All language subtitles for Nneka.The.Pretty.Serpent.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,458 --> 00:00:05,208 [woman] The spirit of the kingdom 3 00:00:05,291 --> 00:00:07,458 chooses who will be queen. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,125 --> 00:00:10,083 And at 32 6 00:00:10,166 --> 00:00:14,875 she will be crowned and blessed with six special powers. 7 00:00:15,708 --> 00:00:18,958 Once chosen by the spirit of the kingdom, 8 00:00:19,666 --> 00:00:24,458 no one born on the land or under the sea 9 00:00:24,541 --> 00:00:26,666 can change it. 10 00:00:26,750 --> 00:00:28,166 -[in Igbo] Mother, -Mm? 11 00:00:28,250 --> 00:00:31,583 [in English] does Ekan become a princess at 32? 12 00:00:31,666 --> 00:00:34,333 [Igbo] No, my good child, 13 00:00:34,416 --> 00:00:40,958 Ekan will become the queen-mother at 32. 14 00:00:41,083 --> 00:00:41,916 Okay? 15 00:00:46,708 --> 00:00:50,833 [man] ♪ Happy birthday to you ♪ 16 00:00:50,916 --> 00:00:52,000 [girl] Yaay! 17 00:00:52,083 --> 00:00:57,083 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 18 00:00:57,875 --> 00:01:02,833 Happy birthday to you 19 00:01:03,583 --> 00:01:05,458 [blowing] 20 00:01:05,541 --> 00:01:07,625 [mother giggling] 21 00:01:10,666 --> 00:01:11,791 Yaay! 22 00:01:12,416 --> 00:01:14,541 -You always remember my birthday. -[man] Ha! 23 00:01:14,625 --> 00:01:16,375 [laughing] 24 00:01:16,458 --> 00:01:18,541 [in Igbo] Thirty-two years old. 25 00:01:26,291 --> 00:01:28,333 My beautiful daughter come. 26 00:01:29,208 --> 00:01:31,333 [mellow music playing] 27 00:01:34,125 --> 00:01:38,333 [horn blowing] 28 00:01:43,666 --> 00:01:46,041 [running in the distance] 29 00:01:49,625 --> 00:01:52,083 [somber instrumental plays] 30 00:02:20,458 --> 00:02:23,875 [dramatic music plays] 31 00:02:23,958 --> 00:02:26,291 [music fades] 32 00:02:29,041 --> 00:02:30,541 [man groans] 33 00:02:30,625 --> 00:02:32,500 [somber music plays] 34 00:02:33,583 --> 00:02:34,583 [mother groans] 35 00:02:39,833 --> 00:02:41,375 [somber music playing] 36 00:02:58,500 --> 00:03:01,208 [suspenseful music plays] 37 00:03:18,875 --> 00:03:21,666 [incantations] 38 00:03:36,333 --> 00:03:38,166 [suspenseful music intensifies] 39 00:04:28,750 --> 00:04:31,791 Nne 40 00:04:32,583 --> 00:04:36,916 Nneka 41 00:04:38,541 --> 00:04:42,916 My Nneka 42 00:04:43,083 --> 00:04:49,041 What is the matter 43 00:04:49,458 --> 00:04:50,916 [waves crashing] 44 00:05:28,208 --> 00:05:29,541 [man] Hey! Stop there! 45 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 [mock chuckle] 46 00:05:34,375 --> 00:05:35,583 [in Pidgin] Alright. 47 00:05:35,875 --> 00:05:37,833 [in English] Where is my money? 48 00:05:37,916 --> 00:05:39,583 [in Pidgin] You're squeezing your face? 49 00:05:39,666 --> 00:05:41,791 [in English] If you like frank your face. 50 00:05:42,083 --> 00:05:44,000 [in Pidgin] You are not even beautiful. 51 00:05:44,083 --> 00:05:46,458 You don’t have to insult me. I’ll pay you when I have it. 52 00:05:46,541 --> 00:05:49,041 Oh, you don't like insults? 53 00:05:49,125 --> 00:05:51,375 I will pay you... soon. 54 00:05:54,625 --> 00:05:58,583 [mellow music playing] 55 00:06:35,125 --> 00:06:35,958 [jazz music playing] 56 00:06:40,958 --> 00:06:42,250 [indistinct chatter] 57 00:06:42,333 --> 00:06:45,416 [indistinct chatter] 58 00:06:56,708 --> 00:06:57,875 Bay-bay! 59 00:06:57,958 --> 00:07:00,500 Tomato Port Harcourt! 60 00:07:01,833 --> 00:07:02,916 [in Igbo] How are you? 61 00:07:05,083 --> 00:07:08,083 [in English] Nne, this your face is not for making money oh. 62 00:07:08,166 --> 00:07:09,333 [agrees] 63 00:07:09,416 --> 00:07:10,458 See now. 64 00:07:11,375 --> 00:07:14,750 [in Igbo] Just take a look. 65 00:07:14,833 --> 00:07:18,458 [in English] Saturday is gonna be loud. 66 00:07:19,125 --> 00:07:20,250 [giggles] 67 00:07:20,333 --> 00:07:23,000 If you had come earlier, you would have been in front office. 68 00:07:23,083 --> 00:07:25,500 [in Igbo] This your lateness, you have to work on it 69 00:07:27,125 --> 00:07:30,541 [in English] Um, I need two plates of shrimp-fried rice. 70 00:07:39,833 --> 00:07:41,583 I can’t see my face in this. 71 00:07:44,666 --> 00:07:45,750 [plate clatters] 72 00:07:52,791 --> 00:07:54,125 [door opens] 73 00:07:56,958 --> 00:07:59,291 Nneka! Why now? 74 00:08:00,416 --> 00:08:02,458 [woman] I've told you, don't be minding that man. 75 00:08:02,541 --> 00:08:05,916 See he's hair is receding, that's-- Because of that type of attitude. 76 00:08:06,458 --> 00:08:08,541 [in Igbo] Come, let me show you something. 77 00:08:08,625 --> 00:08:10,500 [in Igbo] Ada, please leave me alone. 78 00:08:11,708 --> 00:08:14,000 You're telling me to leave you alone? Was I the one who hurt you? 79 00:08:14,083 --> 00:08:15,500 Come with me! 80 00:08:18,375 --> 00:08:19,666 Telling me to leave you alone. 81 00:08:19,750 --> 00:08:20,833 [in English] Let's go. 82 00:08:30,416 --> 00:08:35,750 -[soothing music plays] -[Ada whispering] Nneka. 83 00:08:43,458 --> 00:08:45,875 Irish whiskey with ice, if you have lemon or lime. 84 00:08:45,958 --> 00:08:48,166 -I'll take it from here. -Oh, thank you. 85 00:08:52,125 --> 00:08:53,000 Late again? 86 00:08:53,083 --> 00:08:54,333 [scoffs] 87 00:08:56,125 --> 00:08:57,500 His usual please. 88 00:09:07,416 --> 00:09:08,666 Am I getting predictable? 89 00:09:08,791 --> 00:09:10,375 Well, you look happy and relaxed, 90 00:09:10,458 --> 00:09:13,291 and I thought you needed a treat before your big day tomorrow. 91 00:09:14,000 --> 00:09:15,166 You look good yourself. 92 00:09:17,791 --> 00:09:18,750 Thank you. 93 00:09:20,541 --> 00:09:21,666 I like that smile. 94 00:09:23,666 --> 00:09:24,625 Thank you. 95 00:09:31,291 --> 00:09:34,125 [somber music plays] 96 00:09:37,416 --> 00:09:39,458 [mother giggling] 97 00:09:40,958 --> 00:09:43,625 [somber music playing] 98 00:10:05,541 --> 00:10:06,541 [mother groans] 99 00:10:06,625 --> 00:10:08,083 [tense music plays] 100 00:10:57,500 --> 00:10:59,291 I don’t have your money yet sir. 101 00:10:59,958 --> 00:11:03,083 Ha-ah! [chuckles] 102 00:11:05,583 --> 00:11:08,041 Don't worry. [questions] 103 00:11:08,125 --> 00:11:10,208 Don't worry yourself. 104 00:11:10,291 --> 00:11:14,375 Uh, not every time money. Rent. 105 00:11:14,458 --> 00:11:17,916 Sometimes you chillax, cool down. 106 00:11:18,000 --> 00:11:20,333 [questions] Nne baby! 107 00:11:20,416 --> 00:11:24,041 See, you don't have to pay me cash again. 108 00:11:24,125 --> 00:11:27,625 You… you can stay for as long as you want. 109 00:11:27,708 --> 00:11:30,083 For free! [giggles] 110 00:11:30,791 --> 00:11:31,750 Fine gir--. 111 00:11:32,250 --> 00:11:33,166 Ah-ah! 112 00:11:34,083 --> 00:11:36,666 Nneka, what is it? 113 00:11:38,625 --> 00:11:41,000 You're no longer a baby now. [agrees] 114 00:11:41,083 --> 00:11:45,375 All these things that are standing, Mm, shooting out, front and back. 115 00:11:45,458 --> 00:11:48,250 Are you going to take them to heaven? Mm? 116 00:11:48,333 --> 00:11:50,958 [chuckles] Fine girl. 117 00:11:51,916 --> 00:11:53,333 [body slams against wall] 118 00:11:59,833 --> 00:12:00,833 Nneka! 119 00:12:02,083 --> 00:12:02,958 Nneka! 120 00:12:16,083 --> 00:12:17,833 [phone ringing] 121 00:12:20,625 --> 00:12:22,416 [door opens] 122 00:12:26,625 --> 00:12:28,750 -So glad you could make it. -Thank you. 123 00:12:30,208 --> 00:12:33,416 [man] I’ve read your proposal, I must say it’s a brilliant one. 124 00:12:34,708 --> 00:12:37,500 [man] As you know, our head of marketing, Dr. Fatima, 125 00:12:37,583 --> 00:12:40,000 is out of the county but she will be back in a few days. 126 00:12:40,666 --> 00:12:43,083 She'll be joining this meeting virtually. 127 00:12:43,166 --> 00:12:44,041 Okay. 128 00:12:45,291 --> 00:12:46,250 [Dr. Fatima] Udoka. 129 00:12:46,333 --> 00:12:48,583 Doc, we have Tony with us. 130 00:12:49,666 --> 00:12:52,458 [Dr. Fatima] Tony, good to see you today. 131 00:12:52,541 --> 00:12:54,708 I was impressed with your proposal. 132 00:12:55,291 --> 00:12:57,833 -Thank you. -I told him the same thing. 133 00:12:57,916 --> 00:13:00,500 [Tony] Thank you very much, it really means a lot to me. 134 00:13:00,625 --> 00:13:02,583 So you starting with us immediately? 135 00:13:02,666 --> 00:13:03,833 Of course. 136 00:13:03,916 --> 00:13:06,666 I’ll be in Nigeria in a couple of days. 137 00:13:06,750 --> 00:13:10,541 I can’t wait to meet you in person so we can proceed with the plans. 138 00:13:10,625 --> 00:13:13,041 Yeah, likewise. Thank you very much. 139 00:13:24,125 --> 00:13:25,166 For the presentation. 140 00:13:29,541 --> 00:13:31,416 Welcome to the Island project. 141 00:13:31,500 --> 00:13:32,500 It's about time. 142 00:13:32,583 --> 00:13:35,000 Sir, is this purely on merit? 143 00:13:35,083 --> 00:13:36,625 [Udoka] What else could it be? 144 00:13:37,791 --> 00:13:39,291 Thank you very much. 145 00:13:39,375 --> 00:13:40,375 I'll be there. 146 00:13:45,666 --> 00:13:47,333 [horn blaring] 147 00:13:54,416 --> 00:13:55,416 [Ada] Nne, 148 00:13:55,500 --> 00:13:57,958 did you post that fine picture I took of you the other day on Insta? 149 00:14:00,166 --> 00:14:01,083 [in Pidgin] I'm surprised at you. 150 00:14:01,166 --> 00:14:02,208 [in English] I won't be taking you picture again 151 00:14:02,291 --> 00:14:03,833 'cause you'll just be wasting somebody's talent. 152 00:14:03,958 --> 00:14:06,166 You didn't even post the this thing. 153 00:14:06,250 --> 00:14:07,333 [hisses] 154 00:14:07,416 --> 00:14:08,750 [Ada] Try and post it. 155 00:14:08,833 --> 00:14:10,000 [Ada] And when you want to post, let me know so I can 156 00:14:10,083 --> 00:14:12,000 help you use all the nice filters. 157 00:14:12,916 --> 00:14:15,708 [Ada] Are you listening to anything I'm saying at all? 158 00:14:18,583 --> 00:14:19,541 [Ada] Nneka! 159 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 Nneka! 160 00:14:22,791 --> 00:14:24,250 Nneka! 161 00:14:26,250 --> 00:14:27,916 [Ada] Nneka! 162 00:14:28,000 --> 00:14:29,416 [Ada] Nneka! 163 00:14:31,250 --> 00:14:33,375 [suspenseful music playing] 164 00:15:13,375 --> 00:15:17,041 [eerie chords playing] 165 00:15:30,041 --> 00:15:33,000 [eerie chords playing] 166 00:15:41,875 --> 00:15:43,083 [door shuts] 167 00:15:43,166 --> 00:15:44,250 Follow me. 168 00:15:52,208 --> 00:15:55,041 [suspenseful ambient music playing] 169 00:16:15,250 --> 00:16:17,125 Why are you here? 170 00:16:17,791 --> 00:16:19,083 [Nneka] I saw my mother. 171 00:16:22,750 --> 00:16:23,833 My dead mother. 172 00:16:23,916 --> 00:16:24,875 [woman sniffs] 173 00:16:26,500 --> 00:16:28,583 People see what they want to see. 174 00:16:39,083 --> 00:16:40,375 [woman] Mm. 175 00:16:46,541 --> 00:16:48,916 [incantations] 176 00:16:50,791 --> 00:16:52,833 [incantations] 177 00:16:54,250 --> 00:16:55,291 [woman] Mm. 178 00:16:58,583 --> 00:16:59,833 [yelps] 179 00:17:01,791 --> 00:17:03,291 -What’s-- -Please leave! 180 00:17:04,208 --> 00:17:05,500 I don’t want to be a part of this. 181 00:17:05,583 --> 00:17:06,791 -Part of what? -Leave! 182 00:17:06,916 --> 00:17:08,291 [Nneka] What did you see? 183 00:17:12,041 --> 00:17:13,083 Please. 184 00:17:14,750 --> 00:17:17,083 I see everything. 185 00:17:19,250 --> 00:17:22,666 [woman] The anger, the darkness. 186 00:17:24,583 --> 00:17:26,250 Go! Go now! 187 00:17:28,291 --> 00:17:30,541 It will be the death of you! 188 00:17:31,375 --> 00:17:33,916 This will be the death of you. 189 00:17:36,166 --> 00:17:37,083 [woman] Leave! 190 00:17:38,416 --> 00:17:40,208 [ominous music plays] 191 00:17:54,000 --> 00:17:57,416 [woman] The anger, the darkness. 192 00:17:58,000 --> 00:17:59,541 It will be the death of you. 193 00:18:01,250 --> 00:18:03,458 This will be the death of you. 194 00:18:04,375 --> 00:18:07,791 My Nneka 195 00:18:09,541 --> 00:18:12,916 What is the matter 196 00:18:31,250 --> 00:18:32,208 [Ada] Ah-ah! 197 00:18:33,625 --> 00:18:34,708 [Ada] Nneka! 198 00:18:35,208 --> 00:18:38,166 You just jumped off like that, you did not even say anything. 199 00:18:38,250 --> 00:18:39,375 Why now? 200 00:18:39,458 --> 00:18:41,041 Did Mr. Gbenga ask of me? 201 00:18:41,125 --> 00:18:44,208 "Did Mr. Gbenga ask of me" Someone that has been looking for you since. 202 00:18:44,291 --> 00:18:46,083 See, I just took order from table 15, 203 00:18:46,166 --> 00:18:48,333 carry water to them let it not be like you're just coming. 204 00:18:48,916 --> 00:18:49,833 [exclaims] 205 00:19:08,208 --> 00:19:11,416 -[indistinct chatter] -[soothing music playing] 206 00:19:19,875 --> 00:19:22,500 [ominous music plays] 207 00:19:30,125 --> 00:19:32,791 [ominous music playing] 208 00:19:40,583 --> 00:19:44,666 [kettle whistling] 209 00:19:49,250 --> 00:19:51,791 -[ominous music intensifies] -[bowl breaks] 210 00:19:52,791 --> 00:19:54,125 Are you blind?! 211 00:19:59,625 --> 00:20:02,500 [softly] Are you okay? 212 00:20:24,375 --> 00:20:25,625 -[woman] Ada. -[Ada questions] 213 00:20:25,708 --> 00:20:29,708 Mr. Gbenga says if you do not want to be next, you had better return to work. 214 00:20:29,791 --> 00:20:31,916 This Mr. Gbenga should be calming down, please. 215 00:20:33,750 --> 00:20:35,375 [wind blowing] 216 00:20:41,875 --> 00:20:43,250 So, umm... 217 00:20:43,333 --> 00:20:45,041 Mind if I give you a ride home? 218 00:21:00,125 --> 00:21:02,000 [Nneka] You can just drop me off here. 219 00:21:07,375 --> 00:21:08,750 Are you sure you’ll be fine? 220 00:21:09,750 --> 00:21:11,208 I will, thank you. 221 00:21:11,666 --> 00:21:12,958 I take it home everyday. 222 00:21:15,625 --> 00:21:16,500 Okay. 223 00:21:17,625 --> 00:21:18,916 Did you get it? 224 00:21:19,958 --> 00:21:20,958 The contract. 225 00:21:21,541 --> 00:21:22,583 [chuckles] 226 00:21:23,625 --> 00:21:24,500 I did. 227 00:21:25,791 --> 00:21:26,750 Good. 228 00:21:40,708 --> 00:21:42,375 Oh, I was gonna get that. 229 00:21:43,500 --> 00:21:45,125 Anyway, umm... 230 00:21:45,208 --> 00:21:46,750 Happy birthday. 231 00:21:47,875 --> 00:21:49,291 You remembered. 232 00:21:50,250 --> 00:21:51,958 -Is this-- -Don't shake it! Don't. 233 00:21:53,083 --> 00:21:53,958 [Tony chuckles] 234 00:21:57,666 --> 00:21:59,250 -[chuckles] -Hope you like it? 235 00:22:00,375 --> 00:22:02,208 Thanks for making my day less shitty. 236 00:22:03,166 --> 00:22:04,208 You're welcome. 237 00:22:05,583 --> 00:22:08,541 [tender music playing] 238 00:22:17,125 --> 00:22:19,666 Yeah, I'd better start going. 239 00:22:19,750 --> 00:22:21,500 And don’t forget to make a wish. 240 00:22:22,458 --> 00:22:23,416 I won't. 241 00:22:44,375 --> 00:22:46,833 -[waves rolling] -[insects chirping] 242 00:22:53,500 --> 00:22:56,916 [eerie screams] 243 00:23:04,750 --> 00:23:08,416 [women laughing in the distance] 244 00:23:08,875 --> 00:23:11,416 [ominous music playing] 245 00:24:03,083 --> 00:24:06,500 [ominous music intensifies] 246 00:24:21,375 --> 00:24:24,750 Nne 247 00:24:26,375 --> 00:24:30,041 Nneka 248 00:24:31,416 --> 00:24:35,500 My Nneka 249 00:24:36,791 --> 00:24:40,875 What is the matter 250 00:24:56,500 --> 00:24:58,333 [insects chirping] 251 00:25:24,166 --> 00:25:25,333 [man] So you came back? 252 00:25:25,416 --> 00:25:28,708 [tense music plays] 253 00:25:28,791 --> 00:25:30,416 You think you can still 254 00:25:30,500 --> 00:25:32,875 -come back to my-- -[thunderclaps] 255 00:25:36,208 --> 00:25:38,791 You think you can still come back to my house, 256 00:25:38,875 --> 00:25:40,750 after what you did to me? 257 00:25:41,791 --> 00:25:43,708 You think I don't know your plan? 258 00:25:43,791 --> 00:25:47,333 You want to kill me and take over my house. 259 00:25:47,416 --> 00:25:49,000 Insult me on top. 260 00:25:50,125 --> 00:25:52,208 [man] Pack your things and go. 261 00:25:53,000 --> 00:25:55,166 [entralling music plays] 262 00:25:58,333 --> 00:26:00,250 Walk away. 263 00:26:00,333 --> 00:26:02,666 Walk… away. 264 00:26:02,750 --> 00:26:04,041 Keep walking. 265 00:26:04,833 --> 00:26:05,833 Keep walking. 266 00:26:11,541 --> 00:26:14,041 Walk away. 267 00:26:18,750 --> 00:26:19,958 Keep walking. 268 00:26:23,333 --> 00:26:25,166 [man] Walk away. 269 00:26:27,833 --> 00:26:29,125 [man] Keep walking. 270 00:26:31,708 --> 00:26:32,833 [lock breaks] 271 00:26:38,416 --> 00:26:41,000 [eerie music plays] 272 00:27:26,000 --> 00:27:29,958 [wind howling] 273 00:27:43,791 --> 00:27:44,833 [gasps ] 274 00:27:44,916 --> 00:27:47,458 [ominous music plays] 275 00:27:49,583 --> 00:27:50,916 [in Igbo] Do not be afraid. 276 00:27:52,041 --> 00:27:54,000 [woman] I’m not here to harm you. 277 00:27:57,083 --> 00:27:58,833 [in Igbo] What do you want from me? 278 00:28:00,708 --> 00:28:02,291 What you want, is what I want. 279 00:28:03,166 --> 00:28:04,500 [woman in English] Revenge. 280 00:28:07,291 --> 00:28:09,708 [in Igbo] My kingdom was living in peace. 281 00:28:10,250 --> 00:28:11,708 [woman] In peace and harmony. 282 00:28:12,250 --> 00:28:13,833 Until the men of the world came… 283 00:28:15,166 --> 00:28:17,458 and destroyed all our happiness. 284 00:28:17,541 --> 00:28:21,041 They invaded my kingdom, my home, 285 00:28:21,125 --> 00:28:23,750 and slaughtered all my people. 286 00:28:24,541 --> 00:28:27,583 [woman] I let my guard down while trying to save one of my own, 287 00:28:27,666 --> 00:28:29,916 but I didn’t know it was a setup. 288 00:28:30,625 --> 00:28:34,083 My most trusted advisor was one of them and they used him to get to me. 289 00:28:34,166 --> 00:28:35,666 And he betrayed me. 290 00:28:36,458 --> 00:28:38,291 They wiped us all out. 291 00:28:38,916 --> 00:28:44,000 They all took an oath one by one and laid curses on me. 292 00:28:44,083 --> 00:28:46,666 They took away my powers and my kingdom. 293 00:28:46,833 --> 00:28:49,291 When they were done, they drove me out. 294 00:28:50,541 --> 00:28:52,208 They drove me to the waters. 295 00:28:57,875 --> 00:29:02,375 [in English] I’m really sorry about all that happened to you. 296 00:29:04,916 --> 00:29:07,458 But what does this have to do with me? 297 00:29:07,541 --> 00:29:09,041 [in Igbo] Everything, Nneka. 298 00:29:10,416 --> 00:29:13,625 [woman in English] It has everything to do with you. 299 00:29:15,208 --> 00:29:16,958 [woman] I tried to save them, 300 00:29:18,041 --> 00:29:19,625 but I was too late. 301 00:29:22,333 --> 00:29:24,166 He had lost control. 302 00:29:26,083 --> 00:29:27,916 And he wanted the kingdom, 303 00:29:28,000 --> 00:29:29,708 and the powers all to himself, 304 00:29:30,625 --> 00:29:31,958 and to his people. 305 00:29:33,041 --> 00:29:34,666 [in Igbo] My daughter, 306 00:29:35,708 --> 00:29:37,958 [in English] your mother was one of us. 307 00:29:38,958 --> 00:29:41,916 And that makes you one of us. 308 00:29:42,458 --> 00:29:45,291 [woman] He might have been the one holding that sword, 309 00:29:46,250 --> 00:29:48,250 but he definitely wasn't acting alone. 310 00:29:50,666 --> 00:29:53,833 [woman] So now you see that it has everything to do with you. 311 00:29:56,083 --> 00:30:01,458 [woman] Together we can make them pay for everything, they took from us. 312 00:30:02,416 --> 00:30:03,833 For destroying our families. 313 00:30:06,166 --> 00:30:07,875 [in Igbo] They will pay. 314 00:30:08,791 --> 00:30:11,333 We will do to them what they did to us. 315 00:30:13,583 --> 00:30:14,583 [Nneka in Igbo] But, 316 00:30:17,250 --> 00:30:19,875 [in English] I don't who... who they are. 317 00:30:21,166 --> 00:30:22,750 And I don't know where they are. 318 00:30:23,625 --> 00:30:25,208 [woman] I know who they are. 319 00:30:26,583 --> 00:30:30,916 They are hiding, under the guise of the Island project. 320 00:30:32,083 --> 00:30:33,833 [woman] They are our enemies. 321 00:30:46,416 --> 00:30:50,916 Those beads. They used those beads to lay curses on me. 322 00:30:51,000 --> 00:30:54,500 You are going to use those same beads To collect my powers from them. 323 00:30:54,583 --> 00:30:59,458 [woman] The same way they dealt with us, is the same way you'll deal with them. 324 00:31:05,666 --> 00:31:07,333 [in Igbo] When do we start? 325 00:31:08,208 --> 00:31:09,250 Right now. 326 00:31:20,708 --> 00:31:22,041 [knocking on on the door] 327 00:31:36,875 --> 00:31:39,250 [knocking continues] 328 00:31:46,375 --> 00:31:47,458 Nneka. 329 00:31:56,375 --> 00:31:57,333 [sighs] 330 00:32:11,375 --> 00:32:14,666 [birds chirping] 331 00:34:09,250 --> 00:34:11,750 [eerie music plays] 332 00:34:18,875 --> 00:34:21,500 [eerie music playing] 333 00:34:47,791 --> 00:34:48,916 [woman in Igbo] You have done well. 334 00:34:49,875 --> 00:34:51,708 [woman] I am very happy. 335 00:34:52,666 --> 00:34:56,250 Your parents will be so happy wherever they may be. 336 00:34:57,416 --> 00:34:59,416 [in Igbo] Thank you, Queen-mother. 337 00:35:01,625 --> 00:35:06,083 [queen-mother] Udoka Ojukwu is the head of finance of the Island project. 338 00:35:07,291 --> 00:35:09,375 [in English] He stripped me of my strength. 339 00:35:09,875 --> 00:35:11,791 [queen-mother in Igbo] Women are his weakness. 340 00:35:11,875 --> 00:35:15,250 He always visits the Exclusive lounge after work. 341 00:35:15,333 --> 00:35:18,041 Deal with him when he least expects it. 342 00:35:18,125 --> 00:35:21,750 [groovy music playing] 343 00:35:36,250 --> 00:35:38,041 [in Igbo] Brother. [chuckles] 344 00:35:38,750 --> 00:35:41,583 [in English] I can't believe that this is now our reality. 345 00:35:41,666 --> 00:35:43,041 We worked hard for it. 346 00:35:43,125 --> 00:35:45,875 The project is coming along so fast. 347 00:35:45,958 --> 00:35:48,250 [laughs] 348 00:35:48,333 --> 00:35:49,750 I'd be leaving early today. 349 00:35:50,750 --> 00:35:53,833 -[Udoka] The public presentation. -Oh. 350 00:35:58,166 --> 00:35:59,250 [man snaps fingers] 351 00:36:00,125 --> 00:36:01,750 [in Igbo] Great man. 352 00:36:01,833 --> 00:36:03,750 [both laugh] 353 00:36:03,875 --> 00:36:05,708 [man in English] I bow for you oh. 354 00:36:05,791 --> 00:36:07,166 I haven’t balanced my books yet, 355 00:36:07,250 --> 00:36:10,208 And um, I'll be depositing that stuff in the morning. 356 00:36:10,291 --> 00:36:13,041 [Udoka] You know our clientele list is big now. 357 00:36:13,125 --> 00:36:14,500 [Udoka] We need to have our own bank. 358 00:36:14,583 --> 00:36:16,583 -Yes we do. -[both laugh] 359 00:36:18,750 --> 00:36:19,916 Mm. 360 00:36:22,791 --> 00:36:23,833 Ah! 361 00:36:24,833 --> 00:36:26,458 This deserves another round. 362 00:36:27,291 --> 00:36:29,750 [man in Igbo] No, you're not winning this argument. 363 00:36:29,875 --> 00:36:31,583 [man in English] One for the road. 364 00:36:31,666 --> 00:36:33,250 How do I know who he is? 365 00:36:35,666 --> 00:36:36,750 [in Igbo] Be patient. 366 00:36:40,333 --> 00:36:41,416 Ah. 367 00:36:41,500 --> 00:36:43,375 [man] Right uh, barman? 368 00:36:44,000 --> 00:36:45,708 One more round for this table. 369 00:36:45,958 --> 00:36:48,208 Good. 370 00:36:53,666 --> 00:36:56,416 [tense chord plays] 371 00:37:01,541 --> 00:37:02,791 Him. 372 00:37:03,416 --> 00:37:06,000 [groovy music plays] 373 00:37:26,875 --> 00:37:29,250 [groovy music playing in background] 374 00:37:33,875 --> 00:37:35,000 Hello. 375 00:37:37,250 --> 00:37:38,208 Hi. 376 00:37:38,291 --> 00:37:39,833 Why don’t I give you a ride? It's late. 377 00:37:39,916 --> 00:37:41,500 But I don't wanna inconvenience you. 378 00:37:41,583 --> 00:37:44,291 No, that's not a problem at all. 379 00:37:44,375 --> 00:37:46,541 Let me be your driver for tonight. 380 00:37:47,041 --> 00:37:48,083 Okay. 381 00:37:49,083 --> 00:37:51,833 [groovy music playing] 382 00:38:00,875 --> 00:38:03,625 [kissing sounds] 383 00:38:07,333 --> 00:38:09,000 [ominous music plays] 384 00:38:09,083 --> 00:38:12,166 [teeth piercing skin] 385 00:38:17,375 --> 00:38:20,208 [groaning] 386 00:38:28,541 --> 00:38:29,958 -[knock on car window] -[man] Bro, 387 00:38:30,041 --> 00:38:31,166 thought you already left. 388 00:38:35,666 --> 00:38:36,666 Bro. 389 00:38:38,166 --> 00:38:41,458 [police siren ringing] 390 00:38:43,791 --> 00:38:45,125 Mr. Asuquo. 391 00:38:46,000 --> 00:38:47,333 Inspector Daniel. 392 00:38:48,625 --> 00:38:51,666 I'm the chief investigating officer in this case. 393 00:38:52,625 --> 00:38:55,333 But why am I still here? I already gave my statement. 394 00:38:56,958 --> 00:38:57,833 I know. 395 00:38:58,750 --> 00:39:01,000 I just want to ask you a few questions. 396 00:39:01,875 --> 00:39:04,666 Probably there's something you saw or heard. 397 00:39:06,458 --> 00:39:09,375 [Insp. Daniel] Something that you forgot to mention in your statement. 398 00:39:09,458 --> 00:39:12,583 Like I told you, I already gave my statement! 399 00:39:12,666 --> 00:39:13,791 There's nothing more to add. 400 00:39:19,458 --> 00:39:21,833 [Insp. Daniel] According to your statement, you said uh, 401 00:39:21,916 --> 00:39:24,833 Mr. Udoka told you he had money to deposit. 402 00:39:25,666 --> 00:39:28,875 Do you by any chance happen to know how much this money was? 403 00:39:28,958 --> 00:39:30,500 Did you see it with your eyes? 404 00:39:30,583 --> 00:39:32,541 Was it in the vehicle? 405 00:39:32,625 --> 00:39:33,541 What… 406 00:39:33,625 --> 00:39:35,750 kind of bloody question is that? 407 00:39:36,500 --> 00:39:40,333 [Mr. Asuquo spluterring] How the hell was I supposed to know how much it is? 408 00:39:40,416 --> 00:39:42,708 Look, I didn’t see anything. 409 00:39:42,791 --> 00:39:43,875 Okay? 410 00:39:43,958 --> 00:39:46,458 Immediately I saw him, I called you guys. 411 00:39:50,875 --> 00:39:51,791 Mm. 412 00:39:53,541 --> 00:39:54,458 Okay. 413 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 It's alright. 414 00:39:58,833 --> 00:40:00,166 I'll be in touch. 415 00:40:01,458 --> 00:40:04,083 [Insp. Daniel] Oh and uh, please, 416 00:40:04,166 --> 00:40:05,583 before you leave town, 417 00:40:05,666 --> 00:40:09,166 outside Lagos, outside Nigeria, make sure you let us know. 418 00:40:09,250 --> 00:40:10,416 Why? 419 00:40:13,458 --> 00:40:14,833 Protocol sir. 420 00:40:14,916 --> 00:40:17,958 It's normal procedure, you are our key witness. 421 00:40:23,875 --> 00:40:26,458 [somber music plays] 422 00:40:33,000 --> 00:40:35,083 -Miss Ojukwu? -Yes. 423 00:40:39,500 --> 00:40:41,625 I'm sorry, I have some bad news for you. 424 00:40:42,916 --> 00:40:45,166 Your father passed away yesterday. 425 00:40:48,416 --> 00:40:50,666 [Insp. Daniel] Can you please come with me to 426 00:40:50,750 --> 00:40:53,791 the national mortuary to identify the body of Chief Ojukwu. 427 00:40:53,875 --> 00:40:54,750 [sobs] 428 00:40:54,875 --> 00:40:55,916 [Insp. Daniel] Sorry. 429 00:40:56,791 --> 00:40:59,708 [miss Ojukwu sobbing] 430 00:40:59,791 --> 00:41:02,541 [somber music playing] 431 00:41:10,541 --> 00:41:14,875 -[exhales] -[water dripping] 432 00:41:17,666 --> 00:41:19,500 [in Igbo] I won't be able to do this. 433 00:41:22,333 --> 00:41:25,041 [in English] I can't do this. 434 00:41:31,333 --> 00:41:33,000 I almost died. 435 00:41:34,833 --> 00:41:36,250 [inhales] 436 00:41:36,833 --> 00:41:38,416 [in Igbo] I don’t want to die. 437 00:41:41,000 --> 00:41:42,791 [in Igbo] You are not alone in this. 438 00:41:42,875 --> 00:41:44,458 [tense chord plays] 439 00:41:44,541 --> 00:41:46,833 I am with you. 440 00:41:51,250 --> 00:41:52,375 Take me there, 441 00:41:54,541 --> 00:41:56,666 [queen-mother] and leave the rest to me. 442 00:42:45,916 --> 00:42:50,041 ["Wonderful" by Larry Gaaga playing] 443 00:43:17,500 --> 00:43:18,916 [music stops] 444 00:43:29,208 --> 00:43:32,375 [music continues, crowd cheers] 445 00:43:39,541 --> 00:43:42,458 -Ahh man. -Here. 446 00:43:42,708 --> 00:43:44,791 Last night was lit. 447 00:43:45,750 --> 00:43:48,875 The dancing, the hot guys... 448 00:43:48,958 --> 00:43:50,583 Ah! The booze! 449 00:43:50,708 --> 00:43:53,375 I don't know, why can’t every day just be like that? 450 00:43:53,458 --> 00:43:54,625 [in Igbo] My dear, 451 00:43:55,583 --> 00:43:57,708 every day could be like that. 452 00:43:58,666 --> 00:44:00,458 [mumbles] 453 00:44:04,208 --> 00:44:06,666 Did you pay for those drinks? 'Cause I didn't. 454 00:44:14,041 --> 00:44:15,166 [baffled chuckle] 455 00:44:16,833 --> 00:44:19,000 Did you say you paid? 456 00:44:19,083 --> 00:44:21,458 [Nneka chuckles] 457 00:44:21,541 --> 00:44:23,250 Wait, how much? 458 00:44:23,333 --> 00:44:26,041 [in English] No, wait, wait don't tell me. 459 00:44:26,583 --> 00:44:29,000 [in Igbo] Nneka, where did you get the money from? 460 00:44:29,541 --> 00:44:30,583 [Nneka] Ada... 461 00:44:30,666 --> 00:44:35,083 [in Igbo] It's turn out that I have a wealthy grandma. 462 00:44:36,000 --> 00:44:39,083 [in English] Ada, I had no idea she existed. 463 00:44:40,750 --> 00:44:42,333 [in Igbo] But she's dead. 464 00:44:42,416 --> 00:44:45,166 [in English] And she left me a huge inheritance. 465 00:44:45,250 --> 00:44:47,541 [Ada] Hey. So wait. [spluttering] 466 00:44:47,625 --> 00:44:49,458 You know that now, 467 00:44:49,541 --> 00:44:52,041 you can comfortably start your real estate business. 468 00:44:52,125 --> 00:44:54,750 [in Igbo] Ah, true. 469 00:44:55,666 --> 00:44:56,875 [in English] Brickwood. 470 00:44:58,375 --> 00:45:00,000 [exclaims] 471 00:45:00,083 --> 00:45:01,875 [in Igbo] If you see a big man, 472 00:45:01,958 --> 00:45:03,791 [both in Igbo] you'll smell of money. 473 00:45:03,875 --> 00:45:07,833 ["Wonderful" by Larry Gaaga playing] 474 00:45:32,833 --> 00:45:36,083 -Good morning everyone. -[staff] Good morning ma. 475 00:45:36,250 --> 00:45:38,333 This place is now being rebranded. 476 00:45:39,208 --> 00:45:41,375 I would like to present your new boss. 477 00:45:43,375 --> 00:45:46,791 -Mr. Gbenga-- will no longer be with us. -[Clapping] 478 00:45:46,875 --> 00:45:49,708 [staff applauds] 479 00:45:51,250 --> 00:45:52,458 We have sack him. 480 00:45:52,541 --> 00:45:54,416 [laughs] 481 00:45:54,500 --> 00:45:58,250 ["Wonderful" by Larry Gaaga playing] 482 00:46:19,083 --> 00:46:21,458 [tense music plays] 483 00:47:13,083 --> 00:47:14,208 You're late. 484 00:47:18,625 --> 00:47:20,208 That's why I bought you a gift. 485 00:47:20,291 --> 00:47:21,416 Aww. 486 00:47:39,083 --> 00:47:41,416 I wonder how a snake got into his car. 487 00:47:41,500 --> 00:47:43,458 Snake? What snake? 488 00:47:45,000 --> 00:47:47,083 [woman] He wasn't alone in the car. 489 00:48:00,750 --> 00:48:01,916 [pen clicks] 490 00:48:03,000 --> 00:48:04,833 Thank you. 491 00:48:08,375 --> 00:48:10,833 He also has few scratches on his hand. 492 00:48:12,708 --> 00:48:13,750 [loud crunching] 493 00:48:32,625 --> 00:48:36,041 Whoever it was, they got into a really nasty fight with this guy. 494 00:48:36,125 --> 00:48:37,750 Mm-hm. 495 00:48:39,625 --> 00:48:41,416 Can you stop eating that apple here? 496 00:48:44,333 --> 00:48:46,541 [wind blowing] 497 00:48:54,416 --> 00:48:57,000 Ma'am, your speech will take ten minutes. 498 00:48:57,708 --> 00:48:59,916 Um, after your introduction, 499 00:49:00,000 --> 00:49:03,750 Mr. Asuquo unveils the video, then cocktails afterward. 500 00:49:04,500 --> 00:49:06,750 [woman] I already placed your cards out over there. 501 00:49:08,375 --> 00:49:09,375 Okay. 502 00:49:09,458 --> 00:49:12,375 Oh, by the way, take Mr. Asuquo off. 503 00:49:13,041 --> 00:49:14,416 Ma, I already um… 504 00:49:17,041 --> 00:49:20,000 I just got off a six-hour flight, 505 00:49:20,083 --> 00:49:23,375 I'm about to give a billion dollar presentation. 506 00:49:23,458 --> 00:49:27,333 I haven't had a decent sleep in 24 hours. 507 00:49:27,416 --> 00:49:32,166 [Dr. Fatima] I am cranky, I am thirsty and I am simply not in the mood. 508 00:49:32,916 --> 00:49:34,250 Take him off! 509 00:49:34,333 --> 00:49:35,583 But if you care enough, 510 00:49:35,666 --> 00:49:38,791 you can tell him now so it doesn't come as a surprise. 511 00:49:38,875 --> 00:49:41,625 Um, yes ma. Okay, ma. 512 00:49:44,625 --> 00:49:47,250 [tense music plays] 513 00:50:10,333 --> 00:50:11,250 [glass clatters] 514 00:50:11,333 --> 00:50:12,875 [tense music playing] 515 00:50:38,208 --> 00:50:41,041 [Dr. Fatima] Now, if I may have everyone's attention. 516 00:50:42,500 --> 00:50:46,208 The Island project has been a success thus far. 517 00:50:46,291 --> 00:50:49,833 Our contractors have done an incredible job, 518 00:50:49,916 --> 00:50:53,458 delivering our vision to our clients. 519 00:50:54,000 --> 00:50:57,000 Affordable luxury housing. 520 00:50:57,083 --> 00:50:59,500 Let me be the first to announce to you, 521 00:50:59,583 --> 00:51:03,083 The commencement of the second phase of The Island project. 522 00:51:03,166 --> 00:51:05,208 [crowd cheers] 523 00:51:05,291 --> 00:51:06,833 [woman] Yes! 524 00:51:06,916 --> 00:51:10,125 Now, my team and I have done our due diligence, 525 00:51:10,208 --> 00:51:15,791 to ensure that we don’t alter the ecosystem of the land 526 00:51:15,875 --> 00:51:17,166 and sea. 527 00:51:18,791 --> 00:51:20,291 You know what they say 528 00:51:20,375 --> 00:51:23,333 [speaking French] 529 00:51:23,958 --> 00:51:25,583 [Dr. Fatima laughs] 530 00:51:25,666 --> 00:51:28,666 Now, any questions? 531 00:51:38,916 --> 00:51:40,416 [soft music plays] 532 00:51:53,500 --> 00:51:54,458 Hey. 533 00:51:56,708 --> 00:51:58,416 You look amazing. 534 00:51:58,500 --> 00:51:59,666 Thank you. 535 00:52:00,333 --> 00:52:01,708 You don't look bad yourself. 536 00:52:04,541 --> 00:52:06,625 I need a drink, do you want anything? 537 00:52:07,458 --> 00:52:08,916 No, I'm fine thank you. 538 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Excuse me. 539 00:52:19,250 --> 00:52:20,208 [door shuts] 540 00:52:33,708 --> 00:52:35,875 Congratulations on your new project. 541 00:52:36,458 --> 00:52:38,500 Oh why thank you. [chukles] 542 00:52:38,583 --> 00:52:42,125 I hope when it’s ready, you’ll be willing to buy an apartment? 543 00:52:42,708 --> 00:52:43,833 Definitely. 544 00:52:43,916 --> 00:52:46,750 [Dr. Fatima] Good. Beautiful eyes. 545 00:52:47,875 --> 00:52:49,125 Contacts? 546 00:52:50,916 --> 00:52:52,375 Natural. 547 00:52:52,458 --> 00:52:55,375 [Dr. Fatima] Well, you're one of the lucky ones. 548 00:52:55,583 --> 00:52:56,500 [Nneka] Thank you. 549 00:53:00,541 --> 00:53:05,000 [suspenseful music plays] 550 00:53:09,916 --> 00:53:12,208 [suspenseful music playing] 551 00:53:25,958 --> 00:53:29,375 If you don't mind me asking, what perfume is that? 552 00:53:29,458 --> 00:53:31,791 Oh, breathless. 553 00:53:31,875 --> 00:53:33,708 [Dr. Fatima] Ah! Do you mind? 554 00:53:33,791 --> 00:53:35,458 Sure, why not? 555 00:53:37,708 --> 00:53:40,875 I am a collector. Mm. 556 00:53:40,958 --> 00:53:42,583 Oh you're gonna love this one. 557 00:53:42,666 --> 00:53:45,583 [Dr. Fatima] I do already. [chuckles] 558 00:53:51,375 --> 00:53:54,083 [tense music plays] 559 00:54:13,750 --> 00:54:17,125 -[Dr. Fatima moans] -[Nneka grunts] 560 00:54:20,250 --> 00:54:24,208 My Nneka 561 00:54:24,708 --> 00:54:28,583 What is the matter 562 00:54:33,333 --> 00:54:35,041 [woman screams] 563 00:54:41,416 --> 00:54:44,833 -[lively music playing] -[Tony] Hey, stranger. 564 00:54:46,875 --> 00:54:48,375 What are you doing here? 565 00:54:48,458 --> 00:54:49,916 I came to surprise you. 566 00:54:50,875 --> 00:54:52,583 What's up? What's happening? 567 00:54:53,125 --> 00:54:56,166 Waiting for Ada, but I don't think she's getting off work soon. 568 00:54:56,250 --> 00:54:58,083 So I'm gonna go. 569 00:54:58,166 --> 00:54:59,416 Okay. Um… 570 00:55:00,041 --> 00:55:03,291 How about I drop you off, if you don't mind? 571 00:55:03,375 --> 00:55:04,375 Sure. 572 00:55:15,750 --> 00:55:17,416 It's really good to see you again. 573 00:55:18,541 --> 00:55:19,541 Same here. 574 00:55:20,125 --> 00:55:21,333 Thank you. 575 00:55:23,083 --> 00:55:25,291 So what's with the "small girl big God thing"? 576 00:55:25,958 --> 00:55:26,791 [chuckles] 577 00:55:26,875 --> 00:55:29,541 Look, it was all Ada, believe me. 578 00:55:32,541 --> 00:55:34,458 So… 579 00:55:34,541 --> 00:55:37,166 Is God the new man in your life? 580 00:55:40,708 --> 00:55:41,833 Well… 581 00:55:41,916 --> 00:55:44,375 To be honest, there is currently no man. 582 00:55:45,333 --> 00:55:48,000 But fingers crossed for the right one to come along. 583 00:55:54,250 --> 00:55:56,791 Any man would be lucky to have you. 584 00:56:12,041 --> 00:56:14,708 Uh, okay. Let me quickly grab something. 585 00:56:14,791 --> 00:56:16,083 I'll be back in a bit. 586 00:56:16,166 --> 00:56:17,125 Sure. 587 00:56:44,750 --> 00:56:46,875 [soft music playing] 588 00:57:24,541 --> 00:57:25,625 [soft music plays] 589 00:58:16,375 --> 00:58:19,625 [ominous music plays] 590 00:59:11,583 --> 00:59:13,166 [yelps] 591 00:59:15,041 --> 00:59:18,125 How come you're not laughing? Uh? 592 00:59:18,208 --> 00:59:21,500 Gbenga, what do you think you're doing? 593 00:59:21,583 --> 00:59:22,708 Nothing. 594 00:59:22,791 --> 00:59:25,750 I just want to see what happens to a "small girl big God," 595 00:59:25,833 --> 00:59:27,958 when she's in real danger. 596 00:59:29,375 --> 00:59:31,958 You don't think that funny, uh? 597 00:59:32,041 --> 00:59:35,041 Or maybe you need your best friend here so you guy can laugh your asses off, 598 00:59:35,125 --> 00:59:37,125 like you did in the car park? 599 00:59:37,750 --> 00:59:39,208 No worries though. 600 00:59:39,833 --> 00:59:41,416 When I'm done with you, 601 00:59:41,500 --> 00:59:43,375 I'll pay her a visit, 602 00:59:43,458 --> 00:59:46,791 and tell her the same joke. 603 00:59:46,875 --> 00:59:47,875 Gbenga, 604 00:59:47,958 --> 00:59:49,416 You shouldn't have come here. 605 00:59:51,000 --> 00:59:53,041 [ominous chords play] 606 00:59:59,291 --> 01:00:01,958 [queen-mother cackles] 607 01:00:02,083 --> 01:00:03,958 [queen-mother whispers] Gbenga. 608 01:00:07,125 --> 01:00:08,291 What's going on? 609 01:00:08,375 --> 01:00:13,500 [queen-mother] So you decided to take this young lady's life? 610 01:00:15,375 --> 01:00:16,458 Gbenga, 611 01:00:16,625 --> 01:00:19,958 you should have stayed fired. 612 01:00:21,500 --> 01:00:23,416 I deserved better, okay? 613 01:00:24,041 --> 01:00:25,791 I didn't deserve the ridicule. 614 01:00:26,375 --> 01:00:29,541 Only God knows who she slept with to get all that money. 615 01:00:29,625 --> 01:00:31,750 [queen-mother in Igbo] Because you got fired from your job? 616 01:00:31,833 --> 01:00:34,083 You couldn't search for another job? 617 01:00:38,666 --> 01:00:40,333 [in English] You are weak. 618 01:00:41,666 --> 01:00:43,083 Pathetic! 619 01:00:43,291 --> 01:00:45,500 You are hopeless. 620 01:00:46,416 --> 01:00:49,333 [queen-mother cackles] 621 01:00:53,916 --> 01:00:55,416 [Nneka] Gbenga. 622 01:00:55,500 --> 01:00:56,958 [Nneka cackles] 623 01:00:58,541 --> 01:01:00,375 [Nneka] You should have stayed fired. 624 01:01:02,333 --> 01:01:05,833 Nne 625 01:01:07,083 --> 01:01:10,500 Nneka 626 01:01:12,416 --> 01:01:16,166 My Nneka 627 01:01:17,250 --> 01:01:20,250 What is the matter 628 01:01:20,458 --> 01:01:22,166 [Nneka] Where are you going? 629 01:01:22,250 --> 01:01:25,416 [ominous music playing] 630 01:01:28,416 --> 01:01:30,083 Hi again. 631 01:01:36,666 --> 01:01:38,166 [man] Hello, Chi chi. 632 01:01:38,250 --> 01:01:40,333 [Chi chi] I didn't see you at the funeral. 633 01:01:40,666 --> 01:01:43,375 I was actually dressed to go but then something came up. 634 01:01:45,583 --> 01:01:47,541 A meeting is due, don't you think? 635 01:01:48,125 --> 01:01:50,041 Things are getting out of hand. 636 01:01:50,125 --> 01:01:51,250 [man] Yeah. 637 01:01:51,833 --> 01:01:54,291 I don't think there any need to worry. 638 01:01:54,375 --> 01:01:58,125 [Chi chi]That Udoka and Fatima are dead is cause for us to worry. 639 01:01:58,833 --> 01:02:03,208 The clouds are heavy and dark over our heads. 640 01:02:05,166 --> 01:02:07,500 Reverend didn't show up as usual. 641 01:02:07,583 --> 01:02:09,250 He's acting up. 642 01:02:09,333 --> 01:02:11,125 [man] Okay, I'll talk to him. 643 01:02:11,208 --> 01:02:12,250 [scoffs] 644 01:02:23,041 --> 01:02:24,916 [Miss Ojukwu] Found these in his um... 645 01:02:28,333 --> 01:02:31,000 [Miss Ojukwu] I think there might be something in here. 646 01:02:48,750 --> 01:02:51,041 -May I? -Yeah. 647 01:03:17,250 --> 01:03:18,750 Do you have a pen I could use? 648 01:03:18,833 --> 01:03:21,041 Yeah sure. 649 01:03:27,541 --> 01:03:28,458 Thank you. 650 01:03:45,625 --> 01:03:47,916 -[Insp. Daniel] Thank you. -[Miss Ojukwu] Yeah. 651 01:03:52,208 --> 01:03:54,750 Oh no, don't worry, you can just take the clippings with you. 652 01:03:54,833 --> 01:03:56,625 Just bring everything back when you're done. 653 01:03:56,708 --> 01:03:58,041 I have to get back. 654 01:03:58,125 --> 01:03:59,125 Thank you. 655 01:04:47,000 --> 01:04:51,041 [eerie music plays] 656 01:05:00,500 --> 01:05:03,250 [queen-mother] Tega Oghenekaro. 657 01:05:04,666 --> 01:05:07,083 [queen-mother] He has to be taken out in the dark. 658 01:05:07,166 --> 01:05:10,000 [in Igbo] Because he'll not see us coming in the dark. 659 01:05:11,666 --> 01:05:13,583 You know what to do when you get there. 660 01:05:13,666 --> 01:05:15,791 [ominous music plays] 661 01:05:33,833 --> 01:05:34,666 Ese. 662 01:05:43,958 --> 01:05:45,875 With all that is happening 663 01:05:46,458 --> 01:05:48,708 Don’t you think you should come with me? 664 01:05:48,791 --> 01:05:51,000 You need God now more than ever. 665 01:05:53,541 --> 01:05:54,875 Ese look… [sighs] 666 01:05:54,958 --> 01:05:57,291 I know it’s troubling, yeah? 667 01:05:57,375 --> 01:05:59,291 But I need to work. 668 01:06:00,958 --> 01:06:04,500 Why don't you pray for us? 669 01:06:05,166 --> 01:06:06,458 You know I trust you. 670 01:06:07,125 --> 01:06:08,125 Yeah? 671 01:06:10,250 --> 01:06:11,291 See you. 672 01:06:23,708 --> 01:06:26,041 [suspenseful music plays] 673 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 [suspenseful music playing] 674 01:07:35,708 --> 01:07:38,250 [dramatic music plays] 675 01:08:05,916 --> 01:08:08,125 [Tega yells] 676 01:08:08,208 --> 01:08:09,458 [Tega coughs] 677 01:08:18,458 --> 01:08:22,041 [gasps] 678 01:08:23,250 --> 01:08:25,083 [Tega grunts] 679 01:08:29,333 --> 01:08:30,333 [Nneka gasps] 680 01:08:34,541 --> 01:08:35,750 Jesus! 681 01:08:37,750 --> 01:08:38,791 [window breaks] 682 01:08:51,958 --> 01:08:57,916 [queen-mother in Igbo] We have to be extremely careful next time. 683 01:08:58,000 --> 01:08:59,833 [in Igbo] It's your job. 684 01:09:01,458 --> 01:09:02,916 It's your job. 685 01:09:03,500 --> 01:09:05,416 [Nneka] You abandoned your job. 686 01:09:07,083 --> 01:09:08,458 It will never happen again. 687 01:09:24,375 --> 01:09:27,875 [soft music playing] 688 01:09:31,500 --> 01:09:32,333 Ada, 689 01:09:32,416 --> 01:09:34,291 [in Igbo] I thought he had a wife. 690 01:09:34,375 --> 01:09:36,000 [Ada in Igbo] Doesn't he? 691 01:09:36,083 --> 01:09:38,625 Yes, he does but she's dead. 692 01:09:38,708 --> 01:09:40,750 [Ada] That's a pity. 693 01:09:41,458 --> 01:09:43,083 Ada, what should I do? 694 01:09:43,166 --> 01:09:44,875 [Ada] Stay there asking me what you should do. 695 01:09:44,958 --> 01:09:46,708 [in English] If you like, don't go and meet him. 696 01:09:46,791 --> 01:09:49,458 Stay here and keep asking me questions. 697 01:09:50,208 --> 01:09:53,250 [soft music playing] 698 01:10:14,791 --> 01:10:18,291 [tender music plays] 699 01:10:59,208 --> 01:11:00,083 Cancer. 700 01:11:02,083 --> 01:11:03,208 Mm? 701 01:11:04,250 --> 01:11:05,500 That's what killed her. 702 01:11:11,833 --> 01:11:12,750 Nneka, 703 01:11:16,291 --> 01:11:17,791 I really liked this. 704 01:11:20,000 --> 01:11:20,958 Me too. 705 01:11:28,791 --> 01:11:30,958 -I think I'm begin-- -[doorbell ringings] 706 01:11:36,916 --> 01:11:38,208 I’ll be right back. 707 01:11:39,875 --> 01:11:42,333 [soft music plays] 708 01:12:06,875 --> 01:12:08,166 [Chi chi] Hey! 709 01:12:08,250 --> 01:12:09,125 Aunty? 710 01:12:09,208 --> 01:12:10,750 [in Igbo] Tony, how are you? 711 01:12:10,833 --> 01:12:12,333 -[mumbles] -Mm-mm? 712 01:12:12,416 --> 01:12:14,208 -Hey. -[exclaims] 713 01:12:14,291 --> 01:12:16,750 [in Igbo] Tony my child, how are you? 714 01:12:16,833 --> 01:12:18,583 [in Igbo] I'm good. 715 01:12:20,000 --> 01:12:22,541 [indistinct chatter] 716 01:12:22,625 --> 01:12:24,291 [in English] What a surprise. 717 01:12:24,375 --> 01:12:25,416 Why the surprise? 718 01:12:25,666 --> 01:12:27,708 [in English] Your Dad has been worried about you. 719 01:12:28,583 --> 01:12:29,500 I needed space. 720 01:12:29,583 --> 01:12:31,208 I had some work to do. 721 01:12:31,291 --> 01:12:33,583 [in Igbo] Imagine! Space? 722 01:12:33,666 --> 01:12:35,791 What is space? 723 01:12:39,333 --> 01:12:40,666 -Um, mom, meet my-- -[disagrees] 724 01:12:40,750 --> 01:12:42,458 Tony, keep quiet. 725 01:12:43,041 --> 01:12:44,291 [in English] Who are you? 726 01:12:44,375 --> 01:12:47,000 Good afternoon ma, my name is uh-- 727 01:12:47,083 --> 01:12:50,625 Young lady, what are you doing in our son's house? 728 01:12:50,708 --> 01:12:54,625 [Tony] She actually came to help me out with some stuff, I'm working on. 729 01:12:55,500 --> 01:12:57,125 -Help you out? -Yes. 730 01:12:57,250 --> 01:12:59,208 This is why you've not been taking our calls. 731 01:12:59,375 --> 01:13:02,041 No mommy, come on, why would I not take your… 732 01:13:02,125 --> 01:13:04,041 [mom in Igbo] Is there something wrong with your head? 733 01:13:04,125 --> 01:13:05,541 [in Igbo] Please take it easy. 734 01:13:06,208 --> 01:13:08,916 What is take it easy? Just look at. 735 01:13:09,000 --> 01:13:11,916 Just take a look at her! 736 01:13:12,000 --> 01:13:12,875 [in English] Just look at! 737 01:13:12,958 --> 01:13:14,333 [in Igbo] What kind of thing is this? 738 01:13:14,416 --> 01:13:16,791 What kind of thing is this! 739 01:13:16,875 --> 01:13:19,083 [mom in English] Oh God. 740 01:13:19,166 --> 01:13:25,083 [mom in Igbo] These children! These children won't kill me. God! 741 01:13:29,208 --> 01:13:31,541 [mom] Just look at what she's wearing. 742 01:13:31,625 --> 01:13:33,125 [mom in English] Just look at! 743 01:13:36,291 --> 01:13:38,500 [eerie music plays] 744 01:13:43,666 --> 01:13:45,458 [in Igbo] You’ll love this one. 745 01:13:46,958 --> 01:13:52,500 She took my power to control people, and is using it to control others. 746 01:13:53,500 --> 01:13:57,625 Chinonye Nzegwu Ejike. 747 01:13:58,541 --> 01:13:59,458 Deal with her. 748 01:14:00,375 --> 01:14:01,875 I can't wait. 749 01:14:06,000 --> 01:14:09,416 ["Ifeoma" by Larry Gaaga playing] 750 01:14:16,875 --> 01:14:19,250 [ominous music plays] 751 01:14:21,708 --> 01:14:24,625 ["Ifeoma" by Larry Gaaga playing] 752 01:14:40,916 --> 01:14:44,500 Nneka 753 01:14:45,750 --> 01:14:51,291 My Nneka 754 01:14:51,375 --> 01:14:55,000 What is the matter 755 01:15:01,958 --> 01:15:05,375 [Tega] Surely, we can put this to rest one last time. 756 01:15:06,000 --> 01:15:07,291 It's inevitable. 757 01:15:10,041 --> 01:15:13,875 ["The Ego" by Uzikwendu playing] 758 01:15:45,000 --> 01:15:46,041 [guard grunts] 759 01:16:10,583 --> 01:16:15,166 [crowd screaming] 760 01:16:51,875 --> 01:16:55,708 Nne 761 01:16:56,250 --> 01:17:00,958 Nneka 762 01:17:02,291 --> 01:17:06,958 My Nneka 763 01:17:07,208 --> 01:17:10,833 What is the matter 764 01:17:12,250 --> 01:17:14,875 [tense music plays] 765 01:17:32,750 --> 01:17:35,583 ["Baby" by Larry Gaaga playing] 766 01:18:11,958 --> 01:18:14,250 [Nneka giggles] 767 01:18:15,083 --> 01:18:16,125 [Tony] Hey baby. 768 01:18:16,708 --> 01:18:18,000 [in Igbo] What’s the occasion? 769 01:18:18,625 --> 01:18:19,958 [in Igbo] It's a surprise. 770 01:18:20,041 --> 01:18:21,375 [Nneka] Mm. 771 01:18:21,458 --> 01:18:23,000 [in English] You're so sweet. 772 01:18:23,500 --> 01:18:24,916 -[doorbell rings] -[in English] I try. 773 01:18:25,000 --> 01:18:27,291 Somebody's at the door. 774 01:18:27,375 --> 01:18:28,625 Do you wanna get it? 775 01:18:28,708 --> 01:18:30,291 -Sure. -[in Igbo] Thank you. 776 01:18:43,458 --> 01:18:44,583 Is Tony home? 777 01:18:48,083 --> 01:18:49,000 [in Igbo] Come. 778 01:18:50,166 --> 01:18:51,583 [in English] And you are? 779 01:18:51,666 --> 01:18:53,500 I should be asking you that. 780 01:18:54,291 --> 01:18:55,333 Who are you? 781 01:19:02,958 --> 01:19:04,625 [Tony clears throat] 782 01:19:07,041 --> 01:19:09,541 Tessy, what are you doing here? 783 01:19:15,458 --> 01:19:16,375 [in English] Babe, 784 01:19:17,000 --> 01:19:17,875 meet Tessy. 785 01:19:18,791 --> 01:19:19,666 My sister. 786 01:19:21,375 --> 01:19:22,666 [chuckles] 787 01:19:39,333 --> 01:19:41,583 Tony, we don't know this girl. 788 01:19:42,083 --> 01:19:43,250 Where is she from? 789 01:19:43,833 --> 01:19:46,583 I don't know, there’s something about this girl I don’t just like. 790 01:19:46,666 --> 01:19:49,208 Tessy listen. 791 01:19:50,416 --> 01:19:51,958 -I love Nneka. -Ugh. 792 01:19:52,041 --> 01:19:53,041 [in Igbo] I love her. 793 01:19:53,125 --> 01:19:55,875 Please, I'm not buying it, Tony. I'm not. 794 01:19:55,958 --> 01:19:56,916 [Tony in English] You have to just get used to it. 795 01:19:57,000 --> 01:19:59,875 [in Igbo] Tony, leave this thing. 796 01:20:07,083 --> 01:20:08,791 [Tessy] Tony, is there food in this house? 797 01:20:10,666 --> 01:20:12,583 Tessy, please can we talk? 798 01:20:12,666 --> 01:20:13,541 [hisses] 799 01:20:14,916 --> 01:20:17,375 [tense music plays] 800 01:20:31,875 --> 01:20:33,833 [hissing] 801 01:20:48,750 --> 01:20:51,500 If you won't speak to me, at least hear me out. 802 01:21:03,250 --> 01:21:05,291 [Nneka] Look, I know I’m not Ify. 803 01:21:06,541 --> 01:21:08,875 And I could never replace her. 804 01:21:10,000 --> 01:21:13,541 But I would appreciate it if you give me and Tony a chance. 805 01:21:14,041 --> 01:21:17,083 Tessy, I really like him. 806 01:21:42,875 --> 01:21:44,583 Please tell Tony I've gone home. 807 01:21:53,125 --> 01:21:54,333 [hisses] 808 01:21:54,416 --> 01:21:57,500 [suspenseful music plays] 809 01:22:16,375 --> 01:22:20,083 [Tessy] Mm, this Nneka girl is not bad. 810 01:22:35,041 --> 01:22:37,541 [somber organ music playing] 811 01:23:03,458 --> 01:23:06,833 [queen-mother in Igbo ] You have done so well. 812 01:23:07,583 --> 01:23:09,166 I am so happy. 813 01:23:10,583 --> 01:23:14,708 Your parents will be so happy wherever they may be. 814 01:23:15,916 --> 01:23:17,708 [in Igbo] Thank you Queen-mother. 815 01:23:19,833 --> 01:23:21,541 [in English] Our next target? 816 01:23:22,333 --> 01:23:25,291 Alhaji Abdullahi. 817 01:23:28,000 --> 01:23:32,000 [man] Not wearing the ring and preaching the gospel, 818 01:23:32,541 --> 01:23:35,208 doesn't make you any less one of us. 819 01:23:35,791 --> 01:23:37,375 You can't run away from what's coming. 820 01:23:37,458 --> 01:23:40,708 Alhaji, we need solutions. 821 01:23:40,791 --> 01:23:42,916 [Tega] It could be any one of us next. 822 01:23:43,000 --> 01:23:44,833 -[Alhaji] The fearless one, Tega. -Ah. 823 01:23:44,916 --> 01:23:46,291 Is that fear I see? 824 01:23:46,375 --> 01:23:47,291 No oh. 825 01:23:47,375 --> 01:23:49,916 -Remember Anthony, the last time-- -Please! 826 01:23:50,000 --> 01:23:51,958 Keep me out of this. 827 01:23:52,541 --> 01:23:54,541 [Alhaji] He thinks he is better than us. 828 01:23:54,625 --> 01:23:56,541 [Reverend] Let me tell you something. 829 01:23:57,500 --> 01:24:00,208 The universe isn’t on our side this time. 830 01:24:01,291 --> 01:24:03,791 Maybe we're eventually getting what we deserve. 831 01:24:03,875 --> 01:24:06,583 What we deserve is a life worthy of living. 832 01:24:08,125 --> 01:24:11,875 [Tega] A life where we’re not afraid of dying any minute. 833 01:24:11,958 --> 01:24:15,958 What we deserve is the applaud for putting a bad person where she belongs. 834 01:24:16,041 --> 01:24:17,958 [Tega] Not a life of fear. 835 01:24:19,333 --> 01:24:22,625 A man who is already down isn’t afraid of dying. 836 01:24:22,708 --> 01:24:28,666 [Alhaji] Look, I don’t bloody care what we do or didn’t do. 837 01:24:28,750 --> 01:24:32,000 We must resolve this before I leave for Abuja tomorrow. 838 01:24:32,583 --> 01:24:35,541 Uh, have you foreseen anything? 839 01:24:35,625 --> 01:24:37,958 Is there anything we can do to change this? 840 01:24:38,041 --> 01:24:41,208 There's nothing we do that can ever anything. 841 01:24:41,291 --> 01:24:42,541 Bullshit! 842 01:24:43,166 --> 01:24:46,041 [Alhaji] This is absolutely bullshit. 843 01:24:46,125 --> 01:24:50,000 This your holier than thou attitude is nothing but bullshit! 844 01:24:50,083 --> 01:24:51,166 [Tega] Alhaji, behave. 845 01:24:52,166 --> 01:24:53,500 -Behave. -Look, 846 01:24:53,583 --> 01:24:57,916 there's nothing you did that any of us cannot do. 847 01:24:58,000 --> 01:25:02,000 [Alhaji] You are not our savior. 848 01:25:03,791 --> 01:25:06,291 [tense music playing] 849 01:25:20,958 --> 01:25:23,291 [Alhaji] So, while in Abuja, 850 01:25:23,375 --> 01:25:25,541 I think we need to connect. 851 01:25:26,291 --> 01:25:27,458 Yeah. 852 01:25:27,541 --> 01:25:28,666 Okay, Charles. 853 01:25:28,750 --> 01:25:30,125 We'll see some other time then. 854 01:25:30,208 --> 01:25:31,500 -Journey mercies. -Yeah. 855 01:25:31,583 --> 01:25:33,125 -Let me know when you arrive in Abuja. -Thank you. 856 01:25:33,791 --> 01:25:35,458 But, hey Charles? 857 01:25:35,541 --> 01:25:38,666 Since we're all going to Abuja, why don't we go with my jet? 858 01:25:38,750 --> 01:25:40,666 We can continue the discussions. 859 01:25:41,291 --> 01:25:42,291 Uh… 860 01:25:43,333 --> 01:25:45,625 -Okay, sure. -Yeah. 861 01:25:50,458 --> 01:25:51,375 Alhaji, 862 01:25:52,041 --> 01:25:53,708 I think I'll just jump on my own jet. 863 01:25:53,791 --> 01:25:55,500 They're done with the pre-flight checks. 864 01:25:55,625 --> 01:25:56,875 Well, if you say so. 865 01:25:56,958 --> 01:25:59,291 -Charles of play! We'll see. -Thank you. It's always a pleasure. 866 01:25:59,375 --> 01:26:01,083 -Yeah. -[Charles] Thank you. 867 01:26:01,833 --> 01:26:02,833 Hello sir. 868 01:26:03,875 --> 01:26:05,708 I'll be your hostess this afternoon. 869 01:26:05,791 --> 01:26:06,708 Mm. 870 01:26:07,708 --> 01:26:08,875 Wow. 871 01:26:08,958 --> 01:26:09,833 Okay. 872 01:26:27,000 --> 01:26:29,666 [ominous music playing] 873 01:26:44,666 --> 01:26:48,958 My Nneka 874 01:26:49,708 --> 01:26:52,833 What is the matter 875 01:26:53,083 --> 01:26:57,333 [woman] Alhaji Abdullahi was found dead in his private jet after landing in Abuja. 876 01:26:57,416 --> 01:27:00,333 he was said to be in lagos for business. 877 01:27:00,416 --> 01:27:01,833 According to reports, 878 01:27:01,916 --> 01:27:05,041 he was pronounced dead on arrival at the hospital. 879 01:27:05,125 --> 01:27:08,583 The pilots have been questioned but the hostess is nowhere to be found-- 880 01:27:08,666 --> 01:27:10,125 It's a woman! 881 01:27:10,583 --> 01:27:12,208 said to be cardiac arrest 882 01:27:12,291 --> 01:27:13,333 I am Sara-- 883 01:27:16,125 --> 01:27:18,125 [woman] Oh yes, I'm in my office now. 884 01:27:21,375 --> 01:27:23,208 So where did you put Alhaji's file? 885 01:27:27,208 --> 01:27:28,916 Oh okay, found it. 886 01:27:29,416 --> 01:27:30,333 Thanks. 887 01:27:39,541 --> 01:27:41,916 [suspenseful music playing] 888 01:28:08,416 --> 01:28:09,666 [eerie chord plays] 889 01:28:10,458 --> 01:28:12,875 ["Sacrifice" by Larry Gaaga playing] 890 01:28:12,958 --> 01:28:13,875 [Tony] Uncle. 891 01:28:14,875 --> 01:28:16,750 What exactly scares you about this whole thing? 892 01:28:19,166 --> 01:28:20,250 You won't understand. 893 01:28:23,125 --> 01:28:24,875 Have you spoken to Reverend? 894 01:28:26,375 --> 01:28:28,541 I have nothing to discuss with that man. 895 01:28:29,416 --> 01:28:30,666 [Tony sighs] 896 01:28:40,958 --> 01:28:43,125 Hey um, uncle, meet Nneka. 897 01:28:43,708 --> 01:28:45,500 [Tony] My girlfriend and wife-to-be. 898 01:28:45,583 --> 01:28:47,708 -[exclaims] -Good evening uncle. 899 01:28:49,500 --> 01:28:50,791 -Our wife. -[chuckles] 900 01:28:52,000 --> 01:28:54,375 I just wanted to find out if you needed anything. 901 01:28:54,458 --> 01:28:57,791 Oh, thanks, we're good. We're okay. 902 01:28:57,875 --> 01:28:59,000 Okay. 903 01:29:01,541 --> 01:29:04,166 [in Pidgin] Tony, you have a good eye. 904 01:29:04,250 --> 01:29:06,208 [Tony laughs] 905 01:29:06,291 --> 01:29:08,000 She's really beautiful, honestly. 906 01:29:08,083 --> 01:29:09,083 Thanks. 907 01:29:10,000 --> 01:29:12,041 -[clears throat] So Uncle, -[Tega] Mm? 908 01:29:12,125 --> 01:29:15,208 If you had enough power to defeat her the first time, 909 01:29:15,916 --> 01:29:19,208 then all this fear would have been displaced. 910 01:29:24,500 --> 01:29:29,916 It is who and when, that's the fear. 911 01:29:30,375 --> 01:29:32,125 [Tega] She got to Alhaji. 912 01:29:33,833 --> 01:29:37,291 Tony, think about our discussion and speak with him. 913 01:29:39,000 --> 01:29:40,166 -[Tony sighs] -Huh? 914 01:29:41,333 --> 01:29:42,666 Speak to him. 915 01:29:43,083 --> 01:29:44,833 -Speak to him. -I'll think about it. 916 01:29:44,916 --> 01:29:45,833 Mm? 917 01:29:50,666 --> 01:29:52,333 Sorry um… 918 01:29:53,041 --> 01:29:55,333 Have we met before now? 919 01:29:55,416 --> 01:29:56,583 I don't believe so. 920 01:29:57,125 --> 01:29:58,333 [Tega] Nice meeting you. 921 01:29:58,875 --> 01:30:00,041 Nice meeting you uncle. 922 01:30:03,500 --> 01:30:05,416 Nice, okay darling. 923 01:30:06,416 --> 01:30:07,458 Yes, bye for now. 924 01:30:10,541 --> 01:30:11,750 Future wife? 925 01:30:12,916 --> 01:30:14,875 -Wouldn't you love that? -Mm-hm. 926 01:31:32,458 --> 01:31:36,625 My Nneka 927 01:31:37,000 --> 01:31:40,833 What is the matter 928 01:31:41,125 --> 01:31:43,625 [Tega] Nneka, what's going on? 929 01:31:43,708 --> 01:31:45,083 Is everything alright? 930 01:31:45,958 --> 01:31:47,333 [in Igbo] Look into my eyes. 931 01:31:47,916 --> 01:31:50,750 [tense music plays] 932 01:31:54,666 --> 01:31:57,375 [Nneka grunts] 933 01:32:02,541 --> 01:32:05,333 [Tega groaning] 934 01:32:07,208 --> 01:32:08,708 [frame clatters] 935 01:32:18,708 --> 01:32:21,500 [glass cup clinking] 936 01:32:21,583 --> 01:32:22,625 Everyone. 937 01:32:24,666 --> 01:32:26,791 I'd like to make a toast. 938 01:32:26,875 --> 01:32:28,208 To my… 939 01:32:28,291 --> 01:32:33,500 Intelligent, smart, passionate and ambitious girlfriend. 940 01:32:33,583 --> 01:32:34,541 Nneka. 941 01:32:36,041 --> 01:32:38,875 For finally launching her real estate company. 942 01:32:39,625 --> 01:32:41,916 Brickwood Housing. 943 01:32:43,333 --> 01:32:44,583 Nneka, 944 01:32:44,666 --> 01:32:48,041 may this be the beginning of new and good things in your life. 945 01:32:48,625 --> 01:32:49,708 [whispers] Thank you. 946 01:32:52,708 --> 01:32:53,625 To Brickwood! 947 01:32:54,250 --> 01:32:55,875 [crowd] To Brickwood! 948 01:33:00,000 --> 01:33:01,750 Mmm. 949 01:33:01,833 --> 01:33:03,291 Congratulations girl. 950 01:33:03,375 --> 01:33:05,625 Thank you. 951 01:33:05,708 --> 01:33:07,708 Nne baby, you're on fire oh. 952 01:33:07,791 --> 01:33:09,666 [sighs] I'm so glad you could make it. 953 01:33:09,750 --> 01:33:11,333 [in Pidgin] Why won't I? 954 01:33:11,416 --> 01:33:13,541 Okay so um, 955 01:33:13,625 --> 01:33:17,583 I'm going to snoop around and see if I could find me a hot catch. 956 01:33:18,500 --> 01:33:19,541 Babe… 957 01:33:19,625 --> 01:33:20,500 [in Igbo] I'm hot right? 958 01:33:21,083 --> 01:33:23,666 -My dear, you are hot. -[both chuckle] 959 01:33:23,750 --> 01:33:25,375 -Golden baby! -[in English] Okay now. 960 01:33:36,000 --> 01:33:36,875 Hey. 961 01:33:42,500 --> 01:33:44,333 I know you'd rather not be here. 962 01:33:45,666 --> 01:33:47,250 We can leave early if you want. 963 01:33:48,041 --> 01:33:49,375 Nah. 964 01:33:52,166 --> 01:33:53,416 Mr. Tony. 965 01:33:57,583 --> 01:34:00,333 Thank you for seeing me on such short notice. 966 01:34:02,375 --> 01:34:03,958 Um, Inspector, 967 01:34:04,625 --> 01:34:07,375 this is my girlfriend, Nneka. 968 01:34:08,166 --> 01:34:09,083 Nneka, 969 01:34:09,666 --> 01:34:10,958 Inspector Daniel. 970 01:34:12,958 --> 01:34:14,125 Are you in trouble? 971 01:34:15,250 --> 01:34:16,291 Am I? 972 01:34:17,625 --> 01:34:21,166 I just wanna ask you a few questions, standard procedure. 973 01:34:21,666 --> 01:34:22,500 [Tony] Hm. 974 01:34:24,000 --> 01:34:24,958 Excuse me. 975 01:34:30,000 --> 01:34:30,916 Go ahead. 976 01:34:31,958 --> 01:34:34,041 Nice event, congratulations. 977 01:34:34,125 --> 01:34:35,125 Why you here Inspector? 978 01:34:38,833 --> 01:34:42,833 You were one of the last people who saw Mr. Tega Oghenekaro alive. 979 01:34:44,333 --> 01:34:46,083 I have questions. 980 01:34:47,208 --> 01:34:48,916 Go ahead. 981 01:34:51,833 --> 01:34:55,416 Where were you between the hours of six p.m. and midnight? 982 01:34:55,500 --> 01:34:56,583 Last night. 983 01:34:59,250 --> 01:35:02,583 With my girlfriend. Doing what young people do. 984 01:35:06,541 --> 01:35:08,916 Anyway, I saw Uncle Tega 985 01:35:09,000 --> 01:35:10,250 earlier that day. 986 01:35:11,875 --> 01:35:14,208 He left, that was it. 987 01:35:17,791 --> 01:35:19,958 -Mm-hm? -Mm-hm? 988 01:35:22,875 --> 01:35:23,833 Mm. 989 01:35:25,833 --> 01:35:28,000 Must be a very painful period, yeah? 990 01:35:28,875 --> 01:35:30,833 Everybody is not feeling safe. 991 01:35:37,708 --> 01:35:39,458 [tense chord plays] 992 01:35:46,208 --> 01:35:48,041 -[Tony] Inspector. -Mm? 993 01:35:56,500 --> 01:35:58,500 [muffled speech] 994 01:35:59,916 --> 01:36:00,750 [pen clicks] 995 01:36:04,791 --> 01:36:06,708 Sorry for the interruption one more time. 996 01:36:06,791 --> 01:36:08,416 And congratulations. 997 01:36:08,500 --> 01:36:09,333 Thank you. 998 01:36:12,208 --> 01:36:14,208 I guess I'll be on my way. 999 01:36:14,291 --> 01:36:15,958 And I'll be in touch too. 1000 01:36:17,416 --> 01:36:18,500 Nice pen. 1001 01:36:19,375 --> 01:36:21,875 [dramatic music plays] 1002 01:36:28,750 --> 01:36:31,125 I need footage of the night Mr. Udoka was killed. 1003 01:36:31,208 --> 01:36:33,208 Pull it up, clean and enhanced. 1004 01:36:33,291 --> 01:36:34,291 Yes sir. 1005 01:36:36,458 --> 01:36:39,375 [suspenseful music plays] 1006 01:36:58,875 --> 01:37:01,333 [soft music plays] 1007 01:37:01,416 --> 01:37:02,958 Don't tell me you're still staring. 1008 01:37:03,666 --> 01:37:05,166 How do you always know? 1009 01:37:10,166 --> 01:37:11,416 [Nneka] Happy birthday. 1010 01:37:13,125 --> 01:37:14,875 [soft music playing] 1011 01:37:23,125 --> 01:37:24,708 [laughs] 1012 01:37:43,083 --> 01:37:44,000 Thank you. 1013 01:37:45,791 --> 01:37:46,625 Come here. 1014 01:38:04,041 --> 01:38:05,291 [phone vibrates] 1015 01:38:06,791 --> 01:38:07,875 [in Igbo] Let it ring. 1016 01:38:09,083 --> 01:38:11,541 I have to be somewhere, I'll be back in 30 minutes. 1017 01:38:12,208 --> 01:38:13,208 I promise. 1018 01:38:16,583 --> 01:38:17,458 [grunts] 1019 01:38:38,000 --> 01:38:38,875 Hey. 1020 01:38:40,208 --> 01:38:41,083 Hey. 1021 01:38:41,750 --> 01:38:43,791 Thank you for making me a better person. 1022 01:38:45,250 --> 01:38:46,416 I love you. 1023 01:38:55,041 --> 01:38:55,916 See you soon. 1024 01:38:58,750 --> 01:39:01,291 Better hurry up because I have a surprise for you. 1025 01:39:01,375 --> 01:39:03,000 And your thirty minutes starts now. 1026 01:39:03,083 --> 01:39:05,125 -Okay. -[giggles] 1027 01:39:05,208 --> 01:39:06,375 [phone vibrates] 1028 01:39:06,458 --> 01:39:08,208 Tony, wait! Your phone. 1029 01:39:31,083 --> 01:39:32,458 [knocking on the door] 1030 01:39:43,000 --> 01:39:43,958 Hello. 1031 01:39:44,041 --> 01:39:45,041 Hi. 1032 01:39:45,916 --> 01:39:47,083 Is Tony home? 1033 01:39:47,791 --> 01:39:49,666 Oh no actually, he isn't. 1034 01:39:49,750 --> 01:39:50,750 But you can come in. 1035 01:39:53,583 --> 01:39:54,541 [Nneka] Please. 1036 01:40:02,000 --> 01:40:03,375 Please have a seat. 1037 01:40:03,458 --> 01:40:04,791 [Insp. Daniel] Thank you. 1038 01:40:28,083 --> 01:40:30,000 Oh, I think you dropped this. 1039 01:40:30,083 --> 01:40:31,125 [Insp. Daniel] Oh. 1040 01:40:37,750 --> 01:40:39,250 Tea or coffee? 1041 01:40:39,833 --> 01:40:40,708 Water. 1042 01:40:40,791 --> 01:40:43,333 [Nneka] Alright. I'll be right back. 1043 01:40:50,000 --> 01:40:51,958 I didn't remember to ask, 1044 01:40:52,750 --> 01:40:54,291 cold or room temperature? 1045 01:40:55,791 --> 01:40:57,000 Any one is fine. 1046 01:40:59,291 --> 01:41:00,208 [Nneka] Okay. 1047 01:41:13,125 --> 01:41:16,083 Nice and chill… 1048 01:41:16,166 --> 01:41:18,500 [tense music plays] 1049 01:41:26,916 --> 01:41:28,000 [grunts] 1050 01:41:34,791 --> 01:41:36,416 I don't hit women. 1051 01:41:36,500 --> 01:41:37,333 Oh? 1052 01:41:43,625 --> 01:41:44,708 [Nneka gasps] 1053 01:41:45,250 --> 01:41:47,625 [both grunt] 1054 01:41:52,208 --> 01:41:54,583 [dramatic music plays] 1055 01:42:18,208 --> 01:42:20,041 I'm sorry, but you're in my way. 1056 01:42:20,125 --> 01:42:21,208 [body thuds] 1057 01:42:44,041 --> 01:42:45,333 So where were we? 1058 01:42:47,458 --> 01:42:48,500 [Tony sighs] 1059 01:42:53,958 --> 01:42:55,791 [Tony chuckling] 1060 01:43:10,625 --> 01:43:12,458 -[both laughing] -You're rude. 1061 01:43:18,791 --> 01:43:20,083 -[giggles] -[Tessy] Hey. 1062 01:43:21,250 --> 01:43:24,208 -[Nneka] Good to see you. Oh. -You too dear, go see mommy. 1063 01:43:24,875 --> 01:43:25,708 Good evening ma. 1064 01:43:25,791 --> 01:43:27,583 -How are you? -Fine, thank you. 1065 01:43:29,958 --> 01:43:30,916 Let me get it. 1066 01:43:34,458 --> 01:43:36,250 [indistinct chatter] 1067 01:43:36,333 --> 01:43:37,958 [indistinct chatter] 1068 01:43:38,750 --> 01:43:40,291 Welcome. 1069 01:43:51,000 --> 01:43:52,500 It's just a few more minutes. 1070 01:44:00,333 --> 01:44:01,916 Excuse me a minute. 1071 01:44:19,500 --> 01:44:21,000 [Reverend] Are you alright? 1072 01:44:22,625 --> 01:44:23,583 [Tessy] Daddy. 1073 01:44:24,583 --> 01:44:25,625 [Reverend] Tessy. 1074 01:44:26,291 --> 01:44:28,708 [somber music plays] 1075 01:44:59,291 --> 01:45:00,291 [mom] Nneka? 1076 01:45:00,833 --> 01:45:01,833 Are you okay? 1077 01:45:03,000 --> 01:45:05,250 [Nneka] For some reason, I miss my family. 1078 01:45:06,666 --> 01:45:07,958 My mom and my dad. 1079 01:45:08,041 --> 01:45:10,750 [mom] Oh, have you tried reaching them? 1080 01:45:10,958 --> 01:45:12,958 Did you call them or something? 1081 01:45:13,041 --> 01:45:13,958 [clears throat] 1082 01:45:14,916 --> 01:45:16,000 They're dead ma. 1083 01:45:19,291 --> 01:45:20,541 [Tessy] Come here. 1084 01:45:22,166 --> 01:45:25,166 [Tessy] So sorry. I'm so sorry about that. 1085 01:45:26,291 --> 01:45:27,166 Thank you. 1086 01:45:27,250 --> 01:45:30,458 But you can try and eat something. Okay? 1087 01:45:30,541 --> 01:45:31,375 Yes ma. 1088 01:45:50,833 --> 01:45:52,416 [exhales] 1089 01:46:01,500 --> 01:46:02,333 [sniffs] 1090 01:46:03,791 --> 01:46:05,416 Thank you for inviting me. 1091 01:46:05,958 --> 01:46:06,875 I didn't. 1092 01:46:11,666 --> 01:46:12,791 I’m worried about you. 1093 01:46:15,333 --> 01:46:16,708 Before Uncle Tega died, 1094 01:46:17,958 --> 01:46:19,125 he came to see me. 1095 01:46:20,125 --> 01:46:22,541 He told me all these recent deaths are connected. 1096 01:46:24,916 --> 01:46:26,583 [exhales] Tony… 1097 01:46:27,916 --> 01:46:30,208 I serve a God that doesn't fail. 1098 01:46:30,958 --> 01:46:32,125 -Eno-- -I'll be alright. 1099 01:46:32,208 --> 01:46:34,458 Enough of the pretense. 1100 01:46:34,541 --> 01:46:36,166 The hypocrisy. 1101 01:46:36,250 --> 01:46:38,500 You and I know that you do not believe in God. 1102 01:46:38,583 --> 01:46:41,666 Okay? It's just me and you here, so just stop the pretense already. 1103 01:46:42,083 --> 01:46:43,333 You are as fake as they come. 1104 01:46:43,416 --> 01:46:45,333 Don't speak to me like that. 1105 01:46:45,416 --> 01:46:46,291 I'm your father. 1106 01:46:46,375 --> 01:46:48,708 You are either for God or against him. 1107 01:46:49,375 --> 01:46:52,333 And the saying goes: “By their fruits, you shall know them.” 1108 01:46:53,291 --> 01:46:54,750 Someday soon, Tony, 1109 01:46:56,750 --> 01:46:58,833 everything will be revealed to you. 1110 01:47:01,333 --> 01:47:02,541 You shouldn't have come. 1111 01:47:14,083 --> 01:47:16,541 [ominous music plays] 1112 01:48:04,125 --> 01:48:06,791 [queen-mother in Igbo] Your heart is troubled, I can tell. 1113 01:48:08,666 --> 01:48:10,041 [in Igbo] Queen-mother, 1114 01:48:11,041 --> 01:48:13,541 Anthony is the next target, isn’t he? 1115 01:48:13,625 --> 01:48:16,541 Anthony killed your parents. 1116 01:48:18,000 --> 01:48:22,083 Anthony deceived me and killed all my people. 1117 01:48:24,083 --> 01:48:25,833 I love Tony. 1118 01:48:26,916 --> 01:48:29,666 Queen-mother, please. 1119 01:48:30,583 --> 01:48:32,541 [in English] He's the father of the man I love. 1120 01:48:32,625 --> 01:48:33,916 [queen-mother in English] The man that you love. 1121 01:48:34,541 --> 01:48:38,583 [In Igbo] He is also the man that will come for you on your 32nd birthday. 1122 01:48:40,041 --> 01:48:43,041 [queen-mother] I thought you wanted him to pay for all he did. 1123 01:48:43,625 --> 01:48:44,833 I do. 1124 01:48:45,583 --> 01:48:47,625 Believe, I do. 1125 01:48:48,458 --> 01:48:49,500 but... 1126 01:48:50,541 --> 01:48:52,500 But how do I face Tony afterwards? 1127 01:48:52,583 --> 01:48:54,625 [in English] How would you face yourself? 1128 01:48:55,625 --> 01:48:59,708 [in Igbo] Don't you want to stay alive and get married to the man that you love? 1129 01:49:01,666 --> 01:49:02,666 Okay, fine. 1130 01:49:04,000 --> 01:49:05,208 I'll do it. 1131 01:49:05,875 --> 01:49:07,166 But on one condition. 1132 01:49:08,166 --> 01:49:09,375 [in English] Which is? 1133 01:49:09,458 --> 01:49:11,833 [in Igbo] l want to do it by myself. 1134 01:49:11,958 --> 01:49:13,833 [in Igbo] Do it anyhow it pleases you. 1135 01:49:14,791 --> 01:49:15,958 But let me warn you, 1136 01:49:18,083 --> 01:49:19,500 that man is very strong. 1137 01:49:20,250 --> 01:49:21,750 You have to be very careful. 1138 01:49:22,333 --> 01:49:25,333 He sees and knows things before they happen. 1139 01:49:26,041 --> 01:49:30,208 [queen-mother] So you have to be very careful in executing this task. 1140 01:49:30,291 --> 01:49:31,291 [queen-mother] Do you understand? 1141 01:49:32,000 --> 01:49:33,125 Yes, I understand. 1142 01:49:43,291 --> 01:49:45,041 [Tony] Babe, are you okay? 1143 01:49:45,750 --> 01:49:47,750 [Tony] You've been in there for a while. 1144 01:49:50,916 --> 01:49:52,791 I'm fine, I'll be out soon. 1145 01:50:03,416 --> 01:50:06,750 Nne 1146 01:50:08,041 --> 01:50:11,833 Nneka 1147 01:50:13,125 --> 01:50:17,916 My Nneka 1148 01:50:18,708 --> 01:50:20,500 What is the matter 1149 01:50:20,625 --> 01:50:22,291 I’ve been expecting you. 1150 01:50:23,500 --> 01:50:26,375 Just didn’t realize you’ll come in the form of this child. 1151 01:50:26,458 --> 01:50:28,833 [tense music plays] 1152 01:50:43,333 --> 01:50:48,041 [coughs] 1153 01:51:03,958 --> 01:51:06,250 [Reverend] You do not deserve to be free. 1154 01:51:07,208 --> 01:51:09,166 Of all people you chose her? 1155 01:51:10,291 --> 01:51:13,208 [Reverend] I would leave no room to chance this time around. 1156 01:51:14,250 --> 01:51:16,541 [Reverend] I will save her. 1157 01:51:20,250 --> 01:51:22,500 [excorsing] 1158 01:51:28,833 --> 01:51:30,375 -[snake hissing] -[gasping] 1159 01:51:31,791 --> 01:51:34,750 [somber music plays] 1160 01:52:00,750 --> 01:52:02,750 [coughs] 1161 01:52:10,500 --> 01:52:11,916 What did you do to me? 1162 01:52:14,208 --> 01:52:15,708 What did she tell you? 1163 01:52:15,791 --> 01:52:17,375 You killed my parents. 1164 01:52:18,708 --> 01:52:19,708 I saw you. 1165 01:52:23,666 --> 01:52:26,750 I’ve dreamt of what this day will be like, 1166 01:52:26,833 --> 01:52:28,500 and finally, it is here. 1167 01:52:31,375 --> 01:52:35,000 I’ve made a few choices in my life that has cost me a lot. 1168 01:52:37,333 --> 01:52:39,416 [Reverend] I preach to the people of God, 1169 01:52:40,083 --> 01:52:42,875 hoping that I would adhere to the… 1170 01:52:44,291 --> 01:52:46,333 To the messages I preach. 1171 01:52:47,958 --> 01:52:49,791 But I find myself failing. 1172 01:52:53,875 --> 01:52:56,875 The biggest question I’ve had to ask myself is, 1173 01:52:56,958 --> 01:52:59,208 how do I atone for my sins? 1174 01:53:02,250 --> 01:53:03,916 Now it is clear to me. 1175 01:53:07,583 --> 01:53:09,708 You didn’t deserve what happened to you. 1176 01:53:11,791 --> 01:53:15,500 And you certainly didn’t deserve being manipulated and lied to. 1177 01:53:27,541 --> 01:53:30,750 It is clear what I have to do to make things right. 1178 01:53:33,666 --> 01:53:35,125 To do the right thing, 1179 01:53:36,458 --> 01:53:38,041 you have to know the truth. 1180 01:53:42,000 --> 01:53:46,041 And to overcome her, this is what we need to do. 1181 01:53:48,625 --> 01:53:51,916 She has made you a pawn in all her games. 1182 01:53:54,166 --> 01:53:56,625 And if she regains all her powers, 1183 01:53:57,375 --> 01:53:59,291 it will be the end of everything. 1184 01:54:20,500 --> 01:54:22,166 [ominous chord plays] 1185 01:54:25,875 --> 01:54:28,291 [somber music plays] 1186 01:54:37,000 --> 01:54:38,458 [in Igbo] You won't find her. 1187 01:54:57,708 --> 01:54:59,125 [in Igbo] What made that sound? 1188 01:55:00,083 --> 01:55:01,000 Nothing. 1189 01:55:16,958 --> 01:55:18,708 You are the chosen one. 1190 01:55:21,958 --> 01:55:23,291 You are queen. 1191 01:55:26,041 --> 01:55:28,625 And on your 32nd birthday, 1192 01:55:29,666 --> 01:55:32,208 you will dethrone her. 1193 01:55:35,125 --> 01:55:36,875 She won’t let you. 1194 01:55:41,250 --> 01:55:42,666 Do what you must. 1195 01:55:48,416 --> 01:55:49,541 Queen Ekan. 1196 01:55:54,708 --> 01:55:55,666 [Nneka panting] 1197 01:56:05,541 --> 01:56:07,416 [gasps] 1198 01:56:27,166 --> 01:56:31,625 [woman] The number you dialed is switched off. Please try again later. 1199 01:56:31,708 --> 01:56:33,666 The number you dialed-- 1200 01:57:00,708 --> 01:57:02,500 [doorbell rings] 1201 01:57:09,250 --> 01:57:10,125 What happened? 1202 01:57:12,041 --> 01:57:13,541 I've been trying to reach you. 1203 01:57:16,083 --> 01:57:17,166 Are you okay? 1204 01:57:19,625 --> 01:57:20,500 No. 1205 01:57:21,083 --> 01:57:24,000 No, but I didn't want to disturb you because of the funeral. 1206 01:57:28,208 --> 01:57:29,625 You're not gonna disturb me. 1207 01:57:30,583 --> 01:57:32,041 Next time, just tell me. 1208 01:57:32,833 --> 01:57:35,166 [soft music plays] 1209 01:57:54,583 --> 01:57:57,083 [phone vibrating] 1210 01:58:12,000 --> 01:58:13,708 [people screaming] 1211 01:58:27,916 --> 01:58:29,291 -[man coughing] -Ada! 1212 01:58:31,041 --> 01:58:32,125 [Nneka] Where's Ada? 1213 01:58:32,833 --> 01:58:34,416 I think she… she's still inside. 1214 01:58:34,500 --> 01:58:36,541 [screaming] Ada! 1215 01:58:37,791 --> 01:58:41,541 [Nneka screaming] 1216 01:58:44,750 --> 01:58:45,791 [Tony] Wait! 1217 01:58:45,875 --> 01:58:48,791 -[siren blaring] -[somber music playing] 1218 01:59:27,875 --> 01:59:29,541 [Nneka groaning] 1219 01:59:29,916 --> 01:59:32,125 [Nneka] Everyone that you wanted dead is dead. 1220 01:59:32,208 --> 01:59:34,333 Can't you see you have one bead on your waist? 1221 01:59:34,416 --> 01:59:36,458 [queen-mother in Igbo] Are you stupid? 1222 01:59:38,791 --> 01:59:40,916 [queen-mother] The powers remains in his bloodline. 1223 01:59:41,000 --> 01:59:42,541 -I did everything you asked. -[in English] No. 1224 01:59:43,125 --> 01:59:46,041 -Give me Tony. Bring Tony to me! -[gasping] 1225 01:59:46,125 --> 01:59:50,083 Or will kill both of you just like I killed Ada. 1226 01:59:50,166 --> 01:59:51,666 [tense music plays] 1227 02:00:31,208 --> 02:00:32,541 I was thinking yeah, 1228 02:00:35,541 --> 02:00:37,666 how about we go somewhere for your birthday? 1229 02:00:41,875 --> 02:00:43,333 [Tony] A lot has happened. 1230 02:00:44,875 --> 02:00:47,416 We need some peace and quiet. 1231 02:00:49,875 --> 02:00:51,041 Just me and you. 1232 02:00:52,791 --> 02:00:55,333 Some place different, far from here. 1233 02:00:56,041 --> 02:00:57,416 [Tony] What do you think? 1234 02:00:58,541 --> 02:00:59,416 Okay. 1235 02:01:14,500 --> 02:01:16,333 Why don't you try and eat your food? 1236 02:01:17,291 --> 02:01:18,375 At least, a little. 1237 02:01:18,875 --> 02:01:22,833 [Nneka] I'm trying. [sighs] 1238 02:01:23,000 --> 02:01:24,375 I'm trying. 1239 02:01:26,291 --> 02:01:28,916 Can't you see that I'm trying? 1240 02:01:29,916 --> 02:01:32,708 [shuddering] 1241 02:01:32,791 --> 02:01:33,958 Everything… 1242 02:01:35,416 --> 02:01:37,458 Everything we've worked for. 1243 02:01:41,791 --> 02:01:44,333 [sobs] 1244 02:01:45,916 --> 02:01:47,500 [crying] 1245 02:01:47,583 --> 02:01:49,541 [Tony] It's okay. 1246 02:01:51,458 --> 02:01:53,708 [sobbing] I am trying! 1247 02:01:54,958 --> 02:01:57,875 I am trying! 1248 02:01:58,750 --> 02:01:59,833 [in Igbo] What is it? 1249 02:02:02,583 --> 02:02:04,041 What is it? 1250 02:02:06,708 --> 02:02:09,625 [crying] 1251 02:02:11,291 --> 02:02:13,500 ["Choose you" by Larry Gaaga playing] 1252 02:02:30,250 --> 02:02:31,166 Come. 1253 02:02:32,000 --> 02:02:34,250 Hey, go I'm behind you. 1254 02:02:36,583 --> 02:02:38,958 [Tony sighs] 1255 02:02:41,291 --> 02:02:42,625 [Tony] Ah! 1256 02:02:47,541 --> 02:02:49,958 Ah, okay, I need to drop these in the room. 1257 02:02:50,791 --> 02:02:52,041 Be with you shortly. 1258 02:02:52,875 --> 02:02:53,791 [Tony] Ah. 1259 02:03:29,750 --> 02:03:32,791 [tender music plays] 1260 02:03:52,708 --> 02:03:55,125 He wanted you to have this. 1261 02:03:56,125 --> 02:03:57,875 [Reverend] Someday soon Tony 1262 02:03:58,416 --> 02:04:00,791 everything will be revealed to you. 1263 02:04:02,416 --> 02:04:03,750 You shouldn't have come. 1264 02:04:14,583 --> 02:04:17,416 [queen-mother in Igbo] Why did you let him kill himself? 1265 02:04:18,541 --> 02:04:20,958 Don't you know that the power is still in his bloodline? 1266 02:04:23,750 --> 02:04:29,291 [Reverend] You are the chosen one You are queen. 1267 02:04:31,041 --> 02:04:33,625 You will dethrone her. 1268 02:04:35,166 --> 02:04:37,083 She won’t let you. 1269 02:04:39,458 --> 02:04:41,125 Do what you must. 1270 02:04:42,041 --> 02:04:43,541 [tense music plays] 1271 02:05:08,666 --> 02:05:09,541 Feeling better? 1272 02:05:10,208 --> 02:05:11,083 [Tony] Good girl. 1273 02:05:17,208 --> 02:05:19,041 [clears throat] 1274 02:05:25,083 --> 02:05:27,250 [Tony coughs] Sorry. 1275 02:05:28,375 --> 02:05:29,791 [coughs] 1276 02:05:38,666 --> 02:05:41,375 [Tony's coughing continues] 1277 02:05:50,458 --> 02:05:51,541 [bottle breaks] 1278 02:06:32,291 --> 02:06:33,666 [ominous music plays] 1279 02:06:33,750 --> 02:06:35,958 [queen-mother] You've made the right choice. 1280 02:06:44,958 --> 02:06:46,458 I obeyed you. 1281 02:06:48,750 --> 02:06:51,083 I did everything you asked me to do. 1282 02:06:52,166 --> 02:06:54,875 -I killed everyone you-- -I killed everyone! 1283 02:06:56,208 --> 02:06:58,000 But I took you there. 1284 02:06:59,083 --> 02:07:01,458 -And I gave you my body willingly-- -What body? 1285 02:07:02,666 --> 02:07:05,125 Your worthless body? 1286 02:07:05,708 --> 02:07:07,500 [in Igbo] I made you who you are today. 1287 02:07:07,583 --> 02:07:09,375 [queen-mother] I made you relevant! 1288 02:07:09,916 --> 02:07:12,666 And I guess that made you irrelevant. 1289 02:07:13,666 --> 02:07:15,208 Guess who's worthless. 1290 02:07:16,333 --> 02:07:17,583 [in English] How dare you? 1291 02:07:19,125 --> 02:07:20,750 Why don't you just kill me? 1292 02:07:21,666 --> 02:07:24,458 Kill me! Isn't that your plan? 1293 02:07:24,541 --> 02:07:27,583 Nneka, I'm not done with you yet. 1294 02:07:28,875 --> 02:07:31,500 [in Igbo] You have not done all what I need you to do. 1295 02:07:31,916 --> 02:07:34,000 [in English] That cycle must be completed. 1296 02:07:34,083 --> 02:07:35,875 [in Igbo] Isn’t it why you brought him here? 1297 02:07:39,750 --> 02:07:42,250 [ominous music plays] 1298 02:07:45,416 --> 02:07:48,041 [voices whispering] 1299 02:08:06,041 --> 02:08:07,041 [gasping] 1300 02:08:17,666 --> 02:08:19,166 [tense chord plays] 1301 02:08:30,500 --> 02:08:32,666 Oh God, babe. 1302 02:08:33,583 --> 02:08:34,750 What's going on? 1303 02:08:34,833 --> 02:08:36,583 [in Igbo] You have taken everything from me. 1304 02:08:37,083 --> 02:08:40,833 [in English] You! Your father, all of you. 1305 02:08:41,750 --> 02:08:43,750 You thought you could defeat me. 1306 02:08:44,583 --> 02:08:45,708 [in Igbo] Never. 1307 02:08:47,166 --> 02:08:48,041 [grunts] 1308 02:08:48,125 --> 02:08:49,375 -[Tony] Jesus. -[gasps] 1309 02:08:50,125 --> 02:08:52,416 [wind howling] 1310 02:08:53,916 --> 02:08:55,166 What did you do? 1311 02:09:00,541 --> 02:09:02,291 [Nneka] Tony, you have to kill me. 1312 02:09:02,375 --> 02:09:03,291 What?! 1313 02:09:03,375 --> 02:09:06,166 You have to-- Ahh! 1314 02:09:06,250 --> 02:09:07,708 [Tony] Nneka, what is going on? 1315 02:09:07,791 --> 02:09:09,750 [gasping] 1316 02:09:09,833 --> 02:09:13,875 [Tony] Get off you. Babe, get off me. 1317 02:09:14,375 --> 02:09:15,416 Nneka. 1318 02:09:16,458 --> 02:09:17,833 How dare you? 1319 02:09:19,583 --> 02:09:20,916 Wha-- 1320 02:09:21,000 --> 02:09:22,750 What's going on? 1321 02:09:22,833 --> 02:09:23,750 What's going on? 1322 02:09:25,416 --> 02:09:28,791 -What you doing? You're killing me, Nneka. -[gasping] 1323 02:09:28,875 --> 02:09:30,833 [Tony] I can't do this Nneka. 1324 02:09:30,916 --> 02:09:31,958 [gasping] 1325 02:09:32,041 --> 02:09:34,000 What is-- What's going on, Babe? What's wrong with you? 1326 02:09:34,083 --> 02:09:37,000 -This is your end. -[Tony choking] 1327 02:09:37,083 --> 02:09:40,000 [Tony coughing] Nneka you're killing me. 1328 02:09:42,375 --> 02:09:47,041 [Tony] Oh God! Jesus! 1329 02:09:47,125 --> 02:09:49,500 [Tony] Nneka. 1330 02:09:49,583 --> 02:09:50,791 [Nneka] Do it now. 1331 02:09:50,875 --> 02:09:52,375 Do what? 1332 02:09:52,458 --> 02:09:53,541 I can't. 1333 02:09:53,625 --> 02:09:54,791 [whispering] Do it now. 1334 02:09:54,875 --> 02:09:56,333 I can't. 1335 02:09:56,416 --> 02:09:57,416 [Nneka] I love you. 1336 02:09:57,500 --> 02:09:59,000 [Nneka] I love you. 1337 02:10:00,166 --> 02:10:04,500 Nneka [spluttering] 1338 02:10:04,583 --> 02:10:06,833 [eerie echo plays] 1339 02:10:08,666 --> 02:10:11,000 [suspenseful chord plays] 1340 02:10:16,500 --> 02:10:18,458 [suspenseful music plays] 1341 02:11:06,083 --> 02:11:07,166 [Nneka] Mommy? 1342 02:11:07,958 --> 02:11:09,416 Hello, Nneka. 1343 02:11:10,875 --> 02:11:12,416 Mommy, is it really you? 1344 02:11:13,000 --> 02:11:14,500 It is me. 1345 02:11:15,625 --> 02:11:17,375 So big. 1346 02:11:17,458 --> 02:11:20,833 So beautiful. So strong. 1347 02:11:22,958 --> 02:11:23,791 Mommy… 1348 02:11:25,333 --> 02:11:29,666 Mommy, I've… I've done some terrible things. 1349 02:11:30,958 --> 02:11:32,625 I've hurt some people. 1350 02:11:34,000 --> 02:11:34,916 I've killed. 1351 02:11:35,000 --> 02:11:37,458 [mother] It's not your fault. 1352 02:11:37,541 --> 02:11:39,291 You were being used. 1353 02:11:40,625 --> 02:11:43,541 You allowed yourself to be taken advantage of. 1354 02:11:43,625 --> 02:11:45,916 With your need for vengeance. 1355 02:11:46,000 --> 02:11:47,208 I failed you. 1356 02:11:49,416 --> 02:11:51,500 I thought I was making you proud. 1357 02:11:53,833 --> 02:11:54,750 I let you down. 1358 02:11:57,083 --> 02:11:59,000 I let you and daddy down. 1359 02:11:59,083 --> 02:12:00,916 [mother] You can never let us down. 1360 02:12:01,666 --> 02:12:03,541 We are very proud of you. 1361 02:12:03,625 --> 02:12:05,458 And we'll continue to be. 1362 02:12:05,541 --> 02:12:06,500 [Nneka] How? 1363 02:12:08,375 --> 02:12:10,875 I've wasted my life looking for revenge. 1364 02:12:11,458 --> 02:12:12,416 Now, I'm dead. 1365 02:12:12,500 --> 02:12:15,666 No, Nneka, you're not dead. 1366 02:12:16,500 --> 02:12:20,916 She is. She was never meant to be queen. 1367 02:12:21,625 --> 02:12:24,166 Her rule was an abomination. 1368 02:12:25,000 --> 02:12:29,916 Same for the others who tried to use the six special powers 1369 02:12:30,000 --> 02:12:31,583 for their selfish gain. 1370 02:12:32,208 --> 02:12:35,750 But thankfully, your selfless sacrifice. 1371 02:12:36,541 --> 02:12:40,833 By slaying the Queen-mother, you returned order to the kingdom. 1372 02:12:45,375 --> 02:12:47,416 [mother] You were chosen for a reason. 1373 02:12:47,500 --> 02:12:51,375 The spirit of the kingdom, always chooses wisely. 1374 02:12:52,291 --> 02:12:53,833 And with what you've done, 1375 02:12:54,458 --> 02:12:57,375 -you have proved that nobody else -[exhales] 1376 02:12:57,458 --> 02:12:59,125 would have been a better queen. 1377 02:12:59,208 --> 02:13:04,458 What if I don't want these powers. What if I don't want this responsibility? 1378 02:13:04,541 --> 02:13:05,750 What if I just… 1379 02:13:06,291 --> 02:13:10,000 What if I just want to be a normal person and live a normal life? 1380 02:13:10,083 --> 02:13:13,333 My beautiful, smart, naïve daughter. 1381 02:13:14,750 --> 02:13:17,916 Your powers are to help protect the kingdom. 1382 02:13:18,583 --> 02:13:22,750 From people who intend to use it for evil. 1383 02:13:23,583 --> 02:13:28,166 Your responsibility is to protect the defenseless. 1384 02:13:28,250 --> 02:13:32,666 And mete justice to those who abuse their powers. 1385 02:13:33,750 --> 02:13:38,208 I know you didn't ask for this, but it's an honor. 1386 02:13:39,708 --> 02:13:44,125 And a long family tradition to be bestowed with these powers. 1387 02:13:45,125 --> 02:13:49,458 We are the only true descendants of Queen Ekan. 1388 02:13:51,166 --> 02:13:54,916 Don't worry my dear, I'll always be here. 1389 02:13:55,916 --> 02:13:57,875 You'll never be alone. 1390 02:14:00,041 --> 02:14:01,125 Run along. 1391 02:14:02,208 --> 02:14:05,666 Go and take your rightful place as queen. 1392 02:14:07,458 --> 02:14:08,625 [in Igbo] Queen-mother. 1393 02:14:09,416 --> 02:14:11,958 [soft music plays] 1394 02:14:40,833 --> 02:14:46,125 -[Tony] God, please. Baby, please wake up. -[gasps] 1395 02:14:46,916 --> 02:14:53,416 Wake up. It's me, it's Tony. It's Tony. 1396 02:14:53,500 --> 02:14:57,833 Yes! Breath. Well done. 1397 02:14:58,583 --> 02:15:01,583 [panting with relief] 1398 02:15:05,208 --> 02:15:06,625 What happened? 1399 02:15:06,708 --> 02:15:08,125 What happened? 1400 02:15:09,250 --> 02:15:12,333 Mm? 1401 02:15:46,625 --> 02:15:47,916 Hello. 1402 02:15:48,000 --> 02:15:49,666 We're really glad you enjoyed your time here. 1403 02:15:49,750 --> 02:15:52,333 Hope to have you back again. [giggles] 1404 02:15:55,541 --> 02:15:57,208 -[Tony] Hey baby. -[giggles] 1405 02:15:57,291 --> 02:15:59,541 It's really doing good. Proud of you. 1406 02:15:59,625 --> 02:16:00,958 You've said that a thousand times. 1407 02:16:01,041 --> 02:16:03,166 [in Igbo] Oh really? I'll keep saying it. 1408 02:16:03,250 --> 02:16:05,416 [in English] I'm loving the new look. I love it. 1409 02:16:05,500 --> 02:16:06,375 Thank you. 1410 02:16:08,583 --> 02:16:10,458 Speaking of love. 1411 02:16:10,541 --> 02:16:12,875 Do you know who would've loved this place? 1412 02:16:12,958 --> 02:16:13,875 Who? 1413 02:16:14,625 --> 02:16:15,541 Ada. 1414 02:16:17,000 --> 02:16:17,958 Alright. 1415 02:16:18,875 --> 02:16:20,000 She's proud of you. 1416 02:16:23,166 --> 02:16:25,500 Sweetie, I think I see a new face. 1417 02:16:25,583 --> 02:16:26,541 Let me go say hi. 1418 02:16:26,625 --> 02:16:27,750 Okay, no problem. 1419 02:16:28,291 --> 02:16:29,208 I'm around. 1420 02:16:30,916 --> 02:16:32,750 I hope you guys enjoyed yourself? 1421 02:16:32,833 --> 02:16:34,750 [Tony] Okay thanks, enjoy. 1422 02:16:38,625 --> 02:16:41,791 [Nneka] Hello sir, good evening and welcome to Ada's place. 1423 02:16:41,875 --> 02:16:43,750 -[Nneka] My name is-- -Nneka Agu. 1424 02:16:45,958 --> 02:16:47,000 It's a pleasure. 1425 02:16:47,541 --> 02:16:48,791 [dramatic chord plays] 1426 02:17:13,166 --> 02:17:14,125 Keep walking. 1427 02:17:17,458 --> 02:17:18,291 Keep walking. 1428 02:17:22,666 --> 02:17:23,583 Keep walking. 1429 02:17:26,875 --> 02:17:27,791 Keep walking. 1430 02:17:31,708 --> 02:17:32,625 Keep walking. 1431 02:17:35,750 --> 02:17:36,625 Keep walking. 1432 02:17:39,250 --> 02:17:40,125 Keep walking. 1433 02:17:40,208 --> 02:17:42,625 [ominous music playing] 1434 02:20:04,583 --> 02:20:07,458 Subtitled by Anu Akiyode 102620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.