Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:04,253
Jin-e…
2
00:00:05,046 --> 00:00:08,174
Stop looking like that, Battosai!
3
00:00:09,175 --> 00:00:14,597
When you said you’d kill me,
those eyes looked much better.
4
00:00:16,099 --> 00:00:18,852
Your true nature is Hitokiri.
5
00:00:19,436 --> 00:00:22,355
I’m saying it so there is no mistake.
6
00:00:22,605 --> 00:00:25,900
A Hitokiri is a Hitokiri
until death after all.
7
00:00:26,651 --> 00:00:29,404
You can’t be anyone else.
8
00:00:30,238 --> 00:00:33,991
I’ll watch you from the abyss of hell
9
00:00:33,992 --> 00:00:37,245
to see how long you can wander
as a Rurouni.
10
00:00:41,332 --> 00:00:45,211
Jin-e, watch me from the abyss of hell.
11
00:00:46,379 --> 00:00:48,589
Even if my true nature is a Hitokiri,
12
00:00:48,590 --> 00:00:51,843
I’ll spend the rest of my life
suppressing my Hitokiri nature.
13
00:00:58,475 --> 00:01:02,604
Until I die,
I’ll be a Rurouni who doesn’t kill.
14
00:01:03,521 --> 00:01:04,521
We're home.
15
00:01:04,981 --> 00:01:06,357
Sweet home.
16
00:01:18,203 --> 00:01:22,749
Rurouni Kenshin
17
00:02:37,031 --> 00:02:41,035
Episode 8 The Runaway Beauty
18
00:02:46,958 --> 00:02:48,168
Wait!
19
00:02:50,044 --> 00:02:52,255
Wait, damn it!
20
00:02:54,966 --> 00:02:56,009
Kenshin!
21
00:02:56,843 --> 00:02:57,927
Where are you?
22
00:02:58,761 --> 00:02:59,846
Are you here?
23
00:03:01,806 --> 00:03:02,806
Kenshin?
24
00:03:04,642 --> 00:03:05,727
He couldn’t have…
25
00:03:05,894 --> 00:03:08,313
Kenshin went out somewhere with Sanosuke.
26
00:03:09,355 --> 00:03:10,148
Really?
27
00:03:10,315 --> 00:03:11,608
Why would I lie?
28
00:03:11,941 --> 00:03:13,150
Whew…
29
00:03:13,151 --> 00:03:16,653
This time I thought he really had
gone off wandering for good.
30
00:03:16,654 --> 00:03:18,113
Thank god.
31
00:03:18,114 --> 00:03:20,950
Don’t you think you’re
worrying too much?
32
00:03:21,326 --> 00:03:23,703
You should put a leash
or something on Kenshin.
33
00:03:24,412 --> 00:03:27,415
The master and her pet…
34
00:03:27,749 --> 00:03:29,500
Woof!
35
00:03:30,418 --> 00:03:31,252
Oh my…
36
00:03:31,253 --> 00:03:32,712
What do you mean, “Oh my”!
37
00:03:33,755 --> 00:03:35,924
So, where did they go?
38
00:03:36,507 --> 00:03:38,468
A restaurant called Shueiya.
39
00:03:38,551 --> 00:03:40,886
They said they were going to gamble there.
40
00:03:40,887 --> 00:03:42,847
Gamble?!
41
00:03:44,140 --> 00:03:45,934
Place your bets!
42
00:03:46,017 --> 00:03:47,727
The dice are going to be thrown.
43
00:03:49,604 --> 00:03:50,605
Which is it?
44
00:03:50,813 --> 00:03:52,106
A five-six split.
45
00:03:52,398 --> 00:03:53,149
Probably.
46
00:03:53,399 --> 00:03:54,025
Odd!
47
00:03:54,317 --> 00:03:55,317
And it is…
48
00:03:56,319 --> 00:03:57,403
A five-six odd!
49
00:03:58,446 --> 00:04:00,614
Leave it to the Hiten Mitsurugi-ryu.
50
00:04:00,615 --> 00:04:02,950
Its ability to read is fantastic!
51
00:04:02,951 --> 00:04:05,619
You said it was important, so I came, but…
52
00:04:05,620 --> 00:04:08,331
Sano, gambling is illegal.
53
00:04:08,915 --> 00:04:10,207
What are you talking about?
54
00:04:10,208 --> 00:04:13,086
That Sakabatou you have
is also illegal, isn’t it?
55
00:04:13,419 --> 00:04:15,253
Violation of the Sword Abolishment Edict.
56
00:04:15,254 --> 00:04:16,589
That’s true…
57
00:04:17,215 --> 00:04:21,469
Don’t worry,
everyone here is a friend of mine.
58
00:04:22,095 --> 00:04:25,639
No one tries to cheat and make money here.
59
00:04:25,640 --> 00:04:28,017
We’re all here just to have fun.
60
00:04:28,518 --> 00:04:29,352
But…
61
00:04:29,353 --> 00:04:32,562
You are already here,
might as well have fun.
62
00:04:32,563 --> 00:04:35,525
Make today your last day
for gloomy thoughts...
63
00:04:37,318 --> 00:04:40,989
Did Miss Kaoru tell you how Jin-e died?
64
00:04:41,531 --> 00:04:43,658
Not a thing.
65
00:04:44,409 --> 00:04:45,410
The dices are in!
66
00:04:46,411 --> 00:04:48,246
More importantly, what’s the next one?
67
00:04:48,746 --> 00:04:49,746
Odd?
68
00:04:49,831 --> 00:04:50,831
Even?
69
00:04:52,166 --> 00:04:54,419
It’s snake eyes even.
70
00:04:54,919 --> 00:04:55,919
Probably.
71
00:04:56,462 --> 00:04:57,297
Alright!
72
00:04:57,298 --> 00:04:58,673
Snake eyes even!
73
00:04:59,007 --> 00:05:01,926
Today’s your day eh, Sano?
74
00:05:01,968 --> 00:05:05,388
It’s been a while since we
last played so go easy man.
75
00:05:05,596 --> 00:05:06,889
No way.
76
00:05:07,140 --> 00:05:10,517
Be prepared to lose everything you've got
including your clothes.
77
00:05:10,518 --> 00:05:11,644
Sano…
78
00:05:12,979 --> 00:05:14,439
You little rat!
79
00:05:14,856 --> 00:05:18,276
Think you could escape by yourself!?
80
00:05:21,362 --> 00:05:23,197
She’s still trying to run!
81
00:05:23,489 --> 00:05:24,490
Stop!
82
00:05:24,615 --> 00:05:26,159
“Restaurant Shueiya”
83
00:05:26,242 --> 00:05:29,495
By the way, where’s Yoita
the candy seller?
84
00:05:30,371 --> 00:05:33,416
I thought a gambling addict like him
would definitely come.
85
00:05:34,000 --> 00:05:36,085
You didn’t know, Sanosuke?
86
00:05:37,920 --> 00:05:41,090
Yoita died earlier this month.
87
00:05:42,425 --> 00:05:43,425
What!
88
00:05:43,843 --> 00:05:44,843
Was he sick?
89
00:05:44,969 --> 00:05:46,179
Or did he get in an accident?
90
00:05:48,139 --> 00:05:49,140
It was opium.
91
00:05:50,600 --> 00:05:53,436
He smoked a lot at once and…
92
00:05:54,645 --> 00:05:55,729
Opium is...
93
00:05:55,730 --> 00:06:01,235
A drug made from the dried juice
distilled from the poppy flower.
94
00:06:02,195 --> 00:06:05,322
It causes terrible withdrawal
symptoms and at the time,
95
00:06:05,323 --> 00:06:09,451
it was forbidden throughout the country
as a strong drug
96
00:06:09,452 --> 00:06:11,370
that could destroy a country.
97
00:06:13,539 --> 00:06:14,540
That idiot…
98
00:06:15,166 --> 00:06:17,502
Laying hands on something like opium…!
99
00:06:18,044 --> 00:06:19,796
But that’s strange.
100
00:06:20,379 --> 00:06:22,423
Opium is an expensive drug.
101
00:06:23,174 --> 00:06:27,178
An ordinary person shouldn’t be able to
buy in huge quantities at once…
102
00:06:31,224 --> 00:06:32,809
What do you want?
103
00:06:37,105 --> 00:06:38,106
Save me!
104
00:06:38,147 --> 00:06:39,147
Oro?!
105
00:06:39,565 --> 00:06:41,525
Some terrible men are chasing me!
106
00:06:41,526 --> 00:06:43,403
Please save me!
107
00:06:43,861 --> 00:06:44,654
Ah…
108
00:06:44,655 --> 00:06:46,239
Megumi, you…!
109
00:06:46,572 --> 00:06:48,574
You can’t run anymore!
110
00:06:49,534 --> 00:06:50,826
One thing after another…
111
00:06:50,827 --> 00:06:52,328
What the hell do you guys want?
112
00:06:52,537 --> 00:06:53,287
Shut up!
113
00:06:53,287 --> 00:06:54,287
Stay out of this!
114
00:06:54,372 --> 00:06:57,208
Just hand over the girl, or else…
115
00:06:59,919 --> 00:07:01,796
I’m in a bad mood right now.
116
00:07:02,296 --> 00:07:04,465
So watch your mouth.
117
00:07:04,590 --> 00:07:05,133
Y… You…
118
00:07:05,134 --> 00:07:08,302
You think you can get away with this?
119
00:07:08,845 --> 00:07:11,430
We are the personal
bodyguards of Mr. Kanryu!
120
00:07:11,889 --> 00:07:16,269
Stand against us and you’ll be his enemy!
121
00:07:16,477 --> 00:07:16,978
Eh!?
122
00:07:17,270 --> 00:07:19,272
I told you to watch your mouth, idiot!
123
00:07:19,480 --> 00:07:20,564
Kanryu…
124
00:07:20,565 --> 00:07:21,565
This isn’t good.
125
00:07:21,566 --> 00:07:23,733
Is it Takeda Kanryu
that he’s talking about…?
126
00:07:23,734 --> 00:07:24,986
Takeda Kanryu?
127
00:07:25,486 --> 00:07:27,363
Who is he?
128
00:07:29,073 --> 00:07:32,160
A young businessman
on the outskirts of town...
129
00:07:32,493 --> 00:07:33,619
On the surface.
130
00:07:34,454 --> 00:07:36,496
He’s doing something shady underground
131
00:07:36,497 --> 00:07:39,625
and he’s gained a lot of
financial strength in the past few years.
132
00:07:39,917 --> 00:07:43,713
Now, this shady guy holds
his own private army.
133
00:07:44,672 --> 00:07:49,594
Everyone from yakuza up to politicians
avoids having conflict with him.
134
00:07:50,136 --> 00:07:54,264
If they are Kanryu’s soldiers,
are you his mistress?
135
00:07:54,265 --> 00:07:55,265
No!
136
00:07:55,975 --> 00:07:58,728
I really don’t know
anything about all this.
137
00:07:59,478 --> 00:08:01,189
Not even this man Kanryu…
138
00:08:01,731 --> 00:08:04,817
It’s not nice to lie, Takani Megumi.
139
00:08:08,654 --> 00:08:09,238
H…
140
00:08:09,239 --> 00:08:11,741
How long has he been there…
141
00:08:13,951 --> 00:08:17,537
You ran away thinking that
you only had two guards,
142
00:08:17,538 --> 00:08:21,792
but you’re always watched by
one of Okashira’s (chief) followers.
143
00:08:25,171 --> 00:08:28,633
But it’s true that I’m not his mistress.
144
00:08:29,383 --> 00:08:31,384
Go back and tell Kanryu,
145
00:08:31,385 --> 00:08:33,971
I’m escaping from him for good!
146
00:08:35,973 --> 00:08:37,891
Cute.
147
00:08:37,892 --> 00:08:41,604
Especially the fact that
you think you can run away.
148
00:08:42,563 --> 00:08:43,231
You!
149
00:08:43,481 --> 00:08:44,857
Get out of here!
150
00:08:46,734 --> 00:08:47,318
Tomo!
151
00:08:47,318 --> 00:08:48,318
Genji!
152
00:08:48,569 --> 00:08:50,321
Sengeki Rasenbyou.
153
00:08:50,696 --> 00:08:52,615
That’s just a greeting.
154
00:08:52,698 --> 00:08:56,035
Next, I’ll smash both your legs, Megumi.
155
00:08:56,619 --> 00:08:58,788
As a punishment for running away.
156
00:09:06,629 --> 00:09:08,089
He blocked it with a Tatami!
157
00:09:08,214 --> 00:09:10,215
But my darts should have penetrated!
158
00:09:10,216 --> 00:09:12,009
I’m not sure what’s going on…
159
00:09:15,054 --> 00:09:21,227
But I won’t just watch
people being killed or hurt.
160
00:09:21,686 --> 00:09:22,812
Don’t fool with me.
161
00:09:23,271 --> 00:09:25,481
You bastard,
what have you done to my friends!
162
00:09:29,694 --> 00:09:31,404
This can’t be good.
163
00:09:31,779 --> 00:09:34,949
Three of Takeda Kanryu’s
soldiers are down…
164
00:09:35,950 --> 00:09:36,950
Hmm.
165
00:09:37,743 --> 00:09:38,953
They’re strong…
166
00:09:39,453 --> 00:09:41,831
Especially the swordsman.
167
00:09:43,499 --> 00:09:44,917
Well, how about it, boys?
168
00:09:45,293 --> 00:09:47,920
Will you protect me
from Kanryu as I escape?
169
00:09:48,170 --> 00:09:50,214
I’ll pay you plenty enough.
170
00:09:50,590 --> 00:09:51,424
What do you say?
171
00:09:51,425 --> 00:09:54,594
Before that, explain to us.
172
00:09:55,720 --> 00:09:56,137
Ouch!
173
00:09:56,470 --> 00:09:58,389
Two of my friends are hurt!
174
00:09:58,639 --> 00:10:00,849
I've got to know the reason why!
175
00:10:00,850 --> 00:10:01,850
That hurts!
176
00:10:01,934 --> 00:10:03,602
Don’t grab me so hard!
177
00:10:08,316 --> 00:10:09,316
It’s opium!
178
00:10:09,817 --> 00:10:12,403
I saw that wrapper at Yoita’s place!
179
00:10:14,822 --> 00:10:18,784
When you spoke of payment,
did you mean this?
180
00:10:24,081 --> 00:10:27,084
Rurouni Kenshin
181
00:10:29,670 --> 00:10:32,048
They are out late.
182
00:10:32,340 --> 00:10:35,259
They must have either won big or lost big.
183
00:10:35,718 --> 00:10:39,347
Maybe they lost it all and
are coming back with no clothes.
184
00:10:43,684 --> 00:10:44,393
Oh my.
185
00:10:44,394 --> 00:10:45,519
That’s not a pretty sight.
186
00:10:46,145 --> 00:10:47,145
We’re back.
187
00:10:47,772 --> 00:10:48,356
Kenshin!
188
00:10:48,773 --> 00:10:49,773
Welcome b…
189
00:10:51,317 --> 00:10:53,110
What an old house.
190
00:10:53,402 --> 00:10:54,570
Is this a Kenjutsu dojo?
191
00:10:56,364 --> 00:10:59,367
Oh, this is Miss Takani Megumi.
192
00:10:59,742 --> 00:11:02,077
There was a little trouble
at the gambling hall and…
193
00:11:02,078 --> 00:11:07,291
We won, but the guy couldn’t pay up,
so we got the girl instead.
194
00:11:07,750 --> 00:11:10,461
Sorry, but we’ll have to
keep her here for now.
195
00:11:10,711 --> 00:11:11,711
I see…
196
00:11:11,712 --> 00:11:13,631
So they did win big.
197
00:11:14,090 --> 00:11:15,257
Sano…!?
198
00:11:15,716 --> 00:11:18,676
If we tell the truth,
we’ll have to tell them about the opium.
199
00:11:18,677 --> 00:11:20,887
We should keep that quiet for now.
200
00:11:20,888 --> 00:11:21,888
Kenshin.
201
00:11:23,307 --> 00:11:25,643
Is this true?
202
00:11:26,143 --> 00:11:28,896
You don’t want to get her
involved in this, do you?
203
00:11:31,565 --> 00:11:32,566
Kenshin…
204
00:11:35,653 --> 00:11:38,239
Yes, it’s true.
205
00:11:39,031 --> 00:11:40,157
I can’t believe you!
206
00:11:41,992 --> 00:11:44,620
I can’t believe you did
something like slavery!
207
00:11:44,703 --> 00:11:45,454
Oro...
208
00:11:45,621 --> 00:11:47,957
I could understand if Sanosuke did it,
but you!
209
00:11:48,082 --> 00:11:49,458
What’s that supposed to mean?
210
00:11:49,708 --> 00:11:50,708
Um…
211
00:11:50,918 --> 00:11:52,545
Miss Takani, right?
212
00:11:53,045 --> 00:11:56,173
I’m sorry, I’ll tell him never to do
something like this.
213
00:11:56,507 --> 00:11:58,008
So please return home.
214
00:11:58,217 --> 00:12:00,803
Oh, I have no intention of going home.
215
00:12:01,220 --> 00:12:04,140
I like this man very much.
216
00:12:04,390 --> 00:12:06,934
I wouldn’t want to leave his side
for a moment.
217
00:12:08,102 --> 00:12:12,647
I am much better than that
sweat-stinking little girl.
218
00:12:12,648 --> 00:12:14,149
Aren’t I, Kenshin?
219
00:12:14,150 --> 00:12:15,151
Oh ho!
220
00:12:15,276 --> 00:12:16,777
Go Kenshin!
221
00:12:18,320 --> 00:12:20,072
Stop that!
222
00:12:20,156 --> 00:12:22,074
Oh, why?
223
00:12:22,450 --> 00:12:26,578
It doesn’t seem like
you’re Kenshin‘s lover.
224
00:12:26,579 --> 00:12:29,039
Do you really have a say in what he does?
225
00:12:29,665 --> 00:12:31,584
I wouldn’t tease her too much.
226
00:12:31,834 --> 00:12:34,336
She’s incredibly naive.
227
00:12:35,463 --> 00:12:36,838
Get out!
228
00:12:36,839 --> 00:12:38,466
Everyone get out!
229
00:12:41,135 --> 00:12:42,344
Well, well.
230
00:12:42,803 --> 00:12:44,138
I give up.
231
00:12:44,555 --> 00:12:48,392
This is all your fault for saying things
you don’t even mean.
232
00:12:48,809 --> 00:12:52,104
Oh, when I said I didn’t want to
leave his side, I meant it.
233
00:12:52,396 --> 00:12:56,150
Even though he’s extremely strong,
he’s such a kind man.
234
00:12:56,567 --> 00:12:59,778
If he’s nearby,
I’m sure he’ll protect me.
235
00:13:00,821 --> 00:13:02,364
Himura Kenshin, right?
236
00:13:02,782 --> 00:13:04,950
You’re perfect as my bodyguard.
237
00:13:06,452 --> 00:13:10,372
If that’s the case, I’d like to
hear more about the situation first.
238
00:13:10,789 --> 00:13:11,999
I agree.
239
00:13:12,416 --> 00:13:14,502
We don’t know a thing about you.
240
00:13:14,877 --> 00:13:17,921
Like why you’re running
from Takeda Kanryu?
241
00:13:17,922 --> 00:13:20,758
Why he’s after you?
242
00:13:21,217 --> 00:13:22,468
And this!
243
00:13:22,676 --> 00:13:24,970
How and where did you get this?
244
00:13:25,387 --> 00:13:27,806
Only a brute would ask questions
about a lady's past.
245
00:13:27,807 --> 00:13:28,807
You…!
246
00:13:28,808 --> 00:13:29,808
Easy, easy.
247
00:13:29,934 --> 00:13:31,227
Fine.
248
00:13:31,894 --> 00:13:35,731
I’ll just follow you and eventually,
I’ll find out where it came from.
249
00:13:35,981 --> 00:13:38,317
That stuff that killed my friend!
250
00:13:39,026 --> 00:13:43,446
If anyone’s putting this
crap on the streets...
251
00:13:43,447 --> 00:13:45,157
I’ll crush them!
252
00:13:47,535 --> 00:13:48,619
Sanosuke!
253
00:13:49,537 --> 00:13:50,829
Finally…
254
00:13:50,830 --> 00:13:52,474
I’ve been looking for you
all over the place.
255
00:13:52,498 --> 00:13:53,498
Shu?
256
00:13:53,666 --> 00:13:56,459
Weren’t you taking Gin and
the others to the doctor?
257
00:13:56,460 --> 00:13:59,213
They’re fine.
258
00:13:59,630 --> 00:14:01,340
It’s something worse than that.
259
00:14:01,549 --> 00:14:02,675
Come with me!
260
00:14:12,017 --> 00:14:14,478
Those are Kanryu’s men from before…
261
00:14:15,145 --> 00:14:16,397
How terrible.
262
00:14:17,398 --> 00:14:19,984
This is how Kanryu operates…
263
00:14:21,026 --> 00:14:22,903
He doesn’t tolerate those who fail him.
264
00:14:35,708 --> 00:14:36,333
Beshimi.
265
00:14:36,333 --> 00:14:36,834
Y…
266
00:14:36,834 --> 00:14:37,501
Yes!
267
00:14:37,751 --> 00:14:40,253
The swordsman who broke your nose.
268
00:14:40,254 --> 00:14:44,300
Is that him with the red hair
and scar on his cheek?
269
00:14:44,675 --> 00:14:45,675
Yes.
270
00:14:47,553 --> 00:14:48,553
That bastard!
271
00:14:48,596 --> 00:14:49,930
And Megumi is there too!
272
00:14:50,014 --> 00:14:50,931
All right,
273
00:14:51,015 --> 00:14:52,724
this time I’ll kill him…
274
00:14:52,725 --> 00:14:55,894
I’d prefer to avoid trouble in public.
275
00:14:56,312 --> 00:14:57,312
Leave him.
276
00:14:57,646 --> 00:14:59,273
Thank you.
277
00:15:00,357 --> 00:15:02,985
Whoever he is, he is no ordinary man.
278
00:15:03,277 --> 00:15:06,447
Beshimi,
I don’t think you alone can handle him.
279
00:15:07,239 --> 00:15:12,161
If they’re here,
it means Hanya, you’re here too right?
280
00:15:13,078 --> 00:15:14,078
Yes.
281
00:15:14,747 --> 00:15:16,790
Have you found out where they live?
282
00:15:17,416 --> 00:15:18,416
Yes.
283
00:15:18,667 --> 00:15:23,338
He has a very sharp instinct
and it was hard to follow him,
284
00:15:23,339 --> 00:15:24,715
but I managed to find it.
285
00:15:25,299 --> 00:15:26,299
All right.
286
00:15:26,550 --> 00:15:30,721
Help Beshimi recover Takani Megumi.
287
00:15:31,597 --> 00:15:33,223
Tell this to Hyottoko as well.
288
00:15:33,766 --> 00:15:34,766
Yes sir.
289
00:15:35,059 --> 00:15:36,059
Listen, Beshimi.
290
00:15:36,518 --> 00:15:38,020
Those two will assist you.
291
00:15:38,854 --> 00:15:41,023
I won’t tolerate anymore failures.
292
00:15:41,523 --> 00:15:43,067
I’ll remember that.
293
00:15:43,525 --> 00:15:44,526
I am off…
294
00:15:46,278 --> 00:15:51,325
How generous you are for
giving him a second chance.
295
00:15:51,951 --> 00:15:53,118
You think so?
296
00:15:53,535 --> 00:15:54,536
Yes.
297
00:15:54,995 --> 00:15:57,164
I’m afraid I can’t do the same.
298
00:15:58,123 --> 00:16:00,668
I’m a businessman at heart.
299
00:16:01,335 --> 00:16:06,298
I can’t feel relaxed
without disposing of failures.
300
00:16:07,633 --> 00:16:12,888
But once I do, I feel so refreshed.
301
00:16:13,847 --> 00:16:15,140
Anyway…
302
00:16:15,683 --> 00:16:18,394
Megumi is causing some trouble.
303
00:16:19,520 --> 00:16:25,776
It’s important to get back our
goose that lays the golden eggs.
304
00:16:28,028 --> 00:16:29,028
Kanryu!
305
00:16:29,363 --> 00:16:30,489
No mistake.
306
00:16:31,031 --> 00:16:33,617
Kenshin,
that guy with the glasses is Kanryu.
307
00:16:34,076 --> 00:16:36,704
Who’s that on his right?
308
00:16:37,454 --> 00:16:39,123
Do you know anything about him?
309
00:16:39,456 --> 00:16:40,456
No…
310
00:16:40,666 --> 00:16:42,543
The chief of Kanryu’s soldiers?
311
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
No.
312
00:16:44,878 --> 00:16:45,546
That’s…
313
00:16:45,879 --> 00:16:46,879
The Okashira!
314
00:16:47,881 --> 00:16:49,441
He’s different from the other soldiers.
315
00:16:49,758 --> 00:16:52,636
Kanryu hired him recently.
316
00:16:53,721 --> 00:16:56,014
He leads the former Onmitsu,
the Oniwabanshu.
317
00:16:57,349 --> 00:16:58,433
An "Onmitsu" is...
318
00:16:58,434 --> 00:17:02,438
A type of secret spy or spies
active during the Edo period.
319
00:17:03,397 --> 00:17:06,400
They would probably be called
Shinobi or Ninja today.
320
00:17:07,317 --> 00:17:08,860
Out of the Onmitsu,
321
00:17:08,861 --> 00:17:11,696
Oniwabanshu had direct orders
from the Shogun
322
00:17:11,697 --> 00:17:16,785
and was composed of those
skilled in the arts of combat.
323
00:17:18,078 --> 00:17:19,620
Just before the Meiji era began,
324
00:17:19,621 --> 00:17:22,707
at the age of 15, the genius Onmitsu,
325
00:17:22,708 --> 00:17:28,380
Shinomori Aoshi became the
Okashira of the Edo castle Oniwabanshu!
326
00:17:30,632 --> 00:17:33,469
Why would someone like that
work for Kanryu?
327
00:17:33,927 --> 00:17:34,927
Don’t know.
328
00:17:35,387 --> 00:17:36,429
Either way,
329
00:17:36,430 --> 00:17:40,100
our enemies are a shady businessman
and the dangerous Oniwabanshu.
330
00:17:40,893 --> 00:17:44,021
We cannot abandon Miss Megumi here…
331
00:17:45,564 --> 00:17:47,608
Red hair and a scar on his cheek…
332
00:17:48,484 --> 00:17:49,484
Can it be…?
333
00:17:55,199 --> 00:17:59,077
So, these are Kanryu’s
sixty-odd fighters.
334
00:17:59,286 --> 00:18:00,286
Is that right?
335
00:18:00,621 --> 00:18:01,621
Yes…
336
00:18:01,830 --> 00:18:02,998
How about the Oniwabanshu?
337
00:18:03,290 --> 00:18:05,459
I don’t think there are
more than five to six of them.
338
00:18:07,127 --> 00:18:11,256
Next, where did you get the opium?
339
00:18:13,092 --> 00:18:16,470
Are you always going to
keep silent about the opium?
340
00:18:16,845 --> 00:18:20,265
I’m telling you this in order to
make your fight plan easier.
341
00:18:20,808 --> 00:18:22,434
It has nothing to do with the opium.
342
00:18:23,102 --> 00:18:26,438
Instead of asking so many questions,
just get rid of them.
343
00:18:27,731 --> 00:18:28,731
But...
344
00:18:29,107 --> 00:18:31,859
If it really comes to a fight
with the Oniwabanshu,
345
00:18:31,860 --> 00:18:34,154
even these people
won’t be able to handle them.
346
00:18:34,863 --> 00:18:36,531
There’s no point in
staying here too long.
347
00:18:36,532 --> 00:18:40,410
I’ll escape far away while
everyone’s distracted fighting.
348
00:18:41,203 --> 00:18:43,247
Miss Megumi, what about…
349
00:18:43,330 --> 00:18:45,791
I told you I won’t
answer questions about me!
350
00:18:46,250 --> 00:18:48,669
What a bad girl you are
to be spying around.
351
00:18:48,877 --> 00:18:50,711
But…but…but…but…but…
352
00:18:50,712 --> 00:18:53,715
But they've been alone together
in that room since they came back!
353
00:18:54,133 --> 00:18:55,800
It’s all right.
354
00:18:55,801 --> 00:18:58,387
It’s not what you think.
355
00:18:58,846 --> 00:19:00,430
But why?
356
00:19:00,931 --> 00:19:03,100
It’s his nature.
357
00:19:04,601 --> 00:19:09,522
He sees someone in trouble
and he just can’t help himself.
358
00:19:09,523 --> 00:19:11,608
That’s his nature as a Rurouni.
359
00:19:12,693 --> 00:19:14,861
He’s incredibly strong as a swordsman
360
00:19:14,862 --> 00:19:17,239
but is incredibly weak
when people are involved.
361
00:19:17,865 --> 00:19:19,491
Women and children especially…
362
00:19:20,868 --> 00:19:21,868
True.
363
00:19:22,578 --> 00:19:24,328
But then, aren’t you the same?
364
00:19:24,329 --> 00:19:25,329
No way!
365
00:19:25,330 --> 00:19:27,832
This is just an act of
revenge for my friend.
366
00:19:27,833 --> 00:19:30,627
I could care less about that fox!
367
00:19:32,045 --> 00:19:34,131
Sano, there’s no trouble, is there?
368
00:19:34,631 --> 00:19:35,631
Nope.
369
00:19:35,841 --> 00:19:37,885
Here’s the layout of
Kanryu and his followers.
370
00:19:38,302 --> 00:19:39,720
Take a look.
371
00:19:40,512 --> 00:19:42,972
Oniwabanshu is involved in this case,
372
00:19:42,973 --> 00:19:45,809
which means they probably
already know about this place.
373
00:19:46,351 --> 00:19:47,811
We can’t be careless.
374
00:19:49,062 --> 00:19:50,062
Miss Kaoru.
375
00:19:50,355 --> 00:19:55,777
I can’t share the details but
there could be an incident or two.
376
00:19:56,612 --> 00:19:59,865
There won’t be another stupid mistake
like that time with Jin-e.
377
00:20:00,240 --> 00:20:02,784
I will be sure to protect you.
378
00:20:05,412 --> 00:20:06,413
I understand.
379
00:20:06,997 --> 00:20:10,042
But when all this is over
I want an explanation.
380
00:20:14,171 --> 00:20:16,340
I heard it, Kenshin!
381
00:20:17,382 --> 00:20:19,468
What’s this fight about!?
382
00:20:19,718 --> 00:20:21,594
Yahiko, how long have you…
383
00:20:21,595 --> 00:20:22,804
Since evening.
384
00:20:23,055 --> 00:20:24,847
I didn’t notice at all…
385
00:20:24,848 --> 00:20:27,768
Why am I the only one left out!?
386
00:20:28,310 --> 00:20:30,187
I am one of Team Kenshin!
387
00:20:30,646 --> 00:20:31,688
What’s that?
388
00:20:31,980 --> 00:20:33,565
When was that established?
389
00:20:33,982 --> 00:20:36,109
Shut up, you're just a kid!
390
00:20:36,276 --> 00:20:40,030
You talk too much,
and you’re just Sanosuke!
391
00:20:40,405 --> 00:20:42,074
I was the first one to…
392
00:20:45,118 --> 00:20:47,328
That right there is
the definition of a “kid”.
393
00:20:47,329 --> 00:20:48,329
Shut up!
394
00:20:50,499 --> 00:20:51,499
They’re here…!
395
00:20:52,125 --> 00:20:53,125
There at the gate!
396
00:21:02,719 --> 00:21:04,429
It’s the Oniwabanshu…
397
00:21:05,931 --> 00:21:08,558
Hand over Megumi!
398
00:21:08,809 --> 00:21:11,853
Then I might go easy on you guys.
399
00:22:45,113 --> 00:22:50,118
Next Episode
Oniwabanshu's Assault
27416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.