Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,990 --> 00:00:28,870
Treat me right.
2
00:00:30,740 --> 00:00:32,630
Gimme a good piece.
3
00:00:32,820 --> 00:00:35,000
Hey, give it here!
4
00:00:41,120 --> 00:00:43,300
This shit's good!
5
00:00:57,100 --> 00:01:00,530
What?
I'm takin' a toke, c'mon!
6
00:01:01,270 --> 00:01:02,400
No!
7
00:01:02,600 --> 00:01:04,910
- C'mon, I bring you money.
- Go!
8
00:01:05,610 --> 00:01:06,860
Go!
9
00:01:08,190 --> 00:01:10,080
- No, ten.
- One rock.
10
00:01:10,280 --> 00:01:12,580
- Ten!
' Stop it!
11
00:01:12,780 --> 00:01:14,250
He said ten euro!
12
00:01:15,490 --> 00:01:18,210
- C'mon, I'll bring it later.
- Stop it!
13
00:01:18,410 --> 00:01:21,130
Give me a rock, just one!
14
00:01:21,330 --> 00:01:23,220
I said stop!
15
00:02:20,020 --> 00:02:21,490
Hello?
16
00:02:21,680 --> 00:02:23,570
'113, your complaint?'
17
00:02:24,390 --> 00:02:26,900
I can hear shooting from my house.
18
00:02:30,230 --> 00:02:31,990
'Yes, they're shooting.'
19
00:02:32,190 --> 00:02:33,950
- 'Address?'
- Via Fuentes.
20
00:02:34,150 --> 00:02:37,500
- 'Anyone wounded?'
- I don't know.
21
00:04:23,050 --> 00:04:25,640
- What the fuck are you doing?
- Fuck off!
22
00:04:25,850 --> 00:04:27,520
You fuck off!
23
00:04:30,770 --> 00:04:32,660
Turn left.
24
00:04:37,860 --> 00:04:39,750
Turn right.
25
00:04:47,040 --> 00:04:49,340
Put your hands on the scanner.
26
00:05:03,510 --> 00:05:05,180
Strip.
27
00:05:20,650 --> 00:05:24,200
Soldier, we want no trouble here.
28
00:05:33,080 --> 00:05:37,470
This yard gets smaller every day,
Don Pietro.
29
00:05:37,670 --> 00:05:40,260
Don't worry, Antonio, when I get out,
30
00:05:40,470 --> 00:05:42,970
I'll send you a postcard of Vesuvius,
31
00:05:43,180 --> 00:05:44,850
improve your view.
32
00:05:45,050 --> 00:05:47,350
Look at them laugh! A postcard?
33
00:05:47,560 --> 00:05:50,360
- Don't you like Vesuvius?
- Send one to them too!
34
00:05:51,020 --> 00:05:53,110
Sure, I like Vesuvius!
35
00:05:59,440 --> 00:06:04,030
- Are you Pietro Savastano?
- What the fuck's it to you?
36
00:06:05,530 --> 00:06:07,620
I have to talk to you.
37
00:06:07,830 --> 00:06:10,130
Hear him? He has to talk to me.
38
00:06:10,330 --> 00:06:11,800
I heard.
39
00:06:12,000 --> 00:06:14,930
I came here just to meet with you.
40
00:06:17,420 --> 00:06:21,260
- And why's that?
- We gotta talk business.
41
00:06:21,460 --> 00:06:24,260
- Wow!
- It's somethin' big!
42
00:06:24,510 --> 00:06:27,440
What business? See where we are?
43
00:06:33,810 --> 00:06:36,530
See? End of discussion!
44
00:06:36,730 --> 00:06:39,860
Get out of the sun, chocolate bar,
you'll melt!
45
00:06:48,490 --> 00:06:51,000
Maybe I wasn't clear,
46
00:06:51,200 --> 00:06:54,550
I gotta get out,
I can't stay in here.
47
00:06:56,040 --> 00:07:00,430
The hearing's been postponed again,
I can't figure out why.
48
00:07:00,670 --> 00:07:03,680
- Till when?
- Nine months.
49
00:07:03,880 --> 00:07:06,390
What the fuck is it, a pregnancy?
50
00:07:06,590 --> 00:07:09,390
Pietro, I did all I could,
still nothing,
51
00:07:09,600 --> 00:07:11,680
the judge is smart,
52
00:07:11,930 --> 00:07:15,360
but they can't hold you much longer,
they'll have to release you.
53
00:07:18,100 --> 00:07:23,320
Counselor, that asshole warden
has me in a bind.
54
00:07:23,530 --> 00:07:25,830
There are loads of problems
on the outside.
55
00:07:26,030 --> 00:07:29,240
They gotta hear my voice,
in a year it'll be too late.
56
00:07:30,910 --> 00:07:32,800
There's just one solution...
57
00:07:35,210 --> 00:07:37,590
a transfer request.
58
00:07:37,790 --> 00:07:40,180
If you agree...
59
00:07:46,630 --> 00:07:49,140
By now even the monkeys out there
60
00:07:49,340 --> 00:07:52,890
think they can
sit at a table with men.
61
00:08:09,410 --> 00:08:12,120
Motherfucker!
62
00:08:13,580 --> 00:08:17,340
Can't even get a decent shower
in this shithole!
63
00:08:19,080 --> 00:08:21,380
Shower's no good here.
64
00:08:22,790 --> 00:08:25,510
Not going out?
Don't you like to play ball?
65
00:08:25,710 --> 00:08:29,260
Kids play, men talk business.
66
00:08:29,470 --> 00:08:31,140
Again?
67
00:08:32,140 --> 00:08:35,900
You don't get it.
You and me have nothing to say.
68
00:08:37,560 --> 00:08:40,360
Do you know crack addicts?
69
00:08:41,310 --> 00:08:43,400
They're bad business,
70
00:08:44,070 --> 00:08:47,410
it's dangerous work,
50 9200s too much,
71
00:08:47,610 --> 00:08:49,700
we can give 10.
72
00:08:51,530 --> 00:08:53,830
10 is good for you and for us.
73
00:09:04,250 --> 00:09:08,840
When my son was little,
I'd take him to see the monkeys
74
00:09:09,050 --> 00:09:12,810
and he said: "Daddy, how come
75
00:09:13,010 --> 00:09:16,770
such stupid animals
wanna do what people do?"
76
00:09:18,520 --> 00:09:21,950
Monkeys are nice
when they obey their master,
77
00:09:22,150 --> 00:09:25,990
because if they want to be in charge,
they're dangerous,
78
00:09:26,190 --> 00:09:28,280
they gotta be put down.
79
00:09:48,920 --> 00:09:53,390
We gotta talk, go over percentages.
80
00:09:59,720 --> 00:10:01,810
There's nothin' to say,
81
00:10:02,440 --> 00:10:04,740
we've already talked about this,
82
00:10:04,940 --> 00:10:08,070
you set the percentages
with Don Pietro personally.
83
00:10:08,270 --> 00:10:10,990
We can't change 'em.
84
00:10:11,650 --> 00:10:15,830
I know, that's why
I sent my man to jail,
85
00:10:16,030 --> 00:10:18,000
but Don Pietro won't talk to him.
86
00:10:21,200 --> 00:10:23,510
Tokumbo is like my brother,
87
00:10:23,710 --> 00:10:26,290
what he says is like me saying it,
88
00:10:26,500 --> 00:10:30,130
but if Don Pietro won't talk to him,
then I'll decide,
89
00:10:30,340 --> 00:10:33,140
next time we'll give you
only what we say.
90
00:10:33,340 --> 00:10:35,230
You don't get it,
91
00:10:35,430 --> 00:10:38,860
this is Italy,
we give the orders here!
92
00:10:39,060 --> 00:10:42,600
You gotta do what we say,
and that's it!
93
00:10:43,890 --> 00:10:47,860
Back home, they say if you pull
a rope too hard, the mule dies,
94
00:10:48,060 --> 00:10:50,860
then you'll have to carry
your own rocks for the house.
95
00:10:52,900 --> 00:10:56,750
Be an asshole
and I'll bury you under those rocks,
96
00:10:57,700 --> 00:11:00,000
you and yours!
97
00:11:03,750 --> 00:11:05,830
We just want to talk.
98
00:11:08,130 --> 00:11:10,430
There's trouble with the blacks.
99
00:11:12,460 --> 00:11:14,850
The monkeys
are the least of my problems.
100
00:11:15,050 --> 00:11:18,180
They gave less than half
of what they should
101
00:11:18,800 --> 00:11:22,350
and want to talk to you
or they won't work.
102
00:11:22,600 --> 00:11:27,490
Everyone wants to talk to me,
but I can't talk to anyone.
103
00:11:27,940 --> 00:11:30,030
The Africans sent a guy here.
104
00:11:32,110 --> 00:11:34,410
I have nothin' to say to them,
105
00:11:34,610 --> 00:11:37,540
not on the outside,
or in this shithole.
106
00:11:45,750 --> 00:11:49,290
Tell Ciro to take a ride with Gennaro
107
00:11:49,540 --> 00:11:52,470
to make these shit blacks
change their minds.
108
00:11:53,420 --> 00:11:57,380
You're sure?
Isn't it better to listen?
109
00:11:58,590 --> 00:12:00,890
We already have lots of problems.
110
00:12:13,860 --> 00:12:16,990
We can't let the Africans
dictate the rules to us,
111
00:12:17,200 --> 00:12:21,450
we can't, we'll solve a small problem
112
00:12:21,950 --> 00:12:24,670
and find another hundred
on our backs.
113
00:12:26,960 --> 00:12:28,430
Alright.
114
00:12:29,620 --> 00:12:31,380
I'll talk to Ciro, don't worry.
115
00:12:33,000 --> 00:12:35,300
Tell Ciro to take Gennarino with him.
116
00:13:07,830 --> 00:13:10,760
- Can I be honest with you?
- Sure.
117
00:13:10,960 --> 00:13:14,720
I know Dad doesn't want
the Africans to handle this area,
118
00:13:15,550 --> 00:13:18,050
but I think it's stupid.
119
00:13:18,260 --> 00:13:20,970
Your father's ruled this clan
for 2O years,
120
00:13:21,760 --> 00:13:23,650
he knows what he has to do.
121
00:13:23,850 --> 00:13:25,820
But does he know
there's just blacks here?
122
00:13:26,010 --> 00:13:28,940
Your father
doesn't consider this area,
123
00:13:29,310 --> 00:13:31,280
just the percentage,
124
00:13:31,480 --> 00:13:34,610
he doesn't give shit about the rest.
125
00:13:44,780 --> 00:13:48,540
I think it's a mistake,
if we want to keep control,
126
00:13:48,750 --> 00:13:51,250
we gotta be realistic.
127
00:13:59,260 --> 00:14:02,600
It didn't seem like Naples,
it seemed like Africa!
128
00:14:03,930 --> 00:14:07,560
That's their territory,
we can't do nothin' about it.
129
00:15:21,670 --> 00:15:24,600
They say they won't pay
a fuckin' thing more.
130
00:15:52,990 --> 00:15:55,300
Call a doctor!
131
00:15:59,630 --> 00:16:01,380
Get a doctor!
132
00:16:48,880 --> 00:16:51,680
'Please, don't leave me,
133
00:16:51,890 --> 00:16:53,640
I got only you...
134
00:16:54,140 --> 00:16:57,070
If you leave me, how can I live?'
135
00:17:03,440 --> 00:17:05,740
- Come here!
- Guards!
136
00:17:07,400 --> 00:17:08,660
Guards!
137
00:17:08,860 --> 00:17:10,530
Inspector!
138
00:17:14,530 --> 00:17:16,420
Guards!
139
00:17:28,720 --> 00:17:31,220
Savastano, to Administration!
140
00:17:54,570 --> 00:17:57,500
You have something to tell me,
Warden?
141
00:17:57,700 --> 00:17:59,590
I know you weren't there,
142
00:17:59,790 --> 00:18:02,920
but we don't have to watch the sky
to see where the rain's from.
143
00:18:04,170 --> 00:18:07,710
I've been saying that to myself
since I came here.
144
00:18:08,340 --> 00:18:11,470
L'll leave you
to grow old in solitary,
145
00:18:11,680 --> 00:18:14,810
and all visits and packages
are suspended, as of today.
146
00:18:15,010 --> 00:18:17,310
No problem, Warden,
147
00:18:17,510 --> 00:18:19,820
I can do without everything.
148
00:18:21,270 --> 00:18:24,200
But are you sure
you can do without me?
149
00:19:32,380 --> 00:19:33,850
Run!
150
00:20:36,440 --> 00:20:40,210
- You haven't touched your food?
- The chef can't cook.
151
00:20:40,410 --> 00:20:43,950
While you were in solitary,
another four people were hurt,
152
00:20:44,160 --> 00:20:46,250
this tension's no good for anybody.
153
00:20:46,450 --> 00:20:50,220
Your warden's making the mess,
I make things work.
154
00:20:52,840 --> 00:20:55,340
Your transfer request was denied,
155
00:20:57,050 --> 00:20:59,350
you have to stay here.
156
00:21:02,600 --> 00:21:05,810
I moved mountains, but nothing.
157
00:21:14,360 --> 00:21:16,660
Know what I think?
158
00:21:16,860 --> 00:21:18,620
What?
159
00:21:18,820 --> 00:21:22,370
The mess here is making things worse.
160
00:21:23,320 --> 00:21:26,260
You have to cut the hardline,
161
00:21:26,490 --> 00:21:29,290
if you want to live easy,
you have to open talks.
162
00:21:32,460 --> 00:21:34,430
You know why I am what I am.
163
00:21:37,340 --> 00:21:39,840
Even as a kid,
164
00:21:40,050 --> 00:21:44,010
if someone broke my balls,
I never stepped back.
165
00:21:48,770 --> 00:21:51,480
You keep doing your job,
counselor,
166
00:21:51,690 --> 00:21:54,190
and I'll keep doing mine.
167
00:22:12,290 --> 00:22:15,420
'I need a lover, I'll get one,
168
00:22:16,340 --> 00:22:18,220
then there'll be talkin' done.
169
00:22:20,260 --> 00:22:22,840
In this house there ain't no sun,
170
00:22:23,050 --> 00:22:25,220
always yellin',
no peace for no one...'
171
00:22:37,940 --> 00:22:39,490
Guards!
172
00:22:39,690 --> 00:22:41,160
Guards!
173
00:22:43,030 --> 00:22:46,040
We're gettin' flooded! Guards!
174
00:22:46,700 --> 00:22:49,000
What's it take for them to get here?
175
00:22:49,200 --> 00:22:51,290
You two, cell 40.
176
00:22:51,500 --> 00:22:53,170
Let's
177
00:22:53,370 --> 00:22:57,960
Titonna, Manna, Esposito
and Cozzolino, cell 6.
178
00:22:58,170 --> 00:22:59,210
Get moving!
179
00:22:59,420 --> 00:23:01,720
Titonna, are you sleeping? C'mon!
180
00:23:01,920 --> 00:23:04,010
The others upstairs.
181
00:23:06,140 --> 00:23:08,440
Put me with the African.
182
00:23:56,980 --> 00:23:59,280
You'll give me 30,
183
00:23:59,480 --> 00:24:01,150
instead of 50...
184
00:24:03,490 --> 00:24:05,990
if you help me tomorrow.
185
00:24:29,760 --> 00:24:31,020
It's over.
186
00:24:57,370 --> 00:24:59,880
- Hello, Don Pietro!
- Hello!
187
00:25:31,950 --> 00:25:34,530
Stop! What are you doing?
188
00:26:40,310 --> 00:26:42,810
If you stop, we can talk.
189
00:26:47,270 --> 00:26:50,200
I promise to do all I can
to meet your demands,
190
00:26:50,400 --> 00:26:52,910
but stop this!
191
00:27:07,630 --> 00:27:12,850
If you have requests,
get back in your cells first.
192
00:27:13,050 --> 00:27:15,980
This fucking warden's still talkin'!
193
00:28:15,450 --> 00:28:16,490
Please sit down.
194
00:28:34,340 --> 00:28:37,890
- Who's this?
- Big Man John, wrestling champ.
195
00:28:41,050 --> 00:28:43,440
Warden, he looks like you.
196
00:28:44,970 --> 00:28:47,900
My wife gave it to me,
she says so too.
197
00:28:50,060 --> 00:28:52,780
- Do you like wrestling?
- Only if I win.
198
00:28:54,820 --> 00:28:56,910
You can't always win.
199
00:29:02,950 --> 00:29:05,040
Alright, Warden.
200
00:29:07,960 --> 00:29:09,080
First floor,
201
00:29:09,290 --> 00:29:12,640
Tokumbo, cell 60, transfer.
202
00:29:15,670 --> 00:29:17,970
Tokumbo, did you hear that?
203
00:29:18,170 --> 00:29:21,100
Get your stuff together,
you're being transferred.
204
00:29:21,300 --> 00:29:22,980
Why?
205
00:29:23,220 --> 00:29:24,350
Why?
206
00:29:38,190 --> 00:29:39,670
Rino!
207
00:29:41,110 --> 00:29:44,250
- See who's in command?
- I knew it.
208
00:29:44,450 --> 00:29:47,170
I brought you a gift from Don Pietro.
209
00:29:47,370 --> 00:29:48,840
Thanks.
210
00:29:50,710 --> 00:29:52,790
- Take care.
- Bye.
211
00:30:24,910 --> 00:30:28,040
See what I had to think up
to get you back?
212
00:30:28,240 --> 00:30:31,380
The warden realizes
who's really in control.
213
00:30:39,550 --> 00:30:43,310
To Don Pietro Savastano!
Just Hamsik's as great.
214
00:30:43,510 --> 00:30:46,010
- He made another goal!
- He never misses.
215
00:30:46,220 --> 00:30:49,230
He made a nice goal
right up the warden's ass!
216
00:30:49,470 --> 00:30:51,780
To Don Pietro!
217
00:30:58,900 --> 00:31:02,660
- Don Pietro, we're all here.
- To you, Don Pietro!
218
00:31:03,910 --> 00:31:05,790
We're the best.
219
00:31:05,990 --> 00:31:08,920
- You can talk.
- 'Thank you all.
220
00:31:09,160 --> 00:31:11,880
We have to talk business.'
221
00:31:12,660 --> 00:31:14,550
First thing:
222
00:31:14,750 --> 00:31:19,140
weekly allowances
are upped to 500 euros,
223
00:31:19,340 --> 00:31:22,880
'cause inmates' families
shouldn't need for anything.
224
00:31:24,340 --> 00:31:27,890
We gotta find another contact
for what Comte can't give,
225
00:31:28,100 --> 00:31:31,860
but not that shithead
who's in such a rush to talk to me.
226
00:31:34,140 --> 00:31:36,450
We have to keep spreading out.
227
00:31:36,650 --> 00:31:39,450
In Melito, Caivano, Arzano,
228
00:31:39,650 --> 00:31:41,820
they have to realize it's us now.
229
00:31:43,450 --> 00:31:45,410
'We have to spread to lower Lazio,'
230
00:31:46,240 --> 00:31:48,130
all the way to Rome.
231
00:31:50,700 --> 00:31:53,830
'I have to talk to you alone,
Immortal.'
232
00:31:58,540 --> 00:32:00,100
You can talk.
233
00:32:02,920 --> 00:32:04,680
You have to do a job for me.
234
00:32:05,630 --> 00:32:10,850
'We gotta end it with
the "black market", it's no good.'
235
00:32:20,650 --> 00:32:22,740
We gotta stay on our toes!
236
00:32:23,400 --> 00:32:26,530
- You're sure you're okay with it?
- Yeah!
237
00:32:26,740 --> 00:32:30,080
Your dad will be really happy
you came with us!
238
00:32:30,280 --> 00:32:34,040
Fuck dad, I'm happy if you are.
239
00:33:03,110 --> 00:33:05,080
I gotta see the episode!
240
00:33:05,280 --> 00:33:07,990
- Give me a drag?
- We'll see a nice film tonight!
241
00:33:08,200 --> 00:33:09,670
First Don Antonio!
242
00:33:09,860 --> 00:33:12,370
The episode's on at 8:30.
243
00:33:13,540 --> 00:33:16,670
- When's the film start?
- At 9:10!
244
00:33:24,710 --> 00:33:28,970
Remember just one thing:
you have to stay in the car, okay?
245
00:33:30,050 --> 00:33:32,850
With the motor always running,
never get out!
246
00:33:33,050 --> 00:33:35,020
I understand, Ciro.
247
00:33:35,220 --> 00:33:37,310
Good, let's go!
248
00:33:38,230 --> 00:33:38,940
Go!
249
00:35:34,380 --> 00:35:36,470
What the fuck are you doin' here?
250
00:35:36,890 --> 00:35:39,190
Get moving, go!
251
00:35:40,220 --> 00:35:42,520
Go, move!
252
00:36:01,040 --> 00:36:04,170
- What did I say?
- Stay in the car, motor on.
253
00:36:04,370 --> 00:36:06,340
- But you?
- I got out.
254
00:36:06,540 --> 00:36:09,260
- And you turned the motor off.
- But I thought...
255
00:36:09,420 --> 00:36:13,260
Don't, just do what I say,
that's it!
256
00:36:21,930 --> 00:36:24,440
- I'm sorry, Ciro.
- Sorry my ass!
257
00:36:24,640 --> 00:36:28,400
Never get out of the car again,
258
00:36:28,610 --> 00:36:31,950
you have to always be ready to run,
hear me?
259
00:36:32,150 --> 00:36:35,080
If you weren't Savastano's son,
I'd cut your head off.
260
00:36:38,200 --> 00:36:40,290
Sorry, it won't happen again.
261
00:36:44,250 --> 00:36:47,180
I got scared and understood nothing.
262
00:36:58,010 --> 00:36:59,480
Gennaro,
263
00:37:01,390 --> 00:37:04,600
you weren't scared, okay?
264
00:37:05,930 --> 00:37:08,020
You got out of the car
265
00:37:09,060 --> 00:37:11,150
because you wanted to shoot,
266
00:37:12,400 --> 00:37:15,750
you wanted to waste one of those
shits with your own hands.
267
00:37:17,200 --> 00:37:18,320
Okay?
268
00:37:21,410 --> 00:37:23,500
You weren't scared.
269
00:37:25,540 --> 00:37:27,620
Let's
270
00:37:30,540 --> 00:37:32,010
Go!
271
00:37:36,840 --> 00:37:39,340
'Horrific, is the only way to describe
272
00:37:39,550 --> 00:37:43,100
the terrifying images of death
coming from Naples.
273
00:37:43,300 --> 00:37:45,610
A massacre of the black community,
274
00:37:45,850 --> 00:37:49,060
almost certainly ordered by
the godfathers of the drug trade...'
275
00:38:15,170 --> 00:38:17,890
You done? Get up.
276
00:38:22,260 --> 00:38:24,150
Stand up.
277
00:38:38,900 --> 00:38:40,990
Gennaro, you have to toughen up.
278
00:38:43,070 --> 00:38:44,540
You're a Savastano.
279
00:38:57,670 --> 00:39:01,020
Good! A deal's a deal,
right, Zecchinetta?
280
00:39:02,970 --> 00:39:05,270
You got lucky this time,
281
00:39:05,470 --> 00:39:07,970
we didn't come directly
to your house,
282
00:39:08,180 --> 00:39:11,940
so lots of people with no fucking
connection, lost their lives.
283
00:39:13,350 --> 00:39:16,490
You blacks are all the same at night,
284
00:39:18,070 --> 00:39:19,950
you lucked out,
285
00:39:21,070 --> 00:39:23,160
but don't try it again,
286
00:39:23,780 --> 00:39:27,130
'cause next time
we'll move in daylight
287
00:39:27,330 --> 00:39:29,630
and we don't miss in daylight.
288
00:39:35,250 --> 00:39:39,430
'In the silence of the night
you want to die,
289
00:39:40,670 --> 00:39:44,630
you have no air,
you lack breath and sigh,
290
00:39:46,300 --> 00:39:50,690
you made love all alone,
and then as your tears came,
291
00:39:50,890 --> 00:39:55,280
your heart is breaking
at the sound of my name.
292
00:39:55,900 --> 00:40:00,490
And your pillow
is stained with lipstick...'
293
00:40:00,690 --> 00:40:02,580
Don Pietro,
294
00:40:02,780 --> 00:40:04,870
the guards are here.
295
00:40:05,070 --> 00:40:06,740
The guards?
296
00:40:08,160 --> 00:40:10,460
What the fuck do they want?
297
00:40:24,260 --> 00:40:26,140
What's this?
298
00:40:26,760 --> 00:40:30,110
Go, Savastano, your lawyer's waiting.
299
00:41:07,090 --> 00:41:10,220
- Solitary?
- Nothing more can be done.
300
00:41:10,430 --> 00:41:12,730
They're transferring you
to a maximum security...
301
00:41:12,930 --> 00:41:13,980
Counselor,
302
00:41:14,520 --> 00:41:17,860
if I'm in solitary, it's over for me.
303
00:41:18,400 --> 00:41:23,610
The warden sent you the guard
you knew, just to screw you better.
304
00:41:26,400 --> 00:41:30,160
The phone call last night was bugged
305
00:41:30,370 --> 00:41:33,300
and there's nothing more I can do.
306
00:41:34,830 --> 00:41:37,330
Read it yourself,
307
00:41:38,080 --> 00:41:40,800
they put it all down,
nothing's missing:
308
00:41:41,000 --> 00:41:43,090
the drugs they found on you,
309
00:41:43,340 --> 00:41:45,840
the attempt to bribe
the police officer,
310
00:41:46,050 --> 00:41:50,720
and what you ordered
by phone last night
311
00:41:51,850 --> 00:41:54,150
it's more than enough for them.
312
00:42:12,410 --> 00:42:14,490
A car!
313
00:42:31,680 --> 00:42:34,180
Ciro, is it all okay?
314
00:42:37,930 --> 00:42:39,610
- Is it all okay?
- It's all okay.
315
00:42:40,850 --> 00:42:42,320
Here.
316
00:42:42,520 --> 00:42:44,820
- To your health!
- And to yours!
317
00:42:47,940 --> 00:42:50,450
- Bye, Gennaro.
- Bye, Ciro.
318
00:42:57,950 --> 00:43:00,040
He's crazy about me!
22611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.