All language subtitles for Moving.S01E13.1080p.DSNP_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.H.264-APEX.en_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:20,478 --> 00:00:23,815 He left like that and I stayed behind. 4 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 The ANSP was downsized the next year, 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,365 so the Black Team was disbanded. 6 00:00:35,410 --> 00:00:38,788 I was the only one left in the bygone era. 7 00:00:44,085 --> 00:00:48,715 MOVING 8 00:00:49,758 --> 00:00:51,885 WE WORK IN THE SHADOWS TO PROTECT THE SUNLIT LAND 9 00:00:54,846 --> 00:00:56,264 With the reorganization, 10 00:00:56,806 --> 00:00:58,683 I had to get into any department. 11 00:01:02,604 --> 00:01:04,606 I couldn't lose my job. 12 00:01:07,734 --> 00:01:09,402 Everything seemed foreign. 13 00:01:10,361 --> 00:01:11,571 I had to make a living. 14 00:01:11,654 --> 00:01:14,115 GENERAL AFFAIRS TEAM 2 15 00:01:20,497 --> 00:01:23,124 Excuse me. 16 00:01:23,208 --> 00:01:24,709 Sorry. 17 00:01:24,793 --> 00:01:25,877 Excuse me. 18 00:01:26,795 --> 00:01:27,962 Excuse me. 19 00:01:28,922 --> 00:01:30,048 Sorry. 20 00:01:33,551 --> 00:01:34,385 Oh! 21 00:01:34,469 --> 00:01:35,512 Hey, my bag! 22 00:01:35,595 --> 00:01:36,429 Ugh! 23 00:01:37,847 --> 00:01:38,807 Ahh! 24 00:01:38,890 --> 00:01:40,350 Jang Juwon! 25 00:01:40,433 --> 00:01:42,644 Goodness. 26 00:01:42,727 --> 00:01:44,521 Did you leave your bag again? 27 00:01:59,953 --> 00:02:01,121 You should've stayed home. 28 00:02:01,830 --> 00:02:02,956 Why did you come out? 29 00:02:03,540 --> 00:02:04,749 I was getting groceries. 30 00:02:07,335 --> 00:02:08,586 My goodness. 31 00:02:10,797 --> 00:02:12,549 - Are you hungry? - Yeah. 32 00:02:13,216 --> 00:02:14,425 Let's have barbecue for dinner. 33 00:02:18,763 --> 00:02:25,687 SANGROK, CIVIL SERVANTS 34 00:02:28,731 --> 00:02:31,985 Here comes the bride and groom. 35 00:02:42,203 --> 00:02:46,457 JANG JUWON 36 00:02:46,541 --> 00:02:49,252 - Gosh, I'm hungry. - Go wash up. Let's eat barbecue. 37 00:02:49,335 --> 00:02:50,378 GENERAL AFFAIRS OFFICE 38 00:03:07,770 --> 00:03:09,147 -I'll take these. -Okay. 39 00:03:35,256 --> 00:03:36,674 THIS FORMULA HAS AN ERROR 40 00:03:44,641 --> 00:03:45,892 THE PROGRAM IS NOT RESPONDING 41 00:04:02,492 --> 00:04:03,326 By the way, 42 00:04:04,786 --> 00:04:05,870 is today a special day? 43 00:04:08,081 --> 00:04:10,083 It's just the day we eat barbecue once a month. 44 00:04:11,542 --> 00:04:14,003 It feels strange to eat pork belly without soju. 45 00:04:14,504 --> 00:04:15,672 Why didn't you get any? 46 00:04:17,006 --> 00:04:18,591 What fun is it to drink on my own? 47 00:04:20,051 --> 00:04:22,720 You don't drink alcohol for the fun of it. You drink it like water. 48 00:04:25,056 --> 00:04:26,474 Have you never been drunk? 49 00:04:26,557 --> 00:04:28,309 I don't get drunk no matter how much I drink. 50 00:04:28,393 --> 00:04:29,560 Isn't that a good thing? 51 00:04:30,812 --> 00:04:31,980 Not necessarily. 52 00:04:33,273 --> 00:04:34,565 What is it like to get drunk? 53 00:04:36,150 --> 00:04:37,568 It depends. 54 00:04:38,361 --> 00:04:40,863 Sometimes I drink to feel good 55 00:04:41,531 --> 00:04:43,491 and sometimes I drink to forget something bad. 56 00:04:44,367 --> 00:04:45,451 I wish... 57 00:04:46,911 --> 00:04:48,621 I could get drunk. 58 00:04:53,584 --> 00:04:54,836 Has work been tough? 59 00:05:02,218 --> 00:05:03,594 It's tough... 60 00:05:05,555 --> 00:05:06,681 because it isn't tough. 61 00:05:13,313 --> 00:05:14,897 Do you miss being in the field? 62 00:05:16,065 --> 00:05:17,275 I feel like... 63 00:05:21,362 --> 00:05:23,698 I'm worthless to this world. 64 00:05:36,169 --> 00:05:38,004 You have worth to me. 65 00:05:43,092 --> 00:05:44,594 And I have worth to you. 66 00:05:51,476 --> 00:05:52,852 Hmm? 67 00:05:54,479 --> 00:05:56,314 Are you crying again? 68 00:05:59,734 --> 00:06:01,235 The wrap was too big. 69 00:06:01,861 --> 00:06:03,154 Whatever. 70 00:06:06,866 --> 00:06:08,409 What do we have to worry about? 71 00:06:09,285 --> 00:06:11,913 We have a home we can live in, we have each other, 72 00:06:12,747 --> 00:06:15,416 we can have barbecue once a month, and... 73 00:06:18,961 --> 00:06:20,421 Anyway, that's all I need. 74 00:06:21,714 --> 00:06:23,966 There's nothing we can't do as a family. 75 00:06:25,301 --> 00:06:26,511 Do what you want. 76 00:06:35,228 --> 00:06:36,729 Do what you want, okay? 77 00:06:42,193 --> 00:06:47,865 LETTER OF RESIGNATION 78 00:07:16,561 --> 00:07:19,647 EXTENSION OF RENTAL HOUSING FOR CIVIL SERVANTS 79 00:07:26,112 --> 00:07:27,864 Excuse me. 80 00:07:30,116 --> 00:07:32,326 How do you do this? 81 00:07:36,289 --> 00:07:37,290 Ah. 82 00:07:37,373 --> 00:07:39,792 You live in the rental housing for civil servants, right? 83 00:07:39,876 --> 00:07:42,211 -Yes. -You want to continue living there? 84 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 Yes. 85 00:07:44,922 --> 00:07:47,175 Then you must apply for this before the term expires. 86 00:07:48,593 --> 00:07:50,428 How do I do that? 87 00:07:50,928 --> 00:07:53,014 You're renewing this every two years, aren't you? 88 00:07:53,598 --> 00:07:56,517 Submit your property tax certificate, family relation certificate, 89 00:07:56,601 --> 00:07:57,602 and most importantly, 90 00:07:58,186 --> 00:08:00,938 include proof of your employment as a civil servant. 91 00:08:01,314 --> 00:08:02,190 Got it? 92 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 Only... 93 00:08:09,155 --> 00:08:11,115 civil servants can apply for this, right? 94 00:08:11,407 --> 00:08:12,617 Of course. 95 00:08:35,389 --> 00:08:36,390 - Ma'am. - Yes? 96 00:08:36,474 --> 00:08:38,392 - One more bottle, please. - Yes, sir. 97 00:08:45,525 --> 00:08:51,906 ♪ Long live Korea, our country ♪ 98 00:08:53,407 --> 00:09:00,164 ♪ Mugunghwa, three thousand li ♪ 99 00:09:00,248 --> 00:09:06,629 ♪ Such a glorious land ♪ 100 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 What are you doing there? 101 00:09:15,137 --> 00:09:16,722 The motion sensor light went out. 102 00:09:19,267 --> 00:09:20,518 Did you have a drink? 103 00:09:21,561 --> 00:09:22,395 Yeah. 104 00:09:23,104 --> 00:09:23,980 How much? 105 00:09:25,606 --> 00:09:26,649 I drank 24 bottles. 106 00:09:27,149 --> 00:09:28,442 And you aren't drunk? 107 00:09:29,652 --> 00:09:30,486 No. 108 00:09:33,489 --> 00:09:34,865 I want a new bag. 109 00:09:40,413 --> 00:09:41,247 Okay. 110 00:09:42,707 --> 00:09:43,541 I'm sorry. 111 00:09:44,417 --> 00:09:45,793 Let's get you a new bag. 112 00:09:46,377 --> 00:09:47,378 I'm happy. 113 00:09:48,379 --> 00:09:49,672 That's all that matters. 114 00:09:53,134 --> 00:09:54,135 I'll just live like this. 115 00:10:23,205 --> 00:10:24,707 Stop pushing. 116 00:11:20,638 --> 00:11:21,472 Got it. 117 00:11:22,223 --> 00:11:23,474 We're on the move. 118 00:11:24,767 --> 00:11:26,394 We're shredding them right now. 119 00:11:27,311 --> 00:11:28,688 It's an emergency, sir! 120 00:11:31,190 --> 00:11:33,359 - We're on the way. - We're going. 121 00:11:35,444 --> 00:11:36,529 Breaking news. 122 00:11:36,612 --> 00:11:38,155 The Ministry of Defense 123 00:11:38,239 --> 00:11:40,491 has discovered a wrecked North Korean submarine 124 00:11:40,574 --> 00:11:42,660 early yesterday morning in Gangneung. 125 00:11:43,327 --> 00:11:45,246 Based on the tracks left on the beach, 126 00:11:45,329 --> 00:11:47,998 armed spy agents seem to have infiltrated our borders. 127 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 The entire army has been... 128 00:11:55,423 --> 00:11:56,257 Excuse me. 129 00:11:57,425 --> 00:12:00,469 My computer is acting weird. What should I do? 130 00:12:01,137 --> 00:12:02,054 Restart it. 131 00:12:02,555 --> 00:12:05,808 But everything I wrote will get deleted. 132 00:12:05,891 --> 00:12:08,227 That's why you should've taken computer courses. 133 00:12:09,520 --> 00:12:11,021 It's not the computer's fault. 134 00:12:13,023 --> 00:12:13,858 See you tomorrow. 135 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 AN ERROR HAS OCCURRED 136 00:12:35,880 --> 00:12:38,090 This sure suits you. 137 00:12:41,886 --> 00:12:44,138 A shirt and a tie. 138 00:12:45,389 --> 00:12:47,099 What are you doing here? 139 00:12:48,058 --> 00:12:48,893 What? 140 00:12:49,685 --> 00:12:52,021 Did you think you'd never see me again? 141 00:12:55,065 --> 00:12:56,275 Have you returned to your job? 142 00:12:56,942 --> 00:12:58,527 I'm getting prepared. 143 00:12:59,653 --> 00:13:01,280 I thought you were permanently demoted. 144 00:13:03,407 --> 00:13:05,284 If you know a lot of secrets, 145 00:13:06,368 --> 00:13:07,745 they can't do that to you. 146 00:13:10,080 --> 00:13:11,081 By the way, 147 00:13:12,041 --> 00:13:14,585 do you think this suits you? 148 00:13:15,669 --> 00:13:17,630 Stuck in this office, 149 00:13:17,713 --> 00:13:19,381 staring into your monitor. 150 00:13:20,132 --> 00:13:21,550 Checking the pay scales 151 00:13:21,634 --> 00:13:23,552 to collect your petty salary. 152 00:13:24,929 --> 00:13:25,971 Jeez. 153 00:13:27,598 --> 00:13:30,017 This doesn't show your worth. 154 00:13:32,770 --> 00:13:34,313 Don't you miss the old days? 155 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 Back then, you did things only you could do. 156 00:13:44,281 --> 00:13:46,158 Let me make you an offer. 157 00:13:51,872 --> 00:13:53,415 You're being given a chance. 158 00:13:56,293 --> 00:14:00,297 A chance to prove your worth to the world. 159 00:14:04,885 --> 00:14:07,179 North Korea used a submarine 160 00:14:07,263 --> 00:14:09,890 to infiltrate 20 armed spies into the East Sea this morning. 161 00:14:09,974 --> 00:14:12,434 One was captured, and eleven committed mass suicide, 162 00:14:12,518 --> 00:14:16,647 but the remaining eight spies escaped. 163 00:14:16,730 --> 00:14:19,316 We have a reporter at the scene of the incident. 164 00:14:19,859 --> 00:14:22,361 This is Reporter Kim at the scene. 165 00:14:22,444 --> 00:14:23,696 What you are currently seeing... 166 00:14:23,779 --> 00:14:26,532 Who the hell is smoking? 167 00:14:26,615 --> 00:14:29,285 The smell is going to get everywhere. 168 00:14:29,368 --> 00:14:34,123 Under the cliff is the submarine the armed spies had been on. 169 00:14:34,206 --> 00:14:36,750 These armed spies are estimated to have arrived at about 1:00 a.m... 170 00:14:54,268 --> 00:14:57,855 Do I miss the old days? 171 00:15:08,991 --> 00:15:10,743 Is something on your mind? 172 00:15:15,539 --> 00:15:16,707 No. 173 00:15:25,507 --> 00:15:26,926 Don't think about it too much. 174 00:15:28,969 --> 00:15:30,846 I'll always be by your side. 175 00:15:33,349 --> 00:15:35,100 Do what you want. 176 00:15:56,330 --> 00:16:00,459 It has been one week since the armed spies infiltrated Gangneung. 177 00:16:01,085 --> 00:16:02,628 Of the 26, one was caught. 178 00:16:02,711 --> 00:16:04,713 It's barbecue day, so come home-- 179 00:16:04,797 --> 00:16:08,509 The bodies were found, but there has been no concrete progress. 180 00:16:08,592 --> 00:16:11,428 So the search operation is expected to drag on for some time. 181 00:16:11,512 --> 00:16:13,472 The joint search team of the military and police 182 00:16:13,555 --> 00:16:16,600 found an armed spy who fled after shooting 183 00:16:16,684 --> 00:16:20,813 near Gimabong, Okgye-myeon, and started the search operation, 184 00:16:20,896 --> 00:16:23,273 but the search was unsuccessful. 185 00:16:23,649 --> 00:16:26,652 It is estimated that five armed spies remain on the run... 186 00:16:28,821 --> 00:16:29,947 OCTOBER 1996 187 00:16:30,030 --> 00:16:34,618 INJE, GANGWON-DO 188 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 It was just a water deer. 189 00:16:49,258 --> 00:16:50,342 That scared me. 190 00:16:50,426 --> 00:16:52,553 All right. Rest for five minutes. 191 00:16:52,636 --> 00:16:53,929 Yes, sir. 192 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 Watch duty. 193 00:16:55,097 --> 00:16:56,682 - To your places. - Yes, sir. 194 00:16:56,765 --> 00:16:59,560 Sir, do you think these guys already escaped to the North? 195 00:17:00,519 --> 00:17:02,479 They couldn't have slipped through. 196 00:17:03,147 --> 00:17:04,606 It has already been over ten days. 197 00:17:04,690 --> 00:17:06,316 So many have died on our side, too. 198 00:17:07,776 --> 00:17:10,779 By the way, who is the man all the way in the back? 199 00:17:11,697 --> 00:17:12,531 Who? 200 00:17:14,491 --> 00:17:15,325 Ah. 201 00:17:15,409 --> 00:17:16,618 Don't worry about him. 202 00:17:16,702 --> 00:17:18,495 He was following us since this morning, 203 00:17:18,579 --> 00:17:20,080 but even the commander left him alone. 204 00:17:20,164 --> 00:17:22,624 He told us to not even speak to him. He seems to be a civilian. 205 00:17:22,708 --> 00:17:26,170 I heard he's a secret special agent sent by the government. 206 00:17:26,253 --> 00:17:27,671 ANSP? 207 00:17:28,338 --> 00:17:30,841 How would I know the details? 208 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 We just do as we're told. 209 00:17:34,595 --> 00:17:35,721 Secret agents. 210 00:17:35,804 --> 00:17:37,014 Is that even real? 211 00:17:38,474 --> 00:17:40,309 I'm sure that's why he's here. 212 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 Get some rest. 213 00:17:52,404 --> 00:17:53,739 Hey, is there any kimchi? 214 00:17:53,822 --> 00:17:55,199 I'll look for some, sir. 215 00:17:58,869 --> 00:18:01,663 - Enjoy the food. - Enjoy the food, sir. 216 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 -Enjoy your food, sir. -You, too. 217 00:18:16,220 --> 00:18:17,679 May I come in? 218 00:18:18,680 --> 00:18:20,224 Yes, come in. 219 00:18:22,226 --> 00:18:23,894 Is there anything I can get for you? 220 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 I'm fine. 221 00:18:25,229 --> 00:18:26,688 I thought you might be hungry. 222 00:18:28,649 --> 00:18:30,776 It's still ho-- 223 00:18:41,870 --> 00:18:44,248 I'm the company commander of the third special forces brigade. 224 00:18:44,915 --> 00:18:47,084 I was given the orders to work with you. 225 00:18:47,251 --> 00:18:49,253 -Well, I'm... -It's all right. 226 00:18:49,878 --> 00:18:52,339 I was ordered not to ask for your identity. 227 00:18:53,340 --> 00:18:54,341 I see. 228 00:18:55,759 --> 00:18:57,845 What is your shoe size? 229 00:18:59,805 --> 00:19:01,515 I wear 280. 230 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Same as me. 231 00:19:04,017 --> 00:19:05,644 I'll lend you my combat boots. 232 00:19:05,727 --> 00:19:08,105 I'll also get you a uniform, so please wear it. 233 00:19:08,188 --> 00:19:10,107 Your civilian clothing stands out. 234 00:19:11,150 --> 00:19:14,194 It might put our team in danger during an operation. 235 00:19:14,444 --> 00:19:15,487 I understand. 236 00:19:16,113 --> 00:19:18,365 The noodles will get soggy. Enjoy. 237 00:19:19,116 --> 00:19:19,950 Thank you. 238 00:19:34,882 --> 00:19:36,800 How can we see the spies with that? 239 00:19:36,884 --> 00:19:38,760 The sound of the helicopter will scare them away. 240 00:19:39,136 --> 00:19:42,222 It's already been three weeks. We must do whatever we can. 241 00:19:47,102 --> 00:19:48,604 - Run! - At twelve o'clock! 242 00:19:48,687 --> 00:19:50,189 - Hurry! - At nine o'clock! 243 00:19:50,272 --> 00:19:52,816 - Hurry and move! - Hurry! 244 00:19:57,070 --> 00:19:59,156 What kind of guys can evade even the helicopter? 245 00:19:59,239 --> 00:20:00,824 Those fucking North Korean bastards. 246 00:20:55,963 --> 00:20:57,673 Hands up! If you move, we'll shoot! 247 00:20:57,923 --> 00:21:00,050 - Butterfly! - Railroads! 248 00:21:00,133 --> 00:21:02,469 - I'm not someone shady. - Identify yourself! 249 00:21:02,552 --> 00:21:04,137 I'm from the ANSP. 250 00:21:05,639 --> 00:21:09,935 I heard an agent was already dispatched here. 251 00:21:23,448 --> 00:21:26,618 Chief Min sent me. I heard a lot about you. 252 00:21:27,077 --> 00:21:29,538 I'm Jo Raehyuk. I used to be in Anti-communist Division Three. 253 00:21:29,746 --> 00:21:30,872 I'm Jang Juwon. 254 00:21:31,373 --> 00:21:34,501 You seem older than me, so speak comfortably to me. 255 00:21:34,835 --> 00:21:36,712 Rank is all that matters in an organization. 256 00:21:37,462 --> 00:21:38,755 I'm a Grade Seven Junior Manager. 257 00:21:39,214 --> 00:21:41,633 I worked for 20 years, but I'm lower than you. 258 00:21:42,968 --> 00:21:44,845 You said you're in Anti-communist Division Three? 259 00:21:44,928 --> 00:21:46,263 I used to work there. 260 00:21:47,431 --> 00:21:49,766 But I was replaced 261 00:21:50,100 --> 00:21:51,935 after getting caught pocketing some public funds. 262 00:21:54,604 --> 00:21:57,232 Thankfully, Chief Min called me back. 263 00:21:57,566 --> 00:21:59,568 Anyway, I heard legendary stories 264 00:21:59,985 --> 00:22:02,321 about the Black Team while I was working there. 265 00:22:06,491 --> 00:22:09,661 Back then, I used to wonder if those stories were real. 266 00:22:11,121 --> 00:22:14,499 Well, I'm honored to be working with you from now on. 267 00:22:14,583 --> 00:22:15,709 I hope we work well together. 268 00:22:16,793 --> 00:22:17,961 What do you mean, "from now on"? 269 00:22:18,628 --> 00:22:19,921 You didn't know? 270 00:22:20,797 --> 00:22:23,759 Chief Min is trying to restart everything. 271 00:22:25,469 --> 00:22:27,804 We have a very good opportunity. 272 00:22:27,888 --> 00:22:31,099 So we have to make this a grand success no matter what. 273 00:22:31,475 --> 00:22:34,227 We'll be able to proudly make a contribution. 274 00:22:35,604 --> 00:22:37,898 This will become the basis for rebuilding our organization. 275 00:22:39,232 --> 00:22:41,068 What organization do you mean? 276 00:22:42,069 --> 00:22:43,111 Guryongpo. 277 00:22:44,821 --> 00:22:50,827 Chief Min has been assembling people with powers that were hidden within the ANSP. 278 00:22:52,412 --> 00:22:54,873 Thanks to that, I have been chosen, too. 279 00:22:56,541 --> 00:22:58,168 Do you have some kind of ability, too? 280 00:22:58,251 --> 00:23:00,379 Heavens, no. 281 00:23:00,462 --> 00:23:03,131 I don't even have a code name. 282 00:23:04,424 --> 00:23:07,677 There's one thing I have been acknowledged for. 283 00:23:08,762 --> 00:23:11,848 How should I put it? I'm good at investigating. 284 00:23:12,808 --> 00:23:13,850 Investigating? 285 00:23:13,934 --> 00:23:15,852 Yes. Locating. 286 00:23:18,063 --> 00:23:20,315 I'm very good at locating people. 287 00:23:21,525 --> 00:23:23,735 No matter who it is, I can find them. 288 00:23:24,444 --> 00:23:27,989 Everyone leaves a trace behind, you see. 289 00:23:30,409 --> 00:23:33,495 Wherever they run away to or wherever they hide, 290 00:23:34,287 --> 00:23:36,998 I never miss that trace. 291 00:23:40,043 --> 00:23:41,586 I always pick up on the scent. 292 00:23:43,380 --> 00:23:44,589 Don't worry. 293 00:23:44,840 --> 00:23:47,634 From tomorrow, all you have to do is follow my lead. 294 00:24:22,586 --> 00:24:23,587 Let's go that way. 295 00:24:24,004 --> 00:24:24,838 Yes, sir. 296 00:24:56,786 --> 00:25:00,582 49TH DAY OF THE SEARCH NORTHERN PART OF INJE 297 00:24:56,786 --> 00:25:00,582 49TH DAY OF THE SEARCH NORTHERN PART OF INJE 298 00:25:03,210 --> 00:25:05,212 -Is this the right way? -Yes. 299 00:25:06,004 --> 00:25:07,589 What are you actually looking for? 300 00:25:07,881 --> 00:25:09,341 I'm looking for traces. 301 00:25:16,097 --> 00:25:18,225 Based on the tracks left on the ice, 302 00:25:18,808 --> 00:25:20,769 they passed this place about 30 minutes ago. 303 00:25:24,439 --> 00:25:25,565 It's that way. 304 00:25:27,943 --> 00:25:29,861 Wait. 305 00:25:31,780 --> 00:25:34,157 There was something strange in their tracks. 306 00:25:34,741 --> 00:25:35,825 Something strange? 307 00:25:35,992 --> 00:25:39,120 The one guarding the rear seems to have powers. 308 00:25:40,705 --> 00:25:42,290 The tracks and the strides are different. 309 00:25:42,541 --> 00:25:44,042 That's one person's stride, 310 00:25:44,125 --> 00:25:45,835 but a normal person can't run like that. 311 00:25:45,919 --> 00:25:47,796 A normal person's stride is about 60 cm. 312 00:25:47,879 --> 00:25:51,007 A trained soldier's quick pace stride is about 90 cm. 313 00:25:51,341 --> 00:25:54,344 But even though it's on ice, 314 00:25:54,427 --> 00:25:56,012 those strides are over two meters. 315 00:25:57,764 --> 00:25:58,765 You don't think... 316 00:26:00,141 --> 00:26:02,394 "If the South has them, the North can have them, too." 317 00:26:03,603 --> 00:26:06,273 -What? -Chief Min told me that. 318 00:26:07,315 --> 00:26:10,402 Some of the spies may have powers. 319 00:26:11,736 --> 00:26:13,321 That's why he dispatched you. 320 00:26:14,030 --> 00:26:15,574 That's excessive speculation. 321 00:26:15,657 --> 00:26:16,908 It isn't just speculation. 322 00:26:17,659 --> 00:26:19,202 After July 1994, 323 00:26:19,286 --> 00:26:21,413 we got intel that the North 324 00:26:21,496 --> 00:26:23,748 has been training people with abilities in response to the South. 325 00:26:24,791 --> 00:26:26,918 We must confirm that now. 326 00:26:27,002 --> 00:26:30,422 That way, we can rebuild the organization to fight against that. 327 00:26:30,505 --> 00:26:32,507 July 1994 was... 328 00:26:32,591 --> 00:26:33,550 Isn't it strange? 329 00:26:34,134 --> 00:26:35,176 Over 30 military units 330 00:26:36,136 --> 00:26:39,097 were sent to join the search team. 331 00:26:39,180 --> 00:26:41,141 Hundreds of thousands of reservists were mobilized. 332 00:26:41,558 --> 00:26:44,185 A total of two million searched for them for over 40 days, 333 00:26:45,186 --> 00:26:46,605 but they all failed to find them. 334 00:26:46,688 --> 00:26:51,067 This is solid evidence that some of them have powers. 335 00:26:52,902 --> 00:26:54,237 Let's go after a little while. 336 00:26:55,280 --> 00:26:56,281 It'll only take a moment. 337 00:26:56,906 --> 00:27:00,952 The truth is, they only passed here about ten minutes ago. 338 00:27:03,413 --> 00:27:06,207 There will soon be a shoot-out. 339 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 -What? -Wait. 340 00:27:08,501 --> 00:27:09,628 Did you forget? 341 00:27:09,711 --> 00:27:11,755 We must proudly accomplish something. 342 00:27:11,838 --> 00:27:14,716 Our accomplishment will shine when we do something normal people can't. 343 00:27:14,799 --> 00:27:17,010 We must show up when the normal people are in danger. 344 00:27:17,510 --> 00:27:18,845 Wouldn't that be more dramatic? 345 00:27:18,928 --> 00:27:20,889 What the fuck are you saying, you bastard? 346 00:27:37,614 --> 00:27:39,199 Get down! 347 00:27:39,282 --> 00:27:40,575 Open fire! 348 00:28:03,556 --> 00:28:06,226 Spread out and fire! 349 00:28:06,810 --> 00:28:09,688 Keep firing! 350 00:28:16,986 --> 00:28:19,114 Fire! 351 00:28:20,156 --> 00:28:21,574 Keep firing! 352 00:28:42,387 --> 00:28:44,347 Cover him! 353 00:28:44,431 --> 00:28:46,599 Cover him! 354 00:28:51,646 --> 00:28:53,606 Charge! 355 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 Charge! 356 00:29:17,338 --> 00:29:18,590 Hold fire! 357 00:29:18,673 --> 00:29:19,674 Are you okay? 358 00:29:19,758 --> 00:29:21,634 Hold fire! 359 00:29:27,974 --> 00:29:29,392 Grenade! 360 00:29:49,412 --> 00:29:51,581 What? No way. 361 00:29:58,254 --> 00:29:59,756 -Are you okay? -Yes. 362 00:30:25,031 --> 00:30:26,491 Sir! 363 00:30:26,574 --> 00:30:28,409 Eleven o'clock mortar fire! 364 00:30:59,023 --> 00:31:00,233 Rockslide! 365 00:31:00,316 --> 00:31:02,527 Run! 366 00:31:08,741 --> 00:31:10,827 Charge! 367 00:31:19,419 --> 00:31:20,461 Watch out! 368 00:31:30,847 --> 00:31:31,848 Watch out! 369 00:32:25,234 --> 00:32:27,487 Rocks falling! Watch out! 370 00:33:04,899 --> 00:33:06,401 So you're the one with abilities. 371 00:33:07,819 --> 00:33:10,989 The South continues to train sons of bitches. 372 00:34:22,727 --> 00:34:24,353 I will come back 373 00:34:25,229 --> 00:34:27,148 and seek revenge for the Republic. 374 00:35:24,539 --> 00:35:26,624 What a shame about our accomplishment. 375 00:35:26,707 --> 00:35:29,710 Is your face okay? How was that guy? 376 00:35:29,794 --> 00:35:31,754 So there really was a strange guy as I said. 377 00:35:32,380 --> 00:35:34,132 It's a shame that we lost him, 378 00:35:34,215 --> 00:35:36,008 but it's fine since we confirmed his existence. 379 00:35:37,969 --> 00:35:40,555 We have a reason to rebuild the organization. 380 00:35:44,350 --> 00:35:45,768 Don't let me see you ever again. 381 00:35:48,646 --> 00:35:50,273 I'll kill you. 382 00:36:09,542 --> 00:36:13,045 During the operation, 13 armed spies were killed, 383 00:36:13,129 --> 00:36:16,299 11 were found dead, and one was captured alive, 384 00:36:16,632 --> 00:36:20,553 while our forces lost 21 in the battle including three colonel-level officers, 385 00:36:20,636 --> 00:36:24,765 seven noncommissioned officers, and 11 enlisted men, and 31 were wounded. 386 00:36:25,349 --> 00:36:29,645 Meanwhile, there's no trace of one armed spy who didn't get caught. 387 00:36:30,354 --> 00:36:36,110 Our military is contemplating whether the remaining armed spy... 388 00:36:36,194 --> 00:36:37,904 You fixed the light. 389 00:36:40,615 --> 00:36:41,449 I did. 390 00:37:24,367 --> 00:37:25,868 Thank you for coming back. 391 00:37:34,418 --> 00:37:35,711 I want some ramyeon. 392 00:37:43,261 --> 00:37:44,553 Hey, Mark. 393 00:37:45,263 --> 00:37:47,598 Why didn't you tell me 394 00:37:48,766 --> 00:37:50,559 that the North was training people with powers? 395 00:37:54,105 --> 00:37:55,106 If you knew, 396 00:37:56,232 --> 00:37:57,984 there might have been an unforeseen skirmish. 397 00:37:59,318 --> 00:38:02,238 An unforeseen skirmish? 398 00:38:05,783 --> 00:38:07,034 I suppose so. 399 00:38:09,578 --> 00:38:13,374 MANY HIDDEN ASPECTS IN THE MOP-UP OPERATION OF ARMED SPIES 400 00:38:13,457 --> 00:38:15,710 We have confirmation of the enemy's existence. 401 00:38:17,378 --> 00:38:18,796 He was treated as missing, 402 00:38:18,879 --> 00:38:21,549 but there's a much higher possibility that he returned to North Korea. 403 00:38:23,759 --> 00:38:25,845 As long as we know the enemy's existence, 404 00:38:25,928 --> 00:38:27,763 I'll be returning to the central soon. 405 00:38:27,847 --> 00:38:29,015 And you will be forming 406 00:38:29,765 --> 00:38:32,893 a new Black Team under my command. 407 00:38:33,394 --> 00:38:36,564 Guryongpo, who played an active role in this operation, will take the lead. 408 00:38:36,647 --> 00:38:38,733 He's an original member. Say hello to each other. 409 00:38:43,821 --> 00:38:44,947 I'm Bongpyeong. 410 00:38:45,823 --> 00:38:47,700 I was part of Team Mirim, which is now disbanded. 411 00:38:47,783 --> 00:38:50,411 I'm old, but I don't have a lot of experience in the field. 412 00:38:53,289 --> 00:38:54,332 I'm Naju. 413 00:38:55,333 --> 00:38:58,044 I was in Mr. Shin's Overseas Operations Team Two. 414 00:38:59,879 --> 00:39:04,175 I heard that there was an amazing character 415 00:39:05,176 --> 00:39:06,677 among the original members. 416 00:39:07,178 --> 00:39:08,346 I'm Jincheon. 417 00:39:10,306 --> 00:39:11,474 I'm Jang Juwon. 418 00:39:12,391 --> 00:39:14,769 I used to catch communist college students 419 00:39:14,852 --> 00:39:17,938 back when I was at the Anti-communist Investigative Office. 420 00:39:18,022 --> 00:39:20,983 But there was a small incident that got me demoted. 421 00:39:21,650 --> 00:39:23,611 I'm fine in every other way, 422 00:39:23,694 --> 00:39:27,031 but sometimes I just can't control my own strength. 423 00:39:59,814 --> 00:40:01,023 Consider yourself lucky. 424 00:40:58,831 --> 00:41:00,166 Another business trip? 425 00:41:01,792 --> 00:41:03,043 I'll find out when I get there. 426 00:41:04,336 --> 00:41:06,005 It's barbecue day, though. 427 00:41:11,010 --> 00:41:12,178 Let's have it later. 428 00:41:13,012 --> 00:41:13,846 I'm off. 429 00:41:13,929 --> 00:41:15,389 It's only once a month. 430 00:41:19,602 --> 00:41:21,812 Do you know what "once a month" means? 431 00:41:25,107 --> 00:41:26,317 We get to eat barbecue? 432 00:41:28,027 --> 00:41:30,988 We can actually eat barbecue any day. 433 00:41:33,199 --> 00:41:34,033 Then what is it? 434 00:41:36,202 --> 00:41:39,580 On that day, I hoped you wouldn't work late and come home early. 435 00:41:42,124 --> 00:41:43,959 That's why I lured you with barbecue. 436 00:41:45,544 --> 00:41:46,962 What kind of day is it? 437 00:41:50,966 --> 00:41:52,218 It's my ovulation day. 438 00:41:55,137 --> 00:41:56,222 You didn't know, did you? 439 00:41:58,390 --> 00:42:01,769 Did you want to have a baby? 440 00:42:06,815 --> 00:42:08,526 But I couldn't get pregnant. 441 00:42:09,610 --> 00:42:11,070 We've been together for a long time. 442 00:42:13,364 --> 00:42:15,366 I became more and more desperate. 443 00:42:16,492 --> 00:42:18,827 I wanted to have a daughter that took after you. 444 00:42:22,039 --> 00:42:23,457 Why didn't you tell me sooner? 445 00:42:27,169 --> 00:42:28,837 I couldn't bring myself to tell you. 446 00:42:30,339 --> 00:42:31,298 Why not? 447 00:42:43,686 --> 00:42:45,229 Because I thought it was my fault. 448 00:42:49,441 --> 00:42:50,276 What? 449 00:42:54,446 --> 00:42:57,116 Don't you remember where and how we met? 450 00:43:02,997 --> 00:43:04,498 I wondered if this is all because... 451 00:43:07,918 --> 00:43:09,712 I lived like that. 452 00:43:52,212 --> 00:43:53,047 I'm sorry. 453 00:44:27,039 --> 00:44:28,749 Bye, Dad. 454 00:44:29,833 --> 00:44:31,460 Bye, Dad. 455 00:44:37,299 --> 00:44:38,384 Daddy. 456 00:44:39,051 --> 00:44:40,886 ON A BUSINESS TRIP 457 00:44:56,276 --> 00:44:58,862 -Let's say goodbye. -Have a safe trip, Dad. 458 00:44:58,946 --> 00:45:00,197 It's for the country. 459 00:45:00,280 --> 00:45:02,241 Do it with a sense of duty. 460 00:45:14,837 --> 00:45:15,838 Let's say goodbye. 461 00:45:15,921 --> 00:45:18,340 -Have a safe trip, Dad. -Have a safe trip. 462 00:45:18,424 --> 00:45:19,425 Huisoo. 463 00:45:45,075 --> 00:45:47,494 Shall we eat something yummy? What should we eat? 464 00:45:48,036 --> 00:45:48,996 What should we eat? 465 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 ENTERING KOREA 466 00:46:23,155 --> 00:46:27,743 Anyway, where did our great leader run to in such a rush? 467 00:46:28,368 --> 00:46:30,996 His phone battery died, so I guess he went to call his family. 468 00:46:32,039 --> 00:46:34,333 Despite the way he looks, he cares deeply for his family. 469 00:46:34,917 --> 00:46:37,377 I want to go back and see my daughter, too. 470 00:46:38,295 --> 00:46:40,339 Jeez. I'm not close to my son. 471 00:46:40,422 --> 00:46:43,175 We've been chosen as the Black Team by our country. 472 00:46:43,467 --> 00:46:47,387 Why do we worry about our families like civilians? 473 00:46:56,355 --> 00:46:57,189 Yes. 474 00:47:00,901 --> 00:47:01,735 Yes. 475 00:47:27,094 --> 00:47:32,808 EMERGENCY PATIENT ENTRANCE 476 00:49:43,522 --> 00:49:45,649 DEEPEST CONDOLENCES 477 00:50:52,549 --> 00:50:55,677 CHIEF MOURNER OF THE LATE HWANG JIHEE 478 00:51:45,185 --> 00:51:46,019 I'm here. 479 00:51:55,028 --> 00:51:56,113 Don't worry. 480 00:52:00,242 --> 00:52:01,785 I'll take good care of Huisoo. 33831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.