Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,490 --> 00:03:06,770
[airline announcement]
2
00:03:20,350 --> 00:03:21,970
"Sit down. Take notes."
3
00:03:22,110 --> 00:03:23,780
"Everybody looking
at the way he talks."
4
00:03:23,900 --> 00:03:25,280
"Come here, find out."
5
00:03:25,360 --> 00:03:27,060
"How does he manage to shock?"
6
00:03:27,140 --> 00:03:28,730
"Hard rock, diamond."
7
00:03:28,870 --> 00:03:30,540
"His touch the horizon."
8
00:03:30,620 --> 00:03:32,170
"Aims right even
with his eyes closed."
9
00:03:32,250 --> 00:03:34,060
"When he flies better leave his way."
10
00:03:34,140 --> 00:03:35,320
"Alpha man."
11
00:03:44,280 --> 00:03:46,760
"He's the one, he's the alpha man."
12
00:03:59,470 --> 00:04:01,050
-Hello.
-Reached yet?
13
00:04:01,360 --> 00:04:02,350
Yeah...
14
00:04:02,430 --> 00:04:04,130
I hope you remember,
three days from now...
15
00:04:04,210 --> 00:04:05,260
It's Shaina's birthday.
16
00:04:05,340 --> 00:04:07,020
Third Tuesday of the month,
17
00:04:07,100 --> 00:04:08,660
India Vs Pakistan match.
18
00:04:08,740 --> 00:04:09,930
I remember everything.
19
00:04:11,500 --> 00:04:12,370
Papa.
20
00:04:12,510 --> 00:04:14,060
Hi, my little princess.
21
00:04:14,140 --> 00:04:17,450
Mama was saying you won't
be here for my birthday.
22
00:04:17,530 --> 00:04:20,790
When have I ever not
turned up for your birthday?
23
00:04:20,960 --> 00:04:22,110
And my gift?
24
00:04:22,190 --> 00:04:24,670
I'll be there and with your gift.
25
00:04:24,810 --> 00:04:26,680
And what if you forget?
26
00:04:29,120 --> 00:04:31,300
That's the problem with your father.
27
00:04:32,570 --> 00:04:34,040
I never forget anything.
28
00:04:34,830 --> 00:04:37,650
Do you know what they
called me in school?
29
00:04:37,940 --> 00:04:38,990
What?
30
00:04:39,070 --> 00:04:40,830
Mr. Photographic Memory.
31
00:04:45,120 --> 00:04:47,730
At least stop showing
off to your daughter.
32
00:04:47,810 --> 00:04:49,840
Be a little grounded,
Mr. Vikrant Khanna.
33
00:04:50,760 --> 00:04:53,340
Learn to keep your
feet on the ground.
34
00:04:53,930 --> 00:04:56,530
If pilots stay grounded,
how will he fly?
35
00:04:57,100 --> 00:04:59,280
You've an answer for everything,
don't you?
36
00:04:59,630 --> 00:05:00,690
You never forget anything,
37
00:05:00,770 --> 00:05:03,420
except for telling
"I love you" to your wife.
38
00:05:04,930 --> 00:05:06,100
I love you.
39
00:05:06,770 --> 00:05:08,460
Are you smoking again, Vicky?
40
00:05:09,190 --> 00:05:11,060
My hotel's arrived.
I'll call you back.
41
00:05:12,430 --> 00:05:15,940
What a shot by Rahane
on the cover drive?
42
00:05:16,020 --> 00:05:18,540
Cover drive is one
of his favourite shots.
43
00:05:18,720 --> 00:05:21,450
And Rahane seems
to be in a good form.
44
00:05:22,000 --> 00:05:27,430
Yes... come to think of it
Rahane has taken on Rohit's style.
45
00:05:27,510 --> 00:05:29,870
Rohit, who scored quickly...
46
00:05:30,270 --> 00:05:31,040
Hello.
47
00:05:31,120 --> 00:05:33,220
Is this Vikrant Khanna from India?
48
00:05:33,350 --> 00:05:34,220
Yes.
49
00:05:34,300 --> 00:05:36,780
I've a very important
message for you.
50
00:05:38,280 --> 00:05:39,460
What is the message?
51
00:05:39,670 --> 00:05:43,570
Mr. Vikrant Khanna, there
is a bomb on your flight tomorrow.
52
00:05:45,040 --> 00:05:47,090
I'm busy watching the
India-Sri Lanka match.
53
00:05:47,170 --> 00:05:48,760
Sandy, stop bothering me.
54
00:05:49,690 --> 00:05:53,200
Rascal, you always
recognise my voice.
55
00:05:53,280 --> 00:05:54,290
How?
56
00:05:54,370 --> 00:05:55,220
Where are you?
57
00:05:55,300 --> 00:05:56,360
I'm partying.
58
00:05:56,910 --> 00:05:59,200
You're gonna party with me tonight.
59
00:05:59,280 --> 00:06:01,390
Leave now,
I'm sending you the location pin.
60
00:06:01,470 --> 00:06:02,270
I can't.
61
00:06:02,350 --> 00:06:05,040
Vik. You always
give the same excuse.
62
00:06:05,120 --> 00:06:06,900
Won't you meet your friend?
63
00:06:06,980 --> 00:06:08,080
I've a flight tomorrow.
64
00:06:08,160 --> 00:06:10,090
Flights will come and go.
65
00:06:10,170 --> 00:06:11,090
I...
66
00:06:11,170 --> 00:06:14,400
That's a very nice
shot in the gulley.
67
00:06:14,480 --> 00:06:18,100
And this partnership has put
India in a very good position...
68
00:06:35,570 --> 00:06:37,910
Sir, no smoking.
69
00:06:42,350 --> 00:06:43,570
I didn't light it yet.
70
00:07:25,290 --> 00:07:27,690
You've lost your charm, son.
71
00:07:27,770 --> 00:07:29,690
My man!
72
00:07:30,210 --> 00:07:31,450
And you haven't?
73
00:07:31,530 --> 00:07:32,410
Repeat.
74
00:07:33,280 --> 00:07:34,240
I do.
75
00:07:35,370 --> 00:07:36,730
How about a bet?
76
00:07:37,500 --> 00:07:39,480
If you win, my car is yours.
77
00:07:39,560 --> 00:07:41,080
Just get her number,
78
00:07:41,160 --> 00:07:42,490
and I'll be convinced.
79
00:07:42,570 --> 00:07:45,190
Why just her number,
I'll get her instead.
80
00:07:45,770 --> 00:07:46,940
Even better.
81
00:07:47,020 --> 00:07:48,060
Good luck.
82
00:07:53,900 --> 00:07:55,050
Excuse me.
83
00:07:55,840 --> 00:07:56,780
Yes.
84
00:07:58,340 --> 00:08:00,280
Do you see that man at that table?
85
00:08:05,740 --> 00:08:08,510
That idiot staring at me?
86
00:08:08,730 --> 00:08:09,770
Exactly.
87
00:08:10,070 --> 00:08:12,080
-He's my friend.
-Okay.
88
00:08:12,480 --> 00:08:13,790
Let me come to the point.
89
00:08:13,870 --> 00:08:15,360
We made a bet.
90
00:08:15,440 --> 00:08:17,370
-Okay.
-Will you party with us?
91
00:08:19,210 --> 00:08:22,320
If I say yes, you'll win the bet.
92
00:08:23,070 --> 00:08:24,440
What do I get?
93
00:08:26,570 --> 00:08:27,620
My company.
94
00:08:29,730 --> 00:08:31,150
I like your confidence.
95
00:08:31,350 --> 00:08:32,420
What's your name?
96
00:08:32,790 --> 00:08:34,360
Captain Vikrant Khanna.
97
00:08:35,400 --> 00:08:37,860
Captain! My name is Anjali Mathur.
98
00:08:38,320 --> 00:08:39,650
So Anjali, let's go.
99
00:08:41,690 --> 00:08:42,630
Sandy...
100
00:08:42,710 --> 00:08:43,960
-Hi.
-Anjali.
101
00:08:44,040 --> 00:08:45,820
-Hi, Anjali.
-Hi, how are you?
102
00:08:46,170 --> 00:08:47,570
What will you have?
103
00:08:48,410 --> 00:08:49,390
My car?
104
00:08:52,550 --> 00:08:54,190
What will you have, Anjali?
105
00:08:54,430 --> 00:08:55,370
Drinks for all of us.
106
00:08:55,450 --> 00:08:56,320
Sure, sir.
107
00:09:06,140 --> 00:09:07,980
Here we go.
108
00:09:08,180 --> 00:09:10,410
Shots! Shots! Shots!
109
00:09:10,490 --> 00:09:14,810
Let's go. Shots on the house
with Captain Vikrant Khanna!
110
00:09:18,480 --> 00:09:19,790
Cheers!
111
00:10:07,970 --> 00:10:09,490
What are you doing?
112
00:10:10,470 --> 00:10:11,960
You won't understand, baby.
113
00:10:22,840 --> 00:10:23,910
Housekeeping.
114
00:10:56,450 --> 00:10:58,280
How many times have
I called you, Vicky?
115
00:10:58,360 --> 00:10:59,440
Where are you?
116
00:10:59,520 --> 00:11:00,600
Leaving for the airport.
117
00:11:01,530 --> 00:11:02,600
On the way.
118
00:11:08,880 --> 00:11:09,800
Vicky.
119
00:11:10,010 --> 00:11:12,060
Vicky, hi.
How are you?
120
00:11:12,140 --> 00:11:13,240
Hi, Mansi.
121
00:11:13,490 --> 00:11:14,750
Where are you these days?
122
00:11:15,120 --> 00:11:16,930
European sector. What about you?
123
00:11:17,060 --> 00:11:18,320
I've joined Queens.
124
00:11:18,500 --> 00:11:19,550
Are you okay?
125
00:11:21,720 --> 00:11:22,630
Why?
126
00:11:22,930 --> 00:11:25,750
No, judging by your eyes, seems
like you didn't sleep all night.
127
00:11:26,190 --> 00:11:27,350
Who were you with?
128
00:11:27,790 --> 00:11:29,180
I am absolutely fine.
Bye.
129
00:11:29,330 --> 00:11:30,350
Okay, see you.
130
00:11:47,880 --> 00:11:50,710
Hi, Captain.
It's an honour to fly with you today.
131
00:11:58,350 --> 00:11:59,460
Oh hi, Captain.
132
00:11:59,880 --> 00:12:00,810
Hello, sir.
133
00:12:00,890 --> 00:12:01,760
Sit. Sit.
134
00:12:06,620 --> 00:12:08,660
First officer Tanya Albuquerque.
135
00:12:09,030 --> 00:12:11,070
And he's Captain Vikrant Khanna.
136
00:12:11,510 --> 00:12:13,100
He's widely popular.
137
00:12:13,320 --> 00:12:14,820
He's an ace pilot.
138
00:12:15,030 --> 00:12:19,280
In fact, the video of
your landing in Hong Kong,
139
00:12:19,480 --> 00:12:21,310
among strong crosswinds
became pretty viral.
140
00:12:21,390 --> 00:12:23,620
And I've seen it many times myself.
141
00:12:24,070 --> 00:12:24,890
Thank you.
142
00:12:25,120 --> 00:12:27,040
Here are your flight plans.
143
00:12:27,580 --> 00:12:28,840
Weather details.
144
00:12:46,370 --> 00:12:47,830
Any problem, captain?
145
00:12:49,790 --> 00:12:50,820
No, sir.
146
00:12:51,950 --> 00:12:54,230
Then why did you keep
the documents down so soon?
147
00:12:54,310 --> 00:12:55,260
I am done.
148
00:12:57,970 --> 00:13:00,690
Captain, why don't you read it again?
149
00:13:05,850 --> 00:13:08,450
Destination, Cochin.
Visibility 4000 meters.
150
00:13:08,530 --> 00:13:10,540
Wind 300 at 5 knots.
151
00:13:10,620 --> 00:13:13,870
Alternate is Bengaluru,
visibility is 8000 meters.
152
00:13:13,950 --> 00:13:16,130
Wind is 290 at 10 knots.
153
00:13:16,210 --> 00:13:19,330
Clouds scattered at 012 and 080.
154
00:13:20,720 --> 00:13:22,100
That was page no. 1.
155
00:13:22,180 --> 00:13:24,610
If you want we can come to page. 2.
156
00:13:27,210 --> 00:13:28,760
Have a safe flight, captain.
157
00:13:29,150 --> 00:13:30,040
Thank you.
158
00:13:34,430 --> 00:13:36,860
System okay.
159
00:13:49,610 --> 00:13:51,440
Has Boeing 737 been loaded?
160
00:13:51,520 --> 00:13:52,570
Yes, it has.
161
00:13:54,240 --> 00:13:55,880
Confirm the quantity.
162
00:13:55,960 --> 00:13:58,090
Sir, 16,100 pounds.
163
00:13:58,870 --> 00:14:00,230
-Pound?
-Yes, sir.
164
00:14:00,780 --> 00:14:02,530
Did you say pound again?
165
00:14:02,710 --> 00:14:03,630
Yes, sir.
166
00:14:03,710 --> 00:14:05,380
I've told you a dozen times...
167
00:14:05,900 --> 00:14:08,190
Don't you understand the
difference between kilo and pound?
168
00:14:08,370 --> 00:14:10,020
Yes, sir. It's Kg.
169
00:14:11,080 --> 00:14:12,230
Sorry, sir.
170
00:14:13,650 --> 00:14:15,620
Excuse me,
can you just move a little bit?
171
00:14:17,010 --> 00:14:18,900
-It's okay, I'll do it.
-Thank you.
172
00:14:19,650 --> 00:14:21,510
Yes, please just move your luggage.
173
00:14:22,780 --> 00:14:24,240
Can you move?
174
00:14:24,690 --> 00:14:25,530
Ma'am.
175
00:14:25,610 --> 00:14:27,420
Please send a car.
176
00:14:28,420 --> 00:14:29,650
Yes, yes.
177
00:14:32,050 --> 00:14:33,240
Good evening, sir.
178
00:14:34,520 --> 00:14:35,300
Hello.
179
00:14:35,380 --> 00:14:37,250
-May I help you with your seat number?
-H4
180
00:14:38,130 --> 00:14:39,300
I think it's eight.
181
00:14:39,380 --> 00:14:40,510
Sir, please sit here.
182
00:14:40,590 --> 00:14:42,270
Sir, please move.
183
00:14:42,350 --> 00:14:43,270
Thank you.
184
00:14:44,020 --> 00:14:45,900
Oh no... what just happened?
185
00:14:47,070 --> 00:14:48,320
Come on.
186
00:14:49,190 --> 00:14:50,340
Turn it off.
187
00:14:55,980 --> 00:14:57,350
I am very scared.
188
00:14:58,860 --> 00:15:02,540
You know I've never
travelled alone in my life.
189
00:15:02,710 --> 00:15:06,290
Sorry, but you're aware
of the situation back here.
190
00:15:07,510 --> 00:15:09,100
And you're not alone.
191
00:15:09,430 --> 00:15:11,480
Young Prince is accompanying you.
192
00:15:11,880 --> 00:15:14,280
Come over,
I'll receive you at the airport.
193
00:15:14,500 --> 00:15:15,590
Goodbye.
194
00:15:15,910 --> 00:15:16,870
Goodbye.
195
00:15:16,950 --> 00:15:18,320
Request for clearance.
196
00:15:20,660 --> 00:15:24,960
Dubai delivery, this is Skyline
777 requesting clearance for Cochin.
197
00:15:25,230 --> 00:15:26,650
Flight level 350.
198
00:15:26,800 --> 00:15:30,050
Skyline 777... clear to
Cochin flight level 350.
199
00:15:30,130 --> 00:15:30,830
Thank you.
200
00:15:30,910 --> 00:15:32,730
Initial altitude 4000.
201
00:15:32,890 --> 00:15:34,750
SQUAWK 0550.
202
00:15:34,830 --> 00:15:37,160
Doors closed.
All passengers on board.
203
00:15:37,300 --> 00:15:39,060
All doors armed and cross-checked.
204
00:15:44,210 --> 00:15:46,430
And fasten the belt
around your waist.
205
00:15:46,670 --> 00:15:49,880
Inflate the safety
jacket near the exit.
206
00:15:50,200 --> 00:15:52,660
Blow in the pipe
to inflate the jacket.
207
00:15:52,740 --> 00:15:56,120
Please don't inflate
the jacket before exit,
208
00:15:56,200 --> 00:15:58,690
or it can create
problems in your exit.
209
00:15:58,770 --> 00:16:01,280
One loses freshness with
age but not perverseness.
210
00:16:01,360 --> 00:16:03,940
Learn to control your actions
before controlling your cholesterol.
211
00:16:04,020 --> 00:16:07,110
Bloody late boomer,
still wants to go boom-boom himself.
212
00:16:07,890 --> 00:16:09,950
Myself Tittoo Kanjnani.
213
00:16:10,190 --> 00:16:11,920
Which city are you from?
214
00:16:12,900 --> 00:16:14,710
I mean the perfume you're wearing,
215
00:16:14,790 --> 00:16:16,950
has made the entire
surrounded fragrance.
216
00:16:17,400 --> 00:16:18,610
Which one is it?
217
00:16:19,720 --> 00:16:20,720
Do you want one for my aunt?
218
00:16:20,800 --> 00:16:23,040
Good joke. You're very funny.
219
00:16:23,610 --> 00:16:24,600
What the...
220
00:16:24,680 --> 00:16:26,720
Excuse me, sir. Could you
please switch your phone off?
221
00:16:26,800 --> 00:16:27,570
Thank you.
222
00:16:27,650 --> 00:16:29,500
Excuse me, sir. Could you
please switch your phone off?
223
00:16:29,580 --> 00:16:30,970
The flight is taking off.
224
00:16:31,310 --> 00:16:32,480
Has it taken off yet?
225
00:16:33,390 --> 00:16:36,340
Ladies and Gentlemen,
this is your captain Vikrant Khanna.
226
00:16:36,600 --> 00:16:39,010
First officer is Tanya Albuquerque.
227
00:16:39,870 --> 00:16:41,790
Her company is not doing very well.
228
00:16:41,870 --> 00:16:43,770
So thank you for
choosing to fly with us.
229
00:16:45,320 --> 00:16:46,340
Amazing.
230
00:16:47,170 --> 00:16:51,480
The distance from Dubai
to Cochin is 2790 kilometres,
231
00:16:52,100 --> 00:16:55,390
and we'll cover this distance
in 3 hours 50 minutes.
232
00:16:55,970 --> 00:16:58,360
Cochin's temperature
is 29 degrees Celsius,
233
00:16:59,630 --> 00:17:01,020
and chances of rain.
234
00:17:19,370 --> 00:17:20,890
What is it, mom?
235
00:17:22,140 --> 00:17:24,220
Just one more day, mom.
236
00:17:25,360 --> 00:17:27,740
Your treatment will
start from tomorrow.
237
00:17:27,950 --> 00:17:29,850
You'll be absolutely fine.
238
00:17:31,030 --> 00:17:32,800
I know. I know.
239
00:17:33,770 --> 00:17:36,730
Skyline 777, this is Dubai Tower.
240
00:17:36,810 --> 00:17:37,900
Clear for take off.
241
00:17:38,070 --> 00:17:39,270
Runway 1 to right.
242
00:17:39,350 --> 00:17:41,390
Engines are stabilised for take off.
243
00:17:41,700 --> 00:17:42,980
N1 TOGA.
244
00:17:43,160 --> 00:17:46,700
Queens 103 line up behind
departing aircraft and wait.
245
00:17:55,070 --> 00:17:57,040
Global Airlines 563,
246
00:17:57,120 --> 00:17:59,440
this is Dubai Tower.
Hold short to runway 1 to right.
247
00:17:59,520 --> 00:18:02,990
Hold short to runway 1
to right Global Airlines 563.
248
00:18:21,820 --> 00:18:25,070
Ladies and Gentlemen,
you can now unfasten your seatbelt.
249
00:18:25,390 --> 00:18:28,130
But please keep them
fastened for safety reasons.
250
00:18:28,210 --> 00:18:30,880
Sit back, relax and enjoy
the rest of your flight.
251
00:18:47,210 --> 00:18:48,210
Captain.
252
00:18:49,670 --> 00:18:51,550
You pronounced my name wrong.
253
00:18:51,830 --> 00:18:53,330
It's Albuquerque.
254
00:18:53,760 --> 00:18:55,570
Named after the American city.
255
00:18:56,100 --> 00:18:57,870
How many hours have you flown?
256
00:18:58,920 --> 00:19:01,180
Slightly more than 450 hours.
257
00:19:01,630 --> 00:19:04,110
16270 hours.
258
00:19:04,290 --> 00:19:06,120
Ms. Albuquerque.
259
00:19:25,890 --> 00:19:28,350
Captain, are you alright?
260
00:19:32,000 --> 00:19:34,490
I've been flying
continuously for six days.
261
00:19:35,060 --> 00:19:36,650
I just want to go home.
262
00:19:39,030 --> 00:19:40,590
What about your family?
263
00:19:41,000 --> 00:19:43,260
My wife, my daughter.
264
00:19:44,340 --> 00:19:46,090
Tomorrow is her 6th birthday.
265
00:19:46,630 --> 00:19:47,610
Sweet.
266
00:19:47,880 --> 00:19:49,650
Please give her my regards.
267
00:19:49,890 --> 00:19:50,730
I will.
268
00:19:52,580 --> 00:19:54,280
-Your drink's here.
-Your drink, ma'am.
269
00:19:54,360 --> 00:19:55,050
Excuse me, ma'am.
270
00:19:55,130 --> 00:19:58,100
I never drink nor does your aunt.
271
00:19:58,790 --> 00:20:00,190
Excuse me. Refill.
272
00:20:00,270 --> 00:20:01,430
I am really sorry, sir.
273
00:20:01,510 --> 00:20:02,510
What sorry?
274
00:20:04,660 --> 00:20:05,880
I want a drink.
275
00:20:06,060 --> 00:20:08,490
Sir, we've been told
not to serve any more liquor.
276
00:20:09,070 --> 00:20:10,550
Why can't you?
277
00:20:11,380 --> 00:20:13,150
-Sir.
-I've only had 3 pegs.
278
00:20:14,610 --> 00:20:16,470
I run the entire share
market singlehandedly.
279
00:20:16,550 --> 00:20:18,350
You guys have no
clue about my capacity.
280
00:20:18,430 --> 00:20:19,170
It's okay.
281
00:20:19,250 --> 00:20:19,920
Do you know...
282
00:20:20,000 --> 00:20:21,550
Hello, I'm talking to you...
283
00:20:21,630 --> 00:20:23,380
Sir, we'll be right back.
284
00:20:23,460 --> 00:20:24,610
One second.
285
00:20:25,190 --> 00:20:26,500
Excuse me.
286
00:20:27,300 --> 00:20:28,860
Are you out of your
mind to scream so loudly?
287
00:20:28,940 --> 00:20:30,000
Mind your own business.
288
00:20:30,080 --> 00:20:32,340
Yes. Even I've a business.
Tittoo Kanjnani.
289
00:20:48,620 --> 00:20:52,250
Section 12 page 12.12...
Know Your Machines.
290
00:20:52,880 --> 00:20:55,680
Often small mistakes
lead to serious disasters.
291
00:20:56,690 --> 00:21:00,050
Here at 35000 feet,
there's no room for mistakes.
292
00:21:11,520 --> 00:21:12,320
Yes, sir.
293
00:21:12,400 --> 00:21:15,670
Mihika. A black coffee
and a black cookie.
294
00:21:15,750 --> 00:21:16,860
Regular, sir?
295
00:21:18,030 --> 00:21:19,110
Of course, regular.
296
00:21:19,190 --> 00:21:20,140
And ma'am, for you?
297
00:21:20,220 --> 00:21:21,550
-No, I'm good. Thanks.
-Okay.
298
00:21:22,130 --> 00:21:23,160
Mihika.
299
00:21:26,680 --> 00:21:27,660
Dispirin.
300
00:21:27,940 --> 00:21:28,950
Okay.
301
00:21:37,550 --> 00:21:38,680
Thank you.
302
00:21:38,930 --> 00:21:40,050
Stay here, please.
303
00:22:31,370 --> 00:22:32,820
-Thank you, Mihika.
-Sir.
304
00:22:43,370 --> 00:22:45,060
-Any changes?
-No, captain.
305
00:22:49,770 --> 00:22:51,130
How's the coffee, Captain?
306
00:22:51,530 --> 00:22:53,200
Lovely. Try some?
307
00:22:53,760 --> 00:22:55,220
No, thanks.
308
00:22:56,380 --> 00:23:00,060
You know,
there are days when I love my job,
309
00:23:00,510 --> 00:23:02,600
and on some days I hate it.
310
00:23:03,070 --> 00:23:04,630
So what day is it today?
311
00:23:05,580 --> 00:23:07,400
I'm still trying to figure that out.
312
00:23:10,050 --> 00:23:11,260
Do you have a boyfriend?
313
00:23:11,480 --> 00:23:12,330
I do.
314
00:23:14,580 --> 00:23:15,860
Do you love him?
315
00:23:17,410 --> 00:23:18,310
Well...
316
00:23:18,870 --> 00:23:20,880
There are days when I love him,
317
00:23:21,050 --> 00:23:23,240
and on some days I don't.
318
00:23:33,820 --> 00:23:36,340
Samaira, you're still awake.
319
00:23:37,400 --> 00:23:38,590
So are you.
320
00:23:38,960 --> 00:23:40,090
What happened?
321
00:23:43,120 --> 00:23:44,230
I don't know, mom.
322
00:23:45,050 --> 00:23:47,380
Somedays I want to
quit everything and run.
323
00:23:48,000 --> 00:23:49,900
So run. Who's stopping you?
324
00:23:51,090 --> 00:23:53,830
You're a weird mom.
325
00:23:54,080 --> 00:23:56,410
Which mom advises
her daughter to run away.
326
00:23:56,780 --> 00:23:59,270
Listen. Vikrant is stubborn, relentless.
327
00:23:59,840 --> 00:24:01,210
But let me tell you.
328
00:24:01,690 --> 00:24:04,860
This guy will never turn his
back on you in a tough situation.
329
00:24:05,650 --> 00:24:06,420
Yeah...
330
00:24:06,500 --> 00:24:10,080
You anyway favor
your son-in-law more.
331
00:24:10,510 --> 00:24:12,030
Yes, I do.
332
00:24:12,350 --> 00:24:14,220
Why? Don't you?
333
00:24:15,440 --> 00:24:17,520
Oh shit, mom I'll call you back.
334
00:24:42,910 --> 00:24:44,110
Tanya, details.
335
00:24:44,890 --> 00:24:47,570
Captain, fuel is about 4800 kgs,
336
00:24:47,650 --> 00:24:50,400
and we're at a distance
of 45 minutes from Cochin.
337
00:24:55,410 --> 00:24:56,780
I wanted to slap him.
338
00:24:56,860 --> 00:24:57,750
What a guy.
339
00:24:57,830 --> 00:25:00,690
Relax, babe. In our profession,
we got to deal with patience.
340
00:25:00,770 --> 00:25:01,930
You'll learn soon.
341
00:25:02,010 --> 00:25:02,870
Yeah...
342
00:25:03,410 --> 00:25:04,680
Yeah, that's true.
343
00:25:15,950 --> 00:25:18,240
Ladies and Gentlemen,
this is your captain.
344
00:25:18,320 --> 00:25:20,030
Fasten your seatbelt.
345
00:25:20,540 --> 00:25:23,020
You may experience some
jerks due to bad weather.
346
00:25:23,460 --> 00:25:25,170
Soon we'll land in Cochin.
347
00:25:25,370 --> 00:25:26,260
Thank you.
348
00:25:41,930 --> 00:25:43,300
Please try again.
349
00:25:49,820 --> 00:25:50,750
Thank you.
350
00:26:01,750 --> 00:26:02,760
Mr. Tripathi.
351
00:26:04,420 --> 00:26:06,190
I heard about your daughter.
352
00:26:07,490 --> 00:26:09,360
It wasn't her time to go.
353
00:26:10,520 --> 00:26:12,860
I'd approved your leave
for a month, but...
354
00:26:12,940 --> 00:26:14,730
What's the point
of sitting at home, sir?
355
00:26:15,950 --> 00:26:17,470
Work will keep me occupied.
356
00:26:21,080 --> 00:26:22,010
Thank you, sir.
357
00:26:24,110 --> 00:26:26,720
Cochin, Skyline 777. Good morning.
358
00:26:28,370 --> 00:26:31,170
Skyline 777, Cochin Tower.
Good morning.
359
00:26:31,600 --> 00:26:34,430
Cochin, Skyline 777
requesting descent.
360
00:26:34,850 --> 00:26:39,070
Skyline 777 descent
flight level 180.
361
00:26:40,450 --> 00:26:41,780
180 set.
362
00:27:00,210 --> 00:27:01,610
What happened? What happened?
363
00:27:01,690 --> 00:27:03,660
-Look... Look...
-Hi.
364
00:27:06,540 --> 00:27:07,480
Stop crying.
365
00:27:13,720 --> 00:27:15,320
Are we cleared for the approach?
366
00:27:18,630 --> 00:27:21,800
Cochin, Skyline 777 requesting
for further descent.
367
00:27:21,880 --> 00:27:23,530
Are we clear for the approach?
368
00:27:25,970 --> 00:27:27,480
Mr. Tripathi, relay this.
369
00:27:29,950 --> 00:27:31,600
Skyline 777, warning.
370
00:27:31,730 --> 00:27:32,760
Repeat, warning.
371
00:27:32,840 --> 00:27:35,260
Visibility low. Only 1500 meters.
372
00:27:35,340 --> 00:27:36,390
Heavy rains.
373
00:27:37,670 --> 00:27:42,620
The Gulf Pacific flight
747 has been diverted as well.
374
00:27:42,700 --> 00:27:43,730
Please note.
375
00:27:45,010 --> 00:27:46,810
Captain, warning from ATC.
376
00:27:47,060 --> 00:27:49,740
Visibility is low,
1500 with heavy rains.
377
00:27:50,340 --> 00:27:51,710
Shall we wait?
378
00:27:53,770 --> 00:27:54,990
We're within minima.
379
00:27:55,070 --> 00:27:56,390
Continue the approach.
380
00:28:01,880 --> 00:28:05,170
Cochin, Skyline 777.
We are within minima.
381
00:28:05,510 --> 00:28:07,460
Would like to continue the approach.
382
00:28:08,020 --> 00:28:12,400
Skyline 777,
descent as per procedure.
383
00:28:13,990 --> 00:28:16,750
Cleared for ILS runway 27.
384
00:28:16,830 --> 00:28:17,900
Gear down.
385
00:28:21,580 --> 00:28:22,580
Flap 15.
386
00:28:26,930 --> 00:28:27,920
Flap 30.
387
00:28:32,060 --> 00:28:33,420
Approaching minima.
388
00:28:35,440 --> 00:28:36,800
Minima no contact.
389
00:28:52,930 --> 00:28:54,450
Initiating turn around.
390
00:28:57,870 --> 00:29:00,950
Cochin, Skyline 777 going around.
391
00:29:11,720 --> 00:29:12,680
Mr. Tripathi.
392
00:29:13,540 --> 00:29:14,440
Mr. Tripathi.
393
00:29:17,020 --> 00:29:17,930
Relay this.
394
00:29:20,850 --> 00:29:21,790
Sure, sir.
395
00:29:24,100 --> 00:29:28,000
Skyline 777,
we just received information,
396
00:29:28,080 --> 00:29:33,390
that Gulf Pacific 747
which couldn't land in Cochin,
397
00:29:33,470 --> 00:29:36,770
has safely landed
in Trivandrum airport.
398
00:29:37,900 --> 00:29:39,960
Visibility is 3000 meters,
399
00:29:40,850 --> 00:29:42,350
weather is clear.
400
00:29:44,470 --> 00:29:45,440
Copy.
401
00:29:46,260 --> 00:29:48,940
Sir, Bengaluru is
our planned alternative.
402
00:29:49,400 --> 00:29:54,480
And we need approximately
3300 kgs fuel to reach Bengaluru.
403
00:29:55,060 --> 00:29:58,150
And currently, we have 3900 kgs fuel.
404
00:29:58,920 --> 00:30:02,120
I think we should immediately
divert to Bengaluru.
405
00:30:02,200 --> 00:30:03,430
It's just safer.
406
00:30:03,870 --> 00:30:06,340
Why Bengaluru and not Trivandrum?
407
00:30:06,420 --> 00:30:07,380
Quickly.
408
00:30:07,460 --> 00:30:09,880
Because the distance
between Trivandrum and Cochin
409
00:30:09,960 --> 00:30:11,770
is only 127 nautical miles.
410
00:30:12,090 --> 00:30:13,600
If Cochin has bad weather,
411
00:30:13,680 --> 00:30:16,310
chances are the Trivandrum's
weather could be equally bad.
412
00:30:17,490 --> 00:30:21,010
Never go to a place where your
thought doesn't reach before you.
413
00:30:22,920 --> 00:30:24,990
Get Trivandrum's
weather report again.
414
00:30:28,760 --> 00:30:32,780
Cochin, Skyline 777 requesting
Trivandrum weather details.
415
00:30:33,310 --> 00:30:38,100
Skyline 777, visibility
in Trivandrum is 3000 meters...
416
00:30:42,920 --> 00:30:44,900
Clouds at 1500 feet.
417
00:30:45,530 --> 00:30:47,960
I repeat, clouds at 1500 feet.
418
00:30:50,460 --> 00:30:52,450
Redesignate alternate to Trivandrum.
419
00:30:52,680 --> 00:30:53,730
But, sir...
420
00:30:53,810 --> 00:30:54,650
Look.
421
00:30:55,110 --> 00:30:57,200
If we fly to Trivandrum
instead of Bengaluru,
422
00:30:57,580 --> 00:30:58,780
then we'll save fuel.
423
00:30:58,920 --> 00:31:01,860
With the extra fuel,
we can attempt another landing here.
424
00:31:03,110 --> 00:31:05,460
I don't have a good
feeling about this, sir.
425
00:31:05,920 --> 00:31:08,680
At 35000 feet above the ground,
426
00:31:10,040 --> 00:31:11,600
calculations count not feelings.
427
00:31:13,820 --> 00:31:15,710
If we land in Cochin
428
00:31:17,150 --> 00:31:18,630
then problem solved.
429
00:31:22,330 --> 00:31:23,790
I don't know, sir.
430
00:31:24,320 --> 00:31:26,660
I find it all very risky.
431
00:31:27,100 --> 00:31:29,180
It's math, not risk.
432
00:31:33,080 --> 00:31:35,440
Cochin, Skyline 777.
433
00:31:35,950 --> 00:31:38,010
We would like to
attempt another landing.
434
00:31:40,010 --> 00:31:42,810
In case of a missed approach,
redesignate to Trivandrum.
435
00:31:45,190 --> 00:31:49,740
Skyline 777, we're changing
your alternate to Trivandrum.
436
00:31:55,850 --> 00:31:56,770
-Excuse me, sir.
-Yes.
437
00:31:56,850 --> 00:31:58,900
The Skyline 777 flight from Dubai?
438
00:32:02,650 --> 00:32:04,930
Sir, I'll check the
status and update you.
439
00:32:07,400 --> 00:32:11,000
Due to bad weather, the flight's
been delayed behind schedule.
440
00:32:11,260 --> 00:32:12,440
We apologise for the inconvenience.
441
00:32:12,520 --> 00:32:14,530
Madam, what inconvenience?
442
00:32:14,680 --> 00:32:15,610
What's going on?
443
00:32:15,690 --> 00:32:17,200
It's been a circus
out here for so long.
444
00:32:17,280 --> 00:32:18,280
Up-down, up-down.
445
00:32:18,360 --> 00:32:19,440
Will someone tell
me what's happening?
446
00:32:19,520 --> 00:32:20,550
Sir, calm down.
Please sit down.
447
00:32:20,630 --> 00:32:22,450
-What calm down?
-Please sit down.
448
00:32:23,950 --> 00:32:25,280
Fasten your seatbelt, please.
449
00:32:25,430 --> 00:32:26,720
I don't know...
450
00:32:27,290 --> 00:32:28,340
Sir, seatbelt.
451
00:32:34,880 --> 00:32:38,610
Sir... we've been hovering
for the last 33 minutes,
452
00:32:39,150 --> 00:32:40,960
and the weather hasn't changed.
453
00:32:41,960 --> 00:32:43,510
How much fuel do we have?
454
00:32:44,050 --> 00:32:45,170
Its neck to neck.
455
00:32:45,490 --> 00:32:48,310
We need 2600 kgs fuel
to reach Trivandrum,
456
00:32:48,390 --> 00:32:51,700
And currently, we have 3200 kgs fuel.
457
00:32:51,990 --> 00:32:53,950
We cannot wait any longer.
458
00:32:54,810 --> 00:32:56,000
You're right.
459
00:32:56,420 --> 00:32:58,910
Inform Cochin we're
going to attempt a landing.
460
00:33:01,440 --> 00:33:05,270
Cochin, Skyline 777
requesting one more approach.
461
00:33:07,530 --> 00:33:12,680
Skyline 777, you're cleared
for ILS approach runway 27.
462
00:33:13,500 --> 00:33:15,950
Does this pilot want to
attempt a landing here again?
463
00:33:17,060 --> 00:33:18,530
He's out of his mind.
464
00:33:43,920 --> 00:33:45,730
Sir, still can't see anything.
465
00:33:49,530 --> 00:33:50,980
Divert to Trivandrum.
466
00:33:52,470 --> 00:33:56,250
Skyline 777,
would like to proceed to Trivandrum.
467
00:34:07,500 --> 00:34:08,490
I just received information,
468
00:34:08,570 --> 00:34:10,340
that the cyclone's
direction has changed.
469
00:34:10,420 --> 00:34:11,710
Visibility has decreased.
470
00:34:12,200 --> 00:34:14,950
Send a message to
Cochin ATC and others,
471
00:34:15,030 --> 00:34:17,430
to stop all flights
coming from there.
472
00:34:19,800 --> 00:34:21,110
We just received information,
473
00:34:21,280 --> 00:34:22,490
visibility has decreased.
474
00:34:22,980 --> 00:34:25,220
Yes, please cease
all flights immediately.
475
00:34:29,410 --> 00:34:30,460
-Mr. Tripathi.
-Yes.
476
00:34:30,630 --> 00:34:31,870
-Relay this.
-Yes.
477
00:34:40,240 --> 00:34:41,280
Mr. Tripathi.
478
00:34:41,950 --> 00:34:42,870
What's wrong?
479
00:34:43,770 --> 00:34:44,870
Get a hold of yourself.
480
00:34:45,740 --> 00:34:46,770
Mr. Tripathi.
481
00:34:51,220 --> 00:34:52,630
-Ruchika, take over!
-Yes, sir.
482
00:35:09,510 --> 00:35:12,770
The Dubai flight's been diverted
to Trivandrum due to bad weather.
483
00:35:12,850 --> 00:35:14,030
We will update you all shortly.
484
00:35:14,110 --> 00:35:14,970
Trivandrum?
485
00:35:15,050 --> 00:35:15,880
Yeah.
486
00:35:18,280 --> 00:35:19,090
What happened?
487
00:35:26,950 --> 00:35:28,550
I think we're being diverted.
488
00:35:30,600 --> 00:35:33,160
Due to bad weather,
we couldn't land in Cochin.
489
00:35:33,370 --> 00:35:36,290
But the good news is we'll
soon be landing in Trivandrum.
490
00:35:36,760 --> 00:35:38,710
We'll cover this
distance in 35 minutes.
491
00:35:38,920 --> 00:35:40,400
We apologise for the inconvenience.
492
00:35:41,850 --> 00:35:43,830
Tanya, how much fuel do we have left?
493
00:35:47,770 --> 00:35:49,780
Approximately 2400 kgs.
494
00:35:51,680 --> 00:35:53,310
Hardly one hour of flying time.
495
00:35:55,970 --> 00:35:58,720
Oh no, no,
why aren't we going to Bengaluru?
496
00:35:59,430 --> 00:36:01,910
Uncle, are you a pilot?
497
00:36:02,320 --> 00:36:04,110
Take a nap.
Why are you stressed?
498
00:36:04,250 --> 00:36:05,660
We'll wake you up when we land.
499
00:36:06,270 --> 00:36:09,050
I am not a pilot,
I'm an aviation journalist.
500
00:36:09,670 --> 00:36:11,980
This flight's alternate
shouldn't be Trivandrum.
501
00:36:12,320 --> 00:36:13,660
Something is not right.
502
00:36:14,510 --> 00:36:15,420
What?
503
00:36:16,400 --> 00:36:18,200
If Cochin has bad weather,
504
00:36:18,690 --> 00:36:21,260
the weather at Trivandrum
can be equally bad.
505
00:36:24,390 --> 00:36:27,150
When the weather and
humans together make an error,
506
00:36:27,470 --> 00:36:30,390
then that's a sure
shot recipe for disaster.
507
00:36:30,470 --> 00:36:32,550
Brother, what is he saying?
508
00:36:32,900 --> 00:36:34,340
How to make two-minute noodles?
509
00:36:34,420 --> 00:36:35,360
Hold on just a second.
510
00:36:35,770 --> 00:36:39,050
Look here uncle,
please be more specific.
511
00:36:39,200 --> 00:36:41,670
I'm already at the edge of my seat,
don't scare me anymore.
512
00:36:41,850 --> 00:36:42,930
Sir is right.
513
00:36:43,330 --> 00:36:44,510
Why aren't we going to Bengaluru?
514
00:36:44,590 --> 00:36:46,100
Sir, please sit down.
515
00:36:46,180 --> 00:36:48,400
-The seatbelt sign is still on...
-Be quiet. What do you know?
516
00:36:48,560 --> 00:36:50,670
What is going on here?
517
00:36:51,060 --> 00:36:52,880
We want to see him.
518
00:36:53,040 --> 00:36:54,620
Please call somebody sensible.
519
00:36:54,770 --> 00:36:55,790
-What's the point of talking to you?
-Please sit down, sir.
520
00:36:55,920 --> 00:36:57,770
No one has any idea what's happening?
521
00:36:57,850 --> 00:36:59,830
-What's going on?
-Please sit down, sir.
522
00:37:00,350 --> 00:37:01,530
What's going on?
523
00:37:02,780 --> 00:37:04,080
Please sit down, sir.
524
00:37:04,160 --> 00:37:05,950
Please we'll be arriving soon...
525
00:37:06,280 --> 00:37:07,320
Tell us what is happening?
526
00:37:07,400 --> 00:37:08,190
Mom.
527
00:37:09,270 --> 00:37:10,640
We don't want trouble.
528
00:37:11,350 --> 00:37:13,330
How is this possible?
Don't you guys have any sense?
529
00:37:13,410 --> 00:37:15,760
- Sir, please try to understand.
- Sir, please open the door.
530
00:37:15,960 --> 00:37:17,560
Please calm down.
531
00:37:17,910 --> 00:37:19,610
Sir, there's a big problem here.
532
00:37:20,660 --> 00:37:22,220
We don't want to talk to you.
533
00:37:22,300 --> 00:37:23,420
Call somebody out.
534
00:37:23,500 --> 00:37:24,720
Is he scared or what?
535
00:37:25,000 --> 00:37:26,980
This is not done.
What is happening?
536
00:37:27,060 --> 00:37:27,980
What is the solution?
537
00:37:28,300 --> 00:37:29,650
What are you doing, sir?
538
00:37:29,730 --> 00:37:30,600
Sit down.
539
00:37:30,680 --> 00:37:32,200
- Please sit down.
- My driver is in Cochin.
540
00:37:32,280 --> 00:37:33,270
How can he get to Trivandrum?
541
00:37:33,350 --> 00:37:34,600
Sit down.
542
00:37:35,010 --> 00:37:36,410
Please sit down.
543
00:37:37,340 --> 00:37:40,060
Those of you who are
pilots keep standing,
544
00:37:40,140 --> 00:37:41,510
the rest can sit down.
545
00:37:44,230 --> 00:37:45,890
Sit. Please sit down.
546
00:37:52,770 --> 00:37:54,750
Are you a pilot? Come with me.
547
00:37:55,890 --> 00:37:56,790
Come on.
548
00:38:04,130 --> 00:38:07,580
Look... we know you're all worried,
549
00:38:08,630 --> 00:38:10,180
and just want to go home.
550
00:38:13,250 --> 00:38:14,750
Even she wants to go home,
551
00:38:16,770 --> 00:38:18,240
she wants to go home too.
552
00:38:19,970 --> 00:38:22,400
Her 2-year-old is
waiting for her at home.
553
00:38:25,560 --> 00:38:27,210
Even I want to go home,
554
00:38:27,430 --> 00:38:29,120
to my wife and child.
555
00:38:30,370 --> 00:38:35,130
I request you to let us do our job,
556
00:38:35,750 --> 00:38:37,630
and cooperate with the cabin crew.
557
00:38:40,570 --> 00:38:41,490
Thank you.
558
00:38:49,160 --> 00:38:50,570
Just a little longer, ma'am.
559
00:38:52,020 --> 00:38:53,950
Every passenger on this flight,
560
00:38:54,520 --> 00:38:56,190
will reach home safe and sound.
561
00:38:56,960 --> 00:38:57,940
I promise.
562
00:38:59,380 --> 00:39:00,780
I know, son.
563
00:39:07,940 --> 00:39:10,990
1... 2... 3... 4... 5...
564
00:39:11,900 --> 00:39:12,910
Ninety kilometres.
565
00:39:12,990 --> 00:39:15,740
Speed of light Vs speed of sound.
566
00:39:15,820 --> 00:39:17,810
Playing the same game again, sir.
567
00:39:20,940 --> 00:39:23,510
Look, 1... 2... 3... 4...
568
00:39:24,150 --> 00:39:25,700
Eighty-nine kilometres.
569
00:39:25,780 --> 00:39:26,620
-Sir...
-Right? Right?
570
00:39:26,700 --> 00:39:27,820
You're too much.
571
00:39:27,900 --> 00:39:30,310
Meaning the cyclone's drawing closer.
572
00:39:30,510 --> 00:39:33,690
We've nothing else to do but sip
coffee for four hours to kill time.
573
00:39:33,770 --> 00:39:36,300
Hopefully, after that the
cyclone warning will be over,
574
00:39:36,380 --> 00:39:38,040
then the morning shift guys...
575
00:39:44,120 --> 00:39:46,190
What have you done?
576
00:40:13,610 --> 00:40:16,360
Trivandrum, Skyline 777.
Good morning.
577
00:40:18,850 --> 00:40:19,520
Volume.
578
00:40:19,600 --> 00:40:20,530
Good morning.
579
00:40:22,440 --> 00:40:25,120
Trivandrum,
Skyline 777 requesting descent.
580
00:40:29,270 --> 00:40:30,750
Trivandrum, do you read?
581
00:40:30,940 --> 00:40:33,030
Skyline 777 requesting descent.
582
00:40:34,240 --> 00:40:35,270
Negative.
583
00:40:38,110 --> 00:40:39,560
What do you mean negative?
584
00:40:40,160 --> 00:40:43,300
Skyline 777,
did you not receive the information?
585
00:40:44,590 --> 00:40:46,790
The cyclone's just
80 kilometres away.
586
00:40:47,000 --> 00:40:49,730
We've sent information
to Cochin and other ATCs,
587
00:40:49,810 --> 00:40:52,870
to stop all the flights to
Trivandrum with immediate effect.
588
00:40:53,400 --> 00:40:55,420
We're expecting heavy rainfall.
589
00:40:55,940 --> 00:40:57,470
Visibility is zero.
590
00:40:58,360 --> 00:41:00,100
It's impossible to land here.
591
00:41:00,830 --> 00:41:02,740
We received no such information.
592
00:41:04,090 --> 00:41:04,900
Bengaluru.
593
00:41:05,110 --> 00:41:07,710
Sir, we request you to
head to Bengaluru immediately.
594
00:41:08,350 --> 00:41:09,710
We're on minimum fuel.
595
00:41:10,130 --> 00:41:11,700
Share the weather stats, please.
596
00:41:12,830 --> 00:41:13,870
Weather stats.
597
00:41:16,560 --> 00:41:18,430
Visibility is 1300 meters.
598
00:41:18,600 --> 00:41:20,280
Winds 20025.
599
00:41:20,600 --> 00:41:22,270
Gusting 35 knots.
600
00:41:22,430 --> 00:41:24,310
Clouds scatter at 800 feet.
601
00:41:25,360 --> 00:41:27,960
Sir, it was 1500 back there,
602
00:41:28,040 --> 00:41:29,510
and only 1300 here.
603
00:41:29,670 --> 00:41:30,720
Now what?
604
00:41:31,150 --> 00:41:32,800
-Fuel?
-How much fuel do you have?
605
00:41:33,070 --> 00:41:34,850
How much fuel do you have, sir
606
00:41:35,650 --> 00:41:37,640
Only about 920 kgs.
607
00:41:38,320 --> 00:41:41,860
We can fly this flight
at the most 28 minutes.
608
00:41:50,310 --> 00:41:51,880
That means hardly
one or two attempts.
609
00:41:51,960 --> 00:41:52,570
Yes, sir.
610
00:41:52,650 --> 00:41:55,500
Get everyone.
I want everyone on this right now.
611
00:42:19,930 --> 00:42:21,090
Tanya.
612
00:42:22,500 --> 00:42:23,560
Tanya.
613
00:42:24,020 --> 00:42:25,050
Tanya!
614
00:42:25,810 --> 00:42:26,880
Look at me.
615
00:42:29,620 --> 00:42:30,740
Look at me!
616
00:42:32,990 --> 00:42:35,250
It's okay. It's okay.
617
00:42:36,500 --> 00:42:38,140
I need you right now, Tanya.
618
00:42:38,630 --> 00:42:39,870
Tanya, I need you.
619
00:42:40,760 --> 00:42:42,770
Breathe in. Breathe out.
620
00:42:43,990 --> 00:42:44,870
Breathe in.
621
00:42:46,220 --> 00:42:47,410
Are you with me?
622
00:42:48,570 --> 00:42:49,950
Are you with me, Tanya?
623
00:42:53,100 --> 00:42:55,600
No fuel, no visibility, or time.
624
00:42:56,990 --> 00:42:58,070
It's over.
625
00:42:58,690 --> 00:43:00,150
There's nothing we can do.
626
00:43:27,790 --> 00:43:28,410
Hello.
627
00:43:28,490 --> 00:43:32,480
Hi, has the 777 flight
from Dubai landed yet?
628
00:43:32,810 --> 00:43:34,680
My husband is the
captain of that flight.
629
00:43:34,760 --> 00:43:37,540
His phone's switched off.
Any information?
630
00:43:38,540 --> 00:43:42,450
Ma'am, Skyline 777 has been diverted
to Trivandrum due to bad weather.
631
00:43:42,640 --> 00:43:45,850
We'll update you as soon
as we receive any information.
632
00:43:48,570 --> 00:43:50,010
Alright, thanks.
633
00:43:58,200 --> 00:44:00,890
Sir, sir,
the cyclone's advancing very fast.
634
00:44:01,180 --> 00:44:02,580
It's just 80 kilometres away.
635
00:44:03,530 --> 00:44:04,800
Clear runway 16.
636
00:44:30,920 --> 00:44:32,340
Don't worry, child.
637
00:44:33,510 --> 00:44:34,820
Didn't you hear?
638
00:44:35,110 --> 00:44:38,110
The pilot said he'll
get us home safe and sound.
639
00:44:39,770 --> 00:44:41,730
He seems to be a gentleman.
640
00:44:42,010 --> 00:44:43,160
I trust him.
641
00:44:43,630 --> 00:44:45,700
Autopilot disengaged.
Going manual.
642
00:44:55,370 --> 00:44:56,530
Wind check.
643
00:44:56,720 --> 00:44:58,410
Strong crosswinds from the right.
644
00:44:58,980 --> 00:45:00,320
Gusting 35 knots.
645
00:45:00,470 --> 00:45:04,890
Wind shear ahead. Wind shear ahead.
646
00:45:05,110 --> 00:45:08,920
Wind shear ahead. Wind shear ahead.
647
00:45:18,040 --> 00:45:19,290
Visual landing.
648
00:45:21,840 --> 00:45:23,580
[indistinct voice]
649
00:45:25,410 --> 00:45:27,090
[indistinct voice]
650
00:45:27,310 --> 00:45:29,380
Skyline 777, Trivandrum.
651
00:45:29,460 --> 00:45:30,390
We're landing. Are we ready?
652
00:45:30,470 --> 00:45:32,840
Skyline 777, clear to land.
653
00:45:32,920 --> 00:45:34,010
Runway 16.
654
00:45:38,180 --> 00:45:40,460
[indistinct voice]
655
00:45:51,200 --> 00:45:52,550
[indistinct voice]
656
00:45:54,500 --> 00:45:55,870
[indistinct voice]
657
00:46:24,260 --> 00:46:25,590
[indistinct voice]
658
00:46:26,190 --> 00:46:27,300
[indistinct voice]
659
00:46:28,060 --> 00:46:29,180
[indistinct voice]
660
00:46:57,950 --> 00:46:59,230
[indistinct voice]
661
00:47:34,610 --> 00:47:35,590
Crosswinds are too strong.
662
00:47:35,670 --> 00:47:37,650
The plane won't be able
to align itself on the runway.
663
00:47:41,530 --> 00:47:44,250
[indistinct voice]
664
00:47:58,890 --> 00:48:01,070
[indistinct voice]
665
00:48:01,150 --> 00:48:04,890
[indistinct voice]
666
00:49:59,030 --> 00:50:01,820
Happy birthday to you.
667
00:50:02,440 --> 00:50:05,450
Happy birthday to you.
668
00:50:05,940 --> 00:50:09,440
Happy birthday dear Shaina.
669
00:50:10,000 --> 00:50:12,980
Happy birthday to you.
670
00:50:16,980 --> 00:50:18,050
Vikrant sir!
671
00:50:18,800 --> 00:50:19,930
Captain!
672
00:50:20,280 --> 00:50:21,420
Vikrant sir!
673
00:50:21,650 --> 00:50:22,680
Captain!
674
00:50:23,870 --> 00:50:26,650
Skyline 777 do you
have the airfield in sight.
675
00:50:31,720 --> 00:50:33,080
Visibility is zero.
676
00:50:34,730 --> 00:50:36,160
Attempting to land.
677
00:50:37,300 --> 00:50:38,540
Going blindly.
678
00:50:41,050 --> 00:50:42,940
Clear for landing runway 16.
679
00:50:43,020 --> 00:50:43,860
No!
680
00:50:44,360 --> 00:50:45,650
Clear runway 34.
681
00:50:47,740 --> 00:50:49,250
Did he choose runway 34?
682
00:50:50,620 --> 00:50:51,850
He this guy crazy?
683
00:50:52,030 --> 00:50:54,210
He's going to die and
kill everyone with him.
684
00:50:54,650 --> 00:50:56,630
Lunatic. He will die.
685
00:50:58,040 --> 00:51:02,350
The wind pressure on
runway 16 will be from behind.
686
00:51:03,450 --> 00:51:05,140
34 is the opposite wind pressure.
687
00:51:05,220 --> 00:51:06,730
Headwind will become tailwind.
688
00:51:07,100 --> 00:51:08,330
That will be the end of it.
689
00:51:08,410 --> 00:51:10,200
Anything can happen
in this situation.
690
00:51:12,300 --> 00:51:14,680
The plane's tail can get ripped.
The plane can topple from the runway.
691
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
The plane will guaranteed overshoot.
692
00:51:18,180 --> 00:51:19,950
This pilot is not thinking straight.
693
00:51:20,030 --> 00:51:22,080
One thing is confirmed.
It's a crash.
694
00:51:36,000 --> 00:51:38,190
It's a mayday, mayday,
695
00:51:39,280 --> 00:51:40,290
mayday.
696
00:51:42,410 --> 00:51:44,060
Fuel, goodbye.
697
00:51:56,260 --> 00:51:57,560
Brace for impact.
698
00:52:04,900 --> 00:52:07,420
Everyone sit down, bow down.
699
00:52:07,500 --> 00:52:09,560
Everyone take positions
and get back to their seats.
700
00:52:10,370 --> 00:52:13,080
Please take positions
and fasten your seatbelt.
701
00:52:13,160 --> 00:52:15,030
Annapoorna Hospital.
We need beds readied.
702
00:52:15,180 --> 00:52:17,370
150 people.
It's a bloody emergency!
703
00:52:22,450 --> 00:52:24,280
Aircraft approaching runway 34.
704
00:52:24,490 --> 00:52:26,790
Be prepared,
crash landing is expected.
705
00:53:36,450 --> 00:53:44,750
"Life's like a whirlwind."
706
00:53:46,090 --> 00:53:54,390
"Even the destination's betraying me."
707
00:53:55,710 --> 00:54:01,660
"Distance..."
708
00:54:05,270 --> 00:54:11,210
"Distance..."
709
00:54:14,120 --> 00:54:17,180
"Erase this distance..."
710
00:54:18,860 --> 00:54:21,760
"Is my only wish."
711
00:54:23,680 --> 00:54:30,910
"This is not the final goodbye."
712
00:55:31,740 --> 00:55:40,610
"Life's like a whirlwind."
713
00:55:41,590 --> 00:55:49,720
"Even the destination's betraying me."
714
00:55:51,620 --> 00:55:57,210
"Distance..."
715
00:56:17,870 --> 00:56:19,180
Fuel brakes up!
716
00:56:20,390 --> 00:56:21,670
Reversals normal.
717
00:56:31,850 --> 00:56:32,860
Auto brakes disarmed.
718
00:56:32,990 --> 00:56:33,730
Brakes.
719
00:56:33,810 --> 00:56:34,730
Yes, captain.
720
00:57:43,340 --> 00:57:44,400
He did it.
721
00:58:01,710 --> 00:58:03,070
Parking brakes set.
722
00:58:19,820 --> 00:58:20,790
Thank you.
723
00:58:26,820 --> 00:58:28,120
Mama, you okay?
724
00:59:16,360 --> 00:59:17,870
Here. Here.
725
00:59:19,220 --> 00:59:20,330
Carefully.
726
00:59:20,700 --> 00:59:22,970
Get the wheelchair quickly.
727
00:59:25,680 --> 00:59:26,910
This way, sir. This way.
728
00:59:26,990 --> 00:59:28,040
Carefully. Please alight slowly.
729
00:59:28,120 --> 00:59:30,360
Ma'am, this way. Sir, help her.
730
00:59:30,440 --> 00:59:32,120
This way, please.
731
00:59:52,640 --> 00:59:54,660
Every incident has two aspects.
732
00:59:55,050 --> 00:59:57,370
What and how it all happened?
733
00:59:58,240 --> 01:00:01,190
The thin line that exists
between the what and how,
734
01:00:01,270 --> 01:00:02,750
is where the truth lies.
735
01:00:09,570 --> 01:00:10,860
Yusuf, what's happening?
736
01:00:10,950 --> 01:00:11,960
Is he okay?
737
01:00:12,060 --> 01:00:13,760
Don't worry, sister-in-law.
738
01:00:13,840 --> 01:00:15,320
He's absolutely fine.
739
01:00:15,720 --> 01:00:17,510
The flight has taken
off from Trivandrum,
740
01:00:17,700 --> 01:00:19,300
and will soon land in Cochin.
741
01:00:19,650 --> 01:00:20,890
I'm heading there right now.
742
01:00:20,970 --> 01:00:22,660
I'll keep you posted.
743
01:00:22,740 --> 01:00:24,030
-Don't worry.
-Okay.
744
01:00:33,010 --> 01:00:35,360
Excuse me. Captain Vikrant Khanna.
745
01:00:35,500 --> 01:00:36,970
First officer Tanya Albuquerque.
746
01:00:37,200 --> 01:00:37,900
Yes.
747
01:00:37,980 --> 01:00:40,530
Please surrender your cell phones,
and come with us.
748
01:00:49,890 --> 01:00:51,930
Relax, I'm not from DGCA.
749
01:00:52,110 --> 01:00:53,990
We've roughly a couple of minutes.
750
01:00:57,250 --> 01:00:58,250
Radhika Roy.
751
01:00:58,650 --> 01:01:00,950
I'm an advocate and
a trouble fixer for Skyline.
752
01:01:02,970 --> 01:01:04,650
Whether you did right or wrong,
753
01:01:05,320 --> 01:01:06,520
I don't give a damn.
754
01:01:06,830 --> 01:01:08,880
The company only
cares about two things.
755
01:01:09,290 --> 01:01:10,400
Are you safe?
756
01:01:10,800 --> 01:01:11,810
Are you legal?
757
01:01:12,190 --> 01:01:13,730
Stress, tension, fatigue,
758
01:01:14,300 --> 01:01:16,590
don't bring any of these
expressions on your face.
759
01:01:17,380 --> 01:01:20,900
Or the DGCA guys will think
you've definitely done something.
760
01:01:21,870 --> 01:01:24,960
Vikrant, not only did
you save passengers' lives,
761
01:01:25,940 --> 01:01:28,120
but also Skyline's reputation.
762
01:01:28,990 --> 01:01:32,530
Think twice before
you speak in front of them.
763
01:01:35,740 --> 01:01:37,010
And don't forget...
764
01:01:37,520 --> 01:01:39,280
You're still an employee of Skyline.
765
01:01:41,440 --> 01:01:42,590
They are here.
766
01:01:45,520 --> 01:01:46,520
We good?
767
01:01:54,860 --> 01:01:55,820
Good.
768
01:01:57,480 --> 01:01:59,100
Kartik, remember one thing.
769
01:01:59,180 --> 01:02:00,510
Make no mistakes.
770
01:02:00,690 --> 01:02:02,320
Investigate everything properly.
771
01:02:02,490 --> 01:02:04,530
-Narayan sir is very particular.
-Yes, I know.
772
01:02:07,220 --> 01:02:08,410
Ms. Albuquerque.
773
01:02:09,050 --> 01:02:11,280
This is my colleague.
We're from the DGCA.
774
01:02:13,680 --> 01:02:15,050
We're from the DGCA.
775
01:02:16,920 --> 01:02:19,180
Captain, you look tired.
776
01:02:20,120 --> 01:02:23,630
Can I get you some tea,
coffee, or something else?
777
01:02:31,290 --> 01:02:32,300
May I?
778
01:02:43,250 --> 01:02:45,300
Well... let's get
straight to the point.
779
01:02:48,110 --> 01:02:50,030
17th August 2015.
780
01:02:50,610 --> 01:02:53,510
Ms. Albuquerque,
there's been a mayday call.
781
01:02:54,150 --> 01:02:57,300
We want you to give us exact
details of the entire incident.
782
01:02:58,660 --> 01:02:59,780
Sure.
783
01:02:59,860 --> 01:03:01,640
You've been flying since last night.
784
01:03:02,030 --> 01:03:04,330
It must be pretty tiring.
785
01:03:05,160 --> 01:03:07,000
And now straightaway here.
786
01:03:07,450 --> 01:03:09,540
You may not remember every detail.
787
01:03:10,680 --> 01:03:12,290
I never forget anything.
788
01:03:16,060 --> 01:03:17,520
What would you like to know?
789
01:03:18,810 --> 01:03:19,800
Everything.
790
01:04:26,150 --> 01:04:27,870
And that's all that happened.
791
01:04:33,720 --> 01:04:34,910
One more thing.
792
01:04:36,810 --> 01:04:39,390
Did you have alcohol while flying?
793
01:04:44,950 --> 01:04:45,910
Of course not.
794
01:04:47,500 --> 01:04:48,710
Of course not!
795
01:04:52,830 --> 01:04:54,020
Thank you.
796
01:04:55,080 --> 01:04:57,560
By the way,
for someone who saved 150 lives,
797
01:04:58,130 --> 01:05:00,020
I expected to be treated better.
798
01:05:01,560 --> 01:05:03,230
Captain, not 150.
799
01:05:03,470 --> 01:05:04,760
It's 149.
800
01:05:05,160 --> 01:05:08,830
We just received news that the
old lady Alma Asthana on your flight,
801
01:05:09,590 --> 01:05:12,930
died of a heart attack
on the way to the hospital.
802
01:05:14,110 --> 01:05:16,470
So, Captain, it's not 150.
803
01:05:16,550 --> 01:05:17,850
It's 149.
804
01:05:18,450 --> 01:05:20,660
And yes, please don't go anywhere.
805
01:05:20,870 --> 01:05:22,520
You still have to give your medical.
806
01:05:33,110 --> 01:05:35,710
Excuse me. Yusuf Rangoonwala.
807
01:05:36,750 --> 01:05:38,270
Head of Pilot Association.
808
01:05:38,530 --> 01:05:39,370
May I?
809
01:05:41,680 --> 01:05:43,720
Share this recording with headquarters.
810
01:05:43,800 --> 01:05:45,020
I'll call Narayan Sir.
811
01:05:45,320 --> 01:05:46,780
We've taken their statements, sir.
812
01:05:47,310 --> 01:05:48,880
Finished inspecting the flight, sir.
813
01:05:49,530 --> 01:05:51,200
I'm forwarding you the details, sir.
814
01:05:51,390 --> 01:05:54,820
And the breath analyser
test is being done as we speak.
815
01:05:55,600 --> 01:05:56,860
Captain Vikrant?
816
01:05:56,940 --> 01:05:59,940
Well, sir,
Captain Vikrant didn't say much,
817
01:06:00,660 --> 01:06:02,450
but Tanya seemed slightly nervous.
818
01:06:18,870 --> 01:06:19,860
Mr. Chaubey.
819
01:06:20,200 --> 01:06:21,020
Yes, sir.
820
01:06:21,360 --> 01:06:22,680
Did you complete the report?
821
01:06:24,660 --> 01:06:25,500
Yes, sir.
822
01:06:26,930 --> 01:06:28,560
Did you check all the documents?
823
01:06:30,620 --> 01:06:31,580
Yes, sir.
824
01:06:35,420 --> 01:06:36,650
Check again.
825
01:06:43,620 --> 01:06:45,220
What date did you put in here?
826
01:06:47,600 --> 01:06:48,950
16th August.
827
01:06:49,170 --> 01:06:50,290
What date is it today?
828
01:06:52,890 --> 01:06:53,970
Sorry, sir.
829
01:06:55,960 --> 01:06:57,490
Come to the next page.
830
01:07:01,180 --> 01:07:03,140
Did you calculate the total?
831
01:07:04,070 --> 01:07:05,050
Yes, sir.
832
01:07:05,490 --> 01:07:06,930
Calculate it again.
833
01:07:21,180 --> 01:07:22,260
Sir, can I...
834
01:07:35,310 --> 01:07:36,660
How many times have I said, Chawla,
835
01:07:36,740 --> 01:07:37,950
to always double-check.
836
01:07:38,030 --> 01:07:39,310
Turn the page.
837
01:07:45,520 --> 01:07:47,570
You didn't sign on the report either.
838
01:07:49,070 --> 01:07:51,090
Sorry, sir. I'll do it right now.
839
01:07:53,810 --> 01:07:55,070
There's another page.
840
01:08:04,260 --> 01:08:06,840
Sir, job termination letter?
841
01:08:07,360 --> 01:08:08,820
You'll sign here.
842
01:08:11,100 --> 01:08:13,430
It's a small mistake, sir.
843
01:08:13,510 --> 01:08:14,170
Let it be.
844
01:08:14,250 --> 01:08:16,430
AAIB's job is to find mistakes,
845
01:08:18,390 --> 01:08:19,740
not to make them.
846
01:08:20,050 --> 01:08:22,310
Sir, I won't repeat
this mistake again.
847
01:08:22,390 --> 01:08:25,050
One can only do three
things after making a mistake.
848
01:08:26,960 --> 01:08:28,750
Admitting your mistake.
Learning from your mistake,
849
01:08:28,830 --> 01:08:30,530
and never repeat it again.
850
01:08:32,330 --> 01:08:34,290
All the best for your future.
You may leave.
851
01:08:35,550 --> 01:08:36,560
Thank you, sir.
852
01:08:46,030 --> 01:08:47,100
What happened?
853
01:08:47,590 --> 01:08:49,120
Your case is absolutely clear.
854
01:08:49,310 --> 01:08:50,570
Nothing to worry about.
855
01:08:55,810 --> 01:08:57,220
That's not the case.
856
01:08:58,970 --> 01:09:00,200
That lady...
857
01:09:01,820 --> 01:09:03,800
I can't get her out of my mind.
858
01:09:05,180 --> 01:09:06,740
Did she die on your flight?
859
01:09:07,250 --> 01:09:08,570
Did you kill her?
860
01:09:08,820 --> 01:09:10,930
Then why are you letting
this guilt eat you?
861
01:09:11,390 --> 01:09:12,450
Look...
862
01:09:13,050 --> 01:09:15,610
The delivery boy's job
is to deliver the goods.
863
01:09:15,860 --> 01:09:17,700
And once the goods are delivered,
864
01:09:17,780 --> 01:09:19,220
then he's not responsible.
865
01:09:19,570 --> 01:09:20,510
Understood.
866
01:09:21,170 --> 01:09:24,100
And my friend, you're a superhero.
867
01:09:24,340 --> 01:09:25,400
For all of them.
868
01:09:25,740 --> 01:09:27,540
All those lives that you saved.
869
01:09:28,030 --> 01:09:29,080
You did.
870
01:09:29,830 --> 01:09:31,480
First the Hong Kong case.
871
01:09:31,630 --> 01:09:32,610
And now this.
872
01:09:33,200 --> 01:09:34,570
So just cheer up.
873
01:09:34,720 --> 01:09:35,790
Smile, come on.
874
01:09:35,870 --> 01:09:37,290
Captain Vikrant Khanna.
875
01:09:37,850 --> 01:09:39,110
Dr. Mahadevan.
876
01:09:39,540 --> 01:09:42,080
We're here for your vitals
and breathe analyser test.
877
01:09:54,330 --> 01:09:55,350
Hello.
878
01:09:55,790 --> 01:09:57,360
Captain Vikrant Khanna.
879
01:09:58,160 --> 01:10:00,570
My mom was the only
person on the entire flight,
880
01:10:00,650 --> 01:10:02,580
who trusted you.
881
01:10:03,440 --> 01:10:06,120
She really trusted you, Captain Khanna.
882
01:10:09,280 --> 01:10:11,160
The world might hail you as a hero,
883
01:10:11,240 --> 01:10:14,490
but in my view,
you're just a murderer.
884
01:10:24,560 --> 01:10:27,560
"I know the night is long,"
885
01:10:27,640 --> 01:10:30,490
"but soon it'll be dawn."
886
01:10:36,250 --> 01:10:39,260
"I know you gasp for air,"
887
01:10:39,340 --> 01:10:42,170
"but your heart hasn't given up yet."
888
01:10:47,960 --> 01:10:52,630
"Good or bad, it shall pass."
889
01:10:53,760 --> 01:10:58,350
"All hurdles will be overcome."
890
01:10:59,320 --> 01:11:04,200
"Why do you feel lonesome, O friend?"
891
01:11:05,300 --> 01:11:10,020
"God's with you too, O friend."
892
01:11:10,960 --> 01:11:13,640
This video, uploaded by Carryminati,
893
01:11:13,720 --> 01:11:17,740
on his YouTube channel
first has become viral.
894
01:11:18,050 --> 01:11:21,270
The credit for saving
passenger's life on the
895
01:11:21,350 --> 01:11:24,640
flight is being given
to Captain Vikrant Khanna.
896
01:11:36,690 --> 01:11:37,940
Papa.
897
01:11:49,640 --> 01:11:53,250
You know,
there are days when I love my job,
898
01:11:53,670 --> 01:11:55,970
and on some days I hate it.
899
01:11:56,330 --> 01:11:57,730
So what day is it today?
900
01:11:58,820 --> 01:12:00,670
I'm still trying to figure that out.
901
01:12:01,940 --> 01:12:04,990
I think we should immediately
divert to Bengaluru.
902
01:12:05,070 --> 01:12:06,640
It's just safer.
903
01:12:06,840 --> 01:12:09,330
Why Bengaluru and not Trivandrum?
904
01:12:09,410 --> 01:12:10,410
Tanya!
905
01:12:11,160 --> 01:12:12,390
Look at me.
906
01:12:13,490 --> 01:12:15,640
It's okay. It's okay.
907
01:12:17,010 --> 01:12:19,890
No fuel, no visibility, or time.
908
01:12:20,880 --> 01:12:22,010
It's over.
909
01:12:22,790 --> 01:12:24,360
There's nothing we can do.
910
01:12:31,650 --> 01:12:32,680
What happened?
911
01:12:33,330 --> 01:12:34,890
You've been sitting here all night.
912
01:12:37,810 --> 01:12:38,810
Samaira...
913
01:12:43,690 --> 01:12:44,940
what if I am wrong?
914
01:12:49,210 --> 01:12:51,550
You know what ma said
about you the other day?
915
01:12:53,180 --> 01:12:56,350
Vikrant isn't someone who
will turn his back on you in danger.
916
01:13:02,280 --> 01:13:03,610
And what do you think?
917
01:13:05,100 --> 01:13:07,640
I think my husband's always busy.
918
01:13:08,040 --> 01:13:09,620
Doesn't spare time for his wife.
919
01:13:09,700 --> 01:13:11,040
Doesn't take her out on dates,
920
01:13:11,120 --> 01:13:13,260
nor for a vacation for while.
921
01:13:16,090 --> 01:13:17,130
What else?
922
01:13:20,070 --> 01:13:21,240
And I feel...
923
01:13:22,550 --> 01:13:27,780
if some other pilot
was on the flight,
924
01:13:30,750 --> 01:13:33,990
then maybe everyone would be dead.
925
01:13:38,970 --> 01:13:43,150
Vicky, if you don't
believe in yourself,
926
01:13:44,230 --> 01:13:46,600
then no one else will.
927
01:13:53,500 --> 01:13:54,600
I love you.
928
01:13:55,670 --> 01:13:56,870
I love you too.
929
01:14:01,420 --> 01:14:02,390
Yeah...
930
01:14:02,950 --> 01:14:07,120
[rap song continue]
931
01:14:43,960 --> 01:14:44,860
Thank you.
932
01:14:53,630 --> 01:14:54,480
Hello.
933
01:14:54,560 --> 01:14:56,140
Good morning, captain.
934
01:14:57,070 --> 01:14:58,240
It's your daughter's birthday,
935
01:14:58,320 --> 01:14:59,770
but I'm sending a gift for you.
936
01:15:05,700 --> 01:15:08,060
You've been summoned for an inquiry,
937
01:15:08,520 --> 01:15:11,780
by the Aircraft Accident
Investigation Bureau.
938
01:15:13,150 --> 01:15:15,160
You have seven days.
939
01:15:15,240 --> 01:15:17,930
So you can't complain that
you didn't have time to prepare.
940
01:15:19,660 --> 01:15:23,140
Those with secrets need to prepare.
941
01:15:23,540 --> 01:15:25,290
I've nothing to hide.
942
01:15:25,860 --> 01:15:28,390
By the way,
you must be watching the news.
943
01:15:29,760 --> 01:15:31,920
These news people
take less than a second,
944
01:15:32,000 --> 01:15:34,320
to take you off the
pedestal they put you on.
945
01:15:34,800 --> 01:15:36,260
Gravity.
946
01:15:36,870 --> 01:15:38,640
The Law of Gravity.
947
01:15:39,250 --> 01:15:41,040
Remember Captain, seven days.
948
01:15:48,450 --> 01:15:49,370
Skyline's pilot...
949
01:15:49,450 --> 01:15:51,900
Our pilot is all over the news.
950
01:15:51,980 --> 01:15:53,330
If you want I can stop it.
951
01:15:54,200 --> 01:15:56,790
-No...-'And saved lives. This pilot...
952
01:15:56,870 --> 01:15:58,520
That would be a bad idea.
953
01:16:00,650 --> 01:16:02,040
Since he's been on the news,
954
01:16:02,120 --> 01:16:04,760
our company's share
prices are skyrocketing.
955
01:16:05,630 --> 01:16:12,030
And until Skyline doesn't merge
with Ishita Bajaj's Queens Airways.
956
01:16:14,920 --> 01:16:16,110
Just keep it hot.
957
01:16:17,230 --> 01:16:18,500
Make it a hot topic.
958
01:16:19,410 --> 01:16:21,170
Anything else that
I've to worry about?
959
01:16:21,250 --> 01:16:22,980
Well, nothing serious.
960
01:16:23,990 --> 01:16:27,080
Who is handling this investigation?
961
01:16:28,720 --> 01:16:29,760
Narayan Vedant.
962
01:16:35,390 --> 01:16:36,830
Narayan Vedant!
963
01:16:42,410 --> 01:16:47,320
You're telling me
that the Narayan Vedant,
964
01:16:49,070 --> 01:16:51,750
is personally investigating this case.
965
01:16:53,520 --> 01:16:56,740
And you think that
there's nothing serious.
966
01:17:10,730 --> 01:17:14,250
Don't make the mistake of
underestimating Narayan Vedant.
967
01:17:15,370 --> 01:17:16,830
When he's investigating,
968
01:17:17,190 --> 01:17:20,430
any detail,
big or small, isn't irrelevant.
969
01:17:21,810 --> 01:17:24,110
I know that man's track record.
970
01:17:25,730 --> 01:17:29,330
He analyses every little
detail so minutely,
971
01:17:29,530 --> 01:17:32,890
that the accused has
no chance of escaping.
972
01:17:34,790 --> 01:17:39,120
Our pilots are going to need
the best defence that money can buy.
973
01:17:41,420 --> 01:17:46,250
You'll be definitely asked
why you chose runway 34 over runway 16.
974
01:18:15,180 --> 01:18:18,220
Hello, Mr. Iyer,
Mr. Tripathi, sit down.
975
01:18:18,300 --> 01:18:18,900
Thank you, sir.
976
01:18:18,980 --> 01:18:20,730
-Would you like some tea?
-No, sir. Thank you.
977
01:18:20,810 --> 01:18:21,750
Alright.
978
01:18:23,420 --> 01:18:27,490
Mr. Tripathi,
do you like watching feature films.
979
01:18:28,620 --> 01:18:29,830
Fea... Feature...
980
01:18:30,440 --> 01:18:32,240
Feature films. Movies.
981
01:18:32,320 --> 01:18:33,490
Do you watch movies?
982
01:18:34,300 --> 01:18:37,050
Well... sometimes.
983
01:18:39,160 --> 01:18:40,660
Humour oriented films.
984
01:18:42,590 --> 01:18:44,700
Humour oriented... Comedy.
Comedy films.
985
01:18:44,780 --> 01:18:47,630
No, sir.
I've no interest in comedy films.
986
01:18:47,770 --> 01:18:49,540
So, no interest in comedy.
987
01:18:52,530 --> 01:18:54,020
If you've no interest in comedy,
988
01:18:54,100 --> 01:18:58,320
then why did you turn this
entire incident into a joke?
989
01:19:00,590 --> 01:19:02,860
For the last four days,
my team members
990
01:19:03,140 --> 01:19:06,590
have been asking for
the tapes of the conversation,
991
01:19:06,670 --> 01:19:08,870
between Skyline 777 and Cochin ATC.
992
01:19:09,970 --> 01:19:11,580
And you haven't replied yet.
993
01:19:12,460 --> 01:19:19,670
Actually, sir, our tapes get
automatically rewritten every 12 hours.
994
01:19:19,870 --> 01:19:21,340
So on that day
995
01:19:21,420 --> 01:19:24,560
when we received the
message from your office,
996
01:19:24,640 --> 01:19:28,420
the tapes were already rewritten.
997
01:19:29,370 --> 01:19:31,050
You received a Mayday call,
998
01:19:32,260 --> 01:19:35,160
the flight to Cochin gets
diverted to Trivandrum, and...
999
01:19:37,200 --> 01:19:39,880
your reply to the entire situationis,
that the tapes got rewritten.
1000
01:19:41,530 --> 01:19:42,740
That's all.
1001
01:19:43,000 --> 01:19:43,990
They got rewritten.
1002
01:19:44,070 --> 01:19:47,480
Sir, we're trying
to retrieve those tapes.
1003
01:19:51,640 --> 01:19:55,160
Incompetence breeds incompetence.
1004
01:19:57,090 --> 01:20:01,610
Incompetence,
Mr. Iyer, breeds incompetence!
1005
01:20:11,920 --> 01:20:14,810
It's better if you don't involve
yourself in this investigation.
1006
01:20:24,800 --> 01:20:26,490
You must be glad.
1007
01:20:27,190 --> 01:20:30,250
Skyline's stock prices
are going up again.
1008
01:20:30,330 --> 01:20:32,350
If it still keeps
going up post the merger,
1009
01:20:32,430 --> 01:20:35,080
then Queens Airlines
will profit too.
1010
01:20:35,500 --> 01:20:36,570
I agree.
1011
01:20:37,250 --> 01:20:39,560
But the merger hasn't happened yet,
1012
01:20:39,740 --> 01:20:41,540
so what's the dinner for?
1013
01:20:41,720 --> 01:20:44,370
Straight to the point, are we?
Okay.
1014
01:20:46,450 --> 01:20:47,710
Narayan Vedant.
1015
01:20:48,660 --> 01:20:51,660
He's handling the
investigation, right?
1016
01:20:53,950 --> 01:20:54,660
So?
1017
01:20:54,740 --> 01:20:55,610
So...
1018
01:20:57,500 --> 01:21:00,260
your uncle's the aviation minister.
1019
01:21:04,660 --> 01:21:06,680
I want this Vedant out.
1020
01:21:07,640 --> 01:21:08,540
I get it.
1021
01:21:09,510 --> 01:21:12,330
You want me to get him off this case.
1022
01:21:16,500 --> 01:21:17,490
Done.
1023
01:21:19,540 --> 01:21:22,580
But everything comes at a price.
1024
01:21:23,620 --> 01:21:26,530
Our merger is still happening, right?
1025
01:21:29,060 --> 01:21:35,690
But now you'll give 65%
to Queens Airlines instead of 50%
1026
01:21:36,040 --> 01:21:37,550
for the same price.
1027
01:21:40,580 --> 01:21:43,270
Don't take undue advantage
of the situation, Ishita.
1028
01:21:46,180 --> 01:21:48,610
You would've done
the same thing, Suri.
1029
01:21:48,970 --> 01:21:50,440
It's business.
1030
01:21:52,210 --> 01:21:54,880
We'll get Skyline back up again.
1031
01:21:55,260 --> 01:21:58,210
Otherwise, if this case goes south,
1032
01:21:58,710 --> 01:22:03,520
then your 3.5 billion dollar
company won't be worth a dime, Suri.
1033
01:22:09,040 --> 01:22:10,750
Maybe you don't know this.
1034
01:22:12,130 --> 01:22:15,970
But even Global Airlines
is interested in this merger.
1035
01:22:16,960 --> 01:22:17,980
Yeah.
1036
01:22:19,800 --> 01:22:20,880
Go ahead then.
1037
01:22:28,400 --> 01:22:30,520
Skyline is too big to fail, Ishita.
1038
01:22:32,740 --> 01:22:34,230
At one time, Suri,
1039
01:22:34,310 --> 01:22:36,530
even the American
economy felt that way.
1040
01:22:38,020 --> 01:22:39,470
And by the way
1041
01:22:39,860 --> 01:22:43,670
I love how the media
is treating your pilot.
1042
01:22:48,480 --> 01:22:50,930
This is a serious matter.
A lady died.
1043
01:22:51,010 --> 01:22:52,750
And you think it's the pilot's fault.
1044
01:22:52,830 --> 01:22:53,400
Hundred per cent.
1045
01:22:53,480 --> 01:22:55,020
During 40 years of my career,
1046
01:22:55,240 --> 01:22:56,340
I've seen several incidents.
1047
01:22:56,420 --> 01:22:57,910
Sorry, I'm late.
1048
01:22:58,000 --> 01:22:59,810
Hurry up or else
we'll miss the flight.
1049
01:23:00,040 --> 01:23:01,580
Total negligence.
1050
01:23:01,910 --> 01:23:03,870
Well I'm sorry I don't agree with you.
1051
01:23:03,950 --> 01:23:05,920
Captain Vikrant is a senior pilot.
1052
01:23:06,000 --> 01:23:07,470
I've flown a lot with him.
1053
01:23:07,550 --> 01:23:09,090
There's no question of negligence.
1054
01:23:09,170 --> 01:23:10,270
This is not the way to talk.
1055
01:23:10,350 --> 01:23:11,190
What is your experience?
1056
01:23:11,270 --> 01:23:15,310
This very same pilot is the reason
you are sitting here and talking.
1057
01:23:15,390 --> 01:23:17,530
What do you expect from a
professional pilot?
1058
01:23:17,610 --> 01:23:19,810
The hearing will
begin tomorrow in Delhi.
1059
01:23:19,890 --> 01:23:20,690
Damn it.
1060
01:23:31,220 --> 01:23:33,750
Ma'am, Ma'am, please...
1061
01:23:34,060 --> 01:23:36,420
Ma'am, please tell us something.
1062
01:23:37,070 --> 01:23:39,010
Sir wait. Please sir.
1063
01:23:39,470 --> 01:23:44,400
Mr. Suri, the word is that your
company's on the verge of being sold.
1064
01:23:44,480 --> 01:23:46,430
-Really?
-Is there any truth in it?
1065
01:23:47,330 --> 01:23:48,760
Rumours. All rumours.
1066
01:23:48,840 --> 01:23:50,170
Sir, one comment.
1067
01:23:50,250 --> 01:23:51,650
You should know better than that.
1068
01:23:55,600 --> 01:23:58,230
As you can see Virat Kohli is
playing quite aggressively.
1069
01:23:58,310 --> 01:24:00,610
His natural game is pretty aggressive
1070
01:24:00,690 --> 01:24:02,930
None of England's
game plans are working.
1071
01:24:03,010 --> 01:24:05,460
Tim Bresnan bowling over the wicket.
1072
01:24:05,540 --> 01:24:07,240
Lets watch what happenes.
1073
01:24:07,320 --> 01:24:09,030
-That's high up in the air.
-Out.
1074
01:24:09,110 --> 01:24:12,500
But there's a fielder at the back,
at deep mid-wicket.
1075
01:24:12,580 --> 01:24:14,150
Will he take the catch?
1076
01:24:14,230 --> 01:24:17,870
Oh no he dropped the catch.
With this England's dropped the match.
1077
01:24:17,950 --> 01:24:18,840
Safe.
1078
01:24:20,800 --> 01:24:25,440
We're careless only
when we feel we're safe.
1079
01:24:26,510 --> 01:24:28,330
One you're calling careless,
1080
01:24:28,870 --> 01:24:30,590
will make India win.
1081
01:24:36,820 --> 01:24:38,190
Against the rules.
1082
01:24:40,200 --> 01:24:42,130
And you follow the rules.
1083
01:24:43,340 --> 01:24:44,450
All right, Captain.
1084
01:24:44,850 --> 01:24:47,190
I'll pray that you survive this.
1085
01:24:52,720 --> 01:24:54,170
All the best, sir.
1086
01:24:55,800 --> 01:24:59,150
17th August 2015.
1087
01:24:59,710 --> 01:25:06,180
5:55 AM Skyline 777
sent a mayday call.
1088
01:25:06,370 --> 01:25:09,290
This proceeding will be carried out,
1089
01:25:09,370 --> 01:25:12,880
according to annexe 13 of
the International Civil Aviation.
1090
01:25:23,090 --> 01:25:25,200
Captain Vikrant Khanna.
1091
01:25:28,130 --> 01:25:30,400
Tell us about your family.
1092
01:25:31,880 --> 01:25:34,250
My wife, and my daughter.
1093
01:25:35,700 --> 01:25:37,580
When is your daughter's birthday?
1094
01:25:38,020 --> 01:25:39,070
18th August.
1095
01:25:40,490 --> 01:25:41,640
18th August.
1096
01:25:42,740 --> 01:25:46,590
Exactly a day after
the mayday call was made.
1097
01:25:47,140 --> 01:25:48,030
Yes.
1098
01:25:52,440 --> 01:25:54,530
Captain, are you alright?
1099
01:25:54,800 --> 01:25:56,950
I've been flying
continuously for six days.
1100
01:25:57,860 --> 01:25:59,550
I just want to go home.
1101
01:26:02,140 --> 01:26:03,290
Captain...
1102
01:26:04,940 --> 01:26:09,590
You flew for nearly
a week... continuously.
1103
01:26:11,930 --> 01:26:14,160
You must have missed
your family a lot.
1104
01:26:16,880 --> 01:26:18,680
In such state of mind,
1105
01:26:19,660 --> 01:26:21,920
one seems disinterested in work.
1106
01:26:22,440 --> 01:26:27,440
And there's a restlessness,
an excitement to return home.
1107
01:26:29,920 --> 01:26:33,450
People often make
errors in excitement.
1108
01:26:38,760 --> 01:26:40,150
For example...
1109
01:26:41,550 --> 01:26:46,610
that evening before the flight
took off, in your excitement,
1110
01:26:47,450 --> 01:26:52,890
you read the flight plans
and weather details in one minute.
1111
01:26:58,060 --> 01:26:59,890
What do you want to suggest, sir?
1112
01:27:02,570 --> 01:27:05,470
2010, Mangalore.
1113
01:27:13,920 --> 01:27:17,600
A flight overshoots the
runway and falls into the canyon.
1114
01:27:18,380 --> 01:27:22,750
158 passengers on the flight died.
1115
01:27:23,410 --> 01:27:26,420
[indistinct wireless voice]
1116
01:27:36,600 --> 01:27:39,100
[Indistinct chatter]
1117
01:27:49,780 --> 01:27:51,090
I went there personally.
1118
01:28:07,770 --> 01:28:10,530
That image wouldn't let me sleep,
Captain.
1119
01:28:11,740 --> 01:28:14,230
The committee deemed it an accident.
1120
01:28:14,730 --> 01:28:18,530
But the question that kept
coming up in my mind was 'why'?
1121
01:28:20,330 --> 01:28:22,250
The pilot was in a hurry.
1122
01:28:22,760 --> 01:28:23,860
But why?
1123
01:28:25,400 --> 01:28:27,390
And after days of research,
1124
01:28:27,660 --> 01:28:30,270
I found my answer in one word.
1125
01:28:31,690 --> 01:28:32,810
Homesickness.
1126
01:28:34,280 --> 01:28:38,400
The reason for most air crashes,
Captain.
1127
01:28:39,660 --> 01:28:40,650
Homesickness.
1128
01:28:41,710 --> 01:28:43,350
The Homesickness Syndrome.
1129
01:28:43,980 --> 01:28:46,540
A strange hurriedness to reach home.
1130
01:28:48,080 --> 01:28:52,050
The same state of mind you
were experiencing that day, Captain.
1131
01:28:55,410 --> 01:28:56,420
Destination, Cochin.
1132
01:28:56,500 --> 01:28:58,260
Visibility 4000 meters.
1133
01:28:58,340 --> 01:29:00,980
Wind speed 300 at 05 knots.
1134
01:29:01,060 --> 01:29:02,670
The alternate
destination is Bengaluru.
1135
01:29:02,750 --> 01:29:04,630
Visibility 8000 meters.
1136
01:29:04,710 --> 01:29:07,360
Wind speed 290 at 10 knots.
1137
01:29:07,640 --> 01:29:10,470
Clouds scattered at 12 and 80.
1138
01:29:11,220 --> 01:29:12,370
That was page 1.
1139
01:29:15,220 --> 01:29:17,190
If you call this impatient reading,
1140
01:29:17,870 --> 01:29:20,380
then every pilot in the country
should read stats like this.
1141
01:29:23,500 --> 01:29:24,880
What else did you say?
1142
01:29:25,370 --> 01:29:26,440
Homesickness.
1143
01:29:27,730 --> 01:29:31,000
Every soldier posted at
the border misses his family.
1144
01:29:31,470 --> 01:29:34,980
But he does his duty with honesty.
1145
01:29:38,920 --> 01:29:40,470
So with due respect, sir.
1146
01:29:42,020 --> 01:29:43,830
Your questions are baseless.
1147
01:29:50,840 --> 01:29:53,250
Everyone in this country,
1148
01:29:53,860 --> 01:29:56,230
wants to cover up their mistakes
using the army as an excuse.
1149
01:29:58,310 --> 01:29:59,860
Why don't you try it too, Captain?
1150
01:30:01,360 --> 01:30:04,320
If you're going to decide
that questions are baseless,
1151
01:30:05,290 --> 01:30:07,750
then please take a seat here,
1152
01:30:07,830 --> 01:30:10,420
and show us how an
inquiry is conducted.
1153
01:30:10,500 --> 01:30:12,450
Why don't you sit on this chair,
1154
01:30:12,530 --> 01:30:13,790
and teach all of us,
1155
01:30:13,870 --> 01:30:15,540
how to conduct an inquiry!
1156
01:30:31,040 --> 01:30:34,480
Stir the water to catch the fish.
1157
01:30:35,410 --> 01:30:39,750
Stir the water to catch the fish.
1158
01:30:40,860 --> 01:30:42,810
Stir the water to...
1159
01:30:45,090 --> 01:30:46,690
catch the fish.
1160
01:30:47,700 --> 01:30:49,700
Stir the water so hard,
1161
01:30:50,270 --> 01:30:52,290
that you scare the fishes.
1162
01:30:52,520 --> 01:30:54,940
Then you can catch it easily.
1163
01:30:55,600 --> 01:30:57,260
Narayan Vedant
1164
01:30:58,360 --> 01:31:00,300
will do the same with you.
1165
01:31:01,210 --> 01:31:03,170
Don't take the bait.
1166
01:31:04,900 --> 01:31:07,200
I'm sorry if I've
offended the counsel.
1167
01:31:08,580 --> 01:31:10,060
That was not my intention.
1168
01:31:11,080 --> 01:31:14,150
I understand your intention
quite well, Captain.
1169
01:31:15,450 --> 01:31:16,840
Quite well, I do understand.
1170
01:31:40,300 --> 01:31:42,250
Can you tell us what this is,
Captain?
1171
01:31:43,530 --> 01:31:45,140
A miniature bottle of Gin.
1172
01:31:47,420 --> 01:31:50,620
We found this bottle
in the aircraft's trash bin,
1173
01:31:50,960 --> 01:31:53,370
which is exactly behind your cockpit.
1174
01:31:55,570 --> 01:31:58,780
The bar cart trolley
where this bottle is kept,
1175
01:31:58,860 --> 01:32:00,780
is only accessible to the cabin crew
1176
01:32:00,860 --> 01:32:02,530
-or the pilot himself.
-It's a valid point.
1177
01:32:02,650 --> 01:32:04,510
-Note it down.
-He's absolutely right.
1178
01:32:06,380 --> 01:32:08,390
I insist that you drank
this Gin, Captain.
1179
01:32:21,960 --> 01:32:23,260
The result is positive.
1180
01:32:24,660 --> 01:32:25,590
Show me.
1181
01:32:35,560 --> 01:32:38,210
It's showing that I'm drunk too.
1182
01:32:38,440 --> 01:32:39,820
Maybe.
1183
01:32:42,640 --> 01:32:43,590
You try it.
1184
01:32:50,290 --> 01:32:51,480
Is he drunk too?
1185
01:32:51,940 --> 01:32:53,330
It's what the device says.
1186
01:32:55,690 --> 01:32:56,720
You try it.
1187
01:33:01,720 --> 01:33:02,600
Positive?
1188
01:33:04,500 --> 01:33:05,740
Answer me, Captain.
1189
01:33:07,670 --> 01:33:09,010
What is your answer?
1190
01:33:13,460 --> 01:33:15,480
What does your medical
report say about it?
1191
01:33:16,970 --> 01:33:18,410
Ohh, alright.
1192
01:33:26,380 --> 01:33:28,690
Can you blow in this, please?
1193
01:33:33,620 --> 01:33:34,630
Why not?
1194
01:33:50,500 --> 01:33:51,450
Ohh...
1195
01:33:52,340 --> 01:33:54,620
the device shows
that you're drunk too.
1196
01:34:00,150 --> 01:34:06,510
There have been some very astounding
coincidences in this investigation.
1197
01:34:07,280 --> 01:34:09,470
The transcript disappears overnight.
1198
01:34:09,820 --> 01:34:12,800
The device fails at the exact moment.
1199
01:34:14,300 --> 01:34:19,490
Our system is filled
with honest people.
1200
01:34:23,140 --> 01:34:24,190
Anyway...
1201
01:34:25,790 --> 01:34:27,710
due to the failure of the device,
1202
01:34:29,030 --> 01:34:33,280
doesn't prove that
you didn't drink alcohol.
1203
01:34:34,920 --> 01:34:36,890
Doesn't prove that I did.
1204
01:34:38,640 --> 01:34:40,220
Well, let's prove it then.
1205
01:34:43,230 --> 01:34:47,920
I would request the committee to perform
a polygraphy on Captain Vikrant Khanna.
1206
01:34:53,320 --> 01:34:54,860
What the hell is polygraphy?
1207
01:34:59,360 --> 01:35:00,520
Polygraphy.
1208
01:35:01,500 --> 01:35:03,430
What's it called?
1209
01:35:04,140 --> 01:35:05,720
Oh yes... Polygraph.
1210
01:35:06,440 --> 01:35:07,710
Lie detector test.
1211
01:35:10,550 --> 01:35:12,680
-He can't do a polygraph.
-Sir, Radhika Roy.
1212
01:35:12,920 --> 01:35:13,880
Yeah...
1213
01:35:14,600 --> 01:35:16,870
-With your permission can I speak
to my client? -Yeah, yeah...
1214
01:35:17,050 --> 01:35:17,910
Yeah, sure.
1215
01:35:24,360 --> 01:35:25,760
Vikrant, it's not mandatory.
1216
01:35:26,020 --> 01:35:27,640
It's a trap. Refuse it.
1217
01:35:27,720 --> 01:35:28,910
Are you done, Ms. Roy?
1218
01:35:29,870 --> 01:35:31,370
-Yes, sir.
-Thank you.
1219
01:35:41,460 --> 01:35:42,850
What are you thinking, Captain?
1220
01:35:44,410 --> 01:35:46,100
And what did you say that other day?
1221
01:35:47,510 --> 01:35:51,890
Those with secrets need to remember.
1222
01:35:52,850 --> 01:35:54,940
I have nothing to hide.
1223
01:35:56,070 --> 01:35:57,330
Isn't that what you said?
1224
01:36:06,200 --> 01:36:07,820
I have nothing to hide.
1225
01:36:08,830 --> 01:36:11,370
Oh my, God.
Vikrant you took the bait.
1226
01:36:18,020 --> 01:36:19,370
What is your name?
1227
01:36:19,980 --> 01:36:21,080
Vikrant Khanna.
1228
01:36:24,100 --> 01:36:25,140
True.
1229
01:36:27,160 --> 01:36:32,670
Were you the pilot on Skyline's
777 flight from Dubai to Cochin?
1230
01:36:34,090 --> 01:36:35,140
Yes.
1231
01:36:36,860 --> 01:36:37,780
True.
1232
01:36:39,910 --> 01:36:42,080
Did you drink that
night on the flight?
1233
01:36:45,540 --> 01:36:46,350
Yes
1234
01:36:47,560 --> 01:36:48,490
I did.
1235
01:36:55,380 --> 01:36:56,190
True.
1236
01:36:56,770 --> 01:36:57,890
Great.
1237
01:36:58,790 --> 01:37:00,250
I drank water.
1238
01:37:01,910 --> 01:37:03,060
I drank coffee.
1239
01:37:05,380 --> 01:37:06,290
True.
1240
01:37:08,180 --> 01:37:10,300
Did you drink alcohol that day?
1241
01:37:12,170 --> 01:37:13,040
No.
1242
01:37:13,620 --> 01:37:15,400
I didn't drink alcohol that day.
1243
01:37:16,570 --> 01:37:17,570
True.
1244
01:37:19,860 --> 01:37:20,950
But how?
1245
01:37:22,080 --> 01:37:24,140
He didn't drink alcohol that 'day'.
1246
01:37:24,510 --> 01:37:25,420
'Day.'
1247
01:37:28,660 --> 01:37:29,970
-That's it.
-Just a moment...
1248
01:37:36,160 --> 01:37:38,990
Before you leave today, Captain,
I want the answer to a question.
1249
01:37:42,770 --> 01:37:44,890
Is there anything about this bottle,
1250
01:37:44,970 --> 01:37:48,230
which you're intentionally
hiding from us?
1251
01:38:01,090 --> 01:38:02,960
I would like to pass this question.
1252
01:38:04,220 --> 01:38:06,610
This ends today's proceedings.
1253
01:38:06,800 --> 01:38:11,350
We will commence with the investigation
tomorrow morning at 11 o'clock.
1254
01:38:14,520 --> 01:38:15,960
I told you don't take the bait.
1255
01:38:16,040 --> 01:38:16,950
I can explain.
1256
01:38:17,310 --> 01:38:18,130
Can you?
1257
01:38:19,540 --> 01:38:22,060
Explain to our board of directors,
1258
01:38:22,140 --> 01:38:24,500
how dumb one of their
pilots turned out to be.
1259
01:38:24,690 --> 01:38:26,900
We have 16,500 employees.
1260
01:38:26,980 --> 01:38:32,010
Explain to them how their jobs are at
stake because of one arrogant pilot.
1261
01:38:32,620 --> 01:38:34,220
Yeah, try explaining that.
1262
01:38:35,170 --> 01:38:37,270
What did you expect me to do?
Stay quiet?
1263
01:38:38,570 --> 01:38:40,690
Yes! Yes!
1264
01:38:40,770 --> 01:38:43,040
You should have kept
your bloody mouth shut.
1265
01:38:43,120 --> 01:38:44,410
Goddammit, Vikrant.
1266
01:38:44,570 --> 01:38:47,400
We poured our hearts into
cleaning your medical reports.
1267
01:38:47,580 --> 01:38:48,960
And what did you do?
1268
01:38:49,810 --> 01:38:51,580
Ruined all our efforts.
1269
01:38:52,050 --> 01:38:53,670
You've no reason to panic.
1270
01:38:54,070 --> 01:38:55,570
Everything is under control.
1271
01:38:56,720 --> 01:38:57,810
Ohh, okay.
1272
01:38:58,430 --> 01:39:00,250
You think everything
is under control.
1273
01:39:00,410 --> 01:39:01,400
Good.
1274
01:39:04,470 --> 01:39:05,970
From where I see it,
1275
01:39:06,260 --> 01:39:09,030
Narayan Vedant is
already in his mind,
1276
01:39:09,110 --> 01:39:10,570
and he's playing
tricks with his mind.
1277
01:39:10,650 --> 01:39:11,950
And he has no clue.
1278
01:39:13,390 --> 01:39:14,350
Vikrant.
1279
01:39:15,860 --> 01:39:18,640
Keep your cool tomorrow,
come what may.
1280
01:39:19,750 --> 01:39:21,090
Company policies...
1281
01:39:24,040 --> 01:39:26,400
I've understood your
company policies pretty well.
1282
01:39:27,820 --> 01:39:29,210
If the pilot survives,
1283
01:39:29,890 --> 01:39:31,330
then blame the pilot.
1284
01:39:32,930 --> 01:39:34,130
And if he's dead,
1285
01:39:35,330 --> 01:39:37,220
you're going to blame
the pilot anyway.
1286
01:39:38,770 --> 01:39:41,060
Who the bloody hell
do you think you are?
1287
01:39:42,450 --> 01:39:45,460
I've had enough of
your stinking attitude.
1288
01:39:46,370 --> 01:39:51,120
If tomorrow this inquiry
harms my company,
1289
01:39:52,270 --> 01:39:54,180
don't think you're safe.
1290
01:39:54,670 --> 01:39:56,090
I'll ruin you.
1291
01:39:56,890 --> 01:39:59,760
I won't hire you or let
any other airline hire you.
1292
01:39:59,840 --> 01:40:01,260
You heard me, mister.
1293
01:40:01,520 --> 01:40:03,620
I will finish you.
I will finish you.
1294
01:40:03,700 --> 01:40:05,630
I promise you I will finish you.
1295
01:40:11,700 --> 01:40:12,770
Now get out.
1296
01:40:22,940 --> 01:40:23,960
Excuse me.
1297
01:40:28,020 --> 01:40:29,190
Excuse me.
1298
01:40:32,440 --> 01:40:33,410
Yeah.
1299
01:40:37,850 --> 01:40:39,170
Ms. Katrina Kaif, please.
1300
01:40:44,830 --> 01:40:47,580
If Narayan Vedant didn't
ask you any questions today,
1301
01:40:47,660 --> 01:40:49,990
doesn't mean you're safe, understand.
1302
01:40:50,990 --> 01:40:52,880
It's part of his plan.
1303
01:40:54,300 --> 01:40:55,700
Now listen to me very carefully.
1304
01:40:55,780 --> 01:40:57,120
Him. He's gone.
1305
01:40:57,470 --> 01:40:59,020
He's over... finished.
1306
01:40:59,950 --> 01:41:01,930
But if you want to be safe,
1307
01:41:02,180 --> 01:41:05,880
then keep your ears
peeled and your mouth shut.
1308
01:41:05,960 --> 01:41:06,790
Alright?
1309
01:41:10,520 --> 01:41:12,420
We'll take care of you, okay.
1310
01:41:16,210 --> 01:41:17,020
Sir.
1311
01:41:19,230 --> 01:41:20,310
Ms. Albuquerq.
1312
01:41:21,710 --> 01:41:23,730
It's Albuquerque.
1313
01:41:24,610 --> 01:41:25,590
Ohh...
1314
01:41:28,040 --> 01:41:29,190
Ms. Albuquerque.
1315
01:41:29,380 --> 01:41:30,180
Sir.
1316
01:41:31,080 --> 01:41:33,870
What is your opinion
about Captain Vikrant Khanna?
1317
01:41:35,340 --> 01:41:36,960
Actually Captain...
1318
01:41:40,290 --> 01:41:41,400
Don't be afraid.
1319
01:41:41,570 --> 01:41:42,820
Tell us your opinion about him.
1320
01:41:43,860 --> 01:41:47,570
I found Captain Vikrant
Khanna to be a very skilled pilot.
1321
01:41:48,790 --> 01:41:49,930
What else?
1322
01:41:51,090 --> 01:41:52,120
Intelligent.
1323
01:41:52,360 --> 01:41:53,360
And?
1324
01:41:56,180 --> 01:41:57,000
Dedicated.
1325
01:41:57,080 --> 01:41:57,920
Excuse me.
1326
01:41:58,440 --> 01:41:59,350
Dedicated.
1327
01:41:59,430 --> 01:42:00,490
Dedicated?
1328
01:42:00,820 --> 01:42:01,670
Yeah.
1329
01:42:02,330 --> 01:42:04,640
So dedicated that he
was sleeping on the flight.
1330
01:42:09,440 --> 01:42:11,060
Your 'dedicated pilot'
1331
01:42:11,220 --> 01:42:16,900
was sleeping on-duty 20
minutes after the flight took off.
1332
01:42:22,140 --> 01:42:23,400
Listen to this.
1333
01:42:37,740 --> 01:42:40,530
Ms. Albuquerque, how was
the communication between you two?
1334
01:42:43,210 --> 01:42:45,220
Our communication was normal, sir.
1335
01:42:45,960 --> 01:42:47,420
Communication was normal.
1336
01:42:47,850 --> 01:42:48,790
Yeah.
1337
01:42:50,160 --> 01:42:55,360
The definition of 'normal' is different
for different people, Ms. Albuquerque.
1338
01:42:55,500 --> 01:42:57,880
Sleeping on the flight for
you is normal, for us it's abnormal.
1339
01:43:01,170 --> 01:43:03,150
Ohh... on record.
1340
01:43:06,720 --> 01:43:08,440
You two didn't have
any disagreements.
1341
01:43:20,870 --> 01:43:21,680
No.
1342
01:43:24,290 --> 01:43:27,900
Meaning you completely
agreed with him,
1343
01:43:30,920 --> 01:43:33,890
on the wrong decisions
taken on the flight.
1344
01:43:37,370 --> 01:43:39,330
I'd like to pass this question.
1345
01:43:41,140 --> 01:43:42,080
Pass the question.
1346
01:43:42,320 --> 01:43:43,150
You may...
1347
01:43:44,600 --> 01:43:46,150
You may, Ms. Albuquerque.
1348
01:43:47,460 --> 01:43:50,070
But you do realise how
this will make you look.
1349
01:43:58,680 --> 01:44:00,250
Ms. Albuquerque,
1350
01:44:03,000 --> 01:44:06,910
use your words and
your time carefully.
1351
01:44:10,180 --> 01:44:12,030
They won't come back again.
1352
01:44:16,170 --> 01:44:20,680
Sir, copilots often
have a couple of arguments...
1353
01:44:20,760 --> 01:44:21,810
Couple of?
1354
01:44:30,180 --> 01:44:34,060
Did you have arguments with
pilots on other flights as well?
1355
01:44:42,970 --> 01:44:43,840
No.
1356
01:44:44,060 --> 01:44:44,930
No...
1357
01:44:45,670 --> 01:44:50,160
That means the argumentative
behaviour was his.
1358
01:44:58,220 --> 01:45:00,110
We don't have all day,
Ms. Albuquerque,
1359
01:45:00,190 --> 01:45:01,550
answer with a yes or no.
1360
01:45:05,630 --> 01:45:07,070
That day you froze on the flight,
1361
01:45:07,150 --> 01:45:08,290
now you've frozen here.
1362
01:45:08,370 --> 01:45:10,050
What pressure are you under?
1363
01:45:12,790 --> 01:45:17,470
Were you trained to hide something?
1364
01:45:27,670 --> 01:45:28,630
No.
1365
01:45:30,780 --> 01:45:31,730
Alright.
1366
01:45:34,890 --> 01:45:39,300
Was it your decision to
land the flight in Trivandrum?
1367
01:45:46,400 --> 01:45:47,510
No.
1368
01:45:49,030 --> 01:45:51,990
Were your eyes red
while flying the flight?
1369
01:46:00,540 --> 01:46:01,480
No.
1370
01:46:03,630 --> 01:46:05,350
Then whose eyes were red?
1371
01:46:10,850 --> 01:46:12,120
Then whose eyes were red?
1372
01:46:12,200 --> 01:46:13,490
The Captain.
1373
01:46:29,420 --> 01:46:30,270
Very good.
1374
01:46:34,190 --> 01:46:35,070
Captain...
1375
01:46:37,680 --> 01:46:41,730
red eyes, argumentative behaviour,
1376
01:46:43,270 --> 01:46:44,840
seems like you didn't sleep properly.
1377
01:46:46,120 --> 01:46:48,470
Did you rest properly
before the flight?
1378
01:46:49,300 --> 01:46:50,150
Yes.
1379
01:46:54,940 --> 01:46:55,830
Anjali.
1380
01:47:08,890 --> 01:47:10,140
What's the matter, Captain?
1381
01:47:14,800 --> 01:47:18,260
Your face looks a little pale.
1382
01:47:19,340 --> 01:47:21,220
Do you know this Anjali?
1383
01:47:23,890 --> 01:47:24,880
No.
1384
01:47:32,830 --> 01:47:34,690
Then do you know this Anjali?
1385
01:47:50,330 --> 01:47:51,700
Ms. Anjali Mathur.
1386
01:47:53,740 --> 01:47:55,930
How do you know
Captain Vikrant Khanna?
1387
01:47:58,070 --> 01:48:00,870
Although I don't know him too well.
1388
01:48:01,590 --> 01:48:03,410
We met only once in the Dubai Club.
1389
01:48:04,580 --> 01:48:06,270
He approached me.
1390
01:48:06,740 --> 01:48:08,710
I liked his company,
1391
01:48:08,790 --> 01:48:11,700
so we partied together
that night in Dubai.
1392
01:48:11,780 --> 01:48:13,700
And we were just enjoying ourselves.
1393
01:48:14,830 --> 01:48:16,800
Do you remember the date and time?
1394
01:48:17,020 --> 01:48:19,690
Yes... it was August 16th,
1395
01:48:20,170 --> 01:48:22,740
sometime around 2 in the morning.
1396
01:48:26,000 --> 01:48:27,310
You were partying.
1397
01:48:27,720 --> 01:48:29,270
How long did the party last?
1398
01:48:30,560 --> 01:48:32,930
Till 6 in the morning.
1399
01:48:37,520 --> 01:48:39,450
Was there alcohol?
1400
01:48:40,430 --> 01:48:43,370
Of course. We were drinking together.
1401
01:48:44,810 --> 01:48:46,040
Thank you, Ms. Mathur.
1402
01:48:55,450 --> 01:48:57,660
Everyone makes mistakes, Captain.
1403
01:48:58,580 --> 01:48:59,570
I do.
1404
01:49:00,850 --> 01:49:02,890
But failing to admit your mistake,
1405
01:49:03,920 --> 01:49:05,480
reflects your character.
1406
01:49:08,740 --> 01:49:11,810
Were you going to claim
that the woman was lying?
1407
01:49:12,490 --> 01:49:16,000
We've CCTV footage
from the Dubai club.
1408
01:49:17,170 --> 01:49:19,480
No. It's true.
1409
01:49:20,420 --> 01:49:21,370
So
1410
01:49:22,460 --> 01:49:24,710
you lied that you took a rest.
1411
01:49:26,110 --> 01:49:27,810
I said I took a rest.
1412
01:49:28,910 --> 01:49:32,580
I never said whether it
was during the day or night.
1413
01:49:33,560 --> 01:49:36,870
From morning 6 o'clock till evening,
I was resting.
1414
01:49:40,620 --> 01:49:42,800
And before that,
you were drinking all night.
1415
01:49:46,500 --> 01:49:52,710
I'm sure you know about DGCA's
policies regarding alcohol, Captain.
1416
01:49:55,090 --> 01:49:57,220
If the pilot's caught
for the first time,
1417
01:49:57,300 --> 01:49:59,260
he's suspended for three months.
1418
01:49:59,340 --> 01:50:01,100
If he's caught for the second time,
1419
01:50:01,180 --> 01:50:03,120
he's suspended for three years.
1420
01:50:03,200 --> 01:50:07,050
And the third time... his
licence is cancelled.
1421
01:50:08,840 --> 01:50:10,710
Bottle to throttle 12 hours.
1422
01:50:10,790 --> 01:50:15,970
Rule no. 24 of Aircraft
rules 1937 clearly states,
1423
01:50:16,330 --> 01:50:20,200
no pilot can drink alcohol
12 hours before the flight.
1424
01:50:21,040 --> 01:50:23,710
From 6 am till the flight took off,
1425
01:50:24,530 --> 01:50:26,410
there was a gap of 15 hours.
1426
01:50:27,030 --> 01:50:28,640
I didn't break any rule, sir.
1427
01:50:36,500 --> 01:50:37,460
Alright.
1428
01:50:42,050 --> 01:50:44,670
So let's talk about the
last two hours of the flight.
1429
01:50:46,480 --> 01:50:49,640
I think we should divert
immediately to Bengaluru.
1430
01:50:49,720 --> 01:50:51,020
It's just safer.
1431
01:50:51,180 --> 01:50:53,400
I think it's all riskier.
1432
01:50:54,260 --> 01:50:56,040
It's not risk, it's math.
1433
01:51:01,120 --> 01:51:03,250
You must have heard that old saying.
1434
01:51:03,900 --> 01:51:05,670
Things didn't go as planned.
1435
01:51:06,630 --> 01:51:08,990
You chose Trivandrum
instead of Bengaluru,
1436
01:51:10,090 --> 01:51:11,380
without caring for the fact that,
1437
01:51:11,460 --> 01:51:13,900
the weather at Trivandrum
was getting worse.
1438
01:51:14,970 --> 01:51:16,810
Without caring for the fact that,
1439
01:51:17,390 --> 01:51:19,240
visibility could have dropped.
1440
01:51:19,520 --> 01:51:23,450
Knowing that there's a cyclone head
for Travancore... meaning Trivandrum.
1441
01:51:25,280 --> 01:51:26,980
A pilot makes his decisions,
1442
01:51:27,400 --> 01:51:29,760
based on the information
given by ATC.
1443
01:51:31,000 --> 01:51:34,390
Cochin ATC gave us
no such information.
1444
01:51:38,530 --> 01:51:40,350
We're still investigating Cochin ATC.
1445
01:51:40,430 --> 01:51:41,950
We'll come back to that later.
1446
01:51:43,490 --> 01:51:45,280
But counting others' mistakes,
1447
01:51:45,360 --> 01:51:47,240
doesn't lessen your mistakes.
1448
01:51:50,230 --> 01:51:52,520
If we land in Cochin,
1449
01:51:52,600 --> 01:51:55,410
then problem solved.
1450
01:52:01,560 --> 01:52:06,020
If, but, maybe, what if...
1451
01:52:08,520 --> 01:52:12,520
You let these four words
decide the fate of 150 passengers.
1452
01:52:13,930 --> 01:52:15,250
This was your first mistake.
1453
01:52:18,390 --> 01:52:22,980
For 33 minutes you
kept hovering over Cochin.
1454
01:52:24,780 --> 01:52:27,470
You wasted fuel,
that was your second mistake.
1455
01:52:28,280 --> 01:52:31,880
You filled 4346 kgs of less fuel
1456
01:52:32,740 --> 01:52:36,250
compared to a flight's
total capacity.
1457
01:52:36,740 --> 01:52:38,340
This was your third mistake.
1458
01:52:40,090 --> 01:52:46,260
Captain, does Skyline tell their pilots
to fill less fuel for cost control?
1459
01:52:47,550 --> 01:52:50,440
Pilots don't make rules,
he just follows them.
1460
01:52:51,520 --> 01:52:52,730
Whatever we did,
1461
01:52:52,810 --> 01:52:54,330
it was within the limits of SOP.
1462
01:52:55,070 --> 01:52:56,760
No pilot would put his licence,
1463
01:52:57,140 --> 01:53:01,070
his passenger's safety
and his life at risk.
1464
01:53:03,470 --> 01:53:05,990
Captain,
actions speak louder than words.
1465
01:53:06,420 --> 01:53:10,080
Your words don't match your actions.
1466
01:53:10,700 --> 01:53:13,630
And your actions
don't match your words.
1467
01:53:15,880 --> 01:53:17,730
You're contradicting yourself.
1468
01:53:18,780 --> 01:53:20,990
You're being self-contradictory.
1469
01:53:32,490 --> 01:53:33,650
Ms. Albuquerq.
1470
01:53:33,920 --> 01:53:35,050
Albuquerque.
1471
01:53:36,660 --> 01:53:37,880
Do you drink alcohol?
1472
01:53:39,230 --> 01:53:40,370
Occasionally.
1473
01:53:40,810 --> 01:53:41,670
Occasionally.
1474
01:53:43,610 --> 01:53:47,570
Was that occasion on the
night of 17th August on the flight?
1475
01:53:50,460 --> 01:53:51,280
No.
1476
01:53:55,230 --> 01:53:58,900
There's a mystery, Ms. Albuquerque.
1477
01:54:00,190 --> 01:54:02,570
Will you help me solve it?
1478
01:54:03,690 --> 01:54:05,320
I'll try my best, sir.
1479
01:54:05,510 --> 01:54:06,350
Alright.
1480
01:54:08,960 --> 01:54:13,790
Once a lawyer got a murder case.
1481
01:54:14,920 --> 01:54:19,110
The accused said I was drunk,
I made a mistake.
1482
01:54:20,250 --> 01:54:21,390
Please help me.
1483
01:54:22,540 --> 01:54:24,470
The lawyer gave her
best and saved the accused,
1484
01:54:24,550 --> 01:54:25,840
and he was released.
1485
01:54:27,790 --> 01:54:29,410
Do you know what happened?
1486
01:54:30,570 --> 01:54:36,500
After being released the
guy murdered an entire family.
1487
01:54:39,610 --> 01:54:41,640
Who was the murderer this time?
1488
01:54:42,020 --> 01:54:47,110
The guy or the lawyer who even though
knew the facts still saved him.
1489
01:54:50,270 --> 01:54:52,120
Who, Ms. Albuquerque?
1490
01:55:00,680 --> 01:55:01,930
Ms. Albuquerque,
1491
01:55:03,700 --> 01:55:07,410
this entire investigation
has only one motive.
1492
01:55:08,880 --> 01:55:11,750
This incident is never repeated.
1493
01:55:17,260 --> 01:55:23,920
Your responsibility should
be in the passenger's interest.
1494
01:55:25,690 --> 01:55:28,440
And not some institution...
1495
01:55:33,070 --> 01:55:34,500
Or person.
1496
01:55:38,260 --> 01:55:39,210
So...
1497
01:55:40,210 --> 01:55:42,660
help us to help you.
1498
01:55:43,670 --> 01:55:44,660
Alright.
1499
01:55:52,110 --> 01:55:52,990
Okay.
1500
01:55:58,680 --> 01:56:00,120
Did you drink this Gin?
1501
01:56:01,730 --> 01:56:02,410
No.
1502
01:56:02,490 --> 01:56:03,900
Did you take this Disprin?
1503
01:56:04,870 --> 01:56:05,350
No.
1504
01:56:05,430 --> 01:56:06,760
Did you drink this coffee?
1505
01:56:08,960 --> 01:56:10,600
-No.
-Then who did?
1506
01:56:13,600 --> 01:56:14,800
Vikrant sir did.
1507
01:56:31,530 --> 01:56:33,780
Did you see anything while landing?
1508
01:56:37,640 --> 01:56:38,770
We couldn't see anything...
1509
01:56:38,850 --> 01:56:40,730
Maybe your eyesight was weak.
1510
01:56:41,410 --> 01:56:42,220
I can see fine, sir.
1511
01:56:42,300 --> 01:56:45,480
Maybe the captain saw
something that you couldn't.
1512
01:56:45,560 --> 01:56:47,070
Because your eyesight was weak.
1513
01:56:47,250 --> 01:56:48,440
That's not true, sir.
1514
01:56:48,630 --> 01:56:49,520
The weather was bad...
1515
01:56:49,600 --> 01:56:51,500
But how can one land without seeing?
1516
01:56:51,580 --> 01:56:53,300
He did land without seeing.
1517
01:56:53,380 --> 01:56:54,710
He couldn't see anything either.
1518
01:56:54,790 --> 01:56:56,300
But how can this be possible?
1519
01:56:56,380 --> 01:56:58,540
Because even his eyes were closed!
1520
01:57:07,930 --> 01:57:09,260
What did you just say?
1521
01:57:15,120 --> 01:57:16,270
I didn't mean...
1522
01:57:16,540 --> 01:57:17,400
I mean...
1523
01:57:17,630 --> 01:57:18,510
I...
1524
01:57:19,740 --> 01:57:22,000
I would like to pass this question.
1525
01:57:22,140 --> 01:57:24,280
I would like to pass
this question, please.
1526
01:57:24,660 --> 01:57:25,940
I would like to pass...
1527
01:57:32,130 --> 01:57:33,210
Ms. Albuquerque,
1528
01:57:35,010 --> 01:57:40,190
thank you for helping
the jury and yourself.
1529
01:57:45,170 --> 01:57:46,090
Have a drink.
1530
01:57:47,270 --> 01:57:48,350
It's only water.
1531
01:58:03,120 --> 01:58:04,610
Captain, you made
1532
01:58:06,300 --> 01:58:10,500
a ton of serious mistakes.
1533
01:58:12,190 --> 01:58:16,370
An entire mountain of dangerous
life-threatening errors.
1534
01:58:19,350 --> 01:58:22,210
Ms. Albuquerque's statement
clearly proves that you were drunk.
1535
01:58:22,290 --> 01:58:23,530
I only spoke about
the coffee and Disprin...
1536
01:58:23,610 --> 01:58:25,900
Do not disturb me when I'm talking!
1537
01:58:27,750 --> 01:58:30,070
I'm sorry. Please do not interrupt
me when I'm talking, Ms. Albuquerque.
1538
01:58:30,150 --> 01:58:31,310
Thank you so much.
1539
01:58:32,000 --> 01:58:33,080
Sir, actually...
1540
01:58:37,090 --> 01:58:39,090
You're pretty thick-skinned, Captain.
1541
01:58:40,640 --> 01:58:46,450
That aged woman lost her life
due to the pilot's wrong decision,
1542
01:58:48,560 --> 01:58:52,050
and I don't see a single
regret on your face.
1543
01:58:53,490 --> 01:58:54,930
That's just...
1544
01:58:55,870 --> 01:58:56,950
disgusting.
1545
01:59:00,560 --> 01:59:06,610
For a brief time, the pilot is like
a God to the passengers,
1546
01:59:06,690 --> 01:59:08,700
on whom they blindly trust.
1547
01:59:13,600 --> 01:59:16,350
And when that God closes his eyes?
1548
01:59:18,210 --> 01:59:20,080
You shattered that trust.
1549
01:59:24,090 --> 01:59:25,770
Can I have the slide, please? Thank you.
1550
01:59:32,030 --> 01:59:33,560
This is runway 16.
1551
01:59:34,940 --> 01:59:37,320
Wind pressure from this side,
which is the headwind.
1552
01:59:37,720 --> 01:59:40,570
Headwinds that assist
in stopping the airplane.
1553
01:59:41,180 --> 01:59:45,010
You chose runway 34,
meaning tailwind.
1554
01:59:46,300 --> 01:59:47,960
Due to the tailwind
1555
01:59:48,720 --> 01:59:53,640
the aircraft experience a heavy push,
and you had only a
1556
01:59:55,430 --> 01:59:59,390
3400-meter standard landing distance.
1557
02:00:00,320 --> 02:00:02,370
But you got 1600 meters.
1558
02:00:03,230 --> 02:00:06,180
Meaning half the runway,
and a flight coming at double the speed.
1559
02:00:06,960 --> 02:00:10,290
You had around 350 kg
of fuel in your aircraft.
1560
02:00:11,020 --> 02:00:14,240
You turned the entire
aircraft into a time bomb.
1561
02:00:14,660 --> 02:00:18,340
One small spark could've
blown up the entire aircraft.
1562
02:00:21,470 --> 02:00:22,780
And what did you say that day?
1563
02:00:23,250 --> 02:00:25,450
Just going blindly. Goodbye.
1564
02:00:28,870 --> 02:00:30,990
According to the state of your mind,
you were ready to die.
1565
02:00:33,590 --> 02:00:35,480
On one side of the
runway was the Arabian Sea,
1566
02:00:35,560 --> 02:00:37,280
and the entire city on the other side.
1567
02:00:37,800 --> 02:00:39,120
One small mistake
1568
02:00:39,200 --> 02:00:42,110
and you cannot imagine
the disaster it would've caused.
1569
02:00:45,580 --> 02:00:46,930
But you don't care.
1570
02:00:47,630 --> 02:00:49,940
You were landing with your eyes closed.
1571
02:00:50,020 --> 02:00:51,880
Flying with your bloody eyes shut.
1572
02:00:57,690 --> 02:00:58,710
Captain
1573
02:01:00,050 --> 02:01:01,650
have you ever seen an ostrich.
1574
02:01:01,870 --> 02:01:02,800
Ostrich.
1575
02:01:03,480 --> 02:01:07,870
He hides his face in
the sand seeing danger,
1576
02:01:07,950 --> 02:01:10,340
imaging that the danger's been avoided.
1577
02:01:13,030 --> 02:01:15,330
There's no difference
between you and the ostrich.
1578
02:01:16,050 --> 02:01:18,290
No difference at all.
1579
02:01:20,930 --> 02:01:21,950
Thank you, ma'am.
1580
02:01:22,610 --> 02:01:23,580
Thank you.
1581
02:01:24,860 --> 02:01:28,570
Captain, would you like
to say something in your defence?
1582
02:01:31,190 --> 02:01:32,430
Very well then.
1583
02:01:32,980 --> 02:01:35,760
The counsel will announce
their verdict tomorrow.
1584
02:02:20,050 --> 02:02:22,200
That night in Dubai...
1585
02:02:24,350 --> 02:02:25,680
I hope you understand.
1586
02:02:28,730 --> 02:02:30,220
Did I ask you anything?
1587
02:02:31,700 --> 02:02:33,710
I've complete faith in my husband.
1588
02:02:34,720 --> 02:02:37,240
It's time that you start
trusting yourself again,
1589
02:02:39,010 --> 02:02:40,670
Captain Vikrant Khanna.
1590
02:02:47,970 --> 02:02:49,020
It's all over.
1591
02:02:51,780 --> 02:02:54,640
Do you know what's worse
than losing everything?
1592
02:02:56,840 --> 02:03:00,280
Losing hope with which
you can gain everything back.
1593
02:03:01,640 --> 02:03:05,430
Like you say,
until the last ball isn't bowled,
1594
02:03:06,200 --> 02:03:07,910
the match isn't over.
1595
02:03:11,430 --> 02:03:13,150
I know what's bothering you.
1596
02:03:14,510 --> 02:03:16,480
Get up. Come with me.
1597
02:03:19,330 --> 02:03:20,270
Where?
1598
02:03:26,490 --> 02:03:27,680
Hold on a minute, ma'am.
1599
02:03:31,060 --> 02:03:32,310
When my mother died,
1600
02:03:34,020 --> 02:03:36,020
I was furious for a couple of days.
1601
02:03:38,300 --> 02:03:39,900
First I blamed my doctor,
1602
02:03:41,110 --> 02:03:42,560
then my dad,
1603
02:03:43,180 --> 02:03:44,440
and then myself.
1604
02:03:45,910 --> 02:03:48,880
One day I called the
doctor and cursed him.
1605
02:03:50,660 --> 02:03:53,100
If only you had done your job properly,
1606
02:03:54,690 --> 02:03:56,440
my mother would still be alive.
1607
02:03:58,410 --> 02:04:00,100
Do you know what the doctor said, ma'am?
1608
02:04:00,960 --> 02:04:03,520
I am sorry, son,
1609
02:04:05,100 --> 02:04:07,000
but I really did try my best.
1610
02:04:09,830 --> 02:04:13,040
Years later I understood what he said.
1611
02:04:16,680 --> 02:04:17,660
Ma'am,
1612
02:04:18,740 --> 02:04:20,660
I really did try my best.
1613
02:04:22,040 --> 02:04:23,710
And I am sorry for your loss.
1614
02:04:33,080 --> 02:04:35,320
This judgement has been prepared
1615
02:04:35,400 --> 02:04:39,170
based upon the evidence collected
during the investigation,
1616
02:04:39,860 --> 02:04:42,860
and from the opinion
obtained by the experts.
1617
02:04:44,900 --> 02:04:47,430
Before announcing
the counsel's judgement,
1618
02:04:48,170 --> 02:04:50,700
does anyone have anything to say?
1619
02:04:51,990 --> 02:04:52,890
Captain?
1620
02:04:55,770 --> 02:04:57,150
Ms. Albuquerque?
1621
02:04:59,670 --> 02:05:01,320
Are you sure, Captain?
1622
02:05:05,030 --> 02:05:06,150
Mr. Vedant.
1623
02:05:12,200 --> 02:05:13,550
Skyline 777...
1624
02:05:23,270 --> 02:05:25,930
Do you know what the
ostrich sees in the sand?
1625
02:05:28,270 --> 02:05:31,760
Only an ostrich knows what he sees.
1626
02:05:36,430 --> 02:05:39,070
You write with your right
hand but drink with your left.
1627
02:05:39,940 --> 02:05:43,560
The IST watch on your
hand has an I missing.
1628
02:05:44,260 --> 02:05:48,460
In the last two days,
you addressed me as Captain 25 times.
1629
02:05:51,630 --> 02:05:52,600
One more thing.
1630
02:05:53,500 --> 02:05:54,980
That morning when the aircraft stopped,
1631
02:05:55,120 --> 02:05:59,000
it had 349 kgs of fuel and not 350 kgs.
1632
02:05:59,830 --> 02:06:02,570
And the time was 5:59.
1633
02:06:07,350 --> 02:06:09,160
I never forget things.
1634
02:06:16,740 --> 02:06:18,330
I've a photographic memory.
1635
02:06:23,970 --> 02:06:27,880
Choosing runway 34 wasn't
random or coincidence.
1636
02:06:28,800 --> 02:06:30,190
It was by choice.
1637
02:06:33,020 --> 02:06:37,610
Because I still remember
every inch of runway 34.
1638
02:06:39,520 --> 02:06:41,700
The runway wasn't visible that day,
1639
02:06:42,340 --> 02:06:43,890
but I could see it.
1640
02:06:44,860 --> 02:06:45,980
Not from here,
1641
02:06:47,620 --> 02:06:48,590
but from here.
1642
02:06:49,540 --> 02:06:50,990
Before working for Skyline,
1643
02:06:51,070 --> 02:06:53,950
I used to fly
Tarachand Ahluwalia's private plane.
1644
02:06:54,670 --> 02:06:57,980
And their frequent station was...
runway 34
1645
02:07:01,790 --> 02:07:05,920
After hearing this I'm convinced
that you're a very talented writer.
1646
02:07:06,930 --> 02:07:08,730
You're good at making up stories.
1647
02:07:09,500 --> 02:07:12,360
But right now no one's interested
in hearing your stories,
1648
02:07:12,920 --> 02:07:16,270
nor do you want to admit your mistake.
1649
02:07:18,890 --> 02:07:20,970
-So if you...
-Often when I'm watching cricket I feel,
1650
02:07:21,540 --> 02:07:24,070
that the players should
play some shots differently.
1651
02:07:24,970 --> 02:07:29,020
Giving advice in an air-conditioned
room is very easy, sir.
1652
02:07:30,180 --> 02:07:32,280
Even if your calculations are wrong,
1653
02:07:34,620 --> 02:07:35,800
no one's going to die.
1654
02:07:38,170 --> 02:07:42,150
Whether it's the ATC's mistake,
bad weather, or anything else.
1655
02:07:44,430 --> 02:07:46,030
It's always the pilot's fault.
1656
02:07:49,150 --> 02:07:51,490
We made 314 decisions that day.
1657
02:07:52,650 --> 02:07:54,930
If we had made even
a single wrong decision,
1658
02:07:55,850 --> 02:07:57,480
then we wouldn't be here.
1659
02:07:58,830 --> 02:07:59,770
But still...
1660
02:08:01,040 --> 02:08:02,650
it's always the pilot's fault.
1661
02:08:07,930 --> 02:08:10,320
By the way, I am really sorry.
1662
02:08:12,280 --> 02:08:14,230
I forgot to wish you
a good morning the other day.
1663
02:08:15,470 --> 02:08:17,120
I made a mayday call
1664
02:08:17,700 --> 02:08:19,800
when the only thing important for me,
1665
02:08:21,360 --> 02:08:22,950
was my passenger's safety.
1666
02:08:23,960 --> 02:08:25,080
And a promise.
1667
02:08:28,200 --> 02:08:29,790
Her name was Alma Asthana.
1668
02:08:36,880 --> 02:08:37,850
Narayan sir
1669
02:08:39,210 --> 02:08:40,730
I'm really sorry about her.
1670
02:08:43,620 --> 02:08:44,790
But you know something,
1671
02:08:45,980 --> 02:08:47,490
I really did try my best.
1672
02:08:51,190 --> 02:08:52,650
But you're right, sir.
1673
02:08:54,130 --> 02:08:55,730
It's always the pilot's fault.
1674
02:08:58,760 --> 02:09:01,100
I can't believe you even if I want to.
1675
02:09:03,310 --> 02:09:07,130
Can anyone here prove it?
1676
02:09:08,200 --> 02:09:09,400
I can prove it.
1677
02:09:13,670 --> 02:09:15,300
I need a flight simulator.
1678
02:09:22,700 --> 02:09:25,260
Wind speed 225.
Gusting 35.
1679
02:09:25,340 --> 02:09:28,540
Visibility 1300 meters.
Clouds at 800 feet.
1680
02:09:36,190 --> 02:09:37,470
Landing gear down.
1681
02:09:40,380 --> 02:09:41,430
Flap 15.
1682
02:09:43,770 --> 02:09:44,950
Landing flap's 30.
1683
02:10:02,760 --> 02:10:04,850
Clear for descent.
Visual approach.
1684
02:10:05,090 --> 02:10:06,550
I've set the FMC.
1685
02:11:28,450 --> 02:11:29,820
Fuel brakes up!
1686
02:11:31,740 --> 02:11:33,230
Reversals normal.
1687
02:11:34,130 --> 02:11:35,160
Auto brakes disarmed.
1688
02:11:35,240 --> 02:11:36,220
Brakes.
1689
02:11:37,670 --> 02:11:38,700
Yes, captain.
1690
02:12:32,400 --> 02:12:34,740
For not doing his duty properly,
1691
02:12:35,400 --> 02:12:38,920
we're suspending the gentleman
with immediate effect.
1692
02:12:40,530 --> 02:12:42,250
Mr. Santosh Lal Tripathi.
1693
02:12:43,790 --> 02:12:45,710
You're being terminated from the job.
1694
02:12:46,270 --> 02:12:48,500
The jury instructs DGCA
1695
02:12:49,010 --> 02:12:53,260
to check every employee's
mental status on regular basis.
1696
02:12:54,630 --> 02:12:56,470
First office Tanya Albuquerque
1697
02:12:57,130 --> 02:12:59,420
and Captain Vikrant Khanna,
1698
02:13:00,440 --> 02:13:04,080
several of your decisions
were disputable.
1699
02:13:04,160 --> 02:13:09,240
But there's one thing that hasn't
been described in this case yet.
1700
02:13:10,140 --> 02:13:13,330
The human factor.
1701
02:13:14,270 --> 02:13:17,040
The human factor and the
weather which was an act of God.
1702
02:13:17,830 --> 02:13:23,230
On record, the aircraft had
all valid airworthiness certificates,
1703
02:13:23,900 --> 02:13:26,860
and concerned directives
were followed.
1704
02:13:28,630 --> 02:13:33,480
The jury suspends the pilot's
licence for three months.
1705
02:13:44,880 --> 02:13:48,400
The jury instructs DGCA
1706
02:13:50,250 --> 02:13:52,740
to conduct a strict inquiry
into Skyline Airways.
1707
02:14:03,540 --> 02:14:04,680
That will be all.
1708
02:14:05,280 --> 02:14:06,330
Thank you.
1709
02:14:20,020 --> 02:14:21,010
Sir...
1710
02:14:25,320 --> 02:14:26,930
I had a question.
1711
02:14:29,200 --> 02:14:31,600
Why did you only suspend
me for three months?
1712
02:14:32,660 --> 02:14:34,680
It will be a stain on my career.
1713
02:14:39,130 --> 02:14:41,660
Captain, always remember this stain.
1714
02:14:42,770 --> 02:14:46,400
It will keep reminding you for
the rest of your life what not to do.
1715
02:14:47,550 --> 02:14:49,160
You're special, Captain.
1716
02:14:50,350 --> 02:14:53,330
I didn't want to deprive
this country of a gifted pilot.
1717
02:14:55,250 --> 02:14:57,700
This entire industry
thrives on faith, Captain.
1718
02:14:58,620 --> 02:15:01,200
The day this faith shatters,
so will the industry.
1719
02:15:03,130 --> 02:15:07,750
Watching you fly the aircraft
in the simulator fortified my faith.
1720
02:15:09,650 --> 02:15:11,880
In my 40-years of career,
1721
02:15:12,770 --> 02:15:15,720
I've never seen any pilot do this.
1722
02:15:17,640 --> 02:15:19,250
And maybe never will.
1723
02:15:21,470 --> 02:15:23,270
Never break this faith.
1724
02:15:25,380 --> 02:15:26,950
Keep the faith alive.
1725
02:15:27,840 --> 02:15:29,520
And yes, one more thing.
1726
02:15:30,720 --> 02:15:33,420
You can do only three
things after making a mistake.
1727
02:15:33,610 --> 02:15:34,990
Admitting your mistake.
1728
02:15:35,160 --> 02:15:36,640
Learning from the mistake,
1729
02:15:37,020 --> 02:15:38,990
and never repeating it again.
1730
02:15:40,610 --> 02:15:42,680
All the best for your
second inning, Captain.
1731
02:15:46,600 --> 02:15:47,790
Thank you, sir.
1732
02:15:55,300 --> 02:15:58,530
[airline announcement]
1733
02:16:10,820 --> 02:16:12,330
Hello, sir. Dubai?
1734
02:16:13,480 --> 02:16:14,350
Mumbai.
1735
02:16:14,560 --> 02:16:16,680
Big fan, sir.
I joined last week.
1736
02:16:16,850 --> 02:16:17,900
You're my idol.
1737
02:16:18,420 --> 02:16:19,310
Thank you.
1738
02:16:19,490 --> 02:16:21,070
Sir, any guru mantra for me?
1739
02:16:23,500 --> 02:16:24,590
Passengers.
1740
02:16:25,210 --> 02:16:26,810
Never break their trust.
1741
02:16:27,510 --> 02:16:28,770
Keep the faith alive.
1742
02:16:28,850 --> 02:16:29,790
Yes, sir.
1743
02:16:30,590 --> 02:16:31,500
All the best, Captain.
1744
02:16:31,580 --> 02:16:32,450
Thank you, sir.
1745
02:16:36,960 --> 02:16:38,900
Every incident has two aspects.
1746
02:16:39,210 --> 02:16:41,420
What and how it all happened?
1747
02:16:42,090 --> 02:16:44,400
The thin line between how and what,
1748
02:16:45,050 --> 02:16:46,470
is where the truth lies.
1749
02:16:47,870 --> 02:16:49,550
Sir, I had something to say.
1750
02:16:51,150 --> 02:16:53,920
Sir, that bottle of gin...
1751
02:16:55,220 --> 02:16:56,330
I drank it.
1752
02:16:57,680 --> 02:16:59,120
I was very scared.
1753
02:17:05,360 --> 02:17:07,550
I thought it was all over.
1754
02:17:11,210 --> 02:17:13,000
Sir, I'm a single mother.
1755
02:17:14,570 --> 02:17:16,520
If I lose my job...
1756
02:17:17,900 --> 02:17:18,950
Relax.
1757
02:17:57,750 --> 02:17:59,040
Excuse me.
1758
02:18:00,650 --> 02:18:02,050
No smoking here.
1759
02:18:03,580 --> 02:18:04,920
I didn't light it yet.
1760
02:18:30,380 --> 02:18:32,230
"Sit down. Take notes."
1761
02:18:32,310 --> 02:18:33,900
"Everybody looking
at the way he talks."
1762
02:18:34,060 --> 02:18:35,660
"Come here, find out."
1763
02:18:35,740 --> 02:18:37,330
"How does he manage to shock?"
1764
02:18:37,410 --> 02:18:39,070
"Hard rock, diamond."
1765
02:18:39,150 --> 02:18:40,760
"His touch the horizon."
1766
02:18:40,840 --> 02:18:42,480
"Aims right even
with his eyes closed."
1767
02:18:42,560 --> 02:18:44,270
"When he flies better leave his way."
1768
02:18:44,350 --> 02:18:45,780
"Alpha man."
1769
02:18:54,460 --> 02:18:56,470
"He's the one, he's the alpha man."
122240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.