Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,950 --> 00:00:35,201
Danny?
2
00:00:36,119 --> 00:00:38,747
Danny? Hello?
3
00:00:39,622 --> 00:00:42,500
Danny, can you hear me? Danny!
4
00:02:19,389 --> 00:02:24,060
I keep going over and over it in my head,
but... it's still not clear.
5
00:02:25,979 --> 00:02:28,106
Tell me again
what you saw.
6
00:02:28,731 --> 00:02:31,359
I told you. It was dark. I...
7
00:02:32,402 --> 00:02:33,653
I couldn't see.
8
00:02:34,445 --> 00:02:36,489
But you did see something, right?
9
00:02:36,573 --> 00:02:40,160
Colleen, I'm not making this up.
10
00:02:40,243 --> 00:02:43,288
No, I'm not doubting you.
I'm just trying to understand, okay?
11
00:02:44,289 --> 00:02:47,500
If it was a Golden Tiger ambush,
why even bother with the negotiation?
12
00:02:48,251 --> 00:02:49,335
And if it was the Hatchets,
13
00:02:49,419 --> 00:02:52,255
then why didn't they move in
when it all went sideways?
14
00:02:52,338 --> 00:02:53,882
It doesn't make sense.
15
00:02:53,965 --> 00:02:56,509
Mary. This thing with Mary.
She's been watching us.
16
00:02:57,260 --> 00:02:59,429
I don't know who it was,
but it wasn't Mary.
17
00:03:02,140 --> 00:03:03,766
Yeah.
18
00:03:04,517 --> 00:03:06,144
I lost it back there, didn't I?
19
00:03:07,187 --> 00:03:08,938
I blew our shot at peace.
20
00:03:15,904 --> 00:03:19,282
You are the only reason innocent lives
haven't been lost in this war.
21
00:03:20,950 --> 00:03:25,288
No one else is out there fighting
this fight. Not me, not the police.
22
00:03:25,371 --> 00:03:27,290
And it's worse now than it was before.
23
00:03:27,373 --> 00:03:29,959
You can't think of it like that.
You're trying your best, okay?
24
00:03:30,043 --> 00:03:32,128
But if this escalates any further...
25
00:03:33,338 --> 00:03:35,178
I'm afraid I'm not gonna be able
to rein it in.
26
00:03:35,215 --> 00:03:36,215
Okay.
27
00:03:37,175 --> 00:03:39,844
Last night was a mess,
but the Tigers still want the docks,
28
00:03:39,928 --> 00:03:42,180
and the Hatchets may still be willing
to make a deal.
29
00:03:42,764 --> 00:03:45,892
If there's a chance at peace,
it's gonna happen at the bargaining table.
30
00:03:45,975 --> 00:03:48,144
We sold Mrs. Yang on diplomacy once.
31
00:03:48,895 --> 00:03:50,695
There's no way
she's gonna listen to us again.
32
00:03:50,730 --> 00:03:52,190
This doesn't mean we shouldn't try.
33
00:04:12,585 --> 00:04:15,338
I wish there was a world
where we were past all of this.
34
00:04:16,881 --> 00:04:19,509
Where dinner at the Silver Lotus
was just dinner.
35
00:04:21,135 --> 00:04:23,930
And people on the street
don't turn out to be surveilling us.
36
00:04:25,807 --> 00:04:27,725
We could track down Frank Choi,
37
00:04:28,393 --> 00:04:32,021
find out about the box,
the ledger, your family.
38
00:04:32,105 --> 00:04:35,608
My past will be right where I left it
when this is done.
39
00:04:37,402 --> 00:04:41,990
This is what's happening now,
so... we'll deal with it together.
40
00:04:45,702 --> 00:04:46,869
Diplomacy, then.
41
00:04:48,788 --> 00:04:50,290
We give it another shot.
42
00:04:52,875 --> 00:04:56,713
We can keep doing this,
but we keep circling the same paradox.
43
00:04:57,630 --> 00:05:00,925
See, you're saying
you didn't give Danny the photos,
44
00:05:01,009 --> 00:05:04,178
but we saw them in his apartment.
And on the other hand, you're telling us
45
00:05:04,262 --> 00:05:06,306
it's just not something
that we need to worry about.
46
00:05:06,389 --> 00:05:08,433
Which is confusing, isn't it?
47
00:05:08,975 --> 00:05:10,893
Because either it didn't happen,
48
00:05:10,977 --> 00:05:13,396
or it's something
we shouldn't worry about.
49
00:05:14,355 --> 00:05:16,733
A paradox and a contradiction.
50
00:05:17,275 --> 00:05:21,154
I think you can understand
why this situation has us troubled.
51
00:05:21,696 --> 00:05:23,114
That's unfortunate.
52
00:05:25,658 --> 00:05:27,118
I don't have time for this.
53
00:05:28,369 --> 00:05:30,038
We need answers now.
54
00:05:31,956 --> 00:05:36,419
Lay a hand on me, lose that hand.
55
00:05:38,629 --> 00:05:40,214
Here's the thing, Walker.
56
00:05:41,257 --> 00:05:45,094
I've agreed to pay you
a very large sum of money.
57
00:05:45,928 --> 00:05:48,973
And after months of careful planning,
here we are.
58
00:05:49,682 --> 00:05:50,933
Today is the day.
59
00:05:52,018 --> 00:05:54,979
But I'm not paying a dime until you
tell me why you gave Danny the photos.
60
00:05:55,063 --> 00:05:56,189
I told you I didn't.
61
00:05:56,272 --> 00:05:58,066
Then who? Answer the question.
62
00:06:02,570 --> 00:06:05,490
I get it. You guys wanna know
the job's not blown,
63
00:06:05,573 --> 00:06:07,617
and I'm asking you to take it on faith.
64
00:06:07,700 --> 00:06:10,411
Faith is not a commodity
that I trade in anymore.
65
00:06:10,495 --> 00:06:13,414
And I'm not sitting here
with my hand on a Bible.
66
00:06:15,249 --> 00:06:18,795
I've spent the last 60 days
tracking Danny Rand.
67
00:06:20,171 --> 00:06:22,131
I know where he sleeps,
68
00:06:23,091 --> 00:06:24,550
how he eats,
69
00:06:25,635 --> 00:06:27,178
how he thinks
70
00:06:28,304 --> 00:06:29,972
and how he fights.
71
00:06:30,723 --> 00:06:33,810
And I also know that there are
not many people in this world
72
00:06:33,893 --> 00:06:37,688
who can handle that thing his fist does.
73
00:06:49,909 --> 00:06:51,327
I have a lot to prepare.
74
00:06:52,328 --> 00:06:55,623
The bowl, the Crane Sisters.
75
00:06:55,706 --> 00:06:56,791
You go.
76
00:06:57,583 --> 00:06:58,876
I got this handled.
77
00:07:01,462 --> 00:07:03,464
You know what she is capable of.
78
00:07:06,467 --> 00:07:09,137
If she wanted a fight,
you two would be fighting.
79
00:07:11,639 --> 00:07:15,268
She needs this job. I can get her to talk.
80
00:07:20,523 --> 00:07:22,525
We are so close to the end.
81
00:07:23,901 --> 00:07:27,488
So what are you asking for? Faith?
82
00:07:29,031 --> 00:07:30,116
Trust.
83
00:07:43,921 --> 00:07:46,883
You have your assistant
digging into your sister's business?
84
00:07:46,966 --> 00:07:48,468
She had me followed.
85
00:07:50,344 --> 00:07:54,474
I don't want to preach to you, Ward,
but you're stuck on a loop, man.
86
00:07:55,433 --> 00:07:57,143
I'm working on it.
87
00:07:57,226 --> 00:07:59,353
By skipping out on that dinner last night?
88
00:08:00,062 --> 00:08:01,522
Here we go.
89
00:08:02,982 --> 00:08:04,066
Look...
90
00:08:05,026 --> 00:08:07,320
no lectures, okay. I get it.
91
00:08:08,070 --> 00:08:10,198
My first move
if I was in your shoes last night,
92
00:08:10,281 --> 00:08:12,200
back when I was off the rails using...
93
00:08:15,828 --> 00:08:19,749
...taxi to this crappy sports bar
on 2nd Avenue
94
00:08:19,832 --> 00:08:22,335
and drink light beer
while I waited for my dealer.
95
00:08:24,837 --> 00:08:27,298
I don't picture you as a light-beer type.
96
00:08:27,882 --> 00:08:33,095
Picture you more of a...
uh, something with a twist.
97
00:08:35,014 --> 00:08:36,265
You're deflecting.
98
00:08:39,644 --> 00:08:41,103
I set the whole damn thing up
99
00:08:41,187 --> 00:08:44,565
so that I could sit across the table
from her face-to-face.
100
00:08:45,149 --> 00:08:48,903
Then I couldn't... face her.
101
00:08:49,445 --> 00:08:50,780
You will next time.
102
00:08:52,573 --> 00:08:54,825
- The question is, how?
- Hmm.
103
00:08:56,744 --> 00:08:59,372
How do you best open a door
that's been closed?
104
00:09:00,498 --> 00:09:01,874
What's your instinct?
105
00:09:05,044 --> 00:09:06,044
Hmm.
106
00:09:08,965 --> 00:09:11,175
Why don't you channel your best self?
107
00:09:12,260 --> 00:09:14,095
Not the self you actually are.
108
00:09:17,515 --> 00:09:19,976
You're suggesting I do something kind?
109
00:09:21,519 --> 00:09:23,354
I didn't suggest anything.
110
00:09:26,732 --> 00:09:31,571
Let me ask you something.
Does NA do some kind of awards?
111
00:09:31,654 --> 00:09:35,992
- Because I'm gonna, you know...
- put your name in the hat.
112
00:09:36,075 --> 00:09:39,287
Yeah. I don't think
they do that.
113
00:09:39,370 --> 00:09:40,371
Mmm.
114
00:09:43,958 --> 00:09:44,958
Um...
115
00:09:46,377 --> 00:09:52,341
I'm gonna call Carlos and...
see if he'll take over as your sponsor.
116
00:09:53,467 --> 00:09:54,802
You're dumping me?
117
00:09:55,595 --> 00:10:00,600
You're in my home. You're in my bed.
This is not how it's supposed to go.
118
00:10:00,683 --> 00:10:02,143
I like how it's going.
119
00:10:03,853 --> 00:10:05,229
I do, too.
120
00:10:06,439 --> 00:10:07,732
That's the point.
121
00:10:10,860 --> 00:10:13,904
- So, if I'm not your sponsee...
- Mmm-hmm.
122
00:10:15,281 --> 00:10:16,490
...then what am I?
123
00:10:17,033 --> 00:10:18,033
Well...
124
00:10:18,993 --> 00:10:21,078
I guess we'll find out.
125
00:10:33,924 --> 00:10:36,010
Mrs. Yang will see you. This way.
126
00:10:38,179 --> 00:10:39,180
Wow.
127
00:10:39,930 --> 00:10:41,515
I can see where the money went.
128
00:10:42,058 --> 00:10:44,602
Yeah. Dirty money can sure look pretty.
129
00:10:55,905 --> 00:10:56,989
Wait here.
130
00:11:01,410 --> 00:11:03,913
Wow.
131
00:11:12,713 --> 00:11:14,465
You got some balls showing up here.
132
00:11:16,717 --> 00:11:19,970
So this is the face behind the mask, huh?
133
00:11:20,680 --> 00:11:23,182
- The protector of Chinatown.
- I'm sorry,
134
00:11:23,265 --> 00:11:24,725
but I didn't catch your name.
135
00:11:24,809 --> 00:11:27,436
This isn't a friendly introduction,
you clown.
136
00:11:27,520 --> 00:11:29,230
Clown?
137
00:11:29,313 --> 00:11:33,109
Wow. We've got a live one, huh?
138
00:11:33,192 --> 00:11:35,444
- We're here to see Mrs. Yang.
- Leave...
139
00:11:38,906 --> 00:11:39,990
or we'll make you.
140
00:11:41,117 --> 00:11:42,326
You don't wanna do this.
141
00:11:43,703 --> 00:11:46,997
So, so badly, I do.
142
00:11:49,208 --> 00:11:51,127
Liu, stand down.
143
00:11:51,919 --> 00:11:54,213
They would not be here
without my permission.
144
00:11:55,339 --> 00:11:58,217
Your men have other matters to attend to.
145
00:12:15,401 --> 00:12:20,114
I'm surprised you called.
Our temporary alliance has run its course.
146
00:12:20,197 --> 00:12:22,908
Last night was a mess.
We owe you an explanation.
147
00:12:23,451 --> 00:12:25,578
I only had your safety in mind.
148
00:12:26,412 --> 00:12:28,706
I didn't mean to blow the negotiation.
149
00:12:28,789 --> 00:12:31,041
Your intentions don't change the facts.
150
00:12:31,125 --> 00:12:32,501
After last night's debacle,
151
00:12:32,585 --> 00:12:35,004
the war between Hatchet and Tiger
will only intensify.
152
00:12:35,087 --> 00:12:37,757
Unless you go back with another offer,
a sweeter one...
153
00:12:37,840 --> 00:12:39,300
There will be no more offers!
154
00:12:39,383 --> 00:12:41,719
And we won't allow
a full-blown war to erupt.
155
00:12:41,802 --> 00:12:44,346
Do not speak in absolutes to me,
young man.
156
00:12:44,430 --> 00:12:46,265
What he means to say is just that...
157
00:12:47,099 --> 00:12:49,685
we hope there is a way
to restart the negotiation.
158
00:12:50,811 --> 00:12:52,563
The docks are no longer in play.
159
00:12:53,481 --> 00:12:56,233
The Golden Tigers seized them.
160
00:12:59,361 --> 00:13:03,532
We were willing to concede the docks
when there was a reasonable exchange.
161
00:13:04,116 --> 00:13:07,369
But letting them take control?
We can't allow it.
162
00:13:07,453 --> 00:13:10,664
- There has to be another option.
- There is no other option.
163
00:13:10,748 --> 00:13:13,876
War is the language our two Triads
have spoken for centuries.
164
00:13:13,959 --> 00:13:17,379
I know you don't believe that.
Who is this coming from? Your husband?
165
00:13:17,963 --> 00:13:21,217
I speak for him... in his absence.
166
00:13:23,469 --> 00:13:25,679
He's not in Hong Kong, is he?
167
00:13:29,892 --> 00:13:30,893
No.
168
00:13:33,229 --> 00:13:34,939
He suffered a stroke.
169
00:13:35,815 --> 00:13:38,859
He's been in and out of consciousness,
unable to speak.
170
00:13:39,652 --> 00:13:44,365
The prognosis is... not positive.
171
00:13:44,949 --> 00:13:47,576
- I'm so sorry.
- When did this happen?
172
00:13:48,202 --> 00:13:51,580
- A few days ago.
- That's why you were at the parley?
173
00:13:52,289 --> 00:13:54,458
His condition would be seen as weakness.
174
00:13:54,542 --> 00:13:56,502
Your husband had a stroke
175
00:13:56,585 --> 00:13:59,004
as he was setting up peace talks
with the Tigers.
176
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
- That can't be a coincidence...
- Danny, will you just...
177
00:14:02,800 --> 00:14:04,093
give us a minute, okay?
178
00:14:13,227 --> 00:14:16,647
Me and your husband, we...
we don't see eye-to-eye, but...
179
00:14:18,065 --> 00:14:20,067
we have a mutual respect for each other.
180
00:14:25,406 --> 00:14:26,532
I'm sorry.
181
00:14:27,867 --> 00:14:33,289
He blames himself for last night, and...
it makes him headstrong.
182
00:14:33,372 --> 00:14:34,540
Most men are.
183
00:14:35,374 --> 00:14:37,209
First, they're afraid...
184
00:14:37,918 --> 00:14:40,921
then they're furious at themselves
for this fear.
185
00:14:42,298 --> 00:14:44,800
I see it in the eyes of my husband's men.
186
00:14:45,801 --> 00:14:48,846
Impotence disguised as confidence.
187
00:14:50,639 --> 00:14:55,227
They're so afraid,
they wanna burn this city down.
188
00:14:57,605 --> 00:14:59,148
But you don't want that.
189
00:15:01,150 --> 00:15:03,110
What I want is irrelevant.
190
00:15:03,652 --> 00:15:06,989
No. I don't believe that. Not at all.
191
00:15:09,033 --> 00:15:12,328
I don't have to tell you the cost of war,
okay? You know it.
192
00:15:12,870 --> 00:15:15,706
This town has been through this cycle
way too many times already.
193
00:15:15,789 --> 00:15:18,834
Lost face leads to violence,
violence leads to more violence.
194
00:15:21,003 --> 00:15:25,382
But the way I see it,
we have two possible futures right now.
195
00:15:25,466 --> 00:15:29,219
And one ends in a funeral procession
all the way down Mott Street.
196
00:15:31,388 --> 00:15:35,142
You say that war is all
this gang has known for centuries, but...
197
00:15:36,518 --> 00:15:38,854
history doesn't decide what happens next.
198
00:15:40,981 --> 00:15:41,982
You do.
199
00:15:43,233 --> 00:15:45,402
Your men will die for you, Mrs. Yang,
200
00:15:46,278 --> 00:15:48,280
or you can let 'em live.
201
00:16:04,964 --> 00:16:07,967
Mr. Yang, can you hear me?
202
00:16:11,011 --> 00:16:12,596
Someone do this to you?
203
00:16:15,516 --> 00:16:17,101
Was his name Davos?
204
00:16:19,728 --> 00:16:22,272
Why? Why would he do this?
205
00:16:26,318 --> 00:16:28,445
Hancock...
206
00:16:29,238 --> 00:16:33,117
two... one... two.
207
00:16:33,617 --> 00:16:35,411
What? I...
208
00:16:35,494 --> 00:16:36,704
I can't understand.
209
00:16:38,122 --> 00:16:40,624
Hancock...
210
00:16:41,166 --> 00:16:46,171
two... one... two.
211
00:16:46,255 --> 00:16:50,718
"Hancock 212." What does that mean?
212
00:16:55,055 --> 00:16:58,726
Easy. Hey, stay calm, all right?
213
00:16:58,809 --> 00:17:00,245
Slow your breathing.
214
00:17:00,269 --> 00:17:02,479
- What are you doing? Hey!
- Slow your breathing.
215
00:17:02,563 --> 00:17:05,607
Hai-Qing? What's happening?
What did you do to my husband?
216
00:17:05,691 --> 00:17:07,317
- I didn't do anything.
- What happened?
217
00:17:07,401 --> 00:17:09,611
Mrs. Yang, "Hancock 212."
What does he mean?
218
00:17:09,695 --> 00:17:12,007
- I want them out of my home!
- Your husband spoke to me now.
219
00:17:12,031 --> 00:17:14,825
- What exactly does he mean?
- You heard her. She wants you gone.
220
00:17:15,451 --> 00:17:16,744
Danny, let's go.
221
00:17:16,827 --> 00:17:19,538
This wasn't an accident.
I know the man who did this.
222
00:17:23,375 --> 00:17:24,668
Danny, what the hell?
223
00:17:24,752 --> 00:17:28,380
The bruises on Yang's neck, throat
and shoulder. It was Davos.
224
00:17:28,464 --> 00:17:31,759
What do you mean, it was Davos?
Will you slow down and explain this to me.
225
00:17:31,842 --> 00:17:33,802
It's an ancient technique
they taught in K'un-Lun.
226
00:17:33,844 --> 00:17:35,304
It's called the Devil's Claw.
227
00:17:35,387 --> 00:17:38,265
It strikes the pressure points,
carotid and subclavian arteries.
228
00:17:38,348 --> 00:17:40,108
It can cause a stroke?
Is that even possible?
229
00:17:40,184 --> 00:17:41,727
It's an extremely difficult technique.
230
00:17:41,810 --> 00:17:44,980
With K'un-Lun gone, there's only
two people who could have attempted it.
231
00:17:45,064 --> 00:17:46,065
Holy shit.
232
00:17:47,107 --> 00:17:49,693
Last night, in the alley,
could that have been Davos too?
233
00:17:49,777 --> 00:17:52,071
It might have been.
But if it was, he wasn't alone.
234
00:17:52,154 --> 00:17:54,198
How is he even connected to any of this?
235
00:17:54,281 --> 00:17:55,324
Hey!
236
00:17:59,578 --> 00:18:01,830
You two just gonna walk right by me, huh?
237
00:18:03,207 --> 00:18:04,875
Misty?
238
00:18:05,584 --> 00:18:07,002
What are you doing here?
239
00:18:07,086 --> 00:18:11,048
Well, if you'd check your phone,
you'd know. I'm looking for you two.
240
00:18:12,216 --> 00:18:14,009
It's great to see you
and everything,
241
00:18:14,093 --> 00:18:16,386
but we're kind of in the middle
of something right now.
242
00:18:16,470 --> 00:18:18,722
Actually, I'd say
you're up to your necks in it.
243
00:18:19,848 --> 00:18:22,142
Come on, get in. We gotta talk.
244
00:18:28,482 --> 00:18:29,983
It wasn't a request.
245
00:18:41,120 --> 00:18:45,207
Oh, uh, sorry about the mess.
We had to rush out last night.
246
00:18:45,290 --> 00:18:48,544
- Can I get you a drink or something?
- Sure. You got coffee?
247
00:18:48,627 --> 00:18:52,214
Um, I'm afraid
we're more of a tea household.
248
00:18:52,297 --> 00:18:53,632
Nah, I'm good.
249
00:18:53,715 --> 00:18:56,218
I haven't been here
since you took the tatami mats out.
250
00:18:56,301 --> 00:18:57,636
It came together nice.
251
00:18:57,719 --> 00:19:00,556
- Hmm.
- Should've got you a housewarming gift.
252
00:19:00,639 --> 00:19:03,600
A bottle of scotch,
or some refrigerator magnets.
253
00:19:03,684 --> 00:19:06,520
All right, so come on, Misty.
What's this all about?
254
00:19:08,313 --> 00:19:12,442
A couple years back, the police department
put together a task force
255
00:19:12,526 --> 00:19:15,070
aimed at taking down the Triads.
256
00:19:15,154 --> 00:19:19,825
Now, it was slow going
until they got a guy on the inside.
257
00:19:19,908 --> 00:19:24,204
Donnie Chang. Good cop. Good friend.
258
00:19:24,288 --> 00:19:27,416
He was one of the first to the hospital
when I lost my arm.
259
00:19:27,499 --> 00:19:29,168
And let me guess.
260
00:19:29,251 --> 00:19:31,211
Now he's undercover
with one of the Triads.
261
00:19:31,295 --> 00:19:34,006
Golden Tigers. He got in deep.
262
00:19:34,089 --> 00:19:37,259
- All the way up to Mr. Ho's right hand.
- He was there last night?
263
00:19:37,342 --> 00:19:41,430
And now he is in Brooklyn Methodist
with six broken bones.
264
00:19:41,513 --> 00:19:43,974
Now, when I went and saw him this morning,
265
00:19:44,057 --> 00:19:49,271
he said that some guy with a glowing fist
showed up on the scene.
266
00:19:49,354 --> 00:19:51,148
It wasn't Danny's fault, okay?
267
00:19:51,231 --> 00:19:54,359
He was trying to get Mrs. Yang out
and then everything went to shit.
268
00:19:54,443 --> 00:19:56,278
And how exactly did that happen?
269
00:19:56,737 --> 00:19:59,406
I thought I saw someone outside
at the parley. I...
270
00:19:59,990 --> 00:20:01,450
I assumed it was another faction.
271
00:20:01,533 --> 00:20:03,911
The other faction you saw were cops.
272
00:20:03,994 --> 00:20:06,622
Probably a follow team
looking to get it all on camera.
273
00:20:06,705 --> 00:20:08,582
And if we hadn't pulled the plug, then...
274
00:20:08,665 --> 00:20:13,253
Then the leadership from the Triads
would most likely be in cuffs right now.
275
00:20:13,337 --> 00:20:16,632
And, look, I have no doubt
that you two had the best of intentions
276
00:20:16,715 --> 00:20:20,260
when you went into this, but I'm gonna
need for you to take a step back.
277
00:20:20,344 --> 00:20:24,806
If this was just about the Hatchets
and the Tigers, then fine, I get it.
278
00:20:25,474 --> 00:20:27,392
But there's something bigger going on.
279
00:20:27,851 --> 00:20:31,521
Ever since Davos got back, he's...
he's been off his center.
280
00:20:31,605 --> 00:20:34,566
We need to figure out how
and why he's tied up in this.
281
00:20:34,650 --> 00:20:36,109
Sorry, who's Davos?
282
00:20:36,193 --> 00:20:39,112
- He's my brother, from K'un-Lun.
- Huh.
283
00:20:39,196 --> 00:20:40,530
The place where the...
284
00:20:40,614 --> 00:20:43,075
The dragons and the Thunderer, yeah.
285
00:20:43,158 --> 00:20:48,080
We think Davos gave Yang a stroke.
286
00:20:49,665 --> 00:20:51,625
Apparently, he knows a move.
287
00:20:52,376 --> 00:20:53,961
Okay.
288
00:20:54,044 --> 00:20:58,173
Why would Davos want to hurt Yang
or Yang's business?
289
00:20:58,257 --> 00:21:01,468
We don't know. We were trying to figure
that out when you picked us up.
290
00:21:01,551 --> 00:21:05,305
Yang said something to me. "Hancock 212."
291
00:21:06,765 --> 00:21:08,392
Hancock Transport.
292
00:21:08,475 --> 00:21:11,270
It's one of the largest maritime
shipping companies in the world.
293
00:21:11,353 --> 00:21:15,607
"Two-one-two" could be a ship,
or it could be a unit number.
294
00:21:16,233 --> 00:21:18,986
Maybe Davos had a deal with Yang.
295
00:21:19,945 --> 00:21:21,655
Something coming in off the water.
296
00:21:21,738 --> 00:21:24,491
The parley. If the Hatchets
didn't have control of the docks,
297
00:21:24,574 --> 00:21:26,294
then Mr. Yang would have
canceled shipments.
298
00:21:26,368 --> 00:21:28,078
Davos wouldn't want that, so...
299
00:21:29,496 --> 00:21:30,747
Oh, my God.
300
00:21:33,333 --> 00:21:35,877
- I've gotta get to the docks.
- Danny, come on.
301
00:21:35,961 --> 00:21:38,964
Look, the Triads are off your beat.
302
00:21:39,047 --> 00:21:42,509
And if your brother, Davos, is involved,
so is he.
303
00:21:42,592 --> 00:21:46,054
Davos is dangerous.
I can't just sit here and do nothing...
304
00:21:46,138 --> 00:21:47,764
She's right, Danny.
305
00:21:49,308 --> 00:21:52,936
NYPD has resources.
We don't even know what we're looking for.
306
00:21:53,020 --> 00:21:54,813
He may have taken Yang's life.
307
00:21:54,896 --> 00:21:59,818
Look, Danny... you and I
don't know each other very well.
308
00:22:00,652 --> 00:22:03,864
Now, you did something for me
that turned things around,
309
00:22:03,947 --> 00:22:05,699
and I appreciate that.
310
00:22:05,782 --> 00:22:09,286
I'm happy for you and Colleen.
I think you got a good thing going here.
311
00:22:09,369 --> 00:22:13,415
But I am telling you,
and I need you to hear me,
312
00:22:14,082 --> 00:22:15,334
you are off this.
313
00:22:17,002 --> 00:22:18,128
You understand?
314
00:22:19,504 --> 00:22:23,258
Okay. All right, fine.
315
00:22:24,509 --> 00:22:25,594
Just, um...
316
00:22:27,387 --> 00:22:29,056
Just give me a minute, okay?
317
00:22:30,724 --> 00:22:32,225
I need to get some headspace.
318
00:22:32,309 --> 00:22:35,604
Absolutely.
Then you can catch me up on everything.
319
00:22:37,773 --> 00:22:39,691
I'm just trying to help, Danny.
320
00:23:16,561 --> 00:23:17,561
Mmm!
321
00:23:22,567 --> 00:23:23,652
This yours?
322
00:23:24,986 --> 00:23:26,863
Really didn't take you for the type.
323
00:23:28,281 --> 00:23:29,991
It isn't mine.
324
00:23:30,075 --> 00:23:34,663
Well, whoever drew this... definitely has
a thing for you.
325
00:23:36,832 --> 00:23:37,958
It's nice.
326
00:23:41,795 --> 00:23:45,340
My brother was a halfway-decent artist
when he was younger.
327
00:23:46,049 --> 00:23:48,468
Our father told him drawing pictures
was a waste of time,
328
00:23:48,552 --> 00:23:50,971
and then that was pretty much it.
329
00:23:51,763 --> 00:23:53,473
So your dad's an asshole.
330
00:23:54,558 --> 00:23:56,143
Brother is a pussy.
331
00:23:56,935 --> 00:23:58,815
That's actually
not a bad assessment.
332
00:24:00,564 --> 00:24:02,357
That's what I get paid for.
333
00:24:07,320 --> 00:24:09,448
I used to get tied up in knots
about my brother.
334
00:24:09,531 --> 00:24:11,741
I mean, I'd know he was lying,
335
00:24:11,825 --> 00:24:15,704
or at least he was hopped up
on some opioid cocktail.
336
00:24:16,788 --> 00:24:18,331
I'd just look the other way.
337
00:24:18,957 --> 00:24:22,752
I guess I always figured that...
being there for him
338
00:24:22,836 --> 00:24:27,841
was better than...
not being there for him.
339
00:24:27,924 --> 00:24:30,427
I need you to stop touching my things.
340
00:24:30,510 --> 00:24:34,848
See, the thing is, I wasn't helping him.
I was his crutch.
341
00:24:35,557 --> 00:24:38,351
And I definitely wasn't helping myself.
342
00:24:40,228 --> 00:24:44,983
What I didn't realize was...
you have to take care of yourself.
343
00:24:46,026 --> 00:24:50,071
It's the only thing that you can do.
Do you know what I mean?
344
00:24:51,656 --> 00:24:54,409
No matter how much you love someone,
no matter how much wanna help,
345
00:24:54,493 --> 00:24:57,704
you can't let them control you.
346
00:24:59,873 --> 00:25:01,124
Is this real?
347
00:25:06,630 --> 00:25:08,507
You have multiple personalities?
348
00:25:11,259 --> 00:25:16,348
It's "dissociative identity disorder."
349
00:25:18,767 --> 00:25:20,143
Right. I...
350
00:25:21,311 --> 00:25:22,521
That's what I meant.
351
00:25:22,604 --> 00:25:23,980
Um...
352
00:25:24,064 --> 00:25:29,945
"Worsening episodes of dissociation,
apparent development of alters..."
353
00:25:30,654 --> 00:25:34,866
- How many of these things...
- I need you to stop touching my stuff.
354
00:25:38,036 --> 00:25:44,125
So, when you said you were hanging up
the vigilante stuff, you meant literally?
355
00:25:45,001 --> 00:25:47,837
- You always did say my katana was weird.
- It is.
356
00:25:49,422 --> 00:25:53,343
But sometimes,
a little weird can go a long way.
357
00:25:53,843 --> 00:25:55,011
Hmm.
358
00:25:56,805 --> 00:25:58,974
This about what went down
in Midland Circle?
359
00:26:02,686 --> 00:26:03,728
You know, in Bushido,
360
00:26:03,812 --> 00:26:06,898
you're not meant to draw your blade
unless you intend to use it?
361
00:26:09,192 --> 00:26:11,069
If I carry that around, I'll use it.
362
00:26:14,114 --> 00:26:15,907
I just can't do that anymore.
363
00:26:22,747 --> 00:26:27,002
Telephoto lens. Obscured foreground.
364
00:26:27,586 --> 00:26:30,797
This is probably not
next year's Christmas card.
365
00:26:31,506 --> 00:26:33,133
Someone's following us.
366
00:26:35,051 --> 00:26:40,181
So for someone who is trying
to stay out of the fray...
367
00:26:40,265 --> 00:26:43,518
- Oh, okay, I have been trying.
- Mmm.
368
00:26:43,602 --> 00:26:47,606
I got a job at a community center.
I've been keeping my head down.
369
00:26:47,689 --> 00:26:50,817
Danny asked me to come out with him
a couple of times. I said no. I...
370
00:26:52,277 --> 00:26:53,695
But then...
371
00:26:56,656 --> 00:26:57,657
this.
372
00:26:59,117 --> 00:27:01,995
I found something from my past,
and I was digging into it.
373
00:27:02,537 --> 00:27:03,830
My path crossed his.
374
00:27:03,913 --> 00:27:06,041
I know what it's like
to get pulled into something,
375
00:27:06,124 --> 00:27:08,918
so I'm not gonna pretend
like I haven't been there, but...
376
00:27:09,002 --> 00:27:13,882
drawing a line in the sand
only works if you don't cross it.
377
00:27:15,008 --> 00:27:20,472
Yeah, I know. I know. But I can't ignore
what's happening in my neighborhood.
378
00:27:21,765 --> 00:27:22,974
Neither can he.
379
00:27:24,601 --> 00:27:28,104
Speaking of...
how long is your boy gonna be out there?
380
00:27:32,942 --> 00:27:33,943
Danny?
381
00:27:36,905 --> 00:27:37,989
Oh, shit.
382
00:27:38,907 --> 00:27:41,469
- This was never part of the deal.
- You should have listened to me.
383
00:27:41,493 --> 00:27:43,745
- You should have said something.
- Stop talking.
384
00:27:43,828 --> 00:27:45,997
I need to understand how you...
385
00:27:46,081 --> 00:27:48,500
- You can't understand.
- Stop.
386
00:27:48,583 --> 00:27:50,823
Know what it's like to wake up
and not know where you are
387
00:27:50,877 --> 00:27:52,677
or where you've been
or what you said to whom?
388
00:27:52,754 --> 00:27:54,506
Do you know what it's like
to wake up hungry
389
00:27:54,589 --> 00:27:56,589
because some other part of you
didn't bother to eat
390
00:27:56,633 --> 00:27:58,885
because she wanted to paint
pretty pictures instead?
391
00:27:59,928 --> 00:28:03,431
Or what it's like to worry that
all your plans will be turned upside down
392
00:28:03,515 --> 00:28:05,642
because some asinine part of you
393
00:28:05,725 --> 00:28:08,478
is fighting for some pipe dream
that she's never...
394
00:28:13,775 --> 00:28:14,818
"She."
395
00:28:14,901 --> 00:28:17,570
Ooh.
396
00:28:17,654 --> 00:28:19,698
Listen to me.
397
00:28:19,781 --> 00:28:21,324
I'm sorry. I'm sorry.
398
00:28:23,201 --> 00:28:25,912
Your pity I do not want.
399
00:28:26,621 --> 00:28:31,418
Because you know these things about me
does not mean you know me.
400
00:28:31,501 --> 00:28:34,629
No, I don't.
401
00:28:34,713 --> 00:28:38,007
I don't know you,
and I didn't mean to offend you.
402
00:28:47,892 --> 00:28:50,895
You didn't give Danny the photos.
403
00:28:53,022 --> 00:28:54,107
But you did.
404
00:28:56,067 --> 00:28:57,819
And Danny's met you...
405
00:28:59,904 --> 00:29:03,116
but he hasn't met... you.
406
00:29:04,284 --> 00:29:06,244
In a manner of speaking.
407
00:29:07,871 --> 00:29:11,791
- I have so many questions.
- Do not ask them.
408
00:29:23,136 --> 00:29:24,387
I need the job.
409
00:29:35,940 --> 00:29:37,734
Can you manage your condition?
410
00:29:38,568 --> 00:29:39,986
I usually do.
411
00:29:43,823 --> 00:29:46,159
Can you manage it today?
412
00:29:46,242 --> 00:29:47,243
Yes.
413
00:29:48,244 --> 00:29:49,370
Probably.
414
00:29:50,163 --> 00:29:52,457
I can take the necessary precautions.
415
00:29:54,000 --> 00:29:56,085
I need you to look me in the eye...
416
00:29:58,004 --> 00:30:00,381
and tell me that you can pull this off.
417
00:30:02,217 --> 00:30:05,678
If you can do that, then I will leave.
418
00:30:06,930 --> 00:30:11,392
And I will take it on faith.
419
00:30:14,145 --> 00:30:15,647
I can do it.
420
00:30:18,483 --> 00:30:21,945
Good. Then get to work.
421
00:32:23,066 --> 00:32:24,984
Hey! You can't be here.
422
00:32:25,652 --> 00:32:27,570
I've come for what is mine.
423
00:32:27,654 --> 00:32:30,448
Everything in here
belongs to the Golden Tigers.
424
00:35:01,641 --> 00:35:02,809
Davos!
425
00:35:16,948 --> 00:35:18,199
What the hell?
426
00:35:35,800 --> 00:35:36,884
Danny?
427
00:35:42,765 --> 00:35:45,101
Shh... Stop.
428
00:35:47,478 --> 00:35:48,563
Danny!
429
00:35:50,064 --> 00:35:52,233
Hey! Easy! Easy.
430
00:35:52,316 --> 00:35:55,236
- What happened?
- They were dead when I got here.
431
00:35:55,319 --> 00:35:57,780
- Is there anybody else?
- I don't know. Check.
432
00:35:59,615 --> 00:36:00,825
Shit.
433
00:36:05,997 --> 00:36:08,833
What the hell were you thinking
coming down here by yourself?
434
00:36:08,916 --> 00:36:09,917
Look, I told you,
435
00:36:10,001 --> 00:36:12,587
if my brother's involved,
I'm not gonna sit this out.
436
00:36:12,670 --> 00:36:15,506
- And I told you, you should!
- You should have talked to us.
437
00:36:15,590 --> 00:36:18,050
I tried. You wouldn't listen to me.
438
00:36:18,134 --> 00:36:20,178
I found Davos's shipment.
439
00:36:20,261 --> 00:36:22,889
It's a coffin
with a very old dead body in it.
440
00:36:23,514 --> 00:36:24,932
Someone's cut a piece out of it.
441
00:36:25,016 --> 00:36:27,476
Why is it that every time
I'm with you two,
442
00:36:27,560 --> 00:36:29,061
some weird shit happens?
443
00:36:29,145 --> 00:36:31,898
Believe me, this is just as strange for me
as it is for you.
444
00:36:31,981 --> 00:36:33,301
What could he want with a corpse?
445
00:36:33,357 --> 00:36:36,485
I don't know.
We gotta track him down and find out.
446
00:36:36,569 --> 00:36:41,574
Hey, wait a minute. Hey!
Look, this is an active crime scene.
447
00:36:41,657 --> 00:36:43,576
You can't just walk out of here.
448
00:36:43,659 --> 00:36:44,659
Try me.
449
00:36:45,494 --> 00:36:48,539
Danny, look...
450
00:36:50,208 --> 00:36:52,210
I'm trying to be your friend here.
451
00:36:52,752 --> 00:36:56,255
But you are making this
extremely difficult.
452
00:36:56,339 --> 00:37:00,760
Well, if you wanna help, help.
Otherwise, get out of my way.
453
00:37:00,843 --> 00:37:02,762
- Hey, hey, hey. Okay. Okay.
- Excuse me?
454
00:37:02,845 --> 00:37:03,845
Okay, step back.
455
00:37:03,888 --> 00:37:05,431
You need to listen to her.
456
00:37:05,514 --> 00:37:06,807
He is not entirely wrong, okay?
457
00:37:06,891 --> 00:37:10,519
If this was Davos, then maybe...
maybe Danny could have... stopped him.
458
00:37:11,145 --> 00:37:12,605
If he was here earlier.
459
00:37:12,688 --> 00:37:13,856
Misty, please.
460
00:37:28,704 --> 00:37:32,375
Misty's just doing her job. I get it.
But she doesn't understand...
461
00:37:32,458 --> 00:37:34,168
I don't understand, Danny.
462
00:37:34,752 --> 00:37:36,792
You're carrying a lot.
More than you should have to.
463
00:37:36,837 --> 00:37:39,590
But you keep running headfirst
without even stopping to think.
464
00:37:39,674 --> 00:37:42,426
When I stop, people die.
465
00:37:42,510 --> 00:37:44,929
And last night,
you put a police officer in the hospital.
466
00:37:45,805 --> 00:37:48,474
I thought you of all people
would understand.
467
00:37:49,225 --> 00:37:52,436
When someone you care about,
you've known your whole life,
468
00:37:52,520 --> 00:37:55,106
turns out to be capable
of something like this...
469
00:38:02,154 --> 00:38:03,155
Go.
470
00:40:04,318 --> 00:40:05,403
Hey, sis.
471
00:40:12,243 --> 00:40:14,036
What are you doin' here, Ward?
472
00:40:14,120 --> 00:40:17,581
It's cold outside,
so I bribed the super to let me up.
473
00:40:19,375 --> 00:40:20,876
You need a new super.
474
00:40:25,047 --> 00:40:26,674
Are you gonna invite me in?
475
00:40:29,260 --> 00:40:31,178
That's the way it works
with vampires, right?
476
00:40:45,901 --> 00:40:46,901
Wow.
477
00:40:48,404 --> 00:40:50,197
Pictures on the wall.
478
00:40:51,240 --> 00:40:53,701
Flowers in the vase.
479
00:40:54,410 --> 00:40:56,036
Starting to look lived-in.
480
00:40:56,787 --> 00:40:59,874
That's because I live here.
What do you want, Ward?
481
00:41:04,879 --> 00:41:07,673
I know you're doing business
with Sofia Rios.
482
00:41:08,716 --> 00:41:10,676
Organic photovoltaics.
483
00:41:11,594 --> 00:41:14,972
Earlier this afternoon, I reached out
to a small company in Jersey.
484
00:41:15,055 --> 00:41:16,055
Hmm.
485
00:41:21,770 --> 00:41:23,522
What did you do, Ward?
486
00:41:24,356 --> 00:41:29,111
I made them an offer that they rightly saw
as too good to pass up.
487
00:41:30,029 --> 00:41:33,782
- Son of a bitch.
- I'm not blocking you.
488
00:41:33,866 --> 00:41:35,576
I'm doing you a favor.
489
00:41:35,659 --> 00:41:39,205
Otherwise, you would have to dump
a ton of capital into this.
490
00:41:39,288 --> 00:41:42,291
This way, you get your business
off the ground without falling into debt.
491
00:41:42,374 --> 00:41:45,544
That's exactly the kind of shit
Dad would pull. Well done.
492
00:41:45,628 --> 00:41:48,547
Don't do that. This is a win-win.
493
00:41:48,631 --> 00:41:51,842
You... trying to strong-arm me
back to Rand?
494
00:41:51,926 --> 00:41:55,721
Oh, the opposite.
You want independence. I hear that.
495
00:41:55,804 --> 00:41:58,390
No strings. No Rand.
496
00:41:58,474 --> 00:42:01,602
It's yours. It's a gift.
497
00:42:03,437 --> 00:42:07,566
And... you wouldn't be involved at all?
498
00:42:12,279 --> 00:42:15,449
Think of me like a...
like a silent partner.
499
00:42:15,533 --> 00:42:16,450
A resource.
500
00:42:16,534 --> 00:42:18,494
Joy, imagine what
we could accomplish together.
501
00:42:18,577 --> 00:42:21,872
I don't know how to make this
any clearer for you, Ward.
502
00:42:23,749 --> 00:42:25,626
I don't want you involved.
503
00:42:28,212 --> 00:42:29,296
Wow.
504
00:42:33,676 --> 00:42:36,428
This is supposed to be an olive branch.
505
00:42:38,389 --> 00:42:39,473
A peace offering.
506
00:42:39,557 --> 00:42:42,643
Whose peace? I mean, this...
507
00:42:43,644 --> 00:42:46,855
this need for codependency is pathetic.
508
00:42:47,856 --> 00:42:49,441
What are you doing?
509
00:42:49,984 --> 00:42:54,071
I mean, isn't it about time you stop
making me a surrogate for Mom?
510
00:42:54,530 --> 00:42:56,198
Jesus, Joy.
511
00:43:01,412 --> 00:43:03,038
That was cruel.
512
00:43:10,713 --> 00:43:14,508
I am never coming back to Rand...
513
00:43:17,720 --> 00:43:19,013
or you.
514
00:43:23,267 --> 00:43:24,852
I'm making my own way.
515
00:43:27,479 --> 00:43:29,106
You really ought to do the same.
516
00:43:31,108 --> 00:43:34,445
- I bought you a company.
- I hope you kept the receipt.
517
00:43:35,446 --> 00:43:36,614
Good night, Ward.
518
00:44:18,489 --> 00:44:20,366
Joy, it's Danny.
519
00:44:21,450 --> 00:44:23,661
You gotta get as far away
from Davos as you can.
520
00:44:23,744 --> 00:44:25,704
Believe me when I say this.
He's dangerous.
521
00:44:25,788 --> 00:44:27,998
Meet me at the dojo.
I'll explain everything.
522
00:44:29,833 --> 00:44:33,045
This is
a Brooklyn-bound C local train.
523
00:44:46,141 --> 00:44:48,894
Hey! Mary? What are you doing?
524
00:44:57,152 --> 00:44:58,821
Wait. Hold on!
525
00:45:20,175 --> 00:45:22,386
Mary, stop!
526
00:45:22,928 --> 00:45:26,181
Look, whatever this is about,
let's just talk about it, okay?
527
00:45:39,486 --> 00:45:40,529
I don't want to hurt you.
528
00:45:47,286 --> 00:45:48,287
Back off!
529
00:46:11,393 --> 00:46:12,394
Colleen?
530
00:46:12,978 --> 00:46:15,063
It's Mary. She's...
531
00:46:55,979 --> 00:46:57,439
Danny?
532
00:46:58,106 --> 00:47:00,734
Danny? Hello?
533
00:47:01,693 --> 00:47:04,571
Danny, can you hear me? Danny!
534
00:50:31,361 --> 00:50:34,281
Now you'll give me
what has always been mine, brother.
41178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.