All language subtitles for Defiance - 02x02 - In My Secret Life.BDRip-x264-REWARD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,716 Previously on Defiance... 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,968 Who are you? You can call me lrzu. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,092 I can't lose him. What will it cost me? 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,015 You must become my weapon. 5 00:00:20,812 --> 00:00:22,029 What do you want? 6 00:00:22,105 --> 00:00:23,402 Oh, 7 00:00:25,234 --> 00:00:27,202 I have a way to get outta this place, 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,699 But I can't do it alone. 9 00:00:28,779 --> 00:00:32,158 As mayor, my job is keeping Defiance peaceful and productive. 10 00:00:32,241 --> 00:00:33,959 Now you could help me accomplish that. 11 00:00:34,201 --> 00:00:36,078 So you're accepting the position as Chief of Staff? 12 00:00:36,578 --> 00:00:37,830 Here's your payment back, Vizu. 13 00:00:37,913 --> 00:00:40,041 Mom, did you order Skevur beaten? 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,878 You lack the strength and brutality to do what is necessary. 15 00:00:43,961 --> 00:00:45,884 The family business belongs to me. 16 00:00:46,129 --> 00:00:48,848 I say we get down to Lima, we swap it out for a bigger boat, 17 00:00:48,966 --> 00:00:51,685 and head straight to Antarctica. Defiance, 18 00:00:51,802 --> 00:00:53,804 What? I have to go to Defiance, 19 00:01:07,025 --> 00:01:09,198 - State your name? - Sergeant Frye Poole. 20 00:01:09,278 --> 00:01:11,827 I've been stationed in Defiance for three months now. 21 00:01:12,573 --> 00:01:14,075 So tell me, Sergeant, 22 00:01:14,157 --> 00:01:17,252 how does it feel to get the stasis net back up? 23 00:01:17,327 --> 00:01:19,125 Getting the stasis net back up is awesome. 24 00:01:19,329 --> 00:01:20,546 Don't say awesome. 25 00:01:23,333 --> 00:01:24,835 Getting it up is important, 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,505 Getting it up? Really? 27 00:01:31,592 --> 00:01:34,345 Getting the stasis net back up is a major accomplishment. 28 00:01:35,470 --> 00:01:38,223 But in the end it's... 29 00:01:38,307 --> 00:01:41,811 But in the end, it's...just a barrier, 30 00:01:42,936 --> 00:01:43,937 A wall, 31 00:01:45,147 --> 00:01:46,990 Anyone or anything 32 00:01:47,316 --> 00:01:49,489 comes down that pass, they gotta deal with us. 33 00:01:50,152 --> 00:01:52,405 Me and my brothers and sisters in blue. 34 00:01:53,155 --> 00:01:54,828 We're ready to lay down our lives 35 00:01:54,906 --> 00:01:56,408 to defend this town. 36 00:02:00,203 --> 00:02:02,547 Nice work, Poole. 37 00:02:03,290 --> 00:02:04,883 Let's get "B" roll and we're done. 38 00:02:07,711 --> 00:02:09,463 Contact. Two klicks. 39 00:02:09,880 --> 00:02:11,803 Net Control, we've got an unscheduled inbound, 40 00:02:11,882 --> 00:02:13,725 Affirmative. Confront and contain. 41 00:02:20,432 --> 00:02:23,311 Why are we stopping? Last-chance reality check. 42 00:02:24,269 --> 00:02:26,146 You know, kid, we could turn it right around, 43 00:02:26,229 --> 00:02:29,153 park our asses on a nice beach somewhere... 44 00:02:29,274 --> 00:02:30,571 Tasty drinks, gnarly waves... 45 00:02:30,651 --> 00:02:32,153 I told you, I need to be here. 46 00:02:33,111 --> 00:02:34,158 And I drive another 2,000 miles, 47 00:02:34,237 --> 00:02:35,329 you might tell me why. 48 00:02:35,405 --> 00:02:37,328 Another two thousand miles I would've shot you. 49 00:02:37,407 --> 00:02:39,580 Ah, we all know you prefer the blades, 50 00:02:39,743 --> 00:02:40,915 Now what are you doing? 51 00:02:41,244 --> 00:02:43,622 It's called looking before you leap. 52 00:02:44,206 --> 00:02:45,207 Ah. 53 00:02:46,416 --> 00:02:48,339 The E-Rep have dug in pretty good, 54 00:02:48,418 --> 00:02:49,840 We have to keep going. 55 00:02:51,213 --> 00:02:53,341 Even got the stasis net back up, 56 00:02:54,216 --> 00:02:56,765 Sorry, kid, I'm calling an audible. it's too hot, 57 00:02:58,303 --> 00:03:00,681 Whoa. What the hell are you doing? 58 00:03:01,056 --> 00:03:03,559 Hey! Hey! 59 00:03:04,685 --> 00:03:07,359 They're in range. Easy. Easy. 60 00:03:08,522 --> 00:03:09,774 Stop! 61 00:03:12,442 --> 00:03:13,534 All right. Okay. 62 00:03:13,610 --> 00:03:15,408 Turn off the ignition and step out of the car, sir. 63 00:03:15,487 --> 00:03:17,285 Sorry about that, just hit the wrong pedal. 64 00:03:18,949 --> 00:03:21,702 Hello, Captain. I take I! you're the ranking officer here. 65 00:03:21,785 --> 00:03:23,879 Looks that way. And everyone calls me Berlin. 66 00:03:23,954 --> 00:03:26,002 Well, Berlin, I'm Nolan. 67 00:03:26,289 --> 00:03:27,586 Nothing back here but dirty laundry. 68 00:03:27,708 --> 00:03:29,631 We travel light. You're about to get lighter. 69 00:03:30,711 --> 00:03:31,963 All right. Okay, big guy. 70 00:03:32,045 --> 00:03:33,888 Here you go, 71 00:03:36,258 --> 00:03:38,306 You'll get it back when you leave town. 72 00:03:39,803 --> 00:03:41,350 Let me see the knives, 73 00:03:53,442 --> 00:03:56,036 This is a Barth thrower. Are you two from AngelArc? 74 00:03:56,570 --> 00:04:00,416 We were there visiting, yeah, strictly as tourists passing through. 75 00:04:00,907 --> 00:04:02,454 What brings you to Defiance? 76 00:04:02,534 --> 00:04:03,877 Well, funny you should mention that. 77 00:04:03,952 --> 00:04:05,249 It's a homecoming of sons, 78 00:04:05,328 --> 00:04:08,081 You see, I used to be the lawkeeper there. 79 00:04:08,165 --> 00:04:10,008 Yeah, before the occupation, 80 00:04:10,167 --> 00:04:11,760 Hmm. Nolan, 81 00:04:12,836 --> 00:04:14,679 I should have put it together. I've heard of you, 82 00:04:14,755 --> 00:04:17,679 And I've heard of Berlin. I've always wanted to visit. 83 00:04:24,931 --> 00:04:27,775 So the Irathient must be... Irisa. 84 00:04:28,059 --> 00:04:29,902 I've heard of you too, 85 00:04:30,562 --> 00:04:31,563 Arms up. 86 00:04:35,358 --> 00:04:37,360 She really doesn't like to be touched. 87 00:04:37,652 --> 00:04:39,029 I'll be gentle. 88 00:04:39,654 --> 00:04:40,655 Up. 89 00:04:45,869 --> 00:04:46,961 Uh-huh, 90 00:04:50,207 --> 00:04:51,208 Uh. 91 00:04:56,546 --> 00:04:59,925 You know, I'm not half bad at reading irathient. 92 00:05:00,008 --> 00:05:01,681 - Give it back. - Irisa! No! 93 00:05:03,887 --> 00:05:05,889 Hey, hey. On the ground! All right. All right, 94 00:05:10,685 --> 00:05:12,733 lrisa is a real pretty name. 95 00:05:13,021 --> 00:05:15,570 It'll look good on the arrest report, 96 00:05:17,317 --> 00:05:18,569 Gee, it's good to be home. 97 00:05:40,215 --> 00:05:42,684 Raiga tells me you've sold two hundred copies 98 00:05:42,759 --> 00:05:44,386 of the new Semma Cru record 99 00:05:44,469 --> 00:05:46,096 on consignment to Cedars. 100 00:05:46,805 --> 00:05:47,806 Yeah. 101 00:05:47,889 --> 00:05:50,938 Make sure you get that package to the land coach before it leaves, 102 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 Got it, Morn. 103 00:05:54,771 --> 00:05:56,944 Well, it's off to market. 104 00:05:57,274 --> 00:06:01,745 The zhu-RI-zo-lilies are in and Favi Grizhal promised me the first blooms. 105 00:06:03,113 --> 00:06:07,368 Mom, do you have to sit so close? 106 00:06:09,035 --> 00:06:12,380 Oh. You children. 107 00:06:12,873 --> 00:06:15,046 So particular about your space. 108 00:06:21,423 --> 00:06:23,676 Since when does your mom care about your record business? 109 00:06:25,844 --> 00:06:29,098 That shipment to Cedars. It's just records, right? 110 00:06:29,431 --> 00:06:31,479 What else would it be? I'm not stupid, Alak, 111 00:06:32,017 --> 00:06:35,317 I grew up hearing my father talk about your father's "family business." 112 00:06:35,437 --> 00:06:38,691 And not just gambling. Loan sharking, drugs." Okay. 113 00:06:38,773 --> 00:06:40,241 Relax. 114 00:06:40,317 --> 00:06:41,739 I think you're helping your mom run things 115 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 while he's in prison, 116 00:06:46,489 --> 00:06:47,832 That's not true, 117 00:06:48,325 --> 00:06:50,202 Alak, I want to believe you, but you're running away... 118 00:06:50,285 --> 00:06:51,457 I'm not, okay? 119 00:06:52,454 --> 00:06:54,001 Just slop picking at me. 120 00:06:55,040 --> 00:06:56,838 You know sometimes you can just be 121 00:06:57,417 --> 00:06:58,589 such a human. 122 00:07:15,018 --> 00:07:17,942 Is that our fanatic? Will he make an effective weapon? 123 00:07:18,021 --> 00:07:19,489 Will he kill for us? 124 00:07:19,564 --> 00:07:22,238 His name's Karulot, and he's gaga for God. 125 00:07:22,984 --> 00:07:24,986 His brother died in the Battle of Bloody Kansas, 126 00:07:25,070 --> 00:07:26,822 so he joined the Soldiers of the Way. 127 00:07:27,489 --> 00:07:28,786 Got tossed in here for shouting, 128 00:07:28,865 --> 00:07:31,414 "Death to the SUT-so" one loo many times. 129 00:07:32,494 --> 00:07:34,462 A genuine true believer, 130 00:07:35,205 --> 00:07:38,709 I think it's time our young friend put his blade where his mouth is' 131 00:07:39,709 --> 00:07:42,053 This might actually be fun, 132 00:07:58,603 --> 00:08:02,574 "Zakara, I humble myself before a man of piety..." 133 00:08:02,649 --> 00:08:07,029 "As we all must humble ourselves before God." 134 00:08:50,488 --> 00:08:52,411 A lovely morning for you, Favi Tarr. 135 00:08:53,324 --> 00:08:56,419 Indeed. Business is good, 136 00:08:57,454 --> 00:09:00,799 Yeah, uh, um. About that' 137 00:09:01,791 --> 00:09:05,421 I'm sorry, bu! effective immediately, you are out of the adreno business. 138 00:09:12,761 --> 00:09:14,684 The Blue Devil is popular, 139 00:09:14,763 --> 00:09:16,015 Uh, too popular. 140 00:09:17,015 --> 00:09:18,642 Some of my men are getting hooked, 141 00:09:18,808 --> 00:09:20,151 creating incidents. 142 00:09:20,685 --> 00:09:23,780 Makes the E-Rep look bad, And I can't have that. 143 00:09:26,066 --> 00:09:27,409 If I step aside, 144 00:09:28,026 --> 00:09:30,154 other dealers will seek to replace me. 145 00:09:34,491 --> 00:09:35,913 Is this becoming an argument? 146 00:09:38,161 --> 00:09:41,665 I merely suggest, to borrow a human phrase, 147 00:09:41,873 --> 00:09:43,875 it is better to deal with the devil you know. 148 00:09:45,168 --> 00:09:46,465 If I wanted a devil, 149 00:09:46,669 --> 00:09:48,387 I'd let your husband out of jail. 150 00:09:49,839 --> 00:09:51,716 Wait a minute, there's an idea, 151 00:09:53,176 --> 00:09:54,678 I could order his release, 152 00:09:55,136 --> 00:09:57,104 I could have him back here by sundown, 153 00:09:57,180 --> 00:09:58,523 nestled in your loving arms, 154 00:09:58,598 --> 00:10:00,692 poised lo reclaim his lost criminal empire. 155 00:10:01,392 --> 00:10:02,393 Sound like a plan? 156 00:10:06,231 --> 00:10:08,609 I would fear for his safety. 157 00:10:09,692 --> 00:10:10,739 Would you? 158 00:10:13,279 --> 00:10:15,873 There are soldiers in town who served under Colonel Marsh. 159 00:10:15,949 --> 00:10:18,247 They'd love nothing more than to avenge his murder. 160 00:10:20,120 --> 00:10:22,714 So you think it's safer if I keep him under lock and key? 161 00:10:25,792 --> 00:10:27,044 For now, 162 00:10:27,877 --> 00:10:29,129 What would you like us to do 163 00:10:29,212 --> 00:10:30,555 with our existing adreno stock? 164 00:10:32,715 --> 00:10:34,092 Have it brought to my office, 165 00:10:54,445 --> 00:10:56,163 Come on, that's bullshlak. 166 00:10:56,239 --> 00:10:58,116 She assaulted an Earth Republic officer. 167 00:10:58,199 --> 00:10:59,200 After you tried to cuff her, 168 00:10:59,284 --> 00:11:00,786 That's what we do to potentially violent criminals, 169 00:11:00,869 --> 00:11:02,792 Why don't you just remand her into my custody? 170 00:11:02,871 --> 00:11:04,248 Hell, no. What? I promise you, 171 00:11:04,330 --> 00:11:06,583 She's not gonna hurt anybody. Take it up with the mayor! 172 00:11:06,708 --> 00:11:08,176 And let go of my arm? I'll keep... 173 00:11:08,251 --> 00:11:10,379 Thank you, 174 00:11:10,503 --> 00:11:13,006 Hey, hey. Come here. Come here. 175 00:11:13,089 --> 00:11:16,013 Take it easy on her, Sergeant. Hey! 176 00:11:17,135 --> 00:11:19,137 Her name's lrisa, by the way. 177 00:11:19,888 --> 00:11:21,185 I know, 178 00:11:25,185 --> 00:11:28,029 We've met. Tommy, I'm gonna explain this later. But right now, 179 00:11:28,104 --> 00:11:32,154 I need to go see this new mayor. Keep a close eye on Irisa, all right? 180 00:11:33,443 --> 00:11:34,490 Yeah. 181 00:11:34,569 --> 00:11:37,448 Watch out. She looks like more than you can handle. 182 00:11:53,129 --> 00:11:54,130 You can't veto the proposal, 183 00:11:54,214 --> 00:11:57,343 It's a public shaming rack, It's barbaric. 184 00:11:57,425 --> 00:11:59,598 You're gonna make an enemy of the Casti clerics, 185 00:11:59,719 --> 00:12:02,142 Instead, why don'! you open it up to a public hearing? 186 00:12:02,388 --> 00:12:03,810 All right, the lndos and the I-raths 187 00:12:03,848 --> 00:12:06,567 will hate the idea and... Wand do our dirty work for us. 188 00:12:06,643 --> 00:12:08,145 And do our dirty work for us. 189 00:12:08,478 --> 00:12:09,900 Love it. 190 00:12:10,313 --> 00:12:11,986 Mr. Mayor? Yes, Berlin? 191 00:12:12,190 --> 00:12:14,989 The former lawkeeper is hereto see you, 192 00:12:15,610 --> 00:12:17,578 Thank you for seeing me, Mr. Mayor. 193 00:12:17,779 --> 00:12:19,031 Appreciate your time, 194 00:12:21,699 --> 00:12:22,700 Nolan? 195 00:12:23,326 --> 00:12:24,578 Amanda, 196 00:12:26,120 --> 00:12:27,588 Where the hell have you been? 197 00:12:27,664 --> 00:12:29,666 What the hell are you wearing? 198 00:12:29,749 --> 00:12:32,923 What? You don't approve? No, I approve. 199 00:12:33,002 --> 00:12:34,675 I very much approve, 200 00:12:34,837 --> 00:12:36,384 I run the NeedWant now, 201 00:12:36,464 --> 00:12:38,011 What does Kenya think about that? 202 00:12:39,175 --> 00:12:40,848 I don'! believe I've had the pleasure, 203 00:12:43,429 --> 00:12:47,150 Yeah, Joshua Nolan, meet Niles Pottinger, our provisional mayor, 204 00:12:47,350 --> 00:12:50,570 So is this the notorious "No-Man" Nolan? 205 00:12:50,853 --> 00:12:52,355 The "Butcher of Yosemite." 206 00:12:55,358 --> 00:12:57,781 Relax, Mr. Nolan, you're very welcome here, 207 00:12:58,361 --> 00:13:01,365 Well, you can tell that to your men. They threw my traveling companion 208 00:13:01,447 --> 00:13:04,371 in jail after they put hands on her at the stasis net. 209 00:13:04,450 --> 00:13:05,451 Not exactly 210 00:13:05,535 --> 00:13:06,878 lrisa's here? 211 00:13:06,953 --> 00:13:08,079 Yeah. She's here with me. 212 00:13:08,663 --> 00:13:10,711 I found her three weeks ago in AngelArc. 213 00:13:11,708 --> 00:13:13,710 When you two left town last year, 214 00:13:13,793 --> 00:13:14,794 you left behind a bit of a mess. 215 00:13:15,253 --> 00:13:18,177 A politically embarrassing mess. And a few lingering questions. 216 00:13:18,381 --> 00:13:21,635 Nolan, this is your jacket right here, But hers is sealed... 217 00:13:21,718 --> 00:13:24,346 By Colonel Galen Marsh himself, Why? 218 00:13:25,179 --> 00:13:27,227 Your guess is as good as mine. You know the army. 219 00:13:32,729 --> 00:13:33,981 The market, 220 00:13:47,410 --> 00:13:48,411 Hey. 221 00:13:49,037 --> 00:13:52,541 Hey, hey, hey, hey, Lie still. 222 00:13:55,251 --> 00:13:58,221 That's it. Come on. No, no, no. Look at me. 223 00:13:58,338 --> 00:14:00,386 That's it. That's it. 224 00:14:01,591 --> 00:14:03,264 I know. I know. 225 00:14:04,635 --> 00:14:08,139 Look at me. It's all right, It's all right. 226 00:14:26,366 --> 00:14:28,869 We've got two dead. Make that three dead, 227 00:14:28,951 --> 00:14:32,455 And someone disabled the surveillance cameras covering the square. 228 00:14:37,752 --> 00:14:38,878 What are those things? 229 00:14:38,961 --> 00:14:41,635 Someone just used a shrill bomb on civilians. 230 00:14:42,131 --> 00:14:43,474 A shrill bomb? 231 00:14:43,966 --> 00:14:46,685 Weaponized parasites. Another gift of the Pale Wars, 232 00:14:46,886 --> 00:14:49,139 You only use shrill if you want to terrorize, 233 00:14:49,305 --> 00:14:50,648 make a statement. 234 00:14:51,432 --> 00:14:54,527 So maybe they're not finished. Maybe they wanna reinforce that statement? 235 00:14:55,812 --> 00:14:58,986 I'll give the lawkeeper all the men and assistance he needs. 236 00:14:59,065 --> 00:15:00,567 Actually, that's not gonna cut it. 237 00:15:00,858 --> 00:15:02,986 Hey, Amanda, I've got this. 238 00:15:03,069 --> 00:15:04,286 Come on, Tommy. 239 00:15:04,362 --> 00:15:06,035 You didn't even know what this weapon was, 240 00:15:06,322 --> 00:15:08,370 We need someone who can track this killer fast, 241 00:15:08,449 --> 00:15:11,202 and we happen to have a world-class tracker right here. 242 00:15:11,994 --> 00:15:13,712 If he wants his daughter out of jail, 243 00:15:13,996 --> 00:15:14,997 let's make him earn it. 244 00:15:15,248 --> 00:15:18,218 Your ex-lawkeeper, A war criminal. 245 00:15:19,001 --> 00:15:20,674 He helped us beat the Volge, 246 00:15:20,795 --> 00:15:22,889 He tracked Buster Bullwin across the Storm Divide 247 00:15:22,964 --> 00:15:26,468 and presented Starren Dahrti with the head of the man who murdered his sister. 248 00:15:26,801 --> 00:15:28,519 He'll find our bomber, 249 00:15:30,221 --> 00:15:32,724 Generally when someone tries to play me, 250 00:15:33,516 --> 00:15:35,518 it ends very poorly for them. 251 00:15:37,311 --> 00:15:39,985 Even if I have the town's best interests at heart? 252 00:15:43,025 --> 00:15:44,618 It seems I've forgotten 253 00:15:44,694 --> 00:15:47,322 to file young lrisa's arrest report with New York. 254 00:15:48,156 --> 00:15:52,502 Find my bomber before he strikes again and we'll see if my faulty memory persists. 255 00:15:54,537 --> 00:15:55,880 You've got 24 hours. 256 00:15:56,664 --> 00:15:57,665 Berlin, 257 00:16:00,751 --> 00:16:04,631 I'm not the man for this job, That happens to be a matter of opinion, 258 00:16:04,714 --> 00:16:06,716 and I think yours is wrong. 259 00:16:07,216 --> 00:16:09,685 Nine months ago, I shot an unarmed kid right up there. 260 00:16:09,969 --> 00:16:12,893 Nobody in this town wants to see me wearing a badge. 261 00:16:13,055 --> 00:16:14,272 Get over it, 262 00:16:15,766 --> 00:16:17,234 Now where do we start? 263 00:16:18,895 --> 00:16:20,488 Shrill spores grow underground. 264 00:16:20,605 --> 00:16:23,529 The deeper, the darker, the better. The first place I'd look is the mines' 265 00:16:23,608 --> 00:16:25,281 Okay. Hey, Amanda, 266 00:16:25,735 --> 00:16:27,829 you forgot to pin my badge on Nolan's chest, 267 00:16:27,904 --> 00:16:29,247 Knock it off, Tommy. 268 00:16:29,322 --> 00:16:31,324 Now, like it or not, Nolan is more experienced 269 00:16:31,407 --> 00:16:34,206 and a better tracker. You do as he says. 270 00:16:42,668 --> 00:16:45,467 So. What's the play, "Boss?" 271 00:16:46,756 --> 00:16:48,474 You go back to the lawkeeper's office. 272 00:16:48,549 --> 00:16:50,267 You guard Irisa with your life, 273 00:16:50,343 --> 00:16:53,847 These E-Rep goons still could try to pull a fast one. 274 00:16:55,223 --> 00:16:56,816 Tommy? What? 275 00:17:00,561 --> 00:17:01,983 I'm gonna need your gun. 276 00:17:17,787 --> 00:17:19,505 You're angry. You think? 277 00:17:19,580 --> 00:17:22,459 You disappear for nine months, Never say goodbye. Never tried to get in touch. 278 00:17:22,542 --> 00:17:24,590 Not even a postcard, I can't reach it. 279 00:17:47,108 --> 00:17:49,577 No! 280 00:17:51,153 --> 00:17:53,497 No. I have moved on, 281 00:17:55,032 --> 00:17:56,659 I have a different life now, 282 00:17:59,245 --> 00:18:02,215 Tommy, I've done terrible things, 283 00:18:02,540 --> 00:18:03,541 What terrible things? 284 00:18:05,793 --> 00:18:07,136 Did you tell Nolan? 285 00:18:08,337 --> 00:18:10,339 No! It could hurt him, 286 00:18:12,008 --> 00:18:13,260 Well, he loves you, lrisa, 287 00:18:13,342 --> 00:18:15,390 When he looks at me, he sees a human girl. 288 00:18:15,511 --> 00:18:17,354 A human girl! That's so pathetic. When I look in the mirror... 289 00:18:17,430 --> 00:18:19,398 There's something inside me, Tommy. 290 00:18:19,473 --> 00:18:21,646 Something awful and dangerous! 291 00:18:21,726 --> 00:18:23,273 And I have let it out! 292 00:18:38,409 --> 00:18:39,410 Tell me. 293 00:18:45,291 --> 00:18:46,884 You have to trust somebody, 294 00:18:50,379 --> 00:18:52,347 When I get out of this cell, 295 00:18:52,965 --> 00:18:54,558 I'll take you to the mines. 296 00:18:55,259 --> 00:18:57,261 I'll show you everything. 297 00:19:09,398 --> 00:19:11,992 So how'd you manage to lose your mines? 298 00:19:12,109 --> 00:19:15,283 The E-Rep seized them, Now they run the whole enterprise at a loss. 299 00:19:15,404 --> 00:19:18,578 Why would they do that? They want to get the gulanite out of the ground fast 300 00:19:18,658 --> 00:19:21,286 in case things heat up with the Votanis Collective. 301 00:19:21,410 --> 00:19:24,289 Pottinger started paying my miners a fortune. 302 00:19:24,580 --> 00:19:26,207 They were so blinded by greed, 303 00:19:26,415 --> 00:19:28,383 they ignored the unsafe working conditions. 304 00:19:28,793 --> 00:19:31,387 Some of them were hurt, some of them were killed. 305 00:19:32,672 --> 00:19:35,767 And yet here you are swinging a pick alongside 'em. 306 00:19:38,260 --> 00:19:39,933 Where else was I gonna go? 307 00:19:43,766 --> 00:19:47,396 That symbol up there. I'm seeing it everywhere down here. What is it? 308 00:19:47,520 --> 00:19:50,444 That's Casti for "Rise," as in "Rise up." 309 00:19:50,523 --> 00:19:52,946 The people are starting to wake up. But it's too late. 310 00:19:53,067 --> 00:19:56,947 No way we're getting the E-Rep out of Defiance without bloodshed. 311 00:20:05,121 --> 00:20:07,340 You should have never brought Irisa back here, 312 00:20:08,124 --> 00:20:10,718 No. She insisted, 313 00:20:11,293 --> 00:20:13,091 Daughters. 314 00:20:20,970 --> 00:20:24,474 Those are mean little suckers. I don't know why anyone would wanna take 'em, 315 00:20:24,724 --> 00:20:27,352 Take 'em? What do you mean, "Take 'em?" 316 00:20:27,560 --> 00:20:29,733 Yeah, someone made off with some live shrill a few days ago. 317 00:20:29,812 --> 00:20:32,315 And this wouldn't happen to be someone you know, would it? 318 00:20:32,606 --> 00:20:35,405 People come down here all the time. 319 00:20:35,484 --> 00:20:38,658 Kid, somebody let off a shrill bomb in the middle of town. 320 00:20:38,821 --> 00:20:42,325 Yeah? Well, I hope the blast took out some of those E-"Rats." 321 00:20:44,326 --> 00:20:49,048 Josef, listen, I know you're angry. But three people were killed 322 00:20:49,123 --> 00:20:51,592 in that explosion, and they were not soldiers. 323 00:20:51,667 --> 00:20:53,635 They were ordinary people, going about their day. 324 00:20:53,711 --> 00:20:56,464 So if you know who did this, you best tell us. 325 00:21:00,176 --> 00:21:01,678 Bradley Weddle. 326 00:21:01,761 --> 00:21:03,980 Bradley Weddle. Where is he now? 327 00:21:04,722 --> 00:21:06,349 Hasn't shown up for work since he took the shrill. 328 00:21:06,432 --> 00:21:08,651 He hasn't been home either, I remember Weddle. 329 00:21:08,726 --> 00:21:09,727 You know where to find him? 330 00:21:09,810 --> 00:21:11,107 Oh, I've got a good idea. 331 00:21:26,535 --> 00:21:28,629 Tell our friend to aim for the heart. 332 00:21:41,425 --> 00:21:43,519 The mayor wants to see you. 333 00:21:45,137 --> 00:21:47,231 Come on. Move along. 334 00:21:54,355 --> 00:21:56,323 I've been in this "shtak-hole" for nine months now, 335 00:21:56,398 --> 00:21:59,072 and this is the first time you've seen fit to question me. 336 00:22:00,110 --> 00:22:01,111 Why now? 337 00:22:01,570 --> 00:22:04,164 Well, somethings come up that's made me curious 338 00:22:04,240 --> 00:22:06,242 about your scientific history, 339 00:22:06,325 --> 00:22:09,044 In particular, your work with Colonel Marsh 340 00:22:09,745 --> 00:22:12,043 which apparently involved an underground spaceship 341 00:22:13,123 --> 00:22:16,673 and a certain young Irathient woman who is 342 00:22:16,752 --> 00:22:18,550 currently residing in my jail. 343 00:22:22,132 --> 00:22:23,600 Colonel Marsh was a crackpot. 344 00:22:24,260 --> 00:22:25,887 He was convinced that she was the key 345 00:22:25,970 --> 00:22:28,223 to some ancient Votan prophecy, 346 00:22:28,973 --> 00:22:31,943 Classic end-of-the-world conspiracy-nut stuff, 347 00:22:33,435 --> 00:22:34,527 He wanted me to cut the kid open, 348 00:22:34,603 --> 00:22:36,150 see what makes her tick, 349 00:22:37,773 --> 00:22:38,899 And did you? 350 00:22:40,609 --> 00:22:42,031 Under great duress. 351 00:22:44,196 --> 00:22:45,664 What did you find? 352 00:22:46,115 --> 00:22:47,116 Nothing, 353 00:22:48,284 --> 00:22:50,582 Look, I've told you everything that I know. 354 00:22:51,579 --> 00:22:54,583 Well, you haven't told me about the safe hidden in your office. 355 00:22:55,332 --> 00:22:56,800 I don't recall a safe, 356 00:22:59,628 --> 00:23:00,629 What's in it? 357 00:23:09,972 --> 00:23:11,144 Right hand. 358 00:23:11,223 --> 00:23:12,816 Hey! No, 359 00:23:12,892 --> 00:23:15,691 Think of something nice. Like Christmas. 360 00:23:15,769 --> 00:23:17,442 No. No! 361 00:23:25,821 --> 00:23:27,164 Looking for company? 362 00:23:28,824 --> 00:23:30,076 Nah, a drink oughta do it. 363 00:23:30,159 --> 00:23:33,038 And you can pile on the ice, I'm on the clock. 364 00:23:34,955 --> 00:23:36,457 Bradley Weddle been in yet? 365 00:23:37,291 --> 00:23:39,840 He usually comes in around 5:00. 366 00:23:39,919 --> 00:23:41,341 Stumbles out around 3:00, 367 00:23:41,837 --> 00:23:43,009 Is he our bomber? 368 00:23:43,672 --> 00:23:46,551 He stole two cases of shrill and didn't show up to work today, 369 00:23:47,217 --> 00:23:49,595 Oh. We'll keep an eye out together, 370 00:23:51,805 --> 00:23:54,479 So. Kenya... 371 00:23:57,061 --> 00:23:58,108 She's gone. 372 00:23:58,187 --> 00:23:59,530 What do you mean, "Gone"? 373 00:24:00,439 --> 00:24:02,191 I have a lotto catch you up on, 374 00:24:05,402 --> 00:24:09,032 So here I am, almost a year down the road, and.“ 375 00:24:10,282 --> 00:24:12,831 I keep telling myself that I'm just holding down the fort for Kenya, 376 00:24:12,910 --> 00:24:15,629 but all along I have this terrible feeling that she's... 377 00:24:15,704 --> 00:24:16,796 Dead? 378 00:24:19,083 --> 00:24:20,084 Am I wrong? 379 00:24:20,542 --> 00:24:22,544 She's run away before. Lots of times. 380 00:24:23,420 --> 00:24:27,550 And those times, did you move into her place and dress up in her clothes? 381 00:24:31,428 --> 00:24:33,851 In case you didn't notice, I lost my day job. 382 00:24:37,393 --> 00:24:38,815 On to brighter things. 383 00:24:39,979 --> 00:24:41,731 Do you like what I've done with the place? 384 00:24:42,523 --> 00:24:46,027 I do. I really do, 385 00:24:49,655 --> 00:24:52,454 Running the NeedWant has its attractions. 386 00:24:54,493 --> 00:24:56,837 There's no council meetings to attend. 387 00:24:57,079 --> 00:24:58,422 No speeches to give, 388 00:24:58,539 --> 00:25:00,132 And no complications, 389 00:25:01,291 --> 00:25:03,385 Just sex and money, 390 00:25:04,253 --> 00:25:06,130 A down-on-his-luck scavenger 391 00:25:06,255 --> 00:25:08,303 and the lovely lady who takes pity on him, 392 00:25:12,344 --> 00:25:14,722 And what form do you see this pity taking? 393 00:25:15,180 --> 00:25:17,353 I dunno. What form do you propose? 394 00:25:23,814 --> 00:25:26,158 Once you catch the bomber, why don't you come back here, 395 00:25:26,233 --> 00:25:27,735 and I'll thank you properly. 396 00:25:52,009 --> 00:25:53,556 Little help? 397 00:26:03,437 --> 00:26:04,814 Isn't that Nolan? 398 00:26:05,981 --> 00:26:08,029 Where did he come from? 399 00:26:08,150 --> 00:26:10,073 He's the one that shot little Casti boy. 400 00:26:10,152 --> 00:26:13,031 What's he doing back in town? How'd he get back into town? 401 00:26:13,113 --> 00:26:15,081 We need to find that bomber fast. 402 00:26:15,157 --> 00:26:17,330 That camera, what's it hooked up to? 403 00:26:18,827 --> 00:26:20,170 There's a whole rig, I'll show you. 404 00:26:24,625 --> 00:26:26,047 Did you deliver the blade? 405 00:26:26,126 --> 00:26:27,719 That psycho cutoff my jekking finger! 406 00:26:27,795 --> 00:26:28,921 Pottinger's about to leave! 407 00:26:29,004 --> 00:26:30,005 The plan's off! 408 00:26:31,173 --> 00:26:32,140 You shit-coward! 409 00:26:32,216 --> 00:26:33,809 Give it to me! I said give it to me! 410 00:26:50,526 --> 00:26:54,030 Let me in there. Let me in there! 411 00:27:00,702 --> 00:27:01,874 The mayor! The mayor! 412 00:27:06,458 --> 00:27:07,675 Traitor! 413 00:27:11,213 --> 00:27:12,305 On the ground! 414 00:27:15,634 --> 00:27:16,760 Agh. 415 00:27:24,434 --> 00:27:25,731 Get 'em in the cells! 416 00:27:39,449 --> 00:27:41,167 It seems I owe you my life, 417 00:27:41,243 --> 00:27:44,338 I can't abide a man being murdered by a cowardly blade in the back. 418 00:27:44,413 --> 00:27:46,415 You Castithans are big on honor, 419 00:27:46,498 --> 00:27:48,671 "Seeming is being," and all that. 420 00:27:48,750 --> 00:27:52,175 Like I said, it seems I owe you my life. 421 00:27:52,254 --> 00:27:53,756 Oh, I don't require your gratitude. 422 00:27:53,839 --> 00:27:55,056 No, but you gotta admit, 423 00:27:55,132 --> 00:27:58,261 you wouldn't mind it, what with your parole hearing coming up. 424 00:27:59,761 --> 00:28:02,731 Timing, it's everything. Isn't it? 425 00:28:03,432 --> 00:28:05,400 How lucky am I that you were at hand 426 00:28:05,475 --> 00:28:08,524 when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? 427 00:28:09,354 --> 00:28:13,700 Of course, now we'll never fully understand his motives, will we? 428 00:28:16,195 --> 00:28:18,493 May I ask you something, Mayor Pottinger? 429 00:28:18,572 --> 00:28:19,994 By all means, fire away. 430 00:28:21,867 --> 00:28:25,246 What would you say of a man who could persuade another man to kill, 431 00:28:25,329 --> 00:28:28,299 then sacrifice that man to achieve a goal of his own? 432 00:28:29,625 --> 00:28:32,504 Well, I'd, um... I'd call him resourceful. 433 00:28:33,295 --> 00:28:35,593 And...dangerous, 434 00:28:35,672 --> 00:28:38,095 And yet, let us say that the hard lesson of imprisonment 435 00:28:38,175 --> 00:28:42,430 also taught him to respect his place in the larger scheme of things, 436 00:28:43,055 --> 00:28:45,274 Such a man might be useful on the outside, 437 00:28:45,349 --> 00:28:49,479 working for the Earth Republic, would he not? 438 00:28:50,312 --> 00:28:52,155 Working for a man such as yourself? 439 00:28:54,942 --> 00:28:57,741 Such a man as you describe, indeed, he would be... 440 00:28:58,487 --> 00:28:59,989 He would be of great value to me. 441 00:29:03,825 --> 00:29:06,954 In ten years, when his sentence was up, 442 00:29:09,831 --> 00:29:11,003 We're done here, 443 00:29:30,644 --> 00:29:34,023 Well, you do have the whole town wired, don't you, Sparky? 444 00:29:34,106 --> 00:29:35,528 It's what the mayor wanted, 445 00:29:35,607 --> 00:29:36,779 Uh-huh, 446 00:29:36,858 --> 00:29:38,952 I'm old enough to remember hacked email, 447 00:29:39,027 --> 00:29:41,371 GPS tracking, surveillance drones, 448 00:29:42,698 --> 00:29:43,870 Where does it end? 449 00:29:44,199 --> 00:29:46,543 It ends when we get all those things back again, 450 00:29:46,618 --> 00:29:49,713 Oh, you be careful what you wish for, E-Rep. 451 00:29:50,289 --> 00:29:52,462 You're a real happy cowboy, aren't you? 452 00:29:54,376 --> 00:29:57,220 Okay. Did you really just call me a "happy cowboy"? 453 00:29:59,381 --> 00:30:02,009 It's written all over your face, the way you carry yourself, 454 00:30:02,092 --> 00:30:04,060 That jokey tough-guy shtick, 455 00:30:04,720 --> 00:30:07,724 I bet you watched Star Wars a few hundred times when you were a kid. 456 00:30:08,432 --> 00:30:11,527 You know, we've been through a long, bloody war. 457 00:30:11,601 --> 00:30:16,072 Some of us have developed this thing called a sense of humor... 458 00:30:16,148 --> 00:30:18,617 Bullshtak. ...to help us stay sane. 459 00:30:18,692 --> 00:30:21,115 You're not trying to paper over your nasty wartime past, 460 00:30:21,194 --> 00:30:22,320 We all have that. 461 00:30:23,155 --> 00:30:24,156 You're trying to hide the fact that you like 462 00:30:24,239 --> 00:30:25,786 where it dumped you out, 463 00:30:25,866 --> 00:30:29,621 Driving around in that busted-ass roller 464 00:30:29,703 --> 00:30:33,128 with your hot Chewbacca, chupping whores and... 465 00:30:33,248 --> 00:30:36,092 Oh...shooting people who cause you trouble. 466 00:30:36,752 --> 00:30:39,926 Call that hand-cannon strapped to your side a "blaster," 467 00:30:40,005 --> 00:30:41,507 and you've got the complete picture. 468 00:30:41,590 --> 00:30:42,682 You're living your fantasy, 469 00:30:42,758 --> 00:30:46,353 and it only took ten years of an apocalyptic war 470 00:30:46,428 --> 00:30:49,147 and the near destruction of the Earth's surface. 471 00:30:49,222 --> 00:30:51,645 Well, this is all very entertaining, if a little facile, 472 00:30:51,725 --> 00:30:53,398 given that we just met. 473 00:30:53,477 --> 00:30:56,606 Admit it. You like the world just the way it is. 474 00:30:56,688 --> 00:30:59,362 A playground for a man who'd rather not grow up 475 00:30:59,441 --> 00:31:00,863 than face the fact that this doesn't work for 476 00:31:00,942 --> 00:31:02,114 most everybody else, 477 00:31:04,863 --> 00:31:06,115 What about you, Captain? 478 00:31:06,698 --> 00:31:10,544 What made you swallow the E-Rep company line, hook, and sinker? 479 00:31:12,913 --> 00:31:16,042 When I was eight, a gang of V.C. deserters came 480 00:31:16,124 --> 00:31:19,674 into my home and killed my mother and my brother, 481 00:31:19,753 --> 00:31:22,802 There was nothing I could do, and no one I could call. 482 00:31:24,174 --> 00:31:27,394 Now, when people see the E-Rep flag and my cameras, 483 00:31:27,469 --> 00:31:30,598 they know that they can walk the streets and feel safe. 484 00:31:31,640 --> 00:31:33,859 If this is the price to pay for civilization, 485 00:31:33,934 --> 00:31:38,110 or salvaging whatever's left of it, then yeah, 486 00:31:38,188 --> 00:31:39,656 I'm down with it. 487 00:31:42,776 --> 00:31:44,028 Here we go, 488 00:31:50,158 --> 00:31:51,501 He ducked behind a blind spot, 489 00:31:52,285 --> 00:31:53,958 That's Skevur's trailer, 490 00:31:58,333 --> 00:32:00,461 The lawkeeper must know about the shrill I sold you! 491 00:32:00,544 --> 00:32:01,887 He's not even lawkeeper. 492 00:32:02,003 --> 00:32:03,380 Just calm down and get the roller. 493 00:32:03,463 --> 00:32:04,680 This is almost over. 494 00:32:09,970 --> 00:32:10,971 Skevur! 495 00:32:12,097 --> 00:32:13,349 Long time no see. 496 00:32:16,184 --> 00:32:17,436 I have nothing to hide! 497 00:32:17,686 --> 00:32:19,359 That's quite the smoking gun you've got there. 498 00:32:19,688 --> 00:32:21,031 Nothing to hide, eh? 499 00:32:21,398 --> 00:32:23,526 So you're proud of killing people with a bomb 500 00:32:23,608 --> 00:32:25,576 that eats away their insides? 501 00:32:25,652 --> 00:32:27,325 It wasn't intended for them. Who then? 502 00:32:27,487 --> 00:32:28,830 I've got nothing to say. 503 00:32:31,158 --> 00:32:33,411 DA, Skew:. Two empty wrappers. 504 00:32:33,493 --> 00:32:34,870 That means a second bomb. 505 00:32:34,995 --> 00:32:36,042 Where is it? 506 00:32:36,872 --> 00:32:38,374 Could be anywhere. 507 00:32:48,800 --> 00:32:49,801 Where is it? 508 00:33:26,087 --> 00:33:27,680 By the light of Rayetso. 509 00:33:41,603 --> 00:33:43,480 (ENGINE REVVING} 510 00:33:50,111 --> 00:33:51,237 Stahma! 511 00:33:52,072 --> 00:33:53,324 Stahma! 512 00:33:53,406 --> 00:33:55,283 Run! Live shrill bomb! 513 00:33:55,367 --> 00:33:56,493 Stop! 514 00:33:57,953 --> 00:33:59,250 Stahma! 515 00:33:59,329 --> 00:34:00,581 Out of the car! 516 00:34:00,664 --> 00:34:02,837 Go! Shrill bomb! 517 00:34:02,916 --> 00:34:04,168 Stahma! 518 00:34:37,742 --> 00:34:39,540 All right. Okay. 519 00:34:41,246 --> 00:34:42,247 Safe, 520 00:35:00,390 --> 00:35:01,642 Welcome home, Nolan. 521 00:35:12,444 --> 00:35:15,948 Thank you, man. Good job. 522 00:35:49,439 --> 00:35:51,237 I have those land coach bids. 523 00:35:51,316 --> 00:35:52,442 If you don't mind... 524 00:35:52,525 --> 00:35:54,402 Happy to look them over. 525 00:35:55,236 --> 00:35:56,203 You know, in the long run, 526 00:35:56,279 --> 00:35:57,656 I think the town saves money by building 527 00:35:57,739 --> 00:35:58,831 the vehicles in-house. 528 00:35:59,699 --> 00:36:02,748 Bu! the franchise fees provides infrastructure and... 529 00:36:02,869 --> 00:36:04,667 ...that's what we love... 530 00:36:04,746 --> 00:36:05,838 Security. 531 00:36:06,206 --> 00:36:09,176 ...get my hands up fasten. 532 00:36:09,250 --> 00:36:10,422 What you do in your free time 533 00:36:10,502 --> 00:36:12,004 is none of my business. 534 00:36:12,087 --> 00:36:14,510 - I appreciate the discretion. - What happened? 535 00:36:14,589 --> 00:36:16,341 The lawkeeper caught the bomber! 536 00:36:17,050 --> 00:36:18,347 Saved a lot of lives, 537 00:36:18,426 --> 00:36:19,848 Drinks are on the house! 538 00:36:19,928 --> 00:36:21,680 It seems Nolan knows what he's doing. 539 00:36:22,055 --> 00:36:23,227 You were right, 540 00:36:25,433 --> 00:36:26,480 Thank you, 541 00:36:35,443 --> 00:36:37,161 Mom! Are you okay? 542 00:36:38,905 --> 00:36:39,997 I'm fine. 543 00:36:40,490 --> 00:36:41,992 Thanks to the lawkeeper. 544 00:36:44,494 --> 00:36:45,620 Skevur did this. 545 00:36:46,329 --> 00:36:47,876 And you let him. 546 00:36:49,708 --> 00:36:51,631 You're the one who had him beaten! 547 00:36:52,711 --> 00:36:55,305 My son's weakness forced me. 548 00:36:56,631 --> 00:36:59,009 This time you will make things right, 549 00:37:00,343 --> 00:37:01,344 You alone. 550 00:37:07,308 --> 00:37:09,936 Sorry you had to cool your heels in there for a little while. 551 00:37:10,019 --> 00:37:11,066 Not your fault. 552 00:37:11,146 --> 00:37:13,274 For a change? Huh? 553 00:37:13,356 --> 00:37:14,528 We should probably find some lodgings. 554 00:37:14,607 --> 00:37:16,405 I'm going out. Don't wait up, 555 00:37:16,484 --> 00:37:17,485 Where are you going? 556 00:37:17,569 --> 00:37:18,912 I made Tommy a promise. 557 00:37:18,987 --> 00:37:20,910 Tommy? Tommy's good. 558 00:37:20,989 --> 00:37:22,241 You're an idiot, We like Tommy. 559 00:37:22,323 --> 00:37:24,792 Very, very nice young man, Don't care! 560 00:37:24,868 --> 00:37:26,996 Nice boy. Good prospects. 561 00:37:37,505 --> 00:37:39,007 Please. Don't. 562 00:37:39,090 --> 00:37:42,344 I'm sorry for what I did. Let the lawkeepers have me. 563 00:37:42,427 --> 00:37:45,727 You tried to kill my mother, You left me no choice. 564 00:37:46,890 --> 00:37:48,267 A man who cannot protect his family 565 00:37:48,349 --> 00:37:50,443 deserves a cowards death, 566 00:37:50,518 --> 00:37:53,271 No! You don't have to be like your father and mother, 567 00:37:53,354 --> 00:37:54,947 You can show mercy. 568 00:37:55,023 --> 00:37:56,570 I beg you! 569 00:37:57,692 --> 00:37:58,693 You stupid little shtak! 570 00:37:58,818 --> 00:38:00,161 I'll carve my name... 571 00:38:01,529 --> 00:38:03,372 in your guts! 572 00:38:18,338 --> 00:38:19,715 No! 573 00:39:04,300 --> 00:39:05,768 Congratulations, Nolan. 574 00:39:06,261 --> 00:39:09,310 I would very much like it if you stayed on as lawkeeper. 575 00:39:10,765 --> 00:39:12,358 Sorry, pal. You got the wrong guy, 576 00:39:14,727 --> 00:39:15,728 Let me talk to him. 577 00:39:16,855 --> 00:39:17,947 Nolan? 578 00:39:18,898 --> 00:39:19,899 Nolan, wait up. 579 00:39:21,234 --> 00:39:23,032 I am not gonna work with the E-Rep. 580 00:39:23,111 --> 00:39:24,704 And, quite frankly, I don't understand 581 00:39:24,779 --> 00:39:26,122 how you can either. 582 00:39:26,197 --> 00:39:28,666 There's an argument to be made for having one hand on the wheel. 583 00:39:28,741 --> 00:39:30,334 Yeah, and there's an argument to be made for walking away 584 00:39:30,410 --> 00:39:31,411 from a bad situation. 585 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 Whoa, hey, 586 00:39:33,121 --> 00:39:34,122 That's not who you are, 587 00:39:35,248 --> 00:39:37,376 I saw you watch those bomb victims die. 588 00:39:37,458 --> 00:39:39,085 You care. You can't help yourself, 589 00:39:39,168 --> 00:39:40,385 Don't tell me who I am. 590 00:39:40,461 --> 00:39:41,758 You do not know me. 591 00:39:43,131 --> 00:39:44,132 Of course, I do. 592 00:39:45,091 --> 00:39:46,217 You want to keep lrisa safe, 593 00:39:46,593 --> 00:39:48,470 and wearing this badge will do that. 594 00:39:49,345 --> 00:39:51,347 Look, I know what it's like to have power, 595 00:39:51,431 --> 00:39:53,229 and I know what it's like to not have power. 596 00:39:53,308 --> 00:39:54,480 Having it is better, 597 00:39:54,559 --> 00:39:55,731 The E-Rep are here, 598 00:39:55,810 --> 00:39:59,610 They're in the town. They're not goin' anywhere. And they have the power. 599 00:39:59,689 --> 00:40:02,363 The British occupation of India was a blip in history. 600 00:40:02,483 --> 00:40:04,076 Come on! Give me a break! And that's all the E-Rep is... 601 00:40:04,193 --> 00:40:05,570 The British Occupation of India? ...a blip, 602 00:40:05,653 --> 00:40:08,577 But this was St. Louis, and today it's Defiance, 603 00:40:08,656 --> 00:40:11,250 and tomorrow it could be something else. 604 00:40:11,326 --> 00:40:13,579 But it will always be our home. 605 00:40:13,661 --> 00:40:14,913 And we have to do whatever it takes 606 00:40:14,996 --> 00:40:18,125 to protect it from anything or anyone that threatens it. 607 00:40:22,962 --> 00:40:24,009 I'll think about it. 608 00:40:24,589 --> 00:40:26,091 You'll do more than think about it. 609 00:40:29,010 --> 00:40:31,559 You haven't really changed very much, you know that? 610 00:40:36,809 --> 00:40:39,153 I'll be inside. Drinks are on me. 611 00:40:39,729 --> 00:40:42,733 There's gotta be a record of you someplace 612 00:40:44,359 --> 00:40:46,862 You gotta be on somebody's books 613 00:40:48,780 --> 00:40:52,284 The lowdown Picture of your face 614 00:40:53,743 --> 00:40:55,541 Your injured looks 615 00:40:57,205 --> 00:40:59,958 The sacred and profane 616 00:41:01,376 --> 00:41:04,129 The pleasure and the pain 617 00:41:04,212 --> 00:41:05,964 Somewhere your fingerprints 618 00:41:06,047 --> 00:41:08,345 Remain concrete 619 00:41:10,885 --> 00:41:14,810 And it's your face I'm looking for 620 00:41:16,724 --> 00:41:18,522 On every street 621 00:41:33,074 --> 00:41:36,920 The lady-killer Regulation tattoo 622 00:41:38,246 --> 00:41:40,465 Silver spurs on his heels 623 00:41:41,040 --> 00:41:43,008 He says, "What can I tell you 624 00:41:43,084 --> 00:41:45,928 "As I'm standing next to you?" 625 00:41:46,004 --> 00:41:48,883 She threw herself under my wings 626 00:41:50,466 --> 00:41:53,436 And it's a dangerous road 627 00:41:54,554 --> 00:41:56,852 And a hazardous load 628 00:41:57,849 --> 00:42:01,353 And the fireworks over liberty explode in the heat 629 00:42:04,564 --> 00:42:08,068 And it's your face I'm looking for 630 00:42:10,319 --> 00:42:13,289 On every street 46831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.