All language subtitles for Song.of.the.Assassins.2022.CHINESE.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG_GalaxyRG - Song.of.the.Assassins.2022.CHINESE.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG [English] (SUBRIP)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,297 --> 00:01:23,297
ASSASSINATE
2
00:01:25,880 --> 00:01:26,880
FOR PEACE
3
00:01:49,922 --> 00:01:52,297
I am Blue Asura Qi Jun yuan,
4
00:01:52,380 --> 00:01:54,797
one of the four greatest assassins
in Ghost Valley.
5
00:02:01,880 --> 00:02:04,463
I entered the Valley
under the recommendation of my master,
6
00:02:04,547 --> 00:02:05,713
Commander Grim Ghost,
7
00:02:05,797 --> 00:02:08,505
to become part of the Valley's
20th generation of assassins.
8
00:02:11,172 --> 00:02:12,713
During one of the unrests,
9
00:02:14,047 --> 00:02:16,880
I lost my arm while protecting the Valley.
10
00:02:17,713 --> 00:02:20,005
The overlord of the Valley, Golden Mask,
11
00:02:20,797 --> 00:02:23,505
gave me an artifact because of this.
12
00:02:24,005 --> 00:02:25,463
The Arm of Asura.
13
00:02:40,172 --> 00:02:41,880
Everyone who joins the Valley
14
00:02:41,963 --> 00:02:44,047
has a common goal.
15
00:02:44,130 --> 00:02:45,255
Revenge.
16
00:02:46,797 --> 00:02:47,922
When I was young,
17
00:02:48,005 --> 00:02:49,005
my father
18
00:02:49,505 --> 00:02:51,838
made a copper map
depicting hidden ancient treasures.
19
00:02:51,922 --> 00:02:53,547
For a mysterious man.
20
00:02:54,880 --> 00:02:58,463
My entire clan of 37 was massacred for it.
21
00:03:00,047 --> 00:03:02,963
The map has since been lost.
22
00:03:03,547 --> 00:03:06,047
The search for the map
23
00:03:06,130 --> 00:03:07,880
has led to bloodbaths across the realm.
24
00:03:08,672 --> 00:03:11,963
Now, the treasure map has been found.
25
00:03:12,963 --> 00:03:15,338
Is this some kind of conspiracy?
26
00:03:15,422 --> 00:03:18,172
Who is behind it?
27
00:03:19,880 --> 00:03:21,547
I must take revenge
28
00:03:22,130 --> 00:03:23,630
for my murdered family.
29
00:03:24,672 --> 00:03:25,880
It has to be me
30
00:03:26,505 --> 00:03:30,255
who unravels this plot.
31
00:04:03,588 --> 00:04:07,672
MULBERRY
32
00:04:27,005 --> 00:04:29,380
My lord, I have investigated.
33
00:04:29,880 --> 00:04:32,505
The missing copper map
of lost ancient treasures
34
00:04:32,588 --> 00:04:34,869
is now in the possession
of the governor of a border city.
35
00:04:34,922 --> 00:04:37,255
Then why hasn't he turned it in?
36
00:04:37,338 --> 00:04:39,547
I sent my messengers to him twice.
37
00:04:39,630 --> 00:04:41,255
But he refused both times.
38
00:04:41,338 --> 00:04:43,005
If a hostile state were to seize the map,
39
00:04:43,088 --> 00:04:44,422
they could retrieve the treasure
40
00:04:44,505 --> 00:04:46,755
and would surely launch an invasion.
41
00:04:48,505 --> 00:04:49,797
Then...
42
00:04:51,922 --> 00:04:53,255
My lord,
43
00:04:53,338 --> 00:04:55,088
you have no cause for concern.
44
00:04:55,713 --> 00:04:58,047
If you had listened to my advice
and struck first,
45
00:04:58,130 --> 00:05:00,713
we would have been
the overlord of the realm.
46
00:05:00,797 --> 00:05:02,005
Prince Rui.
47
00:05:02,088 --> 00:05:03,448
- That is not true...
- Zhao Chuang.
48
00:05:05,422 --> 00:05:06,630
Don't forget.
49
00:05:06,713 --> 00:05:08,130
I was the one who promoted you
50
00:05:08,213 --> 00:05:09,880
to general of the Imperial Guard.
51
00:05:15,088 --> 00:05:17,088
I thought it was some big problem.
52
00:05:25,172 --> 00:05:26,213
My lord.
53
00:05:26,755 --> 00:05:28,380
Please don't worry.
54
00:05:29,005 --> 00:05:31,505
Governor Gu is a greedy man.
55
00:05:31,588 --> 00:05:33,588
I'm willing to travel there on my own
56
00:05:33,672 --> 00:05:35,213
and bribe him with a large sum
57
00:05:35,297 --> 00:05:36,755
so that the copper map
58
00:05:36,838 --> 00:05:38,130
can be returned to you.
59
00:05:39,005 --> 00:05:40,255
General Zhao.
60
00:05:41,338 --> 00:05:43,255
If you go there on your own,
61
00:05:43,338 --> 00:05:45,463
it would be a very dangerous mission.
62
00:05:45,547 --> 00:05:47,463
For the safety of East Mulberry,
63
00:05:47,547 --> 00:05:49,963
it is my duty to do so.
64
00:06:10,172 --> 00:06:11,630
- My lord.
- My lord.
65
00:06:11,713 --> 00:06:12,547
My lord,
66
00:06:12,630 --> 00:06:14,380
Lady Hua has been waiting.
67
00:06:18,880 --> 00:06:20,380
It looks really nice.
68
00:06:20,797 --> 00:06:21,797
Mind the thread.
69
00:06:23,088 --> 00:06:25,172
You're always so clumsy.
70
00:06:25,255 --> 00:06:26,797
How about this thread?
71
00:06:26,880 --> 00:06:27,880
It's good.
72
00:06:28,547 --> 00:06:29,880
My lady, how about this?
73
00:06:29,963 --> 00:06:30,963
This one will do.
74
00:06:31,297 --> 00:06:32,880
Mingming, get me a pearl.
75
00:06:32,963 --> 00:06:34,088
- Is this suitable?
- Yes.
76
00:06:34,172 --> 00:06:35,932
My lady, you have put
so much care and effort
77
00:06:36,005 --> 00:06:37,047
into this royal robe.
78
00:06:37,130 --> 00:06:38,213
I've said it before.
79
00:06:38,297 --> 00:06:40,338
I must embroider it with my own hands.
80
00:06:40,422 --> 00:06:42,005
The lord is lucky.
81
00:06:47,505 --> 00:06:48,505
My lord.
82
00:06:51,838 --> 00:06:53,255
I have found out.
83
00:06:53,922 --> 00:06:55,562
East Mulberry will issue a secret decree.
84
00:06:55,588 --> 00:06:56,922
Chai Sheng will send Zhao Chuang
85
00:06:57,005 --> 00:06:58,838
to the governor of their border city.
86
00:06:58,922 --> 00:07:01,130
The trip is to recover
the lost treasure map.
87
00:07:02,172 --> 00:07:03,255
Zhao Chuang?
88
00:07:04,297 --> 00:07:06,672
People call him a silent wolf.
89
00:07:06,755 --> 00:07:07,922
The silent ones
90
00:07:08,005 --> 00:07:10,338
are often only reluctant
to speak their minds.
91
00:07:10,422 --> 00:07:12,630
He was able to win Chai Sheng's trust.
92
00:07:12,713 --> 00:07:14,547
He shouldn't be underestimated.
93
00:07:14,630 --> 00:07:15,630
Should we eliminate him
94
00:07:15,713 --> 00:07:17,172
as soon as possible?
95
00:07:17,255 --> 00:07:18,398
One doesn't need to eliminate him
96
00:07:18,422 --> 00:07:20,422
in the name of South Pagoda.
97
00:07:23,630 --> 00:07:24,755
Don't worry.
98
00:07:25,588 --> 00:07:27,463
I will deliver this map
99
00:07:27,547 --> 00:07:29,005
to you without issue.
100
00:07:35,713 --> 00:07:37,630
Back in the day, people forewarned me.
101
00:07:38,338 --> 00:07:40,255
They said that you were a scarlet woman
102
00:07:40,338 --> 00:07:42,088
and warned me not to be with you.
103
00:07:44,088 --> 00:07:45,422
Are you regretting it?
104
00:09:02,422 --> 00:09:04,588
I can't believe.
105
00:09:04,672 --> 00:09:08,297
Prince Rui would visit tramps like us.
106
00:09:11,422 --> 00:09:12,588
Golden Mask,
107
00:09:13,172 --> 00:09:15,672
I have a favor to ask.
108
00:09:16,338 --> 00:09:18,797
Your Highness has an army of thousands.
109
00:09:19,380 --> 00:09:21,463
You don't need our involvement.
110
00:09:22,338 --> 00:09:24,297
What I'm asking Your Grace
111
00:09:24,380 --> 00:09:26,672
is something I'm not at liberty to do.
112
00:09:28,047 --> 00:09:29,422
When the deed is done,
113
00:09:30,172 --> 00:09:34,005
I'll make sure to repay you
with my assistance.
114
00:09:35,172 --> 00:09:37,172
I want you
115
00:09:37,255 --> 00:09:39,505
to retrieve a copper treasure map
from my governor.
116
00:09:40,380 --> 00:09:41,588
And then,
117
00:09:46,755 --> 00:09:48,963
assassinate the general
of my Imperial Guard,
118
00:09:49,047 --> 00:09:50,047
Zhao Chuang.
119
00:09:57,172 --> 00:09:58,880
Buddha have mercy.
120
00:09:58,963 --> 00:10:00,880
I, Zhao Chuang, pray to Buddha
121
00:10:00,963 --> 00:10:02,172
to protect and ensure
122
00:10:02,255 --> 00:10:04,422
the success of this expedition
123
00:10:04,505 --> 00:10:06,213
and to bless my lord,
124
00:10:06,297 --> 00:10:07,755
my people,
125
00:10:07,838 --> 00:10:09,338
and my country.
126
00:10:46,713 --> 00:10:47,838
Golden Mask.
127
00:10:49,297 --> 00:10:50,880
The last commandment of the Valley
128
00:10:51,963 --> 00:10:53,463
is to let go of hatred
129
00:10:53,547 --> 00:10:55,130
and prevail in righteousness.
130
00:10:55,213 --> 00:10:58,422
Prince Rui is asking us for a favor.
131
00:10:58,505 --> 00:11:00,755
The Valley can leverage his might
132
00:11:00,838 --> 00:11:03,088
and do some good in these turbulent times.
133
00:11:04,297 --> 00:11:05,838
It won't be hard to kill Zhao Chuang.
134
00:11:06,505 --> 00:11:08,088
But the copper map
135
00:11:08,172 --> 00:11:09,838
has been a matter of dispute for years.
136
00:11:10,630 --> 00:11:13,255
If Your Grace doesn't mind my old age,
137
00:11:14,255 --> 00:11:17,005
I'm willing to get
to the bottom of this myself.
138
00:11:18,380 --> 00:11:19,588
Who we will send
139
00:11:19,672 --> 00:11:22,797
will be announced
at the Lantern Festival tomorrow night.
140
00:11:22,880 --> 00:11:25,505
But don't involve your disciple in this
no matter what.
141
00:11:26,005 --> 00:11:28,547
The copper map caused
the annihilation of his entire family.
142
00:11:29,297 --> 00:11:31,422
I don't want him to complicate things.
143
00:11:32,130 --> 00:11:34,172
The map appearing at this time
144
00:11:35,380 --> 00:11:38,005
feels like a bad omen to me.
145
00:11:45,713 --> 00:11:47,922
GLASS BEACH
146
00:11:56,630 --> 00:11:57,630
Come on.
147
00:12:09,422 --> 00:12:15,422
- Good!
- Good!
148
00:12:15,505 --> 00:12:18,255
- Good!
- Good!
149
00:12:20,838 --> 00:12:21,838
Master.
150
00:12:22,255 --> 00:12:23,088
Jun yuan.
151
00:12:23,172 --> 00:12:24,852
I knew you would be here
watching the play.
152
00:12:29,005 --> 00:12:30,505
I bought tobacco for you on the way.
153
00:12:30,588 --> 00:12:31,588
Try it.
154
00:12:32,380 --> 00:12:33,422
If you like it,
155
00:12:33,505 --> 00:12:34,505
I'll get you more.
156
00:12:35,380 --> 00:12:37,422
The more I smoke,
157
00:12:39,547 --> 00:12:41,505
the more troubles there are on my mind.
158
00:12:45,547 --> 00:12:46,547
Master.
159
00:12:47,422 --> 00:12:48,838
We both know about the reappearance
160
00:12:48,922 --> 00:12:50,088
of the copper treasure map.
161
00:12:50,588 --> 00:12:52,838
I still haven't found
my family's murderer.
162
00:12:52,922 --> 00:12:54,797
There must be a huge conspiracy behind it.
163
00:12:55,588 --> 00:12:57,422
The treasure map is my only lead.
164
00:12:57,505 --> 00:12:58,963
I must take it back.
165
00:13:00,005 --> 00:13:01,338
Do you know
166
00:13:02,047 --> 00:13:04,213
why I like to watch plays?
167
00:13:05,130 --> 00:13:07,250
That is because all I want
is to watch in the audience
168
00:13:07,297 --> 00:13:09,880
instead of being forced
to take to the stage.
169
00:13:10,755 --> 00:13:12,630
But this drama of the treasure map
170
00:13:14,213 --> 00:13:15,797
has been unfolding for decades.
171
00:13:17,297 --> 00:13:19,255
I don't want my disciple
172
00:13:20,380 --> 00:13:22,963
to be forced to take to the stage.
173
00:13:24,797 --> 00:13:25,880
I know
174
00:13:25,963 --> 00:13:28,338
the Valley will send someone
to find the map's whereabouts.
175
00:13:28,422 --> 00:13:29,672
I hope
176
00:13:30,963 --> 00:13:32,255
that you will send me.
177
00:13:32,880 --> 00:13:34,880
- Master.
- It's time for the riddles!
178
00:13:35,797 --> 00:13:39,505
We give out 108 prizes
for riddles every day here at Glass Beach.
179
00:13:39,588 --> 00:13:41,005
It's time!
180
00:13:41,088 --> 00:13:43,297
During the Lantern Festival,
181
00:13:43,380 --> 00:13:46,630
Golden Mask will have someone announce
who will be carrying out this mission.
182
00:13:49,755 --> 00:13:50,755
BLACK JUDGE, WHITE JUDGE
183
00:13:51,880 --> 00:13:52,922
FACELESS RAKSHASA
184
00:13:54,047 --> 00:13:55,047
MOUNTAIN GHOST
185
00:13:56,172 --> 00:13:58,088
GOLDEN CICADA ASURA, BLUE ASURA
186
00:13:58,172 --> 00:14:00,338
The winner today
187
00:14:00,963 --> 00:14:03,297
is Mountain Ghost!
188
00:14:05,297 --> 00:14:06,297
MOUNTAIN GHOST
189
00:14:09,130 --> 00:14:10,797
For a mission of this importance,
190
00:14:10,880 --> 00:14:12,713
how can they send Mountain Ghost?
191
00:14:14,005 --> 00:14:15,672
No one can stop me.
192
00:14:20,505 --> 00:14:22,005
I made a promise to myself
193
00:14:22,088 --> 00:14:23,880
on my first day in the Valley.
194
00:14:23,963 --> 00:14:26,713
I would leave the Valley
as soon as I have gotten my revenge
195
00:14:26,797 --> 00:14:29,422
and find a world that truly belongs to me.
196
00:14:30,338 --> 00:14:31,463
At the moment,
197
00:14:31,547 --> 00:14:33,422
I'm excited beyond reason.
198
00:14:33,505 --> 00:14:36,088
I don't know if it's because
I will soon find clues for revenge
199
00:14:37,088 --> 00:14:40,380
or because I can see
the bright lights of my future.
200
00:14:52,755 --> 00:14:54,880
You will maneuver the dragon's body.
201
00:14:54,963 --> 00:14:55,963
Give me a chance.
202
00:14:56,005 --> 00:14:57,713
Can I control the head this time?
203
00:14:57,797 --> 00:14:58,713
Listen.
204
00:14:58,797 --> 00:15:01,047
I already have the choreography down.
205
00:15:02,422 --> 00:15:03,505
Here.
206
00:15:03,588 --> 00:15:04,672
Your change.
207
00:15:06,297 --> 00:15:08,422
Pancakes!
208
00:15:08,505 --> 00:15:11,422
Hot pancakes!
209
00:15:24,297 --> 00:15:26,422
Come and take a look.
210
00:15:26,505 --> 00:15:27,505
Don't underestimate me.
211
00:15:27,547 --> 00:15:29,255
They call me the Oracle.
212
00:15:29,338 --> 00:15:30,939
If I say you are to live, you won't die.
213
00:15:31,005 --> 00:15:33,165
If I say you are to die,
there is no way you will live.
214
00:16:12,797 --> 00:16:13,838
Wait a minute.
215
00:16:36,505 --> 00:16:37,505
Do
216
00:16:38,838 --> 00:16:39,880
Know you?
217
00:16:42,963 --> 00:16:44,672
When will this blizzard end?
218
00:16:52,255 --> 00:16:54,422
Come on! The dragon dance is starting! Go!
219
00:16:54,505 --> 00:16:56,356
- Come on.
- Hurry, the dragon dance is starting.
220
00:16:56,380 --> 00:16:57,422
Hurry up.
221
00:16:57,505 --> 00:16:59,213
Come on. The dragon dance is starting.
222
00:16:59,755 --> 00:17:01,088
Come on. Stop dallying.
223
00:17:01,172 --> 00:17:02,172
Let's go.
224
00:17:30,005 --> 00:17:32,255
Governor Gu, you have to understand.
225
00:17:32,797 --> 00:17:34,797
The news that you possess the treasure map
226
00:17:34,880 --> 00:17:36,380
is now widely known.
227
00:17:37,713 --> 00:17:38,713
Lord Chai
228
00:17:39,255 --> 00:17:41,963
is offering you 100 catties of gold
229
00:17:42,047 --> 00:17:44,588
in exchange for the copper treasure map.
230
00:17:48,130 --> 00:17:50,130
Why do you think
I would be willing to give it up?
231
00:17:51,880 --> 00:17:54,172
You must have seen the map.
232
00:17:54,838 --> 00:17:56,547
The treasures it depicts
233
00:17:56,630 --> 00:17:58,713
are hidden within the capital.
234
00:17:58,797 --> 00:18:00,630
You won't be able
to take them on your own.
235
00:18:21,255 --> 00:18:22,255
Mountain Ghost.
236
00:18:37,130 --> 00:18:38,130
Nice!
237
00:18:55,380 --> 00:18:56,380
Give it to me.
238
00:20:07,297 --> 00:20:08,297
Who are you?
239
00:21:15,505 --> 00:21:16,713
- Blue Asura.
- Blue Asura.
240
00:21:16,797 --> 00:21:18,422
I'll take it from here. Get the map.
241
00:21:18,505 --> 00:21:19,505
- Yes, sir.
- Yes, sir.
242
00:23:07,838 --> 00:23:09,630
Blue Asura!
243
00:23:10,172 --> 00:23:11,172
That's me!
244
00:23:21,130 --> 00:23:22,255
Who are you?
245
00:23:41,963 --> 00:23:42,797
Don't follow me.
246
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
Stop right there!
247
00:23:44,588 --> 00:23:45,713
You aren't following orders!
248
00:23:53,422 --> 00:23:54,862
Do you want to see the dragon dance?
249
00:24:11,005 --> 00:24:12,588
I'll play with you next time!
250
00:24:39,838 --> 00:24:40,838
Close the city gates.
251
00:24:40,922 --> 00:24:42,005
I want to take them alive!
252
00:24:42,088 --> 00:24:43,172
- Yes, sir!
- Yes, sir!
253
00:24:43,255 --> 00:24:44,588
Go ahead. I'm fine.
254
00:24:44,672 --> 00:24:45,672
- Yes, sir.
- Yes, sir.
255
00:25:45,755 --> 00:25:48,213
MENG DIE
256
00:26:38,005 --> 00:26:40,463
Governor Gu,
I'm sorry to have kept you waiting.
257
00:26:42,130 --> 00:26:43,172
Meng Die.
258
00:27:57,213 --> 00:27:58,630
You attacked him
259
00:27:58,713 --> 00:28:00,505
and destroyed my lead.
260
00:28:01,005 --> 00:28:03,755
I know you are a master of disguise
from the Valley.
261
00:28:54,630 --> 00:28:55,963
Do you know who I am?
262
00:28:56,963 --> 00:28:59,755
You are Blue Asura of the Valley.
263
00:29:03,172 --> 00:29:04,672
Obey your order.
264
00:29:15,088 --> 00:29:17,463
Did the Valley send you?
265
00:29:31,880 --> 00:29:33,672
WHITE
266
00:29:34,588 --> 00:29:35,838
Is that White Judge?
267
00:29:47,547 --> 00:29:48,838
Blue Asura,
268
00:29:48,922 --> 00:29:50,880
you have some nerve
breaking the Valley's rules
269
00:29:50,963 --> 00:29:54,505
and causing the deaths
of five brothers from the Valley.
270
00:29:54,588 --> 00:29:56,505
Give me the copper map
271
00:29:56,588 --> 00:29:57,909
and return to the Valley with me.
272
00:30:00,172 --> 00:30:02,172
We were double-crossed.
273
00:30:03,463 --> 00:30:05,380
Is this the standard
274
00:30:06,172 --> 00:30:07,338
of the Commander's disciple?
275
00:30:07,463 --> 00:30:08,588
Don't criticize my master.
276
00:30:08,672 --> 00:30:10,255
So what if I criticize him?
277
00:30:11,047 --> 00:30:12,338
I have the authority
278
00:30:12,422 --> 00:30:14,422
to declare him guilty.
279
00:30:14,505 --> 00:30:16,380
You can't even beat him in a fight.
280
00:30:16,463 --> 00:30:17,172
Who says so?
281
00:30:17,213 --> 00:30:18,255
I say so.
282
00:30:20,630 --> 00:30:21,797
Between the two of you,
283
00:30:21,880 --> 00:30:23,297
which one is a better fighter?
284
00:30:23,380 --> 00:30:24,797
- Me, of course.
- Me, of course.
285
00:30:31,838 --> 00:30:33,172
White Judge,
286
00:30:33,255 --> 00:30:34,735
do you have the guts to spar with me?
287
00:30:34,797 --> 00:30:35,797
What kind of weapon?
288
00:30:36,213 --> 00:30:37,380
On her count of three,
289
00:30:37,463 --> 00:30:38,797
we'll each throw our darts.
290
00:30:39,297 --> 00:30:40,505
Let's see who is quicker.
291
00:30:40,588 --> 00:30:41,588
All right.
292
00:30:42,255 --> 00:30:43,588
You're asking for trouble.
293
00:31:03,630 --> 00:31:04,630
One.
294
00:31:05,255 --> 00:31:06,380
Count slower.
295
00:31:13,213 --> 00:31:14,213
Two.
296
00:31:17,963 --> 00:31:18,963
Three!
297
00:31:33,672 --> 00:31:35,005
You little rascal.
298
00:31:35,088 --> 00:31:37,588
- There's an assassin!
- There's an assassin!
299
00:31:37,672 --> 00:31:39,588
- There's an assassin!
- Capture the assassin!
300
00:31:39,672 --> 00:31:40,755
Come on! Catch him!
301
00:31:41,380 --> 00:31:42,213
You go over there!
302
00:31:42,297 --> 00:31:43,672
- Yes, sir!
- You go there!
303
00:31:43,755 --> 00:31:45,588
- Yes, sir!
- Over there! Hurry!
304
00:31:49,380 --> 00:31:52,380
Here's your beverage, sir.
305
00:31:53,963 --> 00:31:54,963
Where is my drink?
306
00:32:24,630 --> 00:32:25,630
Master.
307
00:32:27,838 --> 00:32:29,047
The word in the Valley is that
308
00:32:30,130 --> 00:32:31,880
your attempt to retrieve the treasure map
309
00:32:32,505 --> 00:32:34,345
put five of your Valley brothers
in harm's way.
310
00:32:35,047 --> 00:32:36,880
Golden Mask has made a ruling.
311
00:32:37,547 --> 00:32:39,630
You didn't just break the rules.
312
00:32:40,963 --> 00:32:42,588
You are a traitor to the Valley.
313
00:32:47,172 --> 00:32:48,172
Master.
314
00:32:51,297 --> 00:32:52,713
It's not that simple.
315
00:32:55,422 --> 00:32:57,130
There must be a secret to the pearl.
316
00:33:01,713 --> 00:33:02,713
Jun yuan.
317
00:33:03,880 --> 00:33:05,755
I advise you to stop.
318
00:33:05,838 --> 00:33:06,838
No.
319
00:33:06,922 --> 00:33:08,880
I must figure out the secret
to the treasure map.
320
00:33:11,380 --> 00:33:12,672
If I capture you,
321
00:33:13,672 --> 00:33:15,297
I would betray my heart.
322
00:33:15,380 --> 00:33:16,630
But if I don't capture you,
323
00:33:17,255 --> 00:33:19,630
I would betray the Valley.
324
00:33:20,672 --> 00:33:22,338
What do you want me to do?
325
00:33:26,088 --> 00:33:27,922
Unless my Ghost-Head Machete
326
00:33:28,755 --> 00:33:30,380
can't take you down.
327
00:33:35,505 --> 00:33:36,838
I swing my blade
328
00:33:36,922 --> 00:33:38,255
and slash your abdomen.
329
00:33:41,172 --> 00:33:41,857
Master!
330
00:33:41,881 --> 00:33:42,922
My Fierce Ghost Kick
331
00:33:43,672 --> 00:33:44,880
lands on you.
332
00:33:46,297 --> 00:33:47,672
But when I'm about to turn around,
333
00:33:47,713 --> 00:33:49,880
you injure my right arm with your dart.
334
00:33:51,088 --> 00:33:52,172
Throw your dart.
335
00:33:54,630 --> 00:33:55,630
Throw it!
336
00:34:08,755 --> 00:34:10,047
Take hostage this woman
337
00:34:10,130 --> 00:34:12,172
who is carrying out missions
for the Valley.
338
00:34:12,255 --> 00:34:13,255
Run.
339
00:34:14,130 --> 00:34:15,463
I certainly can't
340
00:34:15,547 --> 00:34:16,797
capture a traitor like you
341
00:34:16,880 --> 00:34:19,255
at the expense
of more important missions for the Valley.
342
00:34:20,297 --> 00:34:21,755
That's why all I can do
343
00:34:22,297 --> 00:34:23,380
is let you go.
344
00:34:39,797 --> 00:34:40,797
Master,
345
00:34:41,422 --> 00:34:43,088
take care of yourself.
346
00:34:45,547 --> 00:34:47,713
Black Judge is next.
347
00:34:49,047 --> 00:34:50,797
Be careful.
348
00:35:27,755 --> 00:35:33,797
TRAVELER'S INN
349
00:35:38,797 --> 00:35:39,713
Let me take a look
350
00:35:39,797 --> 00:35:41,547
at what the Valley asked you to do.
351
00:35:46,922 --> 00:35:49,672
TAKE THE TREASURE MAP
FROM GOVERNOR GU
352
00:35:49,755 --> 00:35:52,213
DELIVER IT
TO THE EIGHT GODS PAVILION IN DEYUAN
353
00:35:52,297 --> 00:35:54,838
THE VALLEY WILL ARRANGE FOR A RECEIPT
354
00:36:00,547 --> 00:36:01,755
What is your name?
355
00:36:02,963 --> 00:36:03,963
Qin Shengsheng.
356
00:36:04,755 --> 00:36:05,797
How did you know
357
00:36:05,880 --> 00:36:07,797
I would go to the Dragon Temple today?
358
00:36:08,713 --> 00:36:09,797
I didn't know.
359
00:36:10,755 --> 00:36:13,047
I was sitting at a fortune teller's stall.
360
00:36:13,755 --> 00:36:15,255
I only went to draw a fortune stick.
361
00:36:20,005 --> 00:36:21,047
Was it accurate?
362
00:36:24,297 --> 00:36:25,713
The ones in the past were accurate.
363
00:36:26,505 --> 00:36:27,755
I don't know about future ones.
364
00:36:28,213 --> 00:36:29,380
That's right.
365
00:36:31,213 --> 00:36:32,422
For assassins like us,
366
00:36:32,505 --> 00:36:34,422
the future is unpredictable.
367
00:36:40,755 --> 00:36:42,505
Do you mind if I read the fortune poem?
368
00:36:49,338 --> 00:36:50,380
I threw it away.
369
00:36:57,505 --> 00:36:59,797
But I remember the poem.
370
00:37:01,130 --> 00:37:02,588
"Alone and adrift,
371
00:37:03,505 --> 00:37:05,755
hoping for the weather to clear.
372
00:37:06,630 --> 00:37:08,047
Years go by in a puff of smoke.
373
00:37:09,213 --> 00:37:11,380
Snowflakes fly and I ask why.
374
00:37:12,755 --> 00:37:14,297
Drifting along the stream,
375
00:37:16,463 --> 00:37:18,704
finally meeting a hero
for one night of drunken oblivion.
376
00:37:21,172 --> 00:37:22,838
I fear we're not destined for each other.
377
00:37:24,630 --> 00:37:26,588
"Parting is such sweet sorrow."
378
00:37:33,922 --> 00:37:35,838
How did you end up in Ghost Valley?
379
00:37:38,338 --> 00:37:40,338
My parents abandoned me when I was young.
380
00:37:41,213 --> 00:37:42,838
I was persecuted,
381
00:37:42,922 --> 00:37:44,422
but the Valley saved me.
382
00:37:49,880 --> 00:37:51,713
I heard that your arm was chopped off
383
00:37:51,797 --> 00:37:53,880
by your lover in the Valley.
384
00:37:54,505 --> 00:37:55,505
Is that true?
385
00:38:01,797 --> 00:38:03,088
She did it against her will.
386
00:38:03,880 --> 00:38:05,338
We were both victims.
387
00:38:06,172 --> 00:38:07,422
Who told you?
388
00:38:07,505 --> 00:38:09,130
Everyone in the Valley knows.
389
00:38:09,213 --> 00:38:10,463
I don't want to talk about it.
390
00:38:10,547 --> 00:38:12,047
- What happened to her?
- She died.
391
00:38:15,047 --> 00:38:16,088
I want to know
392
00:38:16,672 --> 00:38:17,963
why you can't forget her
393
00:38:19,172 --> 00:38:21,005
even after she chopped your arm off.
394
00:38:26,797 --> 00:38:28,380
She told me this before she died.
395
00:38:29,088 --> 00:38:30,488
As long as I have the Arm of Asura,
396
00:38:32,088 --> 00:38:33,380
she is here with me.
397
00:39:07,922 --> 00:39:11,422
How did someone know
the Valley's mission ahead of time?
398
00:39:11,505 --> 00:39:13,380
Those four warriors from the West
399
00:39:13,463 --> 00:39:15,463
set their eyes on me as their target.
400
00:39:15,547 --> 00:39:17,630
How did they know I would be involved?
401
00:39:18,130 --> 00:39:21,505
It seemed like a trap set for me.
402
00:39:24,422 --> 00:39:27,213
I'm sure Shengsheng saved me
with her music.
403
00:39:28,505 --> 00:39:30,255
But why didn't she admit to it?
404
00:39:31,338 --> 00:39:33,005
I only went to draw a fortune stick.
405
00:39:34,172 --> 00:39:37,547
Is she a friend or a foe?
406
00:40:03,005 --> 00:40:08,088
TRAVELER'S INN
407
00:40:43,672 --> 00:40:44,672
I should go.
408
00:40:53,797 --> 00:40:55,088
Yesterday, I noticed
409
00:40:55,172 --> 00:40:57,088
that you seemed to enjoy this rice ball.
410
00:40:57,172 --> 00:40:58,880
So I asked the shop to make some.
411
00:40:59,838 --> 00:41:01,463
You can eat them on your journey.
412
00:41:11,922 --> 00:41:13,130
There sure is enough.
413
00:41:21,672 --> 00:41:22,713
I hope
414
00:41:26,963 --> 00:41:28,564
that as long as you have the rice balls,
415
00:41:29,505 --> 00:41:30,838
I'm there with you.
416
00:41:39,963 --> 00:41:41,505
"Drifting along the stream
417
00:41:42,797 --> 00:41:45,037
finally meeting a hero
for one night of drunken oblivion.
418
00:41:46,338 --> 00:41:48,047
I fear we're not destined for each other.
419
00:41:49,422 --> 00:41:51,338
"Parting is such sweet sorrow."
420
00:42:19,338 --> 00:42:20,547
I won't say farewell.
421
00:42:36,047 --> 00:42:37,172
Come and take a look!
422
00:42:37,255 --> 00:42:38,255
DEYUAN
423
00:42:41,547 --> 00:42:43,130
TAKE THE TREASURE MAP
FROM GOVERNOR GU
424
00:42:43,213 --> 00:42:45,054
DELIVER IT
TO THE EIGHT GODS PAVILION IN DEYUAN
425
00:42:49,963 --> 00:42:56,088
EIGHT GODS PAVILION
426
00:43:17,463 --> 00:43:19,713
Thank you, sir.
427
00:44:03,630 --> 00:44:05,588
You hired someone from Ghost Valley.
428
00:44:06,338 --> 00:44:07,338
That is to say.
429
00:44:08,213 --> 00:44:09,963
I'm the person you hired.
430
00:44:11,297 --> 00:44:13,380
So why do you need all this hassle,
431
00:44:14,130 --> 00:44:15,422
Prince Rui?
432
00:44:17,130 --> 00:44:19,047
Did your overlord tell you this?
433
00:44:20,630 --> 00:44:21,922
At this juncture,
434
00:44:22,630 --> 00:44:25,297
there are not many
who can afford to hire from the Valley.
435
00:44:25,380 --> 00:44:27,963
Meng Au and Lady Hua in South Pagoda.
436
00:44:28,047 --> 00:44:29,422
And in East Mulberry,
437
00:44:29,963 --> 00:44:32,505
Chai Sheng and Prince Rui.
438
00:44:33,088 --> 00:44:34,505
Many desire the treasure map.
439
00:44:35,130 --> 00:44:37,422
But who desires Zhao Chuang's head?
440
00:44:38,422 --> 00:44:40,422
Perhaps only Prince Rui.
441
00:44:44,547 --> 00:44:47,797
Then is what I want ready?
442
00:45:03,588 --> 00:45:05,297
I want to ask you a question.
443
00:45:05,380 --> 00:45:06,540
Who sent the Western warriors
444
00:45:06,588 --> 00:45:08,672
who Killed five of my Valley brothers
445
00:45:08,755 --> 00:45:10,155
in the Dragon Temple the other day?
446
00:45:12,713 --> 00:45:14,505
If I say that I don't know,
447
00:45:15,463 --> 00:45:16,588
would you believe me?
448
00:45:18,630 --> 00:45:19,838
If I say
449
00:45:20,630 --> 00:45:22,588
that this belongs to my family
450
00:45:22,672 --> 00:45:24,172
and I don't want to give it to you,
451
00:45:24,922 --> 00:45:25,922
would you believe me?
452
00:45:46,297 --> 00:45:47,380
Don't put the blame on me.
453
00:45:48,255 --> 00:45:50,672
We had to be prepared.
454
00:45:55,963 --> 00:45:57,922
I'm not affiliated with her in any way.
455
00:46:06,255 --> 00:46:07,838
Not affiliated?
456
00:46:09,588 --> 00:46:10,797
On the count of three,
457
00:46:11,505 --> 00:46:13,213
if you don't surrender the treasure map,
458
00:46:13,797 --> 00:46:15,672
I will make some changes
459
00:46:15,755 --> 00:46:17,088
to her face.
460
00:46:19,047 --> 00:46:20,047
One.
461
00:46:25,797 --> 00:46:27,088
Two.
462
00:46:51,672 --> 00:46:53,005
You said we're not affiliated.
463
00:46:53,088 --> 00:46:54,422
Don't move if you want to live.
464
00:47:28,880 --> 00:47:29,963
Who is he?
465
00:47:30,047 --> 00:47:31,463
Black Judge.
466
00:47:31,547 --> 00:47:32,380
Who?
467
00:47:32,463 --> 00:47:33,463
Black Judge.
468
00:48:08,630 --> 00:48:09,880
Qi Jun yuan,
469
00:48:10,755 --> 00:48:12,797
you can tell this Valley peasant
470
00:48:12,880 --> 00:48:14,422
what I'm here to do.
471
00:48:14,505 --> 00:48:15,880
To enforce the law.
472
00:48:17,797 --> 00:48:19,297
I understand very well
473
00:48:19,380 --> 00:48:21,338
that when someone gathers strength,
474
00:48:21,422 --> 00:48:24,213
they can't help
but think about the future.
475
00:48:25,047 --> 00:48:26,630
I do look forward to the future.
476
00:48:27,963 --> 00:48:29,338
But this treasure map
477
00:48:30,838 --> 00:48:32,213
is a piece of my past.
478
00:48:34,047 --> 00:48:35,672
ASSASSINATE
479
00:48:36,172 --> 00:48:38,588
You grew up under my watch in the Valley.
480
00:48:39,213 --> 00:48:42,630
I won't take pleasure
in destroying your Master's efforts.
481
00:48:43,797 --> 00:48:46,338
I will make an exception for you today.
482
00:48:46,922 --> 00:48:49,213
If you don't return to the Valley with me,
483
00:48:49,297 --> 00:48:51,797
we will fight to the death.
484
00:48:54,088 --> 00:48:55,088
Then...
485
00:49:00,172 --> 00:49:01,213
You stay away.
486
00:49:13,380 --> 00:49:14,463
Black Judge,
487
00:49:15,255 --> 00:49:17,130
I will use my Arm of Asura
488
00:49:17,213 --> 00:49:19,880
to face off
against your Yin Yang Umbrella.
489
00:49:40,797 --> 00:49:41,963
Go and look into the street.
490
00:49:42,588 --> 00:49:44,130
Why is it suddenly so quiet?
491
00:49:54,463 --> 00:49:55,672
All the people have fled.
492
00:49:57,880 --> 00:50:00,547
Look out the eastern and western windows
493
00:50:01,338 --> 00:50:03,213
to see how many troops have arrived.
494
00:50:13,838 --> 00:50:15,505
No fewer than 300.
495
00:50:15,588 --> 00:50:17,463
I didn't expect Chai Kang
496
00:50:17,547 --> 00:50:19,255
to have such large reinforcements.
497
00:50:26,088 --> 00:50:28,128
Since it was Chai Kang
who hired me from the Valley,
498
00:50:28,172 --> 00:50:30,652
he shouldn't be the one
who mobilized the East Mulberry troops.
499
00:50:30,713 --> 00:50:32,873
Meng Xu and Lady Hua
are also aware of the treasure map
500
00:50:32,922 --> 00:50:34,282
but haven't declared their stance.
501
00:50:34,338 --> 00:50:36,338
I think they are the ones
who sent the troops.
502
00:50:43,338 --> 00:50:44,672
EIGHT GODS PAVILION
503
00:50:49,338 --> 00:50:53,047
Since South Pagoda's iron cavalry
Is challenging the Valley,
504
00:50:53,838 --> 00:50:56,255
we can't ever let them besmirch our name.
505
00:50:57,297 --> 00:50:58,338
What do you say?
506
00:51:08,838 --> 00:51:09,838
My lady.
507
00:51:11,172 --> 00:51:12,547
All is ready.
508
00:51:16,838 --> 00:51:17,922
Take them alive.
509
00:51:22,047 --> 00:51:25,713
EIGHT GODS PAVILION
510
00:53:28,380 --> 00:53:29,838
EIGHT GODS PAVILION
511
00:54:21,422 --> 00:54:23,172
Now that's more like Ghost Valley.
512
00:54:28,422 --> 00:54:30,130
Black Judge is a force
to be reckoned with.
513
00:58:43,213 --> 00:58:44,588
Please let me stay.
514
00:58:56,922 --> 00:58:57,922
EIGHT GODS PAVILION
515
00:59:45,630 --> 00:59:47,338
I'll block them so that you can run.
516
00:59:50,297 --> 00:59:51,297
Go!
517
00:59:54,755 --> 00:59:55,755
I'm telling you to go!
518
00:59:56,297 --> 00:59:57,838
You won't make it if you don't go now!
519
01:00:38,463 --> 01:00:40,963
I'M FINE. DON'T WORRY ABOUT ME.
520
01:00:58,297 --> 01:00:59,380
My lord.
521
01:00:59,463 --> 01:01:00,922
ANCESTRAL TEMPLE
522
01:01:03,963 --> 01:01:05,172
General Zhao.
523
01:01:06,130 --> 01:01:09,380
I have found the mole in East Mulberry.
524
01:01:23,422 --> 01:01:24,880
It's my brother.
525
01:01:26,463 --> 01:01:28,838
He hired someone from the Valley
to assassinate you.
526
01:01:31,255 --> 01:01:32,255
My lord,
527
01:01:32,880 --> 01:01:34,005
that can't be.
528
01:01:34,088 --> 01:01:36,172
There must be a misunderstanding.
529
01:01:36,255 --> 01:01:38,255
Prince Rui has always been so kind to me.
530
01:01:39,130 --> 01:01:41,255
He gave me my promotion into the cabinet.
531
01:01:54,463 --> 01:01:57,380
WISDOM AND SINCERITY
532
01:02:15,047 --> 01:02:20,505
MULBERRY
533
01:02:53,088 --> 01:02:54,380
General Zhao,
534
01:02:54,463 --> 01:02:57,255
I have here all the correspondence
535
01:02:58,422 --> 01:03:00,255
to and from the ministers in the cabinet.
536
01:03:01,880 --> 01:03:03,922
After they are copied,
537
01:03:04,755 --> 01:03:05,922
I go through
538
01:03:07,755 --> 01:03:09,338
each and every one of them.
539
01:03:11,130 --> 01:03:14,422
That includes the correspondence
between my brother and the Valley.
540
01:03:19,380 --> 01:03:22,172
Here are all the letters
541
01:03:22,672 --> 01:03:23,922
between you and my brother.
542
01:03:27,588 --> 01:03:29,755
CHAI KANG
543
01:03:29,838 --> 01:03:32,922
ZHAO CHUANG
544
01:03:38,505 --> 01:03:40,005
For so many years,
545
01:03:41,005 --> 01:03:43,880
you've written to your wife without fail.
546
01:03:44,713 --> 01:03:46,755
A person who takes care of his family
547
01:03:48,130 --> 01:03:49,463
is more trustworthy.
548
01:03:52,380 --> 01:03:53,713
All these years,
549
01:03:53,797 --> 01:03:55,755
I've been playing a game of chess
550
01:03:55,838 --> 01:03:56,880
with Meng Xu.
551
01:03:58,755 --> 01:04:00,380
If I make my next move correctly,
552
01:04:00,463 --> 01:04:02,172
I'll come out the victor.
553
01:04:03,130 --> 01:04:04,297
Zhao Chuang,
554
01:04:04,380 --> 01:04:06,922
you have to make this last move for me.
555
01:04:07,005 --> 01:04:09,172
This is the most important move.
556
01:04:10,213 --> 01:04:11,380
My lord.
557
01:04:11,463 --> 01:04:12,505
Don't worry.
558
01:04:12,588 --> 01:04:15,422
I'll send my people
to take care of your wife.
559
01:04:26,463 --> 01:04:28,213
What does your lordship
560
01:04:28,922 --> 01:04:30,213
want me to do?
561
01:04:58,880 --> 01:05:00,380
Unshackle them.
562
01:05:01,713 --> 01:05:03,338
They came to see me of their own will.
563
01:05:04,005 --> 01:05:05,645
That's why you were able to capture them.
564
01:05:07,338 --> 01:05:08,505
Leave us for now.
565
01:05:08,588 --> 01:05:09,588
- Yes.
- Yes.
566
01:05:27,963 --> 01:05:30,880
What a handsome pair of assassins
the Valley has delivered.
567
01:05:38,755 --> 01:05:39,963
When I look at you,
568
01:05:41,380 --> 01:05:43,255
I see my younger self.
569
01:05:46,297 --> 01:05:47,380
I'm nothing like you.
570
01:05:48,463 --> 01:05:50,088
I've been an orphan since I was little.
571
01:06:14,005 --> 01:06:15,880
Qi Jun yuan, have you ever considered this?
572
01:06:17,047 --> 01:06:19,172
While Ghost Valley
has a considerable reputation,
573
01:06:19,255 --> 01:06:21,713
assassinations can only change
the situation momentarily.
574
01:06:22,547 --> 01:06:24,588
They can't change people's fates.
575
01:06:29,922 --> 01:06:31,547
So you chose to be a Buddhist.
576
01:06:32,380 --> 01:06:33,380
Yes.
577
01:06:34,588 --> 01:06:36,297
Because I made a mistake.
578
01:06:44,297 --> 01:06:45,922
For the sake of my future,
579
01:06:46,505 --> 01:06:48,130
I sacrificed my past.
580
01:06:54,088 --> 01:06:55,838
So I pray every day
581
01:06:56,880 --> 01:06:58,963
to ask for guidance on how to make amends.
582
01:06:59,838 --> 01:07:01,338
Did you get any answers?
583
01:07:10,213 --> 01:07:11,213
Yes.
584
01:07:16,380 --> 01:07:17,922
I was enlightened with one word.
585
01:07:20,005 --> 01:07:21,005
Revenge.
586
01:07:26,880 --> 01:07:29,297
So now, I dare not ask for anything.
587
01:07:30,213 --> 01:07:33,005
I just hope that my man and my child
will be protected.
588
01:07:39,755 --> 01:07:40,797
Lady Hua,
589
01:07:41,672 --> 01:07:43,630
do you know why I came to see you?
590
01:07:44,338 --> 01:07:46,588
It's because you have something to ask me.
591
01:07:49,838 --> 01:07:52,380
The treasure map
has been returned to me now.
592
01:07:53,422 --> 01:07:55,505
I'm going to hire you
to do something for me.
593
01:07:56,630 --> 01:07:58,380
Returned to you?
594
01:07:59,172 --> 01:08:00,172
Of course.
595
01:08:00,797 --> 01:08:02,898
If I hadn't arranged for it
to be kept by Governor Gu,
596
01:08:02,922 --> 01:08:05,672
how could such a mediocre man get the map?
597
01:08:08,588 --> 01:08:10,005
What do you want to hire me to do?
598
01:08:11,588 --> 01:08:13,713
An assassin is hired
to assassinate, of course.
599
01:08:15,463 --> 01:08:17,297
I used the treasure map as bait
600
01:08:17,880 --> 01:08:20,505
to arrange a meeting with Chai Sheng
in the Snow Pavilion,
601
01:08:20,588 --> 01:08:23,463
ostensibly to discuss with him
how to find the treasures.
602
01:08:25,713 --> 01:08:26,755
When the time comes,
603
01:08:27,755 --> 01:08:29,713
I want you to assassinate Chai Sheng.
604
01:08:33,047 --> 01:08:35,005
Why would I do such a thing for you?
605
01:08:36,838 --> 01:08:38,255
Because I can tell you
606
01:08:38,338 --> 01:08:39,963
what you want to know.
607
01:08:40,630 --> 01:08:42,172
What do I want to know?
608
01:08:52,297 --> 01:08:53,630
The truth about the treasure map
609
01:08:54,130 --> 01:08:56,588
and the annihilation of your clan.
610
01:09:07,797 --> 01:09:09,797
I, Chai Sheng of East Mulberry,
611
01:09:09,880 --> 01:09:11,630
will form a brotherly alliance
612
01:09:12,255 --> 01:09:14,005
with the lord of South Pagoda.
613
01:09:14,505 --> 01:09:17,130
We will join hands
to find the ancient treasures.
614
01:09:18,047 --> 01:09:19,713
Should I desire otherwise,
615
01:09:19,797 --> 01:09:21,757
the wrath of the heavens and men
shall be upon me.
616
01:09:22,755 --> 01:09:25,088
Heaven and earth will destroy me.
617
01:09:26,005 --> 01:09:27,755
I, Meng Xu of South Pagoda,
618
01:09:28,922 --> 01:09:31,297
will form a brotherly alliance
619
01:09:31,380 --> 01:09:33,172
with Lord Chai Sheng of East Mulberry.
620
01:09:33,255 --> 01:09:34,755
Should I desire otherwise,
621
01:09:34,838 --> 01:09:37,047
I shall die by the sword.
622
01:09:56,338 --> 01:09:59,139
- In a moment, I'll tell you...
- When you tell me to leave, I'll leave.
623
01:09:59,213 --> 01:10:00,672
When I tell you to grab it, grab it.
624
01:10:01,922 --> 01:10:02,922
Today,
625
01:10:03,005 --> 01:10:06,047
we become brothers and allies.
626
01:10:06,130 --> 01:10:08,672
I would like to invite my wife
to sing a song
627
01:10:08,755 --> 01:10:10,672
to celebrate this momentous day.
628
01:10:16,963 --> 01:10:19,172
When the time comes, I'll sing a song.
629
01:10:19,797 --> 01:10:22,463
When the opportunity comes
for you to assassinate Chai Sheng,
630
01:10:22,547 --> 01:10:24,047
I'll give you a signal.
631
01:10:28,005 --> 01:10:30,630
If the love is true.
632
01:10:30,713 --> 01:10:34,672
We won't lament having met too late.
633
01:10:35,338 --> 01:10:40,338
I just hope to see you with no regrets.
634
01:10:40,422 --> 01:10:44,255
Love and honor are fading like a tide.
635
01:10:44,338 --> 01:10:47,130
And more colorful than wilted flowers.
636
01:10:47,755 --> 01:10:52,463
But I fear loneliness and dashed hopes.
637
01:10:52,547 --> 01:10:55,588
Love is like a dream.
638
01:10:55,672 --> 01:10:58,505
It doesn't matter if it doesn't last.
639
01:10:58,588 --> 01:11:01,588
If our hearts are strong.
640
01:11:01,672 --> 01:11:04,630
Love will never fade.
641
01:11:04,713 --> 01:11:07,713
Parting brings destruction
642
01:11:07,797 --> 01:11:10,797
I yearn for us to meet again.
643
01:11:10,880 --> 01:11:14,380
Love is in my heart.
644
01:11:14,463 --> 01:11:17,338
It won't go away.
645
01:11:17,422 --> 01:11:20,047
If the love is true.
646
01:11:20,130 --> 01:11:24,047
We won't lament having met too late.
647
01:11:24,880 --> 01:11:28,047
I just hope to see you with no regrets.
648
01:11:28,130 --> 01:11:29,922
What does your lordship
649
01:11:30,463 --> 01:11:31,755
want me to do?
650
01:11:32,838 --> 01:11:35,338
Assassinate Meng Au.
651
01:11:53,880 --> 01:11:54,922
General Zhao.
652
01:11:56,130 --> 01:11:58,213
I'll deliver this chalice to my lord.
653
01:12:01,338 --> 01:12:03,297
I think I've seen you somewhere before.
654
01:12:09,005 --> 01:12:10,213
Your memory deceives you.
655
01:12:11,005 --> 01:12:12,505
We have never met.
656
01:12:25,338 --> 01:12:30,297
- Capture the assassin!
- Capture the assassin!
657
01:12:30,380 --> 01:12:31,620
Someone wants to kill the lord!
658
01:12:31,672 --> 01:12:32,797
Protect the lord!
659
01:12:33,463 --> 01:12:34,463
Catch the assassin!
660
01:12:35,047 --> 01:12:36,567
- Protect the lord!
- Protect the lord!
661
01:13:10,672 --> 01:13:12,392
Where did such skillful assassins
come from?
662
01:13:28,422 --> 01:13:29,422
Help them!
663
01:13:34,880 --> 01:13:36,088
My lord, it's dangerous.
664
01:14:26,505 --> 01:14:27,505
Master?
665
01:14:29,047 --> 01:14:30,297
You brought them here.
666
01:14:39,422 --> 01:14:40,463
Lord Meng!
667
01:14:47,005 --> 01:14:48,005
Lord Meng.
668
01:14:52,505 --> 01:14:53,380
Don't worry.
669
01:14:53,463 --> 01:14:54,463
Be at ease.
670
01:14:55,838 --> 01:14:57,130
It's over now.
671
01:14:57,213 --> 01:14:58,422
It's finally over.
672
01:15:47,797 --> 01:15:48,797
My lord.
673
01:15:49,172 --> 01:15:50,172
My lord.
674
01:16:40,255 --> 01:16:41,255
Who is it?
675
01:17:03,755 --> 01:17:05,505
Lady Hua, you come to me so late at night.
676
01:17:06,088 --> 01:17:07,569
What instructions do you have for me?
677
01:17:08,297 --> 01:17:09,297
Don't worry.
678
01:17:10,255 --> 01:17:11,422
There is no one outside.
679
01:17:22,880 --> 01:17:24,963
You shouldn't have come
to see me at this time.
680
01:17:25,047 --> 01:17:27,588
If someone sees you,
our plan will be ruined.
681
01:17:58,130 --> 01:17:59,380
It has been decades.
682
01:18:01,005 --> 01:18:02,630
I've thought about you every day.
683
01:18:13,005 --> 01:18:14,713
I know you blame me.
684
01:18:16,047 --> 01:18:18,838
I promised you
that I wouldn't kill Meng Xu.
685
01:18:20,088 --> 01:18:21,422
But the situation has changed.
686
01:18:22,005 --> 01:18:23,297
I had to do it.
687
01:18:25,463 --> 01:18:26,505
Don't worry.
688
01:18:27,130 --> 01:18:29,172
The situation will be resolved very soon.
689
01:18:29,255 --> 01:18:31,297
Before long, we'll be together again.
690
01:18:32,255 --> 01:18:33,255
See?
691
01:18:33,922 --> 01:18:35,755
You're the mastermind.
692
01:18:35,838 --> 01:18:37,672
You told me to make that copper map
693
01:18:37,755 --> 01:18:39,630
for a treasure that didn't exist
694
01:18:40,130 --> 01:18:41,630
and made so many people
695
01:18:41,713 --> 01:18:42,838
plotted around us
696
01:18:42,922 --> 01:18:44,338
for so many years.
697
01:18:47,088 --> 01:18:48,088
However,
698
01:18:49,297 --> 01:18:51,255
whatever the outcome,
699
01:18:52,213 --> 01:18:54,547
it doesn't make up for what we've lost.
700
01:19:04,797 --> 01:19:07,088
Do you still miss our daughter?
701
01:19:13,297 --> 01:19:15,297
How can I not miss her?
702
01:19:19,088 --> 01:19:20,088
I know.
703
01:19:20,880 --> 01:19:22,480
To make Meng Xu take you under his wing,
704
01:19:23,213 --> 01:19:24,547
I forced you to abandon her.
705
01:19:33,463 --> 01:19:34,672
Ghost Valley had tried
706
01:19:35,838 --> 01:19:37,338
to assassinate you.
707
01:19:38,422 --> 01:19:40,213
But why are they
following your orders now?
708
01:20:00,338 --> 01:20:01,338
Do you remember
709
01:20:02,338 --> 01:20:03,422
the question you asked me
710
01:20:03,505 --> 01:20:05,255
when we were to take refuge separately
711
01:20:06,047 --> 01:20:07,672
13 years ago?
712
01:20:09,672 --> 01:20:12,630
In the future, if you can only choose
between me and the realm,
713
01:20:13,338 --> 01:20:14,713
which will you choose?
714
01:20:14,797 --> 01:20:15,917
Of course I will choose you.
715
01:20:16,880 --> 01:20:18,130
I said I would choose you.
716
01:20:18,713 --> 01:20:19,880
What did you say?
717
01:20:24,255 --> 01:20:26,380
I said that I was pleased.
718
01:20:40,338 --> 01:20:43,463
You asked me
why Ghost Valley is following my orders.
719
01:20:44,672 --> 01:20:46,380
It's because Lord Chai Sheng holds
720
01:20:48,130 --> 01:20:50,963
the secret decree of their real plan.
721
01:21:13,255 --> 01:21:14,463
If I say
722
01:21:16,880 --> 01:21:18,588
that I was waiting for you here,
723
01:21:20,338 --> 01:21:22,088
would you believe me?
724
01:21:30,505 --> 01:21:32,088
We meet again.
725
01:21:32,755 --> 01:21:35,047
I'm grateful to you
for accepting my invitation.
726
01:21:35,130 --> 01:21:37,338
If I didn't want you to come here,
727
01:21:37,422 --> 01:21:39,880
why would I lie to your partner
728
01:21:40,755 --> 01:21:41,755
that the lord
729
01:21:42,172 --> 01:21:44,047
had Ghost Valley's secret decree?
730
01:21:47,213 --> 01:21:48,338
That's wonderful.
731
01:21:49,463 --> 01:21:51,172
I would've had to find you soon anyway.
732
01:21:52,755 --> 01:21:53,755
General Zhao,
733
01:21:55,047 --> 01:21:56,255
I want to know.
734
01:21:58,005 --> 01:22:01,047
Was it you who hired the Valley
to assassinate Meng Xu?
735
01:22:01,588 --> 01:22:03,338
I'VE COMMISSIONED GHOST VALLEY
736
01:22:07,755 --> 01:22:09,838
What is your link to the Valley?
737
01:22:12,463 --> 01:22:13,463
My lord,
738
01:22:13,880 --> 01:22:17,130
I would like to borrow your brush.
739
01:22:40,380 --> 01:22:42,047
Do you know
740
01:22:42,130 --> 01:22:44,047
why I was always writing to my wife?
741
01:22:45,380 --> 01:22:46,838
Because I knew very well
742
01:22:47,380 --> 01:22:49,130
that you would spy on the letters.
743
01:22:50,088 --> 01:22:51,422
Therefore,
744
01:22:51,505 --> 01:22:54,005
I wrote whatever you wanted to read.
745
01:22:55,713 --> 01:22:56,713
The other day,
746
01:22:57,338 --> 01:22:58,922
when you said you would send men
747
01:22:59,005 --> 01:23:00,755
to look after my wife,
748
01:23:00,838 --> 01:23:02,922
I wasn't afraid at all.
749
01:23:03,005 --> 01:23:04,713
Because the wife I wrote to
750
01:23:06,505 --> 01:23:08,047
doesn't exist.
751
01:23:15,963 --> 01:23:18,172
Acting as a loyal minister
for so many years
752
01:23:18,797 --> 01:23:20,713
couldn't have been easy.
753
01:23:26,088 --> 01:23:27,672
Do you know
754
01:23:27,755 --> 01:23:29,963
why you're still alive?
755
01:23:30,588 --> 01:23:33,047
It's because I need you as my scapegoat.
756
01:23:33,922 --> 01:23:34,755
Assassin!
757
01:23:34,838 --> 01:23:36,172
Someone is Killing the lord!
758
01:23:36,255 --> 01:23:37,088
Assassins!
759
01:23:37,172 --> 01:23:38,547
- Hurry!
- Hurry!
760
01:23:38,630 --> 01:23:40,470
- Someone is trying to kill the lord!
- Master.
761
01:23:48,422 --> 01:23:50,255
Someone wants us to destroy each other.
762
01:23:51,172 --> 01:23:52,797
Meet me at the Red Chamber Theater.
763
01:23:54,047 --> 01:23:57,838
RED CHAMBER THEATER
764
01:24:20,422 --> 01:24:21,422
Jun yuan.
765
01:25:50,672 --> 01:25:51,755
Commander,
766
01:25:52,713 --> 01:25:55,797
I said I would do some good
in these turbulent times.
767
01:25:56,380 --> 01:25:57,463
Believe me.
768
01:25:58,255 --> 01:25:59,630
I'm very close to success.
769
01:26:02,588 --> 01:26:03,630
Commander,
770
01:26:04,297 --> 01:26:06,172
I appreciate your contributions
771
01:26:06,255 --> 01:26:08,297
to the Valley over the years.
772
01:26:09,213 --> 01:26:10,755
The sacrifice you make today
773
01:26:11,838 --> 01:26:13,047
is worthwhile.
774
01:26:16,505 --> 01:26:17,755
I'm old.
775
01:26:19,505 --> 01:26:21,213
It's time for me to go.
776
01:26:23,588 --> 01:26:25,297
In view of the efforts I've made
777
01:26:26,838 --> 01:26:29,338
for the Valley over the decades,
778
01:26:30,755 --> 01:26:31,755
Golden Mask,
779
01:26:32,338 --> 01:26:33,672
I beg you.
780
01:26:35,213 --> 01:26:37,463
Allow me a final dignity
781
01:26:39,088 --> 01:26:40,588
as an assassin.
782
01:26:52,630 --> 01:26:53,630
Commander,
783
01:26:54,713 --> 01:26:55,713
let us
784
01:26:56,588 --> 01:26:57,963
part here.
785
01:27:18,838 --> 01:27:19,838
Master!
786
01:27:20,963 --> 01:27:22,047
Master!
787
01:27:22,880 --> 01:27:23,880
Master.
788
01:27:31,755 --> 01:27:33,463
It's Golden Mask.
789
01:27:38,380 --> 01:27:39,380
He has.
790
01:27:40,880 --> 01:27:43,213
Zhao Chuang's prayer beads on him.
791
01:28:05,297 --> 01:28:07,297
Because I can tell you
792
01:28:07,380 --> 01:28:08,672
the truth about the treasure map
793
01:28:08,755 --> 01:28:10,797
and the annihilation of your clan.
794
01:28:15,547 --> 01:28:18,880
I've been trying to find the truth
about the extermination of the Qi clan.
795
01:28:18,963 --> 01:28:20,463
But at this moment,
796
01:28:20,547 --> 01:28:22,380
aside from personal reasons,
797
01:28:22,463 --> 01:28:24,088
as the Blue Asura,
798
01:28:24,172 --> 01:28:27,630
I must solve this conspiracy
for Ghost Valley.
799
01:28:27,713 --> 01:28:29,005
Golden Mask,
800
01:28:29,088 --> 01:28:31,713
Master taught us to kill with the machete.
801
01:28:32,213 --> 01:28:33,630
What kind of weapon do you use?
802
01:28:34,588 --> 01:28:36,588
I don't use a weapon.
803
01:28:37,338 --> 01:28:38,588
What I use
804
01:28:39,213 --> 01:28:40,213
is a plot.
805
01:28:41,297 --> 01:28:44,713
A plot can change an entire era.
806
01:28:45,755 --> 01:28:47,880
Can a plot be unraveled?
807
01:28:48,505 --> 01:28:49,630
If you want to solve a plot,
808
01:28:50,380 --> 01:28:51,963
you would have to come up
809
01:28:52,047 --> 01:28:53,297
with another plot.
810
01:29:06,755 --> 01:29:07,755
Announcement!
811
01:29:07,838 --> 01:29:11,338
General Zhao receives the Military Seal!
812
01:29:12,088 --> 01:29:12,963
Announcement!
813
01:29:13,047 --> 01:29:16,297
General Zhao enters the palace!
814
01:29:18,338 --> 01:29:21,005
I congratulate your ladyship
on becoming the ruler of South Pagoda.
815
01:29:21,088 --> 01:29:22,505
Once I receive the Military Seal,
816
01:29:22,588 --> 01:29:25,422
East Mulberry will be ours too.
817
01:29:25,505 --> 01:29:26,755
I invite your ladyship here
818
01:29:27,338 --> 01:29:30,380
to witness our dream becoming reality.
819
01:29:56,505 --> 01:29:57,505
My lord.
820
01:29:57,922 --> 01:29:58,963
My lord.
821
01:30:00,422 --> 01:30:01,880
I've said it before.
822
01:30:04,380 --> 01:30:05,713
I loved
823
01:30:07,130 --> 01:30:10,380
watching you embroider the royal robe,
824
01:30:11,838 --> 01:30:13,963
although I knew
825
01:30:16,297 --> 01:30:18,505
that the robe wasn't for me.
826
01:30:44,963 --> 01:30:46,630
Your subject, Zhao Chuang,
827
01:30:46,713 --> 01:30:49,047
pledges allegiance to the young lord.
828
01:30:55,047 --> 01:30:56,047
Wait.
829
01:30:58,922 --> 01:31:00,005
General Zhao,
830
01:31:01,713 --> 01:31:03,005
South Pagoda and East Mulberry
831
01:31:03,088 --> 01:31:04,630
have formed an alliance.
832
01:31:06,630 --> 01:31:08,755
I must remind you
833
01:31:09,380 --> 01:31:10,880
on behalf of the two lords.
834
01:31:11,463 --> 01:31:13,963
After you receive the Military Seal,
835
01:31:14,047 --> 01:31:17,047
I hope you won't forget your pledge
to the young lord.
836
01:31:17,630 --> 01:31:21,588
I have never broken a promise in my life.
837
01:31:32,130 --> 01:31:34,297
Have you never broken a promise?
838
01:31:52,297 --> 01:31:54,422
Do you dare to swear to Buddha?
839
01:32:09,630 --> 01:32:12,755
I swear to Buddha.
840
01:32:12,838 --> 01:32:15,255
I will always and forever
be loyal to the young lord
841
01:32:15,338 --> 01:32:17,047
and protect East Mulberry.
842
01:32:17,130 --> 01:32:18,588
Should I betray this vow,
843
01:32:18,672 --> 01:32:20,088
I shall be punished
844
01:32:20,172 --> 01:32:21,838
and banished to hell ever after.
845
01:32:25,005 --> 01:32:28,338
MILITARY SEAL
846
01:32:43,547 --> 01:32:44,672
Report!
847
01:32:44,755 --> 01:32:46,588
General Zhao, assassins are attacking.
848
01:32:46,672 --> 01:32:48,255
- What?
- Assassins?
849
01:32:49,963 --> 01:32:51,172
There are assassins here.
850
01:32:51,838 --> 01:32:53,672
- Protect the lord.
- Protect the lord.
851
01:32:54,797 --> 01:32:55,797
Close the door!
852
01:33:11,672 --> 01:33:14,255
General, an unknown enemy
set off all the explosives
853
01:33:14,338 --> 01:33:15,463
in our arsenal.
854
01:33:17,130 --> 01:33:19,422
- Zhao Chuang is mutinying!
- Zhao Chuang is mutinying!
855
01:33:19,505 --> 01:33:22,172
- Who is shouting?
- Zhao Chuang is mutinying!
856
01:33:23,338 --> 01:33:25,005
- Zhao Chuang is mutinying!
- It can't be.
857
01:33:25,088 --> 01:33:26,172
How can it be?
858
01:33:26,255 --> 01:33:27,255
Zhao Chuang is mutinying.
859
01:33:27,963 --> 01:33:29,422
Zhao Chuang is mutinying!
860
01:33:29,922 --> 01:33:31,630
Zhao Chuang is mutinying!
861
01:33:32,338 --> 01:33:33,797
It must be Qi Jun yuan.
862
01:33:33,880 --> 01:33:35,422
Deploy the Imperial Guard.
863
01:33:35,505 --> 01:33:36,505
Yes, sir!
864
01:33:36,880 --> 01:33:38,213
Zhao Chuang is mutinying!
865
01:33:38,880 --> 01:33:39,963
Zhao Chuang is mutinying!
866
01:33:46,838 --> 01:33:48,838
Zhao Chuang,
how dare you enter with a sword?
867
01:33:48,922 --> 01:33:49,922
Protect the young lord!
868
01:33:50,005 --> 01:33:51,005
It really is him.
869
01:33:57,213 --> 01:33:58,797
Escort the Crown Prince to safety!
870
01:34:08,463 --> 01:34:09,463
MULBERRY
871
01:34:45,338 --> 01:34:46,755
Once I receive the Military Seal,
872
01:34:47,380 --> 01:34:49,922
I will deploy the troops
to obliterate Ghost Valley.
873
01:34:54,047 --> 01:34:55,630
Tell Qi Jun yuan to come out!
874
01:35:01,630 --> 01:35:06,755
- Attack!
- Attack!
875
01:35:31,047 --> 01:35:32,380
Traitor!
876
01:35:47,713 --> 01:35:50,630
MILITARY SEAL
877
01:35:56,505 --> 01:35:58,838
I knew you would harm the young lord.
878
01:36:00,297 --> 01:36:02,630
Qi Jun yuan forced my hand.
879
01:36:04,547 --> 01:36:05,713
You said before.
880
01:36:07,922 --> 01:36:10,297
Between me and the realm,
you would choose me.
881
01:36:11,463 --> 01:36:13,297
If I ask you to leave with me now,
882
01:36:13,963 --> 01:36:15,297
would you do it?
883
01:36:15,380 --> 01:36:16,380
I can't.
884
01:36:18,297 --> 01:36:19,630
I promised
885
01:36:19,713 --> 01:36:21,380
to help you calm the chaos.
886
01:36:23,713 --> 01:36:26,713
But now, our plan has lost its meaning
887
01:36:27,463 --> 01:36:29,380
because you have changed.
888
01:36:33,047 --> 01:36:34,047
Yes.
889
01:36:35,297 --> 01:36:36,838
But the change in me was made
890
01:36:36,922 --> 01:36:38,422
to accommodate the times.
891
01:36:39,880 --> 01:36:41,047
Indeed.
892
01:36:42,338 --> 01:36:43,755
We have both changed.
893
01:36:47,172 --> 01:36:48,713
I have lost my past.
894
01:36:52,463 --> 01:36:54,380
I can't see a future for us.
895
01:36:57,172 --> 01:36:59,047
I can't face myself.
896
01:37:01,547 --> 01:37:03,588
But I can start afresh.
897
01:37:31,047 --> 01:37:32,047
Hua.
898
01:37:33,422 --> 01:37:34,422
Hua.
899
01:37:37,213 --> 01:37:40,755
Is this your fresh start?
900
01:37:43,588 --> 01:37:45,922
You have left me all by myself.
901
01:37:51,588 --> 01:37:53,588
I will definitely
902
01:37:54,297 --> 01:37:58,213
complete our plan.
903
01:38:02,047 --> 01:38:04,380
Look, the Military Seal is right here.
904
01:38:04,463 --> 01:38:06,047
I'll show you.
905
01:38:40,422 --> 01:38:43,297
You didn't foresee this plot, did you?
906
01:38:56,255 --> 01:38:57,463
Perhaps you have forgotten.
907
01:38:58,047 --> 01:39:00,588
It was you who taught me to plot,
908
01:39:02,213 --> 01:39:03,338
Golden Mask.
909
01:39:05,422 --> 01:39:07,505
I actually never understood.
910
01:39:08,797 --> 01:39:10,630
What is the relationship
911
01:39:10,713 --> 01:39:12,463
between Golden Mask and Zhao Chuang?
912
01:39:13,172 --> 01:39:14,588
In fact, it's very simple.
913
01:39:16,213 --> 01:39:18,672
You are the same person.
914
01:39:19,588 --> 01:39:22,422
Acting as a loyal minister
for so many years
915
01:39:22,505 --> 01:39:23,630
couldn't have been easy.
916
01:39:24,297 --> 01:39:25,755
If you're Golden Mask,
917
01:39:27,505 --> 01:39:28,838
then Lady Hua
918
01:39:28,922 --> 01:39:30,505
must be the Fire Dance Heavenly Empress
919
01:39:30,588 --> 01:39:32,429
who has been missing
from the Valley for years.
920
01:39:33,005 --> 01:39:34,255
You asked my family
921
01:39:34,338 --> 01:39:37,505
to make a copper map
for treasures that never existed
922
01:39:38,338 --> 01:39:40,922
so as to start a war
between South Pagoda and East Mulberry.
923
01:39:41,005 --> 01:39:43,713
You surrendered to Chai Sheng
amid the chaos.
924
01:39:43,797 --> 01:39:45,297
And Lady Hua attached herself
925
01:39:45,380 --> 01:39:47,172
to Meng Xu.
926
01:39:47,713 --> 01:39:51,505
You arranged for the Valley brothers
to assassinate yourself
927
01:39:51,588 --> 01:39:53,088
so that you could stage
928
01:39:53,172 --> 01:39:55,088
a scene of a loyal minister
being assassinated
929
01:39:55,172 --> 01:39:57,213
in order to win Chair Sheng's trust.
930
01:39:58,297 --> 01:39:59,713
You knew very well
931
01:39:59,797 --> 01:40:02,505
that I wouldn't give up avenging my clan.
932
01:40:02,588 --> 01:40:03,755
So you made me the scapegoat
933
01:40:03,838 --> 01:40:06,088
for betrayal and the theft of the map
934
01:40:06,172 --> 01:40:07,338
so that the entire Valley
935
01:40:07,422 --> 01:40:10,005
would focus on me, the traitor.
936
01:40:10,672 --> 01:40:12,630
Then you used the map as bait
937
01:40:13,338 --> 01:40:16,005
to lure the leaders of South Pagoda
and East Mulberry into meeting
938
01:40:16,088 --> 01:40:17,422
and assassinated them both
939
01:40:17,505 --> 01:40:19,213
at the meeting.
940
01:40:19,297 --> 01:40:20,755
When you receive the Military Seal,
941
01:40:20,838 --> 01:40:22,338
you would lead the East Mulberry army
942
01:40:22,422 --> 01:40:23,838
to destroy Ghost Valley.
943
01:40:25,713 --> 01:40:26,588
That way,
944
01:40:26,672 --> 01:40:28,630
you could cover up your treachery
945
01:40:28,713 --> 01:40:30,380
and advance your position
946
01:40:30,463 --> 01:40:31,704
from the overlord of the Valley
947
01:40:32,338 --> 01:40:34,088
to the overlord of the entire realm.
948
01:40:34,797 --> 01:40:35,713
Golden Mask.
949
01:40:35,797 --> 01:40:39,588
Now, I ask you
on behalf of my Valley brothers.
950
01:40:40,505 --> 01:40:42,172
How can you face us?
951
01:40:44,422 --> 01:40:45,630
Times have changed.
952
01:40:46,838 --> 01:40:50,172
I can't say I haven't tried
to change the world through the Valley.
953
01:40:50,963 --> 01:40:52,463
You can't change anything
954
01:40:55,130 --> 01:40:57,047
because you have changed.
955
01:40:58,922 --> 01:41:01,422
I am Qi Jun yuan with my mask on.
956
01:41:02,922 --> 01:41:05,047
I am still Qi Jun yuan with my mask off.
957
01:41:05,630 --> 01:41:07,471
Today, I don't care
whether you are Zhao Chuang
958
01:41:07,505 --> 01:41:09,005
or Golden Mask.
959
01:41:09,088 --> 01:41:11,547
I will avenge my master and the Valley!
960
01:41:32,380 --> 01:41:33,838
Blue Asura,
961
01:41:33,922 --> 01:41:35,755
it's time to enforce the law.
962
01:41:39,880 --> 01:41:41,505
The one doing the enforcing
963
01:41:42,422 --> 01:41:43,505
will be me.
964
01:45:05,797 --> 01:45:06,797
It's time for me
965
01:45:07,922 --> 01:45:09,338
to take back the Arm of Asura!
966
01:46:08,838 --> 01:46:10,630
I don't use a weapon.
967
01:46:11,338 --> 01:46:12,380
What I use
968
01:46:12,963 --> 01:46:13,963
is a plot.
969
01:46:14,963 --> 01:46:15,963
A plot
970
01:46:16,338 --> 01:46:18,713
can change an entire era.
971
01:46:18,797 --> 01:46:20,880
ANCESTRAL TEMPLE
972
01:46:24,505 --> 01:46:26,005
I made a promise to myself.
973
01:46:26,505 --> 01:46:29,005
I would leave the Valley
as soon as I have gotten vengeance
974
01:46:29,088 --> 01:46:30,755
and find my future.
975
01:46:32,422 --> 01:46:33,422
At this moment,
976
01:46:33,922 --> 01:46:35,963
I recall that snowy day
977
01:46:37,255 --> 01:46:38,797
and what Shengsheng said.
978
01:46:44,463 --> 01:46:46,047
When will this blizzard end?
979
01:47:01,838 --> 01:47:04,172
I don't understand
why you brought me to the Valley.
980
01:47:05,130 --> 01:47:06,880
I have planned out
981
01:47:06,963 --> 01:47:08,797
where we will go after leaving the Valley.
982
01:47:08,880 --> 01:47:10,547
You will like it.
983
01:47:10,630 --> 01:47:14,755
TURN AWAY FROM VENGEANCE AND HATRED
984
01:47:18,463 --> 01:47:19,880
Golden Mask and Heavenly Empress
985
01:47:19,963 --> 01:47:21,713
told us here
986
01:47:21,797 --> 01:47:23,213
that Ghost Valley
987
01:47:23,297 --> 01:47:25,380
would one day make the world
988
01:47:25,463 --> 01:47:27,005
a place without hatred.
989
01:47:36,838 --> 01:47:38,172
Those were all lies.
990
01:47:39,713 --> 01:47:42,005
That's why they never
took off their masks.
991
01:47:45,880 --> 01:47:47,047
Let's go.
992
01:47:47,130 --> 01:47:48,130
Shengsheng.
993
01:47:49,255 --> 01:47:50,880
I remember my master said
994
01:47:51,922 --> 01:47:53,922
that Heavenly Empress
gave away their child
995
01:47:54,880 --> 01:47:57,422
for the sake of Golden Mask's undertaking.
996
01:48:43,672 --> 01:48:46,005
Shengsheng, I have to tell you
997
01:48:46,505 --> 01:48:48,838
that I made up that rumor.
998
01:48:54,005 --> 01:48:55,088
I've been wondering
999
01:48:55,713 --> 01:48:57,672
why we met at the Dragon Temple.
1000
01:49:02,172 --> 01:49:03,380
And your fortune stick.
1001
01:49:03,463 --> 01:49:04,630
"Drifting along the stream,
1002
01:49:04,713 --> 01:49:07,172
finally meeting a hero
for one night of drunken oblivion.""
1003
01:49:07,255 --> 01:49:08,755
Why was the fortune so accurate?
1004
01:49:09,588 --> 01:49:11,297
I went to search for it at the temple.
1005
01:49:14,172 --> 01:49:15,172
Did you find it?
1006
01:49:17,797 --> 01:49:20,505
How could I when it never existed?
1007
01:49:22,838 --> 01:49:24,130
Also,
1008
01:49:24,213 --> 01:49:26,255
when you pretended to be Lady Hua,
1009
01:49:26,963 --> 01:49:28,422
how did you know
1010
01:49:28,505 --> 01:49:31,255
that their child was a girl?
1011
01:49:31,963 --> 01:49:34,380
So now, I dare not ask for anything.
1012
01:49:35,255 --> 01:49:38,088
I just hope that my man and my child
will be protected.
1013
01:49:39,047 --> 01:49:41,130
Do you still miss our daughter?
1014
01:49:46,922 --> 01:49:47,755
I deduced
1015
01:49:47,838 --> 01:49:50,079
that you are Golden Mask
and Heavenly Empress's daughter.
1016
01:49:50,505 --> 01:49:51,588
You followed me
1017
01:49:53,338 --> 01:49:54,380
because you wanted to see
1018
01:49:54,463 --> 01:49:55,838
how they turned out.
1019
01:49:57,422 --> 01:49:58,422
That's right.
1020
01:50:00,088 --> 01:50:01,630
I have also always known
1021
01:50:02,922 --> 01:50:04,755
that they are Zhao Chuang and Lady Hua.
1022
01:50:06,422 --> 01:50:08,005
I saved you with the music
1023
01:50:08,088 --> 01:50:09,505
outside Dragon Temple
1024
01:50:10,088 --> 01:50:11,963
so that you could continue to help me.
1025
01:50:13,172 --> 01:50:14,672
That's also why I warned you
1026
01:50:14,755 --> 01:50:17,338
to consider the relationship
between Zhao Chuang and Golden Mask.
1027
01:50:17,422 --> 01:50:18,588
Ghost Valley had tried
1028
01:50:19,755 --> 01:50:21,213
to assassinate you.
1029
01:50:21,963 --> 01:50:23,922
But why are they
following your orders now?
1030
01:50:26,630 --> 01:50:27,630
I suppose
1031
01:50:28,630 --> 01:50:29,922
you must have guessed.
1032
01:50:30,547 --> 01:50:33,130
I let Chai Kang capture me
to return to you.
1033
01:50:39,505 --> 01:50:40,755
Of course I knew.
1034
01:50:41,422 --> 01:50:42,588
I also knew
1035
01:50:43,255 --> 01:50:45,047
that you let South Pagoda capture you.
1036
01:50:48,130 --> 01:50:50,797
Apart from Golden Mask
and Heavenly Empress,
1037
01:50:50,880 --> 01:50:53,713
I didn't think I would also have to face
a trap set by you.
1038
01:50:54,672 --> 01:50:55,672
Shengsheng.
1039
01:51:00,005 --> 01:51:01,922
Is this the ending you envisioned?
1040
01:51:48,338 --> 01:51:49,338
Shengsheng,
1041
01:51:50,088 --> 01:51:52,922
all plots have a cost.
1042
01:51:58,047 --> 01:51:59,838
Will you want to see me in the future?
1043
01:52:08,547 --> 01:52:09,630
I'm sure
1044
01:52:11,255 --> 01:52:13,672
I'll think of you
every time I have rice balls.
1045
01:52:17,713 --> 01:52:20,088
Can't we start afresh?
1046
01:52:21,088 --> 01:52:23,088
I have to stay and rebuild Ghost Valley.
1047
01:52:23,963 --> 01:52:25,088
It is the Valley's principle
1048
01:52:25,172 --> 01:52:26,172
to turn the world away
1049
01:52:26,213 --> 01:52:27,463
from vengeance and hatred
1050
01:52:27,547 --> 01:52:29,338
to be without malice.
1051
01:52:29,422 --> 01:52:31,630
The Valley's belief is grand.
1052
01:52:31,713 --> 01:52:32,873
As long as the Valley exists,
1053
01:52:32,922 --> 01:52:35,338
there is hope for this world.
1054
01:52:36,922 --> 01:52:38,297
If you stay in the Valley,
1055
01:52:40,297 --> 01:52:42,713
won't you just become another Golden Mask?
1056
01:52:45,130 --> 01:52:46,922
I just have to hold fast to my beliefs,
1057
01:52:47,005 --> 01:52:48,213
remain true to my intentions,
1058
01:52:48,297 --> 01:52:49,547
destroy any enemies,
1059
01:52:49,630 --> 01:52:50,963
and unravel any plots.
1060
01:52:52,380 --> 01:52:54,422
I am Qi Jun yuan when I take off my mask.
1061
01:52:55,672 --> 01:52:56,672
When I don my mask,
1062
01:52:56,755 --> 01:52:58,005
I will still be.
1063
01:52:58,088 --> 01:52:59,505
Qi Jun yuan.
67005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.