Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:01,712 --> 00:07:03,506
If only I'd got number one!
2
00:07:03,589 --> 00:07:05,133
-Fourteen points.
-That was so close.
3
00:07:06,175 --> 00:07:08,511
- Did you go?
-He did, yes.
4
00:07:08,594 --> 00:07:10,930
- Everyone's done?
-Yes.
5
00:07:11,013 --> 00:07:12,723
-Next up is Granny.
-Good luck!
6
00:07:12,807 --> 00:07:15,893
You can do it!
7
00:07:28,906 --> 00:07:30,283
Oh, so close.
8
00:07:33,286 --> 00:07:34,745
Amazing.
9
00:08:05,443 --> 00:08:06,944
You're still a kid!
10
00:08:10,198 --> 00:08:12,033
Always have fun.
11
00:08:12,533 --> 00:08:13,701
Don't get angry.
12
00:08:14,785 --> 00:08:18,789
Have fun with everyone.
Make everyone happy.
13
00:08:18,873 --> 00:08:21,083
I don't get angry.
14
00:08:43,397 --> 00:08:45,942
♪ Don't catch a cold ♪
15
00:08:46,025 --> 00:08:48,861
♪ Don't fall down ♪
16
00:08:49,695 --> 00:08:52,198
♪ Don't forget to laugh ♪
17
00:08:52,281 --> 00:08:55,243
♪ And talk often ♪
18
00:11:50,918 --> 00:11:54,630
Well… Just one thing?
19
00:11:55,631 --> 00:11:59,093
There is no one ingredient that is best.
20
00:12:03,973 --> 00:12:09,353
Well, Okinawa had
a period of food shortage,
21
00:12:09,437 --> 00:12:13,232
and we were saved by these potatoes.
22
00:12:16,527 --> 00:12:20,614
But all foods have
potent medicinal powers.
23
00:12:23,826 --> 00:12:26,662
Mulberry leaves are good for sore throats.
24
00:12:28,873 --> 00:12:31,125
Squid ink soup is for detox.
25
00:12:32,126 --> 00:12:34,962
Okinawa is very hot,
26
00:12:35,045 --> 00:12:39,425
and asa seaweed
releases heat from the body.
27
00:18:31,318 --> 00:18:32,861
Hello.
28
00:18:35,906 --> 00:18:37,533
How old are you now?
29
00:18:45,582 --> 00:18:48,919
We noticed
that you sew things.
30
00:18:49,002 --> 00:18:50,546
I use a sewing machine!
31
00:18:51,964 --> 00:18:53,799
- Yeah, I made it.
- I see.
32
00:19:05,394 --> 00:19:06,770
It went through!
33
00:19:11,608 --> 00:19:16,155
I'm about 97.
Pretty old now.
34
00:19:24,580 --> 00:19:26,248
Impressive muscles.
35
00:19:32,588 --> 00:19:35,799
It's not enough for humans to only walk.
36
00:19:36,800 --> 00:19:39,511
You must have speed.
37
00:19:39,595 --> 00:19:40,596
Speed, like this.
38
00:19:42,431 --> 00:19:43,932
You need to do this.
39
00:21:27,536 --> 00:21:29,246
I'll pour some tea.
40
00:21:30,497 --> 00:21:31,832
Thank you.
41
00:21:34,167 --> 00:21:36,044
Let's have some.
42
00:21:39,047 --> 00:21:41,049
After I retired in 1983,
43
00:21:41,133 --> 00:21:45,887
all I did was go back and forth
from the garden to my home.
44
00:21:45,971 --> 00:21:47,514
It was boring.
45
00:21:48,015 --> 00:21:52,185
So I went around to all the houses
46
00:21:53,270 --> 00:21:55,397
and said, "Let's do a moai for 1,000 yen."
47
00:22:10,120 --> 00:22:13,874
One of our friends fell
when they went to the bathroom at night
48
00:22:13,957 --> 00:22:16,043
and is in the hospital now.
49
00:22:16,543 --> 00:22:19,546
Our moai is continuing to help
50
00:22:19,629 --> 00:22:24,926
by pooling money and giving it to them.
51
00:22:40,359 --> 00:22:45,447
We're all friendly and learn
how to sing and dance together.
52
00:22:45,530 --> 00:22:48,075
We get together and chat.
53
00:22:48,617 --> 00:22:50,869
That is the secret to long living.
54
00:24:33,430 --> 00:24:34,556
In the wartime,
55
00:24:35,390 --> 00:24:39,311
200,000 people are killed in Okinawa.
56
00:24:39,895 --> 00:24:45,025
I think they have very strong PTSD maybe.
57
00:24:53,825 --> 00:24:59,748
"If the enemy gets you
and tries to harm you,
58
00:24:59,831 --> 00:25:02,209
use this grenade."
59
00:25:02,292 --> 00:25:06,379
And we were this close
to giving up and committing suicide
60
00:25:06,463 --> 00:25:08,590
when we were saved by soldiers.
61
00:25:08,673 --> 00:25:13,053
They told me,
"The war is over. Life is a treasure."
62
00:25:14,721 --> 00:25:18,600
When my mother and my brother died,
63
00:25:20,393 --> 00:25:23,188
I wasn't able to be there
for their last moment.
64
00:25:35,825 --> 00:25:40,956
I am so glad I crawled
out of that hellhole and survived.
65
00:25:41,039 --> 00:25:43,542
I tell my children,
66
00:25:43,625 --> 00:25:44,960
"No matter what,
67
00:25:45,043 --> 00:25:48,964
no matter how poor you are,
you can survive."
68
00:25:49,047 --> 00:25:50,966
"Endure everything."
69
00:25:54,344 --> 00:25:58,348
And I like to say
that the past experience
70
00:25:58,431 --> 00:26:01,893
was a terrible experience in Okinawa.
71
00:26:01,977 --> 00:26:04,604
But in spite of that,
72
00:26:04,688 --> 00:26:10,402
they established
healthy, happy conditions.
73
00:26:10,485 --> 00:26:13,822
Enjoy the present. That's important.
74
00:26:44,686 --> 00:26:46,980
I contribute to the world.
75
00:26:47,063 --> 00:26:49,774
The art I've created
will remain for hundreds of years
76
00:26:49,858 --> 00:26:51,359
after I pass away.
77
00:26:52,527 --> 00:26:53,862
This is my ikigai.
78
00:26:53,945 --> 00:26:55,447
I'm blessed.
79
00:27:17,969 --> 00:27:21,181
We would visit
the centenarian house.
80
00:27:21,264 --> 00:27:25,935
And we would check
the physical and medical condition,
81
00:27:26,019 --> 00:27:27,687
and after that, I would ask,
82
00:27:27,771 --> 00:27:29,064
"What's your ikigai?"
83
00:27:30,732 --> 00:27:32,692
Ikigai is a kind of mission.
84
00:27:32,776 --> 00:27:34,361
A sense of purpose.
85
00:27:34,861 --> 00:27:38,823
I think ikigai is the main factor
86
00:27:38,907 --> 00:27:42,994
of spiritual health of the centenarians.
87
00:27:43,578 --> 00:27:46,456
If we lose the ikigai, we will die.
6026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.