All language subtitles for DaWang Rao Ming 2 Spare Me, Great Lord 2 Official Trailer - Donghua ( Chinese Animation )
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
这
2
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
是一个灵气复苏的时代
3
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
在灵气的大超席卷之下
4
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
世界各地出现了各种突破传统认知的事物
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
很多人觉醒了超自然力量
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
我
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
吕树
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
也是其中一员
9
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
若所有人都像你一样
10
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
各安天命自然不错
11
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
但也有一些人
12
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
我本得到了力量就变得无法无天
13
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
世强凌若
14
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
老爷子您别误会啊
15
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
我就是觉得保卫世界和平这种事和我八竿子打不着
16
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
我呀只要能跟吕小鱼好好活下去就够了
17
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
那要是有人想杀我呢
18
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
那就杀他
19
00:00:56,000 --> 00:01:04,000
那要是全世界都想杀我们
20
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
怎么办
21
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
那就
22
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
杀他的天方地步
23
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
杀他的天方地步
24
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
放地步
25
00:01:14,240 --> 00:01:16,240
湟山
26
00:01:16,240 --> 00:01:23,120
找子豪
27
00:01:23,200 --> 00:01:24,200
縣黑
28
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
Zither Harp
29
00:01:26,200 --> 00:01:28,200
(字幕製作:貝爾)
30
00:01:28,200 --> 00:01:30,020
我妈系你
31
00:01:30,020 --> 00:01:32,540
对 我们一样
1736