Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Glorious Team @Viki.
2
00:00:06,620 --> 00:00:08,500
Episode 19
3
00:00:16,970 --> 00:00:18,120
These two...
4
00:00:18,120 --> 00:00:22,420
No, no. These three have a weird relationship.
5
00:00:22,420 --> 00:00:24,820
- You said you were divorced.
- Oppa.
6
00:00:24,820 --> 00:00:26,270
You stop, too.
7
00:00:26,270 --> 00:00:28,300
Why would come here just because he called you?
8
00:00:28,300 --> 00:00:29,210
Hurry and leave.
9
00:00:29,210 --> 00:00:31,730
Ha, it must be nice for you.
10
00:00:31,730 --> 00:00:34,560
You have an oppa and a hotel CEO.
11
00:00:34,560 --> 00:00:36,910
You have so many people on your side.
12
00:00:36,910 --> 00:00:41,240
I am the victim here but why are you guys doing this to me?
13
00:00:41,240 --> 00:00:44,200
Good. I'm going to fight to the end.
14
00:00:44,200 --> 00:00:47,170
I'm not going to settle. We'll leave up to the law.
15
00:00:49,530 --> 00:00:52,510
- Da Ae's mother.
- I told you not to call me by my daughter's name.
16
00:00:52,510 --> 00:00:55,030
You should have lived as if you were a dead person, why did you show up?
17
00:00:55,030 --> 00:00:56,400
What are you?
18
00:00:56,400 --> 00:00:59,260
Why are you doing this to me? Why are you driving me crazy?
19
00:00:59,260 --> 00:01:00,460
Song Jeong.
20
00:01:00,460 --> 00:01:03,470
What on earth did I do?
21
00:01:03,470 --> 00:01:05,890
You made me a dead person and fooled the kids.
22
00:01:05,890 --> 00:01:08,750
Think of what you did!
23
00:01:08,750 --> 00:01:11,530
Who are they that you are taking their side?
24
00:01:11,530 --> 00:01:13,790
You can't be doing this here.
25
00:01:13,790 --> 00:01:15,790
Let's die. Let's just die.
26
00:01:15,790 --> 00:01:18,460
If you don't want to die alone, I'll die with you.
27
00:01:18,460 --> 00:01:22,540
I told you that I have no money. I begged you to not appear anymore!
28
00:01:22,540 --> 00:01:25,580
- Aish, let me go.
- What did I do wrong?
29
00:01:25,580 --> 00:01:28,510
What did I do wrong to you that you're acting like this?!
- Writer Han.
30
00:01:28,510 --> 00:01:29,730
- Please calm down.
- Let me go.
31
00:01:29,730 --> 00:01:32,290
Hey, Jae Woo.
32
00:01:32,290 --> 00:01:35,740
No, are there any more people?
33
00:01:35,740 --> 00:01:38,760
The whole family decided to come, huh?
34
00:01:40,120 --> 00:01:41,270
Sit, sit, sit.
35
00:01:41,270 --> 00:01:43,650
You saw, right? They all fooled us.
36
00:01:43,650 --> 00:01:47,170
I can't just let this go! Right?
37
00:01:49,540 --> 00:01:52,470
Are you really Jeong Da Jeong's father?
38
00:01:53,810 --> 00:01:57,830
- What?
- Jae Woo, don't interfere.
39
00:01:57,830 --> 00:02:00,320
Are you really Jeong Da Jeong's father?
40
00:02:00,320 --> 00:02:03,470
- What's with this kid?
- Jae Woo!
41
00:02:14,830 --> 00:02:19,950
I'm asking you. If you're really Jeong Da Jeong's father!
42
00:02:26,750 --> 00:02:30,370
Jae Woo. Da Jeong...
43
00:02:34,240 --> 00:02:37,190
Mom?
- Da Jeong...
44
00:02:37,190 --> 00:02:39,080
No!
45
00:02:40,450 --> 00:02:42,170
What are you doing?
46
00:02:43,010 --> 00:02:45,070
Ah!
47
00:02:46,060 --> 00:02:47,830
Mom.
48
00:02:47,830 --> 00:02:48,930
Please go out.
49
00:02:48,930 --> 00:02:50,610
Seo Jae Woo, wait a second.
50
00:02:50,610 --> 00:02:53,220
- Mom!
- Why don't you listen to me?
51
00:02:53,220 --> 00:02:55,140
I told you not to come here.
52
00:03:00,350 --> 00:03:03,170
Let me go!
53
00:03:06,240 --> 00:03:09,440
Why is he's not answering his phone?
54
00:03:09,440 --> 00:03:12,400
Where did he go, too?
55
00:03:13,620 --> 00:03:16,440
Hey. Where did Jae Woo go?
56
00:03:16,440 --> 00:03:22,480
Oh, really. Can't you see that I just sat down 5 seconds ago?
57
00:03:22,480 --> 00:03:26,920
Because my heart felt empty, I'm trying to filled my head instead.
58
00:03:26,920 --> 00:03:30,180
Anyway, just leave Hyung alone, please.
59
00:03:30,180 --> 00:03:33,010
He wants to date for the first time.
60
00:03:33,010 --> 00:03:37,060
You're going to talk about whom he should meet and love, right?
61
00:03:37,060 --> 00:03:40,360
What are you mumbling about? I was about to tell you to the rice cake store.
62
00:03:40,360 --> 00:03:41,760
The rice cake store? Why?
63
00:03:41,760 --> 00:03:44,060
Your dad's not answering his phone.
64
00:03:44,060 --> 00:03:45,460
He's not answering the store phone, either.
65
00:03:45,460 --> 00:03:48,790
I can't get through to Jae Soon, either. It's strange!
66
00:03:48,790 --> 00:03:50,560
Jae Soon, too?
67
00:03:56,470 --> 00:03:58,850
I told you not to come here.
68
00:03:58,850 --> 00:04:00,890
I don't like you coming to a place like this.
69
00:04:01,720 --> 00:04:04,090
Why are you acting like this.
70
00:04:04,090 --> 00:04:06,780
What is it that is making you so angry?
71
00:04:07,870 --> 00:04:09,860
Why is my mom there?
72
00:04:09,860 --> 00:04:13,430
And I called her, but why did she pretend not to see me?
73
00:04:17,770 --> 00:04:19,690
I'll go after I see my mom.
74
00:04:19,690 --> 00:04:22,500
I can't let you go.
75
00:04:24,580 --> 00:04:27,330
There's something going on, right?
76
00:04:27,330 --> 00:04:31,350
There's something I shouldn't know, right?
77
00:04:32,540 --> 00:04:35,210
If you're like this, I feel more nervous.
78
00:04:36,810 --> 00:04:38,770
Jeong Da Jeong.
79
00:04:41,590 --> 00:04:43,950
Da Jeong.
80
00:04:43,950 --> 00:04:47,100
You go home with Jae Woo.
81
00:04:47,100 --> 00:04:50,500
Ahjussi.
- I didn't call Jae Woo to come here, either.
82
00:04:50,500 --> 00:04:54,690
I thought my family would be worried if I was late so I called to explain the situation to him.
83
00:04:54,690 --> 00:04:56,810
I didn't know you would come, too.
84
00:04:56,810 --> 00:04:58,740
What about my mom?
85
00:04:58,740 --> 00:05:02,320
Ah, your mom... she isn't involved in this matter.
86
00:05:02,320 --> 00:05:06,260
Pardon?
- I called her because I need a guardian to make a settlement.
87
00:05:06,260 --> 00:05:08,740
I couldn't tell my family about this either.
88
00:05:08,740 --> 00:05:13,910
We were all a little taken aback that both you and Jae Woo came.
89
00:05:16,410 --> 00:05:19,850
For showing you this side of me, what can I do?
90
00:05:19,850 --> 00:05:22,330
Forget what you saw today.
91
00:05:24,290 --> 00:05:26,910
Are you okay? You're not hurt anywhere, right?
92
00:05:26,910 --> 00:05:29,900
Yeah yeah, look. I'm fine.
93
00:05:29,900 --> 00:05:32,230
I'll send your mom home soon.
94
00:05:32,230 --> 00:05:34,120
- Jae Woo.
- Yes.
95
00:05:34,120 --> 00:05:36,430
- I'll bring her home and come back.
- No, no, no.
96
00:05:36,430 --> 00:05:37,960
I'll see you at home.
97
00:05:38,840 --> 00:05:40,510
President Seo.
98
00:05:43,010 --> 00:05:45,270
Don't worry about your mom.
99
00:05:59,580 --> 00:06:01,120
Let's go.
100
00:06:09,710 --> 00:06:13,960
I'm sorry for being stubborn.
101
00:06:18,410 --> 00:06:19,990
Let's go.
102
00:06:21,280 --> 00:06:23,880
If there was a problem like that, you should have said something!
103
00:06:23,880 --> 00:06:26,650
Ah, Small Boss told me not to tell anyone, what should I do?
104
00:06:26,650 --> 00:06:30,190
So, did my husband take a bad beating?
105
00:06:30,190 --> 00:06:33,070
He said Uncle was here. If Uncle was here, he wouldn't have taken a beating.
106
00:06:33,070 --> 00:06:34,370
You're right.
107
00:06:34,370 --> 00:06:36,880
When I went outside to look, the crazy bastard was rolling around on the ground.
108
00:06:36,880 --> 00:06:39,610
- "Crazy bastard"?
- Don't even speak of it.
109
00:06:39,610 --> 00:06:42,000
Small Boss has no other family.
110
00:06:42,000 --> 00:06:45,660
I know that clearly, but he was calling him "brother-in-law" and eating all the ddeok.
111
00:06:45,660 --> 00:06:47,710
Brother In Law?
112
00:06:47,710 --> 00:06:49,110
How ridiculous.
113
00:06:49,110 --> 00:06:50,890
Hey, let's go first. Let's go.
114
00:06:50,890 --> 00:06:52,880
- Hurry.
- Mom, what will you do when you go there?
115
00:06:52,880 --> 00:06:54,930
He says that man was crazy!
116
00:06:54,930 --> 00:06:57,340
We should put him in a mental hospital.
117
00:06:57,340 --> 00:07:01,350
If he's crazy, he should have be quietly crazy. How dare he hit my husband?
118
00:07:04,700 --> 00:07:05,900
Honey!
119
00:07:05,900 --> 00:07:08,220
That Jae Soon kid.
120
00:07:08,220 --> 00:07:11,800
- I wasn't going to say anything so you wouldn't worry.
- You didn't get hurt much, right?
121
00:07:11,800 --> 00:07:15,180
- And how is Uncle?!
- Oh, we're all fine.
122
00:07:15,180 --> 00:07:19,910
Oh, I was going to settle this quickly and go home, but it's taking some time.
123
00:07:21,980 --> 00:07:25,340
Honey, why are you crying?
124
00:07:26,500 --> 00:07:28,660
Oh, I'll call you again.
125
00:07:28,660 --> 00:07:31,800
Aigoo, don't worry so much.
126
00:07:33,180 --> 00:07:37,060
It doesn't seem like the victim will settle so easily.
127
00:07:38,200 --> 00:07:40,940
This is my first time experiencing something like this.
128
00:07:40,940 --> 00:07:43,510
What do you suggest is the best thing to do?
129
00:07:43,510 --> 00:07:48,100
What can you do. You should settle even if you have to suck up to him.
130
00:07:48,100 --> 00:07:49,130
Settle?
131
00:07:49,130 --> 00:07:53,190
Even if he is of bad character, what can you do when he is the victim?
132
00:07:58,240 --> 00:08:04,680
We need to settle this quickly so I can go to the hospital.
133
00:08:04,680 --> 00:08:06,320
Should I call our lawyer?
134
00:08:06,320 --> 00:08:09,100
There is no need; I won't settle.
135
00:08:09,100 --> 00:08:11,470
I won't give a cent to this kind of guy.
136
00:08:11,470 --> 00:08:15,960
Since I'll be here for awhile, if you need to report things to me, come here.
137
00:08:15,960 --> 00:08:22,530
No, are you going to go in there (jail)?
138
00:08:22,530 --> 00:08:24,210
I should.
139
00:08:24,210 --> 00:08:30,750
But when I come out... you... are dead.
140
00:08:30,750 --> 00:08:32,420
Don't appear in front of my eyes.
141
00:08:32,420 --> 00:08:34,970
After hitting me, now he's even threatening me!
142
00:08:36,470 --> 00:08:40,390
Where is the detective who is in charge?
143
00:08:40,390 --> 00:08:44,520
Ah, yes. Detective! Right now--
144
00:08:44,520 --> 00:08:47,140
As a simple assault, you'll be sent home.
145
00:08:47,140 --> 00:08:48,880
What do you mean being sent home?
146
00:08:48,880 --> 00:08:52,930
Well, the identity is bonafide and there is no flight risk, so you can leave.
147
00:08:52,930 --> 00:08:54,140
The two of you should settle.
148
00:08:54,140 --> 00:08:58,440
But, he said he won't settle.
- Thank you.
149
00:09:01,200 --> 00:09:05,160
Are you taking his side because he's the hotel CEO? On the side...
150
00:09:05,160 --> 00:09:07,360
Didn't you take some money (bribe)?
151
00:09:07,360 --> 00:09:11,160
Before I charge you for libel, shut your mouth!
152
00:09:11,160 --> 00:09:13,780
Escort President Seo home.
153
00:09:13,780 --> 00:09:15,330
Yes.
154
00:09:18,180 --> 00:09:20,670
Why are you guys like this?
155
00:09:20,670 --> 00:09:23,160
You are all going to act like this, right?
156
00:09:23,160 --> 00:09:26,390
Just see what I'll do!
157
00:09:26,390 --> 00:09:29,070
Oppa. Go.
158
00:09:29,070 --> 00:09:31,160
We should go together now.
159
00:09:31,160 --> 00:09:33,040
It's my business. Oppa, don't get involved.
160
00:09:33,040 --> 00:09:36,540
Just go! Everybody, just leave.
161
00:09:40,240 --> 00:09:41,950
Hyung.
162
00:09:41,950 --> 00:09:45,110
Don't give him money. I clearly told you.
163
00:09:45,110 --> 00:09:48,610
Song Jeong said she would resolve it.
164
00:09:48,610 --> 00:09:54,960
I'm telling you this just in case, but don't interfere in this in order to release your anger.
165
00:09:54,960 --> 00:10:00,230
Song Jeong stopped writing your autobiography so you wouldn't get affected.
166
00:10:01,260 --> 00:10:07,610
He misunderstood your relationship with her and harassed her into getting an investment from you.
167
00:10:09,550 --> 00:10:12,180
Don't hate Song Jeong.
168
00:10:14,530 --> 00:10:16,950
It was all a lie?
169
00:10:18,480 --> 00:10:20,790
Ah, Han Song Jeong!
170
00:10:20,790 --> 00:10:24,030
- She is really a scammer.
- Hey, Young.
171
00:10:24,030 --> 00:10:25,970
- Secretary Yang.
- Yes.
172
00:10:25,970 --> 00:10:28,980
Since you'll be escorting President Seo home,
173
00:10:29,800 --> 00:10:31,740
you can get off work now.
174
00:10:31,740 --> 00:10:33,310
Yes, I understand.
175
00:10:33,310 --> 00:10:35,850
I said that there's no need.
176
00:10:53,240 --> 00:10:54,640
What do I do?
177
00:10:54,640 --> 00:10:56,390
Get out of there.
178
00:10:56,390 --> 00:10:58,100
I can't.
179
00:10:59,040 --> 00:11:01,570
Ahjumma is there.
180
00:11:03,500 --> 00:11:05,640
Isn't that Jae Woo's car?
181
00:11:07,420 --> 00:11:09,120
It is...
182
00:11:09,120 --> 00:11:10,920
Why is he like that?
183
00:11:11,900 --> 00:11:14,450
- Jae Woo!
- Mom.
184
00:11:14,450 --> 00:11:16,060
Let go!
185
00:11:17,020 --> 00:11:18,890
Jae Woo.
186
00:11:27,310 --> 00:11:28,810
It's okay now, come out.
187
00:11:28,810 --> 00:11:31,890
You said you were going to hide me.
188
00:11:34,830 --> 00:11:37,640
Get out, get out, get out!
189
00:11:44,480 --> 00:11:46,650
Where did you go?
190
00:11:46,650 --> 00:11:49,460
Dad is at the police station!
191
00:11:49,460 --> 00:11:51,380
I went to go see him.
192
00:11:51,380 --> 00:11:55,280
Hey! You went? What happened? Is your dad okay?
193
00:11:55,280 --> 00:11:56,990
Yes.
194
00:11:56,990 --> 00:11:59,430
Ah, you should have taken me with you.
195
00:11:59,430 --> 00:12:02,560
Hey, let's go again and bring your dad.
196
00:12:02,560 --> 00:12:05,710
- That'll only cause us to cross miss each other.
-Huh?
197
00:12:05,710 --> 00:12:07,780
Looks like Grandfather and Grandmother will find out too (with your carrying on.)
198
00:12:07,780 --> 00:12:09,490
Ah, hey!
199
00:12:09,490 --> 00:12:12,870
Let's give dad tofu when he gets home.
We do have tofu, right?
200
00:12:21,950 --> 00:12:23,570
Come out.
201
00:12:23,570 --> 00:12:25,270
I told you to go inside first.
202
00:12:25,270 --> 00:12:27,830
My mom went inside already.
203
00:12:35,510 --> 00:12:37,370
Ah, so tiring.
204
00:12:38,100 --> 00:12:41,470
Hurry and go first. Text me when Ahjussi comes home.
205
00:12:41,470 --> 00:12:43,300
I'm hungry.
206
00:12:45,670 --> 00:12:47,780
I said that I'm hungry.
207
00:12:49,340 --> 00:12:50,250
What?
208
00:12:50,250 --> 00:12:51,590
Here.
209
00:12:52,770 --> 00:12:57,430
Ahjumma might be looking for you, shouldn't you be going home?
210
00:12:57,430 --> 00:12:59,250
It might be bland.
211
00:12:59,250 --> 00:13:02,740
I took some soup flavoring out since it's dinner time.
212
00:13:03,550 --> 00:13:06,210
- Why do I keep getting upset?
- What?
213
00:13:06,210 --> 00:13:09,850
I said I would keep it a secret, but I can't.
214
00:13:10,950 --> 00:13:12,780
Let's just tell them.
215
00:13:14,790 --> 00:13:16,880
What to do?
216
00:13:16,880 --> 00:13:19,980
I guess I'm going to continue to make you mad today.
217
00:13:22,500 --> 00:13:24,350
Just for two weeks.
218
00:13:24,350 --> 00:13:28,090
I don't have the confidence to look at her while living in the same house.
219
00:13:28,090 --> 00:13:33,060
Let's wait until we move, please. Okay?
220
00:13:35,090 --> 00:13:38,180
The ramyun might get all bloated.
221
00:13:40,060 --> 00:13:44,760
Even when I move, we'll see each other often.
222
00:13:44,760 --> 00:13:48,630
Actually, I've decided to move schools. To a school nearby.
223
00:13:48,630 --> 00:13:50,640
That's good, right?
224
00:13:54,160 --> 00:13:55,870
You're not surprised.
225
00:13:57,530 --> 00:14:00,890
Since that's a good thing, congratulations.
226
00:14:11,100 --> 00:14:15,270
I told Da In that I'm meeting you,
227
00:14:15,270 --> 00:14:18,360
but I haven't told Unnie yet.
228
00:14:18,360 --> 00:14:22,520
After Doctor Kang left, I feel sorry.
229
00:14:22,520 --> 00:14:26,780
She must be very upset. You have to comfort her well.
230
00:14:26,780 --> 00:14:28,350
Yes.
231
00:14:30,770 --> 00:14:32,770
Oh my. Oh my.
232
00:14:32,770 --> 00:14:38,260
Seo Jae Woo, by chance... Doctor Kang...
233
00:14:39,940 --> 00:14:44,560
While reading the book Writer Han lent me, I happen to see a note your sister wrote.
234
00:14:44,560 --> 00:14:45,910
What memo?
235
00:14:45,910 --> 00:14:50,260
That she wanted to live with Doctor Kang for one month.
236
00:14:51,670 --> 00:14:57,090
Why it was one month, why you guys suddenly moved here, I finally understood.
237
00:14:57,090 --> 00:15:01,150
You all couldn't talk about it and your hearts must have been uncomfortable...
238
00:15:01,150 --> 00:15:02,910
That's what I thought.
239
00:15:04,940 --> 00:15:08,450
You must have disliked me because I lied.
240
00:15:08,450 --> 00:15:11,280
You never lied. You just never told me.
241
00:15:11,280 --> 00:15:13,260
Still...
242
00:15:13,260 --> 00:15:18,000
I was surprised that Writer Han made that sort of decision.
243
00:15:22,630 --> 00:15:27,030
Because she's a mom, for being a mother alone,
244
00:15:28,140 --> 00:15:30,850
it must have been hard.
245
00:15:41,530 --> 00:15:45,270
If you are going to settle, do it with me.
246
00:15:45,280 --> 00:15:46,650
Why are you getting involved?
247
00:15:46,650 --> 00:15:51,850
Instead, if you decide to threaten or give trouble to anyone else but me, you won't get a cent.
248
00:15:53,980 --> 00:15:56,950
Aren't you being too much?
249
00:15:56,950 --> 00:16:02,390
Why, you haven't even asked how I am and you only take those people's side.
250
00:16:04,600 --> 00:16:05,890
You saw today so you know.
251
00:16:05,890 --> 00:16:10,580
The only place you'll get any money is me. Don't act like a jerk because you'll endure more embarrassment.
252
00:16:10,580 --> 00:16:14,460
How could I be more embarrassed than today?
253
00:16:14,460 --> 00:16:16,690
Ah, but,
254
00:16:16,690 --> 00:16:20,680
The hotel CEO and your oppa, I get.
255
00:16:20,680 --> 00:16:24,480
Why is that family's son treating me this way?
256
00:16:24,480 --> 00:16:28,330
What does being Da Jeong's father matter to him so much?
257
00:16:28,330 --> 00:16:33,230
Such a young guy screaming and screaming...
258
00:16:35,370 --> 00:16:37,740
I'll call you in the morning.
259
00:16:37,740 --> 00:16:40,200
Ah, wait, Da Ae's mom.
260
00:16:40,200 --> 00:16:43,320
Even if I can't go to the hospital at this moment,
261
00:16:43,320 --> 00:16:47,730
I need to apply ointment on this.
262
00:16:57,050 --> 00:16:59,140
Call me.
263
00:17:02,340 --> 00:17:06,850
So, I haven't been able to tell anyone at home about school change yet.
264
00:17:06,850 --> 00:17:12,330
It's not a big deal because it's just changing schools but I don't want my mom to worry.
265
00:17:12,330 --> 00:17:14,200
When are you going to tell her?
266
00:17:14,200 --> 00:17:17,840
Tomorrow. Telling her today is a bit...
267
00:17:18,720 --> 00:17:21,200
The ramyun noodles have all bloated, haven't they?
268
00:17:21,200 --> 00:17:22,720
Yes.
269
00:17:23,930 --> 00:17:27,040
This won't do, should I help you out?
270
00:17:27,680 --> 00:17:31,490
No, since I've told Seo Jae Woo everything,
271
00:17:31,490 --> 00:17:35,150
now I'm totally empty and hungry.
272
00:17:35,150 --> 00:17:37,550
Then help me.
273
00:17:37,550 --> 00:17:40,240
It really taste bad.
274
00:17:40,240 --> 00:17:44,920
I know. It looked like you were going to get indigestion since before.
275
00:17:46,850 --> 00:17:48,750
Eat.
276
00:17:51,820 --> 00:17:53,900
It's really not tasty.
277
00:18:01,170 --> 00:18:03,560
Have some water.
278
00:18:06,180 --> 00:18:10,740
Unni! Because we're hungry... We're eating because we're hungry.
279
00:18:10,740 --> 00:18:12,510
Do you feel okay?
280
00:18:12,510 --> 00:18:15,430
Yes. I'm going to get something and then leave.
281
00:18:15,430 --> 00:18:17,920
Keep eating.
282
00:18:20,420 --> 00:18:22,570
Unnie! Stop!
283
00:18:22,570 --> 00:18:23,790
Only one a day!
284
00:18:23,790 --> 00:18:26,360
This is the first one for me today.
285
00:18:26,360 --> 00:18:29,800
Pop, one of one bottle.
286
00:18:34,320 --> 00:18:36,090
Da Ae.
287
00:18:37,970 --> 00:18:41,610
What's wrong? Did I wake you up? You need to use the restroom? Or are you hungry?
288
00:18:41,610 --> 00:18:44,620
Should we make something to eat? I woke up because I was hungry.
289
00:18:44,620 --> 00:18:47,580
- Have you ironed my uniform?
- Of course!
290
00:18:50,140 --> 00:18:53,860
It'll be done quick. It only takes 10 minutes. Just wait and see.
291
00:19:10,240 --> 00:19:11,620
Mom!
292
00:19:11,620 --> 00:19:13,240
You've come?
293
00:19:13,240 --> 00:19:17,270
Did everything at the police station get resolved? Did Ahjussi come home, too?
294
00:19:18,210 --> 00:19:19,540
Yeah.
295
00:19:19,540 --> 00:19:25,120
Da Jeong, go upstairs and ask your unnie and Da In to come downstairs. I have something to say.
296
00:19:26,020 --> 00:19:28,860
Okay. You should go.
297
00:19:34,750 --> 00:19:36,670
I'm asking you.
298
00:19:36,670 --> 00:19:38,930
If you're really Jeong Da Jeong's father!
299
00:19:38,930 --> 00:19:42,900
Why don't you listen to me? I told you not to come.
300
00:19:47,070 --> 00:19:49,790
Are you going to tell them?
301
00:19:50,940 --> 00:19:55,520
I don't know if you will understand, but not yet...
302
00:19:56,790 --> 00:19:58,830
What should I do?
303
00:19:58,830 --> 00:20:03,710
You keep catching me on things I don't want to be caught for.
304
00:20:03,710 --> 00:20:06,470
Is there anything I could help out with?
305
00:20:06,470 --> 00:20:08,980
Thank you for today.
306
00:20:08,980 --> 00:20:11,070
And I'm sorry
307
00:20:11,070 --> 00:20:16,550
for putting burdens on you so that I can be more comfortable.
308
00:20:16,550 --> 00:20:20,340
That burden, if we can share it even a little bit,
309
00:20:20,340 --> 00:20:22,920
I'm fine with that.
310
00:20:25,000 --> 00:20:26,610
Please rest.
311
00:20:34,110 --> 00:20:37,360
- Honey!
- Father.
312
00:20:37,360 --> 00:20:38,760
Let me look at your teeth.
313
00:20:38,760 --> 00:20:40,120
I'm fine!
314
00:20:40,120 --> 00:20:41,950
Let me see. Let's see.
315
00:20:41,950 --> 00:20:45,850
That crazy man, if I get my hands on him I'm going to turn him into dog food!
316
00:20:45,850 --> 00:20:49,180
You might wake up Father and Mother. Be quiet. Hey, go inside.
317
00:20:49,180 --> 00:20:52,800
Yeah, let's go to sleep. Hey,
318
00:20:52,800 --> 00:20:54,670
- Oh my.
- You've come home?
319
00:20:55,470 --> 00:20:58,040
You... Where were you?
320
00:20:58,040 --> 00:21:01,400
I went out to eat. I'll go upstairs.
321
00:21:05,560 --> 00:21:06,940
Let's go inside.
322
00:21:06,940 --> 00:21:11,050
Why is it so noisy? What time is it?
323
00:21:11,050 --> 00:21:12,580
Did you just come home now?
324
00:21:12,580 --> 00:21:15,320
Ah, yes. I had something to settle.
325
00:21:15,320 --> 00:21:18,400
Please sleep. Hey, go upstairs and rest.
326
00:21:18,400 --> 00:21:20,770
Sleep well!
327
00:21:20,770 --> 00:21:23,490
Honey, should I get some water for you?
328
00:21:23,490 --> 00:21:26,850
Oh gosh. What's going on today that she's making that cute voice through nose?
329
00:21:34,250 --> 00:21:35,970
Hey, stop.
330
00:21:35,970 --> 00:21:38,010
Secret dating is tough, isn't it?
331
00:21:38,010 --> 00:21:41,520
If it's too hard, just give her back to me.
332
00:21:41,520 --> 00:21:44,040
Seo In Woo!
333
00:21:44,040 --> 00:21:47,220
I think I drank too much after being rejected.
334
00:21:47,220 --> 00:21:51,910
Forget what I said since I'm drunk; let's go have some chicken gizzards.
335
00:21:54,960 --> 00:21:56,620
I'm sorry.
336
00:21:56,620 --> 00:21:58,820
So you should be good to me.
337
00:22:02,710 --> 00:22:04,970
Aigoo, In Woo was here too?
338
00:22:04,970 --> 00:22:07,810
Yes, I was educating him. Do it right!
339
00:22:07,810 --> 00:22:10,170
I'm so scared. Okay.
340
00:22:11,270 --> 00:22:13,990
Let me talk with Jae Woo.
341
00:22:13,990 --> 00:22:18,190
Aigoo, thank you.
342
00:22:18,190 --> 00:22:21,880
They said that father and son are similar. Both of them are stealing my stuff...
343
00:22:21,880 --> 00:22:25,020
You guys are a bad person. Meanie!
344
00:22:25,020 --> 00:22:26,790
Good night!
345
00:22:30,590 --> 00:22:33,380
I also had something to tell you.
346
00:22:35,350 --> 00:22:38,090
You can go first.
347
00:22:38,090 --> 00:22:40,990
You know, Da Jeong,
348
00:22:40,990 --> 00:22:43,300
The two of you
349
00:22:43,300 --> 00:22:46,340
are dating, right?
350
00:22:47,460 --> 00:22:48,870
Yes.
351
00:22:51,200 --> 00:22:54,930
I'm sorry that I couldn't tell you before.
352
00:22:54,960 --> 00:22:57,060
I think that
353
00:22:57,060 --> 00:23:00,840
you should think about it more deeply.
354
00:23:00,840 --> 00:23:03,340
-Father.
-Jae Woo
355
00:23:05,260 --> 00:23:08,220
I also can't help it.
356
00:23:08,220 --> 00:23:14,570
I know that Da Jeong is a good girl but I never saw her as your partner.
357
00:23:14,570 --> 00:23:19,630
Who is the person that you think will be suitable for me?
358
00:23:19,630 --> 00:23:25,410
At least, I hope that nobody around you makes things difficult for you.
359
00:23:25,410 --> 00:23:28,260
Is it because of Jeong Da Jeong's father?
360
00:23:29,730 --> 00:23:31,610
Is there other reasons?
361
00:23:31,610 --> 00:23:38,850
I feel pitiful for Song Jeong as a younger sister, but I can't do everything for her.
362
00:23:38,850 --> 00:23:43,110
While being next to her, I'm just going to do what I can do.
363
00:23:44,170 --> 00:23:46,470
I hope you do that too.
364
00:23:49,140 --> 00:23:55,620
I hope that you can identify the difference between compassion and love.
365
00:23:57,120 --> 00:23:59,510
Yes, I got it.
366
00:23:59,510 --> 00:24:04,220
However, like you trusted me before, trust me this time too.
367
00:24:04,220 --> 00:24:06,300
Just watch.
368
00:24:08,190 --> 00:24:09,710
Father.
369
00:24:10,690 --> 00:24:12,840
Okay.
370
00:24:12,840 --> 00:24:16,670
My son, I trust you.
371
00:24:16,670 --> 00:24:18,060
Here,
372
00:24:26,190 --> 00:24:28,420
-What?
-We're moving?
373
00:24:29,410 --> 00:24:32,870
It's in the rooftop, but there are two rooms that are really clean.
374
00:24:32,870 --> 00:24:35,200
The bus station is nearby too.
375
00:24:35,200 --> 00:24:38,860
I was trying to match the moving date, so I had a limited choice.
376
00:24:38,860 --> 00:24:40,710
When are we moving?
377
00:24:40,710 --> 00:24:44,030
We can just set the date for the moving day,
378
00:24:44,030 --> 00:24:46,880
The room will be available in two weeks.
379
00:24:46,880 --> 00:24:50,060
I like this house.
380
00:24:50,060 --> 00:24:53,590
If I ask grandfather, wouldn't he tell us to live here longer?
381
00:24:53,590 --> 00:24:55,660
He is a family.
382
00:24:55,660 --> 00:24:57,910
We promised to live here only for one month.
383
00:24:57,910 --> 00:25:01,510
That's right. Also, you know the CEO of the hotel?
384
00:25:01,510 --> 00:25:04,660
He was waiting for this house for a long time. He is going to move here when we move out.
385
00:25:04,660 --> 00:25:08,660
So don't tell the next door neighbors that you don't want to move.
386
00:25:08,660 --> 00:25:14,560
Hey, when you leave, you have to leave coolly without a word.
387
00:25:14,560 --> 00:25:20,720
Okay. Many good things happened in this house. Let's move with happy thoughts.
388
00:25:20,720 --> 00:25:23,660
I wonder what was so good, huh?
389
00:25:28,720 --> 00:25:31,270
We made a new family. Isn't that right, mom?
390
00:25:31,270 --> 00:25:33,930
Before we move, let's go to that house.
391
00:25:33,930 --> 00:25:36,530
If there are any places that need to be fixed, I can get prepared in advance.
392
00:25:36,530 --> 00:25:38,700
Okay, let's do that.
393
00:25:46,790 --> 00:25:49,080
Did the earlier problem get resolved well?
394
00:25:49,080 --> 00:25:52,980
I was so surprised that you were there.
395
00:25:52,980 --> 00:25:56,350
Everything was resolved. Don't worry.
396
00:25:56,350 --> 00:25:58,970
What kind of rascal was he?
397
00:25:58,970 --> 00:26:04,060
He was lucky that Ahjussi didn't get hurt. If there was one scar left on his face, I would have...
398
00:26:07,130 --> 00:26:12,260
With your fists? He must be so scared.
399
00:26:12,260 --> 00:26:16,970
Soon, five thousand dollars are going to come in.
400
00:26:16,970 --> 00:26:20,860
Isn't that awesome! As moving funds, please use it.
401
00:26:20,860 --> 00:26:22,980
Five thousand?
402
00:26:22,980 --> 00:26:25,930
How did you get that big amount of money?
403
00:26:25,930 --> 00:26:27,540
What?
404
00:26:27,540 --> 00:26:30,560
I sent you a text the day you came home at dawn.
405
00:26:30,560 --> 00:26:34,370
That I'm getting five thousand dollars for participating in Seo Jae Woo's company's CF.
406
00:26:34,370 --> 00:26:38,680
You even texted back, "My daughter is the best!
407
00:26:38,680 --> 00:26:41,830
-On the day I came home at dawn?
-Yes.
408
00:26:46,450 --> 00:26:48,840
Oh, right right!
409
00:26:48,840 --> 00:26:52,410
I keep forgetting things lately.
410
00:26:52,410 --> 00:26:57,010
The reason why I'm forgetful must come from your DNA.
411
00:26:57,010 --> 00:27:00,040
-I am going to set up the blankets.
-Okay.
412
00:27:02,250 --> 00:27:04,350
-I'm getting $5000 for modeling. You're not sleepy anymore, right?
-$5000! Yayy!!!! My daughter is the best~
413
00:27:08,120 --> 00:27:11,580
He must have had my phone from the start.
414
00:27:31,530 --> 00:27:33,070
President,
415
00:27:34,030 --> 00:27:36,930
Do you want to invest in my book?
416
00:27:36,930 --> 00:27:39,350
That rascal!
417
00:27:39,350 --> 00:27:41,310
Rascal...
418
00:27:42,700 --> 00:27:44,400
What are you doing?
419
00:27:46,290 --> 00:27:52,140
If you were going to scam me, you should have done it right.
420
00:28:00,480 --> 00:28:03,780
Did your younger sister next door find a place to move into?
421
00:28:04,830 --> 00:28:07,510
I don't know, I didn't ask them yet.
422
00:28:07,510 --> 00:28:14,140
You were calling them your younger sisters before. Why are you like this now?
423
00:28:14,140 --> 00:28:17,370
Son-in-Law Seo is busy, so you should go and ask them
424
00:28:17,370 --> 00:28:20,140
and take care of them.
-Okay.
425
00:28:20,140 --> 00:28:23,790
I will take care of the thing with the next door neighbors. You should just butt out.
426
00:28:23,790 --> 00:28:24,930
Why?
427
00:28:24,930 --> 00:28:28,860
If you are there, things are going to get louder. You are suspicious of the kids' relationships.
428
00:28:28,860 --> 00:28:32,560
You are sending the daughters next door on dates to send them away.
429
00:28:32,560 --> 00:28:35,640
Do you think that I didn't know that?
430
00:28:35,640 --> 00:28:42,210
Mom! It's not like we're strangers. We are all a family. Why would I make the kids' relationships more difficult?
431
00:28:43,570 --> 00:28:47,510
Grandfather, do the next door neighbors have to move?
432
00:28:47,510 --> 00:28:49,100
What?
433
00:28:50,720 --> 00:28:53,640
If you are giving out the rent
-That's right!
434
00:28:53,640 --> 00:28:58,000
You said that we were a family. Isn't family supposed to live together?
435
00:28:58,000 --> 00:29:02,000
Hey! Family is family and promise is promise.
436
00:29:02,000 --> 00:29:04,390
You are sending them away, right dad?
437
00:29:04,390 --> 00:29:05,970
Yes.
438
00:29:05,970 --> 00:29:09,030
Like you guys said, I said that they were a family,
439
00:29:09,030 --> 00:29:13,020
It may seem cold to tell them to leave, but I already made a promise with Yeong Yi.
440
00:29:13,020 --> 00:29:16,140
And this time, I'm going to send them away.
441
00:29:16,140 --> 00:29:17,960
Okay.
442
00:29:17,960 --> 00:29:21,860
Uncle, why does he want to move back and leave his good suite room behind?
443
00:29:21,860 --> 00:29:25,400
No matter how good a hotel is, it's different from a house.
444
00:29:25,400 --> 00:29:30,340
Anyways, I will take care of everything with the neighbors, so don't worry and do your jobs.
445
00:29:34,450 --> 00:29:36,070
Eat this.
446
00:29:36,070 --> 00:29:37,810
It's delicious.
447
00:29:42,750 --> 00:29:44,980
Can you stop over there?
448
00:29:44,980 --> 00:29:46,380
Okay.
449
00:29:51,560 --> 00:29:53,620
What are you doing today?
450
00:29:54,770 --> 00:29:56,460
It's a secret.
451
00:29:58,130 --> 00:29:59,710
Let's eat lunch together.
452
00:29:59,710 --> 00:30:02,480
Okay. Sounds good. Call me.
453
00:30:18,660 --> 00:30:20,400
Where are you?
454
00:30:21,600 --> 00:30:24,000
Can we meet?
455
00:30:26,780 --> 00:30:28,950
This is all I have.
456
00:30:29,900 --> 00:30:31,790
How much is it?
457
00:30:33,010 --> 00:30:34,840
Two thousand dollars.
458
00:30:34,840 --> 00:30:38,700
After receiving this, you are going to pretend that yesterday didn't happen.
459
00:30:38,700 --> 00:30:42,410
With only two thousand? Are you kidding me?
460
00:30:42,410 --> 00:30:44,530
Think carefully.
461
00:30:44,530 --> 00:30:49,760
President Nam Goong Yeong will never settle an agreement. Do you understand?
462
00:30:49,760 --> 00:30:53,000
The only place you can get money is me.
463
00:30:53,000 --> 00:30:58,250
As I keep thinking about this, why are you the one settling an agreement?
464
00:30:58,250 --> 00:31:01,840
-What relationship do you have with the President of the hotel?
-Don't talk nonsense.
465
00:31:01,840 --> 00:31:05,730
If you have time to do that, don't bother me and look for Director Lee.
466
00:31:05,730 --> 00:31:08,900
Director Lee... do you mean the owner of the publishing company?
467
00:31:08,900 --> 00:31:12,130
My royalties. There are still several thousands that I haven't received on my contract.
468
00:31:12,130 --> 00:31:14,190
If you find him, I will give you more.
469
00:31:14,190 --> 00:31:15,750
This is all I have right now.
470
00:31:15,750 --> 00:31:17,780
Well, then...
471
00:31:18,710 --> 00:31:23,170
But how can I find someone that ran away?
472
00:31:23,170 --> 00:31:26,360
Director Lee, that rascal.
473
00:31:29,000 --> 00:31:31,550
Wait, what is with the low guest numbers?
474
00:31:31,600 --> 00:31:33,150
It seems in May and June
475
00:31:33,180 --> 00:31:35,570
there were a lot of guests that went out of state and abroad.
476
00:31:36,150 --> 00:31:37,950
Then don't hold onto people who say that they'll go, and
477
00:31:37,950 --> 00:31:40,650
bring in the people who are out of state and abroad.
478
00:31:40,660 --> 00:31:45,140
By the way, I wanted you to change the Italian chef but why is he still here?
479
00:31:45,350 --> 00:31:48,030
That is because of the cost associated with recruiting.
480
00:31:48,030 --> 00:31:50,000
Don't try to save money on those things.
481
00:31:50,040 --> 00:31:52,530
The hotel is a cultural space.
482
00:31:52,580 --> 00:31:55,670
Fitness center, gallery, rearrange them all.
483
00:31:55,670 --> 00:31:56,870
Yes, I understand.
484
00:31:58,490 --> 00:32:00,030
CEO.
485
00:32:00,050 --> 00:32:01,730
You guys can go.
486
00:32:03,350 --> 00:32:05,350
Just received a call from the police.
487
00:32:05,350 --> 00:32:08,170
Jeong Yi Seung rescinded the law suit.
488
00:32:09,250 --> 00:32:13,380
He is not someone who would be happy and go away with $2K.
489
00:32:14,260 --> 00:32:17,050
He'll make his move again. So follow him carefully.
490
00:32:22,000 --> 00:32:24,580
I was wondering why you weren't coming again.
491
00:32:26,640 --> 00:32:28,110
How did you decide to resolve it?
492
00:32:28,150 --> 00:32:31,720
Nicely. Just a moment ago,
493
00:32:31,740 --> 00:32:34,340
I got a call that he called off the lawsuit.
494
00:32:34,360 --> 00:32:37,990
It didn't seem like it would end easily.
Don't worry about that.
495
00:32:38,830 --> 00:32:41,010
You...what are you going to do?
496
00:32:41,050 --> 00:32:42,470
About what?
497
00:32:43,400 --> 00:32:45,580
She doesn't have money,
498
00:32:45,610 --> 00:32:47,250
she doesn't have a husband,
499
00:32:47,300 --> 00:32:49,340
that household's daughter...
500
00:32:49,370 --> 00:32:51,470
oh well, until there
501
00:32:51,500 --> 00:32:52,900
that could happen.
502
00:32:52,960 --> 00:32:54,650
But...
503
00:32:54,680 --> 00:32:56,350
the dead
504
00:32:56,410 --> 00:32:59,200
father's appearance is a bit serious.
505
00:32:59,200 --> 00:33:00,820
And you say yesterday, right?
506
00:33:00,870 --> 00:33:02,610
A person doesn't change easily.
507
00:33:02,610 --> 00:33:04,580
Do you think you can handle it?
508
00:33:05,860 --> 00:33:08,820
That's why I came here to discuss the matter with you.
509
00:33:08,820 --> 00:33:11,200
What should I do?
510
00:33:12,520 --> 00:33:13,950
Breaking up with Jeong Da Jeong
511
00:33:13,980 --> 00:33:16,440
is the fastest way.
512
00:33:16,470 --> 00:33:18,890
Uncle!
--Seo Jae Woo.
513
00:33:21,970 --> 00:33:25,140
It's kind of wasteful but there is nothing you can do.
514
00:33:25,160 --> 00:33:30,070
Are you going beat up your girlfriend's father or give him money to keep his mouth shut?
515
00:33:32,640 --> 00:33:35,710
There are plenty of women.
516
00:33:36,030 --> 00:33:38,420
Think about it again.
517
00:33:39,970 --> 00:33:42,940
The person I like is Jeong Da Jeong.
518
00:33:44,770 --> 00:33:47,380
I like Jeong Da Jeong.
519
00:33:49,650 --> 00:33:51,730
Oh man.
520
00:34:01,600 --> 00:34:03,420
Come to the hospital when your school lets out.
521
00:34:03,420 --> 00:34:05,780
Let's go see a movie tonight.
522
00:34:06,540 --> 00:34:07,860
What about the study center?
523
00:34:07,860 --> 00:34:10,450
I'm saying that for the next little while let's play.
524
00:34:10,480 --> 00:34:12,410
Why? You don't want to?
525
00:34:13,200 --> 00:34:15,540
Watch movies and go bowling.
526
00:34:15,540 --> 00:34:16,780
No...
527
00:34:17,340 --> 00:34:20,470
I heard the amusement park is doing night events. Should we go there?
528
00:34:20,470 --> 00:34:24,310
Just go to school and think of where you want to go.
529
00:34:24,310 --> 00:34:26,210
Go in now.
530
00:34:52,440 --> 00:34:57,670
I mean I'm trying to talk to your mother. Why is she busy everyday these days?
531
00:34:57,670 --> 00:35:00,040
Before she used to write at home but
532
00:35:00,040 --> 00:35:02,050
this time she says that she'll write at the studio.
533
00:35:02,090 --> 00:35:04,680
She's writing the autobiography for the hotel uncle.
534
00:35:04,700 --> 00:35:06,480
You know right?
535
00:35:06,480 --> 00:35:08,640
That rascal is very preposterous.
536
00:35:08,640 --> 00:35:11,860
I mean at that age what's an autobiography?
537
00:35:12,450 --> 00:35:14,900
You said that you have something to say.
538
00:35:14,920 --> 00:35:17,020
Oh, look at my attention span here.
539
00:35:17,020 --> 00:35:18,850
Because you're the eldest daughter
540
00:35:18,880 --> 00:35:21,580
I was wondering if you might know.
541
00:35:21,630 --> 00:35:24,380
Is the moving preparation going well?
542
00:35:24,380 --> 00:35:26,030
She said that she found a house.
543
00:35:26,080 --> 00:35:27,800
We heard yesterday too.
544
00:35:27,800 --> 00:35:31,970
Aigoo. I wanted to look into it too but I was one step too late.
545
00:35:31,970 --> 00:35:34,040
So where did you decide to go?
546
00:35:34,080 --> 00:35:37,600
I don't know where it is yet but I'm thinking to go this weekend.
547
00:35:37,630 --> 00:35:41,430
I wish you don't move too far so I can see you frequently.
548
00:35:41,450 --> 00:35:42,730
Yes.
549
00:35:44,330 --> 00:35:48,550
Since we're your mother's Oppa's,
550
00:35:48,570 --> 00:35:50,330
you're disappointed with us for telling you to move, right?
551
00:35:50,330 --> 00:35:53,410
No. It's what we agreed upon originally.
552
00:35:53,420 --> 00:35:57,130
It's because the hotel CEO waited so long.
553
00:35:57,160 --> 00:36:01,880
If he's here then he can hang out with the kids and eat over here.
554
00:36:01,960 --> 00:36:04,490
Then will he have a chance to be lonely?
555
00:36:04,520 --> 00:36:09,840
So I was afraid that he'd want to marry even less so I didn't give him the house even when he asked.
556
00:36:09,890 --> 00:36:11,950
But seeing as how he's 50 the day after tomorrow
557
00:36:11,980 --> 00:36:14,360
I figure he'll probably just live like that
558
00:36:14,380 --> 00:36:16,560
and now I'm thinking of giving it to him now.
559
00:36:16,560 --> 00:36:18,280
What's wrong with being close to 50?
560
00:36:18,310 --> 00:36:24,540
Don't you always sing ♬ yeah, yeah, so what's wrong with my age, ♬
561
00:36:24,560 --> 00:36:27,410
Aiyoo, that's just a song.
562
00:36:27,410 --> 00:36:29,440
If you're stomach is better,
563
00:36:29,440 --> 00:36:31,540
should we eat Ssam Bap(vegetable wrapped rice) together?
564
00:36:31,580 --> 00:36:34,100
Oh, I like that idea so much.
565
00:36:36,100 --> 00:36:37,730
On top of being a pharmacist,
566
00:36:37,770 --> 00:36:39,420
You're so neat and pretty.
567
00:36:39,460 --> 00:36:41,380
Why do you not have a match?
568
00:36:41,730 --> 00:36:43,710
Do you really not have one?
569
00:36:44,990 --> 00:36:46,300
Eh?
570
00:36:47,400 --> 00:36:50,640
Seeing as how you're not answering you must have him hidden away somewhere?
571
00:36:52,050 --> 00:36:55,500
You said that you liked a man like a father. He's that kind of man, isn't he?
572
00:37:00,320 --> 00:37:02,270
Oh, I got a cramp: A cramp.
573
00:37:05,860 --> 00:37:08,980
Am I like that because I was squatting like this?
574
00:37:09,000 --> 00:37:11,340
Now it seems like I won't be able to this anymore.
575
00:37:11,340 --> 00:37:13,320
Last time you said that your hand was numb,
576
00:37:13,360 --> 00:37:15,030
does this happen often?
577
00:37:15,080 --> 00:37:18,110
It comes and goes.
578
00:37:20,410 --> 00:37:21,760
Grandmother.
579
00:37:22,200 --> 00:37:24,900
You can't ignore poor circulation.
580
00:37:24,930 --> 00:37:26,870
Don't worry.
581
00:37:26,910 --> 00:37:30,590
Now that I'm old my hands and feet are sending me a signal that I'm old.
582
00:37:30,620 --> 00:37:32,870
Aiyoo, that's fine. They smell.
583
00:37:32,870 --> 00:37:35,090
Isn't it Eun Chan?
584
00:37:35,720 --> 00:37:37,340
Eun Chan!
585
00:37:37,370 --> 00:37:39,210
Eun Chan!
586
00:37:39,210 --> 00:37:40,790
There...there...
587
00:37:40,810 --> 00:37:42,930
Why is he running away?
588
00:37:45,730 --> 00:37:47,360
Eun Chan.
589
00:37:47,360 --> 00:37:49,170
Eun Chan!
590
00:37:49,660 --> 00:37:51,320
Omo, hey!
591
00:37:53,200 --> 00:37:54,960
Eun Chan!
592
00:37:57,480 --> 00:37:59,320
Why is he running away?
593
00:38:00,330 --> 00:38:03,780
I heard he went on vacation with his dad. Where's his dad?
594
00:38:05,860 --> 00:38:07,320
Well...
595
00:38:07,320 --> 00:38:10,330
I'll go to the child.
596
00:38:11,710 --> 00:38:14,880
Why is he running away of all things?
597
00:38:15,180 --> 00:38:16,540
Yes.
598
00:38:17,630 --> 00:38:20,590
All right. I'll try calling him.
599
00:38:20,590 --> 00:38:24,610
You said that he was the professor that you respect the most and you don't even know that?
600
00:38:24,640 --> 00:38:26,440
Aiyoo, grandmother.
601
00:38:26,470 --> 00:38:28,520
I've got a lot on my mind these days also.
602
00:38:28,570 --> 00:38:31,130
What's wrong with our poop puppy?
603
00:38:31,930 --> 00:38:34,230
Find me a woman like you from somewhere.
604
00:38:34,260 --> 00:38:35,790
Hey.
605
00:38:35,820 --> 00:38:40,030
Jae Woo says that he's meeting a woman like me too. We can't even split her in two. What do we do?
606
00:38:40,030 --> 00:38:43,170
We can't split her.
607
00:38:43,180 --> 00:38:45,490
Then while we're talking about things that are a shame,
608
00:38:45,940 --> 00:38:48,040
what do you think about Jeong Da Jeong next door?
609
00:38:48,040 --> 00:38:49,720
Jeong Da Jeong?
610
00:38:50,020 --> 00:38:52,230
Does the next door neighbor's second daughter say that she still like you?
611
00:38:52,270 --> 00:38:53,900
Aish.
612
00:38:55,160 --> 00:38:56,900
Well anyway...
613
00:38:56,930 --> 00:39:00,210
whether it's my puppy or the poop puppy, if we're meeting her are you for or against?
614
00:39:00,250 --> 00:39:02,380
Aiyoo, hey.
615
00:39:02,960 --> 00:39:04,950
The child is so pleasant and nice
616
00:39:04,980 --> 00:39:07,090
but our puppies can't.
617
00:39:07,090 --> 00:39:08,020
Why?
618
00:39:08,020 --> 00:39:10,480
If you go to their household, you have to act as the head of the household.
619
00:39:10,480 --> 00:39:13,080
There's no father and there are only women living there.
620
00:39:13,100 --> 00:39:16,010
Aiyoo, it's too hard for our puppies.
621
00:39:16,010 --> 00:39:19,220
Aiyoo, I thought that grandmother, you'd be a little different.
622
00:39:20,000 --> 00:39:22,400
Mom or grandmother, you're both the same.
623
00:39:23,360 --> 00:39:24,920
Joon Ho.
624
00:39:25,290 --> 00:39:27,020
You've received the modified A cuts, right?
625
00:39:27,020 --> 00:39:28,560
Yes, I just received them by file.
626
00:39:28,590 --> 00:39:30,910
So we can do the final confirmation pull it up and set it up in the conference room.
627
00:39:30,930 --> 00:39:35,270
Shi Yoon, you call the studio to confirm the filming schedule.
628
00:39:35,270 --> 00:39:36,230
Yes.
629
00:39:36,230 --> 00:39:39,870
I confirmed all the materials for the shoot.
630
00:39:40,870 --> 00:39:44,220
Aren't you so thankful that I know what you want ahead of time?
631
00:39:44,740 --> 00:39:46,290
Especially...
632
00:39:48,080 --> 00:39:49,970
What are you doing?
633
00:39:49,980 --> 00:39:51,550
You know.
634
00:39:51,550 --> 00:39:53,810
So lecherous.
635
00:39:55,740 --> 00:39:57,660
Let's have our meeting.
636
00:39:59,380 --> 00:40:03,580
Grandmother is Shin Ae's mother after all.
637
00:40:03,580 --> 00:40:07,880
She says that she's against Jeong Da Jeong. She's the opposition. Be careful.
638
00:40:08,550 --> 00:40:11,340
Thank you, my brother.
639
00:40:19,160 --> 00:40:20,010
Where are you?
640
00:40:20,010 --> 00:40:23,160
I am buying an anniversary gift with my half sized first paycheck.
641
00:40:23,200 --> 00:40:25,780
Your paycheck came out already?
642
00:40:25,780 --> 00:40:28,830
No, it will come out, but
643
00:40:28,880 --> 00:40:34,480
today I have to tell Mom, Unni and Da In about the school matter so they'll be in a good mood if possible.
644
00:40:34,480 --> 00:40:36,100
If you are buying gifts, we should have gone together.
645
00:40:36,120 --> 00:40:39,040
I'm good at picking them fast and well.
646
00:40:39,830 --> 00:40:42,830
- I don't think you can this time.
- Why?
647
00:40:44,130 --> 00:40:46,610
I can just meet you at lunchtime in front of the company, right?
648
00:40:46,610 --> 00:40:49,010
Oh, come to the office.
649
00:40:49,020 --> 00:40:51,050
I have a lot of work, so I can't go out.
650
00:40:51,050 --> 00:40:53,880
Then just go see to your work.
651
00:40:53,880 --> 00:40:57,000
I'm busy because of your pictorial, are you going to pretend to not know?
652
00:40:57,070 --> 00:41:00,650
Team Leader. Jeong Da Jeong says she'll delivery lunch.
Order, please.
653
00:41:00,660 --> 00:41:02,660
Lunch? She didn't go to school?
654
00:41:02,660 --> 00:41:06,280
Because she wants to see me so much that she decided to take a month off.
655
00:41:07,650 --> 00:41:09,540
Isn't that true?
656
00:41:09,540 --> 00:41:11,160
That's correct.
657
00:41:11,200 --> 00:41:13,720
Here, here, order, order.
658
00:41:15,190 --> 00:41:18,460
What are you two going to do when we are eating? Because it's cloying, I can't do this.
659
00:41:18,460 --> 00:41:20,560
We are going to go outside to eat.
660
00:41:20,600 --> 00:41:23,570
We have to start the meeting. Hurry up and order.
661
00:41:23,570 --> 00:41:27,330
Give me the sirloin: The premium one.
662
00:41:42,840 --> 00:41:45,940
Oh, it's the money that's like blood.
663
00:41:45,940 --> 00:41:47,850
Why are you being like this? Let go.
664
00:41:48,570 --> 00:41:52,600
Let go please.
I told you not to catch my eye.
665
00:41:52,600 --> 00:41:55,780
You...did you follow me?
666
00:41:55,830 --> 00:41:57,550
Do I look that free?
667
00:42:00,230 --> 00:42:01,710
Yes. What can I get for you?
668
00:42:01,710 --> 00:42:03,650
Can you show us your prime Korean beef sets?
669
00:42:05,140 --> 00:42:07,870
That premium sirloin.
670
00:42:08,660 --> 00:42:10,960
How much is it per pound?
671
00:42:13,610 --> 00:42:15,840
You didn't get a call from the school?
672
00:42:15,840 --> 00:42:18,730
Even if the kid skipped school?
673
00:42:18,730 --> 00:42:20,790
Yes. Not yet.
674
00:42:20,790 --> 00:42:22,090
Leave your house right now.
675
00:42:22,090 --> 00:42:24,010
I'm home right now.
676
00:42:24,010 --> 00:42:27,180
I thought that you were getting along with Eun Chan.
677
00:42:27,180 --> 00:42:28,990
You didn't meet Da Ae yet, right?
678
00:42:28,990 --> 00:42:31,960
What are you doing, Teacher Kang!
679
00:42:31,960 --> 00:42:36,840
I want to meet you because of that reason...
680
00:42:36,840 --> 00:42:38,770
May I go see you in front of your house?
681
00:42:38,770 --> 00:42:41,750
If Eun Chan comes back, call me.
682
00:42:44,420 --> 00:42:47,690
Hey, I'm hanging up.
683
00:42:48,620 --> 00:42:50,350
How about Eun Chan?
684
00:42:51,140 --> 00:42:53,270
I followed him, but I didn't meet him.
685
00:42:53,270 --> 00:42:55,410
Come in. Drink some water.
686
00:42:55,410 --> 00:43:01,310
Hey mom. Eun Chan came because he missed us, right?
687
00:43:01,310 --> 00:43:03,900
He probably came because he wanted to see you, not us.
688
00:43:03,900 --> 00:43:07,320
I didn't do anything nice for Eun Chan.
689
00:43:08,370 --> 00:43:10,140
Mom.
690
00:43:11,510 --> 00:43:14,150
I am going to look for Eun Chan one more time.
691
00:43:14,150 --> 00:43:16,500
He is probably gone by now.
692
00:43:16,500 --> 00:43:20,810
If I find him, may I feed him?
693
00:43:20,810 --> 00:43:22,610
Bring him here.
694
00:43:26,450 --> 00:43:28,180
Everything's here. Can you clean this up?
695
00:43:28,180 --> 00:43:30,710
Yay!
696
00:43:30,710 --> 00:43:32,890
I'm so hungry.
697
00:43:34,180 --> 00:43:37,860
Hello.
698
00:43:37,860 --> 00:43:39,670
Spread this over the table.
699
00:43:39,670 --> 00:43:41,530
Wow, this kind of food table...
700
00:43:43,610 --> 00:43:45,530
It's SamGae Tang (chicken, ginseng and sweet rice soup).
701
00:43:45,530 --> 00:43:48,360
Wow!
702
00:43:48,360 --> 00:43:53,440
What is this! I just told you to buy anything.
703
00:43:53,440 --> 00:43:56,030
Soon, Chobok (dog days) are going to come, so I wanted you guys to eat samgyetang (Korean chicken soup).
704
00:43:56,030 --> 00:44:00,070
I wanted to eat SamGae Tang.
705
00:44:00,070 --> 00:44:01,420
We made a telepathy.
706
00:44:01,420 --> 00:44:03,700
No need to say it between the two of you.
707
00:44:03,700 --> 00:44:05,750
-Thank you!
-It looks delicious!
708
00:44:05,750 --> 00:44:08,570
I'll eat it well!
709
00:44:08,570 --> 00:44:10,090
Eat well.
710
00:44:10,090 --> 00:44:12,870
Later, I will make it for you guys.
711
00:44:12,870 --> 00:44:15,100
Wow, are you already acting like a housewife?
712
00:44:15,100 --> 00:44:18,890
No, I'm doing this for you guys to print out my pictures for the ad well.
713
00:44:18,890 --> 00:44:21,860
It's going to be cold. Eat!
714
00:44:26,460 --> 00:44:28,050
Eat it.
715
00:44:30,710 --> 00:44:33,140
Hello.
716
00:44:33,140 --> 00:44:35,580
What is this? Unni,
717
00:44:35,580 --> 00:44:37,470
Why are you here at this time?
718
00:44:37,470 --> 00:44:39,790
Oh, that...
719
00:44:39,790 --> 00:44:41,910
I'll tell you at home.
720
00:44:41,910 --> 00:44:43,570
Why are you here?
721
00:44:43,570 --> 00:44:46,170
Ji Ho told me to come.
722
00:44:46,170 --> 00:44:49,160
Isn't it busiest during meals?
723
00:44:49,160 --> 00:44:50,400
Wait.
724
00:44:50,400 --> 00:44:53,020
When did our office become a place to date?
725
00:44:53,020 --> 00:44:56,650
Why are you guys dating in here?
726
00:44:56,650 --> 00:44:58,390
Do you not like that I'm here?
727
00:44:58,390 --> 00:45:02,580
I bought this so that you guys print out the pictures for Ji Ho well.
728
00:45:02,580 --> 00:45:04,190
Wow!
729
00:45:04,190 --> 00:45:06,550
They are tangerines.
730
00:45:06,550 --> 00:45:08,270
Tangerines...
731
00:45:08,270 --> 00:45:10,030
What, is it Chobok?
732
00:45:10,030 --> 00:45:13,570
Then you guys can eat this afterwards.
733
00:45:14,670 --> 00:45:16,330
Hello.
734
00:45:17,120 --> 00:45:19,700
-Ji Ho!
-What is this?
735
00:45:19,700 --> 00:45:24,120
You were in a suit yesterday. Are you in a costume for a school uniform?
736
00:45:24,120 --> 00:45:25,990
It looks good on you.
737
00:45:25,990 --> 00:45:27,530
I brought the forms.
738
00:45:27,530 --> 00:45:32,200
This is the signature for the parents to sign for the minors, and the forms that I got from school.
739
00:45:32,200 --> 00:45:34,910
Minor?
740
00:45:43,060 --> 00:45:44,940
Ji Ho!
741
00:45:45,750 --> 00:45:47,650
You're lying.
742
00:45:48,420 --> 00:45:52,430
Are you a high school student?
743
00:45:54,470 --> 00:45:57,640
I'm so embarrassed. What should I do?
744
00:45:57,640 --> 00:45:58,760
It's so embarrassing!
745
00:45:58,760 --> 00:45:59,960
Da In!
746
00:45:59,960 --> 00:46:03,300
Don't follow me. What was I doing for this whole time? He is a high school student!
747
00:46:03,300 --> 00:46:04,530
What should I do? It's so embarrassing!
748
00:46:04,530 --> 00:46:06,270
Why does age matter?
749
00:46:06,270 --> 00:46:08,430
In six months, I'm going to college.
750
00:46:08,430 --> 00:46:10,690
Then come back after you start college.
751
00:46:10,690 --> 00:46:15,040
You are even wearing an uniform... What is this??
752
00:46:15,040 --> 00:46:18,660
Da In... This is a company. Let's talk outside.
753
00:46:18,660 --> 00:46:21,930
Unni, you knew this too?
754
00:46:21,930 --> 00:46:23,880
No.
755
00:46:23,880 --> 00:46:27,490
She found out during the shoot for the ad. Only the company workers know.
756
00:46:27,490 --> 00:46:30,250
That means that you already knew!
757
00:46:33,400 --> 00:46:34,720
Is this funny to you?
758
00:46:34,720 --> 00:46:37,480
-You guys are too much.
-Da In...
759
00:46:37,480 --> 00:46:40,910
Don't call me. It's humiliating!
760
00:46:40,910 --> 00:46:42,650
Da In!
761
00:46:48,920 --> 00:46:52,280
After telling her the truth, I feel better.
762
00:46:53,420 --> 00:46:54,870
Did you skip school again?
763
00:46:54,870 --> 00:46:56,700
I came out with a permission.
764
00:46:56,700 --> 00:47:00,890
But, can a high school student meet a college student?
765
00:47:00,890 --> 00:47:05,320
You should hear that answer to that question from Da In.
766
00:47:09,880 --> 00:47:12,960
She left because she had a lecture in school. Where is Ji Ho?
767
00:47:12,960 --> 00:47:14,990
He left to school.
768
00:47:14,990 --> 00:47:19,860
Jeong Da Jeong, is a high school student not supposed to meet a college student?
769
00:47:20,910 --> 00:47:25,890
It's not like it can't happen, but it depends on how well Da In takes it.
770
00:47:25,890 --> 00:47:28,490
I also told him that.
771
00:47:28,490 --> 00:47:32,160
But the school uniform was too much. In front of everyone...
772
00:47:32,160 --> 00:47:34,030
That's why she's mad.
773
00:47:34,030 --> 00:47:36,520
He should have talked about it with her alone.
774
00:47:36,520 --> 00:47:40,410
Then we two should meet today.
775
00:47:40,410 --> 00:47:42,670
The two of us have something to do.
776
00:47:47,130 --> 00:47:50,150
You're not a high school student, right?
777
00:47:52,430 --> 00:47:54,880
The house is not suitable, do you want to meet
778
00:47:54,880 --> 00:47:57,960
In the bus station at 7?
779
00:47:57,960 --> 00:47:59,490
Sounds good.
780
00:48:00,230 --> 00:48:02,870
If we get caught, you have to hide me.
781
00:48:02,870 --> 00:48:04,630
Come in.
782
00:48:11,090 --> 00:48:13,510
What's the most expensive thing here?
783
00:48:13,510 --> 00:48:14,920
The one that is good for my body
784
00:48:14,920 --> 00:48:18,120
Okay, wait a little.
785
00:48:20,150 --> 00:48:25,180
If I want to make a comeback, I should think about my health first.
786
00:48:28,780 --> 00:48:30,300
Who is it!
787
00:48:31,690 --> 00:48:35,560
I told you to get out of my sight. Why are you bothering me?
788
00:48:36,470 --> 00:48:39,270
You guys followed me.
789
00:48:39,270 --> 00:48:43,090
You followed me and assaulted me...
790
00:48:43,090 --> 00:48:46,040
I'm really going to sue you this time.
791
00:48:46,040 --> 00:48:48,070
Go ahead.
792
00:48:48,070 --> 00:48:51,810
Have you been sued for assault for hitting someone on the head?
793
00:48:51,810 --> 00:48:53,500
No.
794
00:48:57,620 --> 00:49:00,500
Keep eating.
795
00:49:00,500 --> 00:49:02,870
Even without eating this kind of things,
796
00:49:03,840 --> 00:49:06,890
I can end you with one punch.
797
00:49:10,230 --> 00:49:12,260
He is so annoying.
798
00:49:12,260 --> 00:49:15,180
Hey, hey, hey!
799
00:49:15,180 --> 00:49:17,690
Why aren't you greeting your father?
800
00:49:17,690 --> 00:49:19,580
You rascal.
801
00:49:20,570 --> 00:49:24,820
This is meat. It's special tenderloins.
802
00:49:25,740 --> 00:49:28,510
You can't take this.
803
00:49:28,510 --> 00:49:32,110
I bought this because I'm not healthy.
804
00:49:32,110 --> 00:49:33,050
Where did you find the money?
805
00:49:33,050 --> 00:49:36,600
I can earn money if I try.
806
00:49:37,660 --> 00:49:41,710
There are may people who want to invest in me.
807
00:49:41,710 --> 00:49:45,320
They are all coming in.
808
00:49:45,320 --> 00:49:47,040
Here!
809
00:49:47,040 --> 00:49:49,790
It's allowance. Use it!
810
00:49:49,790 --> 00:49:53,160
I don't know where this money is from, and I don't want it.
811
00:49:53,160 --> 00:49:55,530
Hey! Just keep it when I give it you.
812
00:49:55,530 --> 00:49:57,250
Just wait a little.
813
00:49:57,250 --> 00:50:03,040
I'm going to change my clothes and leave. Everything is going really well.
814
00:50:03,040 --> 00:50:04,470
Here.
815
00:50:05,290 --> 00:50:07,110
Hey, hey hey! Hee Joo!
816
00:50:07,110 --> 00:50:09,630
Take this money!
817
00:50:09,630 --> 00:50:13,300
Here, a man must have money.
818
00:50:16,770 --> 00:50:19,940
Da In... Da In!
819
00:50:20,640 --> 00:50:22,350
I'm here to help the professor.
820
00:50:22,350 --> 00:50:25,430
The lecture ends in a hour, right? Do you want to go together?
821
00:50:26,120 --> 00:50:28,420
You knew that secret too, right?
822
00:50:28,420 --> 00:50:30,280
What secret?
823
00:50:30,280 --> 00:50:32,150
Yoo Ji Ho!
824
00:50:32,910 --> 00:50:35,270
That he is a high school student!
825
00:50:35,270 --> 00:50:37,600
Oh...
826
00:50:37,600 --> 00:50:40,500
You are worse for pretending not to know when you knew the truth.
827
00:50:41,910 --> 00:50:45,010
I didn't tell you because you might get mad.
828
00:50:45,010 --> 00:50:48,240
Even if I knew, there are some things that I can't say.
829
00:50:48,240 --> 00:50:51,660
Is there anything else that you lied to me about? Tell me
830
00:50:53,590 --> 00:50:56,860
From now on, don't acknowledge me.
831
00:51:00,260 --> 00:51:02,010
Of course it its.
832
00:51:02,010 --> 00:51:07,110
There is an another order for rice cake. One roll of red bean rice cake.
833
00:51:07,110 --> 00:51:10,720
Is today a special day? Why are we so busy?
834
00:51:15,280 --> 00:51:18,650
Hey, I'm busy right now.
835
00:51:18,650 --> 00:51:21,310
What? Who?
836
00:51:22,790 --> 00:51:26,510
Oh, he said that he is your hoobae.
837
00:51:27,490 --> 00:51:30,280
I told him to go to the rice cake store,
838
00:51:30,280 --> 00:51:34,730
But he said that he made a promise to meet in the house. He wants to wait for you in the house.
839
00:51:34,730 --> 00:51:37,190
I'm alone.
840
00:51:37,190 --> 00:51:39,650
I don't know if I should let him in.
841
00:51:39,650 --> 00:51:42,730
If you tell him that it is Jeong In Sung, he would know.
842
00:51:42,730 --> 00:51:48,010
Oh, he said that he is Jeong In Sung.
843
00:51:48,010 --> 00:51:50,550
Let me talk to him.
844
00:51:55,660 --> 00:52:01,340
Hyungnim, I'm worried that I will see the kids...
845
00:52:01,340 --> 00:52:03,350
It would be better for me to wait inside...
846
00:52:03,350 --> 00:52:05,460
You, really
847
00:52:08,360 --> 00:52:11,530
Wait.
848
00:52:12,700 --> 00:52:15,630
Hoobae is here.
849
00:52:15,630 --> 00:52:17,840
I'm just going to stop by the house.
850
00:52:18,610 --> 00:52:21,490
When there are so many things to do...
851
00:52:32,920 --> 00:52:36,810
Among my husband's juniors, there
852
00:52:36,810 --> 00:52:42,490
aren't ones I don't know. When are you his junior from?
853
00:52:43,560 --> 00:52:49,270
As soon as you think you know all about your husband,
854
00:52:49,270 --> 00:52:51,300
you can get stabbed in the back.
855
00:52:51,300 --> 00:52:55,430
That I know because I am experienced at that.
856
00:52:55,430 --> 00:53:00,910
Excuse me but what kind of work do you do now?
857
00:53:00,910 --> 00:53:02,470
Now?
858
00:53:03,970 --> 00:53:08,240
I'm drinking green tea now.
859
00:53:09,150 --> 00:53:10,240
Honey.
860
00:53:10,240 --> 00:53:12,270
Hyungnim.
861
00:53:12,270 --> 00:53:15,670
Is he really your school junior? He seems weird.
862
00:53:15,670 --> 00:53:18,620
Hyungnim, how long has it been?
863
00:53:20,090 --> 00:53:22,790
Oh, okay, you came.
864
00:53:23,670 --> 00:53:26,180
Honey, you should go to the store. They are really busy.
865
00:53:26,180 --> 00:53:29,010
I'm sorry.
--I understand.
866
00:53:29,010 --> 00:53:33,780
Sister in law, eat the ginseng well.
867
00:53:42,500 --> 00:53:44,370
Eun Chan!
868
00:53:47,030 --> 00:53:49,120
Writer Han...
869
00:53:49,120 --> 00:53:55,020
She told me to feed you when I find you so I came all this way.
870
00:53:56,620 --> 00:53:59,710
Whenever you want to visit, come.
871
00:53:59,710 --> 00:54:02,060
I'll be waiting for you.
872
00:54:06,080 --> 00:54:07,820
Eun Chan, make sure you come.
873
00:54:07,820 --> 00:54:10,880
I'll be waiting for you, okay?!
874
00:54:12,410 --> 00:54:17,260
I don't know what you heard from Da Ae's mother but
875
00:54:17,260 --> 00:54:19,520
I settled with her.
876
00:54:19,520 --> 00:54:23,900
Then, the matter is finished but why did you come here?
877
00:54:23,900 --> 00:54:30,270
Yes, I had that kind of thing happen yesterday and I had a lot of thoughts.
878
00:54:30,270 --> 00:54:32,340
Hyungnim.
879
00:54:32,340 --> 00:54:35,170
I'm not a HongGil Dong (Korean version of Robin Hood).
880
00:54:35,170 --> 00:54:37,990
I couldn't even call my daughter, my daughter.
881
00:54:37,990 --> 00:54:40,910
Aiyoo, she won't even let me show myself to the kids.
882
00:54:40,910 --> 00:54:44,050
Why, I'm so heartbroken.
883
00:54:45,340 --> 00:54:48,040
I couldn't sleep one wink all night.
884
00:54:48,040 --> 00:54:51,050
So, what do you want to say?
885
00:54:51,050 --> 00:54:52,990
Oh, yes.
886
00:54:52,990 --> 00:54:56,910
Since no one is helping me,
887
00:54:56,910 --> 00:55:01,470
living is difficult and sad.
888
00:55:01,470 --> 00:55:05,880
I can understand you being this way but yesterday at the police station,
889
00:55:05,880 --> 00:55:10,100
that young man who was screaming at me and disregarding me...
890
00:55:10,740 --> 00:55:14,870
Perhaps, that young man was your son?
891
00:55:14,870 --> 00:55:18,310
I don't want to listen to your complaints so get up.
892
00:55:18,310 --> 00:55:23,140
Hyungnim... Please help me.
893
00:55:23,140 --> 00:55:27,620
Hyungnim, I want to make a comeback and
894
00:55:27,620 --> 00:55:30,990
I want to appear dignified in front of my daughters.
895
00:55:30,990 --> 00:55:35,350
No. No. If you say don't appear for whatever reason,
896
00:55:35,350 --> 00:55:38,640
I should still live having that kind of intention.
897
00:55:38,640 --> 00:55:43,560
The investment fell apart and the future looks bleak.
898
00:55:43,560 --> 00:55:48,150
In the end, you came to ask for money!
899
00:55:48,150 --> 00:55:49,990
Threatening to show up in front of the kids!
900
00:55:49,990 --> 00:55:53,250
No, it's not a threat but a request.
901
00:55:53,250 --> 00:55:59,040
Hyungnim, why would I have come here in my injured state?
902
00:55:59,040 --> 00:56:06,650
If you make a way for me to live, I will never appear again.
903
00:56:12,220 --> 00:56:13,950
Hyungnim.
904
00:56:15,220 --> 00:56:18,740
Anyway, for now let's go outside. All right. Go outside.
905
00:56:18,740 --> 00:56:21,080
Come outside.
906
00:56:24,530 --> 00:56:26,940
Ahjussi.
907
00:56:26,940 --> 00:56:28,790
Da In.
908
00:56:38,370 --> 00:56:40,120
He came again.
909
00:56:41,090 --> 00:56:43,870
You...know that person?
910
00:56:43,870 --> 00:56:48,920
Yes. He said that he was Mom's fan and he came to our house a few times.
911
00:56:50,280 --> 00:56:53,870
But he's a little strange. How do you know that kind of person?
912
00:56:53,870 --> 00:56:56,010
Oh, just a little.
913
00:56:56,010 --> 00:56:58,100
Go on inside.
914
00:56:58,100 --> 00:56:59,500
Yes.
915
00:57:24,610 --> 00:57:28,420
I have to go to work so leave for now.
916
00:57:28,420 --> 00:57:31,620
Then when can I...
917
00:57:33,310 --> 00:57:36,680
Let's meet at that park at 7:00 P.M.
918
00:57:36,680 --> 00:57:38,690
Oh, 7 o'clock. Yes.
919
00:57:38,690 --> 00:57:41,050
Yes, I understand Hyungnim.
920
00:57:41,050 --> 00:57:43,120
Then I'll go.
921
00:58:01,450 --> 00:58:03,150
Here, Hurry and come back soon.
922
00:58:03,150 --> 00:58:05,280
I just came back but you want me to go out on another delivery?
923
00:58:05,280 --> 00:58:07,540
Then should I do it?
924
00:58:08,270 --> 00:58:11,480
Where in the world is Manager Seo?
925
00:58:11,480 --> 00:58:13,660
Grandfather, is there something for me to help with?
926
00:58:13,660 --> 00:58:16,160
But have you already gotten off work from school?
927
00:58:16,160 --> 00:58:19,530
I'm resting for a bit since I'm moving schools.
928
00:58:19,530 --> 00:58:21,330
Give it to me.
929
00:58:22,230 --> 00:58:24,860
I'll go. I ride a bicycle well.
930
00:58:24,860 --> 00:58:26,320
Oh, oh, oh.
931
00:58:26,320 --> 00:58:31,420
Oh, grandfather, can I start coming here tomorrow to learn how to make ddeok (rice cakes)?
932
00:58:31,420 --> 00:58:33,400
What?
933
00:58:33,400 --> 00:58:37,240
I'm returning from a delivery on Jae Soon's bicycle.
934
00:58:37,240 --> 00:58:40,180
I think I'll be a bit late so leave after 10 minutes.
935
00:58:40,180 --> 00:58:41,870
Come slowly.
936
00:58:41,870 --> 00:58:43,820
But where are we going?
937
00:58:43,820 --> 00:58:45,590
Let's talk after we meet.
938
00:58:45,590 --> 00:58:48,240
Hang up. It's dangerous.
939
00:58:49,030 --> 00:58:50,540
Da Jeong!
940
00:58:52,400 --> 00:58:55,640
It's nice having you call me like that.
941
00:58:56,540 --> 00:58:58,600
Don't fool around like that.
942
00:58:58,600 --> 00:59:01,310
All right, Jae Woo.
943
00:59:08,570 --> 00:59:10,580
It's 20 Million Won.
944
00:59:12,690 --> 00:59:19,990
Though it's not enough for me to make a comeback, I'll take it thankfully.
945
00:59:21,110 --> 00:59:23,270
Hyungnim.
946
00:59:23,270 --> 00:59:27,370
I'm not just giving it to you; I'm lending it to you.
947
00:59:27,370 --> 00:59:30,570
Oh, yes then we should write a promissory note...
948
00:59:30,570 --> 00:59:33,120
When you repay it, not me, but
949
00:59:33,120 --> 00:59:36,230
Da Ae, DA Jeong, DA In.
950
00:59:36,230 --> 00:59:39,360
Repay it to your daughters.
951
00:59:39,360 --> 00:59:43,090
Yes.
I'm telling you to not show up with empty hands and act the father.
952
00:59:44,170 --> 00:59:46,380
That's why I lent it to you.
953
00:59:46,380 --> 00:59:49,120
Make sure to pay it back.
954
00:59:49,120 --> 00:59:51,610
Yes, of course I should.
955
00:59:56,360 --> 01:00:00,950
20 Million Won. The ddeok (rice cake) shop must be doing incredibly well.
956
01:00:00,950 --> 01:00:03,390
Hey Yeong Hee.
That's right. Give it to me. Give it.
957
01:00:03,390 --> 01:00:05,650
Hyung, I told you not to give him money.
958
01:00:05,650 --> 01:00:08,080
If you give it to him once you'll have to keep giving it to him. Can you do that?
959
01:00:08,080 --> 01:00:11,210
I decided. Give it to me.
960
01:00:11,210 --> 01:00:13,270
You are worse than him.
961
01:00:13,270 --> 01:00:16,370
You are giving money to a person who is less that a dog?
962
01:00:16,370 --> 01:00:19,080
Dog? Watch what you're saying.
963
01:00:19,080 --> 01:00:22,550
Do you know what happens to this kind of trash?
964
01:00:22,550 --> 01:00:24,600
This punk!
965
01:00:26,180 --> 01:00:28,230
Hey, Yeong!
966
01:00:28,230 --> 01:00:29,760
Aigoo, it hurts!
967
01:00:29,760 --> 01:00:32,380
Hey. Hey.
--You thought I was a sucker, huh?
968
01:00:32,380 --> 01:00:35,720
In the past, I did some fighting, okay?
969
01:00:35,740 --> 01:00:38,870
Give it to me!
970
01:00:38,870 --> 01:00:41,970
Hey. Hey.
971
01:00:41,970 --> 01:00:44,100
This is the police, right?
972
01:00:44,100 --> 01:00:47,340
These guys planned all this...
973
01:00:48,060 --> 01:00:53,090
You were filmed by the park's CCTV. You just committed assault and battery.
974
01:00:54,740 --> 01:00:58,440
Let's end this quietly. Why are you guys doing this?
975
01:00:58,440 --> 01:01:00,890
Oh! It hurts.
976
01:01:09,770 --> 01:01:11,840
She's not here yet.
977
01:01:30,010 --> 01:01:32,260
Hey, let this go.
978
01:01:32,260 --> 01:01:35,870
Hey, Yeong Yi. How are you going to handle this?
979
01:01:35,870 --> 01:01:37,060
Ahjusshi?
980
01:01:37,060 --> 01:01:39,490
You should put him in prison for blackmailing.
981
01:01:39,490 --> 01:01:41,230
How dare you scam money?
982
01:01:41,230 --> 01:01:43,240
When did I do that? Hyungnim.
983
01:01:43,240 --> 01:01:46,710
Yeong Yi.
984
01:01:46,710 --> 01:01:50,160
Hey, Yeong Yi.
985
01:01:54,410 --> 01:01:57,480
Hey, let me go, will you?
986
01:01:58,190 --> 01:01:59,080
Let me go!
987
01:01:59,080 --> 01:02:01,740
Let me go. Let me go. Let me go.
988
01:02:03,980 --> 01:02:06,550
Hey. Hey, this...
989
01:02:08,500 --> 01:02:14,190
♫ For loving you,♫
990
01:02:14,190 --> 01:02:18,620
♫ I really am sorry.♫
991
01:02:18,620 --> 01:02:19,870
Preview
992
01:02:19,870 --> 01:02:23,190
Do you remember dad's face? Do you really think he is dead?
993
01:02:23,190 --> 01:02:25,050
Are you two in on it together?
994
01:02:25,050 --> 01:02:27,600
What did you two plan together?!
995
01:02:27,600 --> 01:02:30,340
There was another man at the police station,right?
996
01:02:30,340 --> 01:02:33,090
That man's name is Jeong In Sung, right?
997
01:02:33,090 --> 01:02:37,310
You must had difficult time because I was dating Seo Jae Woo.
998
01:02:37,310 --> 01:02:40,550
Can you accept him as Oppa?
75722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.