All language subtitles for Runway 34 (2022)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,490 --> 00:03:06,770 [airline announcement] 2 00:03:20,350 --> 00:03:21,970 "Sit down. Take notes." 3 00:03:22,110 --> 00:03:23,780 "Everybody looking at the way he talks." 4 00:03:23,900 --> 00:03:25,280 "Come here, find out." 5 00:03:25,360 --> 00:03:27,060 "How does he manage to shock?" 6 00:03:27,140 --> 00:03:28,730 "Hard rock, diamond." 7 00:03:28,870 --> 00:03:30,540 "His touch the horizon." 8 00:03:30,620 --> 00:03:32,170 "Aims right even with his eyes closed." 9 00:03:32,250 --> 00:03:34,060 "When he flies better leave his way." 10 00:03:34,140 --> 00:03:35,320 "Alpha man." 11 00:03:44,280 --> 00:03:46,760 "He's the one, he's the alpha man." 12 00:03:59,470 --> 00:04:01,050 -Hello. -Reached yet? 13 00:04:01,360 --> 00:04:02,350 Yeah... 14 00:04:02,430 --> 00:04:04,130 I hope you remember, three days from now... 15 00:04:04,210 --> 00:04:05,260 It's Shaina's birthday. 16 00:04:05,340 --> 00:04:07,020 Third Tuesday of the month, 17 00:04:07,100 --> 00:04:08,660 India Vs Pakistan match. 18 00:04:08,740 --> 00:04:09,930 I remember everything. 19 00:04:11,500 --> 00:04:12,370 Papa. 20 00:04:12,510 --> 00:04:14,060 Hi, my little princess. 21 00:04:14,140 --> 00:04:17,450 Mama was saying you won't be here for my birthday. 22 00:04:17,530 --> 00:04:20,790 When have I ever not turned up for your birthday? 23 00:04:20,960 --> 00:04:22,110 And my gift? 24 00:04:22,190 --> 00:04:24,670 I'll be there and with your gift. 25 00:04:24,810 --> 00:04:26,680 And what if you forget? 26 00:04:29,120 --> 00:04:31,300 That's the problem with your father. 27 00:04:32,570 --> 00:04:34,040 I never forget anything. 28 00:04:34,830 --> 00:04:37,650 Do you know what they called me in school? 29 00:04:37,940 --> 00:04:38,990 What? 30 00:04:39,070 --> 00:04:40,830 Mr. Photographic Memory. 31 00:04:45,120 --> 00:04:47,730 At least stop showing off to your daughter. 32 00:04:47,810 --> 00:04:49,840 Be a little grounded, Mr. Vikrant Khanna. 33 00:04:50,760 --> 00:04:53,340 Learn to keep your feet on the ground. 34 00:04:53,930 --> 00:04:56,530 If pilots stay grounded, how will he fly? 35 00:04:57,100 --> 00:04:59,280 You've an answer for everything, don't you? 36 00:04:59,630 --> 00:05:00,690 You never forget anything, 37 00:05:00,770 --> 00:05:03,420 except for telling "I love you" to your wife. 38 00:05:04,930 --> 00:05:06,100 I love you. 39 00:05:06,770 --> 00:05:08,460 Are you smoking again, Vicky? 40 00:05:09,190 --> 00:05:11,060 My hotel's arrived. I'll call you back. 41 00:05:12,430 --> 00:05:15,940 What a shot by Rahane on the cover drive? 42 00:05:16,020 --> 00:05:18,540 Cover drive is one of his favourite shots. 43 00:05:18,720 --> 00:05:21,450 And Rahane seems to be in a good form. 44 00:05:22,000 --> 00:05:27,430 Yes... come to think of it Rahane has taken on Rohit's style. 45 00:05:27,510 --> 00:05:29,870 Rohit, who scored quickly... 46 00:05:30,270 --> 00:05:31,040 Hello. 47 00:05:31,120 --> 00:05:33,220 Is this Vikrant Khanna from India? 48 00:05:33,350 --> 00:05:34,220 Yes. 49 00:05:34,300 --> 00:05:36,780 I've a very important message for you. 50 00:05:38,280 --> 00:05:39,460 What is the message? 51 00:05:39,670 --> 00:05:43,570 Mr. Vikrant Khanna, there is a bomb on your flight tomorrow. 52 00:05:45,040 --> 00:05:47,090 I'm busy watching the India-Sri Lanka match. 53 00:05:47,170 --> 00:05:48,760 Sandy, stop bothering me. 54 00:05:49,690 --> 00:05:53,200 Rascal, you always recognise my voice. 55 00:05:53,280 --> 00:05:54,290 How? 56 00:05:54,370 --> 00:05:55,220 Where are you? 57 00:05:55,300 --> 00:05:56,360 I'm partying. 58 00:05:56,910 --> 00:05:59,200 You're gonna party with me tonight. 59 00:05:59,280 --> 00:06:01,390 Leave now, I'm sending you the location pin. 60 00:06:01,470 --> 00:06:02,270 I can't. 61 00:06:02,350 --> 00:06:05,040 Vik. You always give the same excuse. 62 00:06:05,120 --> 00:06:06,900 Won't you meet your friend? 63 00:06:06,980 --> 00:06:08,080 I've a flight tomorrow. 64 00:06:08,160 --> 00:06:10,090 Flights will come and go. 65 00:06:10,170 --> 00:06:11,090 I... 66 00:06:11,170 --> 00:06:14,400 That's a very nice shot in the gulley. 67 00:06:14,480 --> 00:06:18,100 And this partnership has put India in a very good position... 68 00:06:35,570 --> 00:06:37,910 Sir, no smoking. 69 00:06:42,350 --> 00:06:43,570 I didn't light it yet. 70 00:07:25,290 --> 00:07:27,690 You've lost your charm, son. 71 00:07:27,770 --> 00:07:29,690 My man! 72 00:07:30,210 --> 00:07:31,450 And you haven't? 73 00:07:31,530 --> 00:07:32,410 Repeat. 74 00:07:33,280 --> 00:07:34,240 I do. 75 00:07:35,370 --> 00:07:36,730 How about a bet? 76 00:07:37,500 --> 00:07:39,480 If you win, my car is yours. 77 00:07:39,560 --> 00:07:41,080 Just get her number, 78 00:07:41,160 --> 00:07:42,490 and I'll be convinced. 79 00:07:42,570 --> 00:07:45,190 Why just her number, I'll get her instead. 80 00:07:45,770 --> 00:07:46,940 Even better. 81 00:07:47,020 --> 00:07:48,060 Good luck. 82 00:07:53,900 --> 00:07:55,050 Excuse me. 83 00:07:55,840 --> 00:07:56,780 Yes. 84 00:07:58,340 --> 00:08:00,280 Do you see that man at that table? 85 00:08:05,740 --> 00:08:08,510 That idiot staring at me? 86 00:08:08,730 --> 00:08:09,770 Exactly. 87 00:08:10,070 --> 00:08:12,080 -He's my friend. -Okay. 88 00:08:12,480 --> 00:08:13,790 Let me come to the point. 89 00:08:13,870 --> 00:08:15,360 We made a bet. 90 00:08:15,440 --> 00:08:17,370 -Okay. -Will you party with us? 91 00:08:19,210 --> 00:08:22,320 If I say yes, you'll win the bet. 92 00:08:23,070 --> 00:08:24,440 What do I get? 93 00:08:26,570 --> 00:08:27,620 My company. 94 00:08:29,730 --> 00:08:31,150 I like your confidence. 95 00:08:31,350 --> 00:08:32,420 What's your name? 96 00:08:32,790 --> 00:08:34,360 Captain Vikrant Khanna. 97 00:08:35,400 --> 00:08:37,860 Captain! My name is Anjali Mathur. 98 00:08:38,320 --> 00:08:39,650 So Anjali, let's go. 99 00:08:41,690 --> 00:08:42,630 Sandy... 100 00:08:42,710 --> 00:08:43,960 -Hi. -Anjali. 101 00:08:44,040 --> 00:08:45,820 -Hi, Anjali. -Hi, how are you? 102 00:08:46,170 --> 00:08:47,570 What will you have? 103 00:08:48,410 --> 00:08:49,390 My car? 104 00:08:52,550 --> 00:08:54,190 What will you have, Anjali? 105 00:08:54,430 --> 00:08:55,370 Drinks for all of us. 106 00:08:55,450 --> 00:08:56,320 Sure, sir. 107 00:09:06,140 --> 00:09:07,980 Here we go. 108 00:09:08,180 --> 00:09:10,410 Shots! Shots! Shots! 109 00:09:10,490 --> 00:09:14,810 Let's go. Shots on the house with Captain Vikrant Khanna! 110 00:09:18,480 --> 00:09:19,790 Cheers! 111 00:10:07,970 --> 00:10:09,490 What are you doing? 112 00:10:10,470 --> 00:10:11,960 You won't understand, baby. 113 00:10:22,840 --> 00:10:23,910 Housekeeping. 114 00:10:56,450 --> 00:10:58,280 How many times have I called you, Vicky? 115 00:10:58,360 --> 00:10:59,440 Where are you? 116 00:10:59,520 --> 00:11:00,600 Leaving for the airport. 117 00:11:01,530 --> 00:11:02,600 On the way. 118 00:11:08,880 --> 00:11:09,800 Vicky. 119 00:11:10,010 --> 00:11:12,060 Vicky, hi. How are you? 120 00:11:12,140 --> 00:11:13,240 Hi, Mansi. 121 00:11:13,490 --> 00:11:14,750 Where are you these days? 122 00:11:15,120 --> 00:11:16,930 European sector. What about you? 123 00:11:17,060 --> 00:11:18,320 I've joined Queens. 124 00:11:18,500 --> 00:11:19,550 Are you okay? 125 00:11:21,720 --> 00:11:22,630 Why? 126 00:11:22,930 --> 00:11:25,750 No, judging by your eyes, seems like you didn't sleep all night. 127 00:11:26,190 --> 00:11:27,350 Who were you with? 128 00:11:27,790 --> 00:11:29,180 I am absolutely fine. Bye. 129 00:11:29,330 --> 00:11:30,350 Okay, see you. 130 00:11:47,880 --> 00:11:50,710 Hi, Captain. It's an honour to fly with you today. 131 00:11:58,350 --> 00:11:59,460 Oh hi, Captain. 132 00:11:59,880 --> 00:12:00,810 Hello, sir. 133 00:12:00,890 --> 00:12:01,760 Sit. Sit. 134 00:12:06,620 --> 00:12:08,660 First officer Tanya Albuquerque. 135 00:12:09,030 --> 00:12:11,070 And he's Captain Vikrant Khanna. 136 00:12:11,510 --> 00:12:13,100 He's widely popular. 137 00:12:13,320 --> 00:12:14,820 He's an ace pilot. 138 00:12:15,030 --> 00:12:19,280 In fact, the video of your landing in Hong Kong, 139 00:12:19,480 --> 00:12:21,310 among strong crosswinds became pretty viral. 140 00:12:21,390 --> 00:12:23,620 And I've seen it many times myself. 141 00:12:24,070 --> 00:12:24,890 Thank you. 142 00:12:25,120 --> 00:12:27,040 Here are your flight plans. 143 00:12:27,580 --> 00:12:28,840 Weather details. 144 00:12:46,370 --> 00:12:47,830 Any problem, captain? 145 00:12:49,790 --> 00:12:50,820 No, sir. 146 00:12:51,950 --> 00:12:54,230 Then why did you keep the documents down so soon? 147 00:12:54,310 --> 00:12:55,260 I am done. 148 00:12:57,970 --> 00:13:00,690 Captain, why don't you read it again? 149 00:13:05,850 --> 00:13:08,450 Destination, Cochin. Visibility 4000 meters. 150 00:13:08,530 --> 00:13:10,540 Wind 300 at 5 knots. 151 00:13:10,620 --> 00:13:13,870 Alternate is Bengaluru, visibility is 8000 meters. 152 00:13:13,950 --> 00:13:16,130 Wind is 290 at 10 knots. 153 00:13:16,210 --> 00:13:19,330 Clouds scattered at 012 and 080. 154 00:13:20,720 --> 00:13:22,100 That was page no. 1. 155 00:13:22,180 --> 00:13:24,610 If you want we can come to page. 2. 156 00:13:27,210 --> 00:13:28,760 Have a safe flight, captain. 157 00:13:29,150 --> 00:13:30,040 Thank you. 158 00:13:34,430 --> 00:13:36,860 System okay. 159 00:13:49,610 --> 00:13:51,440 Has Boeing 737 been loaded? 160 00:13:51,520 --> 00:13:52,570 Yes, it has. 161 00:13:54,240 --> 00:13:55,880 Confirm the quantity. 162 00:13:55,960 --> 00:13:58,090 Sir, 16,100 pounds. 163 00:13:58,870 --> 00:14:00,230 -Pound? -Yes, sir. 164 00:14:00,780 --> 00:14:02,530 Did you say pound again? 165 00:14:02,710 --> 00:14:03,630 Yes, sir. 166 00:14:03,710 --> 00:14:05,380 I've told you a dozen times... 167 00:14:05,900 --> 00:14:08,190 Don't you understand the difference between kilo and pound? 168 00:14:08,370 --> 00:14:10,020 Yes, sir. It's Kg. 169 00:14:11,080 --> 00:14:12,230 Sorry, sir. 170 00:14:13,650 --> 00:14:15,620 Excuse me, can you just move a little bit? 171 00:14:17,010 --> 00:14:18,900 -It's okay, I'll do it. -Thank you. 172 00:14:19,650 --> 00:14:21,510 Yes, please just move your luggage. 173 00:14:22,780 --> 00:14:24,240 Can you move? 174 00:14:24,690 --> 00:14:25,530 Ma'am. 175 00:14:25,610 --> 00:14:27,420 Please send a car. 176 00:14:28,420 --> 00:14:29,650 Yes, yes. 177 00:14:32,050 --> 00:14:33,240 Good evening, sir. 178 00:14:34,520 --> 00:14:35,300 Hello. 179 00:14:35,380 --> 00:14:37,250 -May I help you with your seat number? -H4 180 00:14:38,130 --> 00:14:39,300 I think it's eight. 181 00:14:39,380 --> 00:14:40,510 Sir, please sit here. 182 00:14:40,590 --> 00:14:42,270 Sir, please move. 183 00:14:42,350 --> 00:14:43,270 Thank you. 184 00:14:44,020 --> 00:14:45,900 Oh no... what just happened? 185 00:14:47,070 --> 00:14:48,320 Come on. 186 00:14:49,190 --> 00:14:50,340 Turn it off. 187 00:14:55,980 --> 00:14:57,350 I am very scared. 188 00:14:58,860 --> 00:15:02,540 You know I've never travelled alone in my life. 189 00:15:02,710 --> 00:15:06,290 Sorry, but you're aware of the situation back here. 190 00:15:07,510 --> 00:15:09,100 And you're not alone. 191 00:15:09,430 --> 00:15:11,480 Young Prince is accompanying you. 192 00:15:11,880 --> 00:15:14,280 Come over, I'll receive you at the airport. 193 00:15:14,500 --> 00:15:15,590 Goodbye. 194 00:15:15,910 --> 00:15:16,870 Goodbye. 195 00:15:16,950 --> 00:15:18,320 Request for clearance. 196 00:15:20,660 --> 00:15:24,960 Dubai delivery, this is Skyline 777 requesting clearance for Cochin. 197 00:15:25,230 --> 00:15:26,650 Flight level 350. 198 00:15:26,800 --> 00:15:30,050 Skyline 777... clear to Cochin flight level 350. 199 00:15:30,130 --> 00:15:30,830 Thank you. 200 00:15:30,910 --> 00:15:32,730 Initial altitude 4000. 201 00:15:32,890 --> 00:15:34,750 SQUAWK 0550. 202 00:15:34,830 --> 00:15:37,160 Doors closed. All passengers on board. 203 00:15:37,300 --> 00:15:39,060 All doors armed and cross-checked. 204 00:15:44,210 --> 00:15:46,430 And fasten the belt around your waist. 205 00:15:46,670 --> 00:15:49,880 Inflate the safety jacket near the exit. 206 00:15:50,200 --> 00:15:52,660 Blow in the pipe to inflate the jacket. 207 00:15:52,740 --> 00:15:56,120 Please don't inflate the jacket before exit, 208 00:15:56,200 --> 00:15:58,690 or it can create problems in your exit. 209 00:15:58,770 --> 00:16:01,280 One loses freshness with age but not perverseness. 210 00:16:01,360 --> 00:16:03,940 Learn to control your actions before controlling your cholesterol. 211 00:16:04,020 --> 00:16:07,110 Bloody late boomer, still wants to go boom-boom himself. 212 00:16:07,890 --> 00:16:09,950 Myself Tittoo Kanjnani. 213 00:16:10,190 --> 00:16:11,920 Which city are you from? 214 00:16:12,900 --> 00:16:14,710 I mean the perfume you're wearing, 215 00:16:14,790 --> 00:16:16,950 has made the entire surrounded fragrance. 216 00:16:17,400 --> 00:16:18,610 Which one is it? 217 00:16:19,720 --> 00:16:20,720 Do you want one for my aunt? 218 00:16:20,800 --> 00:16:23,040 Good joke. You're very funny. 219 00:16:23,610 --> 00:16:24,600 What the... 220 00:16:24,680 --> 00:16:26,720 Excuse me, sir. Could you please switch your phone off? 221 00:16:26,800 --> 00:16:27,570 Thank you. 222 00:16:27,650 --> 00:16:29,500 Excuse me, sir. Could you please switch your phone off? 223 00:16:29,580 --> 00:16:30,970 The flight is taking off. 224 00:16:31,310 --> 00:16:32,480 Has it taken off yet? 225 00:16:33,390 --> 00:16:36,340 Ladies and Gentlemen, this is your captain Vikrant Khanna. 226 00:16:36,600 --> 00:16:39,010 First officer is Tanya Albuquerque. 227 00:16:39,870 --> 00:16:41,790 Her company is not doing very well. 228 00:16:41,870 --> 00:16:43,770 So thank you for choosing to fly with us. 229 00:16:45,320 --> 00:16:46,340 Amazing. 230 00:16:47,170 --> 00:16:51,480 The distance from Dubai to Cochin is 2790 kilometres, 231 00:16:52,100 --> 00:16:55,390 and we'll cover this distance in 3 hours 50 minutes. 232 00:16:55,970 --> 00:16:58,360 Cochin's temperature is 29 degrees Celsius, 233 00:16:59,630 --> 00:17:01,020 and chances of rain. 234 00:17:19,370 --> 00:17:20,890 What is it, mom? 235 00:17:22,140 --> 00:17:24,220 Just one more day, mom. 236 00:17:25,360 --> 00:17:27,740 Your treatment will start from tomorrow. 237 00:17:27,950 --> 00:17:29,850 You'll be absolutely fine. 238 00:17:31,030 --> 00:17:32,800 I know. I know. 239 00:17:33,770 --> 00:17:36,730 Skyline 777, this is Dubai Tower. 240 00:17:36,810 --> 00:17:37,900 Clear for take off. 241 00:17:38,070 --> 00:17:39,270 Runway 1 to right. 242 00:17:39,350 --> 00:17:41,390 Engines are stabilised for take off. 243 00:17:41,700 --> 00:17:42,980 N1 TOGA. 244 00:17:43,160 --> 00:17:46,700 Queens 103 line up behind departing aircraft and wait. 245 00:17:55,070 --> 00:17:57,040 Global Airlines 563, 246 00:17:57,120 --> 00:17:59,440 this is Dubai Tower. Hold short to runway 1 to right. 247 00:17:59,520 --> 00:18:02,990 Hold short to runway 1 to right Global Airlines 563. 248 00:18:21,820 --> 00:18:25,070 Ladies and Gentlemen, you can now unfasten your seatbelt. 249 00:18:25,390 --> 00:18:28,130 But please keep them fastened for safety reasons. 250 00:18:28,210 --> 00:18:30,880 Sit back, relax and enjoy the rest of your flight. 251 00:18:47,210 --> 00:18:48,210 Captain. 252 00:18:49,670 --> 00:18:51,550 You pronounced my name wrong. 253 00:18:51,830 --> 00:18:53,330 It's Albuquerque. 254 00:18:53,760 --> 00:18:55,570 Named after the American city. 255 00:18:56,100 --> 00:18:57,870 How many hours have you flown? 256 00:18:58,920 --> 00:19:01,180 Slightly more than 450 hours. 257 00:19:01,630 --> 00:19:04,110 16270 hours. 258 00:19:04,290 --> 00:19:06,120 Ms. Albuquerque. 259 00:19:25,890 --> 00:19:28,350 Captain, are you alright? 260 00:19:32,000 --> 00:19:34,490 I've been flying continuously for six days. 261 00:19:35,060 --> 00:19:36,650 I just want to go home. 262 00:19:39,030 --> 00:19:40,590 What about your family? 263 00:19:41,000 --> 00:19:43,260 My wife, my daughter. 264 00:19:44,340 --> 00:19:46,090 Tomorrow is her 6th birthday. 265 00:19:46,630 --> 00:19:47,610 Sweet. 266 00:19:47,880 --> 00:19:49,650 Please give her my regards. 267 00:19:49,890 --> 00:19:50,730 I will. 268 00:19:52,580 --> 00:19:54,280 -Your drink's here. -Your drink, ma'am. 269 00:19:54,360 --> 00:19:55,050 Excuse me, ma'am. 270 00:19:55,130 --> 00:19:58,100 I never drink nor does your aunt. 271 00:19:58,790 --> 00:20:00,190 Excuse me. Refill. 272 00:20:00,270 --> 00:20:01,430 I am really sorry, sir. 273 00:20:01,510 --> 00:20:02,510 What sorry? 274 00:20:04,660 --> 00:20:05,880 I want a drink. 275 00:20:06,060 --> 00:20:08,490 Sir, we've been told not to serve any more liquor. 276 00:20:09,070 --> 00:20:10,550 Why can't you? 277 00:20:11,380 --> 00:20:13,150 -Sir. -I've only had 3 pegs. 278 00:20:14,610 --> 00:20:16,470 I run the entire share market singlehandedly. 279 00:20:16,550 --> 00:20:18,350 You guys have no clue about my capacity. 280 00:20:18,430 --> 00:20:19,170 It's okay. 281 00:20:19,250 --> 00:20:19,920 Do you know... 282 00:20:20,000 --> 00:20:21,550 Hello, I'm talking to you... 283 00:20:21,630 --> 00:20:23,380 Sir, we'll be right back. 284 00:20:23,460 --> 00:20:24,610 One second. 285 00:20:25,190 --> 00:20:26,500 Excuse me. 286 00:20:27,300 --> 00:20:28,860 Are you out of your mind to scream so loudly? 287 00:20:28,940 --> 00:20:30,000 Mind your own business. 288 00:20:30,080 --> 00:20:32,340 Yes. Even I've a business. Tittoo Kanjnani. 289 00:20:48,620 --> 00:20:52,250 Section 12 page 12.12... Know Your Machines. 290 00:20:52,880 --> 00:20:55,680 Often small mistakes lead to serious disasters. 291 00:20:56,690 --> 00:21:00,050 Here at 35000 feet, there's no room for mistakes. 292 00:21:11,520 --> 00:21:12,320 Yes, sir. 293 00:21:12,400 --> 00:21:15,670 Mihika. A black coffee and a black cookie. 294 00:21:15,750 --> 00:21:16,860 Regular, sir? 295 00:21:18,030 --> 00:21:19,110 Of course, regular. 296 00:21:19,190 --> 00:21:20,140 And ma'am, for you? 297 00:21:20,220 --> 00:21:21,550 -No, I'm good. Thanks. -Okay. 298 00:21:22,130 --> 00:21:23,160 Mihika. 299 00:21:26,680 --> 00:21:27,660 Dispirin. 300 00:21:27,940 --> 00:21:28,950 Okay. 301 00:21:37,550 --> 00:21:38,680 Thank you. 302 00:21:38,930 --> 00:21:40,050 Stay here, please. 303 00:22:31,370 --> 00:22:32,820 -Thank you, Mihika. -Sir. 304 00:22:43,370 --> 00:22:45,060 -Any changes? -No, captain. 305 00:22:49,770 --> 00:22:51,130 How's the coffee, Captain? 306 00:22:51,530 --> 00:22:53,200 Lovely. Try some? 307 00:22:53,760 --> 00:22:55,220 No, thanks. 308 00:22:56,380 --> 00:23:00,060 You know, there are days when I love my job, 309 00:23:00,510 --> 00:23:02,600 and on some days I hate it. 310 00:23:03,070 --> 00:23:04,630 So what day is it today? 311 00:23:05,580 --> 00:23:07,400 I'm still trying to figure that out. 312 00:23:10,050 --> 00:23:11,260 Do you have a boyfriend? 313 00:23:11,480 --> 00:23:12,330 I do. 314 00:23:14,580 --> 00:23:15,860 Do you love him? 315 00:23:17,410 --> 00:23:18,310 Well... 316 00:23:18,870 --> 00:23:20,880 There are days when I love him, 317 00:23:21,050 --> 00:23:23,240 and on some days I don't. 318 00:23:33,820 --> 00:23:36,340 Samaira, you're still awake. 319 00:23:37,400 --> 00:23:38,590 So are you. 320 00:23:38,960 --> 00:23:40,090 What happened? 321 00:23:43,120 --> 00:23:44,230 I don't know, mom. 322 00:23:45,050 --> 00:23:47,380 Somedays I want to quit everything and run. 323 00:23:48,000 --> 00:23:49,900 So run. Who's stopping you? 324 00:23:51,090 --> 00:23:53,830 You're a weird mom. 325 00:23:54,080 --> 00:23:56,410 Which mom advises her daughter to run away. 326 00:23:56,780 --> 00:23:59,270 Listen. Vikrant is stubborn, relentless. 327 00:23:59,840 --> 00:24:01,210 But let me tell you. 328 00:24:01,690 --> 00:24:04,860 This guy will never turn his back on you in a tough situation. 329 00:24:05,650 --> 00:24:06,420 Yeah... 330 00:24:06,500 --> 00:24:10,080 You anyway favor your son-in-law more. 331 00:24:10,510 --> 00:24:12,030 Yes, I do. 332 00:24:12,350 --> 00:24:14,220 Why? Don't you? 333 00:24:15,440 --> 00:24:17,520 Oh shit, mom I'll call you back. 334 00:24:42,910 --> 00:24:44,110 Tanya, details. 335 00:24:44,890 --> 00:24:47,570 Captain, fuel is about 4800 kgs, 336 00:24:47,650 --> 00:24:50,400 and we're at a distance of 45 minutes from Cochin. 337 00:24:55,410 --> 00:24:56,780 I wanted to slap him. 338 00:24:56,860 --> 00:24:57,750 What a guy. 339 00:24:57,830 --> 00:25:00,690 Relax, babe. In our profession, we got to deal with patience. 340 00:25:00,770 --> 00:25:01,930 You'll learn soon. 341 00:25:02,010 --> 00:25:02,870 Yeah... 342 00:25:03,410 --> 00:25:04,680 Yeah, that's true. 343 00:25:15,950 --> 00:25:18,240 Ladies and Gentlemen, this is your captain. 344 00:25:18,320 --> 00:25:20,030 Fasten your seatbelt. 345 00:25:20,540 --> 00:25:23,020 You may experience some jerks due to bad weather. 346 00:25:23,460 --> 00:25:25,170 Soon we'll land in Cochin. 347 00:25:25,370 --> 00:25:26,260 Thank you. 348 00:25:41,930 --> 00:25:43,300 Please try again. 349 00:25:49,820 --> 00:25:50,750 Thank you. 350 00:26:01,750 --> 00:26:02,760 Mr. Tripathi. 351 00:26:04,420 --> 00:26:06,190 I heard about your daughter. 352 00:26:07,490 --> 00:26:09,360 It wasn't her time to go. 353 00:26:10,520 --> 00:26:12,860 I'd approved your leave for a month, but... 354 00:26:12,940 --> 00:26:14,730 What's the point of sitting at home, sir? 355 00:26:15,950 --> 00:26:17,470 Work will keep me occupied. 356 00:26:21,080 --> 00:26:22,010 Thank you, sir. 357 00:26:24,110 --> 00:26:26,720 Cochin, Skyline 777. Good morning. 358 00:26:28,370 --> 00:26:31,170 Skyline 777, Cochin Tower. Good morning. 359 00:26:31,600 --> 00:26:34,430 Cochin, Skyline 777 requesting descent. 360 00:26:34,850 --> 00:26:39,070 Skyline 777 descent flight level 180. 361 00:26:40,450 --> 00:26:41,780 180 set. 362 00:27:00,210 --> 00:27:01,610 What happened? What happened? 363 00:27:01,690 --> 00:27:03,660 -Look... Look... -Hi. 364 00:27:06,540 --> 00:27:07,480 Stop crying. 365 00:27:13,720 --> 00:27:15,320 Are we cleared for the approach? 366 00:27:18,630 --> 00:27:21,800 Cochin, Skyline 777 requesting for further descent. 367 00:27:21,880 --> 00:27:23,530 Are we clear for the approach? 368 00:27:25,970 --> 00:27:27,480 Mr. Tripathi, relay this. 369 00:27:29,950 --> 00:27:31,600 Skyline 777, warning. 370 00:27:31,730 --> 00:27:32,760 Repeat, warning. 371 00:27:32,840 --> 00:27:35,260 Visibility low. Only 1500 meters. 372 00:27:35,340 --> 00:27:36,390 Heavy rains. 373 00:27:37,670 --> 00:27:42,620 The Gulf Pacific flight 747 has been diverted as well. 374 00:27:42,700 --> 00:27:43,730 Please note. 375 00:27:45,010 --> 00:27:46,810 Captain, warning from ATC. 376 00:27:47,060 --> 00:27:49,740 Visibility is low, 1500 with heavy rains. 377 00:27:50,340 --> 00:27:51,710 Shall we wait? 378 00:27:53,770 --> 00:27:54,990 We're within minima. 379 00:27:55,070 --> 00:27:56,390 Continue the approach. 380 00:28:01,880 --> 00:28:05,170 Cochin, Skyline 777. We are within minima. 381 00:28:05,510 --> 00:28:07,460 Would like to continue the approach. 382 00:28:08,020 --> 00:28:12,400 Skyline 777, descent as per procedure. 383 00:28:13,990 --> 00:28:16,750 Cleared for ILS runway 27. 384 00:28:16,830 --> 00:28:17,900 Gear down. 385 00:28:21,580 --> 00:28:22,580 Flap 15. 386 00:28:26,930 --> 00:28:27,920 Flap 30. 387 00:28:32,060 --> 00:28:33,420 Approaching minima. 388 00:28:35,440 --> 00:28:36,800 Minima no contact. 389 00:28:52,930 --> 00:28:54,450 Initiating turn around. 390 00:28:57,870 --> 00:29:00,950 Cochin, Skyline 777 going around. 391 00:29:11,720 --> 00:29:12,680 Mr. Tripathi. 392 00:29:13,540 --> 00:29:14,440 Mr. Tripathi. 393 00:29:17,020 --> 00:29:17,930 Relay this. 394 00:29:20,850 --> 00:29:21,790 Sure, sir. 395 00:29:24,100 --> 00:29:28,000 Skyline 777, we just received information, 396 00:29:28,080 --> 00:29:33,390 that Gulf Pacific 747 which couldn't land in Cochin, 397 00:29:33,470 --> 00:29:36,770 has safely landed in Trivandrum airport. 398 00:29:37,900 --> 00:29:39,960 Visibility is 3000 meters, 399 00:29:40,850 --> 00:29:42,350 weather is clear. 400 00:29:44,470 --> 00:29:45,440 Copy. 401 00:29:46,260 --> 00:29:48,940 Sir, Bengaluru is our planned alternative. 402 00:29:49,400 --> 00:29:54,480 And we need approximately 3300 kgs fuel to reach Bengaluru. 403 00:29:55,060 --> 00:29:58,150 And currently, we have 3900 kgs fuel. 404 00:29:58,920 --> 00:30:02,120 I think we should immediately divert to Bengaluru. 405 00:30:02,200 --> 00:30:03,430 It's just safer. 406 00:30:03,870 --> 00:30:06,340 Why Bengaluru and not Trivandrum? 407 00:30:06,420 --> 00:30:07,380 Quickly. 408 00:30:07,460 --> 00:30:09,880 Because the distance between Trivandrum and Cochin 409 00:30:09,960 --> 00:30:11,770 is only 127 nautical miles. 410 00:30:12,090 --> 00:30:13,600 If Cochin has bad weather, 411 00:30:13,680 --> 00:30:16,310 chances are the Trivandrum's weather could be equally bad. 412 00:30:17,490 --> 00:30:21,010 Never go to a place where your thought doesn't reach before you. 413 00:30:22,920 --> 00:30:24,990 Get Trivandrum's weather report again. 414 00:30:28,760 --> 00:30:32,780 Cochin, Skyline 777 requesting Trivandrum weather details. 415 00:30:33,310 --> 00:30:38,100 Skyline 777, visibility in Trivandrum is 3000 meters... 416 00:30:42,920 --> 00:30:44,900 Clouds at 1500 feet. 417 00:30:45,530 --> 00:30:47,960 I repeat, clouds at 1500 feet. 418 00:30:50,460 --> 00:30:52,450 Redesignate alternate to Trivandrum. 419 00:30:52,680 --> 00:30:53,730 But, sir... 420 00:30:53,810 --> 00:30:54,650 Look. 421 00:30:55,110 --> 00:30:57,200 If we fly to Trivandrum instead of Bengaluru, 422 00:30:57,580 --> 00:30:58,780 then we'll save fuel. 423 00:30:58,920 --> 00:31:01,860 With the extra fuel, we can attempt another landing here. 424 00:31:03,110 --> 00:31:05,460 I don't have a good feeling about this, sir. 425 00:31:05,920 --> 00:31:08,680 At 35000 feet above the ground, 426 00:31:10,040 --> 00:31:11,600 calculations count not feelings. 427 00:31:13,820 --> 00:31:15,710 If we land in Cochin 428 00:31:17,150 --> 00:31:18,630 then problem solved. 429 00:31:22,330 --> 00:31:23,790 I don't know, sir. 430 00:31:24,320 --> 00:31:26,660 I find it all very risky. 431 00:31:27,100 --> 00:31:29,180 It's math, not risk. 432 00:31:33,080 --> 00:31:35,440 Cochin, Skyline 777. 433 00:31:35,950 --> 00:31:38,010 We would like to attempt another landing. 434 00:31:40,010 --> 00:31:42,810 In case of a missed approach, redesignate to Trivandrum. 435 00:31:45,190 --> 00:31:49,740 Skyline 777, we're changing your alternate to Trivandrum. 436 00:31:55,850 --> 00:31:56,770 -Excuse me, sir. -Yes. 437 00:31:56,850 --> 00:31:58,900 The Skyline 777 flight from Dubai? 438 00:32:02,650 --> 00:32:04,930 Sir, I'll check the status and update you. 439 00:32:07,400 --> 00:32:11,000 Due to bad weather, the flight's been delayed behind schedule. 440 00:32:11,260 --> 00:32:12,440 We apologise for the inconvenience. 441 00:32:12,520 --> 00:32:14,530 Madam, what inconvenience? 442 00:32:14,680 --> 00:32:15,610 What's going on? 443 00:32:15,690 --> 00:32:17,200 It's been a circus out here for so long. 444 00:32:17,280 --> 00:32:18,280 Up-down, up-down. 445 00:32:18,360 --> 00:32:19,440 Will someone tell me what's happening? 446 00:32:19,520 --> 00:32:20,550 Sir, calm down. Please sit down. 447 00:32:20,630 --> 00:32:22,450 -What calm down? -Please sit down. 448 00:32:23,950 --> 00:32:25,280 Fasten your seatbelt, please. 449 00:32:25,430 --> 00:32:26,720 I don't know... 450 00:32:27,290 --> 00:32:28,340 Sir, seatbelt. 451 00:32:34,880 --> 00:32:38,610 Sir... we've been hovering for the last 33 minutes, 452 00:32:39,150 --> 00:32:40,960 and the weather hasn't changed. 453 00:32:41,960 --> 00:32:43,510 How much fuel do we have? 454 00:32:44,050 --> 00:32:45,170 Its neck to neck. 455 00:32:45,490 --> 00:32:48,310 We need 2600 kgs fuel to reach Trivandrum, 456 00:32:48,390 --> 00:32:51,700 And currently, we have 3200 kgs fuel. 457 00:32:51,990 --> 00:32:53,950 We cannot wait any longer. 458 00:32:54,810 --> 00:32:56,000 You're right. 459 00:32:56,420 --> 00:32:58,910 Inform Cochin we're going to attempt a landing. 460 00:33:01,440 --> 00:33:05,270 Cochin, Skyline 777 requesting one more approach. 461 00:33:07,530 --> 00:33:12,680 Skyline 777, you're cleared for ILS approach runway 27. 462 00:33:13,500 --> 00:33:15,950 Does this pilot want to attempt a landing here again? 463 00:33:17,060 --> 00:33:18,530 He's out of his mind. 464 00:33:43,920 --> 00:33:45,730 Sir, still can't see anything. 465 00:33:49,530 --> 00:33:50,980 Divert to Trivandrum. 466 00:33:52,470 --> 00:33:56,250 Skyline 777, would like to proceed to Trivandrum. 467 00:34:07,500 --> 00:34:08,490 I just received information, 468 00:34:08,570 --> 00:34:10,340 that the cyclone's direction has changed. 469 00:34:10,420 --> 00:34:11,710 Visibility has decreased. 470 00:34:12,200 --> 00:34:14,950 Send a message to Cochin ATC and others, 471 00:34:15,030 --> 00:34:17,430 to stop all flights coming from there. 472 00:34:19,800 --> 00:34:21,110 We just received information, 473 00:34:21,280 --> 00:34:22,490 visibility has decreased. 474 00:34:22,980 --> 00:34:25,220 Yes, please cease all flights immediately. 475 00:34:29,410 --> 00:34:30,460 -Mr. Tripathi. -Yes. 476 00:34:30,630 --> 00:34:31,870 -Relay this. -Yes. 477 00:34:40,240 --> 00:34:41,280 Mr. Tripathi. 478 00:34:41,950 --> 00:34:42,870 What's wrong? 479 00:34:43,770 --> 00:34:44,870 Get a hold of yourself. 480 00:34:45,740 --> 00:34:46,770 Mr. Tripathi. 481 00:34:51,220 --> 00:34:52,630 -Ruchika, take over! -Yes, sir. 482 00:35:09,510 --> 00:35:12,770 The Dubai flight's been diverted to Trivandrum due to bad weather. 483 00:35:12,850 --> 00:35:14,030 We will update you all shortly. 484 00:35:14,110 --> 00:35:14,970 Trivandrum? 485 00:35:15,050 --> 00:35:15,880 Yeah. 486 00:35:18,280 --> 00:35:19,090 What happened? 487 00:35:26,950 --> 00:35:28,550 I think we're being diverted. 488 00:35:30,600 --> 00:35:33,160 Due to bad weather, we couldn't land in Cochin. 489 00:35:33,370 --> 00:35:36,290 But the good news is we'll soon be landing in Trivandrum. 490 00:35:36,760 --> 00:35:38,710 We'll cover this distance in 35 minutes. 491 00:35:38,920 --> 00:35:40,400 We apologise for the inconvenience. 492 00:35:41,850 --> 00:35:43,830 Tanya, how much fuel do we have left? 493 00:35:47,770 --> 00:35:49,780 Approximately 2400 kgs. 494 00:35:51,680 --> 00:35:53,310 Hardly one hour of flying time. 495 00:35:55,970 --> 00:35:58,720 Oh no, no, why aren't we going to Bengaluru? 496 00:35:59,430 --> 00:36:01,910 Uncle, are you a pilot? 497 00:36:02,320 --> 00:36:04,110 Take a nap. Why are you stressed? 498 00:36:04,250 --> 00:36:05,660 We'll wake you up when we land. 499 00:36:06,270 --> 00:36:09,050 I am not a pilot, I'm an aviation journalist. 500 00:36:09,670 --> 00:36:11,980 This flight's alternate shouldn't be Trivandrum. 501 00:36:12,320 --> 00:36:13,660 Something is not right. 502 00:36:14,510 --> 00:36:15,420 What? 503 00:36:16,400 --> 00:36:18,200 If Cochin has bad weather, 504 00:36:18,690 --> 00:36:21,260 the weather at Trivandrum can be equally bad. 505 00:36:24,390 --> 00:36:27,150 When the weather and humans together make an error, 506 00:36:27,470 --> 00:36:30,390 then that's a sure shot recipe for disaster. 507 00:36:30,470 --> 00:36:32,550 Brother, what is he saying? 508 00:36:32,900 --> 00:36:34,340 How to make two-minute noodles? 509 00:36:34,420 --> 00:36:35,360 Hold on just a second. 510 00:36:35,770 --> 00:36:39,050 Look here uncle, please be more specific. 511 00:36:39,200 --> 00:36:41,670 I'm already at the edge of my seat, don't scare me anymore. 512 00:36:41,850 --> 00:36:42,930 Sir is right. 513 00:36:43,330 --> 00:36:44,510 Why aren't we going to Bengaluru? 514 00:36:44,590 --> 00:36:46,100 Sir, please sit down. 515 00:36:46,180 --> 00:36:48,400 -The seatbelt sign is still on... -Be quiet. What do you know? 516 00:36:48,560 --> 00:36:50,670 What is going on here? 517 00:36:51,060 --> 00:36:52,880 We want to see him. 518 00:36:53,040 --> 00:36:54,620 Please call somebody sensible. 519 00:36:54,770 --> 00:36:55,790 -What's the point of talking to you? -Please sit down, sir. 520 00:36:55,920 --> 00:36:57,770 No one has any idea what's happening? 521 00:36:57,850 --> 00:36:59,830 -What's going on? -Please sit down, sir. 522 00:37:00,350 --> 00:37:01,530 What's going on? 523 00:37:02,780 --> 00:37:04,080 Please sit down, sir. 524 00:37:04,160 --> 00:37:05,950 Please we'll be arriving soon... 525 00:37:06,280 --> 00:37:07,320 Tell us what is happening? 526 00:37:07,400 --> 00:37:08,190 Mom. 527 00:37:09,270 --> 00:37:10,640 We don't want trouble. 528 00:37:11,350 --> 00:37:13,330 How is this possible? Don't you guys have any sense? 529 00:37:13,410 --> 00:37:15,760 - Sir, please try to understand. - Sir, please open the door. 530 00:37:15,960 --> 00:37:17,560 Please calm down. 531 00:37:17,910 --> 00:37:19,610 Sir, there's a big problem here. 532 00:37:20,660 --> 00:37:22,220 We don't want to talk to you. 533 00:37:22,300 --> 00:37:23,420 Call somebody out. 534 00:37:23,500 --> 00:37:24,720 Is he scared or what? 535 00:37:25,000 --> 00:37:26,980 This is not done. What is happening? 536 00:37:27,060 --> 00:37:27,980 What is the solution? 537 00:37:28,300 --> 00:37:29,650 What are you doing, sir? 538 00:37:29,730 --> 00:37:30,600 Sit down. 539 00:37:30,680 --> 00:37:32,200 - Please sit down. - My driver is in Cochin. 540 00:37:32,280 --> 00:37:33,270 How can he get to Trivandrum? 541 00:37:33,350 --> 00:37:34,600 Sit down. 542 00:37:35,010 --> 00:37:36,410 Please sit down. 543 00:37:37,340 --> 00:37:40,060 Those of you who are pilots keep standing, 544 00:37:40,140 --> 00:37:41,510 the rest can sit down. 545 00:37:44,230 --> 00:37:45,890 Sit. Please sit down. 546 00:37:52,770 --> 00:37:54,750 Are you a pilot? Come with me. 547 00:37:55,890 --> 00:37:56,790 Come on. 548 00:38:04,130 --> 00:38:07,580 Look... we know you're all worried, 549 00:38:08,630 --> 00:38:10,180 and just want to go home. 550 00:38:13,250 --> 00:38:14,750 Even she wants to go home, 551 00:38:16,770 --> 00:38:18,240 she wants to go home too. 552 00:38:19,970 --> 00:38:22,400 Her 2-year-old is waiting for her at home. 553 00:38:25,560 --> 00:38:27,210 Even I want to go home, 554 00:38:27,430 --> 00:38:29,120 to my wife and child. 555 00:38:30,370 --> 00:38:35,130 I request you to let us do our job, 556 00:38:35,750 --> 00:38:37,630 and cooperate with the cabin crew. 557 00:38:40,570 --> 00:38:41,490 Thank you. 558 00:38:49,160 --> 00:38:50,570 Just a little longer, ma'am. 559 00:38:52,020 --> 00:38:53,950 Every passenger on this flight, 560 00:38:54,520 --> 00:38:56,190 will reach home safe and sound. 561 00:38:56,960 --> 00:38:57,940 I promise. 562 00:38:59,380 --> 00:39:00,780 I know, son. 563 00:39:07,940 --> 00:39:10,990 1... 2... 3... 4... 5... 564 00:39:11,900 --> 00:39:12,910 Ninety kilometres. 565 00:39:12,990 --> 00:39:15,740 Speed of light Vs speed of sound. 566 00:39:15,820 --> 00:39:17,810 Playing the same game again, sir. 567 00:39:20,940 --> 00:39:23,510 Look, 1... 2... 3... 4... 568 00:39:24,150 --> 00:39:25,700 Eighty-nine kilometres. 569 00:39:25,780 --> 00:39:26,620 -Sir... -Right? Right? 570 00:39:26,700 --> 00:39:27,820 You're too much. 571 00:39:27,900 --> 00:39:30,310 Meaning the cyclone's drawing closer. 572 00:39:30,510 --> 00:39:33,690 We've nothing else to do but sip coffee for four hours to kill time. 573 00:39:33,770 --> 00:39:36,300 Hopefully, after that the cyclone warning will be over, 574 00:39:36,380 --> 00:39:38,040 then the morning shift guys... 575 00:39:44,120 --> 00:39:46,190 What have you done? 576 00:40:13,610 --> 00:40:16,360 Trivandrum, Skyline 777. Good morning. 577 00:40:18,850 --> 00:40:19,520 Volume. 578 00:40:19,600 --> 00:40:20,530 Good morning. 579 00:40:22,440 --> 00:40:25,120 Trivandrum, Skyline 777 requesting descent. 580 00:40:29,270 --> 00:40:30,750 Trivandrum, do you read? 581 00:40:30,940 --> 00:40:33,030 Skyline 777 requesting descent. 582 00:40:34,240 --> 00:40:35,270 Negative. 583 00:40:38,110 --> 00:40:39,560 What do you mean negative? 584 00:40:40,160 --> 00:40:43,300 Skyline 777, did you not receive the information? 585 00:40:44,590 --> 00:40:46,790 The cyclone's just 80 kilometres away. 586 00:40:47,000 --> 00:40:49,730 We've sent information to Cochin and other ATCs, 587 00:40:49,810 --> 00:40:52,870 to stop all the flights to Trivandrum with immediate effect. 588 00:40:53,400 --> 00:40:55,420 We're expecting heavy rainfall. 589 00:40:55,940 --> 00:40:57,470 Visibility is zero. 590 00:40:58,360 --> 00:41:00,100 It's impossible to land here. 591 00:41:00,830 --> 00:41:02,740 We received no such information. 592 00:41:04,090 --> 00:41:04,900 Bengaluru. 593 00:41:05,110 --> 00:41:07,710 Sir, we request you to head to Bengaluru immediately. 594 00:41:08,350 --> 00:41:09,710 We're on minimum fuel. 595 00:41:10,130 --> 00:41:11,700 Share the weather stats, please. 596 00:41:12,830 --> 00:41:13,870 Weather stats. 597 00:41:16,560 --> 00:41:18,430 Visibility is 1300 meters. 598 00:41:18,600 --> 00:41:20,280 Winds 20025. 599 00:41:20,600 --> 00:41:22,270 Gusting 35 knots. 600 00:41:22,430 --> 00:41:24,310 Clouds scatter at 800 feet. 601 00:41:25,360 --> 00:41:27,960 Sir, it was 1500 back there, 602 00:41:28,040 --> 00:41:29,510 and only 1300 here. 603 00:41:29,670 --> 00:41:30,720 Now what? 604 00:41:31,150 --> 00:41:32,800 -Fuel? -How much fuel do you have? 605 00:41:33,070 --> 00:41:34,850 How much fuel do you have, sir 606 00:41:35,650 --> 00:41:37,640 Only about 920 kgs. 607 00:41:38,320 --> 00:41:41,860 We can fly this flight at the most 28 minutes. 608 00:41:50,310 --> 00:41:51,880 That means hardly one or two attempts. 609 00:41:51,960 --> 00:41:52,570 Yes, sir. 610 00:41:52,650 --> 00:41:55,500 Get everyone. I want everyone on this right now. 611 00:42:19,930 --> 00:42:21,090 Tanya. 612 00:42:22,500 --> 00:42:23,560 Tanya. 613 00:42:24,020 --> 00:42:25,050 Tanya! 614 00:42:25,810 --> 00:42:26,880 Look at me. 615 00:42:29,620 --> 00:42:30,740 Look at me! 616 00:42:32,990 --> 00:42:35,250 It's okay. It's okay. 617 00:42:36,500 --> 00:42:38,140 I need you right now, Tanya. 618 00:42:38,630 --> 00:42:39,870 Tanya, I need you. 619 00:42:40,760 --> 00:42:42,770 Breathe in. Breathe out. 620 00:42:43,990 --> 00:42:44,870 Breathe in. 621 00:42:46,220 --> 00:42:47,410 Are you with me? 622 00:42:48,570 --> 00:42:49,950 Are you with me, Tanya? 623 00:42:53,100 --> 00:42:55,600 No fuel, no visibility, or time. 624 00:42:56,990 --> 00:42:58,070 It's over. 625 00:42:58,690 --> 00:43:00,150 There's nothing we can do. 626 00:43:27,790 --> 00:43:28,410 Hello. 627 00:43:28,490 --> 00:43:32,480 Hi, has the 777 flight from Dubai landed yet? 628 00:43:32,810 --> 00:43:34,680 My husband is the captain of that flight. 629 00:43:34,760 --> 00:43:37,540 His phone's switched off. Any information? 630 00:43:38,540 --> 00:43:42,450 Ma'am, Skyline 777 has been diverted to Trivandrum due to bad weather. 631 00:43:42,640 --> 00:43:45,850 We'll update you as soon as we receive any information. 632 00:43:48,570 --> 00:43:50,010 Alright, thanks. 633 00:43:58,200 --> 00:44:00,890 Sir, sir, the cyclone's advancing very fast. 634 00:44:01,180 --> 00:44:02,580 It's just 80 kilometres away. 635 00:44:03,530 --> 00:44:04,800 Clear runway 16. 636 00:44:30,920 --> 00:44:32,340 Don't worry, child. 637 00:44:33,510 --> 00:44:34,820 Didn't you hear? 638 00:44:35,110 --> 00:44:38,110 The pilot said he'll get us home safe and sound. 639 00:44:39,770 --> 00:44:41,730 He seems to be a gentleman. 640 00:44:42,010 --> 00:44:43,160 I trust him. 641 00:44:43,630 --> 00:44:45,700 Autopilot disengaged. Going manual. 642 00:44:55,370 --> 00:44:56,530 Wind check. 643 00:44:56,720 --> 00:44:58,410 Strong crosswinds from the right. 644 00:44:58,980 --> 00:45:00,320 Gusting 35 knots. 645 00:45:00,470 --> 00:45:04,890 Wind shear ahead. Wind shear ahead. 646 00:45:05,110 --> 00:45:08,920 Wind shear ahead. Wind shear ahead. 647 00:45:18,040 --> 00:45:19,290 Visual landing. 648 00:45:21,840 --> 00:45:23,580 [indistinct voice] 649 00:45:25,410 --> 00:45:27,090 [indistinct voice] 650 00:45:27,310 --> 00:45:29,380 Skyline 777, Trivandrum. 651 00:45:29,460 --> 00:45:30,390 We're landing. Are we ready? 652 00:45:30,470 --> 00:45:32,840 Skyline 777, clear to land. 653 00:45:32,920 --> 00:45:34,010 Runway 16. 654 00:45:38,180 --> 00:45:40,460 [indistinct voice] 655 00:45:51,200 --> 00:45:52,550 [indistinct voice] 656 00:45:54,500 --> 00:45:55,870 [indistinct voice] 657 00:46:24,260 --> 00:46:25,590 [indistinct voice] 658 00:46:26,190 --> 00:46:27,300 [indistinct voice] 659 00:46:28,060 --> 00:46:29,180 [indistinct voice] 660 00:46:57,950 --> 00:46:59,230 [indistinct voice] 661 00:47:34,610 --> 00:47:35,590 Crosswinds are too strong. 662 00:47:35,670 --> 00:47:37,650 The plane won't be able to align itself on the runway. 663 00:47:41,530 --> 00:47:44,250 [indistinct voice] 664 00:47:58,890 --> 00:48:01,070 [indistinct voice] 665 00:48:01,150 --> 00:48:04,890 [indistinct voice] 666 00:49:59,030 --> 00:50:01,820 Happy birthday to you. 667 00:50:02,440 --> 00:50:05,450 Happy birthday to you. 668 00:50:05,940 --> 00:50:09,440 Happy birthday dear Shaina. 669 00:50:10,000 --> 00:50:12,980 Happy birthday to you. 670 00:50:16,980 --> 00:50:18,050 Vikrant sir! 671 00:50:18,800 --> 00:50:19,930 Captain! 672 00:50:20,280 --> 00:50:21,420 Vikrant sir! 673 00:50:21,650 --> 00:50:22,680 Captain! 674 00:50:23,870 --> 00:50:26,650 Skyline 777 do you have the airfield in sight. 675 00:50:31,720 --> 00:50:33,080 Visibility is zero. 676 00:50:34,730 --> 00:50:36,160 Attempting to land. 677 00:50:37,300 --> 00:50:38,540 Going blindly. 678 00:50:41,050 --> 00:50:42,940 Clear for landing runway 16. 679 00:50:43,020 --> 00:50:43,860 No! 680 00:50:44,360 --> 00:50:45,650 Clear runway 34. 681 00:50:47,740 --> 00:50:49,250 Did he choose runway 34? 682 00:50:50,620 --> 00:50:51,850 He this guy crazy? 683 00:50:52,030 --> 00:50:54,210 He's going to die and kill everyone with him. 684 00:50:54,650 --> 00:50:56,630 Lunatic. He will die. 685 00:50:58,040 --> 00:51:02,350 The wind pressure on runway 16 will be from behind. 686 00:51:03,450 --> 00:51:05,140 34 is the opposite wind pressure. 687 00:51:05,220 --> 00:51:06,730 Headwind will become tailwind. 688 00:51:07,100 --> 00:51:08,330 That will be the end of it. 689 00:51:08,410 --> 00:51:10,200 Anything can happen in this situation. 690 00:51:12,300 --> 00:51:14,680 The plane's tail can get ripped. The plane can topple from the runway. 691 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 The plane will guaranteed overshoot. 692 00:51:18,180 --> 00:51:19,950 This pilot is not thinking straight. 693 00:51:20,030 --> 00:51:22,080 One thing is confirmed. It's a crash. 694 00:51:36,000 --> 00:51:38,190 It's a mayday, mayday, 695 00:51:39,280 --> 00:51:40,290 mayday. 696 00:51:42,410 --> 00:51:44,060 Fuel, goodbye. 697 00:51:56,260 --> 00:51:57,560 Brace for impact. 698 00:52:04,900 --> 00:52:07,420 Everyone sit down, bow down. 699 00:52:07,500 --> 00:52:09,560 Everyone take positions and get back to their seats. 700 00:52:10,370 --> 00:52:13,080 Please take positions and fasten your seatbelt. 701 00:52:13,160 --> 00:52:15,030 Annapoorna Hospital. We need beds readied. 702 00:52:15,180 --> 00:52:17,370 150 people. It's a bloody emergency! 703 00:52:22,450 --> 00:52:24,280 Aircraft approaching runway 34. 704 00:52:24,490 --> 00:52:26,790 Be prepared, crash landing is expected. 705 00:53:36,450 --> 00:53:44,750 "Life's like a whirlwind." 706 00:53:46,090 --> 00:53:54,390 "Even the destination's betraying me." 707 00:53:55,710 --> 00:54:01,660 "Distance..." 708 00:54:05,270 --> 00:54:11,210 "Distance..." 709 00:54:14,120 --> 00:54:17,180 "Erase this distance..." 710 00:54:18,860 --> 00:54:21,760 "Is my only wish." 711 00:54:23,680 --> 00:54:30,910 "This is not the final goodbye." 712 00:55:31,740 --> 00:55:40,610 "Life's like a whirlwind." 713 00:55:41,590 --> 00:55:49,720 "Even the destination's betraying me." 714 00:55:51,620 --> 00:55:57,210 "Distance..." 715 00:56:17,870 --> 00:56:19,180 Fuel brakes up! 716 00:56:20,390 --> 00:56:21,670 Reversals normal. 717 00:56:31,850 --> 00:56:32,860 Auto brakes disarmed. 718 00:56:32,990 --> 00:56:33,730 Brakes. 719 00:56:33,810 --> 00:56:34,730 Yes, captain. 720 00:57:43,340 --> 00:57:44,400 He did it. 721 00:58:01,710 --> 00:58:03,070 Parking brakes set. 722 00:58:19,820 --> 00:58:20,790 Thank you. 723 00:58:26,820 --> 00:58:28,120 Mama, you okay? 724 00:59:16,360 --> 00:59:17,870 Here. Here. 725 00:59:19,220 --> 00:59:20,330 Carefully. 726 00:59:20,700 --> 00:59:22,970 Get the wheelchair quickly. 727 00:59:25,680 --> 00:59:26,910 This way, sir. This way. 728 00:59:26,990 --> 00:59:28,040 Carefully. Please alight slowly. 729 00:59:28,120 --> 00:59:30,360 Ma'am, this way. Sir, help her. 730 00:59:30,440 --> 00:59:32,120 This way, please. 731 00:59:52,640 --> 00:59:54,660 Every incident has two aspects. 732 00:59:55,050 --> 00:59:57,370 What and how it all happened? 733 00:59:58,240 --> 01:00:01,190 The thin line that exists between the what and how, 734 01:00:01,270 --> 01:00:02,750 is where the truth lies. 735 01:00:09,570 --> 01:00:10,860 Yusuf, what's happening? 736 01:00:10,950 --> 01:00:11,960 Is he okay? 737 01:00:12,060 --> 01:00:13,760 Don't worry, sister-in-law. 738 01:00:13,840 --> 01:00:15,320 He's absolutely fine. 739 01:00:15,720 --> 01:00:17,510 The flight has taken off from Trivandrum, 740 01:00:17,700 --> 01:00:19,300 and will soon land in Cochin. 741 01:00:19,650 --> 01:00:20,890 I'm heading there right now. 742 01:00:20,970 --> 01:00:22,660 I'll keep you posted. 743 01:00:22,740 --> 01:00:24,030 -Don't worry. -Okay. 744 01:00:33,010 --> 01:00:35,360 Excuse me. Captain Vikrant Khanna. 745 01:00:35,500 --> 01:00:36,970 First officer Tanya Albuquerque. 746 01:00:37,200 --> 01:00:37,900 Yes. 747 01:00:37,980 --> 01:00:40,530 Please surrender your cell phones, and come with us. 748 01:00:49,890 --> 01:00:51,930 Relax, I'm not from DGCA. 749 01:00:52,110 --> 01:00:53,990 We've roughly a couple of minutes. 750 01:00:57,250 --> 01:00:58,250 Radhika Roy. 751 01:00:58,650 --> 01:01:00,950 I'm an advocate and a trouble fixer for Skyline. 752 01:01:02,970 --> 01:01:04,650 Whether you did right or wrong, 753 01:01:05,320 --> 01:01:06,520 I don't give a damn. 754 01:01:06,830 --> 01:01:08,880 The company only cares about two things. 755 01:01:09,290 --> 01:01:10,400 Are you safe? 756 01:01:10,800 --> 01:01:11,810 Are you legal? 757 01:01:12,190 --> 01:01:13,730 Stress, tension, fatigue, 758 01:01:14,300 --> 01:01:16,590 don't bring any of these expressions on your face. 759 01:01:17,380 --> 01:01:20,900 Or the DGCA guys will think you've definitely done something. 760 01:01:21,870 --> 01:01:24,960 Vikrant, not only did you save passengers' lives, 761 01:01:25,940 --> 01:01:28,120 but also Skyline's reputation. 762 01:01:28,990 --> 01:01:32,530 Think twice before you speak in front of them. 763 01:01:35,740 --> 01:01:37,010 And don't forget... 764 01:01:37,520 --> 01:01:39,280 You're still an employee of Skyline. 765 01:01:41,440 --> 01:01:42,590 They are here. 766 01:01:45,520 --> 01:01:46,520 We good? 767 01:01:54,860 --> 01:01:55,820 Good. 768 01:01:57,480 --> 01:01:59,100 Kartik, remember one thing. 769 01:01:59,180 --> 01:02:00,510 Make no mistakes. 770 01:02:00,690 --> 01:02:02,320 Investigate everything properly. 771 01:02:02,490 --> 01:02:04,530 -Narayan sir is very particular. -Yes, I know. 772 01:02:07,220 --> 01:02:08,410 Ms. Albuquerque. 773 01:02:09,050 --> 01:02:11,280 This is my colleague. We're from the DGCA. 774 01:02:13,680 --> 01:02:15,050 We're from the DGCA. 775 01:02:16,920 --> 01:02:19,180 Captain, you look tired. 776 01:02:20,120 --> 01:02:23,630 Can I get you some tea, coffee, or something else? 777 01:02:31,290 --> 01:02:32,300 May I? 778 01:02:43,250 --> 01:02:45,300 Well... let's get straight to the point. 779 01:02:48,110 --> 01:02:50,030 17th August 2015. 780 01:02:50,610 --> 01:02:53,510 Ms. Albuquerque, there's been a mayday call. 781 01:02:54,150 --> 01:02:57,300 We want you to give us exact details of the entire incident. 782 01:02:58,660 --> 01:02:59,780 Sure. 783 01:02:59,860 --> 01:03:01,640 You've been flying since last night. 784 01:03:02,030 --> 01:03:04,330 It must be pretty tiring. 785 01:03:05,160 --> 01:03:07,000 And now straightaway here. 786 01:03:07,450 --> 01:03:09,540 You may not remember every detail. 787 01:03:10,680 --> 01:03:12,290 I never forget anything. 788 01:03:16,060 --> 01:03:17,520 What would you like to know? 789 01:03:18,810 --> 01:03:19,800 Everything. 790 01:04:26,150 --> 01:04:27,870 And that's all that happened. 791 01:04:33,720 --> 01:04:34,910 One more thing. 792 01:04:36,810 --> 01:04:39,390 Did you have alcohol while flying? 793 01:04:44,950 --> 01:04:45,910 Of course not. 794 01:04:47,500 --> 01:04:48,710 Of course not! 795 01:04:52,830 --> 01:04:54,020 Thank you. 796 01:04:55,080 --> 01:04:57,560 By the way, for someone who saved 150 lives, 797 01:04:58,130 --> 01:05:00,020 I expected to be treated better. 798 01:05:01,560 --> 01:05:03,230 Captain, not 150. 799 01:05:03,470 --> 01:05:04,760 It's 149. 800 01:05:05,160 --> 01:05:08,830 We just received news that the old lady Alma Asthana on your flight, 801 01:05:09,590 --> 01:05:12,930 died of a heart attack on the way to the hospital. 802 01:05:14,110 --> 01:05:16,470 So, Captain, it's not 150. 803 01:05:16,550 --> 01:05:17,850 It's 149. 804 01:05:18,450 --> 01:05:20,660 And yes, please don't go anywhere. 805 01:05:20,870 --> 01:05:22,520 You still have to give your medical. 806 01:05:33,110 --> 01:05:35,710 Excuse me. Yusuf Rangoonwala. 807 01:05:36,750 --> 01:05:38,270 Head of Pilot Association. 808 01:05:38,530 --> 01:05:39,370 May I? 809 01:05:41,680 --> 01:05:43,720 Share this recording with headquarters. 810 01:05:43,800 --> 01:05:45,020 I'll call Narayan Sir. 811 01:05:45,320 --> 01:05:46,780 We've taken their statements, sir. 812 01:05:47,310 --> 01:05:48,880 Finished inspecting the flight, sir. 813 01:05:49,530 --> 01:05:51,200 I'm forwarding you the details, sir. 814 01:05:51,390 --> 01:05:54,820 And the breath analyser test is being done as we speak. 815 01:05:55,600 --> 01:05:56,860 Captain Vikrant? 816 01:05:56,940 --> 01:05:59,940 Well, sir, Captain Vikrant didn't say much, 817 01:06:00,660 --> 01:06:02,450 but Tanya seemed slightly nervous. 818 01:06:18,870 --> 01:06:19,860 Mr. Chaubey. 819 01:06:20,200 --> 01:06:21,020 Yes, sir. 820 01:06:21,360 --> 01:06:22,680 Did you complete the report? 821 01:06:24,660 --> 01:06:25,500 Yes, sir. 822 01:06:26,930 --> 01:06:28,560 Did you check all the documents? 823 01:06:30,620 --> 01:06:31,580 Yes, sir. 824 01:06:35,420 --> 01:06:36,650 Check again. 825 01:06:43,620 --> 01:06:45,220 What date did you put in here? 826 01:06:47,600 --> 01:06:48,950 16th August. 827 01:06:49,170 --> 01:06:50,290 What date is it today? 828 01:06:52,890 --> 01:06:53,970 Sorry, sir. 829 01:06:55,960 --> 01:06:57,490 Come to the next page. 830 01:07:01,180 --> 01:07:03,140 Did you calculate the total? 831 01:07:04,070 --> 01:07:05,050 Yes, sir. 832 01:07:05,490 --> 01:07:06,930 Calculate it again. 833 01:07:21,180 --> 01:07:22,260 Sir, can I... 834 01:07:35,310 --> 01:07:36,660 How many times have I said, Chawla, 835 01:07:36,740 --> 01:07:37,950 to always double-check. 836 01:07:38,030 --> 01:07:39,310 Turn the page. 837 01:07:45,520 --> 01:07:47,570 You didn't sign on the report either. 838 01:07:49,070 --> 01:07:51,090 Sorry, sir. I'll do it right now. 839 01:07:53,810 --> 01:07:55,070 There's another page. 840 01:08:04,260 --> 01:08:06,840 Sir, job termination letter? 841 01:08:07,360 --> 01:08:08,820 You'll sign here. 842 01:08:11,100 --> 01:08:13,430 It's a small mistake, sir. 843 01:08:13,510 --> 01:08:14,170 Let it be. 844 01:08:14,250 --> 01:08:16,430 AAIB's job is to find mistakes, 845 01:08:18,390 --> 01:08:19,740 not to make them. 846 01:08:20,050 --> 01:08:22,310 Sir, I won't repeat this mistake again. 847 01:08:22,390 --> 01:08:25,050 One can only do three things after making a mistake. 848 01:08:26,960 --> 01:08:28,750 Admitting your mistake. Learning from your mistake, 849 01:08:28,830 --> 01:08:30,530 and never repeat it again. 850 01:08:32,330 --> 01:08:34,290 All the best for your future. You may leave. 851 01:08:35,550 --> 01:08:36,560 Thank you, sir. 852 01:08:46,030 --> 01:08:47,100 What happened? 853 01:08:47,590 --> 01:08:49,120 Your case is absolutely clear. 854 01:08:49,310 --> 01:08:50,570 Nothing to worry about. 855 01:08:55,810 --> 01:08:57,220 That's not the case. 856 01:08:58,970 --> 01:09:00,200 That lady... 857 01:09:01,820 --> 01:09:03,800 I can't get her out of my mind. 858 01:09:05,180 --> 01:09:06,740 Did she die on your flight? 859 01:09:07,250 --> 01:09:08,570 Did you kill her? 860 01:09:08,820 --> 01:09:10,930 Then why are you letting this guilt eat you? 861 01:09:11,390 --> 01:09:12,450 Look... 862 01:09:13,050 --> 01:09:15,610 The delivery boy's job is to deliver the goods. 863 01:09:15,860 --> 01:09:17,700 And once the goods are delivered, 864 01:09:17,780 --> 01:09:19,220 then he's not responsible. 865 01:09:19,570 --> 01:09:20,510 Understood. 866 01:09:21,170 --> 01:09:24,100 And my friend, you're a superhero. 867 01:09:24,340 --> 01:09:25,400 For all of them. 868 01:09:25,740 --> 01:09:27,540 All those lives that you saved. 869 01:09:28,030 --> 01:09:29,080 You did. 870 01:09:29,830 --> 01:09:31,480 First the Hong Kong case. 871 01:09:31,630 --> 01:09:32,610 And now this. 872 01:09:33,200 --> 01:09:34,570 So just cheer up. 873 01:09:34,720 --> 01:09:35,790 Smile, come on. 874 01:09:35,870 --> 01:09:37,290 Captain Vikrant Khanna. 875 01:09:37,850 --> 01:09:39,110 Dr. Mahadevan. 876 01:09:39,540 --> 01:09:42,080 We're here for your vitals and breathe analyser test. 877 01:09:54,330 --> 01:09:55,350 Hello. 878 01:09:55,790 --> 01:09:57,360 Captain Vikrant Khanna. 879 01:09:58,160 --> 01:10:00,570 My mom was the only person on the entire flight, 880 01:10:00,650 --> 01:10:02,580 who trusted you. 881 01:10:03,440 --> 01:10:06,120 She really trusted you, Captain Khanna. 882 01:10:09,280 --> 01:10:11,160 The world might hail you as a hero, 883 01:10:11,240 --> 01:10:14,490 but in my view, you're just a murderer. 884 01:10:24,560 --> 01:10:27,560 "I know the night is long," 885 01:10:27,640 --> 01:10:30,490 "but soon it'll be dawn." 886 01:10:36,250 --> 01:10:39,260 "I know you gasp for air," 887 01:10:39,340 --> 01:10:42,170 "but your heart hasn't given up yet." 888 01:10:47,960 --> 01:10:52,630 "Good or bad, it shall pass." 889 01:10:53,760 --> 01:10:58,350 "All hurdles will be overcome." 890 01:10:59,320 --> 01:11:04,200 "Why do you feel lonesome, O friend?" 891 01:11:05,300 --> 01:11:10,020 "God's with you too, O friend." 892 01:11:10,960 --> 01:11:13,640 This video, uploaded by Carryminati, 893 01:11:13,720 --> 01:11:17,740 on his YouTube channel first has become viral. 894 01:11:18,050 --> 01:11:21,270 The credit for saving passenger's life on the 895 01:11:21,350 --> 01:11:24,640 flight is being given to Captain Vikrant Khanna. 896 01:11:36,690 --> 01:11:37,940 Papa. 897 01:11:49,640 --> 01:11:53,250 You know, there are days when I love my job, 898 01:11:53,670 --> 01:11:55,970 and on some days I hate it. 899 01:11:56,330 --> 01:11:57,730 So what day is it today? 900 01:11:58,820 --> 01:12:00,670 I'm still trying to figure that out. 901 01:12:01,940 --> 01:12:04,990 I think we should immediately divert to Bengaluru. 902 01:12:05,070 --> 01:12:06,640 It's just safer. 903 01:12:06,840 --> 01:12:09,330 Why Bengaluru and not Trivandrum? 904 01:12:09,410 --> 01:12:10,410 Tanya! 905 01:12:11,160 --> 01:12:12,390 Look at me. 906 01:12:13,490 --> 01:12:15,640 It's okay. It's okay. 907 01:12:17,010 --> 01:12:19,890 No fuel, no visibility, or time. 908 01:12:20,880 --> 01:12:22,010 It's over. 909 01:12:22,790 --> 01:12:24,360 There's nothing we can do. 910 01:12:31,650 --> 01:12:32,680 What happened? 911 01:12:33,330 --> 01:12:34,890 You've been sitting here all night. 912 01:12:37,810 --> 01:12:38,810 Samaira... 913 01:12:43,690 --> 01:12:44,940 what if I am wrong? 914 01:12:49,210 --> 01:12:51,550 You know what ma said about you the other day? 915 01:12:53,180 --> 01:12:56,350 Vikrant isn't someone who will turn his back on you in danger. 916 01:13:02,280 --> 01:13:03,610 And what do you think? 917 01:13:05,100 --> 01:13:07,640 I think my husband's always busy. 918 01:13:08,040 --> 01:13:09,620 Doesn't spare time for his wife. 919 01:13:09,700 --> 01:13:11,040 Doesn't take her out on dates, 920 01:13:11,120 --> 01:13:13,260 nor for a vacation for while. 921 01:13:16,090 --> 01:13:17,130 What else? 922 01:13:20,070 --> 01:13:21,240 And I feel... 923 01:13:22,550 --> 01:13:27,780 if some other pilot was on the flight, 924 01:13:30,750 --> 01:13:33,990 then maybe everyone would be dead. 925 01:13:38,970 --> 01:13:43,150 Vicky, if you don't believe in yourself, 926 01:13:44,230 --> 01:13:46,600 then no one else will. 927 01:13:53,500 --> 01:13:54,600 I love you. 928 01:13:55,670 --> 01:13:56,870 I love you too. 929 01:14:01,420 --> 01:14:02,390 Yeah... 930 01:14:02,950 --> 01:14:07,120 [rap song continue] 931 01:14:43,960 --> 01:14:44,860 Thank you. 932 01:14:53,630 --> 01:14:54,480 Hello. 933 01:14:54,560 --> 01:14:56,140 Good morning, captain. 934 01:14:57,070 --> 01:14:58,240 It's your daughter's birthday, 935 01:14:58,320 --> 01:14:59,770 but I'm sending a gift for you. 936 01:15:05,700 --> 01:15:08,060 You've been summoned for an inquiry, 937 01:15:08,520 --> 01:15:11,780 by the Aircraft Accident Investigation Bureau. 938 01:15:13,150 --> 01:15:15,160 You have seven days. 939 01:15:15,240 --> 01:15:17,930 So you can't complain that you didn't have time to prepare. 940 01:15:19,660 --> 01:15:23,140 Those with secrets need to prepare. 941 01:15:23,540 --> 01:15:25,290 I've nothing to hide. 942 01:15:25,860 --> 01:15:28,390 By the way, you must be watching the news. 943 01:15:29,760 --> 01:15:31,920 These news people take less than a second, 944 01:15:32,000 --> 01:15:34,320 to take you off the pedestal they put you on. 945 01:15:34,800 --> 01:15:36,260 Gravity. 946 01:15:36,870 --> 01:15:38,640 The Law of Gravity. 947 01:15:39,250 --> 01:15:41,040 Remember Captain, seven days. 948 01:15:48,450 --> 01:15:49,370 Skyline's pilot... 949 01:15:49,450 --> 01:15:51,900 Our pilot is all over the news. 950 01:15:51,980 --> 01:15:53,330 If you want I can stop it. 951 01:15:54,200 --> 01:15:56,790 -No...-'And saved lives. This pilot... 952 01:15:56,870 --> 01:15:58,520 That would be a bad idea. 953 01:16:00,650 --> 01:16:02,040 Since he's been on the news, 954 01:16:02,120 --> 01:16:04,760 our company's share prices are skyrocketing. 955 01:16:05,630 --> 01:16:12,030 And until Skyline doesn't merge with Ishita Bajaj's Queens Airways. 956 01:16:14,920 --> 01:16:16,110 Just keep it hot. 957 01:16:17,230 --> 01:16:18,500 Make it a hot topic. 958 01:16:19,410 --> 01:16:21,170 Anything else that I've to worry about? 959 01:16:21,250 --> 01:16:22,980 Well, nothing serious. 960 01:16:23,990 --> 01:16:27,080 Who is handling this investigation? 961 01:16:28,720 --> 01:16:29,760 Narayan Vedant. 962 01:16:35,390 --> 01:16:36,830 Narayan Vedant! 963 01:16:42,410 --> 01:16:47,320 You're telling me that the Narayan Vedant, 964 01:16:49,070 --> 01:16:51,750 is personally investigating this case. 965 01:16:53,520 --> 01:16:56,740 And you think that there's nothing serious. 966 01:17:10,730 --> 01:17:14,250 Don't make the mistake of underestimating Narayan Vedant. 967 01:17:15,370 --> 01:17:16,830 When he's investigating, 968 01:17:17,190 --> 01:17:20,430 any detail, big or small, isn't irrelevant. 969 01:17:21,810 --> 01:17:24,110 I know that man's track record. 970 01:17:25,730 --> 01:17:29,330 He analyses every little detail so minutely, 971 01:17:29,530 --> 01:17:32,890 that the accused has no chance of escaping. 972 01:17:34,790 --> 01:17:39,120 Our pilots are going to need the best defence that money can buy. 973 01:17:41,420 --> 01:17:46,250 You'll be definitely asked why you chose runway 34 over runway 16. 974 01:18:15,180 --> 01:18:18,220 Hello, Mr. Iyer, Mr. Tripathi, sit down. 975 01:18:18,300 --> 01:18:18,900 Thank you, sir. 976 01:18:18,980 --> 01:18:20,730 -Would you like some tea? -No, sir. Thank you. 977 01:18:20,810 --> 01:18:21,750 Alright. 978 01:18:23,420 --> 01:18:27,490 Mr. Tripathi, do you like watching feature films. 979 01:18:28,620 --> 01:18:29,830 Fea... Feature... 980 01:18:30,440 --> 01:18:32,240 Feature films. Movies. 981 01:18:32,320 --> 01:18:33,490 Do you watch movies? 982 01:18:34,300 --> 01:18:37,050 Well... sometimes. 983 01:18:39,160 --> 01:18:40,660 Humour oriented films. 984 01:18:42,590 --> 01:18:44,700 Humour oriented... Comedy. Comedy films. 985 01:18:44,780 --> 01:18:47,630 No, sir. I've no interest in comedy films. 986 01:18:47,770 --> 01:18:49,540 So, no interest in comedy. 987 01:18:52,530 --> 01:18:54,020 If you've no interest in comedy, 988 01:18:54,100 --> 01:18:58,320 then why did you turn this entire incident into a joke? 989 01:19:00,590 --> 01:19:02,860 For the last four days, my team members 990 01:19:03,140 --> 01:19:06,590 have been asking for the tapes of the conversation, 991 01:19:06,670 --> 01:19:08,870 between Skyline 777 and Cochin ATC. 992 01:19:09,970 --> 01:19:11,580 And you haven't replied yet. 993 01:19:12,460 --> 01:19:19,670 Actually, sir, our tapes get automatically rewritten every 12 hours. 994 01:19:19,870 --> 01:19:21,340 So on that day 995 01:19:21,420 --> 01:19:24,560 when we received the message from your office, 996 01:19:24,640 --> 01:19:28,420 the tapes were already rewritten. 997 01:19:29,370 --> 01:19:31,050 You received a Mayday call, 998 01:19:32,260 --> 01:19:35,160 the flight to Cochin gets diverted to Trivandrum, and... 999 01:19:37,200 --> 01:19:39,880 your reply to the entire situationis, that the tapes got rewritten. 1000 01:19:41,530 --> 01:19:42,740 That's all. 1001 01:19:43,000 --> 01:19:43,990 They got rewritten. 1002 01:19:44,070 --> 01:19:47,480 Sir, we're trying to retrieve those tapes. 1003 01:19:51,640 --> 01:19:55,160 Incompetence breeds incompetence. 1004 01:19:57,090 --> 01:20:01,610 Incompetence, Mr. Iyer, breeds incompetence! 1005 01:20:11,920 --> 01:20:14,810 It's better if you don't involve yourself in this investigation. 1006 01:20:24,800 --> 01:20:26,490 You must be glad. 1007 01:20:27,190 --> 01:20:30,250 Skyline's stock prices are going up again. 1008 01:20:30,330 --> 01:20:32,350 If it still keeps going up post the merger, 1009 01:20:32,430 --> 01:20:35,080 then Queens Airlines will profit too. 1010 01:20:35,500 --> 01:20:36,570 I agree. 1011 01:20:37,250 --> 01:20:39,560 But the merger hasn't happened yet, 1012 01:20:39,740 --> 01:20:41,540 so what's the dinner for? 1013 01:20:41,720 --> 01:20:44,370 Straight to the point, are we? Okay. 1014 01:20:46,450 --> 01:20:47,710 Narayan Vedant. 1015 01:20:48,660 --> 01:20:51,660 He's handling the investigation, right? 1016 01:20:53,950 --> 01:20:54,660 So? 1017 01:20:54,740 --> 01:20:55,610 So... 1018 01:20:57,500 --> 01:21:00,260 your uncle's the aviation minister. 1019 01:21:04,660 --> 01:21:06,680 I want this Vedant out. 1020 01:21:07,640 --> 01:21:08,540 I get it. 1021 01:21:09,510 --> 01:21:12,330 You want me to get him off this case. 1022 01:21:16,500 --> 01:21:17,490 Done. 1023 01:21:19,540 --> 01:21:22,580 But everything comes at a price. 1024 01:21:23,620 --> 01:21:26,530 Our merger is still happening, right? 1025 01:21:29,060 --> 01:21:35,690 But now you'll give 65% to Queens Airlines instead of 50% 1026 01:21:36,040 --> 01:21:37,550 for the same price. 1027 01:21:40,580 --> 01:21:43,270 Don't take undue advantage of the situation, Ishita. 1028 01:21:46,180 --> 01:21:48,610 You would've done the same thing, Suri. 1029 01:21:48,970 --> 01:21:50,440 It's business. 1030 01:21:52,210 --> 01:21:54,880 We'll get Skyline back up again. 1031 01:21:55,260 --> 01:21:58,210 Otherwise, if this case goes south, 1032 01:21:58,710 --> 01:22:03,520 then your 3.5 billion dollar company won't be worth a dime, Suri. 1033 01:22:09,040 --> 01:22:10,750 Maybe you don't know this. 1034 01:22:12,130 --> 01:22:15,970 But even Global Airlines is interested in this merger. 1035 01:22:16,960 --> 01:22:17,980 Yeah. 1036 01:22:19,800 --> 01:22:20,880 Go ahead then. 1037 01:22:28,400 --> 01:22:30,520 Skyline is too big to fail, Ishita. 1038 01:22:32,740 --> 01:22:34,230 At one time, Suri, 1039 01:22:34,310 --> 01:22:36,530 even the American economy felt that way. 1040 01:22:38,020 --> 01:22:39,470 And by the way 1041 01:22:39,860 --> 01:22:43,670 I love how the media is treating your pilot. 1042 01:22:48,480 --> 01:22:50,930 This is a serious matter. A lady died. 1043 01:22:51,010 --> 01:22:52,750 And you think it's the pilot's fault. 1044 01:22:52,830 --> 01:22:53,400 Hundred per cent. 1045 01:22:53,480 --> 01:22:55,020 During 40 years of my career, 1046 01:22:55,240 --> 01:22:56,340 I've seen several incidents. 1047 01:22:56,420 --> 01:22:57,910 Sorry, I'm late. 1048 01:22:58,000 --> 01:22:59,810 Hurry up or else we'll miss the flight. 1049 01:23:00,040 --> 01:23:01,580 Total negligence. 1050 01:23:01,910 --> 01:23:03,870 Well I'm sorry I don't agree with you. 1051 01:23:03,950 --> 01:23:05,920 Captain Vikrant is a senior pilot. 1052 01:23:06,000 --> 01:23:07,470 I've flown a lot with him. 1053 01:23:07,550 --> 01:23:09,090 There's no question of negligence. 1054 01:23:09,170 --> 01:23:10,270 This is not the way to talk. 1055 01:23:10,350 --> 01:23:11,190 What is your experience? 1056 01:23:11,270 --> 01:23:15,310 This very same pilot is the reason you are sitting here and talking. 1057 01:23:15,390 --> 01:23:17,530 What do you expect from a professional pilot? 1058 01:23:17,610 --> 01:23:19,810 The hearing will begin tomorrow in Delhi. 1059 01:23:19,890 --> 01:23:20,690 Damn it. 1060 01:23:31,220 --> 01:23:33,750 Ma'am, Ma'am, please... 1061 01:23:34,060 --> 01:23:36,420 Ma'am, please tell us something. 1062 01:23:37,070 --> 01:23:39,010 Sir wait. Please sir. 1063 01:23:39,470 --> 01:23:44,400 Mr. Suri, the word is that your company's on the verge of being sold. 1064 01:23:44,480 --> 01:23:46,430 -Really? -Is there any truth in it? 1065 01:23:47,330 --> 01:23:48,760 Rumours. All rumours. 1066 01:23:48,840 --> 01:23:50,170 Sir, one comment. 1067 01:23:50,250 --> 01:23:51,650 You should know better than that. 1068 01:23:55,600 --> 01:23:58,230 As you can see Virat Kohli is playing quite aggressively. 1069 01:23:58,310 --> 01:24:00,610 His natural game is pretty aggressive 1070 01:24:00,690 --> 01:24:02,930 None of England's game plans are working. 1071 01:24:03,010 --> 01:24:05,460 Tim Bresnan bowling over the wicket. 1072 01:24:05,540 --> 01:24:07,240 Lets watch what happenes. 1073 01:24:07,320 --> 01:24:09,030 -That's high up in the air. -Out. 1074 01:24:09,110 --> 01:24:12,500 But there's a fielder at the back, at deep mid-wicket. 1075 01:24:12,580 --> 01:24:14,150 Will he take the catch? 1076 01:24:14,230 --> 01:24:17,870 Oh no he dropped the catch. With this England's dropped the match. 1077 01:24:17,950 --> 01:24:18,840 Safe. 1078 01:24:20,800 --> 01:24:25,440 We're careless only when we feel we're safe. 1079 01:24:26,510 --> 01:24:28,330 One you're calling careless, 1080 01:24:28,870 --> 01:24:30,590 will make India win. 1081 01:24:36,820 --> 01:24:38,190 Against the rules. 1082 01:24:40,200 --> 01:24:42,130 And you follow the rules. 1083 01:24:43,340 --> 01:24:44,450 All right, Captain. 1084 01:24:44,850 --> 01:24:47,190 I'll pray that you survive this. 1085 01:24:52,720 --> 01:24:54,170 All the best, sir. 1086 01:24:55,800 --> 01:24:59,150 17th August 2015. 1087 01:24:59,710 --> 01:25:06,180 5:55 AM Skyline 777 sent a mayday call. 1088 01:25:06,370 --> 01:25:09,290 This proceeding will be carried out, 1089 01:25:09,370 --> 01:25:12,880 according to annexe 13 of the International Civil Aviation. 1090 01:25:23,090 --> 01:25:25,200 Captain Vikrant Khanna. 1091 01:25:28,130 --> 01:25:30,400 Tell us about your family. 1092 01:25:31,880 --> 01:25:34,250 My wife, and my daughter. 1093 01:25:35,700 --> 01:25:37,580 When is your daughter's birthday? 1094 01:25:38,020 --> 01:25:39,070 18th August. 1095 01:25:40,490 --> 01:25:41,640 18th August. 1096 01:25:42,740 --> 01:25:46,590 Exactly a day after the mayday call was made. 1097 01:25:47,140 --> 01:25:48,030 Yes. 1098 01:25:52,440 --> 01:25:54,530 Captain, are you alright? 1099 01:25:54,800 --> 01:25:56,950 I've been flying continuously for six days. 1100 01:25:57,860 --> 01:25:59,550 I just want to go home. 1101 01:26:02,140 --> 01:26:03,290 Captain... 1102 01:26:04,940 --> 01:26:09,590 You flew for nearly a week... continuously. 1103 01:26:11,930 --> 01:26:14,160 You must have missed your family a lot. 1104 01:26:16,880 --> 01:26:18,680 In such state of mind, 1105 01:26:19,660 --> 01:26:21,920 one seems disinterested in work. 1106 01:26:22,440 --> 01:26:27,440 And there's a restlessness, an excitement to return home. 1107 01:26:29,920 --> 01:26:33,450 People often make errors in excitement. 1108 01:26:38,760 --> 01:26:40,150 For example... 1109 01:26:41,550 --> 01:26:46,610 that evening before the flight took off, in your excitement, 1110 01:26:47,450 --> 01:26:52,890 you read the flight plans and weather details in one minute. 1111 01:26:58,060 --> 01:26:59,890 What do you want to suggest, sir? 1112 01:27:02,570 --> 01:27:05,470 2010, Mangalore. 1113 01:27:13,920 --> 01:27:17,600 A flight overshoots the runway and falls into the canyon. 1114 01:27:18,380 --> 01:27:22,750 158 passengers on the flight died. 1115 01:27:23,410 --> 01:27:26,420 [indistinct wireless voice] 1116 01:27:36,600 --> 01:27:39,100 [Indistinct chatter] 1117 01:27:49,780 --> 01:27:51,090 I went there personally. 1118 01:28:07,770 --> 01:28:10,530 That image wouldn't let me sleep, Captain. 1119 01:28:11,740 --> 01:28:14,230 The committee deemed it an accident. 1120 01:28:14,730 --> 01:28:18,530 But the question that kept coming up in my mind was 'why'? 1121 01:28:20,330 --> 01:28:22,250 The pilot was in a hurry. 1122 01:28:22,760 --> 01:28:23,860 But why? 1123 01:28:25,400 --> 01:28:27,390 And after days of research, 1124 01:28:27,660 --> 01:28:30,270 I found my answer in one word. 1125 01:28:31,690 --> 01:28:32,810 Homesickness. 1126 01:28:34,280 --> 01:28:38,400 The reason for most air crashes, Captain. 1127 01:28:39,660 --> 01:28:40,650 Homesickness. 1128 01:28:41,710 --> 01:28:43,350 The Homesickness Syndrome. 1129 01:28:43,980 --> 01:28:46,540 A strange hurriedness to reach home. 1130 01:28:48,080 --> 01:28:52,050 The same state of mind you were experiencing that day, Captain. 1131 01:28:55,410 --> 01:28:56,420 Destination, Cochin. 1132 01:28:56,500 --> 01:28:58,260 Visibility 4000 meters. 1133 01:28:58,340 --> 01:29:00,980 Wind speed 300 at 05 knots. 1134 01:29:01,060 --> 01:29:02,670 The alternate destination is Bengaluru. 1135 01:29:02,750 --> 01:29:04,630 Visibility 8000 meters. 1136 01:29:04,710 --> 01:29:07,360 Wind speed 290 at 10 knots. 1137 01:29:07,640 --> 01:29:10,470 Clouds scattered at 12 and 80. 1138 01:29:11,220 --> 01:29:12,370 That was page 1. 1139 01:29:15,220 --> 01:29:17,190 If you call this impatient reading, 1140 01:29:17,870 --> 01:29:20,380 then every pilot in the country should read stats like this. 1141 01:29:23,500 --> 01:29:24,880 What else did you say? 1142 01:29:25,370 --> 01:29:26,440 Homesickness. 1143 01:29:27,730 --> 01:29:31,000 Every soldier posted at the border misses his family. 1144 01:29:31,470 --> 01:29:34,980 But he does his duty with honesty. 1145 01:29:38,920 --> 01:29:40,470 So with due respect, sir. 1146 01:29:42,020 --> 01:29:43,830 Your questions are baseless. 1147 01:29:50,840 --> 01:29:53,250 Everyone in this country, 1148 01:29:53,860 --> 01:29:56,230 wants to cover up their mistakes using the army as an excuse. 1149 01:29:58,310 --> 01:29:59,860 Why don't you try it too, Captain? 1150 01:30:01,360 --> 01:30:04,320 If you're going to decide that questions are baseless, 1151 01:30:05,290 --> 01:30:07,750 then please take a seat here, 1152 01:30:07,830 --> 01:30:10,420 and show us how an inquiry is conducted. 1153 01:30:10,500 --> 01:30:12,450 Why don't you sit on this chair, 1154 01:30:12,530 --> 01:30:13,790 and teach all of us, 1155 01:30:13,870 --> 01:30:15,540 how to conduct an inquiry! 1156 01:30:31,040 --> 01:30:34,480 Stir the water to catch the fish. 1157 01:30:35,410 --> 01:30:39,750 Stir the water to catch the fish. 1158 01:30:40,860 --> 01:30:42,810 Stir the water to... 1159 01:30:45,090 --> 01:30:46,690 catch the fish. 1160 01:30:47,700 --> 01:30:49,700 Stir the water so hard, 1161 01:30:50,270 --> 01:30:52,290 that you scare the fishes. 1162 01:30:52,520 --> 01:30:54,940 Then you can catch it easily. 1163 01:30:55,600 --> 01:30:57,260 Narayan Vedant 1164 01:30:58,360 --> 01:31:00,300 will do the same with you. 1165 01:31:01,210 --> 01:31:03,170 Don't take the bait. 1166 01:31:04,900 --> 01:31:07,200 I'm sorry if I've offended the counsel. 1167 01:31:08,580 --> 01:31:10,060 That was not my intention. 1168 01:31:11,080 --> 01:31:14,150 I understand your intention quite well, Captain. 1169 01:31:15,450 --> 01:31:16,840 Quite well, I do understand. 1170 01:31:40,300 --> 01:31:42,250 Can you tell us what this is, Captain? 1171 01:31:43,530 --> 01:31:45,140 A miniature bottle of Gin. 1172 01:31:47,420 --> 01:31:50,620 We found this bottle in the aircraft's trash bin, 1173 01:31:50,960 --> 01:31:53,370 which is exactly behind your cockpit. 1174 01:31:55,570 --> 01:31:58,780 The bar cart trolley where this bottle is kept, 1175 01:31:58,860 --> 01:32:00,780 is only accessible to the cabin crew 1176 01:32:00,860 --> 01:32:02,530 -or the pilot himself. -It's a valid point. 1177 01:32:02,650 --> 01:32:04,510 -Note it down. -He's absolutely right. 1178 01:32:06,380 --> 01:32:08,390 I insist that you drank this Gin, Captain. 1179 01:32:21,960 --> 01:32:23,260 The result is positive. 1180 01:32:24,660 --> 01:32:25,590 Show me. 1181 01:32:35,560 --> 01:32:38,210 It's showing that I'm drunk too. 1182 01:32:38,440 --> 01:32:39,820 Maybe. 1183 01:32:42,640 --> 01:32:43,590 You try it. 1184 01:32:50,290 --> 01:32:51,480 Is he drunk too? 1185 01:32:51,940 --> 01:32:53,330 It's what the device says. 1186 01:32:55,690 --> 01:32:56,720 You try it. 1187 01:33:01,720 --> 01:33:02,600 Positive? 1188 01:33:04,500 --> 01:33:05,740 Answer me, Captain. 1189 01:33:07,670 --> 01:33:09,010 What is your answer? 1190 01:33:13,460 --> 01:33:15,480 What does your medical report say about it? 1191 01:33:16,970 --> 01:33:18,410 Ohh, alright. 1192 01:33:26,380 --> 01:33:28,690 Can you blow in this, please? 1193 01:33:33,620 --> 01:33:34,630 Why not? 1194 01:33:50,500 --> 01:33:51,450 Ohh... 1195 01:33:52,340 --> 01:33:54,620 the device shows that you're drunk too. 1196 01:34:00,150 --> 01:34:06,510 There have been some very astounding coincidences in this investigation. 1197 01:34:07,280 --> 01:34:09,470 The transcript disappears overnight. 1198 01:34:09,820 --> 01:34:12,800 The device fails at the exact moment. 1199 01:34:14,300 --> 01:34:19,490 Our system is filled with honest people. 1200 01:34:23,140 --> 01:34:24,190 Anyway... 1201 01:34:25,790 --> 01:34:27,710 due to the failure of the device, 1202 01:34:29,030 --> 01:34:33,280 doesn't prove that you didn't drink alcohol. 1203 01:34:34,920 --> 01:34:36,890 Doesn't prove that I did. 1204 01:34:38,640 --> 01:34:40,220 Well, let's prove it then. 1205 01:34:43,230 --> 01:34:47,920 I would request the committee to perform a polygraphy on Captain Vikrant Khanna. 1206 01:34:53,320 --> 01:34:54,860 What the hell is polygraphy? 1207 01:34:59,360 --> 01:35:00,520 Polygraphy. 1208 01:35:01,500 --> 01:35:03,430 What's it called? 1209 01:35:04,140 --> 01:35:05,720 Oh yes... Polygraph. 1210 01:35:06,440 --> 01:35:07,710 Lie detector test. 1211 01:35:10,550 --> 01:35:12,680 -He can't do a polygraph. -Sir, Radhika Roy. 1212 01:35:12,920 --> 01:35:13,880 Yeah... 1213 01:35:14,600 --> 01:35:16,870 -With your permission can I speak to my client? -Yeah, yeah... 1214 01:35:17,050 --> 01:35:17,910 Yeah, sure. 1215 01:35:24,360 --> 01:35:25,760 Vikrant, it's not mandatory. 1216 01:35:26,020 --> 01:35:27,640 It's a trap. Refuse it. 1217 01:35:27,720 --> 01:35:28,910 Are you done, Ms. Roy? 1218 01:35:29,870 --> 01:35:31,370 -Yes, sir. -Thank you. 1219 01:35:41,460 --> 01:35:42,850 What are you thinking, Captain? 1220 01:35:44,410 --> 01:35:46,100 And what did you say that other day? 1221 01:35:47,510 --> 01:35:51,890 Those with secrets need to remember. 1222 01:35:52,850 --> 01:35:54,940 I have nothing to hide. 1223 01:35:56,070 --> 01:35:57,330 Isn't that what you said? 1224 01:36:06,200 --> 01:36:07,820 I have nothing to hide. 1225 01:36:08,830 --> 01:36:11,370 Oh my, God. Vikrant you took the bait. 1226 01:36:18,020 --> 01:36:19,370 What is your name? 1227 01:36:19,980 --> 01:36:21,080 Vikrant Khanna. 1228 01:36:24,100 --> 01:36:25,140 True. 1229 01:36:27,160 --> 01:36:32,670 Were you the pilot on Skyline's 777 flight from Dubai to Cochin? 1230 01:36:34,090 --> 01:36:35,140 Yes. 1231 01:36:36,860 --> 01:36:37,780 True. 1232 01:36:39,910 --> 01:36:42,080 Did you drink that night on the flight? 1233 01:36:45,540 --> 01:36:46,350 Yes 1234 01:36:47,560 --> 01:36:48,490 I did. 1235 01:36:55,380 --> 01:36:56,190 True. 1236 01:36:56,770 --> 01:36:57,890 Great. 1237 01:36:58,790 --> 01:37:00,250 I drank water. 1238 01:37:01,910 --> 01:37:03,060 I drank coffee. 1239 01:37:05,380 --> 01:37:06,290 True. 1240 01:37:08,180 --> 01:37:10,300 Did you drink alcohol that day? 1241 01:37:12,170 --> 01:37:13,040 No. 1242 01:37:13,620 --> 01:37:15,400 I didn't drink alcohol that day. 1243 01:37:16,570 --> 01:37:17,570 True. 1244 01:37:19,860 --> 01:37:20,950 But how? 1245 01:37:22,080 --> 01:37:24,140 He didn't drink alcohol that 'day'. 1246 01:37:24,510 --> 01:37:25,420 'Day.' 1247 01:37:28,660 --> 01:37:29,970 -That's it. -Just a moment... 1248 01:37:36,160 --> 01:37:38,990 Before you leave today, Captain, I want the answer to a question. 1249 01:37:42,770 --> 01:37:44,890 Is there anything about this bottle, 1250 01:37:44,970 --> 01:37:48,230 which you're intentionally hiding from us? 1251 01:38:01,090 --> 01:38:02,960 I would like to pass this question. 1252 01:38:04,220 --> 01:38:06,610 This ends today's proceedings. 1253 01:38:06,800 --> 01:38:11,350 We will commence with the investigation tomorrow morning at 11 o'clock. 1254 01:38:14,520 --> 01:38:15,960 I told you don't take the bait. 1255 01:38:16,040 --> 01:38:16,950 I can explain. 1256 01:38:17,310 --> 01:38:18,130 Can you? 1257 01:38:19,540 --> 01:38:22,060 Explain to our board of directors, 1258 01:38:22,140 --> 01:38:24,500 how dumb one of their pilots turned out to be. 1259 01:38:24,690 --> 01:38:26,900 We have 16,500 employees. 1260 01:38:26,980 --> 01:38:32,010 Explain to them how their jobs are at stake because of one arrogant pilot. 1261 01:38:32,620 --> 01:38:34,220 Yeah, try explaining that. 1262 01:38:35,170 --> 01:38:37,270 What did you expect me to do? Stay quiet? 1263 01:38:38,570 --> 01:38:40,690 Yes! Yes! 1264 01:38:40,770 --> 01:38:43,040 You should have kept your bloody mouth shut. 1265 01:38:43,120 --> 01:38:44,410 Goddammit, Vikrant. 1266 01:38:44,570 --> 01:38:47,400 We poured our hearts into cleaning your medical reports. 1267 01:38:47,580 --> 01:38:48,960 And what did you do? 1268 01:38:49,810 --> 01:38:51,580 Ruined all our efforts. 1269 01:38:52,050 --> 01:38:53,670 You've no reason to panic. 1270 01:38:54,070 --> 01:38:55,570 Everything is under control. 1271 01:38:56,720 --> 01:38:57,810 Ohh, okay. 1272 01:38:58,430 --> 01:39:00,250 You think everything is under control. 1273 01:39:00,410 --> 01:39:01,400 Good. 1274 01:39:04,470 --> 01:39:05,970 From where I see it, 1275 01:39:06,260 --> 01:39:09,030 Narayan Vedant is already in his mind, 1276 01:39:09,110 --> 01:39:10,570 and he's playing tricks with his mind. 1277 01:39:10,650 --> 01:39:11,950 And he has no clue. 1278 01:39:13,390 --> 01:39:14,350 Vikrant. 1279 01:39:15,860 --> 01:39:18,640 Keep your cool tomorrow, come what may. 1280 01:39:19,750 --> 01:39:21,090 Company policies... 1281 01:39:24,040 --> 01:39:26,400 I've understood your company policies pretty well. 1282 01:39:27,820 --> 01:39:29,210 If the pilot survives, 1283 01:39:29,890 --> 01:39:31,330 then blame the pilot. 1284 01:39:32,930 --> 01:39:34,130 And if he's dead, 1285 01:39:35,330 --> 01:39:37,220 you're going to blame the pilot anyway. 1286 01:39:38,770 --> 01:39:41,060 Who the bloody hell do you think you are? 1287 01:39:42,450 --> 01:39:45,460 I've had enough of your stinking attitude. 1288 01:39:46,370 --> 01:39:51,120 If tomorrow this inquiry harms my company, 1289 01:39:52,270 --> 01:39:54,180 don't think you're safe. 1290 01:39:54,670 --> 01:39:56,090 I'll ruin you. 1291 01:39:56,890 --> 01:39:59,760 I won't hire you or let any other airline hire you. 1292 01:39:59,840 --> 01:40:01,260 You heard me, mister. 1293 01:40:01,520 --> 01:40:03,620 I will finish you. I will finish you. 1294 01:40:03,700 --> 01:40:05,630 I promise you I will finish you. 1295 01:40:11,700 --> 01:40:12,770 Now get out. 1296 01:40:22,940 --> 01:40:23,960 Excuse me. 1297 01:40:28,020 --> 01:40:29,190 Excuse me. 1298 01:40:32,440 --> 01:40:33,410 Yeah. 1299 01:40:37,850 --> 01:40:39,170 Ms. Katrina Kaif, please. 1300 01:40:44,830 --> 01:40:47,580 If Narayan Vedant didn't ask you any questions today, 1301 01:40:47,660 --> 01:40:49,990 doesn't mean you're safe, understand. 1302 01:40:50,990 --> 01:40:52,880 It's part of his plan. 1303 01:40:54,300 --> 01:40:55,700 Now listen to me very carefully. 1304 01:40:55,780 --> 01:40:57,120 Him. He's gone. 1305 01:40:57,470 --> 01:40:59,020 He's over... finished. 1306 01:40:59,950 --> 01:41:01,930 But if you want to be safe, 1307 01:41:02,180 --> 01:41:05,880 then keep your ears peeled and your mouth shut. 1308 01:41:05,960 --> 01:41:06,790 Alright? 1309 01:41:10,520 --> 01:41:12,420 We'll take care of you, okay. 1310 01:41:16,210 --> 01:41:17,020 Sir. 1311 01:41:19,230 --> 01:41:20,310 Ms. Albuquerq. 1312 01:41:21,710 --> 01:41:23,730 It's Albuquerque. 1313 01:41:24,610 --> 01:41:25,590 Ohh... 1314 01:41:28,040 --> 01:41:29,190 Ms. Albuquerque. 1315 01:41:29,380 --> 01:41:30,180 Sir. 1316 01:41:31,080 --> 01:41:33,870 What is your opinion about Captain Vikrant Khanna? 1317 01:41:35,340 --> 01:41:36,960 Actually Captain... 1318 01:41:40,290 --> 01:41:41,400 Don't be afraid. 1319 01:41:41,570 --> 01:41:42,820 Tell us your opinion about him. 1320 01:41:43,860 --> 01:41:47,570 I found Captain Vikrant Khanna to be a very skilled pilot. 1321 01:41:48,790 --> 01:41:49,930 What else? 1322 01:41:51,090 --> 01:41:52,120 Intelligent. 1323 01:41:52,360 --> 01:41:53,360 And? 1324 01:41:56,180 --> 01:41:57,000 Dedicated. 1325 01:41:57,080 --> 01:41:57,920 Excuse me. 1326 01:41:58,440 --> 01:41:59,350 Dedicated. 1327 01:41:59,430 --> 01:42:00,490 Dedicated? 1328 01:42:00,820 --> 01:42:01,670 Yeah. 1329 01:42:02,330 --> 01:42:04,640 So dedicated that he was sleeping on the flight. 1330 01:42:09,440 --> 01:42:11,060 Your 'dedicated pilot' 1331 01:42:11,220 --> 01:42:16,900 was sleeping on-duty 20 minutes after the flight took off. 1332 01:42:22,140 --> 01:42:23,400 Listen to this. 1333 01:42:37,740 --> 01:42:40,530 Ms. Albuquerque, how was the communication between you two? 1334 01:42:43,210 --> 01:42:45,220 Our communication was normal, sir. 1335 01:42:45,960 --> 01:42:47,420 Communication was normal. 1336 01:42:47,850 --> 01:42:48,790 Yeah. 1337 01:42:50,160 --> 01:42:55,360 The definition of 'normal' is different for different people, Ms. Albuquerque. 1338 01:42:55,500 --> 01:42:57,880 Sleeping on the flight for you is normal, for us it's abnormal. 1339 01:43:01,170 --> 01:43:03,150 Ohh... on record. 1340 01:43:06,720 --> 01:43:08,440 You two didn't have any disagreements. 1341 01:43:20,870 --> 01:43:21,680 No. 1342 01:43:24,290 --> 01:43:27,900 Meaning you completely agreed with him, 1343 01:43:30,920 --> 01:43:33,890 on the wrong decisions taken on the flight. 1344 01:43:37,370 --> 01:43:39,330 I'd like to pass this question. 1345 01:43:41,140 --> 01:43:42,080 Pass the question. 1346 01:43:42,320 --> 01:43:43,150 You may... 1347 01:43:44,600 --> 01:43:46,150 You may, Ms. Albuquerque. 1348 01:43:47,460 --> 01:43:50,070 But you do realise how this will make you look. 1349 01:43:58,680 --> 01:44:00,250 Ms. Albuquerque, 1350 01:44:03,000 --> 01:44:06,910 use your words and your time carefully. 1351 01:44:10,180 --> 01:44:12,030 They won't come back again. 1352 01:44:16,170 --> 01:44:20,680 Sir, copilots often have a couple of arguments... 1353 01:44:20,760 --> 01:44:21,810 Couple of? 1354 01:44:30,180 --> 01:44:34,060 Did you have arguments with pilots on other flights as well? 1355 01:44:42,970 --> 01:44:43,840 No. 1356 01:44:44,060 --> 01:44:44,930 No... 1357 01:44:45,670 --> 01:44:50,160 That means the argumentative behaviour was his. 1358 01:44:58,220 --> 01:45:00,110 We don't have all day, Ms. Albuquerque, 1359 01:45:00,190 --> 01:45:01,550 answer with a yes or no. 1360 01:45:05,630 --> 01:45:07,070 That day you froze on the flight, 1361 01:45:07,150 --> 01:45:08,290 now you've frozen here. 1362 01:45:08,370 --> 01:45:10,050 What pressure are you under? 1363 01:45:12,790 --> 01:45:17,470 Were you trained to hide something? 1364 01:45:27,670 --> 01:45:28,630 No. 1365 01:45:30,780 --> 01:45:31,730 Alright. 1366 01:45:34,890 --> 01:45:39,300 Was it your decision to land the flight in Trivandrum? 1367 01:45:46,400 --> 01:45:47,510 No. 1368 01:45:49,030 --> 01:45:51,990 Were your eyes red while flying the flight? 1369 01:46:00,540 --> 01:46:01,480 No. 1370 01:46:03,630 --> 01:46:05,350 Then whose eyes were red? 1371 01:46:10,850 --> 01:46:12,120 Then whose eyes were red? 1372 01:46:12,200 --> 01:46:13,490 The Captain. 1373 01:46:29,420 --> 01:46:30,270 Very good. 1374 01:46:34,190 --> 01:46:35,070 Captain... 1375 01:46:37,680 --> 01:46:41,730 red eyes, argumentative behaviour, 1376 01:46:43,270 --> 01:46:44,840 seems like you didn't sleep properly. 1377 01:46:46,120 --> 01:46:48,470 Did you rest properly before the flight? 1378 01:46:49,300 --> 01:46:50,150 Yes. 1379 01:46:54,940 --> 01:46:55,830 Anjali. 1380 01:47:08,890 --> 01:47:10,140 What's the matter, Captain? 1381 01:47:14,800 --> 01:47:18,260 Your face looks a little pale. 1382 01:47:19,340 --> 01:47:21,220 Do you know this Anjali? 1383 01:47:23,890 --> 01:47:24,880 No. 1384 01:47:32,830 --> 01:47:34,690 Then do you know this Anjali? 1385 01:47:50,330 --> 01:47:51,700 Ms. Anjali Mathur. 1386 01:47:53,740 --> 01:47:55,930 How do you know Captain Vikrant Khanna? 1387 01:47:58,070 --> 01:48:00,870 Although I don't know him too well. 1388 01:48:01,590 --> 01:48:03,410 We met only once in the Dubai Club. 1389 01:48:04,580 --> 01:48:06,270 He approached me. 1390 01:48:06,740 --> 01:48:08,710 I liked his company, 1391 01:48:08,790 --> 01:48:11,700 so we partied together that night in Dubai. 1392 01:48:11,780 --> 01:48:13,700 And we were just enjoying ourselves. 1393 01:48:14,830 --> 01:48:16,800 Do you remember the date and time? 1394 01:48:17,020 --> 01:48:19,690 Yes... it was August 16th, 1395 01:48:20,170 --> 01:48:22,740 sometime around 2 in the morning. 1396 01:48:26,000 --> 01:48:27,310 You were partying. 1397 01:48:27,720 --> 01:48:29,270 How long did the party last? 1398 01:48:30,560 --> 01:48:32,930 Till 6 in the morning. 1399 01:48:37,520 --> 01:48:39,450 Was there alcohol? 1400 01:48:40,430 --> 01:48:43,370 Of course. We were drinking together. 1401 01:48:44,810 --> 01:48:46,040 Thank you, Ms. Mathur. 1402 01:48:55,450 --> 01:48:57,660 Everyone makes mistakes, Captain. 1403 01:48:58,580 --> 01:48:59,570 I do. 1404 01:49:00,850 --> 01:49:02,890 But failing to admit your mistake, 1405 01:49:03,920 --> 01:49:05,480 reflects your character. 1406 01:49:08,740 --> 01:49:11,810 Were you going to claim that the woman was lying? 1407 01:49:12,490 --> 01:49:16,000 We've CCTV footage from the Dubai club. 1408 01:49:17,170 --> 01:49:19,480 No. It's true. 1409 01:49:20,420 --> 01:49:21,370 So 1410 01:49:22,460 --> 01:49:24,710 you lied that you took a rest. 1411 01:49:26,110 --> 01:49:27,810 I said I took a rest. 1412 01:49:28,910 --> 01:49:32,580 I never said whether it was during the day or night. 1413 01:49:33,560 --> 01:49:36,870 From morning 6 o'clock till evening, I was resting. 1414 01:49:40,620 --> 01:49:42,800 And before that, you were drinking all night. 1415 01:49:46,500 --> 01:49:52,710 I'm sure you know about DGCA's policies regarding alcohol, Captain. 1416 01:49:55,090 --> 01:49:57,220 If the pilot's caught for the first time, 1417 01:49:57,300 --> 01:49:59,260 he's suspended for three months. 1418 01:49:59,340 --> 01:50:01,100 If he's caught for the second time, 1419 01:50:01,180 --> 01:50:03,120 he's suspended for three years. 1420 01:50:03,200 --> 01:50:07,050 And the third time... his licence is cancelled. 1421 01:50:08,840 --> 01:50:10,710 Bottle to throttle 12 hours. 1422 01:50:10,790 --> 01:50:15,970 Rule no. 24 of Aircraft rules 1937 clearly states, 1423 01:50:16,330 --> 01:50:20,200 no pilot can drink alcohol 12 hours before the flight. 1424 01:50:21,040 --> 01:50:23,710 From 6 am till the flight took off, 1425 01:50:24,530 --> 01:50:26,410 there was a gap of 15 hours. 1426 01:50:27,030 --> 01:50:28,640 I didn't break any rule, sir. 1427 01:50:36,500 --> 01:50:37,460 Alright. 1428 01:50:42,050 --> 01:50:44,670 So let's talk about the last two hours of the flight. 1429 01:50:46,480 --> 01:50:49,640 I think we should divert immediately to Bengaluru. 1430 01:50:49,720 --> 01:50:51,020 It's just safer. 1431 01:50:51,180 --> 01:50:53,400 I think it's all riskier. 1432 01:50:54,260 --> 01:50:56,040 It's not risk, it's math. 1433 01:51:01,120 --> 01:51:03,250 You must have heard that old saying. 1434 01:51:03,900 --> 01:51:05,670 Things didn't go as planned. 1435 01:51:06,630 --> 01:51:08,990 You chose Trivandrum instead of Bengaluru, 1436 01:51:10,090 --> 01:51:11,380 without caring for the fact that, 1437 01:51:11,460 --> 01:51:13,900 the weather at Trivandrum was getting worse. 1438 01:51:14,970 --> 01:51:16,810 Without caring for the fact that, 1439 01:51:17,390 --> 01:51:19,240 visibility could have dropped. 1440 01:51:19,520 --> 01:51:23,450 Knowing that there's a cyclone head for Travancore... meaning Trivandrum. 1441 01:51:25,280 --> 01:51:26,980 A pilot makes his decisions, 1442 01:51:27,400 --> 01:51:29,760 based on the information given by ATC. 1443 01:51:31,000 --> 01:51:34,390 Cochin ATC gave us no such information. 1444 01:51:38,530 --> 01:51:40,350 We're still investigating Cochin ATC. 1445 01:51:40,430 --> 01:51:41,950 We'll come back to that later. 1446 01:51:43,490 --> 01:51:45,280 But counting others' mistakes, 1447 01:51:45,360 --> 01:51:47,240 doesn't lessen your mistakes. 1448 01:51:50,230 --> 01:51:52,520 If we land in Cochin, 1449 01:51:52,600 --> 01:51:55,410 then problem solved. 1450 01:52:01,560 --> 01:52:06,020 If, but, maybe, what if... 1451 01:52:08,520 --> 01:52:12,520 You let these four words decide the fate of 150 passengers. 1452 01:52:13,930 --> 01:52:15,250 This was your first mistake. 1453 01:52:18,390 --> 01:52:22,980 For 33 minutes you kept hovering over Cochin. 1454 01:52:24,780 --> 01:52:27,470 You wasted fuel, that was your second mistake. 1455 01:52:28,280 --> 01:52:31,880 You filled 4346 kgs of less fuel 1456 01:52:32,740 --> 01:52:36,250 compared to a flight's total capacity. 1457 01:52:36,740 --> 01:52:38,340 This was your third mistake. 1458 01:52:40,090 --> 01:52:46,260 Captain, does Skyline tell their pilots to fill less fuel for cost control? 1459 01:52:47,550 --> 01:52:50,440 Pilots don't make rules, he just follows them. 1460 01:52:51,520 --> 01:52:52,730 Whatever we did, 1461 01:52:52,810 --> 01:52:54,330 it was within the limits of SOP. 1462 01:52:55,070 --> 01:52:56,760 No pilot would put his licence, 1463 01:52:57,140 --> 01:53:01,070 his passenger's safety and his life at risk. 1464 01:53:03,470 --> 01:53:05,990 Captain, actions speak louder than words. 1465 01:53:06,420 --> 01:53:10,080 Your words don't match your actions. 1466 01:53:10,700 --> 01:53:13,630 And your actions don't match your words. 1467 01:53:15,880 --> 01:53:17,730 You're contradicting yourself. 1468 01:53:18,780 --> 01:53:20,990 You're being self-contradictory. 1469 01:53:32,490 --> 01:53:33,650 Ms. Albuquerq. 1470 01:53:33,920 --> 01:53:35,050 Albuquerque. 1471 01:53:36,660 --> 01:53:37,880 Do you drink alcohol? 1472 01:53:39,230 --> 01:53:40,370 Occasionally. 1473 01:53:40,810 --> 01:53:41,670 Occasionally. 1474 01:53:43,610 --> 01:53:47,570 Was that occasion on the night of 17th August on the flight? 1475 01:53:50,460 --> 01:53:51,280 No. 1476 01:53:55,230 --> 01:53:58,900 There's a mystery, Ms. Albuquerque. 1477 01:54:00,190 --> 01:54:02,570 Will you help me solve it? 1478 01:54:03,690 --> 01:54:05,320 I'll try my best, sir. 1479 01:54:05,510 --> 01:54:06,350 Alright. 1480 01:54:08,960 --> 01:54:13,790 Once a lawyer got a murder case. 1481 01:54:14,920 --> 01:54:19,110 The accused said I was drunk, I made a mistake. 1482 01:54:20,250 --> 01:54:21,390 Please help me. 1483 01:54:22,540 --> 01:54:24,470 The lawyer gave her best and saved the accused, 1484 01:54:24,550 --> 01:54:25,840 and he was released. 1485 01:54:27,790 --> 01:54:29,410 Do you know what happened? 1486 01:54:30,570 --> 01:54:36,500 After being released the guy murdered an entire family. 1487 01:54:39,610 --> 01:54:41,640 Who was the murderer this time? 1488 01:54:42,020 --> 01:54:47,110 The guy or the lawyer who even though knew the facts still saved him. 1489 01:54:50,270 --> 01:54:52,120 Who, Ms. Albuquerque? 1490 01:55:00,680 --> 01:55:01,930 Ms. Albuquerque, 1491 01:55:03,700 --> 01:55:07,410 this entire investigation has only one motive. 1492 01:55:08,880 --> 01:55:11,750 This incident is never repeated. 1493 01:55:17,260 --> 01:55:23,920 Your responsibility should be in the passenger's interest. 1494 01:55:25,690 --> 01:55:28,440 And not some institution... 1495 01:55:33,070 --> 01:55:34,500 Or person. 1496 01:55:38,260 --> 01:55:39,210 So... 1497 01:55:40,210 --> 01:55:42,660 help us to help you. 1498 01:55:43,670 --> 01:55:44,660 Alright. 1499 01:55:52,110 --> 01:55:52,990 Okay. 1500 01:55:58,680 --> 01:56:00,120 Did you drink this Gin? 1501 01:56:01,730 --> 01:56:02,410 No. 1502 01:56:02,490 --> 01:56:03,900 Did you take this Disprin? 1503 01:56:04,870 --> 01:56:05,350 No. 1504 01:56:05,430 --> 01:56:06,760 Did you drink this coffee? 1505 01:56:08,960 --> 01:56:10,600 -No. -Then who did? 1506 01:56:13,600 --> 01:56:14,800 Vikrant sir did. 1507 01:56:31,530 --> 01:56:33,780 Did you see anything while landing? 1508 01:56:37,640 --> 01:56:38,770 We couldn't see anything... 1509 01:56:38,850 --> 01:56:40,730 Maybe your eyesight was weak. 1510 01:56:41,410 --> 01:56:42,220 I can see fine, sir. 1511 01:56:42,300 --> 01:56:45,480 Maybe the captain saw something that you couldn't. 1512 01:56:45,560 --> 01:56:47,070 Because your eyesight was weak. 1513 01:56:47,250 --> 01:56:48,440 That's not true, sir. 1514 01:56:48,630 --> 01:56:49,520 The weather was bad... 1515 01:56:49,600 --> 01:56:51,500 But how can one land without seeing? 1516 01:56:51,580 --> 01:56:53,300 He did land without seeing. 1517 01:56:53,380 --> 01:56:54,710 He couldn't see anything either. 1518 01:56:54,790 --> 01:56:56,300 But how can this be possible? 1519 01:56:56,380 --> 01:56:58,540 Because even his eyes were closed! 1520 01:57:07,930 --> 01:57:09,260 What did you just say? 1521 01:57:15,120 --> 01:57:16,270 I didn't mean... 1522 01:57:16,540 --> 01:57:17,400 I mean... 1523 01:57:17,630 --> 01:57:18,510 I... 1524 01:57:19,740 --> 01:57:22,000 I would like to pass this question. 1525 01:57:22,140 --> 01:57:24,280 I would like to pass this question, please. 1526 01:57:24,660 --> 01:57:25,940 I would like to pass... 1527 01:57:32,130 --> 01:57:33,210 Ms. Albuquerque, 1528 01:57:35,010 --> 01:57:40,190 thank you for helping the jury and yourself. 1529 01:57:45,170 --> 01:57:46,090 Have a drink. 1530 01:57:47,270 --> 01:57:48,350 It's only water. 1531 01:58:03,120 --> 01:58:04,610 Captain, you made 1532 01:58:06,300 --> 01:58:10,500 a ton of serious mistakes. 1533 01:58:12,190 --> 01:58:16,370 An entire mountain of dangerous life-threatening errors. 1534 01:58:19,350 --> 01:58:22,210 Ms. Albuquerque's statement clearly proves that you were drunk. 1535 01:58:22,290 --> 01:58:23,530 I only spoke about the coffee and Disprin... 1536 01:58:23,610 --> 01:58:25,900 Do not disturb me when I'm talking! 1537 01:58:27,750 --> 01:58:30,070 I'm sorry. Please do not interrupt me when I'm talking, Ms. Albuquerque. 1538 01:58:30,150 --> 01:58:31,310 Thank you so much. 1539 01:58:32,000 --> 01:58:33,080 Sir, actually... 1540 01:58:37,090 --> 01:58:39,090 You're pretty thick-skinned, Captain. 1541 01:58:40,640 --> 01:58:46,450 That aged woman lost her life due to the pilot's wrong decision, 1542 01:58:48,560 --> 01:58:52,050 and I don't see a single regret on your face. 1543 01:58:53,490 --> 01:58:54,930 That's just... 1544 01:58:55,870 --> 01:58:56,950 disgusting. 1545 01:59:00,560 --> 01:59:06,610 For a brief time, the pilot is like a God to the passengers, 1546 01:59:06,690 --> 01:59:08,700 on whom they blindly trust. 1547 01:59:13,600 --> 01:59:16,350 And when that God closes his eyes? 1548 01:59:18,210 --> 01:59:20,080 You shattered that trust. 1549 01:59:24,090 --> 01:59:25,770 Can I have the slide, please? Thank you. 1550 01:59:32,030 --> 01:59:33,560 This is runway 16. 1551 01:59:34,940 --> 01:59:37,320 Wind pressure from this side, which is the headwind. 1552 01:59:37,720 --> 01:59:40,570 Headwinds that assist in stopping the airplane. 1553 01:59:41,180 --> 01:59:45,010 You chose runway 34, meaning tailwind. 1554 01:59:46,300 --> 01:59:47,960 Due to the tailwind 1555 01:59:48,720 --> 01:59:53,640 the aircraft experience a heavy push, and you had only a 1556 01:59:55,430 --> 01:59:59,390 3400-meter standard landing distance. 1557 02:00:00,320 --> 02:00:02,370 But you got 1600 meters. 1558 02:00:03,230 --> 02:00:06,180 Meaning half the runway, and a flight coming at double the speed. 1559 02:00:06,960 --> 02:00:10,290 You had around 350 kg of fuel in your aircraft. 1560 02:00:11,020 --> 02:00:14,240 You turned the entire aircraft into a time bomb. 1561 02:00:14,660 --> 02:00:18,340 One small spark could've blown up the entire aircraft. 1562 02:00:21,470 --> 02:00:22,780 And what did you say that day? 1563 02:00:23,250 --> 02:00:25,450 Just going blindly. Goodbye. 1564 02:00:28,870 --> 02:00:30,990 According to the state of your mind, you were ready to die. 1565 02:00:33,590 --> 02:00:35,480 On one side of the runway was the Arabian Sea, 1566 02:00:35,560 --> 02:00:37,280 and the entire city on the other side. 1567 02:00:37,800 --> 02:00:39,120 One small mistake 1568 02:00:39,200 --> 02:00:42,110 and you cannot imagine the disaster it would've caused. 1569 02:00:45,580 --> 02:00:46,930 But you don't care. 1570 02:00:47,630 --> 02:00:49,940 You were landing with your eyes closed. 1571 02:00:50,020 --> 02:00:51,880 Flying with your bloody eyes shut. 1572 02:00:57,690 --> 02:00:58,710 Captain 1573 02:01:00,050 --> 02:01:01,650 have you ever seen an ostrich. 1574 02:01:01,870 --> 02:01:02,800 Ostrich. 1575 02:01:03,480 --> 02:01:07,870 He hides his face in the sand seeing danger, 1576 02:01:07,950 --> 02:01:10,340 imaging that the danger's been avoided. 1577 02:01:13,030 --> 02:01:15,330 There's no difference between you and the ostrich. 1578 02:01:16,050 --> 02:01:18,290 No difference at all. 1579 02:01:20,930 --> 02:01:21,950 Thank you, ma'am. 1580 02:01:22,610 --> 02:01:23,580 Thank you. 1581 02:01:24,860 --> 02:01:28,570 Captain, would you like to say something in your defence? 1582 02:01:31,190 --> 02:01:32,430 Very well then. 1583 02:01:32,980 --> 02:01:35,760 The counsel will announce their verdict tomorrow. 1584 02:02:20,050 --> 02:02:22,200 That night in Dubai... 1585 02:02:24,350 --> 02:02:25,680 I hope you understand. 1586 02:02:28,730 --> 02:02:30,220 Did I ask you anything? 1587 02:02:31,700 --> 02:02:33,710 I've complete faith in my husband. 1588 02:02:34,720 --> 02:02:37,240 It's time that you start trusting yourself again, 1589 02:02:39,010 --> 02:02:40,670 Captain Vikrant Khanna. 1590 02:02:47,970 --> 02:02:49,020 It's all over. 1591 02:02:51,780 --> 02:02:54,640 Do you know what's worse than losing everything? 1592 02:02:56,840 --> 02:03:00,280 Losing hope with which you can gain everything back. 1593 02:03:01,640 --> 02:03:05,430 Like you say, until the last ball isn't bowled, 1594 02:03:06,200 --> 02:03:07,910 the match isn't over. 1595 02:03:11,430 --> 02:03:13,150 I know what's bothering you. 1596 02:03:14,510 --> 02:03:16,480 Get up. Come with me. 1597 02:03:19,330 --> 02:03:20,270 Where? 1598 02:03:26,490 --> 02:03:27,680 Hold on a minute, ma'am. 1599 02:03:31,060 --> 02:03:32,310 When my mother died, 1600 02:03:34,020 --> 02:03:36,020 I was furious for a couple of days. 1601 02:03:38,300 --> 02:03:39,900 First I blamed my doctor, 1602 02:03:41,110 --> 02:03:42,560 then my dad, 1603 02:03:43,180 --> 02:03:44,440 and then myself. 1604 02:03:45,910 --> 02:03:48,880 One day I called the doctor and cursed him. 1605 02:03:50,660 --> 02:03:53,100 If only you had done your job properly, 1606 02:03:54,690 --> 02:03:56,440 my mother would still be alive. 1607 02:03:58,410 --> 02:04:00,100 Do you know what the doctor said, ma'am? 1608 02:04:00,960 --> 02:04:03,520 I am sorry, son, 1609 02:04:05,100 --> 02:04:07,000 but I really did try my best. 1610 02:04:09,830 --> 02:04:13,040 Years later I understood what he said. 1611 02:04:16,680 --> 02:04:17,660 Ma'am, 1612 02:04:18,740 --> 02:04:20,660 I really did try my best. 1613 02:04:22,040 --> 02:04:23,710 And I am sorry for your loss. 1614 02:04:33,080 --> 02:04:35,320 This judgement has been prepared 1615 02:04:35,400 --> 02:04:39,170 based upon the evidence collected during the investigation, 1616 02:04:39,860 --> 02:04:42,860 and from the opinion obtained by the experts. 1617 02:04:44,900 --> 02:04:47,430 Before announcing the counsel's judgement, 1618 02:04:48,170 --> 02:04:50,700 does anyone have anything to say? 1619 02:04:51,990 --> 02:04:52,890 Captain? 1620 02:04:55,770 --> 02:04:57,150 Ms. Albuquerque? 1621 02:04:59,670 --> 02:05:01,320 Are you sure, Captain? 1622 02:05:05,030 --> 02:05:06,150 Mr. Vedant. 1623 02:05:12,200 --> 02:05:13,550 Skyline 777... 1624 02:05:23,270 --> 02:05:25,930 Do you know what the ostrich sees in the sand? 1625 02:05:28,270 --> 02:05:31,760 Only an ostrich knows what he sees. 1626 02:05:36,430 --> 02:05:39,070 You write with your right hand but drink with your left. 1627 02:05:39,940 --> 02:05:43,560 The IST watch on your hand has an I missing. 1628 02:05:44,260 --> 02:05:48,460 In the last two days, you addressed me as Captain 25 times. 1629 02:05:51,630 --> 02:05:52,600 One more thing. 1630 02:05:53,500 --> 02:05:54,980 That morning when the aircraft stopped, 1631 02:05:55,120 --> 02:05:59,000 it had 349 kgs of fuel and not 350 kgs. 1632 02:05:59,830 --> 02:06:02,570 And the time was 5:59. 1633 02:06:07,350 --> 02:06:09,160 I never forget things. 1634 02:06:16,740 --> 02:06:18,330 I've a photographic memory. 1635 02:06:23,970 --> 02:06:27,880 Choosing runway 34 wasn't random or coincidence. 1636 02:06:28,800 --> 02:06:30,190 It was by choice. 1637 02:06:33,020 --> 02:06:37,610 Because I still remember every inch of runway 34. 1638 02:06:39,520 --> 02:06:41,700 The runway wasn't visible that day, 1639 02:06:42,340 --> 02:06:43,890 but I could see it. 1640 02:06:44,860 --> 02:06:45,980 Not from here, 1641 02:06:47,620 --> 02:06:48,590 but from here. 1642 02:06:49,540 --> 02:06:50,990 Before working for Skyline, 1643 02:06:51,070 --> 02:06:53,950 I used to fly Tarachand Ahluwalia's private plane. 1644 02:06:54,670 --> 02:06:57,980 And their frequent station was... runway 34 1645 02:07:01,790 --> 02:07:05,920 After hearing this I'm convinced that you're a very talented writer. 1646 02:07:06,930 --> 02:07:08,730 You're good at making up stories. 1647 02:07:09,500 --> 02:07:12,360 But right now no one's interested in hearing your stories, 1648 02:07:12,920 --> 02:07:16,270 nor do you want to admit your mistake. 1649 02:07:18,890 --> 02:07:20,970 -So if you... -Often when I'm watching cricket I feel, 1650 02:07:21,540 --> 02:07:24,070 that the players should play some shots differently. 1651 02:07:24,970 --> 02:07:29,020 Giving advice in an air-conditioned room is very easy, sir. 1652 02:07:30,180 --> 02:07:32,280 Even if your calculations are wrong, 1653 02:07:34,620 --> 02:07:35,800 no one's going to die. 1654 02:07:38,170 --> 02:07:42,150 Whether it's the ATC's mistake, bad weather, or anything else. 1655 02:07:44,430 --> 02:07:46,030 It's always the pilot's fault. 1656 02:07:49,150 --> 02:07:51,490 We made 314 decisions that day. 1657 02:07:52,650 --> 02:07:54,930 If we had made even a single wrong decision, 1658 02:07:55,850 --> 02:07:57,480 then we wouldn't be here. 1659 02:07:58,830 --> 02:07:59,770 But still... 1660 02:08:01,040 --> 02:08:02,650 it's always the pilot's fault. 1661 02:08:07,930 --> 02:08:10,320 By the way, I am really sorry. 1662 02:08:12,280 --> 02:08:14,230 I forgot to wish you a good morning the other day. 1663 02:08:15,470 --> 02:08:17,120 I made a mayday call 1664 02:08:17,700 --> 02:08:19,800 when the only thing important for me, 1665 02:08:21,360 --> 02:08:22,950 was my passenger's safety. 1666 02:08:23,960 --> 02:08:25,080 And a promise. 1667 02:08:28,200 --> 02:08:29,790 Her name was Alma Asthana. 1668 02:08:36,880 --> 02:08:37,850 Narayan sir 1669 02:08:39,210 --> 02:08:40,730 I'm really sorry about her. 1670 02:08:43,620 --> 02:08:44,790 But you know something, 1671 02:08:45,980 --> 02:08:47,490 I really did try my best. 1672 02:08:51,190 --> 02:08:52,650 But you're right, sir. 1673 02:08:54,130 --> 02:08:55,730 It's always the pilot's fault. 1674 02:08:58,760 --> 02:09:01,100 I can't believe you even if I want to. 1675 02:09:03,310 --> 02:09:07,130 Can anyone here prove it? 1676 02:09:08,200 --> 02:09:09,400 I can prove it. 1677 02:09:13,670 --> 02:09:15,300 I need a flight simulator. 1678 02:09:22,700 --> 02:09:25,260 Wind speed 225. Gusting 35. 1679 02:09:25,340 --> 02:09:28,540 Visibility 1300 meters. Clouds at 800 feet. 1680 02:09:36,190 --> 02:09:37,470 Landing gear down. 1681 02:09:40,380 --> 02:09:41,430 Flap 15. 1682 02:09:43,770 --> 02:09:44,950 Landing flap's 30. 1683 02:10:02,760 --> 02:10:04,850 Clear for descent. Visual approach. 1684 02:10:05,090 --> 02:10:06,550 I've set the FMC. 1685 02:11:28,450 --> 02:11:29,820 Fuel brakes up! 1686 02:11:31,740 --> 02:11:33,230 Reversals normal. 1687 02:11:34,130 --> 02:11:35,160 Auto brakes disarmed. 1688 02:11:35,240 --> 02:11:36,220 Brakes. 1689 02:11:37,670 --> 02:11:38,700 Yes, captain. 1690 02:12:32,400 --> 02:12:34,740 For not doing his duty properly, 1691 02:12:35,400 --> 02:12:38,920 we're suspending the gentleman with immediate effect. 1692 02:12:40,530 --> 02:12:42,250 Mr. Santosh Lal Tripathi. 1693 02:12:43,790 --> 02:12:45,710 You're being terminated from the job. 1694 02:12:46,270 --> 02:12:48,500 The jury instructs DGCA 1695 02:12:49,010 --> 02:12:53,260 to check every employee's mental status on regular basis. 1696 02:12:54,630 --> 02:12:56,470 First office Tanya Albuquerque 1697 02:12:57,130 --> 02:12:59,420 and Captain Vikrant Khanna, 1698 02:13:00,440 --> 02:13:04,080 several of your decisions were disputable. 1699 02:13:04,160 --> 02:13:09,240 But there's one thing that hasn't been described in this case yet. 1700 02:13:10,140 --> 02:13:13,330 The human factor. 1701 02:13:14,270 --> 02:13:17,040 The human factor and the weather which was an act of God. 1702 02:13:17,830 --> 02:13:23,230 On record, the aircraft had all valid airworthiness certificates, 1703 02:13:23,900 --> 02:13:26,860 and concerned directives were followed. 1704 02:13:28,630 --> 02:13:33,480 The jury suspends the pilot's licence for three months. 1705 02:13:44,880 --> 02:13:48,400 The jury instructs DGCA 1706 02:13:50,250 --> 02:13:52,740 to conduct a strict inquiry into Skyline Airways. 1707 02:14:03,540 --> 02:14:04,680 That will be all. 1708 02:14:05,280 --> 02:14:06,330 Thank you. 1709 02:14:20,020 --> 02:14:21,010 Sir... 1710 02:14:25,320 --> 02:14:26,930 I had a question. 1711 02:14:29,200 --> 02:14:31,600 Why did you only suspend me for three months? 1712 02:14:32,660 --> 02:14:34,680 It will be a stain on my career. 1713 02:14:39,130 --> 02:14:41,660 Captain, always remember this stain. 1714 02:14:42,770 --> 02:14:46,400 It will keep reminding you for the rest of your life what not to do. 1715 02:14:47,550 --> 02:14:49,160 You're special, Captain. 1716 02:14:50,350 --> 02:14:53,330 I didn't want to deprive this country of a gifted pilot. 1717 02:14:55,250 --> 02:14:57,700 This entire industry thrives on faith, Captain. 1718 02:14:58,620 --> 02:15:01,200 The day this faith shatters, so will the industry. 1719 02:15:03,130 --> 02:15:07,750 Watching you fly the aircraft in the simulator fortified my faith. 1720 02:15:09,650 --> 02:15:11,880 In my 40-years of career, 1721 02:15:12,770 --> 02:15:15,720 I've never seen any pilot do this. 1722 02:15:17,640 --> 02:15:19,250 And maybe never will. 1723 02:15:21,470 --> 02:15:23,270 Never break this faith. 1724 02:15:25,380 --> 02:15:26,950 Keep the faith alive. 1725 02:15:27,840 --> 02:15:29,520 And yes, one more thing. 1726 02:15:30,720 --> 02:15:33,420 You can do only three things after making a mistake. 1727 02:15:33,610 --> 02:15:34,990 Admitting your mistake. 1728 02:15:35,160 --> 02:15:36,640 Learning from the mistake, 1729 02:15:37,020 --> 02:15:38,990 and never repeating it again. 1730 02:15:40,610 --> 02:15:42,680 All the best for your second inning, Captain. 1731 02:15:46,600 --> 02:15:47,790 Thank you, sir. 1732 02:15:55,300 --> 02:15:58,530 [airline announcement] 1733 02:16:10,820 --> 02:16:12,330 Hello, sir. Dubai? 1734 02:16:13,480 --> 02:16:14,350 Mumbai. 1735 02:16:14,560 --> 02:16:16,680 Big fan, sir. I joined last week. 1736 02:16:16,850 --> 02:16:17,900 You're my idol. 1737 02:16:18,420 --> 02:16:19,310 Thank you. 1738 02:16:19,490 --> 02:16:21,070 Sir, any guru mantra for me? 1739 02:16:23,500 --> 02:16:24,590 Passengers. 1740 02:16:25,210 --> 02:16:26,810 Never break their trust. 1741 02:16:27,510 --> 02:16:28,770 Keep the faith alive. 1742 02:16:28,850 --> 02:16:29,790 Yes, sir. 1743 02:16:30,590 --> 02:16:31,500 All the best, Captain. 1744 02:16:31,580 --> 02:16:32,450 Thank you, sir. 1745 02:16:36,960 --> 02:16:38,900 Every incident has two aspects. 1746 02:16:39,210 --> 02:16:41,420 What and how it all happened? 1747 02:16:42,090 --> 02:16:44,400 The thin line between how and what, 1748 02:16:45,050 --> 02:16:46,470 is where the truth lies. 1749 02:16:47,870 --> 02:16:49,550 Sir, I had something to say. 1750 02:16:51,150 --> 02:16:53,920 Sir, that bottle of gin... 1751 02:16:55,220 --> 02:16:56,330 I drank it. 1752 02:16:57,680 --> 02:16:59,120 I was very scared. 1753 02:17:05,360 --> 02:17:07,550 I thought it was all over. 1754 02:17:11,210 --> 02:17:13,000 Sir, I'm a single mother. 1755 02:17:14,570 --> 02:17:16,520 If I lose my job... 1756 02:17:17,900 --> 02:17:18,950 Relax. 1757 02:17:57,750 --> 02:17:59,040 Excuse me. 1758 02:18:00,650 --> 02:18:02,050 No smoking here. 1759 02:18:03,580 --> 02:18:04,920 I didn't light it yet. 1760 02:18:30,380 --> 02:18:32,230 "Sit down. Take notes." 1761 02:18:32,310 --> 02:18:33,900 "Everybody looking at the way he talks." 1762 02:18:34,060 --> 02:18:35,660 "Come here, find out." 1763 02:18:35,740 --> 02:18:37,330 "How does he manage to shock?" 1764 02:18:37,410 --> 02:18:39,070 "Hard rock, diamond." 1765 02:18:39,150 --> 02:18:40,760 "His touch the horizon." 1766 02:18:40,840 --> 02:18:42,480 "Aims right even with his eyes closed." 1767 02:18:42,560 --> 02:18:44,270 "When he flies better leave his way." 1768 02:18:44,350 --> 02:18:45,780 "Alpha man." 1769 02:18:54,460 --> 02:18:56,470 "He's the one, he's the alpha man." 122240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.