41,237 Forgive me. 1136 01:35:42,863 --> 01:35:44,365 I love you so much. 1137 01:35:46,242 --> 01:35:47,910 I forgive you, Marcela. 1138 01:36:19,733 --> 01:36:21,318 Nikolaj. 1139 01:36:29,160 --> 01:36:30,452 Will you help me? 1140 01:36:32,622 --> 01:36:34,080 Of course, Poncho. 1141 01:36:42,507 --> 01:36:44,383 We'll take care of it. 1142 01:37:27,217 --> 01:37:29,135 Emil, Niko, what happened? 1143 01:37:29,303 --> 01:37:30,595 Mom! Dad! 1144 01:37:31,930 --> 01:37:33,432 What happened? 1145 01:37:34,767 --> 01:37:35,850 Are you OK? 1146 01:37:46,487 --> 01:37:48,947 Dad, I think we should leave. 1147 01:37:49,030 --> 01:37:51,492 Sure, let's go. 1148 01:37:51,575 --> 01:37:53,535 - Let's go - Come on, come on, come on. 1149 01:37:54,578 --> 01:37:55,745 Come. 1150 01:39:10,653 --> 01:39:11,988 Hello, kids. 1151 01:39:12,698 --> 01:39:13,698 Hi. 1152 01:39:14,408 --> 01:39:17,452 I hope this is not a bad joke. 1153 01:39:17,787 --> 01:39:19,580 It's not a joke. 1154 01:39:19,663 --> 01:39:21,082 It's something very serious. 1155 01:39:21,165 --> 01:39:23,375 - OK. - Yes, well... 1156 01:39:24,502 --> 01:39:26,753 Poncho wanted you to read this letter. 1157 01:39:27,628 --> 01:39:30,340 But destiny wouldn't allow it until today. 1158 01:39:30,965 --> 01:39:32,217 Poncho? 1159 01:39:33,968 --> 01:39:35,178 It's been a while. 1160 01:39:35,345 --> 01:39:39,015 Some things last forever, Mrs. Claudia. 1161 01:39:48,108 --> 01:39:49,610 I don't know if I want to read it. 1162 01:39:51,445 --> 01:39:56,992 For us, making sure that you have it, completes our task. 1163 01:39:59,787 --> 01:40:00,870 Thank you. 1164 01:40:00,953 --> 01:40:02,038 Sure. 1165 01:40:09,212 --> 01:40:10,755 Let's go. 1166 01:40:13,300 --> 01:40:14,427 Have a good day. 1167 01:40:15,468 --> 01:40:16,678 Likewise. 1168 01:40:23,352 --> 01:40:25,187 How do you know it's her? 1169 01:40:26,272 --> 01:40:27,438 Well, 1170 01:40:28,023 --> 01:40:30,358 let's say I can feel it. 1171 01:40:30,442 --> 01:40:32,277 Are you mocking me? 1172 01:40:32,527 --> 01:40:34,863 No, not at all. 1173 01:40:35,405 --> 01:40:36,740 OK... 1174 01:40:38,408 --> 01:40:39,827 Let's go. 1175 01:41:53,983 --> 01:41:55,568 The city is beautiful, isn't it? 1176 01:41:56,570 --> 01:41:57,778 Yes, 1177 01:41:58,363 --> 01:41:59,573 very. 1178 01:42:01,408 --> 01:42:02,408 When... 1179 01:42:02,910 --> 01:42:04,537 ...are you going to Querétaro? 1180 01:42:04,953 --> 01:42:06,247 One of these days. 1181 01:42:08,373 --> 01:42:09,415 I see. 1182 01:42:10,833 --> 01:42:13,587 But I don't want to talk about the next days. 1183 01:42:13,837 --> 01:42:14,880 Look! 1184 01:42:15,422 --> 01:42:17,590 I want to show you a video I made for you and... 1185 01:42:18,342 --> 01:42:21,470 ...also to remember this moment and... 1186 01:42:22,387 --> 01:42:23,847 ...what I feel about you. 1187 01:42:26,933 --> 01:42:28,185 For me? 1188 01:42:30,020 --> 01:42:32,772 Let's say it's like my audiovisual letter. 1189 01:42:33,857 --> 01:42:35,108 Yeah, something like that. 1190 01:42:35,192 --> 01:42:37,027 Thanks, Niko. 1191 01:42:38,070 --> 01:42:41,323 But let's remember that I did this. 1192 01:43:07,473 --> 01:43:08,475 Ready? 1193 01:43:09,475 --> 01:43:10,477 Wait. 1194 01:43:15,732 --> 01:43:16,775 Ready. 1195 01:44:20,880 --> 01:44:23,842 Can you help me, please? 72682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.