Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,920 --> 00:02:08,960
Wherever our six Swedish girls show up,
2
00:02:09,170 --> 00:02:11,420
they make an unforgettable impression.
3
00:02:11,710 --> 00:02:14,870
Today they have arrived in Switzerland
to collect an inheritance from the director
4
00:02:15,040 --> 00:02:18,170
of the finishing school
where they spent last summer.
5
00:02:18,380 --> 00:02:21,120
I can't wait to find out
what the old man has bequeathed to us.
6
00:02:21,330 --> 00:02:24,420
Whether it's a little or a lot,
we're in Switzerland and going on holiday.
7
00:02:24,580 --> 00:02:26,210
Like the upper crust, first class.
8
00:02:26,380 --> 00:02:28,250
Yes, there's nothing like going out in style.
9
00:02:28,460 --> 00:02:29,870
We're rather going up!
10
00:02:30,290 --> 00:02:32,250
Darling, we are rich actually.
- Do you think so?
11
00:02:32,460 --> 00:02:34,790
I don't know about that.
- Neither do I. Let's see.
12
00:02:34,960 --> 00:02:36,210
Right now though, we're broke.
13
00:02:36,460 --> 00:02:39,460
We only have enough money left
for tickets, apples and chocolate.
14
00:02:39,630 --> 00:02:41,120
Does one need any more than that?
15
00:02:41,330 --> 00:02:44,210
I can think of something I could do with.
16
00:02:44,380 --> 00:02:45,670
And what do you mean by that?
17
00:02:45,880 --> 00:02:49,080
With all that quivering and shaking,
certain nerve endings will get stimulated.
18
00:02:49,290 --> 00:02:52,420
It's happening to all of us.
- Would you like something nice? -Yes.
19
00:02:53,920 --> 00:02:56,290
I just want to know
what gives him that idea...
20
00:02:56,290 --> 00:02:59,290
The big one? – He was secretly in Engadin.
- What makes you think that?
21
00:02:59,830 --> 00:03:02,000
He couldn't be satisfied.
22
00:03:02,170 --> 00:03:04,290
she always met with him.
- Better than nothing.
23
00:03:04,540 --> 00:03:06,790
she is so insatiable.
24
00:03:07,000 --> 00:03:08,710
The most highly sexed of us all.
25
00:03:09,170 --> 00:03:10,830
Is that why she was gone every night?
26
00:03:11,250 --> 00:03:13,210
Come here, Sweetie. That's no substitute.
- I think so too.
27
00:03:17,170 --> 00:03:19,960
I know he liked all of us.
But him being in love with her is new to me.
28
00:03:20,210 --> 00:03:23,420
That could be the real reason
he made a bequest to us.
29
00:03:23,830 --> 00:03:26,540
so the old saying is true.
Love conquers all.
30
00:03:26,540 --> 00:03:29,540
You'll have to add:
sooner or later. – What do you mean?
31
00:03:29,750 --> 00:03:31,920
Better a little love sooner as later.
32
00:03:32,080 --> 00:03:35,670
I see.
You mean, a bird in the hand...
33
00:03:37,500 --> 00:03:41,420
Hardly had they started to speak
about birds, but a cock appears.
34
00:03:41,670 --> 00:03:45,330
When I just think of the fun
and what kind of choices we had...
35
00:03:45,580 --> 00:03:50,120
I could start helping myself.
- Look what's coming!
36
00:03:50,380 --> 00:03:53,120
Exactly my cup of tea.
37
00:03:53,380 --> 00:03:54,870
It's as if we summoned you.
38
00:03:55,460 --> 00:03:59,000
Come on. – Help! No.
39
00:03:59,330 --> 00:04:02,120
Come on. - Let me go!
40
00:04:08,040 --> 00:04:10,210
Give me a kiss.
41
00:04:12,080 --> 00:04:14,170
Cock of the walk-
he couldn't grasp...
42
00:04:14,330 --> 00:04:16,250
He's trapped at last,
he's come to pass.
43
00:04:18,380 --> 00:04:20,120
Let me, let me out...
44
00:04:21,420 --> 00:04:22,960
Come back.
45
00:04:30,380 --> 00:04:34,620
They laughed too quickly. They will see.
Their smiles will soon be history.
46
00:04:35,000 --> 00:04:36,830
Another man should come in...
47
00:04:58,330 --> 00:05:02,250
Yes, real hard. Come on!
48
00:05:08,080 --> 00:05:29,370
Change positions.
49
00:05:56,500 --> 00:05:59,960
Let me get on top, then you can shoot
it even deeper in to the goal.
50
00:06:01,130 --> 00:06:02,330
Enjoy your meal!
51
00:06:02,580 --> 00:06:06,710
Mate, won't you come along.
You need private lessons in attacking.
52
00:06:06,960 --> 00:06:09,210
I would certainly be very grateful for that.
53
00:06:10,040 --> 00:06:12,210
I said: Half time!
54
00:06:14,250 --> 00:06:15,500
Do what you want.
55
00:06:21,380 --> 00:06:22,580
Come on.
56
00:06:23,330 --> 00:06:26,120
What are you up to?
-You'll see soon.
57
00:06:26,290 --> 00:06:27,330
Not bad.
58
00:06:56,290 --> 00:06:58,120
shouldn't we all get undressed?
59
00:07:08,250 --> 00:07:10,080
Turn around.
-Yes.
60
00:07:19,000 --> 00:07:23,040
Down with all clothes.
It's too warm in here anyhow.
61
00:07:53,000 --> 00:07:56,540
A hardy football team
were worn out by our six Swedes.
62
00:07:56,920 --> 00:07:59,670
In any event,
our heroines accomplished their goal.
63
00:07:59,880 --> 00:08:02,420
They also accomplished their goal in Zurich,
64
00:08:02,580 --> 00:08:04,330
where all their dreams should come true,
65
00:08:04,330 --> 00:08:08,120
at least as soon
as the money comes from their benefactor.
66
00:08:09,250 --> 00:08:11,920
It's not that far any more.
We need to go over the big bridge there.
67
00:08:20,080 --> 00:08:23,170
And at the far end of the bridge
lies the secret treasure of our Director.
68
00:08:23,380 --> 00:08:26,170
May he be blessed in heaven.
69
00:08:26,500 --> 00:08:27,870
This way.
70
00:08:29,040 --> 00:08:31,580
Not far now and we're rich.
71
00:08:34,540 --> 00:08:36,670
Where there is light, there is also shadow.
72
00:08:36,920 --> 00:08:38,170
An old saying.
73
00:08:38,380 --> 00:08:41,290
According to another:
Don't count your chickens until they hatch.
74
00:09:28,500 --> 00:09:29,830
Well, I want to go to Arabia...
75
00:09:30,080 --> 00:09:32,210
What do you want to do in the Orient?
76
00:09:35,750 --> 00:09:40,120
Our six Swedes, thinking that
they will soon be showered in riches,
77
00:09:40,380 --> 00:09:45,960
get to the office of the lawyer, who was
supposed to make their dreams come true.
78
00:09:46,670 --> 00:09:50,960
Ladies, crying won't make
the dead come back to life.
79
00:09:51,330 --> 00:09:54,870
First of all, you have to sign
a general power of attorney to me.
80
00:09:55,080 --> 00:09:57,750
I have prepared
a power of attorney for you.
81
00:10:01,630 --> 00:10:04,540
Excuse me,
but you are wetting my table. - sorry.
82
00:10:04,750 --> 00:10:07,830
I am your representative in this bequest.
83
00:10:08,040 --> 00:10:11,330
so, you must all
sign over the power of attorney.
84
00:10:11,540 --> 00:10:12,870
Get started.
85
00:10:14,040 --> 00:10:16,710
The director, what a good man!
86
00:10:16,880 --> 00:10:19,170
He only ever wanted the best for us.
87
00:10:19,380 --> 00:10:22,080
Yes. Always. -Yes, the next. - Please.
88
00:10:23,130 --> 00:10:25,670
May I ask you to be the next?
- Do you need the tissue?
89
00:10:25,880 --> 00:10:30,040
Greta... - I'm coming. Even though it's hard.
90
00:10:30,920 --> 00:10:34,170
The darling director...
91
00:10:34,670 --> 00:10:37,540
Thank you for the tissue.
92
00:10:47,380 --> 00:10:49,420
I still don't believe it.
93
00:10:50,750 --> 00:10:52,670
I guess it has to be like that.
94
00:10:55,710 --> 00:10:59,790
It's all very sad. However,
I still can not say what you're getting.
95
00:11:00,000 --> 00:11:03,460
The bequest is still en route.
- What do you mean? - But he had promised...
96
00:11:03,880 --> 00:11:07,370
I don't get it.
We should have got everything today!
97
00:11:07,540 --> 00:11:11,540
We must say that this situation is scandalous.
98
00:11:11,710 --> 00:11:14,920
There's no point in shouting.
You'll get nothing that way.
99
00:11:15,170 --> 00:11:17,330
We spent everything to come here.
100
00:11:17,630 --> 00:11:20,960
We had planned on holidaying here and
we don't even have enough money for food.
101
00:11:21,290 --> 00:11:23,120
It's not fair on us. – What should we do?
102
00:11:23,290 --> 00:11:25,500
shall we starve?
- Or become prostitutes?
103
00:11:25,670 --> 00:11:28,540
We don't have work permits.
104
00:11:29,000 --> 00:11:32,500
Let's got. – But what are we to do?
-You will be to blame if...
105
00:11:32,670 --> 00:11:35,540
we drop down dead on the street.
- I think I know how I can help you.
106
00:11:35,790 --> 00:11:39,170
I would advise you to spend a few days
holiday in gin the Swiss Alps.
107
00:11:39,330 --> 00:11:41,960
Don't you get it?
We don't have money to be going on holiday.
108
00:11:42,130 --> 00:11:44,210
Listen, I want to help you.
109
00:11:44,420 --> 00:11:46,210
With an advance. How about that?
110
00:11:46,420 --> 00:11:48,080
Finally something good.
111
00:11:48,290 --> 00:11:50,960
I understand your situation.
Believe me, I am truly sorry.
112
00:11:52,540 --> 00:11:56,040
We will speak about the interest
as soon as the bequest is finalized.
113
00:11:56,330 --> 00:11:58,500
Naturally, you should enjoy yourselves now.
114
00:12:00,130 --> 00:12:02,870
If you kindly excuse me.
I will get the advance.
115
00:12:03,130 --> 00:12:05,120
Please, go ahead.
116
00:12:05,330 --> 00:12:06,790
We have plenty of time.
117
00:12:06,790 --> 00:12:10,120
We are waiting for you.
-You are an angel. - I am delighted.
118
00:12:12,330 --> 00:12:14,250
Excuse me, I am looking for the lawyer.
119
00:12:15,750 --> 00:12:18,250
Will we have some fun?
- No sooner said than done.
120
00:12:18,460 --> 00:12:19,370
so...
121
00:12:24,330 --> 00:12:26,250
Hold on. What are you doing?
122
00:12:27,670 --> 00:12:30,120
Help!
123
00:12:30,710 --> 00:12:31,750
What are you doing to me?
124
00:12:33,000 --> 00:12:35,580
What are you doing?
You may not do that.
125
00:12:35,750 --> 00:12:37,420
Have you gone crazy?
126
00:12:37,630 --> 00:12:41,790
What the...
Help. Stop. I can't believe this!
127
00:12:42,040 --> 00:12:45,420
That's enough.
128
00:12:45,630 --> 00:12:46,960
Help!
129
00:12:47,790 --> 00:12:50,120
Help! Where's the lawyer?
130
00:12:50,290 --> 00:12:53,620
If anyone saw me like this...
131
00:12:53,830 --> 00:12:55,460
Get out.
132
00:12:55,630 --> 00:12:59,000
Put it back.
133
00:12:59,170 --> 00:13:01,580
Sit down.
134
00:13:04,750 --> 00:13:06,540
Ladies. I hope you weren't bored.
135
00:13:06,750 --> 00:13:08,040
No, not at all.
136
00:13:08,250 --> 00:13:10,830
So, which of you minds the money?
- I do.
137
00:13:11,080 --> 00:13:12,710
Inga.
138
00:13:14,040 --> 00:13:16,420
So there.
One thousand, two thousand.
139
00:13:16,630 --> 00:13:18,040
That will have to do for a start.
140
00:13:18,210 --> 00:13:20,370
The cost of living is cheaper in the mountains.
141
00:13:20,380 --> 00:13:23,580
And healthy on top of that.
You need to do something for your health, eh?
142
00:13:24,540 --> 00:13:27,250
When you're in the right hands,
you have all you need and more.
143
00:13:27,790 --> 00:13:30,670
For free. You can believe me.
I am speaking from experience.
144
00:13:30,830 --> 00:13:32,210
Well then, bon voyage.
145
00:13:33,000 --> 00:13:34,420
Wow, that's a good feeling.
146
00:13:34,630 --> 00:13:36,330
Guys, we can get going.
147
00:13:36,540 --> 00:13:37,830
You are the best.
148
00:13:38,000 --> 00:13:39,920
Thank you.
149
00:13:45,750 --> 00:13:47,080
I can't wait.
150
00:14:03,630 --> 00:14:07,170
Hey, what's over there?
151
00:14:34,000 --> 00:14:37,710
Karl has been felling trees.
Crazy, in this heat...
152
00:14:40,330 --> 00:14:42,620
That man is right. It's far too hot.
153
00:14:46,290 --> 00:14:48,500
Hey, do you see that?
154
00:14:52,330 --> 00:14:55,210
What are you doing there?
-You're not allowed to do that in the bus.
155
00:14:55,420 --> 00:14:57,750
We are Swedes
and we can do anything anywhere.
156
00:14:58,710 --> 00:15:00,330
Get undressed, you fools.
157
00:15:00,540 --> 00:15:05,080
Fine with me.
- We love freedom.
158
00:15:12,250 --> 00:15:14,250
Hey, you're crazy.
159
00:15:21,380 --> 00:15:23,000
Wave the flag.
160
00:15:24,580 --> 00:15:26,830
Hey look. I have a secret admirer.
161
00:15:30,880 --> 00:15:32,120
Do you like me?
162
00:15:33,960 --> 00:15:40,000
Oh really! What a hussy,
showing your bottom to an innocent little rabbit.
163
00:16:10,250 --> 00:16:13,620
Good bye. Ciao.
164
00:16:14,580 --> 00:16:17,540
Good bye, you little girls.
165
00:16:17,750 --> 00:16:21,170
Good bye, you darlings. Ciao.
166
00:16:22,170 --> 00:16:24,870
There they go.
- Ciao!
167
00:16:26,250 --> 00:16:29,080
A well!
168
00:16:34,540 --> 00:16:37,290
I'm enjoying myself. - I'm thirsty.
169
00:16:37,790 --> 00:16:39,710
Stop.
170
00:16:47,920 --> 00:16:52,170
Stop refreshing yourself.
We have to paint the Swiss Alps red!
171
00:16:52,330 --> 00:16:55,370
Come on.
- Go in and win!
172
00:17:00,710 --> 00:17:02,750
Who's here?
173
00:17:03,500 --> 00:17:05,040
We're on our way.
174
00:17:05,250 --> 00:17:07,460
No hustle.
We're on holiday.
175
00:17:09,170 --> 00:17:11,040
Come on. -Yes.
176
00:17:14,040 --> 00:17:16,040
Finally. – Why the hurry?
177
00:17:16,290 --> 00:17:18,040
Did you see the big guy?
178
00:17:18,420 --> 00:17:19,750
We'll come back.
179
00:17:22,040 --> 00:17:23,500
When I see the girls of today...
180
00:17:23,670 --> 00:17:27,250
What we could do together...
181
00:17:28,380 --> 00:17:30,170
You pig!
182
00:17:30,710 --> 00:17:31,670
Prick.
183
00:17:32,960 --> 00:17:35,670
How often have I said to you that you
shouldn't be looking at other women?
184
00:17:35,880 --> 00:17:37,460
You should have enough with your own wife.
185
00:17:37,630 --> 00:17:39,790
Why did you marry me
when I can't satisfy you?
186
00:17:39,790 --> 00:17:41,500
Calm down.
187
00:17:42,210 --> 00:17:44,750
That's better.
-Yes, darling. – Do you want to?
188
00:17:44,960 --> 00:17:46,830
Yes, darling. - Then shut up.
189
00:17:47,040 --> 00:17:48,290
Yes, darling.
190
00:17:48,580 --> 00:17:49,830
Have you closed up around the front?
191
00:17:50,000 --> 00:17:52,120
Yes, darling,
otherwise everything would be open.
192
00:18:00,250 --> 00:18:05,330
No ware you happy that you can fulfill
your duty as behoves a goodwife?
193
00:18:05,500 --> 00:18:08,290
Of course, darling. I want to.
194
00:18:08,460 --> 00:18:10,000
Everything that you want...
195
00:19:01,880 --> 00:19:04,620
How about a little break?
196
00:19:04,880 --> 00:19:07,580
Oh yeah! Look there!
197
00:19:08,000 --> 00:19:10,920
What a pretty sight!
Everything looks so healthy and unspoiled.
198
00:19:11,330 --> 00:19:14,500
No wonder why Swiss cheese tastes so good.
199
00:19:15,040 --> 00:19:17,370
We admire them and they are amazed about us.
200
00:19:17,710 --> 00:19:19,540
Always the same: cows and goats.
201
00:19:21,500 --> 00:19:24,870
Didn't you notice the wonder bull?
He's mighty impressive.
202
00:19:25,540 --> 00:19:27,620
The gentlemen are, too.
203
00:19:27,630 --> 00:19:30,830
If everything is as big on them as their bells...
204
00:19:33,460 --> 00:19:36,170
Get dressed, we want to move on.
205
00:19:36,330 --> 00:19:38,620
I'm not cold,
I just don't want to get a sun bum.
206
00:19:38,630 --> 00:19:43,040
Who knows how long we still have to march,
until we find some one who wants us.
207
00:20:13,790 --> 00:20:15,500
I think I see a marmot up there.
208
00:20:15,710 --> 00:20:19,540
Where?! - Don't move or you'll frighten it.
209
00:20:20,250 --> 00:20:22,210
Oh, how sweet.
210
00:20:23,460 --> 00:20:24,830
It's gone.
211
00:20:25,040 --> 00:20:28,500
There's everything here. Come on,
let's see what else is happening.
212
00:20:32,040 --> 00:20:35,370
I think this is a lovely place
to take a break.
213
00:20:35,540 --> 00:20:37,040
Everyone OK with that? -Yes!
214
00:20:38,790 --> 00:20:40,420
Tell me, do you hear that?
215
00:20:40,630 --> 00:20:42,370
Yes. Over there.
216
00:21:10,670 --> 00:21:12,710
I know how to tell who can blow well.
217
00:21:13,170 --> 00:21:16,120
I love men who are flexible.
218
00:21:16,290 --> 00:21:19,210
I love guys
who can make their thing rise that high.
219
00:21:50,420 --> 00:21:53,080
υnbelievable. - Bravo.
220
00:21:54,290 --> 00:21:56,120
Tell me, how far more will we walk today?
221
00:21:56,380 --> 00:21:57,960
In my opinion... Oh!
222
00:21:58,170 --> 00:22:00,210
The rucksack. Keep a hold on it.
223
00:22:00,460 --> 00:22:01,960
My goodness, what am I going to do now?
224
00:22:02,210 --> 00:22:05,370
You don't have to jump down after it but
you could have been a bit more careful.
225
00:22:05,580 --> 00:22:08,080
What are we going to do
with out our papers and our money?
226
00:22:08,080 --> 00:22:12,210
I knew the envelop
isn't the safest place for our money.
227
00:22:12,420 --> 00:22:15,040
I wasn't to know that the bloody bag
would slip out of my hands.
228
00:22:15,250 --> 00:22:17,210
Am I meant to kill myself now?
- Not just yet.
229
00:22:17,380 --> 00:22:19,620
But what are we to do
without papers and money?
230
00:22:19,830 --> 00:22:24,830
It gets worse. - There's a storm brewing.
- Listen, that sounds like a dog.
231
00:22:25,000 --> 00:22:26,960
That is a dog.
- I can hear barking clearly.
232
00:22:27,130 --> 00:22:30,080
There is a house close-byand where
there are barking dogs, there are also people.
233
00:22:30,330 --> 00:22:33,000
Come on. - Well, at least some people...
234
00:22:33,830 --> 00:22:35,920
Soon it will rain...
235
00:22:56,380 --> 00:22:58,960
Awful weather.
But we could do with a bit of rain.
236
00:22:59,170 --> 00:23:03,120
So let it rain.
237
00:23:03,670 --> 00:23:05,540
But where is Ello?
238
00:23:13,960 --> 00:23:15,120
Gee!
239
00:23:15,380 --> 00:23:17,080
A Saint Bernard!
240
00:23:17,580 --> 00:23:18,920
What a beautiful animal.
241
00:23:19,170 --> 00:23:22,830
What a good fellow.
242
00:23:23,000 --> 00:23:25,710
He is sweet. - Come on. - He's leading us.
243
00:23:29,750 --> 00:23:32,540
It's raining beautiful girls
and they are coming to my house.
244
00:23:32,710 --> 00:23:35,580
If no-one comes in,
then my eyes deceived me.
245
00:23:37,580 --> 00:23:40,830
Good day.
246
00:23:41,000 --> 00:23:42,920
That was no delusion. - I am cold.
247
00:23:43,080 --> 00:23:44,580
Me too. -And I am warm.
248
00:23:48,460 --> 00:23:51,000
You'll have to take those wet things off
straightaway. Other wise you'll get your death.
249
00:23:51,830 --> 00:23:54,000
Here is a towel. Dry off.
250
00:23:54,210 --> 00:23:55,670
Many thanks. – Thank you.
251
00:23:56,250 --> 00:23:59,460
And when you're ready,
you can have a bite with me.
252
00:24:08,540 --> 00:24:09,790
Help yourselves.
253
00:24:10,000 --> 00:24:12,920
If I had known you were coming,
I'd have had more food.
254
00:24:13,080 --> 00:24:16,420
But you'll find it tasty.
I make the cheese and sausage myself.
255
00:24:16,670 --> 00:24:18,170
They make you strong.
256
00:24:18,420 --> 00:24:20,920
Tell us, do you live here on your own?
257
00:24:21,170 --> 00:24:23,120
Of course not. I have Ello, my dog.
258
00:24:23,330 --> 00:24:25,670
Are you married?
259
00:24:25,830 --> 00:24:27,670
Married. Indeed not.
260
00:24:27,830 --> 00:24:29,870
As I told you already, I have my dog Ello.
261
00:24:30,130 --> 00:24:32,670
And do you get to sleep
with a women despite that?
262
00:24:32,830 --> 00:24:35,580
Sleepwith a woman?
Where would I find one?
263
00:24:36,790 --> 00:24:38,920
You're right. Why look else where?
264
00:24:39,080 --> 00:24:43,960
Exactly. I've been here for years and
despite everything, I am in rude health.
265
00:24:44,250 --> 00:24:45,290
Despite everything?
266
00:24:45,460 --> 00:24:47,210
Don't you ever feel a need
for carnal pleasure?
267
00:24:47,210 --> 00:24:50,080
Carnal pleasure? -Yes. -Yes, it is totally
natural to feel a need for carnal pleasure.
268
00:24:50,460 --> 00:24:52,250
All the women around here are married.
269
00:24:52,500 --> 00:24:55,420
It would cause a scandal if
I even spoke to one of them. No.
270
00:24:55,630 --> 00:24:58,000
I'd rather keep my hands off
and enjoy my peace.
271
00:24:58,380 --> 00:25:01,040
One day one of them
will wander in here and offer herself to me.
272
00:25:01,250 --> 00:25:03,290
And then she will
experience something wondrous.
273
00:25:03,540 --> 00:25:07,460
Are you saying that the wonder will be big?
-Yes and long lasting on top of that.
274
00:25:08,420 --> 00:25:10,870
We would like to experience
something wonderful like that.
275
00:25:11,040 --> 00:25:13,170
You're only saying that
because you want to comfort me.
276
00:25:13,170 --> 00:25:15,170
The only one who knows how I suffer is Ello.
277
00:25:18,750 --> 00:25:20,500
Come, Ello. It's time for bed.
278
00:25:20,670 --> 00:25:23,370
Into you basket with you.
- We have to seduce him.
279
00:25:23,580 --> 00:25:26,170
He is still a virgin.
- What do you think of six fold deflowering?
280
00:25:26,330 --> 00:25:31,920
I'm on for it.
- Quiet now. He's coming.
281
00:25:37,920 --> 00:25:40,960
Now we can talk on without being disturbed.
282
00:25:43,960 --> 00:25:46,960
You remind me of a friend
who was cut off from the world,
283
00:25:47,170 --> 00:25:49,670
exactly like you only
that she lived in a girls' boarding school.
284
00:25:49,830 --> 00:25:53,460
But unlike you, every night
she had a friend who made her happy. - So?
285
00:25:53,630 --> 00:25:57,120
For this to happen,
the girls who shared the room with her,
286
00:25:57,330 --> 00:26:00,500
knotted their sheets together
so that he could climb up.
287
00:26:01,000 --> 00:26:04,620
And when he was up with us,
we often all played together.
288
00:26:04,920 --> 00:26:09,830
We blindfolded him and he had to find out
which body was that of his girlfriend.
289
00:26:10,830 --> 00:26:13,750
He had to sample everybody to be sure.
290
00:26:13,920 --> 00:26:17,710
His hands were all over
and extremely tender.
291
00:26:17,710 --> 00:26:20,620
His fingertips were hot as fire.
292
00:26:20,880 --> 00:26:22,370
They were unforgiving.
293
00:26:22,540 --> 00:26:24,420
They probed tirelessly everywhere.
294
00:26:24,630 --> 00:26:26,960
As none of the girls
wanted to be a spoil sport,
295
00:26:27,210 --> 00:26:30,120
they let him do it for as long as he wanted.
296
00:26:30,790 --> 00:26:32,080
Good friends, eh? -Yes.
297
00:26:32,250 --> 00:26:34,080
As they liked it?
298
00:26:34,250 --> 00:26:35,870
Yes. - In fact, a lot.
299
00:26:36,040 --> 00:26:40,170
Soon the girls couldn't go to sleep
without playing their little game first.
300
00:26:41,880 --> 00:26:44,790
There were some variations on the game.
301
00:26:45,040 --> 00:26:49,620
When the fingers weren’t enough,
he used his mouth and other body parts.
302
00:26:49,830 --> 00:26:53,000
And when push came to shove,
then he penetrated her
303
00:26:53,210 --> 00:26:55,870
so that he could recognise her
from the inside.
304
00:27:12,130 --> 00:27:14,750
The girls found the game enormous fun.
305
00:27:16,000 --> 00:27:19,250
Sometimes they pulled an all-nighter.
306
00:27:20,380 --> 00:27:26,170
Let's retire.
Ave Maria.
307
00:27:26,630 --> 00:27:31,040
Ave Maria,
in the name of the Father.
308
00:27:31,330 --> 00:27:36,120
In the name of the Father,
restore our faith,
309
00:27:36,330 --> 00:27:38,040
into infinity.
310
00:27:38,290 --> 00:27:45,080
Hear our call.
Protect and bless us all.
311
00:27:45,580 --> 00:27:49,170
Hurry up.
I am freezing. How long more?
312
00:27:49,170 --> 00:27:51,290
Things don't happen quickly
here in the mountain hut.
313
00:27:51,500 --> 00:27:54,040
That's enough for the first time. - Come on.
314
00:27:54,040 --> 00:27:56,710
You don't need to scream like that.
Other wise you'll wake our children.
315
00:27:56,920 --> 00:27:59,000
How come she is so tired?
316
00:27:59,170 --> 00:28:01,080
She isn't tired.
She's only storing up strength for the night.
317
00:28:04,000 --> 00:28:07,330
Here is your water. - I'm not so fast.
318
00:28:07,540 --> 00:28:09,500
You can't imagine how nice it is in here.
319
00:28:09,880 --> 00:28:13,000
Should I tell you the real reason
our Delta is having a bath now?
320
00:28:16,540 --> 00:28:20,250
Just in case someone happens
to come in this evening who wants
321
00:28:20,250 --> 00:28:22,540
to touch here very where,
she wants to be all clean.
322
00:28:22,830 --> 00:28:24,460
Our Gaston looks unsettled.
323
00:28:24,630 --> 00:28:26,920
Go to him and calm him. Off with you.
324
00:28:27,330 --> 00:28:29,500
You were right.
325
00:28:32,000 --> 00:28:34,540
How long do you think it will take
before he's tired out?
326
00:28:34,540 --> 00:28:37,500
From the way he looks, not long more.
- Watch.
327
00:28:43,290 --> 00:28:45,000
Can I do anything for you?
328
00:28:47,130 --> 00:28:50,330
The men here are completely different.
329
00:28:50,330 --> 00:28:52,920
I have never experienced anything like that.
- Don't worry, darling.
330
00:28:53,080 --> 00:28:55,370
There is no tree
that doesn't fall soon error later.
331
00:29:16,830 --> 00:29:18,790
Can't I do anything at all for you?
- No, thank you.
332
00:29:19,540 --> 00:29:21,670
What torture the poor fellow is going through...
333
00:29:21,920 --> 00:29:24,830
Serves him right!
- I can't wait to see what Lil will do.
334
00:29:25,790 --> 00:29:27,290
Quiet.
335
00:29:59,210 --> 00:30:01,580
We could have fun as well.
-Yeah, make way.
336
00:30:04,040 --> 00:30:06,830
I also want to be clean.
That's just perfect for my honey pot.
337
00:30:07,080 --> 00:30:09,290
That's just right.
338
00:30:09,540 --> 00:30:11,920
That will bring a glint to his eyes.
- Sure.
339
00:31:40,790 --> 00:31:43,040
Hey, would you two come over here.
- Straightaway.
340
00:31:44,960 --> 00:31:46,370
For the beginning, it's alright.
341
00:31:46,580 --> 00:31:48,210
The best is yet to come.
342
00:31:49,420 --> 00:31:50,500
Are you sure? - Sure!
343
00:31:51,460 --> 00:31:54,290
If he doesn't bite,
I'll drink out all the bath water.
344
00:31:54,500 --> 00:31:55,920
I love being bathed.
345
00:31:57,880 --> 00:31:59,710
You get so horny in the bath.
346
00:32:01,290 --> 00:32:02,540
Stand up.
347
00:32:02,710 --> 00:32:05,330
We want to be able to see.
-You stand up too.
348
00:32:06,080 --> 00:32:07,000
Yes.
349
00:32:10,920 --> 00:32:12,790
How ever you want me...
350
00:32:13,830 --> 00:32:15,750
You take over now.
351
00:32:32,380 --> 00:32:34,210
It's happening. He's on the way.
352
00:32:34,210 --> 00:32:35,790
Do you want to bathe too?
353
00:32:36,000 --> 00:32:38,750
Pardon? – If you want a bath,
we'll give you a Swedish massage.
354
00:32:38,960 --> 00:32:40,580
A Swedish massage? Never heard of it.
355
00:32:40,750 --> 00:32:46,540
Or we could scrub your back.
- I think I'll go straight to bed. Good night.
356
00:32:47,330 --> 00:32:48,790
He finally goes to bed.
357
00:32:48,960 --> 00:32:51,960
He is nice
and for sure he'll have a good night.
358
00:32:54,170 --> 00:32:55,420
No-one will believe me.
359
00:32:55,580 --> 00:32:57,040
I can hardly believe it myself.
360
00:32:59,040 --> 00:33:00,210
Ah well...
361
00:33:04,880 --> 00:33:07,540
I must go straight to bed
before I get even worse thoughts.
362
00:33:08,670 --> 00:33:10,790
And what thoughts!
363
00:33:11,210 --> 00:33:13,710
If the girls had guessed of them,
they would certainly have run off.
364
00:33:17,420 --> 00:33:20,750
My goodness,
if I hadn't resisted the temptation...
365
00:33:23,880 --> 00:33:26,120
I wouldn't have known which one to take first.
366
00:33:30,790 --> 00:33:32,750
How could I have such lewd thoughts.
367
00:33:36,080 --> 00:33:43,580
I'll wash cold today.
Real cold.
368
00:33:50,080 --> 00:33:51,670
Otherwise I could still lose the run of myself.
369
00:35:34,580 --> 00:35:36,170
I really needed that.
370
00:35:40,460 --> 00:35:44,330
I noticed. Sleep well.
371
00:36:24,540 --> 00:36:26,540
A magnificent beast.
372
00:36:39,040 --> 00:36:42,080
One of the blessings of good health.
373
00:36:51,130 --> 00:36:52,710
Handsome and firm.
374
00:36:57,750 --> 00:37:01,420
Lil, whet your appetite all you want
but I'll be breakfasting now.
375
00:37:09,960 --> 00:37:11,830
A great dream.
376
00:37:13,580 --> 00:37:15,000
Gorgeous.
377
00:37:40,210 --> 00:37:42,580
More, please more.
378
00:37:47,040 --> 00:37:48,870
Heavenly.
379
00:37:53,790 --> 00:37:55,120
Don't stop.
380
00:38:58,080 --> 00:39:00,080
But that wasn't a dream, right?
381
00:39:00,420 --> 00:39:02,330
No, that was made of flesh and blood.
382
00:39:33,830 --> 00:39:34,870
Six of them.
383
00:39:36,290 --> 00:39:37,870
I can't keep up with that.
384
00:39:51,750 --> 00:39:54,420
So... I got it.
385
00:39:55,080 --> 00:39:57,790
"Help! Help!
386
00:39:58,000 --> 00:40:02,540
I am alone with six...
387
00:40:02,880 --> 00:40:06,830
Swedish girls...
388
00:40:07,250 --> 00:40:11,370
in the mountain hut..."
389
00:40:13,130 --> 00:40:15,080
Alright, Ello.
390
00:40:15,330 --> 00:40:17,370
Quiet. Just a moment.
391
00:40:17,710 --> 00:40:21,080
"...and need..."
392
00:40:24,130 --> 00:40:27,250
Yes, Ello,just a minute!
393
00:40:27,500 --> 00:40:34,750
"...reinforcements urgently.
394
00:40:36,000 --> 00:40:40,870
Hans, the Alpine Farmer."
395
00:40:42,790 --> 00:40:43,870
Alright.
396
00:40:48,210 --> 00:40:51,040
That's good.
397
00:40:52,630 --> 00:40:56,210
So, dear Ello, today you have
an extremely important task to accomplish.
398
00:40:56,380 --> 00:40:58,040
Come here boy.
You have to summon help.
399
00:40:58,250 --> 00:41:02,330
Go down to the village quickly
and give this note to every man you meet.
400
00:41:02,580 --> 00:41:04,670
The more the better.
We will be a laughing stock
401
00:41:04,830 --> 00:41:06,420
if we can't satisfy these six Swedes.
402
00:41:06,630 --> 00:41:08,710
Off with you, Ello.
It's up to you whether
403
00:41:08,710 --> 00:41:12,330
tomorrow you have a master who is utterly
worn out or a master who is tired but happy.
404
00:41:14,210 --> 00:41:17,080
Don't let me down. Get a move on.
Off with you and hurry.
405
00:41:18,000 --> 00:41:20,080
You'll get a special treat today as a reward.
406
00:41:20,080 --> 00:41:24,500
Ello, all fired up with the thought of
getting a hearty treat as reward,
407
00:41:24,710 --> 00:41:26,580
hurried off happily
in the direction of the village
408
00:41:26,790 --> 00:41:28,460
to fulfill his delicate mission.
409
00:41:28,630 --> 00:41:32,710
As it happens, there was no other dog
who knew the people as well as him.
410
00:41:32,920 --> 00:41:36,870
The mission was in the best hands
or rather paws.
411
00:41:59,630 --> 00:42:01,120
Here, Ello!
412
00:42:02,000 --> 00:42:03,830
What a nice surprise.
413
00:42:04,040 --> 00:42:05,500
What are you doing here so early?
414
00:42:06,880 --> 00:42:09,920
I'll see soon enough
if his keg still has a drop for me.
415
00:42:11,670 --> 00:42:13,330
Here, Ello. Here, boy.
416
00:42:13,330 --> 00:42:14,870
Have you anything nice?
417
00:42:15,040 --> 00:42:16,460
What's that? A letter?
418
00:42:16,750 --> 00:42:18,540
And for whom? What if it's for me?
419
00:42:18,710 --> 00:42:22,040
I must have a peep
although I'm not the nosey type.
420
00:42:22,250 --> 00:42:25,540
"Help! Am on my own
in the mountain hut with six Swedish girls.
421
00:42:25,790 --> 00:42:28,080
Reinforcements needed urgently.
Hans."
422
00:42:29,290 --> 00:42:31,620
Six Swedes? Six?!
423
00:42:33,290 --> 00:42:35,750
Six...
I'm coming. I'm coming.
424
00:42:36,000 --> 00:42:38,330
...Swedes?
425
00:42:43,250 --> 00:42:47,790
I'm coming, I'm coming.
- There you are, my love.
426
00:42:48,330 --> 00:42:50,120
Yes, that's good.
427
00:42:51,250 --> 00:42:53,040
You are donig great.
428
00:43:04,420 --> 00:43:06,790
Now, it's my turn darling.
429
00:43:16,040 --> 00:43:17,000
Oh, now it's my turn.
430
00:43:18,500 --> 00:43:20,250
Now that's better. -Yes.
431
00:43:52,330 --> 00:43:55,460
no one can do better.
- Finally, the sixth one.
432
00:44:43,750 --> 00:44:48,170
Finally, a bite. I'll be damned.
Are there only shoes in this water?
433
00:44:48,330 --> 00:44:49,580
Ello, what do you think?
434
00:44:49,960 --> 00:44:51,500
Another shoe. Ello, come here.
435
00:44:51,670 --> 00:44:54,920
Maybe you can explain it. Come here
and tell me why the fish aren't biting.
436
00:44:55,130 --> 00:44:57,420
What have you there?
Have you brought me a love letter?
437
00:44:57,580 --> 00:45:00,670
That would be nice.
Everyone needs a bit of love no wand then.
438
00:45:02,080 --> 00:45:03,330
So...
439
00:45:34,250 --> 00:45:35,540
Six Swedish girls!
440
00:45:35,750 --> 00:45:37,790
I'm coming. I'm coming. Hold on.
441
00:45:37,960 --> 00:45:39,500
Now I'm ready.
442
00:45:41,290 --> 00:45:42,830
Here I am.
443
00:46:01,000 --> 00:46:02,420
You please me well.
444
00:46:02,630 --> 00:46:05,830
Do as you please with me, you brute.
- My pleasure.
445
00:46:12,000 --> 00:46:13,920
Now it's your turn, Sweetie.
446
00:46:14,080 --> 00:46:16,210
Finally.
447
00:46:16,380 --> 00:46:18,120
Good.
448
00:46:23,420 --> 00:46:25,170
Now I'm getting to you.
449
00:46:26,420 --> 00:46:29,960
You're getting me incredibly aroused.
-You say that to all women.
450
00:46:36,000 --> 00:46:37,170
And now you.
451
00:46:37,580 --> 00:46:39,870
You can work on me longer. I'm the last one.
452
00:46:39,880 --> 00:46:41,670
But the others are not supposed to go short.
453
00:46:42,540 --> 00:46:45,080
Don't worry about that.
- Fantastic.
454
00:46:55,790 --> 00:46:58,120
You are the greatest man I've ever known.
455
00:47:05,830 --> 00:47:08,460
How I like you all. I'll start over again now.
456
00:48:14,830 --> 00:48:19,250
Enter.
What is it?
457
00:48:21,710 --> 00:48:23,000
It's not even locked.
458
00:48:23,790 --> 00:48:26,330
Ah, it's Ello. Nice of you to visit me.
459
00:48:29,040 --> 00:48:31,330
You have no idea
how bad my students are at German.
460
00:48:32,040 --> 00:48:33,870
What's that? A letter?
461
00:48:36,580 --> 00:48:39,620
"Help! Am on my own
in the mountain hut with six Swedish girls.
462
00:48:40,830 --> 00:48:43,250
Reinforcements needed urgently."
463
00:48:43,420 --> 00:48:49,750
Well well. Six Swedes in the mountain hut.
464
00:48:52,040 --> 00:48:54,460
Lil and Inga, come here.
465
00:48:54,960 --> 00:48:56,500
Yes, Sir.
466
00:48:56,500 --> 00:48:58,870
You don't know the difference
between as and than.
467
00:48:58,880 --> 00:49:00,170
We're sorry, Sir.
468
00:49:04,210 --> 00:49:07,620
That's a fail. For you too.
469
00:49:08,210 --> 00:49:12,040
You must learn the difference
between comparative and superlative.
470
00:49:12,250 --> 00:49:16,540
I would say that with love
one can learn absolutely anything.
471
00:49:16,750 --> 00:49:19,920
What do you mean?
- Let's try it. It goes beyond studying.
472
00:49:20,670 --> 00:49:22,290
Yes, that's it.
473
00:49:22,290 --> 00:49:25,040
And where will we try it?
- Here in the classroom on the desk.
474
00:49:25,250 --> 00:49:28,620
Fine. - Wonderful.
475
00:49:28,880 --> 00:49:33,000
Which is it:
I am homier as or homier than Lil?
476
00:49:33,000 --> 00:49:36,080
I am homier than Lil. - Correct.
477
00:49:36,580 --> 00:49:39,620
Good. Let's continue.
478
00:49:39,960 --> 00:49:41,290
So, you and Inga.
479
00:49:41,460 --> 00:49:42,670
Yes.
480
00:49:42,830 --> 00:49:45,290
Is it: I am homier
for the teacher like you or than you?
481
00:49:45,460 --> 00:49:46,620
I don't mind.
482
00:49:46,790 --> 00:49:49,500
What I would like is extra tuition in French.
483
00:49:49,670 --> 00:49:52,750
Prefer ably from you all, all atone time.
484
00:51:11,380 --> 00:51:14,580
Kerstin, you're missing in this round.
Up here. - I'm coming.
485
00:51:15,290 --> 00:51:16,540
I need you right now.
486
00:51:24,040 --> 00:51:26,790
Should I turn around? – If you wish.
487
00:52:30,170 --> 00:52:32,830
It's better from the front than from the behind?
488
00:52:32,830 --> 00:52:37,790
It's very nice either ways.
-Very good, you've done some good work.
489
00:52:38,040 --> 00:52:42,330
Enough. That's it for today.
Now back to your places.
490
00:52:42,500 --> 00:52:45,080
We will practice that.
491
00:52:45,250 --> 00:52:47,170
But with all of us.
492
00:52:47,500 --> 00:52:51,420
It's a new method but for your sakes
I am prepared to practice it.
493
00:54:13,880 --> 00:54:15,870
Hello, Ello. What are you doing here?
494
00:54:16,040 --> 00:54:18,120
What's that? A letter?
495
00:54:18,290 --> 00:54:19,500
Indeed.
496
00:54:19,670 --> 00:54:22,250
Help! Am on my own
in the mountain hut with six Swedish girls.
497
00:54:22,500 --> 00:54:24,290
Is that meant to be a joke?
498
00:54:24,920 --> 00:54:26,420
Hello.
499
00:54:26,580 --> 00:54:28,250
Come here!
500
00:54:32,500 --> 00:54:33,710
I'm coming!
501
00:54:35,710 --> 00:54:37,250
Wow!
502
00:54:37,460 --> 00:54:39,830
Darling, come here.
503
00:54:40,000 --> 00:54:41,870
Am I dreaming or are you real?
504
00:54:42,250 --> 00:54:44,540
Let's prove how real we are with love.
505
00:54:44,710 --> 00:54:46,870
That's a great idea.
506
00:54:47,040 --> 00:54:49,080
You must each prove it, one after the other.
507
00:54:49,080 --> 00:54:51,170
Then I will tell you which of you proved it best.
508
00:54:51,170 --> 00:54:52,540
We'll start with you.
509
00:54:53,000 --> 00:54:55,670
That's nice.
- Is that an asparagus?
510
00:54:55,880 --> 00:54:57,330
No, rather a banana.
511
00:54:57,960 --> 00:54:59,120
very good.
512
00:55:00,460 --> 00:55:03,290
I can do it even better.
- Then show it.
513
00:55:11,330 --> 00:55:15,040
You are a big mouth, so take that in your mouth.
- With pleasure.
514
00:55:18,250 --> 00:55:22,750
Yes, fantastic, but leave something for the next one.
515
00:55:29,210 --> 00:55:31,330
Give me that lolly!
516
00:55:31,540 --> 00:55:34,330
Suck it good, but don't bite.
517
00:55:37,790 --> 00:55:39,540
That can't be true.
518
00:55:44,170 --> 00:55:46,620
You have to try hard.
The first four are professionals.
519
00:55:47,130 --> 00:55:48,750
And I'm the biggest.
520
00:55:52,500 --> 00:55:55,500
Stop, you are really gorgeous.
521
00:55:58,040 --> 00:55:59,870
This is beyond comparison.
522
00:55:59,880 --> 00:56:01,790
The last one will be the first.
523
00:56:07,880 --> 00:56:09,830
Oh yeah, you are the best.
524
00:56:23,250 --> 00:56:25,170
This can't be true.
525
00:57:12,420 --> 00:57:14,040
Faster. - I can't.
- My husband is waiting.
526
00:57:27,750 --> 00:57:29,580
And what about your post? - It must wait.
527
00:57:29,580 --> 00:57:32,620
My hands are full. -Yes.
528
00:57:41,630 --> 00:57:44,830
There are certain chores I enjoy doing.
-Yes, do them.
529
00:59:02,920 --> 00:59:04,710
until tomorrow then.
530
00:59:06,630 --> 00:59:09,620
Yes, that's it.
Now it's time to zip.
531
00:59:51,960 --> 00:59:53,500
So much.
532
00:59:54,790 --> 00:59:57,000
Pretty much work I have to do here...
533
00:59:57,250 --> 01:00:01,370
But today he'll have more to do
than he ever dreamt.
534
01:00:01,630 --> 01:00:03,500
His friend Ello would make sure of that.
535
01:00:03,500 --> 01:00:06,040
Ello. What are you doing here in the village?
What is it?
536
01:00:06,290 --> 01:00:09,170
A letter? Really?
Areyou acting as postman today?
537
01:00:10,420 --> 01:00:13,670
And to whom is it addressed?
538
01:00:13,670 --> 01:00:16,170
Maybe it's important.
539
01:00:16,170 --> 01:00:17,330
Let's see.
540
01:00:19,170 --> 01:00:23,370
"On my own in the mountain hut with six
Swedish girls. Reinforcements needed."
541
01:00:26,040 --> 01:00:27,000
What did I read?
542
01:00:27,500 --> 01:00:28,670
Six Swedish girls?
543
01:00:29,210 --> 01:00:30,580
He needs reinforcements?
544
01:00:32,960 --> 01:00:34,170
Hold on a minute.
545
01:00:44,830 --> 01:00:46,620
No way. Or?
546
01:01:55,830 --> 01:01:59,170
Ello, how nice of you to visit.
What a surprise.
547
01:01:59,460 --> 01:02:00,870
With out your master? How come?
548
01:02:01,210 --> 01:02:03,170
What's this? A note.
549
01:02:03,330 --> 01:02:05,040
Good news or?
550
01:02:07,540 --> 01:02:10,170
Who needs help?
551
01:02:10,460 --> 01:02:13,920
"On my own here
in the mountain hut with six Swedish girls.
552
01:02:14,080 --> 01:02:16,210
Reinforcements needed urgently.
Hans."
553
01:02:16,500 --> 01:02:18,040
She's getting cheekier all the time.
554
01:02:18,210 --> 01:02:21,170
There's only one thing for it.
Give her a good spanking every morning.
555
01:02:21,170 --> 01:02:23,210
Yes, every morning.
Then everything will be fine.
556
01:02:23,460 --> 01:02:26,120
Why did you do that?
Why did you eat the letter?
557
01:02:26,380 --> 01:02:29,040
Ello... -You don't know my Emma.
She's a tough nut to crack.
558
01:02:29,250 --> 01:02:31,870
Ello, you shouldn't eat paper.
You'll get sick.
559
01:02:32,630 --> 01:02:34,710
A good dog doesn't eat letters.
560
01:02:34,880 --> 01:02:37,670
Ello had a letter. Before I could
get it from him, he had gobbled it.
561
01:02:48,000 --> 01:02:49,080
So.
562
01:02:49,920 --> 01:02:52,750
How was I to know that he...
-You should've given him some meat to eat.
563
01:02:52,920 --> 01:02:56,420
You know that he always
gets a steak from me, you goose.
564
01:02:57,000 --> 01:02:58,330
Excuse me, Madam.
565
01:02:58,330 --> 01:03:00,540
Hans has a problem in the mountain hut.
566
01:03:00,540 --> 01:03:02,580
He has written in a letter that
he's all on his own with six Swedish girls
567
01:03:02,750 --> 01:03:03,870
and urgently needs reinforcements.
568
01:03:04,080 --> 01:03:06,120
You're only telling me now?
- I thought that both of us could help him.
569
01:03:06,290 --> 01:03:08,250
That's a good idea. – So you'll come along?
- I'll come straightaway.
570
01:03:08,460 --> 01:03:11,290
What are friends for if they're
not there when you need them?
571
01:03:15,710 --> 01:03:17,120
Think about it. Six Swedish girls.
572
01:03:17,540 --> 01:03:20,790
Hold on.
- Ok. You're my best friend.
573
01:03:20,960 --> 01:03:22,710
You've got to come along.
574
01:03:24,670 --> 01:03:27,290
We'll take the shortcut.
We'll get there quicker.
575
01:03:27,460 --> 01:03:32,290
Anyway I think its right and proper
that good friends enjoy a bit of freedom.
576
01:03:32,460 --> 01:03:33,540
Yes, true.
577
01:03:33,710 --> 01:03:35,580
Those low lifes!
578
01:03:35,750 --> 01:03:40,000
Men are all the same. Pigs.
They have no sense of decency or loyalty.
579
01:03:41,960 --> 01:03:43,790
Hope fully we're not too late.
- That would be bad.
580
01:03:44,170 --> 01:03:45,710
We should get a wiggle on.
581
01:03:45,880 --> 01:03:48,580
Hans could be in real need.
- There's a good chance of that.
582
01:03:53,380 --> 01:03:54,710
Those scoundrels!
583
01:04:08,380 --> 01:04:10,170
Good morning. You're arrived.
584
01:04:10,330 --> 01:04:12,250
No, not now, please. I am still too tired.
585
01:04:12,420 --> 01:04:14,000
Good morning.
- I just need to recuperate a bit.
586
01:04:14,170 --> 01:04:16,500
I don't want to.
Leave it. No. I can't.
587
01:04:16,670 --> 01:04:20,330
That was a wonderful night.
- We're health conscious.
588
01:04:20,540 --> 01:04:21,830
We're going jogging.
589
01:04:24,000 --> 01:04:27,040
If anyone is looking for us,
we'll be back soon. -Yes.
590
01:05:07,750 --> 01:05:10,250
Six, very sexy Swedish Sexbombs!
591
01:05:44,460 --> 01:05:46,290
Man, they were six right ones.
592
01:05:48,170 --> 01:05:49,710
That's the shortcut.
593
01:05:54,250 --> 01:05:55,870
Good day, Sir. Don't fall.
594
01:05:56,170 --> 01:05:59,790
May I help you? No. - Come here.
-Allow me, I'm going up here...
595
01:06:00,290 --> 01:06:02,580
Do you remember me?
I'm the son of old Mr Fischer.
596
01:06:02,750 --> 01:06:05,960
I made so much work for you
with comparative and superlative.
597
01:06:05,960 --> 01:06:08,830
Nowadays I understand it
much better as then.
598
01:06:10,040 --> 01:06:11,540
I've got you to thank for all that.
599
01:06:11,710 --> 01:06:13,210
Yes, yes. All the best. Good bye.
600
01:06:13,380 --> 01:06:15,250
I've got to head.
601
01:06:39,790 --> 01:06:42,250
Ah, my t-shirt. - Go on!
602
01:06:46,130 --> 01:06:50,460
Keep going.
- Up the hill is harder.
603
01:06:50,630 --> 01:06:53,420
Up or down. Faster, please. I'm hot.
604
01:06:53,580 --> 01:06:57,620
But I'm not complaining.
- Fine. Fine. I know. I know why you're hot.
605
01:07:15,670 --> 01:07:16,830
This cad!
606
01:07:17,080 --> 01:07:18,620
These wretched swines!
607
01:07:19,830 --> 01:07:22,420
That blackguard.
They'll get what's coming to them.
608
01:07:24,040 --> 01:07:27,170
It can't be far more.
- We should be able to see them from up there.
609
01:07:27,330 --> 01:07:29,670
I just know that we're going
in the right direction.
610
01:07:29,830 --> 01:07:31,250
And all I know is that it's the wrong way.
611
01:07:31,500 --> 01:07:34,210
Don't you see the path there?
That leads directly to Hans' house.
612
01:07:34,380 --> 01:07:35,460
You mean there...
613
01:07:37,710 --> 01:07:41,830
Damn it. This is no time for games.
614
01:07:42,040 --> 01:07:45,750
Pardon me. – Think of Hans.
Maybe the poor fellow is already half dead
615
01:07:45,920 --> 01:07:49,000
and caught between heaven and hell.
Up the slope and don’t argue!
616
01:07:53,290 --> 01:07:55,170
This cad!
617
01:07:56,040 --> 01:07:59,620
This old sex maniac!
618
01:08:01,880 --> 01:08:03,120
Darling, where are you?
619
01:08:03,670 --> 01:08:05,250
He's a pig but I love him.
620
01:08:18,460 --> 01:08:20,420
Ello, finally you're back.
621
01:08:20,630 --> 01:08:22,710
The letter is gone. So you did your duty.
622
01:08:22,880 --> 01:08:24,920
You're a good boy.
I have something for you.
623
01:08:27,000 --> 01:08:29,960
You earned that.
Later you'll get something better.
624
01:08:30,130 --> 01:08:31,710
But now I've got to take a rest.
625
01:08:31,710 --> 01:08:35,210
And you've done a long trip.
Come along. Into your basket.
626
01:08:36,540 --> 01:08:38,210
What would I have done without you?
627
01:08:38,380 --> 01:08:40,290
I was too tired to go into the village myself.
628
01:08:40,540 --> 01:08:43,370
You've saved my life. You're a good boy.
629
01:08:43,380 --> 01:08:44,830
Lie down now.
630
01:08:49,540 --> 01:08:52,370
Let them come along. All six of them.
Now things look different.
631
01:08:55,670 --> 01:08:58,040
I'm curious to see who'll wear out whom.
632
01:09:21,790 --> 01:09:26,870
Let's go in the water.
- Let's. –A freshen up will do us good.
633
01:09:46,330 --> 01:09:47,250
Wonderful.
634
01:09:53,080 --> 01:09:55,750
There are the Swedes.
And wearing less than yesterday.
635
01:09:56,250 --> 01:09:58,210
The sun on my skin gives me a zest for life.
636
01:09:58,380 --> 01:10:02,040
Yes, me too. - Come here.
637
01:10:12,500 --> 01:10:15,830
I can't believe my eyes. - No, I see it too.
638
01:10:16,920 --> 01:10:17,920
unbelievable.
639
01:10:36,290 --> 01:10:38,290
That's bizarre. They are in ecstasy.
640
01:10:38,920 --> 01:10:40,250
A once in a life time sight.
641
01:14:24,500 --> 01:14:27,500
Is there a nature boy
who's longingly waiting for us?
642
01:14:28,830 --> 01:14:30,500
What are we waiting for?
643
01:14:30,670 --> 01:14:31,870
It's a beautiful day.
644
01:14:54,750 --> 01:14:58,250
I can hardly wait.
- We here on our own steam.
645
01:15:50,000 --> 01:15:51,080
They should get to know me.
646
01:15:52,670 --> 01:15:54,830
Come on. – Of course I'll come.
647
01:16:11,290 --> 01:16:13,540
You're in a hurry.
- The farmer is waiting for us.
648
01:16:13,710 --> 01:16:15,370
Too bad that there
aren't more like him in the mountain hut.
649
01:16:15,540 --> 01:16:16,750
We could do with them.
650
01:16:23,540 --> 01:16:25,330
Don't turn around
but we have people running after us.
651
01:16:26,880 --> 01:16:27,790
What a surprise.
652
01:17:32,080 --> 01:17:35,210
Are they still following us?
-Yes. - Great. - Cool.
653
01:17:38,790 --> 01:17:40,080
The day is saved!
654
01:17:41,380 --> 01:17:44,000
You said it. - They'll be able
to catch up with us, won't they?
655
01:17:44,920 --> 01:17:46,120
Let's go.
656
01:17:50,920 --> 01:17:52,920
We're home again
and now let's do massages.
657
01:17:53,080 --> 01:17:54,750
I want to as well.
658
01:17:58,290 --> 01:18:00,460
I'm heading to the bath. - Me to the chair.
659
01:18:00,460 --> 01:18:02,500
I'm going to the washstand.
- Sofa. - Dining table.
660
01:18:02,500 --> 01:18:04,580
And I? - Good morning.
- Good morning. - Good morning.
661
01:18:04,790 --> 01:18:07,580
Good morning. - Good morning.
662
01:18:11,210 --> 01:18:12,500
These vultures!
663
01:18:13,750 --> 01:18:15,790
I'm lost. No-one loves me.
664
01:18:15,960 --> 01:18:18,250
Is there anything I can do to help?
- No. Just love me.
665
01:18:18,880 --> 01:18:21,250
Fine, if that's all I can do,
I will sacrifice myself gladly.
666
01:18:21,790 --> 01:18:23,580
I beg you, sacrifice yourself.
667
01:18:59,290 --> 01:19:00,870
Be careful, darling.
668
01:19:01,040 --> 01:19:02,790
I also want to bathe with you.
669
01:19:02,960 --> 01:19:05,040
I'll show you how it works.
670
01:19:06,830 --> 01:19:09,120
No girl can do it as well as us,
don't you think?
671
01:20:47,130 --> 01:20:50,460
Tops.
672
01:20:51,710 --> 01:20:53,000
Wow, you are powerful.
673
01:20:53,000 --> 01:20:54,420
Exert yourself.
674
01:20:54,580 --> 01:20:55,670
Deeper.
675
01:20:55,670 --> 01:20:58,500
Do you want the whole cucumber?
-Yes. -You can have it.
676
01:21:02,170 --> 01:21:04,210
That's a good size.
677
01:21:16,040 --> 01:21:18,210
I enjoy it here a great deal!
678
01:21:18,460 --> 01:21:19,750
And up with that leg.
679
01:23:20,380 --> 01:23:22,920
Have you had enough?
- We're just beginning.
680
01:23:50,210 --> 01:23:51,210
Turn.
681
01:23:52,790 --> 01:23:53,830
Stop.
682
01:24:03,540 --> 01:24:04,540
Turn.
683
01:24:05,750 --> 01:24:06,790
Stop.
684
01:24:15,750 --> 01:24:16,750
Turn.
685
01:24:17,630 --> 01:24:18,670
Stop.
686
01:24:28,210 --> 01:24:29,210
Turn.
687
01:24:30,130 --> 01:24:31,170
Stop.
688
01:24:39,380 --> 01:24:40,370
Turn.
689
01:24:41,170 --> 01:24:42,210
Stop.
690
01:24:53,380 --> 01:24:54,750
They must be coming into sight.
691
01:24:54,920 --> 01:24:56,790
Yes, there they are. Let's get closer.
692
01:25:08,830 --> 01:25:10,250
What's that?
693
01:25:10,710 --> 01:25:11,710
Quick. Into the stable.
694
01:25:11,880 --> 01:25:12,920
Yes. - Come.
695
01:25:13,710 --> 01:25:16,620
They are running away.
Please give me the megaphone.
696
01:25:18,000 --> 01:25:21,710
Hello. Have you seen
six Swedish girls in the mountain hut
697
01:25:21,920 --> 01:25:23,830
That's the police. Let's go.
698
01:25:23,830 --> 01:25:26,250
What. - What’s wrong?
699
01:25:26,420 --> 01:25:28,290
Quick. Get out of here.
700
01:25:28,460 --> 01:25:30,920
Have you seen
six Swedish girls in the mountain hut
701
01:25:41,670 --> 01:25:43,750
Hurry off.
- Right now when he's lovely and erect...
702
01:25:47,920 --> 01:25:50,870
These stones are a hindrance.
703
01:25:59,830 --> 01:26:01,870
Never again...
- It is futile to run away.
704
01:26:02,080 --> 01:26:06,120
We need to know
if you have seen six Swedish girls.
705
01:26:17,920 --> 01:26:19,460
Why are you running away?
706
01:26:19,630 --> 01:26:22,580
We only want to know
where the six Swedish girls are.
707
01:26:22,790 --> 01:26:25,000
We have something
important to impart to them.
708
01:26:26,130 --> 01:26:27,960
That's the lawyer.
709
01:26:27,960 --> 01:26:31,080
Yes. - That's him. - In a helicopter.
710
01:26:32,290 --> 01:26:34,330
How did he find us?
711
01:26:50,290 --> 01:26:52,460
Hello. - Good day, Ladies.
712
01:26:52,630 --> 01:26:55,290
Glad to see you again.
- We are delighted.
713
01:26:55,290 --> 01:26:56,670
I have good news for you.
714
01:26:56,920 --> 01:27:00,670
Can we go somewhere quieter?
715
01:27:03,330 --> 01:27:05,540
Yes. - What is it? – What are those deeds?
716
01:27:05,710 --> 01:27:07,120
I'll tell you shortly.
717
01:27:09,380 --> 01:27:11,370
Just a tiny bit of patience, please.
718
01:27:13,250 --> 01:27:15,370
I'll sit here. - Me here. - Sit by me.
719
01:27:16,330 --> 01:27:21,290
It's best that I read the will of
the hotel manager. - Sure. - Good. - Good.
720
01:27:21,580 --> 01:27:22,710
"Last Will and Testament.
721
01:27:22,920 --> 01:27:25,580
I, the undersigned,
Count Lingus of Clitand Oris..."
722
01:27:25,580 --> 01:27:26,870
...you heard correctly...
"...bequeath..."
723
01:27:27,210 --> 01:27:30,500
May I ask if you happened to know
the school principle was a count?
724
01:27:30,670 --> 01:27:31,790
No. - From where? No.
725
01:27:31,960 --> 01:27:35,210
There is yet another surprise.
So, where were we?
726
01:27:36,130 --> 01:27:39,870
"...bequeath my property, the island
Vulvafuckpur, close to Orgasmia..."
727
01:27:39,880 --> 01:27:41,420
...in case you don't know,
it's in the South Seas...
728
01:27:41,580 --> 01:27:43,370
"...to my beloved six Swedish girls:
729
01:27:43,540 --> 01:27:46,620
Kerstin, Greta, Linn, Selma, Inga and Astrid.
730
01:27:46,790 --> 01:27:51,750
This is my last will. Signed and sealed."
731
01:27:52,540 --> 01:27:54,870
Vulvafuckpur, sounds heavenly.
732
01:27:55,080 --> 01:27:56,620
In the South Seas.
733
01:27:57,630 --> 01:27:59,080
I didn't know he was a count.
734
01:27:59,250 --> 01:28:01,580
"...bequeath, my property, the island..."
735
01:28:01,750 --> 01:28:04,500
We loved him very much.
- Wonderful that he showed his appreciation.
736
01:28:09,000 --> 01:28:11,540
Now go. It's still a long journey there.
737
01:28:15,500 --> 01:28:18,170
Let's go. - Ok. -Yes, we're going.
738
01:28:25,790 --> 01:28:27,420
Will you manage it? -Yes.
739
01:28:27,580 --> 01:28:29,330
And right in.
740
01:28:31,250 --> 01:28:32,960
I've never been in a helicopter.
741
01:28:33,380 --> 01:28:34,960
First time for everything.
742
01:28:40,630 --> 01:28:43,540
That's how the six Swedish girls finish
their fairytale visit to the mountain hut
743
01:28:43,750 --> 01:28:47,960
and embark on their trip
to the mysterious island Vulvafuckpur.
744
01:28:48,880 --> 01:28:52,960
There they will learn that their benefactor
wasn't only a director
745
01:28:53,130 --> 01:28:55,830
and count
but also their own father.
746
01:28:56,710 --> 01:28:59,460
The six mothers of the six girls
never told their daughters
747
01:28:59,630 --> 01:29:03,500
who their father was
or that they were all of noble birth.
748
01:29:05,250 --> 01:29:07,920
So a dream island, various surprises
749
01:29:08,080 --> 01:29:11,170
and many exciting experiences
await the girls in the South Seas.
750
01:29:11,330 --> 01:29:14,040
What will come
of this island they've inherited?
751
01:29:14,210 --> 01:29:16,790
Where men are still men and women
752
01:29:16,790 --> 01:29:19,370
have never been up to now
like our six Swedish girls.
753
01:29:19,540 --> 01:29:21,040
It doesn't bear thinking about.
58359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.