Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
My family. Normal family.
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,590
Stop it! Now you'll be
pestering us all Sunday!
3
00:00:04,890 --> 00:00:06,080
Heck!
4
00:00:06,430 --> 00:00:07,790
- Very smart! - What did I say?
5
00:00:08,090 --> 00:00:09,150
With a very cool father.
6
00:00:09,450 --> 00:00:10,940
Add hate, hate!
7
00:00:11,240 --> 00:00:14,430
A super cute mom, especially
when her sister talks to her about dad.
8
00:00:14,730 --> 00:00:16,560
What are you waiting for? Why
don't you get rid of this asshole?!
9
00:00:16,860 --> 00:00:18,320
This jerk is your father,
you should respect him!
10
00:00:18,620 --> 00:00:20,340
But my dad is not just anyone!
11
00:00:20,640 --> 00:00:22,240
- Are you all right?
- He's unemployed.
12
00:00:22,540 --> 00:00:24,110
- Fine. - But it's temporary.
13
00:00:24,410 --> 00:00:25,120
Did you find a workshop?
14
00:00:25,420 --> 00:00:28,140
But what I didn't know was
that I'm not a child like the others.
15
00:00:28,440 --> 00:00:30,780
How can you tell if a
child is a child prodigy?
16
00:00:31,080 --> 00:00:33,520
Quite often, our
little geeks get bored.
17
00:00:33,820 --> 00:00:36,540
Isn't that right, Leblanc?
Clean sheet - "count"!
18
00:00:36,960 --> 00:00:39,710
IQ - 140. When I tell this
to your dad, he will go crazy!
19
00:00:40,010 --> 00:00:41,470
Monsieur has an IQ of 140!
20
00:00:41,770 --> 00:00:43,700
Yes, he's a cretin!
140 stupid things - yes!
21
00:00:44,000 --> 00:00:45,550
Dad is pissed off
about mom's success.
22
00:00:45,850 --> 00:00:47,950
You are ready for anything
for the sake of your ambitions!
23
00:00:48,250 --> 00:00:49,570
You have an incredible ego!
24
00:00:49,870 --> 00:00:52,530
He just doesn't like
feeling worthless, useless.
25
00:00:52,830 --> 00:00:55,250
Nothing works!
My life is not what I dreamed of.
26
00:00:55,550 --> 00:00:57,310
Everyone knows that
my father is a genius.
27
00:00:57,610 --> 00:00:59,060
I have always said that
Robert has golden hands.
28
00:00:59,360 --> 00:01:01,760
Everyone except himself.
I have nothing to say.
29
00:01:02,060 --> 00:01:04,060
My daughter hates me!
30
00:01:04,730 --> 00:01:07,640
And so, on the day of
my communion, it broke.
31
00:01:08,880 --> 00:01:10,580
Don't you understand
that I feel bad?!
32
00:01:10,880 --> 00:01:13,680
And left without leaving an address.
Robert!
33
00:01:14,040 --> 00:01:16,620
"WUNDERKIND".
34
00:01:16,920 --> 00:01:19,290
"Wunderkind" Part 2.
35
00:01:21,310 --> 00:01:23,280
CHARLOTTE DE TURKHEIM
36
00:01:23,580 --> 00:01:25,730
Yves RENIER
37
00:01:26,030 --> 00:01:28,110
ANTHONY DECADY,
CHRISTIAN BARBIER, SILVI JOLY
38
00:01:28,410 --> 00:01:30,500
The Prodigy character was
created by GILA BROUD.
39
00:01:30,800 --> 00:01:32,880
Screenplay and dialogues:
PHILIPPE LOPEZ-CURVALL.
40
00:01:33,180 --> 00:01:35,180
You are a good boy! Thanks!
41
00:01:45,210 --> 00:01:48,570
Why are you standing like an idol?
Can you hear me?
42
00:01:49,040 --> 00:01:50,740
- Hey! - Hey.
43
00:01:51,040 --> 00:01:52,740
Come on, help!
44
00:01:53,040 --> 00:01:55,900
- I'm not here for that.
What difference does it make if you come?
45
00:01:56,200 --> 00:01:59,170
I didn't come to load sofas!
Film ALEN BONNOT.
46
00:01:59,470 --> 00:02:01,860
- Did you take a shower?
- There is no hot water, the column is broken.
47
00:02:02,160 --> 00:02:04,940
- Do as I do, wash yourself cold.
- And I want hot!
48
00:02:05,240 --> 00:02:06,430
Oh-la-la, already
wound up in the morning?
49
00:02:06,730 --> 00:02:08,320
Since dad left, the
house is a complete mess!
50
00:02:08,620 --> 00:02:09,900
And you don't help much either.
51
00:02:10,200 --> 00:02:12,560
Don't provoke your
sister right at breakfast!
52
00:02:17,610 --> 00:02:19,120
Romy, it's Steve!
53
00:02:19,420 --> 00:02:22,640
Did I have a pimple?
Ah, I knew it!
54
00:02:22,940 --> 00:02:25,790
As luck would have it, on the
day of departure for the holidays!
55
00:02:29,880 --> 00:02:31,070
It's you?
56
00:02:31,500 --> 00:02:33,920
I'm coming! Oh-la-la!
57
00:02:34,220 --> 00:02:36,530
Let's ride hair in the
wind like Hollywood stars.
58
00:02:36,830 --> 00:02:38,370
I would prefer that
you take the train.
59
00:02:38,670 --> 00:02:40,540
- Yeah, along with everyone?
Where is Romi going?
60
00:02:40,840 --> 00:02:43,790
To Breton, to Legree's family.
They have a shack by the sea in Belle Isle.
61
00:02:44,090 --> 00:02:46,720
Why don't we go on vacation?
- Because I have no money.
62
00:02:47,020 --> 00:02:48,700
But even Kiki's mother
is going on vacation!
63
00:02:49,000 --> 00:02:51,570
- Only I'm not Kiki's mother, here!
- Don't you see, you're tiring your mother?
64
00:02:51,870 --> 00:02:53,780
- I'm not talking to you!
- And I say, do not arise!
65
00:02:54,080 --> 00:02:55,740
What did you just say?
I misheard!
66
00:02:56,040 --> 00:02:58,350
Hey Karo, calm down!
67
00:03:04,040 --> 00:03:05,010
Well, that's all for now.
68
00:03:05,310 --> 00:03:07,180
Let's kiss. Chao, Vincent!
69
00:03:07,480 --> 00:03:08,860
- Hey, don't! - Come on!
70
00:03:09,560 --> 00:03:10,980
Goodbye, little one.
Have a nice vacation!
71
00:03:11,280 --> 00:03:13,010
When you get there, call!
You say it every time!
72
00:03:13,310 --> 00:03:14,670
Otherwise, I will worry.
Promise?
73
00:03:14,970 --> 00:03:18,260
Oh-la-la. If only you knew how
sad I am to leave without you!
74
00:03:18,560 --> 00:03:21,280
- Will you bring shells?
- Yes, wash them with your mother.
75
00:03:21,580 --> 00:03:22,160
Chao.
76
00:03:22,460 --> 00:03:24,860
Let's go say goodbye from the balcony.
Let's go!
77
00:03:56,600 --> 00:03:58,000
Good morning, grandpa!
78
00:03:58,970 --> 00:04:00,580
Oh how beautiful.
Where is this from?
79
00:04:00,880 --> 00:04:02,170
From Morocco.
80
00:04:02,680 --> 00:04:04,370
Any news from dad?
81
00:04:04,670 --> 00:04:05,500
No.
82
00:04:05,800 --> 00:04:09,050
If I'm in the way, just say so!
Yes, you're in the way.
83
00:04:09,360 --> 00:04:10,930
I don't know where your father is!
84
00:04:11,230 --> 00:04:14,270
- I won't interfere anymore.
- No, you're not interfering.
85
00:04:14,570 --> 00:04:15,940
Nice to know.
86
00:04:16,240 --> 00:04:18,460
You come every morning,
and besides, you don't call!
87
00:04:18,760 --> 00:04:19,920
- So what?
- And then.
88
00:04:20,220 --> 00:04:22,540
You can find me with someone.
With a prostitute?
89
00:04:22,880 --> 00:04:25,850
- Wow! Who do you take me for?
- For a man.
90
00:04:26,570 --> 00:04:29,220
They say your mother wants
to put you in the Geek Center?
91
00:04:29,520 --> 00:04:31,630
- Yes. But I won't go! - Why?
92
00:04:32,350 --> 00:04:34,410
Afraid of not fitting in?
93
00:04:39,390 --> 00:04:41,060
Oh, I can't even touch you!
94
00:04:41,360 --> 00:04:42,750
- New bag? - Yes. Like?
95
00:04:43,050 --> 00:04:44,560
- Not. - Charming.
96
00:04:44,860 --> 00:04:46,270
Do you know what you look like?
Like Mama Legree.
97
00:04:46,570 --> 00:04:48,160
Naturally! I wear her things.
98
00:04:48,460 --> 00:04:50,180
You've got to survive somehow
since your father passed away.
99
00:04:50,480 --> 00:04:51,950
Firstly, only 2
weeks since he left!
100
00:04:52,250 --> 00:04:55,330
Secondly, he did not earn anything,
so you have not lost anything!
101
00:04:55,630 --> 00:04:57,330
- This is something new!
- What?
102
00:04:57,630 --> 00:04:59,280
What are you saying nasty
things about your father.
103
00:04:59,580 --> 00:05:01,420
- I'm mad at him. - That's how?
104
00:05:01,720 --> 00:05:04,910
With him, I wouldn't be forced
to go to that stupid college!
105
00:05:05,210 --> 00:05:08,180
- Listen...
- I'd rather do humanitarian work...
106
00:05:08,480 --> 00:05:10,640
At least in your
Literacy Center.
107
00:05:10,940 --> 00:05:12,690
And I would feel useful...
108
00:05:12,990 --> 00:05:15,160
Don't judge until you see it, huh?
109
00:05:16,000 --> 00:05:17,610
Do you know that
you are handsome?
110
00:05:20,380 --> 00:05:23,020
The speed of insertion into
orbit depends on the altitude.
111
00:05:23,320 --> 00:05:25,170
As a result, the
period of a full turn
112
00:05:25,470 --> 00:05:28,130
those. the time it takes for
a satellite to orbit the earth
113
00:05:28,430 --> 00:05:30,340
will also depend on the height.
114
00:05:30,640 --> 00:05:32,460
This period is
calculated very simply,
115
00:05:32,760 --> 00:05:34,430
based on Kepler's 3rd
law, according to which
116
00:05:34,730 --> 00:05:38,590
the square of time is proportional to the
cube of the semi-major axis of the orbit.
117
00:05:38,960 --> 00:05:43,220
In the case of the Earth,
this period is 100'069 seconds
118
00:05:43,520 --> 00:05:46,750
for a satellite
orbiting at altitude 0.
119
00:05:47,360 --> 00:05:49,600
So, the task that I
propose to you is:
120
00:05:49,900 --> 00:05:51,900
what will be the time of
its complete revolution
121
00:05:52,200 --> 00:05:55,260
at an altitude of 170 km?
122
00:05:55,560 --> 00:05:57,400
You have 3 minutes.
123
00:06:36,330 --> 00:06:38,400
Hey Kiki, look who's there!
124
00:06:39,070 --> 00:06:41,100
Yeah, here's the wunderkind!
125
00:06:42,080 --> 00:06:43,890
Are you glad to see us?
126
00:06:44,190 --> 00:06:45,600
Einstein!
127
00:06:46,780 --> 00:06:48,510
You're dressed like a minister!
128
00:06:48,810 --> 00:06:50,060
I'm going to Paris to see a tutor.
129
00:06:50,360 --> 00:06:51,580
Do you have an IQ of 150?
130
00:06:51,880 --> 00:06:54,430
- 140!
- Maybe 150 - IQ of his goat?
131
00:06:54,730 --> 00:06:56,220
Yes, look, he
nods like a donkey!
132
00:06:56,520 --> 00:06:58,210
What do you know how,
except how to trade shit?
133
00:06:58,510 --> 00:06:59,650
We have never been dealers!
134
00:06:59,950 --> 00:07:01,410
Dope is bad, don't
you know, brat?
135
00:07:01,710 --> 00:07:04,510
Now we are fascinated by music.
We'll put together a super rap group.
136
00:07:04,810 --> 00:07:07,020
Really, Kiki? Yeah.
The only thing missing is a singer.
137
00:07:07,320 --> 00:07:08,690
Are you interested?
Yep, awesome.
138
00:07:08,990 --> 00:07:11,580
- Aren't you interested, brat?
- Very! To the highest degree!
139
00:07:11,880 --> 00:07:15,070
Only I'm not good enough - I
can't wheeze like a road roller.
140
00:07:15,370 --> 00:07:18,800
Well, with such-and-such a
father... I mean, he's a low-flying bird,
141
00:07:19,100 --> 00:07:20,980
can get deeply
bogged down, if that.
142
00:07:21,280 --> 00:07:22,480
- You saw him? - Whom?
143
00:07:22,780 --> 00:07:24,400
- My father! - No, I didn't.
144
00:07:24,700 --> 00:07:26,110
Then why do you
say he's low-flying?
145
00:07:26,410 --> 00:07:27,980
- I just know, that's all.
- From whom?
146
00:07:28,280 --> 00:07:30,700
- There is nothing secret.
You weren't asked, fool!
147
00:07:31,000 --> 00:07:32,190
What did you say?!
148
00:07:32,490 --> 00:07:34,290
Kiki, can we talk face-to-face?
149
00:07:34,590 --> 00:07:35,650
Go, I'll catch up.
150
00:07:35,950 --> 00:07:36,380
Well?
151
00:07:36,680 --> 00:07:39,040
You said my father might get
bogged down. What does it mean?
152
00:07:39,340 --> 00:07:41,660
If your father doesn't play the fool,
then he won't have any problems.
153
00:07:41,960 --> 00:07:44,180
But if you know where he
is, why don't you tell me?
154
00:07:44,480 --> 00:07:45,380
You are no longer ours!
155
00:07:45,680 --> 00:07:48,000
I do not understand! A month ago
we were friends, I was in your gang...
156
00:07:48,300 --> 00:07:50,270
You've been in my gang,
you're not like the others.
157
00:07:50,640 --> 00:07:53,360
- Why? Because I'm a prodigy?
- Look at your clothes!
158
00:07:53,660 --> 00:07:56,640
It can be fixed. It's my mother
who makes me wear them.
159
00:07:56,940 --> 00:07:58,270
I myself am not like that!
160
00:07:58,570 --> 00:08:00,190
Listen, I liked talking to you,
161
00:08:00,490 --> 00:08:02,800
but now everyone goes
their own way. And point!
162
00:08:07,730 --> 00:08:08,960
You are alone?
163
00:08:09,620 --> 00:08:11,460
Yes, my mother
went to the beautician.
164
00:08:11,760 --> 00:08:13,780
Your mother is gone to have fun!
165
00:08:14,080 --> 00:08:15,190
Yes! Whore!
166
00:08:15,490 --> 00:08:17,580
Pay no attention to these fools.
167
00:08:18,490 --> 00:08:19,390
Want?
168
00:08:19,690 --> 00:08:22,060
- Oh yes, I do.
- I'll bring you a new glass.
169
00:08:22,360 --> 00:08:24,060
You can give me
yours, I'll just try...
170
00:08:24,360 --> 00:08:26,480
Don't worry, my freezer is full.
171
00:08:26,780 --> 00:08:29,300
- Hey, I want too!
- Yeah, run away!
172
00:08:30,920 --> 00:08:32,010
We go!
173
00:08:43,980 --> 00:08:45,510
- Hold on. - Thanks.
174
00:08:45,810 --> 00:08:46,780
Listen Guillaume.
175
00:08:47,080 --> 00:08:49,450
I need information
about my father.
176
00:08:49,980 --> 00:08:53,310
Kiki knows a lot, but he
kicked me out of the gang.
177
00:08:53,610 --> 00:08:55,600
But you...
No, I'm not involved in this!
178
00:08:55,900 --> 00:08:58,320
What if my father dies?
He's depressed
179
00:08:58,620 --> 00:09:00,400
can do anything!
180
00:09:00,700 --> 00:09:03,870
- Your father got me already!
- I ask you for the last time.
181
00:09:04,170 --> 00:09:05,640
Yep, I believe.
182
00:09:06,120 --> 00:09:07,180
Heck!
183
00:09:07,860 --> 00:09:10,400
Stop knocking,
now mom will come!
184
00:09:11,050 --> 00:09:12,850
What do you need?
185
00:09:13,200 --> 00:09:15,510
Ice cream! Ice cream!
186
00:09:15,810 --> 00:09:17,510
Guillaume, you must help me!
- But how?!
187
00:09:17,810 --> 00:09:19,320
Join Kiki's group!
188
00:09:19,620 --> 00:09:22,440
You are crazy? I never wanted to
die, and now they're skinning me!
189
00:09:22,740 --> 00:09:24,590
- They are now looking for a vocalist.
- So what?
190
00:09:24,890 --> 00:09:27,350
You will join a band, become a
vocalist and find out about my father.
191
00:09:27,650 --> 00:09:30,620
- Yes, they will never agree.
- And you try, damn it! Don't drift!
192
00:09:30,920 --> 00:09:32,430
Or maybe this is
your chance in life?
193
00:09:32,730 --> 00:09:35,500
With your voice, a manager
like Kiki will get you promoted
194
00:09:35,800 --> 00:09:37,230
in a year you will be a star.
195
00:09:37,530 --> 00:09:40,870
And you can perform on
TV, Guillaume! On telly!
196
00:09:41,170 --> 00:09:43,040
And you really are
smarter than most.
197
00:09:43,340 --> 00:09:45,620
Do it, Guillaume,
damn it, do it!
198
00:09:45,920 --> 00:09:47,940
Stop knocking, I open.
199
00:09:48,240 --> 00:09:49,320
Yes!
200
00:09:50,240 --> 00:09:52,660
Go to the kitchen,
just don't make a mess.
201
00:09:52,960 --> 00:09:55,300
Wow, he's got a full fridge!
202
00:09:55,600 --> 00:09:56,300
Blimey...
203
00:09:56,600 --> 00:09:58,860
Just don't take
everything, leave it!
204
00:10:00,180 --> 00:10:03,340
Back off! If your mother sees
you in her bedroom, she will kill you!
205
00:10:03,640 --> 00:10:06,640
Get out before my
mother kills you. Get down!
206
00:10:08,260 --> 00:10:09,240
Listen...
207
00:10:09,540 --> 00:10:11,830
They say you're putting together a group?
And looking for loot. You have?
208
00:10:12,130 --> 00:10:14,820
And the singer?
Band without a singer...
209
00:10:15,120 --> 00:10:17,830
- It's not important.
- But the Rolling Stones without Mick Jagger...
210
00:10:18,130 --> 00:10:19,360
it's like a chansonnier
without an accordion.
211
00:10:19,660 --> 00:10:22,500
What are you talking about? We
are about music, not about folklore!
212
00:10:22,800 --> 00:10:24,510
Yes, you sing Gregorian chants!
213
00:10:24,810 --> 00:10:27,610
Gregorian? Gregorian
chants? Like this?
214
00:10:35,890 --> 00:10:38,800
Yes, but we don't need moronic
screams and divine chants!
215
00:10:39,100 --> 00:10:40,950
Do you think I can't sing?
216
00:10:41,250 --> 00:10:43,310
You know, buddy,
you broke my buzz.
217
00:10:43,610 --> 00:10:45,440
Proclaim the
slogan of our district.
218
00:10:45,740 --> 00:10:48,240
For me, this is the
main thing, this is vital,
219
00:10:48,540 --> 00:10:51,220
Life is cruel! Again!
220
00:10:51,700 --> 00:10:53,920
Do you think I can't sing?
221
00:10:54,220 --> 00:10:56,300
You know, buddy,
you broke my buzz.
222
00:10:56,600 --> 00:10:58,520
Proclaim the
slogan of our district.
223
00:10:58,820 --> 00:11:01,350
For me, this is the
main thing, this is vital,
224
00:11:01,650 --> 00:11:03,120
Life is cruel!
225
00:11:03,420 --> 00:11:04,780
Yes!
226
00:11:06,010 --> 00:11:06,920
Yes! Yes! Cool!
227
00:11:07,220 --> 00:11:08,960
Tomorrow at noon, in my office.
228
00:11:33,120 --> 00:11:34,220
- Hello! - Hello.
229
00:11:34,520 --> 00:11:36,790
I brought you my daughter.
I want you to take care of her.
230
00:11:37,090 --> 00:11:39,080
- Can I start?
Yes, yes, I paid for everything.
231
00:11:39,380 --> 00:11:43,020
Baby, everything is in your
backpack: swimsuit, towel. Good?
232
00:11:43,940 --> 00:11:45,910
- So, what's your name?
- Caroline Le Blanc.
233
00:11:46,210 --> 00:11:47,620
They don't ask you!
234
00:11:47,920 --> 00:11:50,180
Is that what they
say to mom, huh?
235
00:11:50,700 --> 00:11:53,490
Her brother will pick her up at 6 o'clock.
- Well there is no problem.
236
00:11:54,020 --> 00:11:55,510
Can you leave me money for food?
237
00:11:55,810 --> 00:11:59,090
But I already paid for everything!
- What if I want ice cream?
238
00:11:59,730 --> 00:12:01,860
OK. 20 francs should be enough.
239
00:12:02,160 --> 00:12:04,440
Just don't tell your brother.
Don't tell yourself.
240
00:12:04,740 --> 00:12:05,510
Alright, I'm off.
241
00:12:05,810 --> 00:12:07,800
Goodbye.
Have a good day! Went?
242
00:12:09,530 --> 00:12:12,210
Illiteracy CENTER
IM. LOUIS CARDO
243
00:12:16,330 --> 00:12:19,080
Madam Ambassador,
Mr Deputy Prefect,
244
00:12:19,380 --> 00:12:21,070
Dear friends of the
Municipal Council!
245
00:12:21,370 --> 00:12:24,760
The creation of this center for
the municipality was a priority.
246
00:12:25,060 --> 00:12:27,740
This operation was
carried out superbly, quickly,
247
00:12:28,040 --> 00:12:29,910
efficiently and intelligently
by our Isabelle Leblanc!
248
00:12:30,210 --> 00:12:33,540
Isabelle, who will henceforth be
entrusted with their management!
249
00:12:36,820 --> 00:12:37,980
Bravo!
250
00:12:39,200 --> 00:12:41,270
- Who will pick you up?
- Brother.
251
00:12:41,570 --> 00:12:43,460
And me is dad.
And he has a Mercedes!
252
00:12:43,760 --> 00:12:46,200
- Is he a minister?
- No, banker.
253
00:12:48,540 --> 00:12:50,120
Have you seen the time?
You are 10 minutes late.
254
00:12:50,420 --> 00:12:53,400
If you're unhappy, go home
by yourself. Come on backpack.
255
00:12:53,700 --> 00:12:55,210
Come on, get in.
256
00:12:56,570 --> 00:12:57,660
Ready? So long, Leo!
257
00:12:57,960 --> 00:12:59,410
See you tomorrow Caro!
258
00:13:00,880 --> 00:13:01,830
What is this blond?
259
00:13:02,130 --> 00:13:05,040
- A banker's son.
- Are you dating bankers now?
260
00:13:07,480 --> 00:13:10,080
Pedestrians, beware! We go!
261
00:13:10,410 --> 00:13:14,040
- Hey kid, got a smoke?
- I do not smoke! And I'm against pollutants!
262
00:13:14,340 --> 00:13:17,080
Where is your courtesy?
Here I'll tear your mouth!
263
00:13:18,330 --> 00:13:20,820
See you again,
I'll go for a walk.
264
00:13:24,650 --> 00:13:26,590
All just great.
265
00:13:26,890 --> 00:13:28,020
Thanks.
266
00:13:31,490 --> 00:13:32,860
See you.
267
00:13:37,840 --> 00:13:40,080
Is something wrong, Isabelle?
No, it's all good.
268
00:13:40,570 --> 00:13:42,640
I've only heard good
things about you.
269
00:13:42,970 --> 00:13:44,340
Yes, I didn't do anything.
270
00:13:44,640 --> 00:13:47,080
And you will do more.
How is Vincent doing?
271
00:13:47,380 --> 00:13:48,600
- Vincent? - Yes.
272
00:13:48,900 --> 00:13:50,920
Oh yes, I was just
about to tell you...
273
00:13:51,220 --> 00:13:55,420
In the new academic year, I want to
send him to a lyceum for children like him.
274
00:13:55,810 --> 00:13:58,220
But this institution is
located in the south of France,
275
00:13:58,520 --> 00:13:59,940
and I have to move.
276
00:14:00,240 --> 00:14:02,680
- There is no boarding house?
- There is. But I know Vincent.
277
00:14:02,980 --> 00:14:05,490
Well, it has never killed
anyone before, quite the contrary!
278
00:14:06,130 --> 00:14:07,950
Why sacrifice your
professional life?
279
00:14:08,250 --> 00:14:09,640
But Vincent is the most
precious thing I have.
280
00:14:09,940 --> 00:14:12,950
Me too. But you won't make
him happier by sacrificing yourself.
281
00:14:13,250 --> 00:14:15,590
You are young,
Isabelle, you are talented.
282
00:14:15,890 --> 00:14:19,720
You are positive, hardworking,
you have extraordinary energy!
283
00:14:20,020 --> 00:14:21,360
You are a beautiful person.
284
00:14:21,660 --> 00:14:22,990
I entrusted you with
a delicate mission:
285
00:14:23,290 --> 00:14:25,840
create this Center for
the fight against illiteracy.
286
00:14:26,140 --> 00:14:28,900
You got everything up and
running quickly, it was wonderful!
287
00:14:29,200 --> 00:14:30,760
We need women like you.
288
00:14:31,060 --> 00:14:33,060
- US? - Our party.
289
00:14:34,020 --> 00:14:37,540
You have everything to be
useful in the next elections.
290
00:14:38,480 --> 00:14:41,680
I will add that in material
terms you will not be offended.
291
00:14:41,980 --> 00:14:44,510
What should not be
neglected in our time.
292
00:14:44,810 --> 00:14:46,740
- And you need an answer...
- Right now? No.
293
00:14:47,040 --> 00:14:48,880
But don't think too long.
294
00:14:49,250 --> 00:14:53,820
You don't get that kind of
offer twice in life, Isabelle.
295
00:14:56,580 --> 00:14:58,330
It all went very well.
296
00:14:58,960 --> 00:15:00,110
Goodbye. Goodbye!
297
00:15:00,410 --> 00:15:02,500
See you later! Goodbye.
298
00:15:04,440 --> 00:15:05,490
Iza!
299
00:15:18,360 --> 00:15:19,780
Is your crisis over?
300
00:15:22,010 --> 00:15:23,420
As children?
301
00:15:23,720 --> 00:15:25,020
They hardly remember you.
302
00:15:25,320 --> 00:15:27,960
Come on, I could
tell their news!
303
00:15:29,410 --> 00:15:33,080
Romy went on vacation to the
Legree family home in Belle Isle.
304
00:15:33,380 --> 00:15:34,680
Vincent goes to
the center for geeks,
305
00:15:34,980 --> 00:15:37,560
and Carolyn is learning to
swim at summer camp. Here.
306
00:15:37,860 --> 00:15:39,180
I take her out in the morning
307
00:15:39,480 --> 00:15:40,880
Vincent picks her
up in the evening
308
00:15:41,180 --> 00:15:42,720
then they go to the
store, prepare dinner.
309
00:15:43,020 --> 00:15:44,870
We have fun and it
doesn't bother anyone.
310
00:15:45,170 --> 00:15:47,900
As you can see, I
don't need you anymore.
311
00:15:48,200 --> 00:15:50,960
And you have? Everything is fine?
Yes, in general, everything is fine.
312
00:15:51,700 --> 00:15:54,100
I even cook one business.
Yes? What kind of?
313
00:15:54,400 --> 00:15:56,500
Dope? Plutonium?
Uranus? Bazookas?
314
00:15:56,800 --> 00:15:59,230
- I'm serious with you, Isabelle!
- I'm serious too.
315
00:15:59,530 --> 00:16:03,400
If you're here to say you're going to
trade kangaroos, I'm not interested.
316
00:16:03,920 --> 00:16:06,360
That is, if I
understand correctly...
317
00:16:06,760 --> 00:16:09,150
don't you want me to come back?
You understood correctly.
318
00:16:09,450 --> 00:16:10,870
- But listen, Isabelle...
- What's "listen, Isabelle"?
319
00:16:11,170 --> 00:16:14,000
- You know how I'm made.
- That's it! And I've had enough!
320
00:16:14,720 --> 00:16:17,780
I must admit that we have
some kind of chemistry...
321
00:16:18,080 --> 00:16:18,780
Oh, stop it!
322
00:16:19,080 --> 00:16:21,070
- Let me explain...
- Nothing to explain here!
323
00:16:21,370 --> 00:16:23,780
Understand, I'm almost 40 years old!
And I got tired of living like in 20 years,
324
00:16:24,080 --> 00:16:25,570
without a future. It's clear?
325
00:16:26,010 --> 00:16:29,920
But my vision of the world has
completely changed, you know?
326
00:16:30,220 --> 00:16:33,380
A real mutation is happening
in my head, you can go nuts!
327
00:16:33,680 --> 00:16:36,500
I give advice: you go to the end, you
completely mutate and change your wife.
328
00:16:36,800 --> 00:16:38,880
But this adventure I
want to live with you!
329
00:16:39,180 --> 00:16:43,030
Good? Why don't we
cross the desert together?
330
00:16:43,330 --> 00:16:45,240
2 months in Africa, eye to eye!
331
00:16:45,540 --> 00:16:47,390
Don't you think we've
already done this? Not?
332
00:16:47,690 --> 00:16:49,060
Look, that was 20 years ago.
333
00:16:49,360 --> 00:16:50,920
This is what makes
me sad in you, Robert!
334
00:16:51,220 --> 00:16:53,700
20 years later, you're asking
me to cross the desert again!
335
00:16:54,000 --> 00:16:55,750
- What do you suggest?
- I'm nothing!
336
00:16:56,050 --> 00:16:57,980
You live your life
and I will live mine!
337
00:16:58,280 --> 00:16:59,860
Man?
338
00:17:04,340 --> 00:17:06,620
I don't have one guy,
I have two. Three!
339
00:17:06,920 --> 00:17:08,630
I have fun with them every night!
With the mayor?
340
00:17:08,930 --> 00:17:10,530
And with the whole municipality!
341
00:17:10,960 --> 00:17:12,880
This is what I can't
take anymore about you:
342
00:17:13,180 --> 00:17:15,300
your suspicion
and suspiciousness!
343
00:17:15,600 --> 00:17:18,750
I don't have a man! And I
don't need it! I want to be alone!
344
00:17:19,050 --> 00:17:22,260
I need all my time for
what I'm going to do.
345
00:17:22,560 --> 00:17:24,000
What are you going to do?
346
00:17:24,300 --> 00:17:26,040
It's my business.
347
00:18:19,640 --> 00:18:21,170
Vincent, is that you?
348
00:18:22,250 --> 00:18:23,800
- Have you already arrived?
- Where have you been?
349
00:18:24,100 --> 00:18:26,740
I was with Guillaume. We made
a mess there, we had to get out.
350
00:18:27,040 --> 00:18:27,960
Is there a mess here?
351
00:18:28,260 --> 00:18:30,340
Oops, did your
inauguration go badly?
352
00:18:30,640 --> 00:18:31,760
No, why?
353
00:18:32,060 --> 00:18:33,420
Do not know.
You're in bad mood.
354
00:18:33,720 --> 00:18:35,040
Bad because you don't help me!
355
00:18:35,340 --> 00:18:37,220
- I can't be everywhere!
- You could at least be here!
356
00:18:37,520 --> 00:18:38,470
Think you are here?
357
00:18:38,770 --> 00:18:40,620
Vincent, don't talk
to me like that, okay?
358
00:18:40,920 --> 00:18:42,100
I'm not your girlfriend,
I'm your mother!
359
00:18:42,400 --> 00:18:45,160
- Why are you attacking me?
- I'm not attacking, just demanding respect!
360
00:18:45,460 --> 00:18:46,280
How was it in the center?
361
00:18:46,580 --> 00:18:48,700
And I asked how
your inauguration went!
362
00:18:49,000 --> 00:18:50,520
Now everyone has their own life!
363
00:18:50,820 --> 00:18:55,100
Nothing is impossible, provided the creation
of a machine flying at the speed of light!
364
00:18:55,400 --> 00:18:56,670
Let's turn to Einstein.
365
00:18:56,970 --> 00:19:00,880
His theory of relativity shows
that the mass energy of any object
366
00:19:01,180 --> 00:19:04,920
tends to infinity when the speed of
that object tends to the speed of light.
367
00:19:05,220 --> 00:19:09,360
As a consequence, it is enough to apply
an infinite force so that the object...
368
00:19:57,610 --> 00:20:00,800
You know, my merit is not here.
I started at 4 and my mother is a pianist.
369
00:20:01,100 --> 00:20:03,720
I fell into notes from birth.
Is your father also a musician?
370
00:20:04,020 --> 00:20:06,560
No. He couldn't take it and
left home when I was 5 years old.
371
00:20:06,860 --> 00:20:08,280
Now he lives in Canada.
372
00:20:08,580 --> 00:20:10,900
And where did you come from?
Nowhere.
373
00:20:11,200 --> 00:20:14,270
- I.e? - It is hard to explain.
374
00:20:14,570 --> 00:20:16,110
- Are you an orphan?
- No, I have a mother,
375
00:20:16,410 --> 00:20:18,240
but she is very busy now. How?
376
00:20:18,540 --> 00:20:20,070
Philology.
377
00:20:20,370 --> 00:20:21,620
But this is not a profession!
378
00:20:21,920 --> 00:20:24,030
Yes I know.
She is now cooking... uh...
379
00:20:24,330 --> 00:20:25,600
- A dissertation?
- Yes exactly.
380
00:20:25,900 --> 00:20:27,420
And what concept
does it develop?
381
00:20:27,720 --> 00:20:29,420
How do I know! Philology...
382
00:20:29,720 --> 00:20:32,790
I prefer computer science.
Well, like all men.
383
00:20:33,090 --> 00:20:35,460
No, not everyone. I know
those who are very far from it.
384
00:20:35,760 --> 00:20:37,750
It's obvious you
don't belong to them.
385
00:20:38,050 --> 00:20:40,310
It's a pity. I was hoping
I finally found a guy
386
00:20:40,610 --> 00:20:43,270
who is different
from all these geeks...
387
00:20:43,570 --> 00:20:45,520
Well... I can be
terribly retarded too!
388
00:20:45,980 --> 00:20:49,220
- I don't think you're stupid.
- Not. But I live with people.
389
00:20:49,520 --> 00:20:50,660
I don't touch anyone
390
00:20:50,960 --> 00:20:53,680
and if I touch, it means that I
really want to know this person.
391
00:20:53,980 --> 00:20:56,200
Here you are, for example. I
could say that you are a virtuoso
392
00:20:56,500 --> 00:20:59,760
but you play without soul, without
passion, mechanically, without faith.
393
00:21:00,060 --> 00:21:02,960
It's like your mother forced
you to become a pianist. Not?
394
00:21:03,260 --> 00:21:06,250
- What is your name?
— Vincent Leblanc.
395
00:21:20,800 --> 00:21:22,750
Heck! Where are you walking?!
I've been waiting for you for 10 minutes!
396
00:21:23,050 --> 00:21:26,260
- We've been gossiping, ma'am.
- Concierge gossip, young man!
397
00:21:27,020 --> 00:21:28,590
- What kind of boy? - Vincent.
398
00:21:28,890 --> 00:21:31,590
He has a very sharp look.
Who are his parents?
399
00:21:31,890 --> 00:21:33,700
- My father is an orchestra conductor.
- And the mother?
400
00:21:34,000 --> 00:21:37,300
Administrator of the
National Orchestra of Paris.
401
00:21:37,740 --> 00:21:39,920
Who knows? This
might come in handy.
402
00:21:40,220 --> 00:21:41,580
You're right, honey.
403
00:21:41,880 --> 00:21:44,200
You have to choose your
contacts very carefully.
404
00:21:48,850 --> 00:21:50,780
- Is everything okay, mom?
- Yes, yes, everything is fine.
405
00:21:51,080 --> 00:21:53,400
Can we go to the movies
with you tomorrow night?
406
00:21:53,700 --> 00:21:56,470
- No, I can't tomorrow. I have dinner.
- Again?!
407
00:21:56,770 --> 00:21:58,280
And they will be with
me more and more often.
408
00:21:58,580 --> 00:22:01,780
Guillaume's mother also
has dinner every night!
409
00:22:04,900 --> 00:22:06,710
You are too kind to Vincent.
410
00:22:07,010 --> 00:22:08,400
Do you think so, sweetheart?
411
00:22:08,700 --> 00:22:10,160
You do everything just for him.
412
00:22:10,460 --> 00:22:11,390
How is it - "only for him"?
413
00:22:11,690 --> 00:22:13,720
Firstly, we did not go on
vacation because of him.
414
00:22:14,020 --> 00:22:14,420
Here's how?
415
00:22:14,720 --> 00:22:16,560
The center where he was
enrolled is very expensive!
416
00:22:16,860 --> 00:22:19,550
- You're talking nonsense.
- It's not me talking, but Leo.
417
00:22:19,850 --> 00:22:20,950
Who is Leo?
418
00:22:21,250 --> 00:22:23,870
My best friend from the pool,
the son of the director of Interbank.
419
00:22:24,170 --> 00:22:26,780
Looks like we took out a loan from
his father to pay for the Vincent Center.
420
00:22:27,080 --> 00:22:29,360
And I go to the stupid
pool with the poor!
421
00:22:29,660 --> 00:22:32,150
- Directly with the poor?
- The whole area goes there.
422
00:22:32,450 --> 00:22:35,480
- But also the son of a banker?
- It's not the same. He was punished.
423
00:22:35,780 --> 00:22:39,040
- BUT! What do you mean?
- That everything is only for Vincent.
424
00:22:39,340 --> 00:22:41,220
And you, then, are an
unfortunate, useless poor thing?
425
00:22:41,520 --> 00:22:42,310
- Yes. - Yes?
426
00:22:42,610 --> 00:22:45,000
Come on my knees, honey.
427
00:22:47,700 --> 00:22:49,550
Do you think no one loves you?
No.
428
00:22:49,850 --> 00:22:52,750
My poor one. What about your Leo?
Does he not love you?
429
00:22:53,050 --> 00:22:55,550
- Loves. But this is different.
- Why is it different?
430
00:22:55,850 --> 00:22:58,450
He is not a member of the family.
431
00:23:03,530 --> 00:23:05,160
It's the same with my son.
Unstoppable!
432
00:23:05,460 --> 00:23:06,780
And you still do not
know the main thing!
433
00:23:07,080 --> 00:23:09,310
He wants to be the lead
singer of a rock band!
434
00:23:09,610 --> 00:23:12,080
And you don't know their names yet!
"Cool Angels"!
435
00:23:13,600 --> 00:23:15,540
Oh well, who knows...?
436
00:23:15,840 --> 00:23:19,030
When you see bands on TV,
you think, "Why not my son?"
437
00:23:19,330 --> 00:23:20,440
This pig has a beautiful voice.
438
00:23:20,740 --> 00:23:21,680
- Yes? - Well, yes.
439
00:23:21,980 --> 00:23:24,310
Once I had a client
who was a priest.
440
00:23:24,610 --> 00:23:28,080
He wanted to be his
protégé, well, in a noble way...
441
00:23:28,380 --> 00:23:30,600
- Yes, sure.
- And then I found out that he was a homo!
442
00:23:30,900 --> 00:23:33,620
Careful, I'm not saying that
something happened. I'm sure!
443
00:23:33,920 --> 00:23:36,140
But can you imagine the picture?
You know my Guillaume.
444
00:23:36,440 --> 00:23:38,780
What would he do for ice cream!
445
00:23:39,080 --> 00:23:40,580
If he hears me, wretch...!
446
00:23:40,880 --> 00:23:42,120
I hear everything, mom!
447
00:23:42,420 --> 00:23:44,160
Oh you, damn!
448
00:23:46,480 --> 00:23:48,860
- Hit! - Come on.
449
00:23:52,440 --> 00:23:53,900
Kiki will be the manager.
450
00:23:54,200 --> 00:23:56,180
His black girlfriend
is on drums.
451
00:23:56,480 --> 00:23:58,390
There is a bass guitar and my voice
452
00:23:58,690 --> 00:24:00,580
only keyboards are missing,
but that's his problem.
453
00:24:00,880 --> 00:24:02,080
Did you know about my father?
454
00:24:02,380 --> 00:24:04,160
Do you think I'll just
tell you everything?
455
00:24:04,460 --> 00:24:05,900
- I paid! - Not.
456
00:24:06,200 --> 00:24:07,640
- How is it "no"? - Well, yes.
457
00:24:07,940 --> 00:24:10,480
- And who put you in the group?
- Say it too, group!
458
00:24:10,780 --> 00:24:12,320
Just a minute ago,
she was brilliant!
459
00:24:12,620 --> 00:24:13,910
Creatively, yes.
460
00:24:14,210 --> 00:24:17,080
But in terms of attendants,
to buy tools - bullshit!
461
00:24:17,450 --> 00:24:19,660
He's changed a lot.
462
00:24:20,370 --> 00:24:20,780
Who?
463
00:24:21,080 --> 00:24:22,920
Kiki! It's news that
he's buying tools.
464
00:24:23,220 --> 00:24:26,160
He wants to change his image.
We play for little money.
465
00:24:26,460 --> 00:24:27,780
Even if just for 500 francs.
466
00:24:28,080 --> 00:24:30,500
If you know anything about
my father, you must tell me!
467
00:24:30,800 --> 00:24:32,120
It is very important!
468
00:24:32,420 --> 00:24:34,900
This is perhaps, to be honest,
a matter of life and death.
469
00:24:35,200 --> 00:24:35,420
No.
470
00:24:35,720 --> 00:24:37,980
You don't want to help me for free,
even in the name of the old friend?
471
00:24:38,280 --> 00:24:39,310
Friendship is a scam.
472
00:24:39,610 --> 00:24:41,880
And you've been
cheating on me for years.
473
00:24:42,180 --> 00:24:44,310
Now I have changed.
I don't have butterflies.
474
00:24:44,610 --> 00:24:47,460
If you want, I'll find you a
keyboard player for the band.
475
00:24:47,760 --> 00:24:49,750
A super girl that I
met in my center!
476
00:24:50,050 --> 00:24:53,070
Well, what is she?
I have, physically?
477
00:24:53,370 --> 00:24:55,230
I'll put it in front of you,
and your fly will burst!
478
00:24:55,530 --> 00:24:58,350
No, I'm serious! In what style -
in comparison with your sister?
479
00:24:58,650 --> 00:25:00,600
The style is the
same, but more sexy.
480
00:25:00,900 --> 00:25:03,010
- Hot? - Still would!
481
00:25:09,840 --> 00:25:10,800
I have to talk to the group.
482
00:25:11,100 --> 00:25:12,590
Can't you decide for yourself?
483
00:25:12,890 --> 00:25:15,880
But we are a group, brother! A
group is a group! Or then not a group.
484
00:25:16,180 --> 00:25:19,850
Oh well! I hope you
don't write the lyrics.
485
00:25:38,090 --> 00:25:41,680
You know what I meant to say...
Yesterday with your mother...
486
00:25:41,980 --> 00:25:44,150
maybe I was a little cold?
487
00:25:44,450 --> 00:25:47,650
You know, you're not the first
person my mother has embarrassed.
488
00:25:48,220 --> 00:25:49,910
I guess if I invite
you to a party
489
00:25:50,210 --> 00:25:52,040
won't she be happy?
490
00:25:55,570 --> 00:25:57,480
What do you think about this?
491
00:26:07,280 --> 00:26:09,480
Well, how? Fabulous!
492
00:26:10,840 --> 00:26:11,970
OK.
493
00:26:12,440 --> 00:26:13,830
And where will your party be?
494
00:26:14,130 --> 00:26:15,180
In my house.
495
00:26:15,480 --> 00:26:18,120
- And where's your house?
- In the suburbs.
496
00:26:18,420 --> 00:26:20,700
- In Neuilly? - Much better.
497
00:26:21,050 --> 00:26:22,920
I'll say yes, but my
mother will say no.
498
00:26:23,220 --> 00:26:25,620
I don't know what kind of
mother you have... Super cool!
499
00:26:25,920 --> 00:26:27,800
What can not be said
about Madame Debacker.
500
00:26:28,100 --> 00:26:29,130
She gave her life to
501
00:26:29,430 --> 00:26:31,840
for her daughter to become
the great pianist of the 2000s.
502
00:26:32,140 --> 00:26:33,300
I have no right to let her down.
503
00:26:33,600 --> 00:26:35,980
It's not about letting her down.
Let's just have some fun.
504
00:26:36,280 --> 00:26:38,420
I hate to offend you, but you
don't seem to have much fun.
505
00:26:38,720 --> 00:26:41,680
Yes? And I think I have nothing to
waste time with a bully from the suburbs.
506
00:26:41,980 --> 00:26:43,380
But I'll write to your
mother anyway.
507
00:26:43,680 --> 00:26:45,240
It is also necessary
that your letters reach.
508
00:26:45,540 --> 00:26:47,180
Don't expect me to
give you an address.
509
00:26:47,480 --> 00:26:49,190
Today, with the
"minitel" - it's easy.
510
00:26:49,490 --> 00:26:51,880
Dare! We are on the red list.
511
00:27:27,850 --> 00:27:30,210
Debaker Judith,
st. University, 24.
512
00:27:33,240 --> 00:27:35,080
- You are walking?
- I've been waiting for you for 2 hours.
513
00:27:35,380 --> 00:27:36,560
Missed you?
514
00:27:36,860 --> 00:27:39,040
Mom said that you
would pick me up. I obey.
515
00:27:39,340 --> 00:27:42,000
Sometimes you
can disobey, banana!
516
00:27:58,560 --> 00:27:59,220
- Hey! - Hey.
517
00:27:59,520 --> 00:28:01,480
- Is Robert here?
- In the hall at the back.
518
00:28:01,980 --> 00:28:05,590
Every 2 months the driver brings
bags of tokens to the mayor's office.
519
00:28:05,890 --> 00:28:08,940
Isabelle said it was income
from undercover operations.
520
00:28:09,240 --> 00:28:11,410
One evening, with laughter.
521
00:28:12,570 --> 00:28:14,390
That is...
with a laugh your wife
522
00:28:14,690 --> 00:28:17,670
told you that every 2 months
dirty cash passes through city hall?
523
00:28:17,970 --> 00:28:21,960
Well, at that time, we could not even
know that one day it might come in handy.
524
00:28:24,040 --> 00:28:26,720
The next transit is in a week.
525
00:28:28,640 --> 00:28:29,860
OK. So what?
526
00:28:30,160 --> 00:28:31,560
We'll take it from.
527
00:28:31,860 --> 00:28:33,860
And we'll divide 50 by 50.
528
00:28:34,290 --> 00:28:35,510
Are you crazy?
529
00:28:35,810 --> 00:28:37,710
When I called you, you
said you were in deep shit!
530
00:28:38,010 --> 00:28:39,550
I told you to get away from me.
531
00:28:39,850 --> 00:28:41,550
Are you a loser and
don't want to get out?
532
00:28:41,850 --> 00:28:43,630
It's easy to say to someone
who has a Mercedes.
533
00:28:43,930 --> 00:28:46,190
- Stop fooling around!
- You're doing it!
534
00:28:46,490 --> 00:28:49,840
I don't want to play gangster.
Yes, you are a complete psycho!
535
00:28:51,600 --> 00:28:54,090
Don't look at me like that.
I know.
536
00:28:56,850 --> 00:29:00,000
What I'm suggesting to you
is actually not exactly theft.
537
00:29:00,300 --> 00:29:02,630
Not! This is dirty money.
538
00:29:02,930 --> 00:29:06,450
If we don't take them, they'll serve as
propaganda for the assholes who run us.
539
00:29:06,880 --> 00:29:08,830
And Isabelle?
Are you thinking about Isabelle?
540
00:29:09,130 --> 00:29:11,620
If you do that, there will be an
investigation and they will get to your wife.
541
00:29:11,920 --> 00:29:14,560
I know you've got your back
against the wall, and yet...
542
00:29:14,860 --> 00:29:17,180
If you need 2-3 thousand
francs, I can help you out.
543
00:29:17,480 --> 00:29:20,530
- You don't have to rescue me!
- Hey, Robert!
544
00:29:22,600 --> 00:29:24,000
I don't advise you
to do this, Robert.
545
00:29:24,300 --> 00:29:26,320
Oh, I'll be embarrassed!
546
00:29:30,050 --> 00:29:31,770
How about a week in Corsica?
547
00:29:32,840 --> 00:29:35,940
Ides and I rented a villa.
548
00:29:36,240 --> 00:29:40,800
Well, like a villa... an improved
hut by the water's edge.
549
00:29:41,740 --> 00:29:45,000
A week in the sun...
550
00:29:45,530 --> 00:29:47,650
diving...
551
00:29:48,130 --> 00:29:50,720
pastis, bowling...
552
00:29:52,420 --> 00:29:54,910
I understand why you
will never be a star.
553
00:29:55,210 --> 00:29:57,210
All the best, Jean-Jean.
554
00:29:57,570 --> 00:29:59,280
Do you think it's better?
555
00:30:07,400 --> 00:30:08,640
Ah, here she is... Isa!
556
00:30:09,320 --> 00:30:10,640
Iza!
557
00:30:11,240 --> 00:30:12,490
Hey!
558
00:30:14,960 --> 00:30:16,060
Are you still an animator?
559
00:30:16,360 --> 00:30:18,380
Er... no. No no...
560
00:30:18,680 --> 00:30:19,880
I'm rehearsing the show.
561
00:30:20,180 --> 00:30:24,010
I was just wondering
if City Hall has...
562
00:30:24,740 --> 00:30:25,620
No.
563
00:30:26,010 --> 00:30:28,260
I saw Robert.
Where did you see?
564
00:30:28,800 --> 00:30:30,560
He called me.
565
00:30:30,860 --> 00:30:33,720
We met with him.
At the bistro where we used to go.
566
00:30:34,020 --> 00:30:35,040
- At Ahmed's? - Yes.
567
00:30:35,340 --> 00:30:38,570
- How is he?
Well, physically, it's fine.
568
00:30:38,890 --> 00:30:40,860
But in the head - a mess. I.e?
569
00:30:41,160 --> 00:30:44,070
He hatches some kind of murky plan.
You better talk to him.
570
00:30:44,370 --> 00:30:45,830
How can I talk to him?
I don't even know where he is.
571
00:30:46,130 --> 00:30:47,110
Even his father doesn't know.
572
00:30:47,410 --> 00:30:49,230
He will call me in the
evening to see if I agree.
573
00:30:49,530 --> 00:30:50,860
Agree to what?
574
00:30:51,520 --> 00:30:52,480
Nothing.
575
00:30:53,220 --> 00:30:56,060
They say that money passes
through the city hall in black cash?
576
00:30:56,360 --> 00:30:59,070
- I do not know.
- Like this? He said he knows from you.
577
00:30:59,370 --> 00:31:00,860
He made it up so
you would come to me.
578
00:31:01,160 --> 00:31:03,350
No, no, I myself came
to you to reason with him.
579
00:31:03,650 --> 00:31:04,960
But there is no dirty money here!
580
00:31:05,260 --> 00:31:06,980
- But since he told me...
- So he's crazy.
581
00:31:07,280 --> 00:31:10,160
And I go around psychos like the plague.
Listen, don't be so harsh!
582
00:31:10,460 --> 00:31:13,230
- Do you think he's gentle?
- Well, it's just a difficult period.
583
00:31:13,530 --> 00:31:15,840
Age, time is running
out, no work...
584
00:31:16,140 --> 00:31:17,460
50th anniversary is not far off.
585
00:31:17,760 --> 00:31:20,270
Not enough luck, not enough
luck, constantly not enough money!
586
00:31:20,570 --> 00:31:24,770
Enough for me! If you see
him, say so: "I've had enough!"
587
00:31:25,120 --> 00:31:27,780
You got me with your stories!
588
00:31:28,220 --> 00:31:29,460
Got it!
589
00:31:55,090 --> 00:31:56,680
How long are you going to
piss us off with your moped?
590
00:31:56,980 --> 00:31:59,060
I have the right to make
noise until 10 o'clock, fuck you!
591
00:31:59,360 --> 00:32:02,110
No, you don't! And you got us!
592
00:32:02,410 --> 00:32:05,020
I'll teach you politeness,
you scoundrel!
593
00:32:05,320 --> 00:32:07,000
Take the baguette, I'll
talk to Guillaume and come.
594
00:32:07,300 --> 00:32:08,320
- Good. - And you are crazy!
595
00:32:08,620 --> 00:32:11,190
- Keep going and you'll see!
- Yes, you went!
596
00:32:11,490 --> 00:32:13,560
It's incredible!
Where is the world heading?!
597
00:32:14,060 --> 00:32:15,200
Well?
598
00:32:15,530 --> 00:32:16,990
The group settled
for your girlfriend.
599
00:32:17,290 --> 00:32:19,860
Did you find out about my father?
- Yes. Going to rob a bank.
600
00:32:20,160 --> 00:32:20,750
Who told you this?
601
00:32:21,050 --> 00:32:24,310
Cousin of Kiki's cousin who owns a bar.
Your father met a friend there.
602
00:32:24,610 --> 00:32:26,790
- And where is this bar?
- Contract first.
603
00:32:27,090 --> 00:32:28,200
"The market is the market"!
604
00:32:28,500 --> 00:32:30,390
I warn you, if you're
lying, I'll rip out my kidneys.
605
00:32:30,690 --> 00:32:33,740
Just touch it - the whole group
will cut your balls off, faggot!
606
00:32:34,040 --> 00:32:36,510
I am pleased to note how
your vocabulary is expanding.
607
00:32:36,810 --> 00:32:39,440
- Vocabulary gives the street.
- She gives a stock of vocabulary! Stock!
608
00:32:39,740 --> 00:32:42,860
Vocabulary, not vocabulary!
609
00:32:43,160 --> 00:32:46,680
Yes, even if there was a
special law that defines it,
610
00:32:46,980 --> 00:32:49,140
I wouldn't give a damn
about him because the law...
611
00:32:49,440 --> 00:32:52,830
How do they say when they send...?
Shut up, I'm not interested.
612
00:32:53,130 --> 00:32:54,330
Come on, get lost!
613
00:32:55,120 --> 00:32:56,460
Karo, help put it on the table.
614
00:32:56,760 --> 00:32:58,520
It's not my turn today!
615
00:33:01,600 --> 00:33:03,800
I said go collect on the table!
616
00:33:04,100 --> 00:33:05,110
Do not command!
617
00:33:05,410 --> 00:33:06,700
No, give it up!
When you put it on the table!
618
00:33:07,000 --> 00:33:08,400
If dad were at home,
he would show you!
619
00:33:08,700 --> 00:33:11,420
But he is not. And the role of the head of
the family passed to his eldest son, okay?
620
00:33:11,720 --> 00:33:14,330
- Hey, calm down!
- Mom, you're so beautiful!
621
00:33:14,810 --> 00:33:17,440
Thank you, puppet. I'm not having
dinner with you, I have a meeting.
622
00:33:17,740 --> 00:33:19,190
- Important? - Not.
623
00:33:19,490 --> 00:33:21,670
Not important, but are you
wearing a new outfit and high heels?
624
00:33:21,970 --> 00:33:24,480
Oh-la-la! When you say
that, it's like I hear your father!
625
00:33:24,780 --> 00:33:26,700
Every time I put on
new shoes he would ask
626
00:33:27,000 --> 00:33:29,560
Where are they from, as if
someone gave them to me! Estimate!
627
00:33:31,160 --> 00:33:32,860
And stop looking
at me like a cop!
628
00:33:33,160 --> 00:33:35,140
You don't have to be a cop
to know what's in your head.
629
00:33:35,440 --> 00:33:37,980
- And what's in my head?
- You're erasing dad!
630
00:33:38,280 --> 00:33:40,240
Don't you think
he erases himself?
631
00:33:44,680 --> 00:33:45,550
Hello?
632
00:33:45,850 --> 00:33:46,800
Yes, don't hang up.
633
00:33:47,100 --> 00:33:49,080
Mom, Mom Legree is calling.
634
00:33:49,380 --> 00:33:51,330
- You are sick?
- You know, that grandma.
635
00:33:52,640 --> 00:33:54,660
Hello? Yes, good evening.
636
00:33:55,000 --> 00:33:56,270
No, sorry, I'll be right there.
637
00:33:56,570 --> 00:33:59,070
I had problems at the
last moment. See you!
638
00:33:59,370 --> 00:34:01,600
Don't ever do that again.
You are crazy?
639
00:34:01,900 --> 00:34:03,390
OK. Can I go to
dinner at Legree's?
640
00:34:03,690 --> 00:34:06,640
Yes. But don't come back
too late, you look tired, mommy.
641
00:34:56,600 --> 00:34:58,100
- Hello. - Hello, Vincent.
642
00:34:58,400 --> 00:35:00,580
- Judith is not here today?
Judith is sick.
643
00:35:00,880 --> 00:35:02,230
And what? There is nothing.
644
00:35:02,530 --> 00:35:04,590
- Oh, hello, Vincent!
- Hello madam.
645
00:35:04,890 --> 00:35:06,670
Everything is fine? Are
you starting to like us?
646
00:35:06,970 --> 00:35:07,830
Yes, very much, ma'am.
647
00:35:08,130 --> 00:35:11,280
Is that why you skip
your astronomy classes?
648
00:35:11,580 --> 00:35:14,820
Don't look at me like that.
I won't punish you.
649
00:35:16,090 --> 00:35:18,480
This is not a
prison, not a school,
650
00:35:18,780 --> 00:35:23,340
but a place of freedom, where
everyone can express himself as he wants.
651
00:35:23,700 --> 00:35:25,880
If you prefer music,
you can go to music.
652
00:35:26,180 --> 00:35:27,180
Good?
653
00:35:27,500 --> 00:35:29,580
My father is bad.
Can I go home?
654
00:35:29,880 --> 00:35:32,040
Wait, I'll call your mom first.
655
00:36:06,220 --> 00:36:07,170
Heck...
656
00:36:17,060 --> 00:36:18,310
Wait, let's help!
657
00:36:18,610 --> 00:36:20,370
Oh, how kind you are!
658
00:36:30,040 --> 00:36:31,220
What floor are you on?
659
00:36:31,520 --> 00:36:34,710
- I came to visit a friend, Judith.
- This is my neighbor in the stairwell!
660
00:36:35,010 --> 00:36:36,550
Are you into music too?
661
00:36:36,850 --> 00:36:38,630
Yes. We are now
preparing a game in 4 hands.
662
00:36:38,930 --> 00:36:39,980
What play?
663
00:36:40,280 --> 00:36:42,070
I just came for us to choose.
664
00:36:42,370 --> 00:36:45,070
In that case, I advise you to
immediately go up to the 7th floor.
665
00:36:45,370 --> 00:36:46,710
- On the 7th? - Yes.
666
00:36:47,010 --> 00:36:50,060
To the servants' room, where her
mother locks her up as punishment.
667
00:36:57,580 --> 00:36:59,500
Judith! It's Vincent!
668
00:37:00,610 --> 00:37:02,300
- Vincent? - Yes! Open!
669
00:37:02,600 --> 00:37:04,600
I can not. Mother locked me up.
670
00:37:05,120 --> 00:37:06,600
Heck...
671
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
Yes!
672
00:37:15,420 --> 00:37:16,640
Vincent!
673
00:37:17,000 --> 00:37:18,210
Vincent!
674
00:37:35,530 --> 00:37:37,000
- Judith? - Yes I'm here.
675
00:37:37,300 --> 00:37:39,460
And I think where are you going?
676
00:37:41,440 --> 00:37:42,450
Help me.
677
00:37:42,820 --> 00:37:44,360
Give me your hand.
678
00:37:52,480 --> 00:37:54,750
Why are you locked up like this?
679
00:37:55,050 --> 00:37:56,550
My mother is a strange woman.
680
00:37:56,850 --> 00:37:58,540
- And you never wanted to...
- Run away from her?
681
00:37:58,840 --> 00:37:59,800
Yes!
682
00:38:00,570 --> 00:38:01,840
If I do this, she will die.
683
00:38:02,140 --> 00:38:03,660
Well, she wants you to think so.
684
00:38:03,960 --> 00:38:04,860
No.
685
00:38:05,340 --> 00:38:06,700
These idiots are to be feared.
686
00:38:07,000 --> 00:38:09,530
They are great
actors, better than us.
687
00:38:11,370 --> 00:38:12,460
Will you be here tomorrow?
688
00:38:12,760 --> 00:38:14,680
- Tomorrow I will come to visit you.
- And your mother?
689
00:38:14,980 --> 00:38:18,240
She will not be, she will be at the notary.
Give me your adress.
690
00:38:18,930 --> 00:38:20,910
Er... no. I'll follow
you, it'll be easier.
691
00:38:21,210 --> 00:38:23,310
Okay. Look out, she's coming!
692
00:38:23,610 --> 00:38:24,320
Yes.
693
00:38:35,600 --> 00:38:38,100
What should I do to
make you act normal, huh?!
694
00:38:38,400 --> 00:38:39,960
You ran away from
class like a thief.
695
00:38:40,260 --> 00:38:42,760
The headmistress called to
find out if your father is really sick!
696
00:38:43,060 --> 00:38:44,300
What about you? You don't care!
697
00:38:44,600 --> 00:38:46,300
No, don't give a damn! I don't
want you to run away without warning!
698
00:38:46,600 --> 00:38:48,340
I'm not a child anymore!
I got your center!
699
00:38:48,640 --> 00:38:50,740
- You said...
- Your geeks got me!
700
00:38:51,040 --> 00:38:52,660
I don't care what
you do, damn it!
701
00:38:52,960 --> 00:38:54,640
- Don't talk like that!
- Whatever I want, I will do it!
702
00:38:54,940 --> 00:38:56,100
Look, don't you
dare talk like that!
703
00:38:56,400 --> 00:38:58,470
Go to your room! Heck!
704
00:38:58,770 --> 00:39:00,770
Oh, it's just impossible!
705
00:39:02,340 --> 00:39:03,110
What else?
706
00:39:03,410 --> 00:39:05,290
- Vincent at home?
- No, he's not.
707
00:39:07,100 --> 00:39:08,500
Hey, what are you? Not in yourself?
708
00:39:08,800 --> 00:39:10,820
- It seems to me that we did not understand each other.
- Yes, we did not understand each other!
709
00:39:11,120 --> 00:39:12,540
Goof off somewhere else!
710
00:39:14,460 --> 00:39:15,960
Go to hell, fool!
711
00:39:16,260 --> 00:39:18,190
- You fool, get out of here!
- Mom, what's wrong with you?
712
00:39:18,490 --> 00:39:19,520
Go clean your room! Fast!
713
00:39:19,820 --> 00:39:21,850
- Hey, calm down!
- And shut up!
714
00:39:22,160 --> 00:39:24,650
ABOUT! What a family!
715
00:39:29,800 --> 00:39:31,400
Guillaume, are you there?
716
00:39:33,220 --> 00:39:34,540
Yes. I knew that
you would call me.
717
00:39:34,840 --> 00:39:37,280
- What did you want to tell me?
- About your ancestor.
718
00:39:37,580 --> 00:39:41,560
According to Cousin Kiki's cousin,
he stole a dozen old computers.
719
00:39:41,860 --> 00:39:43,710
And I want to know
where he is hiding, bitch!
720
00:39:44,010 --> 00:39:46,480
Heifer! Until there is a heifer,
you will not know anything.
721
00:39:46,780 --> 00:39:48,510
Yes, you went! If I want,
I'll ask my cousin Kiki myself!
722
00:39:48,810 --> 00:39:50,070
Aha! And you can plug your ears
723
00:39:50,370 --> 00:39:52,260
with his squirrel tail so as
not to hear how he yells at you.
724
00:39:52,560 --> 00:39:55,520
And don't forget! If you want to see
your father while he's not in prison,
725
00:39:55,820 --> 00:39:57,370
chick!
726
00:40:03,640 --> 00:40:04,670
You look nervous.
727
00:40:04,970 --> 00:40:06,360
Er... no, no.
728
00:40:06,660 --> 00:40:08,200
But I still have to warn you.
729
00:40:08,500 --> 00:40:10,670
My friends are not
geeks from the center.
730
00:40:10,970 --> 00:40:12,000
Don't say anything, dear friend.
731
00:40:12,300 --> 00:40:14,120
No, but it can be
shocking not to know.
732
00:40:14,420 --> 00:40:15,870
I love surprises.
733
00:40:16,170 --> 00:40:18,560
And then, you know,
I'm not that innocent.
734
00:40:18,860 --> 00:40:22,300
For example, music is
not Chopin's Nocturne.
735
00:40:22,600 --> 00:40:25,180
And then a disco is
not quite a disco...
736
00:40:25,560 --> 00:40:27,180
Understand?
737
00:40:33,170 --> 00:40:34,260
It's here.
738
00:40:34,560 --> 00:40:36,100
- Here? - Well, yes.
739
00:40:51,250 --> 00:40:52,430
Hey Kiki!
740
00:40:52,730 --> 00:40:54,760
It's the chick... it's the
keyboard player I told you about.
741
00:40:55,060 --> 00:40:56,750
Yes? Okay.
742
00:40:57,050 --> 00:40:59,270
- Yes, I understand everything.
- I warned you.
743
00:40:59,570 --> 00:41:01,990
- Any problems? - No problem.
744
00:41:02,290 --> 00:41:04,350
Just a lack of information.
Yes, it is clear that the ambush.
745
00:41:04,650 --> 00:41:06,230
- Sorry?
Yes, it's obvious that's a problem.
746
00:41:06,530 --> 00:41:08,740
Where did you get it from?
Listen first before judging.
747
00:41:09,040 --> 00:41:10,780
Yes, with such an appearance,
she is definitely against the music!
748
00:41:11,080 --> 00:41:12,140
Here's how?
749
00:41:13,610 --> 00:41:16,450
Hey, you! Set the rhythm.
750
00:41:53,640 --> 00:41:54,480
Not bad!
751
00:41:54,780 --> 00:41:56,250
Cool!
752
00:42:24,420 --> 00:42:25,850
Yes, you went!
753
00:42:27,280 --> 00:42:28,280
Jerk!
754
00:42:28,580 --> 00:42:30,520
You're an idiot, you fat pig!
755
00:42:30,820 --> 00:42:31,880
Heck!
756
00:42:33,360 --> 00:42:35,730
- Hey, stop it! - Goat!
757
00:42:39,040 --> 00:42:41,010
You went! - Shut up!
758
00:42:43,050 --> 00:42:44,200
Stop yelling!
759
00:42:44,500 --> 00:42:45,710
We didn't agree!
760
00:42:46,010 --> 00:42:48,780
I brought a chick! And he
doesn't say where to find my father!
761
00:42:49,080 --> 00:42:50,280
Yes, you went!
762
00:42:50,580 --> 00:42:53,600
You may be a child prodigy, but
that doesn't stop you from being a jerk!
763
00:42:54,780 --> 00:42:56,160
Enough!
764
00:42:58,780 --> 00:43:00,760
If I understand
correctly, you used me?
765
00:43:01,060 --> 00:43:01,790
Well no!
766
00:43:02,090 --> 00:43:04,270
You gave me wings and you
took them away yourself. Liar!
767
00:43:04,570 --> 00:43:07,140
- I'll explain everything to you.
- Not worth it.
768
00:43:08,010 --> 00:43:10,350
- Judith! Let me go!
- Wait a minute!
769
00:43:10,650 --> 00:43:11,840
Hey, wait, wait... Damn!
770
00:43:12,140 --> 00:43:13,710
Do you know that you play cool?
771
00:43:14,010 --> 00:43:17,320
We're having fun here.
We are a group, and he is a goat.
772
00:43:17,620 --> 00:43:19,400
I'll explain
everything to you now.
773
00:45:07,770 --> 00:45:09,100
Dad?
774
00:45:11,040 --> 00:45:12,640
- Vincent? - Well, yes.
775
00:45:12,940 --> 00:45:15,590
Wow! I could say it's you!
776
00:45:15,890 --> 00:45:18,470
But I didn't know you were here.
- I could cut you in two!
777
00:45:18,770 --> 00:45:20,770
Well, next time.
778
00:45:21,850 --> 00:45:23,880
Idiot is unfortunate.
779
00:45:38,760 --> 00:45:41,550
Listen, dad, since you left,
everything in the house is messed up!
780
00:45:41,850 --> 00:45:43,840
If this continues, my mother
will become depressed.
781
00:45:44,140 --> 00:45:48,100
Come on! I've been preventing your mother from
leading the life she dreamed of for 20 years.
782
00:45:48,400 --> 00:45:50,980
- No that's not true!
- Do not insist, Vincent!
783
00:45:51,890 --> 00:45:53,780
It's over between
me and your mother.
784
00:45:54,120 --> 00:45:55,390
Don't talk about
her anymore, please.
785
00:45:55,690 --> 00:45:58,120
Prefer to talk about
your business?
786
00:45:59,340 --> 00:46:01,630
- About what business?
- Everyone is talking about!
787
00:46:01,930 --> 00:46:03,560
Some even call you a scoundrel.
788
00:46:03,860 --> 00:46:07,020
Nice! And you want me
to go back to live there?
789
00:46:07,320 --> 00:46:09,760
No, I overdid it.
Nobody called you a scoundrel.
790
00:46:10,060 --> 00:46:11,500
But about the deeds - the truth.
791
00:46:11,800 --> 00:46:14,780
They say you stole all the
computers from the college.
792
00:46:15,080 --> 00:46:17,830
- I? Thief?
- Are these the same computers?
793
00:46:18,130 --> 00:46:20,920
But this... this... Jean-Jean and
I are picking up in the garbage.
794
00:46:21,220 --> 00:46:23,920
With that actor, remember?
By the way...
795
00:46:24,450 --> 00:46:26,400
you treated Jean-Jean badly!
796
00:46:26,700 --> 00:46:29,300
It's to help you pay your rent.
797
00:46:36,200 --> 00:46:38,670
You need to get out, dad!
You can't die like a rat!
798
00:46:38,970 --> 00:46:40,120
We all need you!
799
00:46:40,420 --> 00:46:43,000
The house is a complete mess,
the washing machine is broken,
800
00:46:43,300 --> 00:46:47,220
everything is bad! And before, with you,
everything was cool, as in advertising!
801
00:46:50,450 --> 00:46:53,020
I don't care about
your life, Vincent.
802
00:46:54,160 --> 00:46:55,880
I have black holes...
803
00:46:56,980 --> 00:46:58,810
Nobody can see them
804
00:46:59,160 --> 00:47:02,370
only those who are already there.
But for you...
805
00:47:03,760 --> 00:47:06,010
It's like being in space.
806
00:47:06,340 --> 00:47:08,390
Do you know space? So...
807
00:47:08,690 --> 00:47:10,340
I'm right there.
808
00:47:10,640 --> 00:47:12,380
Not! You are alone - in the house of the tiger.
809
00:47:12,680 --> 00:47:16,030
You just need to overcome 10
steps to get out of the darkness.
810
00:47:16,330 --> 00:47:18,930
Listen, get out, Vincent.
Get out.
811
00:47:19,650 --> 00:47:20,880
Vincent!
812
00:47:22,090 --> 00:47:23,520
Tell your mother
813
00:47:23,820 --> 00:47:25,830
that I will send her the money
as soon as I can. If I leave.
814
00:47:26,130 --> 00:47:27,500
Do you want to dump?
815
00:47:28,520 --> 00:47:30,600
Yes, I have ideas
on this subject.
816
00:47:30,900 --> 00:47:34,000
But if you betray me,
it will happen sooner.
817
00:47:34,300 --> 00:47:36,720
You understood me?
Okay, you can trust me.
818
00:47:37,020 --> 00:47:39,180
But on the other hand,
you must not betray me!
819
00:47:39,480 --> 00:47:41,510
I mean all your
dealings with Jean-Jean!
820
00:47:41,810 --> 00:47:43,860
I don't want you to go to jail.
821
00:47:44,680 --> 00:47:46,050
Bye.
822
00:48:00,970 --> 00:48:02,450
Where are you from?
823
00:48:03,530 --> 00:48:05,800
I went to see erotic paintings.
824
00:48:06,100 --> 00:48:07,330
In a den?
825
00:48:08,140 --> 00:48:09,980
At the Picasso Museum, fool!
826
00:48:10,280 --> 00:48:13,480
I may be a fool, and
you are a scoundrel.
827
00:48:13,880 --> 00:48:14,200
I?
828
00:48:14,500 --> 00:48:17,000
Why didn't you say
you have a dad?
829
00:48:17,490 --> 00:48:18,710
To keep you away from him.
830
00:48:19,010 --> 00:48:20,470
So I say - you're a scoundrel!
831
00:48:20,770 --> 00:48:23,290
And in the face do not want?
832
00:48:23,800 --> 00:48:25,560
Catch first!
In this condition...
833
00:48:25,860 --> 00:48:28,760
Hooligan! You will
end up like your father!
834
00:48:29,060 --> 00:48:31,750
And my father won't
end up the way you think!
835
00:48:32,050 --> 00:48:33,900
And now the waves!
836
00:48:34,450 --> 00:48:37,820
Reminder: it is forbidden
to dive and jump,
837
00:48:38,120 --> 00:48:39,440
throughout the
duration of the waves.
838
00:48:39,740 --> 00:48:41,740
Mom, look!
839
00:48:42,040 --> 00:48:43,250
Let's!
840
00:48:44,410 --> 00:48:45,540
Let's!
841
00:48:46,850 --> 00:48:48,600
Well done, pup!
842
00:48:49,140 --> 00:48:50,390
Come on, I'll help you get out.
843
00:48:50,690 --> 00:48:52,060
Ready to take it?
844
00:48:52,360 --> 00:48:54,100
Yes, sure. Give me your hand.
845
00:48:54,400 --> 00:48:55,720
Give a hand!
846
00:48:57,160 --> 00:48:58,720
Op-la! Come on, come here!
847
00:48:59,020 --> 00:49:00,460
Come on, jump!
848
00:49:04,880 --> 00:49:06,870
- Was it a good day?
- Excellent, yes.
849
00:49:07,170 --> 00:49:08,240
Tell.
850
00:49:08,540 --> 00:49:10,980
- I was not in the center.
- Thanks I know.
851
00:49:11,460 --> 00:49:13,870
- Well, now, I...
- And what did you do?
852
00:49:14,170 --> 00:49:15,760
- I saw my dad. - What?!
853
00:49:16,060 --> 00:49:18,590
But, mother, I won't tell you
where he is. It is forbidden! Not yet.
854
00:49:18,890 --> 00:49:21,440
- Did he call you? - Not.
855
00:49:21,740 --> 00:49:23,660
Tell me, Vincent!
856
00:49:23,960 --> 00:49:25,380
- He's doing pretty well.
- That's how?
857
00:49:25,680 --> 00:49:27,250
And he still loves you!
858
00:49:28,530 --> 00:49:29,440
What?
859
00:49:30,690 --> 00:49:33,160
Stop! Stop it hurts me!
860
00:49:33,460 --> 00:49:35,850
I won't tell you anything!
861
00:49:36,850 --> 00:49:38,270
Let me go!
862
00:49:38,570 --> 00:49:40,180
You will stay here!
863
00:49:43,000 --> 00:49:44,740
Let me go!
864
00:49:45,380 --> 00:49:46,720
Come in!
865
00:49:47,020 --> 00:49:48,130
Like this!
866
00:49:49,440 --> 00:49:51,360
And if you don't tell me
where you've been today
867
00:49:51,660 --> 00:49:53,630
I'll lock you up
here all summer!
868
00:49:53,930 --> 00:49:56,150
I won't sit here!
869
00:49:56,450 --> 00:49:58,940
I'll climb out onto the
roof and throw myself off it!
870
00:50:04,250 --> 00:50:05,290
Judith!
871
00:50:17,170 --> 00:50:18,370
Judith?
872
00:50:30,460 --> 00:50:31,490
Judith!
873
00:50:32,380 --> 00:50:34,690
Stop making such stupid jokes!
874
00:50:35,520 --> 00:50:37,370
Hey, show yourself!
875
00:50:40,420 --> 00:50:41,890
Show yourself!
876
00:50:45,540 --> 00:50:46,680
Judith!
877
00:50:48,090 --> 00:50:49,530
Where are you?!
878
00:50:50,690 --> 00:50:53,240
Judy-and-it!
879
00:51:01,520 --> 00:51:02,620
Everything, get down.
880
00:51:03,520 --> 00:51:05,250
Keep your backpack!
881
00:51:05,610 --> 00:51:07,250
Come the evening.
Until the evening!
882
00:51:12,060 --> 00:51:13,060
Hey!
883
00:51:13,540 --> 00:51:15,290
Hello boy, how are you?
884
00:51:17,450 --> 00:51:18,310
Well?
885
00:51:18,610 --> 00:51:20,130
I left home.
886
00:51:20,440 --> 00:51:21,540
Is your mother at home?
887
00:51:21,840 --> 00:51:25,000
No, I am alone. She went
to Marseille for the day.
888
00:51:25,580 --> 00:51:28,260
There is a school for geeks there.
Yes I know.
889
00:51:28,560 --> 00:51:29,990
Yes? And how is it?
890
00:51:30,290 --> 00:51:32,230
- Fine. - Have you been there?
891
00:51:32,530 --> 00:51:34,260
No. They don't teach music there.
892
00:51:34,560 --> 00:51:37,260
I have a friend who studied there.
She received her diploma at the age of 13.
893
00:51:37,560 --> 00:51:40,360
Admitted to the University.
At 14?!
894
00:51:40,660 --> 00:51:43,080
- IQ 140, my friend!
- Oh, me too!
895
00:51:43,380 --> 00:51:44,280
Here's how?
896
00:51:44,580 --> 00:51:45,500
Yes.
897
00:52:13,860 --> 00:52:15,060
Everything is ready.
898
00:52:15,780 --> 00:52:16,860
Thanks.
899
00:52:20,570 --> 00:52:22,160
My feet are small, right?
900
00:52:23,480 --> 00:52:25,500
No... do you want orange juice?
901
00:52:25,800 --> 00:52:28,100
No thanks, that'll do.
902
00:53:04,400 --> 00:53:05,560
You are walking?
903
00:53:06,360 --> 00:53:07,420
I now!
904
00:53:23,320 --> 00:53:24,420
Everything in the system?
905
00:53:24,720 --> 00:53:26,550
I can hardly imagine
us with a child.
906
00:53:26,850 --> 00:53:28,310
You also need to
be able to have it.
907
00:53:28,610 --> 00:53:30,310
The psychologist told me
that I am an early development.
908
00:53:30,610 --> 00:53:32,310
This does not mean that you
are developed in every sense.
909
00:53:32,610 --> 00:53:34,350
Sexually, you're
only 12, Vincent.
910
00:53:34,650 --> 00:53:36,110
You are still
young to make love.
911
00:53:36,410 --> 00:53:37,840
- You do not want? - Not.
912
00:53:38,140 --> 00:53:40,020
Then why did you reach
out your hand to me?
913
00:53:40,320 --> 00:53:42,170
I want to be closer to you.
914
00:53:42,600 --> 00:53:44,940
Have you already made love?
915
00:54:11,740 --> 00:54:13,320
- Hello? - Vincent?
916
00:54:13,620 --> 00:54:14,600
Yes it's me.
917
00:54:15,090 --> 00:54:16,840
Do you know where Judith is?
918
00:54:17,140 --> 00:54:18,620
No, no, I didn't see her.
919
00:54:18,920 --> 00:54:19,780
Who is this?
920
00:54:20,080 --> 00:54:21,520
Center director.
Wants to talk to you.
921
00:54:21,820 --> 00:54:24,320
- Let's.
- What are you! I said you're not here!
922
00:54:27,120 --> 00:54:28,020
Hello?
923
00:54:28,320 --> 00:54:29,480
Judith on the wire.
924
00:54:29,780 --> 00:54:32,280
I assume my mom is next to you?
Yes, she is here.
925
00:54:32,580 --> 00:54:33,590
Give her the phone.
926
00:54:33,890 --> 00:54:35,620
She wants to talk to you.
927
00:54:35,920 --> 00:54:37,390
Hello, honey!
928
00:54:37,690 --> 00:54:39,140
Why are you doing this to me?
929
00:54:39,440 --> 00:54:42,290
I turned heaven
and earth to find you!
930
00:54:43,480 --> 00:54:44,760
Even called your
father in Canada.
931
00:54:45,060 --> 00:54:48,150
Listen, mom, it's okay.
But I need to rest for a couple of days.
932
00:54:48,450 --> 00:54:50,440
I did everything you
made me do for 14 years!
933
00:54:50,740 --> 00:54:54,000
I obeyed, fulfilled all your
whims of an offended pianist!
934
00:54:54,300 --> 00:54:55,500
But now you leave me alone!
935
00:54:55,800 --> 00:54:59,580
And I warn you: appear here -
not the red carpet awaits you!
936
00:55:05,850 --> 00:55:07,870
Where will you live
for these few days?
937
00:55:08,170 --> 00:55:09,300
- Here. - Here?!
938
00:55:09,600 --> 00:55:12,360
- Is it a problem for you?
Not for me, but my mom...
939
00:55:12,660 --> 00:55:14,430
I thought she was super cool?
940
00:55:14,730 --> 00:55:16,200
Yes. But not in everything.
941
00:55:16,500 --> 00:55:18,150
I'm not a plague.
I know how to behave.
942
00:55:18,450 --> 00:55:21,840
I know, but she can be understood...
She is very nervous right now...
943
00:55:22,140 --> 00:55:24,070
Grumbles on every nonsense.
So I'm stupid?
944
00:55:24,370 --> 00:55:25,910
Well no!
But you must understand...
945
00:55:26,210 --> 00:55:28,000
To understand what? What
are you not noble at all?
946
00:55:28,300 --> 00:55:30,100
If you had warned me, I
could have arranged something.
947
00:55:30,400 --> 00:55:32,600
- Can't you improvise?
We don't have a maid's room!
948
00:55:32,900 --> 00:55:35,570
OK. If that's how
you feel about it...
949
00:55:56,040 --> 00:55:58,300
Life is part of our party.
950
00:55:58,600 --> 00:56:00,820
We are firmly on the ground.
951
00:56:01,120 --> 00:56:03,440
Young people have
a very difficult time.
952
00:56:03,740 --> 00:56:06,140
Young people are waiting for
stress, unrest and problems.
953
00:56:06,440 --> 00:56:08,710
You are waiting for
blows, slaps and elbows.
954
00:56:09,010 --> 00:56:11,200
Don't be nervous, stay relaxed.
955
00:56:11,500 --> 00:56:13,800
Otherwise it will only get worse
956
00:56:14,100 --> 00:56:16,650
In the face of problems
that stand in the way.
957
00:56:18,980 --> 00:56:21,250
Life is not easy.
958
00:56:26,320 --> 00:56:28,450
Life is cruel!
959
00:56:45,890 --> 00:56:47,360
Hey pa!
960
00:56:49,060 --> 00:56:51,170
- Hello son.
- Did you go out?
961
00:56:51,770 --> 00:56:52,350
What for?
962
00:56:52,650 --> 00:56:54,880
There are more
and more computers.
963
00:56:55,180 --> 00:56:56,710
A. Jean-Jean brings me this.
964
00:56:57,010 --> 00:56:58,370
What for?
965
00:57:00,210 --> 00:57:01,300
I have one idea.
966
00:57:01,600 --> 00:57:03,050
What's an idea?
967
00:57:07,220 --> 00:57:08,090
So...
968
00:57:09,400 --> 00:57:10,990
Tell me better about yourself.
969
00:57:11,290 --> 00:57:12,240
BUT?
970
00:57:13,000 --> 00:57:14,700
Do you keep going
to that center?
971
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
- Yes.
- And what do they teach you there?
972
00:57:17,760 --> 00:57:20,140
Most importantly, I learned
to be confident in myself.
973
00:57:20,440 --> 00:57:22,620
I don't know
how to explain it...
974
00:57:23,400 --> 00:57:25,920
As it turned out, I was
too closed in myself.
975
00:57:26,220 --> 00:57:29,160
And there I was taught to
take the height, take the width...
976
00:57:29,460 --> 00:57:32,400
be positive.
Well, any such bullshit.
977
00:57:32,700 --> 00:57:35,210
But this is not the most important thing.
978
00:57:36,400 --> 00:57:37,910
What is the most
important thing for you?
979
00:57:38,210 --> 00:57:40,250
For you to come back to us.
980
00:57:44,760 --> 00:57:49,040
You come here every day, but
you can't bring your father back!
981
00:57:49,800 --> 00:57:53,130
We must be cunning,
play differently!
982
00:57:53,500 --> 00:57:54,740
But how?
983
00:57:55,040 --> 00:57:57,720
- Jealousy, my boy!
- Jealousy?
984
00:57:58,020 --> 00:58:01,260
Yes, jealousy! There is
nothing better to wake up a man!
985
00:58:03,560 --> 00:58:05,640
Might as well throw
them out my window.
986
00:58:05,940 --> 00:58:07,830
Don't worry, no one is home.
987
00:58:08,130 --> 00:58:11,860
Right? Listen, is
there "Blond" or what?
988
00:58:12,160 --> 00:58:14,380
- Blond. Nothing?
- Oh, yeah...
989
00:58:14,680 --> 00:58:17,940
Blondes, brunettes - in
principle - all the same.
990
00:58:18,240 --> 00:58:21,590
- This thing is heavy!
- Still would! This is my whole life!
991
00:58:21,890 --> 00:58:23,400
You didn't think I'd leave
her outside, did you?
992
00:58:23,700 --> 00:58:25,560
Come on, come on!
993
00:58:29,530 --> 00:58:31,020
Yes, it's Versailles!
994
00:58:31,380 --> 00:58:33,760
- Well, not really...
- Oh, yes, yes! Beautiful!
995
00:58:34,060 --> 00:58:35,870
This is what my father did.
Look at the shelves.
996
00:58:36,170 --> 00:58:37,760
Come on, I'll show you!
997
00:58:38,060 --> 00:58:40,400
Look - he made a
countertop, a tile,
998
00:58:40,700 --> 00:58:43,750
all cabinets, all drawers,
shelves - he did everything himself!
999
00:58:44,050 --> 00:58:46,080
Yes, listen! Beautiful!
1000
00:58:46,380 --> 00:58:47,720
Good job!
Well done your father.
1001
00:58:48,020 --> 00:58:50,740
Listen, won't he break in now?
1002
00:58:51,040 --> 00:58:53,270
No. He left home long ago.
1003
00:58:53,570 --> 00:58:55,420
Ah, damn. I'm sorry.
1004
00:58:55,720 --> 00:58:58,240
Look - here is what
is left of his workshop.
1005
00:58:58,540 --> 00:59:00,380
Actually, he's a
radio technician.
1006
00:59:00,680 --> 00:59:03,550
If I wanted to, I could
become a super engineer!
1007
00:59:03,850 --> 00:59:06,560
Yes, just like me. I
could go to military school.
1008
00:59:06,860 --> 00:59:07,350
Truth?
1009
00:59:07,650 --> 00:59:10,240
Yes, but I have one leg shorter
than the other, so it didn't work out.
1010
00:59:10,540 --> 00:59:12,790
But that doesn't stop me from being an engineer.
- Yes, but...
1011
00:59:13,090 --> 00:59:15,180
But it interferes with
marching, that's the problem!
1012
00:59:15,480 --> 00:59:18,110
Imagine, July 14 at the
parade on the Champs Elysees -
1013
00:59:18,410 --> 00:59:21,190
Military School cadet
marching like this, limping!
1014
00:59:21,490 --> 00:59:23,680
Doesn't fit, you know? Yes...
1015
00:59:23,980 --> 00:59:26,680
That doesn't work,
that's the problem...
1016
00:59:27,200 --> 00:59:29,310
Oh yes, cigarettes! Let's go.
1017
00:59:29,610 --> 00:59:31,760
Yes, cigarettes...
1018
00:59:37,450 --> 00:59:38,560
Hold.
1019
00:59:40,300 --> 00:59:41,350
Take more!
1020
00:59:41,650 --> 00:59:43,660
No, no, I don't want to
deprive someone of...
1021
00:59:43,960 --> 00:59:45,900
No, it's friends forgot!
Come on, we don't smoke.
1022
00:59:46,200 --> 00:59:47,670
Take everything.
Thanks, that's nice.
1023
00:59:47,970 --> 00:59:49,760
Would you like something to drink?
1024
00:59:51,010 --> 00:59:52,520
Yes, I won't refuse.
1025
00:59:52,820 --> 00:59:56,490
Tea, orange juice, cola, milk?
1026
00:59:57,840 --> 01:00:01,860
Do you have cold foam?
It would be heaven!
1027
01:00:02,160 --> 01:00:03,700
Now I'll take a look.
1028
01:00:15,490 --> 01:00:16,660
Awesome!
1029
01:00:17,600 --> 01:00:19,740
- Have a seat! - No no...
1030
01:00:20,040 --> 01:00:23,120
Hold. Sit down,
make yourself at home.
1031
01:00:23,420 --> 01:00:24,960
Thanks.
1032
01:00:32,450 --> 01:00:34,880
Yes, it's still great to
have a roof over your head.
1033
01:00:35,180 --> 01:00:36,720
Thunderstorms were predicted in the evening.
1034
01:00:37,020 --> 01:00:39,180
If you want, we can give you
shelter in my sisters' bedroom.
1035
01:00:39,480 --> 01:00:41,740
No, no, don't. I have film.
1036
01:00:42,040 --> 01:00:43,640
What if lightning
strikes a tree?
1037
01:00:43,940 --> 01:00:47,760
Well... then it would
be total bad luck.
1038
01:00:48,060 --> 01:00:50,600
To be honest, do you
think you're lucky right now?
1039
01:00:50,900 --> 01:00:53,590
It's true, I don't
have any luck, but...
1040
01:00:53,890 --> 01:00:56,820
It would be a shame
to be crushed by a tree,
1041
01:00:57,120 --> 01:01:00,980
at the very moment
when you are offered help!
1042
01:01:01,460 --> 01:01:03,750
But I don't force you
to do what you want!
1043
01:01:04,050 --> 01:01:05,170
Yes...
1044
01:01:07,530 --> 01:01:09,480
I'm a little embarrassed, but...
1045
01:01:09,780 --> 01:01:10,860
Yes!
1046
01:01:30,210 --> 01:01:31,360
Hey!
1047
01:01:32,660 --> 01:01:33,920
It's mom!
1048
01:01:47,920 --> 01:01:49,140
Robert?
1049
01:01:52,240 --> 01:01:53,290
Robert?
1050
01:01:54,700 --> 01:01:55,800
What are you doing here?
1051
01:01:56,130 --> 01:01:58,280
It was your boy who
asked me to take a bath.
1052
01:01:58,580 --> 01:02:00,160
And who are you?
1053
01:02:00,460 --> 01:02:01,940
Don't you recognize me?
1054
01:02:02,240 --> 01:02:03,130
No.
1055
01:02:04,640 --> 01:02:08,860
You pass by
without noticing me...
1056
01:02:09,600 --> 01:02:13,490
You have been walking past me
with your Carolina for 2 weeks now.
1057
01:02:15,340 --> 01:02:17,840
Homeless at the entrance!
It's me!
1058
01:02:19,460 --> 01:02:21,340
Yes understood.
1059
01:02:26,640 --> 01:02:27,980
Well, yes, it's understandable.
1060
01:02:28,280 --> 01:02:30,120
What came over you to
bring this guy into the house?
1061
01:02:30,420 --> 01:02:33,470
You are crazy?
I'm sorry, but the poor need help.
1062
01:02:33,770 --> 01:02:36,400
You tell him to get out immediately!
- I'll tell you, don't be afraid!
1063
01:02:36,700 --> 01:02:37,630
- Will you? - Yes.
1064
01:02:37,930 --> 01:02:38,880
So you say?
1065
01:02:39,180 --> 01:02:42,310
Why did you put in 4 appliances
if you won't leave it for dinner?
1066
01:02:42,610 --> 01:02:44,360
Sorry! Can't find a razor.
1067
01:02:44,660 --> 01:02:47,000
So go shave somewhere else!
1068
01:02:47,300 --> 01:02:49,300
- What are you, mom!
- And you be polite!
1069
01:02:49,690 --> 01:02:51,270
Here, Vincent, I think
your mother is right.
1070
01:02:51,570 --> 01:02:54,140
You weren't asked to comment!
1071
01:02:54,690 --> 01:02:56,540
Listen, what a strict lady!
1072
01:02:56,840 --> 01:02:59,360
She's always like that
when she likes a man.
1073
01:03:00,860 --> 01:03:03,140
Do you like my robe?
You didn't hesitate!
1074
01:03:03,440 --> 01:03:05,350
Hold.
And you will not have "Gilette"...?
1075
01:03:05,650 --> 01:03:07,040
Not! I don't have a Gillette.
1076
01:03:07,340 --> 01:03:09,780
And if you are not satisfied with
our conditions, I will not detain you!
1077
01:03:10,080 --> 01:03:12,390
- No, what are you, everything is fine!
- All the better.
1078
01:03:12,690 --> 01:03:14,260
Come to yourself.
1079
01:03:15,850 --> 01:03:16,670
Do you know that you are psycho?
1080
01:03:16,970 --> 01:03:18,580
Don't swear, I
swear he's not bad.
1081
01:03:18,880 --> 01:03:20,260
But you don't know
what's in his head!
1082
01:03:20,560 --> 01:03:22,180
He won't cut our throats
with a one-time "Beak"!
1083
01:03:22,480 --> 01:03:24,550
And in general, many people
with loot are much worse than him!
1084
01:03:24,850 --> 01:03:26,560
- Okay, let's not argue.
- Why are you moping?
1085
01:03:26,860 --> 01:03:27,750
- I'm not moping. - Oh well!
1086
01:03:28,050 --> 01:03:29,860
If your father were here, you
would never have done this!
1087
01:03:30,160 --> 01:03:32,040
But he wouldn't swear
that I'm helping a poor man.
1088
01:03:36,460 --> 01:03:37,980
I waited 2 hours for Vincent!
1089
01:03:38,280 --> 01:03:40,000
Oh, I completely forgot about
you! How did you get there?
1090
01:03:40,300 --> 01:03:42,800
One! On foot!
You could meet me!
1091
01:03:43,100 --> 01:03:44,140
Don't yell at me,
and neither will you.
1092
01:03:44,440 --> 01:03:46,470
Look, I took the liberty of
borrowing some things...
1093
01:03:46,770 --> 01:03:47,880
I threw mine in the wash.
1094
01:03:48,180 --> 01:03:50,060
And they didn’t
take the worst ones!
1095
01:03:50,360 --> 01:03:52,560
I still have a sense
of taste, dear lady.
1096
01:03:52,860 --> 01:03:54,360
Who is this?
1097
01:03:55,400 --> 01:03:57,020
Uh... daddy's cousin.
1098
01:03:58,200 --> 01:04:00,410
Yeah, well... a distant cousin.
1099
01:04:10,500 --> 01:04:11,680
Hey pa!
1100
01:04:12,890 --> 01:04:14,070
Hello. How are you?
1101
01:04:14,370 --> 01:04:15,240
Okay.
1102
01:04:15,540 --> 01:04:16,840
How is your mom?
1103
01:04:17,140 --> 01:04:19,540
Also good. She's
got a friend, look!
1104
01:04:19,840 --> 01:04:20,810
Yes?
1105
01:04:22,180 --> 01:04:23,940
Funny!
1106
01:04:24,240 --> 01:04:26,710
Reminds me of a homeless
person who settled at our entrance.
1107
01:04:27,010 --> 01:04:29,200
All I know is that
he drives carts.
1108
01:04:29,500 --> 01:04:31,920
He won't be with us for long.
1109
01:04:39,600 --> 01:04:41,750
- Yes, great!
- Mom, I want cocoa!
1110
01:04:42,050 --> 01:04:43,640
Yes, drink cocoa.
1111
01:04:44,260 --> 01:04:46,980
Oh, listen, this
dinner was delicious!
1112
01:04:47,280 --> 01:04:49,440
Nothing special...
1113
01:04:53,620 --> 01:04:56,550
I haven't felt this
good in a long time!
1114
01:04:56,850 --> 01:04:58,580
- You are walking?
- Where are you two going?
1115
01:04:58,880 --> 01:05:01,100
- Let's take a walk.
- But not to long!
1116
01:05:02,880 --> 01:05:03,950
I won't refuse...
1117
01:05:04,250 --> 01:05:07,100
And if you still
have some coffee...
1118
01:05:09,560 --> 01:05:10,850
Shall we lie down?
1119
01:05:11,160 --> 01:05:11,940
Here?
1120
01:05:12,240 --> 01:05:14,310
If anything, I have a
mattress in my basement...
1121
01:05:14,610 --> 01:05:16,210
So romantic!
1122
01:05:18,040 --> 01:05:19,160
Where were you today?
1123
01:05:19,460 --> 01:05:21,160
Went to rehearsal with friends.
1124
01:05:21,460 --> 01:05:23,880
- Everything goes well? - Yes.
1125
01:05:24,920 --> 01:05:28,160
I just don't feel like I
belong among them.
1126
01:05:28,460 --> 01:05:30,680
Besides... Besides?
1127
01:05:31,780 --> 01:05:33,500
Kiss Me.
1128
01:05:59,920 --> 01:06:01,110
Hello, Gilbert! - Hey.
1129
01:06:01,410 --> 01:06:03,160
I am making breakfast.
You are walking?
1130
01:06:03,460 --> 01:06:04,970
Yes, yes, now.
1131
01:06:08,130 --> 01:06:09,420
Hey Judith!
1132
01:06:10,620 --> 01:06:11,810
Judith?
1133
01:06:15,200 --> 01:06:16,440
Where is Judith?
1134
01:06:16,740 --> 01:06:18,230
She's left.
Her mother became ill.
1135
01:06:18,530 --> 01:06:19,600
What?!
1136
01:06:22,930 --> 01:06:25,020
Judith! Wait!
1137
01:06:33,850 --> 01:06:35,580
Why did you leave
without telling me anything?
1138
01:06:35,880 --> 01:06:38,380
Forgive me, Vincent, for doing
this, but we will not meet again.
1139
01:06:38,680 --> 01:06:39,900
But you can't leave me!
1140
01:06:40,200 --> 01:06:42,100
Especially after what
happened last night!
1141
01:06:42,400 --> 01:06:43,960
We kissed. So what?
1142
01:06:44,260 --> 01:06:45,940
I didn't tell you, but...
1143
01:06:46,240 --> 01:06:48,760
I'm leaving with artists of the
same age on tour to Canada.
1144
01:06:49,060 --> 01:06:52,520
You should have told me!
Is it possible?
1145
01:06:52,890 --> 01:06:54,750
Girls have their own ways
of defending themselves.
1146
01:06:55,050 --> 01:06:58,060
I didn't mean to hurt you.
But it's disgusting!
1147
01:06:58,360 --> 01:06:59,750
In any case, know one thing:
1148
01:07:00,050 --> 01:07:01,980
I will never forget what
I experienced with you.
1149
01:07:02,280 --> 01:07:04,050
You will forever
remain in my heart.
1150
01:07:27,300 --> 01:07:30,750
Come on, you're not the first
man to be dumped by a slut.
1151
01:07:31,050 --> 01:07:32,160
She's not a slut!
1152
01:07:32,460 --> 01:07:36,260
Yes, not a slut. But a woman
leaving a man like that...
1153
01:07:36,560 --> 01:07:38,620
it's not very fair.
1154
01:07:39,040 --> 01:07:40,860
You haven't lost
anything, trust me.
1155
01:07:41,160 --> 01:07:42,080
BUT?
1156
01:07:45,220 --> 01:07:47,520
How are your friends doing?
Guillaume?
1157
01:07:47,820 --> 01:07:50,520
We don't see each other anymore. They
have a group, they rehearse day and night.
1158
01:07:50,820 --> 01:07:51,520
What are they playing?
1159
01:07:51,820 --> 01:07:53,480
They don't play, they
spew their hatred.
1160
01:07:53,780 --> 01:07:55,980
Blimey! It would be good
for you to sing with them.
1161
01:07:56,280 --> 01:07:58,540
It would be useful for me
to have you come home!
1162
01:07:58,840 --> 01:08:01,000
I'll tell you honestly:
or you will calm down,
1163
01:08:01,300 --> 01:08:04,060
Or you won't see us again!
Because we all got it!
1164
01:08:04,360 --> 01:08:07,380
It's easy to hide from
reality in your father's barn!
1165
01:08:07,680 --> 01:08:08,460
Can you calm down?
1166
01:08:08,760 --> 01:08:11,310
Sometimes I want to
punch you in the face!
1167
01:08:11,610 --> 01:08:12,500
Are you crazy?
1168
01:08:12,800 --> 01:08:14,420
Your grandmother left you,
and your father is to blame?
1169
01:08:14,720 --> 01:08:16,120
Mom is right - you're an asshole
1170
01:08:16,420 --> 01:08:18,990
capricious old man, unable to
notice that everything is changing,
1171
01:08:19,290 --> 01:08:22,160
nostalgic for old stinky values!
1172
01:08:23,130 --> 01:08:24,420
Is that what your
mother said about me?
1173
01:08:24,720 --> 01:08:28,360
Why be ashamed? That's
why she found a man to go to!
1174
01:08:47,080 --> 01:08:48,450
What is this bullshit?
1175
01:08:48,890 --> 01:08:49,850
Hey!
1176
01:08:50,250 --> 01:08:51,820
Hey, is there anyone here?
1177
01:08:52,700 --> 01:08:53,780
- Monsieur?
- Open the damn thing!
1178
01:08:54,080 --> 01:08:54,810
Who are you?
1179
01:08:57,970 --> 01:08:59,220
Isabelle's husband.
1180
01:08:59,580 --> 01:09:01,780
- E... slippers!
- What are "slippers"?
1181
01:09:02,080 --> 01:09:03,560
To walk here, you
need to wear slippers.
1182
01:09:03,860 --> 01:09:05,460
What if I say this is my house?
1183
01:09:05,760 --> 01:09:08,280
Yes, but I'm leaving.
And I want my work to be respected!
1184
01:09:08,580 --> 01:09:10,580
Do me a favor, get
out of my house!
1185
01:09:10,880 --> 01:09:13,630
- Wait, Monsieur Robert...
- I said to bring down, then, go!
1186
01:09:13,930 --> 01:09:15,900
- Okay, but I wouldn't want to...
- Pack your suitcase!
1187
01:09:16,200 --> 01:09:17,600
It's impossible,
I don't have it.
1188
01:09:17,900 --> 01:09:19,540
- How is it, "no suitcase"?
- No suitcase.
1189
01:09:19,840 --> 01:09:21,440
This we will see.
1190
01:09:26,100 --> 01:09:27,690
Er... Monsieur Robert!
1191
01:09:28,700 --> 01:09:30,880
My things are
in the girls' room.
1192
01:09:35,880 --> 01:09:38,590
- What the hell is this?
- My suitcases.
1193
01:09:38,890 --> 01:09:40,350
- Your suitcases? - Well, yes.
1194
01:09:40,650 --> 01:09:43,120
I don't know what you
imagined, but I just got adopted.
1195
01:09:43,420 --> 01:09:46,380
- I don't understand anything.
Your son invited me.
1196
01:09:47,360 --> 01:09:49,320
I was so good, I didn’t
ask anyone for anything.
1197
01:09:49,620 --> 01:09:51,720
But he told me: "Yes, yes,
let's go, my mother agrees
1198
01:09:52,020 --> 01:09:54,580
help a bum..." So you're a bum?
1199
01:09:54,880 --> 01:09:57,310
Well, yes. You can't see it
because I'm in your shirt and shaved...
1200
01:09:57,610 --> 01:09:58,860
But...
1201
01:10:01,650 --> 01:10:02,540
Can not be!
1202
01:10:02,840 --> 01:10:04,870
Well, if you don't believe
me, I have a certificate...
1203
01:10:05,170 --> 01:10:08,560
Yes, I'm not talking about this with you!
I'm talking about my son! Oh Vincent!
1204
01:10:08,860 --> 01:10:10,480
Ah, well that's...
1205
01:10:12,300 --> 01:10:15,840
I didn't want to get into something
that doesn't concern me, but...
1206
01:10:16,140 --> 01:10:18,430
I don't think your
boy did it by accident.
1207
01:10:18,730 --> 01:10:21,170
Yes, I understood that. Ha!
1208
01:10:21,680 --> 01:10:23,150
He takes me for an idiot!
1209
01:10:23,450 --> 01:10:25,770
Yes. And me too.
1210
01:10:26,440 --> 01:10:28,170
Here's the bastard!
1211
01:10:30,080 --> 01:10:31,490
Ah, bastard...
1212
01:10:32,690 --> 01:10:35,860
Yes - a bastard is a
bastard, but not a fool.
1213
01:10:37,060 --> 01:10:37,860
Not a fool.
1214
01:11:20,130 --> 01:11:22,020
Hey, stop snoring!
1215
01:11:23,740 --> 01:11:24,880
Shh!
1216
01:11:35,040 --> 01:11:37,100
Crap! Karo!
1217
01:11:37,400 --> 01:11:39,620
Stop it, Carolina!
1218
01:11:49,250 --> 01:11:51,160
Mother!
What's the guy in the bed?
1219
01:11:51,460 --> 01:11:53,230
Your father's cousin.
1220
01:11:53,530 --> 01:11:55,160
I didn't know you'd
be back so early!
1221
01:11:55,460 --> 01:11:58,320
With Steve - just hell!
He's such a jerk! Such a jerk!
1222
01:11:58,620 --> 01:11:59,650
Here's how?
1223
01:12:00,290 --> 01:12:01,260
- You know? - Not.
1224
01:12:01,560 --> 01:12:04,060
I almost threw myself off a
cliff once, he's such a jerk!
1225
01:12:04,360 --> 01:12:05,150
Yes?
1226
01:12:05,450 --> 01:12:08,160
But your father warned you!
1227
01:12:08,460 --> 01:12:10,470
By the way, any news from dad?
- Not.
1228
01:12:10,770 --> 01:12:12,240
Would you like a
tincture to calm down?
1229
01:12:12,540 --> 01:12:13,890
Drop it.
1230
01:12:14,200 --> 01:12:16,520
I'm tired of everything, I
don't want to move anymore.
1231
01:12:16,820 --> 01:12:18,820
I want to lie down and sleep.
1232
01:12:19,120 --> 01:12:22,290
- Go here.
Oh, how tired I am...
1233
01:12:26,460 --> 01:12:28,670
Oh my darlings...
1234
01:12:28,970 --> 01:12:30,330
Let's sleep...
1235
01:12:54,680 --> 01:12:56,330
Why are you leaving?
1236
01:12:57,290 --> 01:12:58,620
Ah... well...
1237
01:12:59,460 --> 01:13:01,110
I'm suffocating here!
1238
01:13:01,410 --> 01:13:03,640
But you won't go far?
- Well no...
1239
01:13:03,940 --> 01:13:05,710
I'm going on vacation to Paris.
1240
01:13:06,010 --> 01:13:08,000
And good luck to you guys!
1241
01:13:08,300 --> 01:13:10,900
- Bye then. And thanks! - Bye!
1242
01:13:11,200 --> 01:13:12,860
Be healthy, my Vincent!
1243
01:13:13,160 --> 01:13:15,180
LITERACY CENTER
1244
01:13:15,620 --> 01:13:18,520
Find the difference
between the expressions
1245
01:13:20,250 --> 01:13:22,180
presented here...
1246
01:13:31,890 --> 01:13:33,360
Hello Isabelle.
1247
01:13:34,320 --> 01:13:36,240
Sounds like a good
teacher, doesn't it?
1248
01:13:36,540 --> 01:13:38,430
- Good! Hooked on! - You too.
1249
01:13:38,730 --> 01:13:40,690
I don't have day to day.
1250
01:13:41,080 --> 01:13:43,310
- Have you thought about my proposal?
- Yes Yes.
1251
01:13:43,610 --> 01:13:44,990
- Tempting, huh? - Very!
1252
01:13:45,290 --> 01:13:47,270
But at the same time...
Let's say there are other priorities.
1253
01:13:47,570 --> 01:13:49,580
- Think of yourself, Isabelle!
- I think.
1254
01:13:49,880 --> 01:13:51,830
But I have a
family, so I doubt it.
1255
01:13:52,130 --> 01:13:56,230
Well, if you win the election,
you won't have a second to doubt.
1256
01:13:56,530 --> 01:13:58,360
To be honest...
1257
01:13:58,660 --> 01:14:00,480
I do not feel very well
in the world of politics.
1258
01:14:00,780 --> 01:14:03,040
Well, I can't twist your arms.
1259
01:14:03,410 --> 01:14:05,300
But make up your mind.
I give you a week.
1260
01:14:05,600 --> 01:14:06,670
- Good. - Goodbye, Isabelle.
1261
01:14:06,970 --> 01:14:08,730
Goodbye, Madame Legree.
1262
01:14:24,170 --> 01:14:25,340
Did she ask you?
1263
01:14:25,640 --> 01:14:26,700
Yes.
1264
01:14:27,540 --> 01:14:28,940
I will refuse.
1265
01:14:29,930 --> 01:14:31,070
I do not understand you.
1266
01:14:31,370 --> 01:14:32,980
There is nothing to understand.
1267
01:14:36,040 --> 01:14:37,490
Hey Vincent!
1268
01:14:42,880 --> 01:14:43,910
Are you going to your classes?
1269
01:14:44,210 --> 01:14:47,040
- Yes. And you?
- I don't do anything.
1270
01:14:48,240 --> 01:14:49,320
Well?
1271
01:14:49,620 --> 01:14:51,210
What's "what"?
1272
01:14:51,620 --> 01:14:53,690
- Shall we reconcile? - Not.
1273
01:14:57,580 --> 01:15:00,460
Tell your snob that the
group is waiting for her.
1274
01:15:00,760 --> 01:15:02,920
It will take a long time to
wait - she went to Canada.
1275
01:15:03,220 --> 01:15:04,440
Will you see her?
1276
01:15:04,740 --> 01:15:05,920
No. Case is closed.
1277
01:15:06,220 --> 01:15:08,160
Well, in a way, you
can, it's better that way.
1278
01:15:08,460 --> 01:15:10,630
I'm changing these women...
1279
01:15:10,930 --> 01:15:13,430
Yes, it's easier for me, as the
vocalist of the group, to shoot women.
1280
01:15:13,730 --> 01:15:15,640
On the other hand,
I think it's better.
1281
01:15:15,940 --> 01:15:17,100
What's better?
1282
01:15:17,400 --> 01:15:19,720
Yes, change girls
all the time in life!
1283
01:15:20,020 --> 01:15:22,420
The only one?
Thanks, that's not enough for me.
1284
01:15:22,720 --> 01:15:23,570
BUT?
1285
01:15:23,900 --> 01:15:25,080
Do not you agree?
1286
01:15:25,570 --> 01:15:28,160
BUT! Yes, yes, yes...
Yes, probably...
1287
01:15:30,370 --> 01:15:32,640
You know, Vincent, I
thought a hell of a lot.
1288
01:15:32,940 --> 01:15:35,280
Especially since I
started writing lyrics.
1289
01:15:35,580 --> 01:15:36,830
Well, yes... in what genre?
1290
01:15:37,130 --> 01:15:39,220
In what genre, in what genre...
These intelligent questions!
1291
01:15:39,520 --> 01:15:41,430
The genre of my
songs is my genre!
1292
01:15:41,730 --> 01:15:44,070
- Psychic!
- And you're still the same moron.
1293
01:15:44,370 --> 01:15:46,980
I don't think we have
anything else to talk about!
1294
01:15:48,930 --> 01:15:49,890
Goat.
1295
01:15:51,640 --> 01:15:53,060
We are moving anyway.
1296
01:15:53,360 --> 01:15:55,020
- That's how? Where? - South.
1297
01:15:55,320 --> 01:15:56,790
It's not because of
you, but because of me.
1298
01:15:57,090 --> 01:16:00,640
Rather than send me to a boarding school, my
mother decided that we would all go together.
1299
01:16:00,940 --> 01:16:02,600
Did she find
anything farther away?
1300
01:16:02,900 --> 01:16:04,560
- He's the only one. - Okay.
1301
01:16:05,040 --> 01:16:07,580
And that center
where you go in Paris?
1302
01:16:07,880 --> 01:16:10,230
They only work in the summer
and on weekends while studying.
1303
01:16:10,530 --> 01:16:13,400
It's more like a club.
Ah, got it.
1304
01:16:14,320 --> 01:16:15,880
And when are you moving in?
1305
01:16:16,180 --> 01:16:18,130
At the end of the holidays.
1306
01:16:19,860 --> 01:16:21,340
- Turn on the light. - Yes.
1307
01:16:22,770 --> 01:16:24,390
Gift from my father.
Do you know how much he paid?
1308
01:16:24,690 --> 01:16:26,990
- Not.
- 3 thousand! Expensive, right?
1309
01:16:27,290 --> 01:16:29,490
- Yes. - But it's a great gift.
1310
01:16:31,760 --> 01:16:33,220
Hey, did you see that car?
1311
01:16:33,520 --> 01:16:34,820
Yes, I saw.
1312
01:16:36,060 --> 01:16:37,560
He also beeps, you hear?
1313
01:16:37,860 --> 01:16:39,200
Yes, I heard.
1314
01:16:39,920 --> 01:16:42,000
To whom is he making signs?
1315
01:16:42,780 --> 01:16:44,530
Oh... I don't know.
1316
01:16:47,770 --> 01:16:49,120
Ah, here's my father.
Till tomorrow?
1317
01:16:49,420 --> 01:16:50,960
Yes, see you tomorrow.
1318
01:17:17,460 --> 01:17:19,100
Can't you see that
I'm giving you signs?
1319
01:17:19,400 --> 01:17:21,800
- I did not recognize you.
- Oh well...
1320
01:17:22,200 --> 01:17:24,510
There aren't many
cars like mine.
1321
01:17:24,810 --> 01:17:26,280
Yes. What do you need?
1322
01:17:27,000 --> 01:17:28,800
Are you mad at me too? - Yes.
1323
01:17:29,100 --> 01:17:30,280
Why?
1324
01:17:30,820 --> 01:17:31,800
Are you asking why?
1325
01:17:32,100 --> 01:17:34,560
You left us and you ask why?
1326
01:17:35,600 --> 01:17:37,890
It doesn't look like
you're in a lot of pain.
1327
01:17:38,330 --> 01:17:39,440
Where have you been?
1328
01:17:40,100 --> 01:17:42,060
He left to do business.
1329
01:17:43,780 --> 01:17:45,530
Will I take you home?
1330
01:17:45,900 --> 01:17:47,770
BUT? Let's go to.
1331
01:17:56,340 --> 01:17:57,510
Can you give this to your mom?
1332
01:17:57,810 --> 01:17:59,400
Why don't you give yourself up?
1333
01:17:59,700 --> 01:18:01,230
Don't ask too many
questions, Karo!
1334
01:18:01,530 --> 01:18:04,320
Your mom and I are going
through a difficult period right now.
1335
01:18:06,370 --> 01:18:08,100
But everything will be fine.
1336
01:18:13,730 --> 01:18:15,500
And yet, goodbye!
1337
01:18:26,770 --> 01:18:27,980
What are you doing?
1338
01:18:28,860 --> 01:18:30,100
I'm moving.
1339
01:18:30,400 --> 01:18:33,460
- I didn't kick you out.
- Not. I'm leaving myself.
1340
01:18:33,760 --> 01:18:35,570
Like this, no warning?
1341
01:18:36,680 --> 01:18:39,880
I leave you to your
favorite pastime - solitude.
1342
01:18:40,380 --> 01:18:42,180
But do you have time for coffee?
1343
01:18:43,210 --> 01:18:44,810
I'll have a drink on the way.
1344
01:18:45,260 --> 01:18:46,490
Ah... well, okay.
1345
01:18:47,000 --> 01:18:50,340
Before you leave, go to the office.
I have something for you.
1346
01:18:50,640 --> 01:18:53,440
Vincent? Run here quickly!
Your father wants to leave.
1347
01:18:53,740 --> 01:18:54,310
Where?
1348
01:18:54,610 --> 01:18:58,110
He doesn't tell me. Come, maybe
he will be more talkative with you.
1349
01:18:58,410 --> 01:19:00,580
- Hold him. I am running.
- Good.
1350
01:19:02,740 --> 01:19:03,780
You wanted to see me?
1351
01:19:04,080 --> 01:19:05,460
Yes.
1352
01:19:06,920 --> 01:19:09,940
Because I don't know if
we'll ever see each other...
1353
01:19:10,240 --> 01:19:13,670
I thought maybe
I should let you go
1354
01:19:13,970 --> 01:19:16,250
not entirely empty-handed.
1355
01:19:24,010 --> 01:19:26,340
I tried to talk to him, to
detain him - nothing happened.
1356
01:19:26,640 --> 01:19:28,230
You didn't even
ask where he went!
1357
01:19:28,530 --> 01:19:30,380
I tell you, I asked 100 times!
1358
01:19:30,680 --> 01:19:33,000
You know your father - it's
like a demon possessed him.
1359
01:19:33,300 --> 01:19:35,150
- Everything was bullshit!
- What bullshit?
1360
01:19:35,450 --> 01:19:38,270
Make dad jealous!
I told you it wouldn't help!
1361
01:19:38,570 --> 01:19:40,390
Just a minute, my boy!
1362
01:19:40,690 --> 01:19:42,860
If you want to rave - go back
to the area to your friends.
1363
01:19:43,160 --> 01:19:45,820
I'm sure it was you who pushed
him to leave! He is your son!
1364
01:19:46,120 --> 01:19:48,200
And before that, he kept it
to himself, like an old miser.
1365
01:19:48,500 --> 01:19:51,100
Miser? I?
And the telescope I gave you?
1366
01:19:51,400 --> 01:19:52,520
This is your friend's gift.
1367
01:19:52,820 --> 01:19:55,460
And the 3 months that you lived
with me - you and your family?
1368
01:19:55,760 --> 01:19:57,510
You annoyed us so much
that we had to move out.
1369
01:19:57,810 --> 01:19:59,920
But you, too, are
not the cutest family!
1370
01:20:00,220 --> 01:20:02,320
Come on, keep yelling,
and then you get hit.
1371
01:20:02,620 --> 01:20:04,770
Aren't you ashamed
to talk to me like that?
1372
01:20:05,340 --> 01:20:07,880
Besides, I note, I did not let
your father go empty-handed.
1373
01:20:08,180 --> 01:20:09,420
I.e?
1374
01:20:10,080 --> 01:20:12,130
I gave him my Picasso.
1375
01:20:12,820 --> 01:20:14,870
You know, a little
cubist painting?
1376
01:20:15,170 --> 01:20:16,870
But she's not worth anything.
- Yeah, how!
1377
01:20:17,170 --> 01:20:19,900
- She's very small!
- Written before the war!
1378
01:20:20,200 --> 01:20:22,740
The rarest copy! Happy fool!
1379
01:20:24,460 --> 01:20:25,380
Maybe it's fake?
1380
01:20:25,680 --> 01:20:28,490
If it was fake, it
wouldn't cost 80 grand!
1381
01:20:30,050 --> 01:20:31,790
80 grand?!
1382
01:20:32,090 --> 01:20:33,250
That's it!
1383
01:20:34,880 --> 01:20:39,110
Of course, what I told
you is ultra confidential!
1384
01:20:39,410 --> 01:20:41,330
State secret!
1385
01:20:41,820 --> 01:20:42,660
Promise.
1386
01:20:42,960 --> 01:20:45,150
I'll send everything to the warehouse
while we look for an apartment.
1387
01:20:45,450 --> 01:20:48,140
It makes more sense to find an
apartment before you move, no?
1388
01:20:49,120 --> 01:20:51,710
Oh... we have to move before
the start of Vincent's year.
1389
01:20:52,010 --> 01:20:53,900
Here's the devil!
Vincent again! And we?
1390
01:20:54,200 --> 01:20:55,260
We'll go to the hotel.
1391
01:20:55,560 --> 01:20:57,040
Yes? Four of us
in a hotel room?
1392
01:20:57,340 --> 01:20:59,670
Oh, what are you grumbling about!
I got two numbers!
1393
01:20:59,970 --> 01:21:01,460
Aha! Where do you
get the funds from?
1394
01:21:01,760 --> 01:21:02,940
No, I don't have the funds.
1395
01:21:03,240 --> 01:21:05,240
Therefore, we will not stay at
the hotel for more than 2 weeks.
1396
01:21:05,540 --> 01:21:07,640
Do you want to find an
apartment in 2 weeks?
1397
01:21:07,940 --> 01:21:09,440
I found this one in 2 hours.
1398
01:21:09,740 --> 01:21:11,460
Not surprising!
Nobody else wanted her.
1399
01:21:11,760 --> 01:21:15,050
Oh, stop it!
And roll carefully!
1400
01:21:15,650 --> 01:21:17,020
- You know? - What?
1401
01:21:17,320 --> 01:21:18,620
I feel hot.
1402
01:21:18,920 --> 01:21:20,820
What if I'm pregnant?
1403
01:21:21,120 --> 01:21:22,760
Again?! ABOUT!
1404
01:21:23,810 --> 01:21:25,580
Are you looking at me?
1405
01:21:28,640 --> 01:21:30,880
Mother! Are you looking at me?
1406
01:21:31,380 --> 01:21:32,720
Yes, we're watching!
1407
01:21:33,020 --> 01:21:36,160
- Are you looking at me?
- That's all we're doing, blonde!
1408
01:21:36,460 --> 01:21:38,580
I'm not calling you, but my mother.
1409
01:21:38,880 --> 01:21:41,530
Yes, I'm looking at you. Let's!
1410
01:21:44,890 --> 01:21:46,280
Yes, great!
1411
01:21:46,580 --> 01:21:48,380
Mom, come help me!
1412
01:21:48,680 --> 01:21:50,940
- Come on, mom!
- I don't want...
1413
01:21:51,410 --> 01:21:55,020
Come down, come down, please!
1414
01:21:56,020 --> 01:21:57,440
Thank you, puppet.
1415
01:21:59,900 --> 01:22:01,480
Massage me right here.
1416
01:22:01,780 --> 01:22:04,120
- You burned out.
- Yes, right here. See?
1417
01:22:05,280 --> 01:22:07,390
And how is your girlfriend doing?
Which?
1418
01:22:07,690 --> 01:22:08,980
Well, you don't have 36.
1419
01:22:09,280 --> 01:22:10,930
- Judith? - Yes.
1420
01:22:11,250 --> 01:22:12,940
We didn't stick.
1421
01:22:13,330 --> 01:22:14,580
So is it over?
1422
01:22:14,900 --> 01:22:17,600
I don't know... She went to
Canada for an internship in music.
1423
01:22:17,900 --> 01:22:20,760
Her father lives there, so...
1424
01:22:21,200 --> 01:22:23,610
Are you looking at me?
1425
01:22:25,360 --> 01:22:27,200
I'm looking at you, darling!
1426
01:22:28,720 --> 01:22:29,820
This is Dad!
1427
01:22:31,370 --> 01:22:32,300
Dad!
1428
01:22:32,600 --> 01:22:34,900
- My daddy! - Let's!
1429
01:23:16,010 --> 01:23:17,360
And I? Do I smell like gas?
1430
01:23:19,040 --> 01:23:21,120
No, no, you don't smell
like gas, but it's still bad.
1431
01:23:21,420 --> 01:23:22,920
I'm bored, damnit!
1432
01:23:23,690 --> 01:23:25,210
All right, my Vincent?
1433
01:23:26,170 --> 01:23:27,150
My favorite daddy!
1434
01:23:27,450 --> 01:23:30,380
- Dad, get wet!
- You're just jealous of me!
1435
01:23:30,680 --> 01:23:31,240
Nasty!
1436
01:23:31,540 --> 01:23:34,220
No, don't swear today
- the day I returned!
1437
01:23:34,520 --> 01:23:37,110
And not with empty hands!
Yes? Did you bring gifts?
1438
01:23:37,410 --> 01:23:39,920
Yes. I have one present.
1439
01:23:41,010 --> 01:23:43,500
One gift for all. What is it?
1440
01:23:43,800 --> 01:23:45,000
Dad!
1441
01:23:46,720 --> 01:23:48,350
You keep getting
better and better!
1442
01:23:48,650 --> 01:23:50,520
Well, you're fine too.
1443
01:23:50,820 --> 01:23:52,700
Dad, what is this
present for everyone?
1444
01:23:53,000 --> 01:23:55,460
- Gift?
- Do you know what it is?
1445
01:23:55,760 --> 01:23:58,570
I'll swim first,
and then we'll see.
1446
01:24:01,260 --> 01:24:03,300
Carefully. Hold on properly!
1447
01:24:04,290 --> 01:24:05,220
Vincent!
1448
01:24:05,520 --> 01:24:08,000
Look, he left us,
it's no coincidence.
1449
01:24:08,740 --> 01:24:10,560
One two Three!
1450
01:24:12,520 --> 01:24:13,580
Open up.
1451
01:24:16,700 --> 01:24:17,940
What's this?
1452
01:24:18,650 --> 01:24:20,520
Oh, how cool!
1453
01:24:23,650 --> 01:24:26,300
Ah, I see you couldn't resist?
1454
01:24:27,340 --> 01:24:28,780
I'm here too.
1455
01:24:30,260 --> 01:24:32,360
It is 20 km from Marseille.
Yes?
1456
01:24:32,660 --> 01:24:34,310
Vincent will be able to
come home every evening.
1457
01:24:34,610 --> 01:24:36,310
- Great!
- Unless you have other plans.
1458
01:24:36,610 --> 01:24:38,240
No. But you could
keep me posted.
1459
01:24:38,540 --> 01:24:39,580
- I kept it. - Like this?
1460
01:24:39,880 --> 01:24:40,580
Well, yes!
1461
01:24:40,880 --> 01:24:43,170
Karo, I gave you a
letter 2 weeks ago.
1462
01:24:44,290 --> 01:24:45,470
- Is it true, Karo? - Yes.
1463
01:24:45,770 --> 01:24:47,390
Why didn't you give
it to us, banana?
1464
01:24:47,690 --> 01:24:49,800
- I forgot.
- And what did you do with him?
1465
01:24:50,100 --> 01:24:51,740
- I do not remember.
- You're a fool, little sister!
1466
01:24:52,040 --> 01:24:52,880
Well no.
1467
01:24:53,180 --> 01:24:55,480
- Come on, don't be scared!
- No, it's scary!
1468
01:24:55,780 --> 01:24:56,790
Okay, stop it.
1469
01:24:57,090 --> 01:24:59,790
It's just that if they
gave me this letter...
1470
01:25:00,090 --> 01:25:01,750
You should have
read it right away!
1471
01:25:02,050 --> 01:25:03,620
Your dad is right about something.
1472
01:25:03,920 --> 01:25:04,680
Yes...
1473
01:25:04,980 --> 01:25:07,180
Okay, back to our plans.
1474
01:25:07,800 --> 01:25:09,440
If you don't like
it, no big deal.
1475
01:25:09,740 --> 01:25:11,680
I have just signed a
purchase commitment.
1476
01:25:11,980 --> 01:25:13,970
- What?
- Yes, I decided to buy.
1477
01:25:14,680 --> 01:25:16,540
Buy? But how...
1478
01:25:17,530 --> 01:25:19,920
Are you asking about money?
- Well, yes...
1479
01:25:20,220 --> 01:25:22,760
- Did you rob someone?
- No, not at all.
1480
01:25:23,060 --> 01:25:26,110
2 weeks ago in
Cannes, on the Croisette,
1481
01:25:26,410 --> 01:25:28,120
I met a very rich old lady...
1482
01:25:28,420 --> 01:25:29,340
Rave!
1483
01:25:30,880 --> 01:25:32,700
This is crazy, dad!
1484
01:25:33,560 --> 01:25:36,110
It's very stupid, but
very funny. Well, racing?
1485
01:25:36,410 --> 01:25:37,950
Attention! I believe:
1486
01:25:38,250 --> 01:25:40,250
one, two...
1487
01:25:42,200 --> 01:25:44,010
Come on mom! Let's!
1488
01:26:17,530 --> 01:26:20,000
Today is Sunday,
so no one is there.
1489
01:26:20,300 --> 01:26:22,940
Would have come on Friday,
then they would have seen!
1490
01:26:23,930 --> 01:26:24,630
Voila!
1491
01:26:24,930 --> 01:26:28,500
It's like repairing cars...
Only there are computers.
1492
01:26:28,800 --> 01:26:29,840
I see.
1493
01:26:30,140 --> 01:26:32,950
Now I understand why you
filled Grandpa's basement.
1494
01:26:33,250 --> 01:26:34,900
- You were in the know?
- No no.
1495
01:26:35,200 --> 01:26:37,380
- How is it "no-no"?
- Just don't start!
1496
01:26:37,680 --> 01:26:40,980
- She's right!
- I think it's a brilliant idea.
1497
01:26:41,650 --> 01:26:42,800
And what is her genius?
1498
01:26:43,100 --> 01:26:45,760
It is impossible to find spare
parts for 2-3 year old cars.
1499
01:26:46,060 --> 01:26:47,960
And the poor fellow
with computer problems...
1500
01:26:48,260 --> 01:26:50,820
will be terribly glad to
find a workshop, like dad's.
1501
01:26:51,120 --> 01:26:53,190
Vincent, hurry up,
I've found a new game!
1502
01:26:53,490 --> 01:26:54,800
You already made one happy.
1503
01:26:55,100 --> 01:26:56,950
And I have a home for you.
I registered it in your name.
1504
01:26:57,250 --> 01:26:59,540
Yes, so that she
herself spent on it.
1505
01:26:59,840 --> 01:27:02,240
Angry! It's great, isn't it?
1506
01:27:03,340 --> 01:27:04,640
Yes, it's brilliant!
1507
01:27:04,940 --> 01:27:06,700
Well, yes! Here you can
do whatever you want!
1508
01:27:07,000 --> 01:27:09,270
Yes, that's great!
1509
01:27:09,570 --> 01:27:12,470
And the air... Do you
feel how clean the air is?
1510
01:27:12,770 --> 01:27:14,960
Damn, I can't believe it!
There is no pool here!
1511
01:27:15,260 --> 01:27:16,860
There is a sea! Is this not enough?
1512
01:27:17,160 --> 01:27:19,560
How about shopping?
There is no shop here!
1513
01:27:19,860 --> 01:27:21,560
You will fish!
1514
01:27:21,860 --> 01:27:23,520
How can I get to the disco?
1515
01:27:23,820 --> 01:27:25,240
On an octopus?
1516
01:27:25,540 --> 01:27:27,350
I understand why it's
so cheap, this shed.
1517
01:27:27,650 --> 01:27:29,320
Listen, I'll tell you what!
1518
01:27:29,620 --> 01:27:31,680
You are starting to piss me off!
1519
01:27:31,980 --> 01:27:34,760
Yes, it's just heaven, honey!
115608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.