All language subtitles for Big Trouble in Little China (1986) 720p BluRay x264 YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,825 --> 00:00:14,238 What I'd like to do today is get your version of what happened. 2 00:00:14,913 --> 00:00:16,296 Oh, you mean the truth? 00:00:16,722 --> 00:00:17,831 Of course. 3 00:00:18,375 --> 00:00:22,040 First, just state your name and your occupation for the record. 4 00:00:23,046 --> 00:00:25,122 Egg Shen, bus driver. 5 00:00:25,841 --> 00:00:29,886 Bus driver. What kind of bus and where, please? 6 00:00:31,096 --> 00:00:36,802 Tour bus. Bus for tourists. San Francisco Chinatown. 7 00:00:36,893 --> 00:00:42,933 Thank you. Now, before we get to the meat of this thing, 8 00:00:43,026 --> 00:00:46,359 do you at the present time have any knowledge 9 00:00:46,446 --> 00:00:49,197 of the whereabouts of a Mr Jack Burton or his truck? 10 00:00:49,282 --> 00:00:51,217 Oh, God. Will you leave him alone? 00:00:51,863 --> 00:00:52,982 Mr Shen, please. 11 00:00:53,077 --> 00:00:55,395 You could be in a great deal of trouble. 00:00:55,423 --> 00:00:59,365 Half a city block explodes in a ball of green flame. 12 00:00:59,459 --> 00:01:02,495 Green flame! All hell is breaking loose here. 13 00:01:02,587 --> 00:01:05,159 And there are people who say you're involved, 14 00:01:05,255 --> 00:01:06,526 that you might be responsible, 00:01:06,665 --> 00:01:10,297 that you're a very dangerous man. 15 00:01:10,386 --> 00:01:15,178 - Now, if you're protecting Jack Burton... - You leave Jack Burton alone! 16 00:01:16,308 --> 00:01:17,402 And we are in his debt. 00:01:17,954 --> 00:01:20,352 He showed great courage. 17 00:01:25,693 --> 00:01:26,320 Okay. 00:01:27,593 --> 00:01:28,223 Okay. 18 00:01:28,571 --> 00:01:32,319 But if I'm gonna be your attorney, there are a few things that I have to know 19 00:01:32,408 --> 00:01:34,863 that still don't make any sense to me. 20 00:01:34,952 --> 00:01:37,029 Like... 21 00:01:37,788 --> 00:01:40,077 do you really believe in magic? 22 00:01:41,293 --> 00:01:43,830 You mean Chinese black magic? 23 00:01:43,919 --> 00:01:44,366 Yes. 00:01:45,522 --> 00:01:46,920 Oh, absolutely. 24 00:01:47,006 --> 00:01:52,546 Are you still serious about this? And monsters and ghosts as well, I suppose? 25 00:01:52,636 --> 00:01:55,803 Sure. And sorcery. 26 00:01:56,974 --> 00:02:02,430 And I suppose that you expect me to believe in sorcery as well? 27 00:02:02,521 --> 00:02:04,929 - Of course. - Why? 28 00:02:05,025 --> 00:02:07,350 Because it's real. 29 00:02:07,444 --> 00:02:09,520 How can I know that, Mr Shen? 30 00:02:09,613 --> 00:02:10,860 How? 00:02:10,945 --> 00:02:13,692 Yes, how? Help me out here. 31 00:02:14,408 --> 00:02:15,987 Please. How? 32 00:02:22,584 --> 00:02:25,287 See? That was nothing. 33 00:02:26,545 --> 00:02:29,581 But that's how it always begins. 34 00:02:29,673 --> 00:02:32,045 Very small. 35 00:02:55,616 --> 00:02:57,741 This is Jack Burton at the Pork-Chop Express 00:02:57,816 --> 00:03:00,741 and I'm talkin' to whoever's listenin' out there. 36 00:03:00,830 --> 00:03:02,988 It's like I told my last wife. 37 00:03:03,082 --> 00:03:06,118 I says "Honey, I never drive faster than I can see." 38 00:03:06,209 --> 00:03:10,160 "Besides that, it's all in the reflexes." 39 00:03:15,845 --> 00:03:17,290 You just listen to the Pork-Chop Express 00:03:17,301 --> 00:03:21,300 and take his advice on a dark and stormy night. All right. 40 00:03:21,391 --> 00:03:24,310 When some wild-eyed, 8-foot-tall maniac grabs your neck, 41 00:03:24,395 --> 00:03:27,313 taps the back of your favorite head up against a barroom wall and 42 00:03:27,398 --> 00:03:31,397 he looks you crooked in the eye and asks you if you're paid your dues, 43 00:03:31,486 --> 00:03:33,892 you just stare that big sucker right back in the eye 00:03:33,914 --> 00:03:37,441 and remember what Jack Burton always says in a time like that. 44 00:03:37,534 --> 00:03:39,062 "Have you paid your dues, Jack?" 00:03:39,634 --> 00:03:42,529 "Yes, sir, the cheque is in the mail." 45 00:03:59,055 --> 00:04:05,009 Well, you see, I'm not sayin' that I've been everywhere and I've done everything. 46 00:04:05,102 --> 00:04:09,100 But I do know it's a pretty amazing planet we live on here, 47 00:04:09,189 --> 00:04:11,325 and a man would have to be some kinda fool 00:04:11,389 --> 00:04:14,565 to think we're all alone in this universe. 48 00:05:35,026 --> 00:05:37,731 I can't believe you're stuck on even. This is odd! 49 00:05:37,821 --> 00:05:40,608 All right, even! Another even! Come on! Come on! 50 00:05:40,699 --> 00:05:43,653 You want one more? One more! All right! 51 00:05:48,497 --> 00:05:51,369 - What do we got? He can't count. - Even! 52 00:05:51,460 --> 00:05:55,327 Learn how to play some fan-tan here, buddy-boy! 53 00:05:55,422 --> 00:05:57,711 Three! 54 00:06:17,652 --> 00:06:20,688 Heaven and earth, boys. What can I tell ya? 55 00:06:23,449 --> 00:06:24,821 You like that one? 00:06:25,049 --> 00:06:27,744 What did he say, Wang? In English? 56 00:06:27,829 --> 00:06:31,578 Something about beginner's luck. It doesn't translate. But he quits. 57 00:06:31,666 --> 00:06:32,102 He quits? 00:06:32,200 --> 00:06:33,004 What is this? 00:06:33,066 --> 00:06:36,208 It's a brand-new day and the man still got 100 bucks in his pocket. 00:06:36,512 --> 00:06:37,704 What is this? 58 00:06:37,797 --> 00:06:42,673 I'm not gonna complain, because I'll bet I'd have lost my shirt in the next 20 minutes. 59 00:06:42,760 --> 00:06:44,446 Now well, it breaks my heart to do this, Wang, 00:06:44,560 --> 00:06:45,846 but I figure the next time I'm down here, 60 00:06:45,931 --> 00:06:47,995 you'll just gang up on poor old Jack so fast 00:06:48,001 --> 00:06:49,975 he even won't know what the hell happened. 61 00:06:50,060 --> 00:06:52,516 - No. - Ah, sure. Easy come, easy go, Wang. 62 00:06:52,605 --> 00:06:53,766 No! 63 00:06:55,648 --> 00:06:56,566 Not next time. 00:06:57,748 --> 00:06:58,401 Now. 64 00:07:00,778 --> 00:07:01,823 Is this gonna get ugly now? 00:07:02,502 --> 00:07:03,945 I hope not. 65 00:07:04,032 --> 00:07:07,235 Because I thought what we were here, racial differences notwithstanding, 66 00:07:07,327 --> 00:07:10,945 was just a couple old friends, you know, just both of us Californians. 67 00:07:11,039 --> 00:07:13,612 Shit, Wang. It's only a game. 68 00:07:17,170 --> 00:07:19,127 Nothin' or double. 69 00:07:19,213 --> 00:07:22,299 This knife cuts this bottle in half. 70 00:07:24,303 --> 00:07:25,583 - Nothin' or double. - Bullshit. 71 00:07:25,679 --> 00:07:26,552 Nothin' or double, Jack. 00:07:26,679 --> 00:07:28,252 Why, man? Don't be stupid. 72 00:07:28,348 --> 00:07:31,433 - I need the money. - I got near a thousand bucks here, Wang. 73 00:07:31,518 --> 00:07:33,725 1,148, Jack. 74 00:07:39,818 --> 00:07:40,352 Okay. 00:07:40,818 --> 00:07:42,652 But not that bottle. 75 00:07:45,449 --> 00:07:46,906 This bottle. 76 00:07:51,788 --> 00:07:53,495 Okay. 77 00:07:53,581 --> 00:07:56,452 You're outta your mind, Wang. God bless ya! 78 00:08:08,263 --> 00:08:09,219 It's all in the reflexes. 00:08:09,493 --> 00:08:11,500 It always works at home. 79 00:08:11,641 --> 00:08:13,638 Yeah, have me over for dinner some year and prove it. 00:08:13,641 --> 00:08:17,394 In the meantime, pay up: $1,148 times two. 80 00:08:17,509 --> 00:08:18,487 I don't have that kind of money, Jack. 00:08:18,897 --> 00:08:19,887 I didn't hear that, Wang. 81 00:08:20,443 --> 00:08:22,240 Hey, I'm just a poor Chinese boy, you know? 00:08:22,243 --> 00:08:25,732 Yeah, you own a restaurant. That's a hell of lot a more than me. 82 00:08:25,822 --> 00:08:30,698 Yeah, right. What I meant was, I don't got that kind of money on me. 83 00:08:30,785 --> 00:08:33,740 That's what I thought you meant. Now, where's your truck parked? 84 00:08:33,956 --> 00:08:35,162 Jack. First, I gotta go somewhere, Jack. 00:08:35,256 --> 00:08:36,162 No, you don't. 85 00:08:36,250 --> 00:08:36,995 Yeah, I do. 00:08:37,050 --> 00:08:38,265 So how about we meet in my restaurant in a few hours, you know? 00:08:38,350 --> 00:08:39,665 I'll pay the money then. 86 00:08:39,754 --> 00:08:40,627 Pay the money now. 00:08:40,754 --> 00:08:41,327 Where you gotta go? 00:08:41,754 --> 00:08:42,327 The airport. 87 00:08:42,423 --> 00:08:44,155 Yeah, right. Over my dead body. 00:08:44,223 --> 00:08:45,755 If need be. 88 00:08:47,261 --> 00:08:47,962 I'll follow you. 00:08:48,061 --> 00:08:50,962 You don't trust me all these years, Jack? That makes me sad. 89 00:08:51,056 --> 00:08:52,054 That reminds me of an old Chinese joke. 00:08:52,056 --> 00:08:53,854 Save it. I'll give you a lift. 00:08:53,956 --> 00:08:55,054 Get in the truck. 90 00:08:55,144 --> 00:08:55,997 You were gonna follow me, Jack. 00:08:56,104 --> 00:08:59,557 I know, then I came to my senses. 91 00:09:00,191 --> 00:09:01,209 So who are we pickin' up? 00:09:01,391 --> 00:09:03,309 A girl. I don't wanna talk about it. 92 00:09:03,401 --> 00:09:04,760 A girl? Where from? 00:09:04,901 --> 00:09:05,690 Peking. 93 00:09:06,530 --> 00:09:07,980 This is a big day in my life. 00:09:08,030 --> 00:09:10,480 I should have gone home and gotten 40 winks. 94 00:09:10,576 --> 00:09:13,362 A girl from China? All right, I never done that. 95 00:09:13,453 --> 00:09:15,246 I mean I picked up girls from everywhere else, 00:09:15,453 --> 00:09:18,246 but never from China. Is she pretty? 96 00:09:19,669 --> 00:09:21,002 I'm gonna marry her, Jack. 00:09:21,969 --> 00:09:23,002 Oh, God! 97 00:09:23,088 --> 00:09:24,635 I've known her since we were kids. 00:09:25,088 --> 00:09:27,335 I haven't seen her in five years. 98 00:09:27,426 --> 00:09:28,179 I came here alone. 00:09:28,426 --> 00:09:30,179 I worked my fingers till they bled. 99 00:09:30,263 --> 00:09:31,339 Before you knew me, Jack, 00:09:31,463 --> 00:09:32,339 I slept on the floor. 100 00:09:32,432 --> 00:09:35,764 I saved every nickel to bring her here because I love her so much, Jack. 101 00:09:35,851 --> 00:09:39,352 I can't eat, sleep or think properly without her any more. 00:09:39,701 --> 00:09:41,972 She's gonna put my whole life in order. 102 00:09:42,065 --> 00:09:44,770 Boy, listen to me. Real tough guy. 103 00:09:44,860 --> 00:09:47,980 You sound a little nervous, pal. 104 00:09:48,363 --> 00:09:49,387 That's why the bottle didn't slice. 00:09:49,423 --> 00:09:51,401 My mind and my spirit are goin' north and south. 105 00:10:02,127 --> 00:10:06,789 Flight number 26 has just arrived at gate number seven. 106 00:10:11,677 --> 00:10:12,284 Whoa. 00:10:12,867 --> 00:10:14,384 Who is that? 107 00:10:15,683 --> 00:10:16,279 She has green eyes. 00:10:16,303 --> 00:10:18,018 You know how rare that is, Jack? 108 00:10:18,603 --> 00:10:19,395 How can you tell from here? 00:10:19,563 --> 00:10:23,265 Not her. She's trouble. Miao Yin. 109 00:10:24,233 --> 00:10:27,187 Beautiful green eyes, like creamy jade. 110 00:10:27,695 --> 00:10:29,069 Trouble, huh? 111 00:10:42,000 --> 00:10:44,003 Can I ask you a serious question? 00:10:44,162 --> 00:10:45,121 Absolutely not. 112 00:10:45,212 --> 00:10:47,125 Well then, would you ever just consider jumping right into... 00:10:47,212 --> 00:10:49,625 Sure, but never with a person in your condition. 113 00:10:49,717 --> 00:10:51,052 Let's take about my condition. Just what's wrong with? 00:10:51,517 --> 00:10:54,295 You should try standing downwind where I am. 114 00:10:54,388 --> 00:10:55,492 It's Miller time. 00:10:55,876 --> 00:10:57,803 You know what I say when it's Miller time? 115 00:10:59,851 --> 00:11:02,307 Wait a minute! 116 00:11:02,813 --> 00:11:03,563 Don't! 00:11:03,922 --> 00:11:04,770 Don't what? 117 00:11:04,857 --> 00:11:06,479 The Lords of Death. Street gang. Punks from Chinatown. 00:11:06,857 --> 00:11:08,721 This isn't good. What are they doing here? 00:11:35,205 --> 00:11:36,310 Your passport please. 118 00:11:44,563 --> 00:11:46,272 Tara! 119 00:11:49,818 --> 00:11:51,143 Miao Yin! 00:11:57,425 --> 00:11:58,332 Miao Yin! 120 00:12:02,497 --> 00:12:03,577 Excuse me. 121 00:12:10,673 --> 00:12:13,508 Let's you and me have a little talk, friend. 122 00:12:13,593 --> 00:12:15,301 What? 123 00:12:15,386 --> 00:12:17,426 Where'd you get that? 124 00:12:25,396 --> 00:12:27,139 Wait a minute, pal. 125 00:12:29,233 --> 00:12:30,312 Get that one! 126 00:12:38,284 --> 00:12:40,609 Jack! Come on, Jack! 00:12:50,832 --> 00:12:52,260 Get the car! Get the car! 127 00:12:57,261 --> 00:12:58,969 Where? 128 00:13:00,221 --> 00:13:02,380 Call the cops! 129 00:13:24,413 --> 00:13:26,738 Son of a bitch must pay! 130 00:13:30,794 --> 00:13:33,630 All right, what's goin' on, Wang? Why'd they steal your girl? 131 00:13:33,715 --> 00:13:36,176 You tell me! How come it's not safe to walk in Central Park, huh, 00:13:36,215 --> 00:13:38,176 or to give a stranger a lift anymore? 132 00:13:38,261 --> 00:13:39,991 Because the world's full of crazy people, Jack. Hoodlums. 00:13:40,061 --> 00:13:43,800 The American girl back at the airport seemed to know something was up. 133 00:13:43,891 --> 00:13:46,132 Stay away from her, Jack. She's not stu. She's a lawyer. 134 00:13:46,226 --> 00:13:49,181 She's a what? Oh, come on! 135 00:13:49,938 --> 00:13:50,514 What the hell...? 00:13:50,538 --> 00:13:53,474 They got a sort of clubhouse thing, you know, where they all hang out. 136 00:13:53,568 --> 00:13:55,074 To sharpen their knives, huh? 00:13:55,168 --> 00:13:55,774 I can't ask you to... 137 00:13:55,862 --> 00:13:57,901 - Where is it? - Thank you, Jack. 138 00:14:03,535 --> 00:14:05,076 Good morning, ladies and gentlemen. 00:14:05,135 --> 00:14:06,876 I am Mr Egg Shen, 00:14:06,952 --> 00:14:08,876 with this wonderful tour this morning. 139 00:14:08,959 --> 00:14:11,627 Sit back and enjoy yourselves, see? 140 00:14:11,711 --> 00:14:13,418 Long time ago, 00:14:13,493 --> 00:14:17,418 Chinese men with gold-rush fever flooded into California. 141 00:14:17,509 --> 00:14:21,008 We call Gum Shan - Mountain of Gold, see? 142 00:14:21,095 --> 00:14:24,299 Leaving behind their wives and children. 143 00:14:24,807 --> 00:14:28,971 Working for years to complete the transcontinental railroad, 144 00:14:29,061 --> 00:14:30,391 saving all their pennies. 00:14:30,461 --> 00:14:33,391 And then they sent for their families 145 00:14:33,482 --> 00:14:37,527 to help build this beautiful Chinatown you see outside your window 146 00:14:37,612 --> 00:14:40,648 this fine warm day. 00:14:49,125 --> 00:14:50,788 Wait, wait. What are you doing? 00:15:01,125 --> 00:15:02,788 You crazy son of a bitch! 147 00:15:10,812 --> 00:15:11,808 Go right, down that alley. 00:15:11,907 --> 00:15:12,813 Lords of Death down that way! 00:15:13,012 --> 00:15:13,813 What alley? 148 00:15:13,899 --> 00:15:15,772 Go right! Now! 149 00:15:37,005 --> 00:15:39,922 - Where the hell are we? - Come on, Jack. 150 00:15:42,551 --> 00:15:43,420 Excuse me, ma'am. 00:15:44,021 --> 00:15:45,565 I don't suppose you saw a... 151 00:15:50,435 --> 00:15:52,226 No. 152 00:15:52,312 --> 00:15:54,518 Keep moving. 153 00:16:21,883 --> 00:16:24,041 - What is it? A parade? - A funeral. 154 00:16:24,135 --> 00:16:27,800 - A fighting tong. They're Chang Sings. - A fighting tong? 155 00:16:27,889 --> 00:16:28,741 Don't panic, Jack. 00:16:28,906 --> 00:16:30,559 They're okay. They're good guys. 156 00:16:32,685 --> 00:16:36,635 Maybe we should try a different alley. What do you say? 157 00:16:42,529 --> 00:16:44,022 Wang, these guys, these Sing Dings. 00:16:44,318 --> 00:16:46,360 - Chang Sings. - They got enemies? 158 00:16:46,449 --> 00:16:48,988 - Wing Kong. - Who wear red turbans? 159 00:16:49,077 --> 00:16:51,034 Holy shit! 160 00:16:51,121 --> 00:16:53,410 These guys are animals, Jack. 161 00:18:25,632 --> 00:18:28,123 - What's happening, Wang? - Chinese standoff. 162 00:18:28,218 --> 00:18:30,128 A what? 163 00:18:30,220 --> 00:18:32,427 Don't make a sound. 164 00:20:41,142 --> 00:20:42,766 Who's that? 00:21:20,959 --> 00:21:21,852 Shoot these bastards! 165 00:21:52,548 --> 00:21:55,466 No questions! Just get outta here, Jack! Get outta here! 166 00:22:12,985 --> 00:22:14,978 Jack! 167 00:22:19,824 --> 00:22:21,316 I think it was Lo Pan. 00:22:21,724 --> 00:22:22,316 Who? 168 00:22:39,762 --> 00:22:41,545 - Don't look, Jack! - I already did. 00:22:41,600 --> 00:22:42,097 Go! 169 00:22:42,098 --> 00:22:44,174 - I won't. I mean, what? - Lo Pan. Come on! 170 00:22:44,267 --> 00:22:44,894 I can't see! 00:22:44,967 --> 00:22:46,016 It's okay. It's okay. 00:22:46,167 --> 00:22:47,416 It's only temporary. 00:22:47,567 --> 00:22:48,216 Over here. 171 00:22:49,647 --> 00:22:51,723 Bend over. 172 00:22:52,734 --> 00:22:55,225 Yeah, yeah. Yeah. 173 00:22:55,320 --> 00:22:56,213 I ran straight through him, Wang. 00:22:56,920 --> 00:22:58,901 How the hell could I ran straight through him? 174 00:22:58,989 --> 00:23:00,408 You didn't. It only appeared that way. 00:23:00,789 --> 00:23:01,563 Right! 175 00:23:01,659 --> 00:23:02,859 Lords of Death, Jack. 00:23:03,059 --> 00:23:06,654 Okay, I'm goin' home. Keep your money. 176 00:23:06,748 --> 00:23:08,906 - Hey, Wang Chi! - Lookin' for us? 177 00:23:09,000 --> 00:23:10,032 They know your name. 00:23:10,100 --> 00:23:11,332 That's not good. Let's go! 178 00:23:15,340 --> 00:23:16,108 My truck! 00:23:16,301 --> 00:23:17,416 Forget it! 179 00:23:38,320 --> 00:23:40,299 Lords of Death controlled by the Wing Kong, Jack. 00:23:40,320 --> 00:23:42,899 Lords of Death just errand boys for the Wing Kong. 180 00:23:42,992 --> 00:23:46,322 Great! Who wiped out all those yellow turbans up there, huh? 00:23:46,592 --> 00:23:47,488 I mean those guys were winning. 00:23:48,002 --> 00:23:49,215 Who are those powerful guys that have you all beaten out there? 00:23:50,402 --> 00:23:53,215 Thunder, Rain and Lightning. 181 00:23:53,252 --> 00:23:55,660 He says it was the Storms. The Three Storms. 182 00:23:55,755 --> 00:23:58,127 Three guys did all that? Listen. 183 00:23:58,215 --> 00:23:59,102 What about that... 00:23:59,402 --> 00:24:02,130 whatever it was I ran straight through? 184 00:24:02,219 --> 00:24:03,465 Fast! 185 00:24:15,191 --> 00:24:17,646 Lucky us. We made it. 186 00:24:17,735 --> 00:24:18,995 All right, where's my truck? I'm outta here. 00:24:19,223 --> 00:24:21,602 You don't want to go back there. Isn't your truck insured? 187 00:24:21,697 --> 00:24:24,235 - Of course it is. That's not my point. - Then smart man gets it later. 188 00:24:24,325 --> 00:24:27,859 - Smart man calls the cops. - Cops got better things to do than get killed. 189 00:24:27,953 --> 00:24:28,949 Oh yeah? So do I! 190 00:24:32,541 --> 00:24:36,207 Mutual Fidelity Insurers of Sacramento. 191 00:24:36,296 --> 00:24:40,543 Well, there's gotta be a listing, honey. I pay 'em six G's a year in premiums. 192 00:24:40,634 --> 00:24:42,401 China is here, Mr Burton. 00:24:42,620 --> 00:24:43,732 Yeah, go ahead. All right. 00:24:44,136 --> 00:24:46,672 - The Chang Sing, the Wing Kong. - Yeah, okay. 193 00:24:47,348 --> 00:24:49,501 They've been fighting for centuries. 00:24:49,711 --> 00:24:51,393 What does that mean? "China is here"? 194 00:24:51,478 --> 00:24:53,345 I don't even know what the hell that means. 00:24:53,682 --> 00:24:55,936 All I know is, this Lo Pan character comes out of thin air 195 00:24:56,224 --> 00:24:57,592 in the middle of a goddamn alley, 00:24:57,790 --> 00:24:59,817 while his buddies are flying around on wires, 00:24:59,924 --> 00:25:01,980 cuttin' everybody to shreds, 196 00:25:02,070 --> 00:25:06,152 and he stands there, waiting for me to drive my truck straight through him, 197 00:25:06,241 --> 00:25:08,103 with light comin' out of his mouth? 00:25:08,495 --> 00:25:09,825 Jack, please. 198 00:25:12,248 --> 00:25:13,208 When did this happen? 00:25:13,624 --> 00:25:14,786 It didn't, uncle, not like he says. 199 00:25:14,875 --> 00:25:16,148 Yeah, it did, Uncle Chu. Two hours ago. 00:25:16,207 --> 00:25:17,229 Tall guy, weird clothes. 00:25:17,384 --> 00:25:18,648 First you see him, then you don't. 00:25:19,512 --> 00:25:20,613 God! It this just a switchboard or... 200 00:25:20,840 --> 00:25:23,413 Lo Pan appeared on the street? 201 00:25:24,385 --> 00:25:25,912 Wang Chi, why didn't you tell me? 00:25:26,147 --> 00:25:27,635 I didn't want to alarm you, Uncle. 202 00:25:27,722 --> 00:25:32,134 I'm gonna tell you about an accident and I don't wanna hear "act of God", okay? 203 00:25:32,225 --> 00:25:35,762 All right, look. What's your name? Mine's Jack Burton. 204 00:25:35,856 --> 00:25:36,534 Good afternoon, Mr Wong. 00:25:37,362 --> 00:25:39,354 Eddie Lee, meet my dear friend, Jack Burton. 205 00:25:39,443 --> 00:25:41,655 Eddie's the new maitre d' here. 00:25:41,701 --> 00:25:42,859 And a whole lot more. 206 00:25:42,945 --> 00:25:46,529 Well, I don't know my policy number. It's in the glove compartment. 207 00:25:46,617 --> 00:25:49,451 Just... just look under B-U-R-T-O-N, will ya? 208 00:25:49,535 --> 00:25:50,472 Jack Burton? 00:25:50,669 --> 00:25:52,157 Yeah. Go ahead. 209 00:25:52,538 --> 00:25:55,907 Boy. The guy you always told me about. 210 00:25:56,876 --> 00:25:58,476 And that was your abandoned truck. 00:25:58,791 --> 00:26:00,394 Abandoned, like hell! Yeah... 211 00:26:00,713 --> 00:26:02,919 Hello. Hello? 212 00:26:03,007 --> 00:26:04,584 Oh, Christ! 213 00:26:04,675 --> 00:26:07,760 Bad news. The Lords of Death stole it after you ran away. 214 00:26:07,845 --> 00:26:08,822 They stole my truck? 00:26:09,236 --> 00:26:11,546 Take it easy, Jack. You're with friends. 215 00:26:11,640 --> 00:26:12,595 We'll find it for you. 00:26:12,640 --> 00:26:13,566 You damn right you will, Wang. 216 00:26:14,101 --> 00:26:14,978 And my money. 00:26:15,101 --> 00:26:17,078 And time is money to a guy like me. 00:26:17,101 --> 00:26:18,721 And your phone is dead, by the way. 217 00:26:19,065 --> 00:26:21,010 How do you think I feel, Jack? I lost a whole girl! 00:26:21,325 --> 00:26:24,521 The Lords of Death. They were only on a stupid joyride. See? 218 00:26:24,612 --> 00:26:26,770 Not acting on any orders from the Wing Kong. 219 00:26:26,864 --> 00:26:28,082 They just wanted a girl to sell. 00:26:28,264 --> 00:26:30,130 And Miao Yin got in the way. 220 00:26:30,576 --> 00:26:33,068 Plus, I found out the skirmish you guys stumbled into. 221 00:26:33,163 --> 00:26:34,012 Lo Pan, the word is, 00:26:34,063 --> 00:26:35,859 ordered the boss of the Chang Sings, 00:26:36,000 --> 00:26:37,412 Mr Lem Lee, assassinated. 222 00:26:37,751 --> 00:26:38,523 That was his funeral. 00:26:38,601 --> 00:26:39,532 It was a war, Eddie. 223 00:26:40,211 --> 00:26:41,120 What are you doing here? 00:26:41,521 --> 00:26:44,408 Don't panic. It's only me, Gracie Law. 224 00:26:44,799 --> 00:26:45,962 Great. 225 00:26:46,051 --> 00:26:49,301 Just happened to be in the neighbourhood on a dark and stormy night? 226 00:26:49,387 --> 00:26:50,962 This is my neighbourhood. 00:26:51,127 --> 00:26:52,424 Sure it was a war. 227 00:26:52,515 --> 00:26:56,845 And anybody that showed up was gonna join Lem Lee in the hell of being cut to pieces. 228 00:26:56,936 --> 00:26:57,641 Hell of being what? 00:26:57,936 --> 00:26:59,641 The Chinese have a lotta hells. 229 00:26:59,731 --> 00:27:01,848 And what the hell is Gracie Law doing here? 00:27:02,000 --> 00:27:04,108 She can't get enough of me. 230 00:27:04,194 --> 00:27:06,815 He wishes. Look, you know me. 231 00:27:06,905 --> 00:27:10,321 I'm always pokin' my nose where it doesn't belong and as a result, I admit it, 232 00:27:10,408 --> 00:27:12,697 this mix-up is my fault, sort of. 233 00:27:12,785 --> 00:27:13,653 But I have it on good advice, 00:27:13,785 --> 00:27:15,902 that those punks that jumped me and ripped off his truck, 234 00:27:16,748 --> 00:27:17,421 the girl they kidnapped, 00:27:17,548 --> 00:27:19,758 they took her to the White Tiger's for a quick sale. 00:27:19,992 --> 00:27:20,911 Who was she? 235 00:27:21,002 --> 00:27:21,963 My fiance. 00:27:22,002 --> 00:27:23,798 The White Tiger's? 00:27:23,902 --> 00:27:25,498 Oh, God. I'm sorry. 236 00:27:25,590 --> 00:27:29,209 If we get over there tonight, fast, maybe we can buy her back. A search warrant's too complicated, 237 00:27:29,303 --> 00:27:32,055 - violence out of the question... - Hold it! Hold it! Slow down. 238 00:27:32,139 --> 00:27:33,869 I'm feelin' like an outsider here. 00:27:33,958 --> 00:27:34,595 You are! 239 00:27:34,683 --> 00:27:37,062 Jack, listen. I need more of your help. 00:27:37,359 --> 00:27:38,135 I can't pay you today, okay? 240 00:27:38,228 --> 00:27:38,719 Shit. 00:27:38,928 --> 00:27:40,719 How can I? I all need my cash for Miao Yin. 241 00:27:40,814 --> 00:27:43,522 And it's gonna cost. She's got green eyes. 00:27:43,525 --> 00:27:45,690 Oh no, seriously? What, that's an extra to these people. 242 00:27:45,778 --> 00:27:47,521 It's like leather bucket seats: it's double the price. 00:27:47,746 --> 00:27:48,298 What people? 243 00:27:48,488 --> 00:27:53,316 - Look, this Lo Pan I ran over... through... - Has spirit-medium powers. 244 00:27:53,410 --> 00:27:54,862 Like the immortals. 00:27:55,011 --> 00:27:58,286 His flesh and his bones are atomised. 245 00:27:58,373 --> 00:28:01,125 He becomes the dream. 246 00:28:01,208 --> 00:28:01,996 What? 00:28:02,008 --> 00:28:03,521 That's an exaggeration, Jack, I promise. 247 00:28:04,086 --> 00:28:05,463 Please, help me. Okay? 248 00:28:05,838 --> 00:28:07,914 I got a great idea. 249 00:28:20,770 --> 00:28:21,206 Relax. 00:28:21,422 --> 00:28:22,846 I am relaxed. 250 00:28:22,938 --> 00:28:26,440 Look, this is as far as I go, because I'm a dead giveaway, see? 251 00:28:26,527 --> 00:28:27,521 I'd go in there with you, 00:28:27,527 --> 00:28:30,477 but they know my face all those slavers and they'd wanna push it in. 252 00:28:30,573 --> 00:28:32,206 Not while I'm around. 00:28:32,313 --> 00:28:33,242 It's all up to you now, Jack. 253 00:28:33,326 --> 00:28:35,484 My destiny rests in your capable hands. 254 00:28:35,578 --> 00:28:36,268 Hey, I'll do my best. 00:28:36,308 --> 00:28:38,198 The thing is, make them drop their guard. 255 00:28:38,288 --> 00:28:39,913 - I'll try. - Thing is, to look stupid. 256 00:28:39,999 --> 00:28:41,826 He does. 257 00:28:43,209 --> 00:28:45,998 Boy, it sure is rainin' cats and dogs. 258 00:28:46,838 --> 00:28:49,922 The cab driver said... He told me that I could... 259 00:28:50,008 --> 00:28:53,258 Well, that the White Tiger would... 260 00:28:54,429 --> 00:28:56,386 Just a minute, please. 261 00:29:02,437 --> 00:29:03,715 Excuse me for a second, okay guys? 00:29:03,857 --> 00:29:06,698 I think I know that car. 262 00:29:11,488 --> 00:29:13,943 What's she doing now? 263 00:29:14,032 --> 00:29:15,989 Strange girl. 264 00:29:21,040 --> 00:29:23,578 That building there. The White Tiger. 265 00:29:23,667 --> 00:29:25,416 God, it's creepy. Do we actually have to go in? 00:29:25,613 --> 00:29:27,583 Be... because I will, if we have to. 266 00:29:27,671 --> 00:29:30,101 I'll go anywhere or do anything to get my story. 00:29:30,322 --> 00:29:31,005 It's my big break. 267 00:29:31,091 --> 00:29:31,926 Just sit tight. 00:29:32,003 --> 00:29:35,634 We've got one of our best men inside right now, stirring the pot. 268 00:29:50,778 --> 00:29:52,361 How do you do, ma'am? 00:29:52,505 --> 00:29:56,116 Henry Swanson's my name and excitement's my game. 269 00:29:56,200 --> 00:29:57,033 Cash or charge? 00:29:57,100 --> 00:29:59,022 Oh gosh! Cash, I guess. 270 00:29:59,620 --> 00:30:01,826 I mean, it's not deductible, is it? 271 00:30:04,124 --> 00:30:07,078 Mrs O'Toole will take care of your needs. 272 00:30:07,169 --> 00:30:09,292 Boy, you know, I wish these were in colour. 273 00:30:09,379 --> 00:30:13,127 Because what I really am, sort of, in the mood for is a girl with green eyes. 274 00:30:13,215 --> 00:30:15,838 And price is no object, Mrs O'Toole. 275 00:30:15,927 --> 00:30:18,056 Fresh off the boat's the way I like 'em. 00:30:18,611 --> 00:30:19,971 The more exotic the better. 276 00:30:20,056 --> 00:30:22,845 Chinese girls do not come with green eyes. 277 00:30:41,578 --> 00:30:42,391 Too long. Let's go in. 00:30:42,423 --> 00:30:44,116 It's only been ten minutes. 278 00:30:44,207 --> 00:30:46,282 Give the guy a chance. 279 00:30:48,669 --> 00:30:50,617 So how long you been in the US of A? 00:30:50,719 --> 00:30:51,540 Three months. 280 00:30:51,631 --> 00:30:54,547 - Where from? - Hong Kong. 281 00:30:54,633 --> 00:30:59,710 What happens? You stay here a while? Old girls leave, new girls come in? Or... 282 00:30:59,889 --> 00:31:01,314 Maybe. 00:31:01,548 --> 00:31:03,506 Take your tie off, please. 283 00:31:03,600 --> 00:31:06,804 Yeah, I know what you mean. My wife gave it to me for Christmas. 284 00:31:10,941 --> 00:31:12,399 Holy shit! 285 00:32:44,334 --> 00:32:45,102 Green explosions? 00:32:45,109 --> 00:32:48,497 People flyin' in and out? That was not real. 00:32:48,534 --> 00:32:49,874 I wanna talk to the cops. 286 00:32:49,957 --> 00:32:52,910 I want my truck back. Now where the hell am I? 287 00:32:53,001 --> 00:32:54,188 My office. Sit down. 00:32:54,221 --> 00:32:56,288 What? You sleep in your office? 288 00:32:56,380 --> 00:32:57,556 What I need to get straight is... 00:32:57,980 --> 00:33:01,256 I mean what are these guys. I mean these... these Storms, what are they? Magicians? 289 00:33:01,344 --> 00:33:04,433 - Yeah, sort of. It's hard to explain. - Try real hard. 00:33:04,590 --> 00:33:05,002 Here, drink. 290 00:33:05,264 --> 00:33:08,181 If the Storms have Miao Yin, there's only one place they could take her. 291 00:33:08,266 --> 00:33:09,346 - Lo Pan. - Yes. 00:33:09,717 --> 00:33:12,346 The godfather of Little China, Mr David Lo Pan. 292 00:33:12,437 --> 00:33:15,689 You mean the Lo Pan that's chairman of the National Orient Bank 293 00:33:15,776 --> 00:33:17,982 and owns the Wing Kong Import/Export Trading Company, 294 00:33:18,070 --> 00:33:21,651 but who's so reclusive that no one has laid eyes on this guy in years? 295 00:33:21,739 --> 00:33:24,194 Who the hell are you, anyway? 296 00:33:24,283 --> 00:33:27,782 Well, I'm Margo Litzenberger. I'm with the Berkeley People Herald. 297 00:33:27,870 --> 00:33:32,283 I've been trying to get somebody, anybody from the press to listen to me about this, Burton. 298 00:33:32,374 --> 00:33:35,741 And it's not just possible that you actually saw David Lo Pan. 00:33:36,174 --> 00:33:37,285 Because he bastard's afraid to show his face. 299 00:33:37,379 --> 00:33:38,267 He's got more enemies... 00:33:38,379 --> 00:33:40,298 He's got Miao Yin. I'm going over there and get her back! 300 00:33:40,383 --> 00:33:42,708 - What? Are you nuts? - Hey, who's that? 301 00:33:42,801 --> 00:33:45,755 It's okay, Tara. You can go back to sleep. 302 00:33:45,846 --> 00:33:47,109 From the airport. 00:33:47,321 --> 00:33:48,171 This morning, sure. 303 00:33:48,265 --> 00:33:49,023 That's what I'm was doing there. 00:33:49,125 --> 00:33:52,809 I was protecting her civil rights, making sure she gets a chance. 304 00:33:52,896 --> 00:33:56,809 This is just so shocking. I mean, I must just be so monumentally naive. 305 00:33:56,899 --> 00:33:57,066 You are. 00:33:57,423 --> 00:33:59,141 And so now we have to grab your fiance and fast... 306 00:33:59,234 --> 00:34:02,401 Wait a minute! Wait a minute! I'm a reasonable guy, 307 00:34:02,488 --> 00:34:05,061 but I've experienced some unreasonable things. 308 00:34:05,157 --> 00:34:06,032 It depends on how you look at it. 00:34:06,125 --> 00:34:08,941 The hell it does! So somebody, I don't care who, 309 00:34:09,036 --> 00:34:10,186 tell me what is goin' on! 00:34:10,256 --> 00:34:11,409 The truth? 310 00:34:11,498 --> 00:34:12,140 I can take it. 00:34:12,498 --> 00:34:13,656 We don't know. 311 00:34:16,878 --> 00:34:18,354 I'm going now, alone if I have to! 00:34:18,668 --> 00:34:20,662 What? Where? It's pouring out. 312 00:34:20,757 --> 00:34:22,951 Lo Pan's. The Wing Kong Exchange. 00:34:23,011 --> 00:34:24,422 The Wing Kong Exchange? 313 00:34:24,510 --> 00:34:26,171 The most dangerous cutthroat den of madmen in Chinatown? 00:34:26,180 --> 00:34:28,294 You can't waltz in and out of there like... 314 00:34:28,389 --> 00:34:29,016 Like the wind. 00:34:29,115 --> 00:34:31,016 Yes, I can, Miss Law. 00:34:31,248 --> 00:34:33,016 My mind and my spirits are as one. 315 00:34:33,102 --> 00:34:35,020 As two. I said I was comin'. 00:34:35,102 --> 00:34:36,020 I'd go with you but... 316 00:34:36,105 --> 00:34:39,023 I know. There's a problem with your face. 317 00:34:39,108 --> 00:34:43,187 Okay! You people sit tight, hold the fort and keep the home fires burning. 318 00:34:43,279 --> 00:34:46,814 And if we're not back by dawn, call the president. 319 00:34:56,626 --> 00:34:58,206 This is gonna take crackerjack timing, Wang. 00:34:58,426 --> 00:35:02,212 Total concentration. You ready, Jack? 320 00:35:02,298 --> 00:35:04,374 I was born ready. 321 00:35:08,471 --> 00:35:10,630 - I love working nights. - Hey guys, how are you doing? 322 00:35:10,724 --> 00:35:12,717 - Don't get up. Phone company. - You're are...? 323 00:35:12,809 --> 00:35:16,261 All right, boys, where's the main panel? Probably through here. 00:35:16,452 --> 00:35:17,225 Thanks. We're here to fix the telephone. 324 00:35:25,197 --> 00:35:27,154 Wang. 325 00:35:35,957 --> 00:35:36,622 Good work, Jack. 00:35:36,924 --> 00:35:39,491 I think they actually fell for it. 326 00:35:41,921 --> 00:35:43,320 Well, last time we had this problem was on account 00:35:43,331 --> 00:35:46,250 of some squirrels chewin' through the wires. Remember that? 327 00:35:46,342 --> 00:35:48,205 I'd better locate the central junction box. 00:35:48,312 --> 00:35:49,425 I think it's right down there. 00:35:49,512 --> 00:35:49,969 Yeah. 328 00:35:55,517 --> 00:35:57,060 What does that say? 00:35:57,317 --> 00:35:57,960 Beware of hot oil 329 00:35:58,144 --> 00:36:00,062 - Hell of boiling oil. - You're kidding! 330 00:36:00,148 --> 00:36:02,437 Yeah, I am. It says "Keep out." 331 00:36:06,864 --> 00:36:09,320 We've got to do something! 332 00:36:14,120 --> 00:36:19,115 Goat butts against a hedge and its horns become entangled. 333 00:36:20,002 --> 00:36:21,731 I don't think I've had the pleasure. 00:36:21,951 --> 00:36:24,331 Miss Gracie Law, Mr Egg Shen. 334 00:36:24,423 --> 00:36:26,995 Egg's kind of our local authority on Lo Pan. 335 00:36:27,091 --> 00:36:27,965 He's helping us out. 00:36:28,091 --> 00:36:29,665 How? It has been almost two hours. 336 00:36:29,761 --> 00:36:33,095 - Let's go over there, beat down the door... - No, no, no, no, Miss Law. 337 00:36:33,182 --> 00:36:38,388 We have to gather our strength, because now there's clouds and thunder. 338 00:36:38,478 --> 00:36:41,848 The image of difficulty at the beginning. 339 00:36:41,939 --> 00:36:45,771 But finally we shall bring order out of chaos. 340 00:36:50,823 --> 00:36:51,445 Look. 00:36:52,223 --> 00:36:53,445 Yeah. 341 00:36:53,534 --> 00:36:56,488 What you got here is two people dragging a third. 342 00:36:56,579 --> 00:36:58,655 Miao Yin! 343 00:37:13,055 --> 00:37:16,803 - You did that, right? - I guess so. I hope so. 344 00:37:22,397 --> 00:37:24,686 Jack, check this out. 345 00:37:25,984 --> 00:37:28,060 So what is this? Chinese or somethin'? 346 00:37:28,153 --> 00:37:30,858 - Countin' backwards? - Not backwards. Downwards. 347 00:37:41,291 --> 00:37:43,918 Of course the Chinese mix everything up. 00:37:44,108 --> 00:37:46,286 Look at what they have to work with. 348 00:37:46,379 --> 00:37:51,254 There's Buddhism, Confucianism and Taoist alchemy and sorcery. 349 00:37:51,550 --> 00:37:53,201 We take what we want and leave the rest. 00:37:53,302 --> 00:37:55,762 Just like your salad bar. 350 00:37:55,846 --> 00:37:59,891 But there is one thing even David Lo Pan must acknowledge. 351 00:37:59,975 --> 00:38:06,477 All movement in the universe is caused by tension between positive and negative furies. 352 00:38:06,566 --> 00:38:10,979 - So when the furies are out of balance... - As they are in Lo Pan, who is cursed. 353 00:38:11,071 --> 00:38:14,238 Then the people turn into demons and live for ever. 354 00:38:14,325 --> 00:38:18,654 Repulsive and evil, existing only to plague the living. 355 00:38:18,746 --> 00:38:22,596 Well then, I... I mean, what you're saying is this David Lo Pan... 00:38:22,639 --> 00:38:23,988 What... what is he? A...a ghost? 356 00:38:24,083 --> 00:38:30,122 Plays at being a man. A creature of vast, dark, destructive power. 357 00:38:30,632 --> 00:38:31,110 All right. 00:38:31,119 --> 00:38:35,710 We're out this hatch and back up the cable. Does that sound like a brilliant idea or what? 358 00:38:35,804 --> 00:38:38,721 The cable is three storeys high and covered with grease, Jack. 359 00:38:38,806 --> 00:38:42,722 Exactly. It's real and we can touch it, so at least we know where we stand. 360 00:38:42,811 --> 00:38:44,603 Yeah, in deep shit. 361 00:38:47,315 --> 00:38:48,699 What? 00:38:49,115 --> 00:38:49,888 What the hell...? 362 00:38:51,778 --> 00:38:53,273 - Shit! - See? 363 00:38:53,363 --> 00:38:56,280 You think they'd let us walk in and out like the wind? 364 00:38:56,365 --> 00:38:59,071 Yes. I thought that was your whole damn point! 365 00:38:59,161 --> 00:39:01,533 My point was to find Miao Yin at any cost! 366 00:39:01,622 --> 00:39:04,540 - This is salt water, Wang. - And get your truck back! 367 00:39:04,625 --> 00:39:08,243 - I'll buy another one. - But there's only one Miao Yin! 368 00:39:36,239 --> 00:39:38,315 Jesus Christ! Where are we? 369 00:39:38,408 --> 00:39:40,899 Hell of the upside-down sinners! 370 00:39:55,342 --> 00:39:59,554 Hey, you! Come on over here and fight like a man! 371 00:40:38,719 --> 00:40:39,871 Shit, Jack. 00:40:40,719 --> 00:40:42,253 I don't like the looks of this. 372 00:40:44,933 --> 00:40:47,306 - Where are we, Wang? - You are nowhere! 373 00:41:13,588 --> 00:41:15,496 Oh, boy. 374 00:41:15,589 --> 00:41:18,543 Look, we came here to see David Lo Pan, all right? 375 00:41:19,259 --> 00:41:20,919 David Lo Pan? 376 00:41:21,011 --> 00:41:23,225 Then you have succeeded, Mr Burton. 00:41:23,519 --> 00:41:24,595 What, you? 377 00:41:25,515 --> 00:41:27,389 I don't get this at all. I thought Lo Pan... 00:41:27,422 --> 00:41:28,682 Shut up, Mr Burton! 378 00:41:28,769 --> 00:41:31,288 You are not brought upon this world to "get it". 00:41:31,350 --> 00:41:32,849 Come on! Lo Pan is like... 379 00:41:32,939 --> 00:41:34,813 Nothing you can understand. 380 00:41:34,900 --> 00:41:36,042 There are many mysteries, 00:41:36,110 --> 00:41:40,142 many unanswerable questions, even in a life as short as yours. 381 00:41:40,238 --> 00:41:43,903 You know, the way I see it, it doesn't mean we shouldn't ask, like where's my truck? 382 00:41:43,992 --> 00:41:45,022 You're not looking for a truck. 00:41:45,136 --> 00:41:48,369 You're looking for a girl. A girl with green eyes. 383 00:41:48,455 --> 00:41:48,980 Yes. 00:41:49,033 --> 00:41:51,789 She must be something extraordinary. 384 00:41:51,876 --> 00:41:54,497 Or I'm not about to waste another 2,000 years. 385 00:41:54,587 --> 00:41:58,122 There can't be many Chinese girls, running around with green eyes these days. 386 00:41:58,216 --> 00:41:59,301 There are not. Never were. 00:41:59,416 --> 00:42:01,501 So beggars can't be choosers. 387 00:42:01,594 --> 00:42:03,670 But I can! 388 00:42:04,472 --> 00:42:07,307 Tell me about Miao Yin. 389 00:42:07,391 --> 00:42:09,680 What province is she from? Hunan? 390 00:42:10,393 --> 00:42:11,410 Her mother? Her father? 00:42:11,561 --> 00:42:14,522 He must be a holy man. I must know. 391 00:42:14,607 --> 00:42:18,142 You got a tongue, Dave. Ask her yourself. 00:42:18,504 --> 00:42:22,242 You better tell me quickly or I'll kill you now! 392 00:42:23,282 --> 00:42:28,073 Mr Burton, if you have an influence over your youthful friend, you better exert it now. 393 00:42:28,162 --> 00:42:32,206 Otherwise, I will have both of you roll off to the hell where people are skinned alive. 394 00:42:32,290 --> 00:42:34,662 It's that simple. Understand? 395 00:42:35,711 --> 00:42:37,130 Are you crazy? Is that your problem? 00:42:37,401 --> 00:42:39,460 No, he means it, Jack. 396 00:42:39,548 --> 00:42:44,673 My problem is this place. This place is my tomb. I'm buried here. 397 00:42:44,762 --> 00:42:47,561 A young man, a king, a warrior, 00:42:47,822 --> 00:42:50,883 is entombed in this old man's crippled body. 398 00:42:52,562 --> 00:42:55,100 And all I need is a woman, Mr Burton, 399 00:42:55,190 --> 00:42:58,439 a special kind of woman with dragon-green eyes, 400 00:42:58,525 --> 00:42:59,421 to make me whole again, 00:42:59,500 --> 00:43:03,947 young again, so that I may rule the universe from beyond this grave. 401 00:43:04,032 --> 00:43:07,364 - Ch'ing-ti. The God of the East. - Who, him? This guy? 402 00:43:07,451 --> 00:43:09,443 No, not me, Mr Burton. 00:43:09,603 --> 00:43:10,520 Why is this man so stupid? 403 00:43:10,830 --> 00:43:15,372 My demon. The god I must appease in order to regain my heart, my blood. 404 00:43:16,001 --> 00:43:19,702 A girl with green eyes to satisfy Ch'ing-ti, 405 00:43:19,796 --> 00:43:22,667 a girl brave enough to embrace the naked blade. 406 00:43:22,758 --> 00:43:24,400 When I find her, I will marry her. 00:43:24,482 --> 00:43:24,964 Never! 407 00:43:25,052 --> 00:43:27,460 Ch'ing-ti will be happy and my curse will belifted. 408 00:43:27,555 --> 00:43:30,389 You can go off and rule the universe from beyond the grave. 409 00:43:30,474 --> 00:43:31,002 Indeed! 00:43:31,010 --> 00:43:32,881 Or check into a psycho ward. 410 00:43:32,976 --> 00:43:33,884 Whichever comes first. 00:43:34,213 --> 00:43:35,002 - Jack, would you... - Jack what? 411 00:43:35,479 --> 00:43:37,104 I'm supposed to buy this shit? 00:43:37,110 --> 00:43:40,354 2,000 years and he can't find one broad to fit the bill? 412 00:43:40,442 --> 00:43:43,562 Come on, Dave, you must be doin' somethin' seriously wrong. 413 00:43:43,653 --> 00:43:45,361 There have been others, to be sure. 00:43:45,653 --> 00:43:49,361 There are always others, are there not? 414 00:43:49,453 --> 00:43:53,615 You seem to be one who knows the difficulties between men and women, 415 00:43:53,707 --> 00:43:56,079 how seldom it works out. 416 00:43:56,626 --> 00:43:59,995 And yet we all keep trying, like fools. 417 00:44:02,089 --> 00:44:07,879 Who are these people? Friends of yours? Now this really pisses me off to no end! 418 00:44:07,970 --> 00:44:08,742 Come on, stick around! 00:44:09,170 --> 00:44:10,553 Where's Miao Yin? 00:44:10,990 --> 00:44:11,553 In this building? 419 00:44:11,641 --> 00:44:13,265 - Safe. - Where is she? 420 00:44:13,351 --> 00:44:16,885 Safe. Safer with me than any creature on earth! 421 00:44:18,397 --> 00:44:21,398 Go ahead. You want bad publicity? You give us the run-around. 422 00:44:21,484 --> 00:44:25,695 But this woman has a deadline, and her pen, my friend, is mightier than your sword. 423 00:44:25,780 --> 00:44:26,167 Yeah. 00:44:26,580 --> 00:44:27,567 No visitors. 424 00:44:28,657 --> 00:44:32,986 - I don't make the policy around here. - Come on, man! Give 'em a tour. 425 00:44:33,078 --> 00:44:35,451 What's it gonna hurt? 426 00:44:36,540 --> 00:44:38,866 I can help you. 427 00:45:07,780 --> 00:45:10,271 - You okay, Jack? - Yeah. 428 00:45:12,534 --> 00:45:13,436 We're in a room. 00:45:13,534 --> 00:45:16,179 No windows, a few skeletons. 429 00:45:16,663 --> 00:45:19,784 - Where's the light coming from? - The floor. 430 00:45:35,224 --> 00:45:38,806 With the easing of trade restrictions, 431 00:45:38,894 --> 00:45:43,807 next year we'll start importing a lot of strange things from Peking. 432 00:45:43,901 --> 00:45:46,936 What sort of strange things? 433 00:45:47,028 --> 00:45:49,435 Are we going up or down? 434 00:45:49,530 --> 00:45:51,606 It feels like down. 00:45:59,830 --> 00:46:01,326 Take the two women to detention centre. 00:46:08,313 --> 00:46:09,385 Quickly! Quickly! 435 00:46:11,344 --> 00:46:13,835 Great. Great. Thank you, Jack. 436 00:46:13,930 --> 00:46:18,924 I think we've come up. First we went down. Now they've brought us up. 437 00:46:20,019 --> 00:46:24,930 Two, three feet thick, I'll bet. Probably welded shut from the outside and covered with brick by now. 438 00:46:25,025 --> 00:46:26,022 Don't give up, Jack. 00:46:26,248 --> 00:46:28,938 Okay. I won't, Wang. Let's just chew our way outta here! 439 00:46:29,028 --> 00:46:31,650 Lo Pan has plans for us. If it didn't, we'd be dead doornails now. 440 00:46:31,740 --> 00:46:36,864 Lo Pan? Which Lo Pan? Little old basket case on wheels, or the ten-foot-tall roadblock? 441 00:46:36,952 --> 00:46:37,989 One and the same person, Jack. 00:46:38,326 --> 00:46:41,911 You know something you're not tellin' me, Wang. 442 00:46:42,000 --> 00:46:44,408 Myths and legends. 443 00:46:45,170 --> 00:46:48,455 - I don't wanna insult you. - No, no. Go ahead. 444 00:46:49,299 --> 00:46:50,877 Insult me. 445 00:46:52,844 --> 00:46:56,343 It's about all sorts of scary things: About an ancient army of the dead, 446 00:46:56,431 --> 00:46:59,965 the Spirit City and monkey sacrifices. 447 00:47:00,060 --> 00:47:02,217 The First Sovereign Emperor of China, 448 00:47:02,312 --> 00:47:06,310 that mad monarch who federated our seven warring states, defeated Lo Pan 449 00:47:06,399 --> 00:47:11,642 and imposed upon him that... that horrible curse of no flesh in 272 BC. 450 00:47:12,572 --> 00:47:16,949 A lot of Chinese hear these things when we're kids, then we grow up, 451 00:47:17,911 --> 00:47:20,034 and pretend not to believe them. 452 00:47:20,622 --> 00:47:21,967 No horseshit, Wang. 00:47:22,255 --> 00:47:23,539 No horseshit, Jack. 453 00:47:23,625 --> 00:47:28,999 I don't blame you. I'm Chinese and I don't even wanna believe it, but it's for real. 454 00:47:29,088 --> 00:47:31,579 Sorcery, the Chinese black magic. 455 00:47:36,971 --> 00:47:39,047 Blindfolds! 456 00:47:58,160 --> 00:48:00,283 You make one move... 457 00:48:06,460 --> 00:48:10,327 Now, let's try that again. Don't make me kill you, tough guy. 458 00:48:12,173 --> 00:48:14,130 Come on! Come on, Jack! 459 00:48:14,592 --> 00:48:16,668 - Come on! - How? 460 00:49:11,191 --> 00:49:11,992 Great work, Jack. 00:49:12,191 --> 00:49:13,183 Yeah. Yeah. 461 00:49:13,276 --> 00:49:15,311 We're all inside: me, Gracie and Margo. 00:49:15,676 --> 00:49:18,519 And Uncle Chu and Egg, they are in the street, on Egg's bus, ready to get us out of here. 462 00:49:18,615 --> 00:49:20,109 - Right. - Here, Jack. 463 00:49:20,200 --> 00:49:22,276 Here, I'll trade ya. 464 00:49:23,495 --> 00:49:26,033 All right, which way? Fast, before they wake up. 465 00:49:26,122 --> 00:49:28,744 There, I think. Down there. 466 00:49:35,090 --> 00:49:37,166 No pathetic excuses. 467 00:49:38,177 --> 00:49:41,270 I smell the blood of human beings. Find them. 00:49:42,068 --> 00:49:44,380 Boil them until their flesh falls off. 468 00:49:44,808 --> 00:49:46,884 You heard me! 469 00:50:43,033 --> 00:50:45,109 Empty. 00:50:45,386 --> 00:50:46,217 Oh, Miao Yin. 470 00:50:47,454 --> 00:50:50,123 I need you, Miao Yin. 471 00:50:50,541 --> 00:50:55,120 You, whose eyes flash like emerald lightning. 472 00:50:56,171 --> 00:51:00,121 Ch'ing-ti, make me flesh again soon. 473 00:51:02,219 --> 00:51:03,762 Please. 474 00:51:05,472 --> 00:51:07,346 Let's go. It's clear. 475 00:51:13,008 --> 00:51:13,764 Safety! 00:51:14,075 --> 00:51:14,864 Oh, yeah. 476 00:51:19,153 --> 00:51:20,730 Wang! 477 00:51:26,660 --> 00:51:29,365 First time you ever plugged somebody? 478 00:51:29,998 --> 00:51:30,662 Course not. 00:51:30,998 --> 00:51:31,954 Come on! 479 00:51:33,793 --> 00:51:35,619 You wanna go up or down? 480 00:51:35,711 --> 00:51:36,587 Up or down? 00:51:36,711 --> 00:51:37,787 Up. 481 00:52:00,486 --> 00:52:04,483 All has become strange. 482 00:52:05,449 --> 00:52:11,367 A world so unreal and yet, at once, so frightening. 483 00:52:34,695 --> 00:52:35,890 Open up! 00:52:36,495 --> 00:52:37,850 Open up or I'll blow his head off! 00:52:38,562 --> 00:52:40,150 Did you hear that? Open up or I'll kill him! 484 00:52:41,027 --> 00:52:43,943 Open! Or he dies in the name of Ch'ing-ti 485 00:52:44,029 --> 00:52:47,896 and your souls speed with his to the hell of the oily dragon! 486 00:53:15,102 --> 00:53:15,861 You all right? 00:53:16,902 --> 00:53:17,261 Yeah. 487 00:53:21,985 --> 00:53:22,459 Margo! 00:53:22,985 --> 00:53:23,859 Jack! 488 00:53:23,946 --> 00:53:24,528 Where's Gracie? 00:53:24,646 --> 00:53:27,728 On the floor next door. She's a wildcat. 489 00:53:27,823 --> 00:53:29,188 How are you gonna spring us? 00:53:29,323 --> 00:53:31,488 I have no idea. 490 00:54:09,031 --> 00:54:11,522 That way maybe. 00:54:11,962 --> 00:52:14,150 Quickly! Quickly! Run, run, run! 491 00:54:15,120 --> 00:54:17,196 Wang, haul ass! 00:54:17,262 --> 00:54:17,899 Get them! 492 00:54:32,013 --> 00:54:33,921 Come on! Come on, keep movin'! 493 00:54:35,558 --> 00:54:37,100 Margo, jump in! 494 00:54:38,770 --> 00:54:39,758 In there? Are you nuts? 00:54:40,080 --> 00:54:41,058 Go! 00:54:55,232 --> 00:54:56,658 Kill them all! 00:54:57,013 --> 00:54:57,858 Open fire! Open fire! 495 00:55:12,386 --> 00:55:14,876 - Where's... where's Margo? - I don't know. 496 00:55:18,268 --> 00:55:19,216 Where are we? 497 00:55:19,310 --> 00:55:21,599 - Where's Eddie? - Beats me. 498 00:55:24,733 --> 00:55:26,809 Where's Jack? Jack? 499 00:55:28,653 --> 00:55:30,729 Jack! 500 00:55:32,698 --> 00:55:34,774 Jack? 501 00:55:36,786 --> 00:55:38,862 Jack! 502 00:55:42,084 --> 00:55:42,757 Sorry. 00:55:43,454 --> 00:55:47,457 - Sorry, I'm just thrilled to be alive. - Yeah, sure. Let's go. 00:55:51,985 --> 00:55:43,337 Where are we? What is this place? 503 00:55:54,303 --> 00:55:56,222 It's like some giant garbage disposal. 00:55:56,971 --> 00:55:57,922 I think it is, sort of. 504 00:55:58,015 --> 00:55:58,614 Will you stop... 00:55:59,015 --> 00:56:02,014 Will you just stop rubbing your body up against mine? 505 00:56:02,103 --> 00:56:04,226 Because I can't concentrate when you do that. 506 00:56:04,314 --> 00:56:08,312 What a pig you are, Burton! I mean, really! 507 00:56:11,062 --> 00:56:12,061 Where's Jack? 00:56:12,362 --> 00:56:14,861 It's okay. Everybody relax. I'm here. 508 00:56:14,950 --> 00:56:16,065 Jack, I know where we are. 00:56:16,550 --> 00:56:18,365 This is like a central... what do you call it? 509 00:56:18,453 --> 00:56:19,805 - Sewer? - Yeah. 00:56:20,153 --> 00:56:21,205 Water comes in up there. 510 00:56:21,289 --> 00:56:23,120 Seawater from the bay fills this room. 00:56:23,289 --> 00:56:23,035 Then they divert it through all these pipes to different chambers. 511 00:56:26,127 --> 00:56:29,662 I bet up there's where we first got on that elevator. 512 00:56:57,408 --> 00:56:59,021 All right, we're almost outta here. 00:56:59,208 --> 00:57:00,907 Now from here on, it gets pretty normal. 513 00:57:00,995 --> 00:57:03,202 Offices, storerooms: a nice false front. 514 00:57:03,289 --> 00:57:06,788 I count to three, open the door, and we move out. 515 00:57:06,876 --> 00:57:08,833 - Everybody got that? - Ready? 516 00:57:08,920 --> 00:57:11,412 Follow the leader. One, two, three. 517 00:57:15,427 --> 00:57:17,171 We may be trapped. 518 00:57:20,223 --> 00:57:20,687 Hide! 00:57:20,723 --> 00:57:21,648 Quickly, go hide. 519 00:57:22,642 --> 00:57:23,391 - Hide! - Quickly, go hide! 00:57:24,042 --> 00:57:26,591 Hide! They only saw me! 520 00:57:30,275 --> 00:57:32,813 We fight together, Jack. Do or die. 521 00:58:23,745 --> 00:58:25,287 Time to go. 522 00:58:30,043 --> 00:58:33,164 The bus is right outside in the parking lot. 523 00:58:54,359 --> 00:58:55,270 Okay, here's the deal. 00:58:55,359 --> 00:58:57,630 I run interference, you bring up the rear. 00:58:57,659 --> 00:58:59,270 Can you handle that? 524 00:58:59,365 --> 00:59:00,312 Can you? 525 00:59:00,865 --> 00:59:04,316 Well, what a night's work! You got a problem like that again, 526 00:59:04,410 --> 00:59:07,246 - you reach for the sky! - Let's go! 00:59:07,512 --> 00:59:08,133 Go! 527 00:59:09,500 --> 00:59:11,576 Come on, come on. 528 00:59:12,795 --> 00:59:15,914 - You're doin' real good, guys. - Come on, Jack! Come on! 529 00:59:17,841 --> 00:59:20,546 Let's go! Open the doors! 00:59:20,659 --> 00:59:20,919 Hurry! 530 00:59:23,972 --> 00:59:26,095 - Hurry! - Move it, Egg! 531 00:59:27,725 --> 00:59:29,635 Duck! 532 00:59:45,702 --> 00:59:48,822 We made it. Holy shit, we made it! 533 00:59:49,497 --> 00:59:50,368 Where's Miao Yin? 00:59:50,497 --> 00:59:52,368 Inside. 534 00:59:52,959 --> 00:59:54,667 Somewhere inside. 535 00:59:57,714 --> 00:59:59,339 Where's Gracie? 536 01:00:15,774 --> 01:00:18,941 Put me down, you overstuffed monster! 537 01:00:23,074 --> 01:00:25,908 Let me go! Let me go! Let me go! 538 01:01:04,031 --> 01:01:06,154 What does it mean? 539 01:01:06,241 --> 01:01:08,947 Two girls with green eyes? 540 01:01:09,037 --> 01:01:11,160 After all these years. 541 01:01:11,247 --> 01:01:12,102 You bastards! Unchain me! 01:01:12,247 --> 01:01:14,786 You're not gonna get away with this. 01:01:14,947 --> 01:01:15,586 Where's Lo Pan? 542 01:01:18,712 --> 01:01:20,954 This one has fire as well! 543 01:01:21,048 --> 01:01:24,962 Hey, listen, I've had it up to here with you maniacs. 544 01:01:25,052 --> 01:01:29,180 I wanna see that disgusting flesh-peddler David Lo Pan in person. 545 01:01:29,264 --> 01:01:34,306 Unless the coward's afraid to see an unarmed girl one-on-one! 546 01:01:34,853 --> 01:01:36,929 Where is he? 547 01:01:46,198 --> 01:01:48,073 You know what this is? 01:01:48,598 --> 01:01:51,073 This is like some radical Alice In Wonderland. 548 01:01:51,161 --> 01:01:52,125 That's what this is. 01:01:52,461 --> 01:01:55,325 Then you've probably got a best seller on your hands. 549 01:01:55,415 --> 01:01:58,371 Call the police. Jack, you're not a one-man army. 01:01:58,665 --> 01:02:01,021 Cops got better things to do than get killed. 550 01:02:04,801 --> 01:02:06,544 Hey. Here he is, Jack. 551 01:02:06,636 --> 01:02:10,301 No, no, no, these are our friends. These are the Chang Sings. 552 01:02:10,389 --> 01:02:11,965 Any of 'em savvy in English? 01:02:12,022 --> 01:02:13,675 Hey, man. Who is this guy? 553 01:02:13,768 --> 01:02:15,595 All right. All right.. You got any guns? 554 01:02:15,686 --> 01:02:18,001 Not against Lo Pan, but here, here's one for you. 01:02:18,236 --> 01:02:21,143 Make you feel better, like Dirty Harry. 555 01:02:21,234 --> 01:02:24,318 I'll stick with these. You comin' with us, Egg? 556 01:02:24,403 --> 01:02:26,147 Of course, Jack. It's my destiny. 01:02:26,403 --> 01:02:29,313 Besides, if I don't you'll never make it out alive. 557 01:02:29,407 --> 01:02:31,981 - I'm on board too then. - Yeah, sure, kid. 558 01:02:32,078 --> 01:02:33,825 You can't keep the press out, mister. This is America. 01:02:33,998 --> 01:02:35,825 You're not going back there, Margo. 559 01:02:35,914 --> 01:02:38,487 You're stayin' here, topside with Eddie and Uncle Chu. 560 01:02:38,583 --> 01:02:41,620 - Eddie? But he's... - He's got a crush on you. 561 01:02:42,045 --> 01:02:43,312 You mean like you've got on Gracie? 01:02:43,515 --> 01:02:46,339 Are you kidding? I just want to get my truck back. 562 01:02:46,424 --> 01:02:47,459 Oh yeah. What do I know? 01:02:47,466 --> 01:02:49,759 She's not even your type. All brains. 563 01:02:49,845 --> 01:02:51,921 Hey, come on, let's go! 564 01:03:00,649 --> 01:03:02,396 Play your cards right, 01:03:02,649 --> 01:03:04,396 you live to talk about it. 565 01:03:27,342 --> 01:03:29,418 Oh, boy. 566 01:03:30,594 --> 01:03:31,279 Are you okay? 01:03:31,645 --> 01:03:33,621 Are you Miao Yin? 567 01:03:33,765 --> 01:03:37,049 Yes. Miao Yin. 568 01:03:37,392 --> 01:03:40,145 - Who... who are you? - Lo Pan. 569 01:03:40,230 --> 01:03:43,763 You have come to seek me out with your green eyes. 570 01:03:43,857 --> 01:03:45,897 Yes. 571 01:03:45,984 --> 01:03:47,941 - No. No, no. - Yes. 572 01:03:49,821 --> 01:03:50,722 What's going on here? 01:03:50,821 --> 01:03:55,447 - Is this some kind of...? - Magic. The darkest magic. 573 01:03:55,536 --> 01:03:57,100 My soul swims in it, 01:03:57,230 --> 01:01:01,624 scattered across time, trapped in the world of formlessness. 574 01:04:02,251 --> 01:04:06,249 Until I find her and marry her. 575 01:04:06,339 --> 01:04:07,714 Marry her? 576 01:04:07,799 --> 01:04:09,306 The girl with green eyes. 01:04:11,002 --> 01:04:13,206 The girl who can tame the burning blade. 577 01:04:15,206 --> 01:04:19,619 Miao Yin or Grace Law. 578 01:04:30,054 --> 01:04:31,033 Great start, Egg. It's the other way. 01:04:31,401 --> 01:04:34,301 You tried the front door. Got you nowhere. 579 01:04:34,391 --> 01:04:35,010 Here, let me hold that. 01:04:35,291 --> 01:04:38,010 A brave man likes to feel nature on his face, Jack. 580 01:04:38,104 --> 01:04:41,353 Yeah, and a wise man has enough sense to get in out of the rain. 01:04:42,102 --> 01:04:42,653 Get the weapons. 581 01:04:53,453 --> 01:04:54,157 He lives here? 01:04:54,453 --> 01:04:56,157 He owns the block. He's a very rich guy. 582 01:04:56,247 --> 01:04:57,881 Rich? This place is a dump, Wang. 01:04:57,947 --> 01:04:59,581 To Western eyes. 583 01:04:59,668 --> 01:05:02,584 The stuff in these bottles is priceless. 584 01:05:03,922 --> 01:05:06,922 Well, all set? 585 01:05:07,926 --> 01:05:10,499 Yeah. Ready when you are, Egg. 01:05:10,522 --> 01:05:11,922 You two, open this up. 01:05:12,021 --> 01:05:12,922 Quickly! 586 01:05:29,823 --> 01:05:31,695 - Jack next. - Yeah, where does it go now? 587 01:05:31,782 --> 01:05:32,700 Down. 01:05:32,782 --> 01:05:34,700 - Lo Pan is down there. - Down where? 588 01:05:34,786 --> 01:05:35,686 Where is the universe? 01:05:36,106 --> 01:05:37,786 Come on, Jack. Don't be afraid. 589 01:05:37,871 --> 01:05:39,947 Afraid? Are you kidding? 590 01:05:54,181 --> 01:05:55,214 Where in the hell are we? 01:05:55,288 --> 01:05:58,475 Underneath Chinatown. 01:05:59,104 --> 01:05:59,893 Everyone becareful. 01:06:00,104 --> 01:06:01,353 Jump. Slowly. 01:06:03,104 --> 01:06:04,353 Careful! Hurry! Hurry! 01:06:08,214 --> 01:06:09,311 Thunder! 591 01:06:59,079 --> 01:07:01,403 That is not water. 592 01:07:01,497 --> 01:07:03,952 Black blood of the earth. 593 01:07:04,042 --> 01:07:04,735 Do you mean oil? 01:07:05,042 --> 01:07:07,335 I mean black blood of the earth. 594 01:07:08,421 --> 01:07:13,629 A thousand years ago, huge earthquakes turned the world upside down. 595 01:07:15,887 --> 01:07:18,378 Many normal people were killed. 596 01:07:20,642 --> 01:07:24,722 Many unnatural people roam free 597 01:07:24,813 --> 01:07:29,391 to commit great offences against the gods. 01:07:56,214 --> 01:07:57,311 Rain! 01:08:34,969 --> 01:08:36,311 Combine your power and become as one! 598 01:09:15,757 --> 01:09:20,752 They have survived the burning blade, tamed the savage heart. 599 01:09:23,598 --> 01:09:25,887 I will marry both women. 600 01:09:27,452 --> 01:09:28,225 Prepare them. 01:09:28,852 --> 01:09:29,125 Yes! 01:09:30,552 --> 01:09:30,895 Yes! 01:09:31,011 --> 01:09:31,369 Yes! 601 01:09:45,037 --> 01:09:47,113 What is that? 602 01:09:48,833 --> 01:09:49,530 It sounds like... 01:09:49,833 --> 01:09:52,121 Something breathing underwater? 603 01:09:52,920 --> 01:09:54,579 Yeah. 604 01:10:04,390 --> 01:10:06,466 You will come out no more! 605 01:10:06,559 --> 01:10:06,901 What? 01:10:07,162 --> 01:10:09,623 What'll come out no more? 606 01:10:10,311 --> 01:10:12,554 Come on. 607 01:10:12,648 --> 01:10:14,723 Dammit! 608 01:10:27,537 --> 01:10:29,613 Miao Yin? 609 01:11:08,203 --> 01:11:10,326 Hey, Wang! 610 01:11:10,414 --> 01:11:10,987 Egg! 01:11:11,214 --> 01:11:12,987 Hey, Jack, come on! 611 01:11:27,806 --> 01:11:31,222 It's okay, Jack. Wing Kong storeroom. Emergency provisions. 612 01:11:31,309 --> 01:11:34,264 We're inside Lo Pan's domain. 613 01:11:34,355 --> 01:11:36,264 Christ! 614 01:11:39,068 --> 01:11:40,182 Later. 615 01:11:40,278 --> 01:11:41,804 We're getting close. Real close. 01:11:42,278 --> 01:11:44,904 And now for some more bad news. Ready? 616 01:11:44,991 --> 01:11:46,258 This gets worse? Come on! 01:11:46,491 --> 01:11:49,487 2,258 years ago 617 01:11:49,578 --> 01:11:52,069 the First Sovereign Emperor... 01:11:52,258 --> 01:11:53,174 Shih huang-ti, you know? 618 01:11:53,541 --> 01:11:57,159 He subjugated Lo Pan, made him of no flesh. 619 01:11:58,212 --> 01:12:02,043 - Only an evil dream. - Get to the goddamn point, Egg. 620 01:12:02,132 --> 01:12:07,340 In order to be whole again, he had to find this certain girl of his prophecy, 621 01:12:07,429 --> 01:12:10,099 and marry her to appease the God of the East. 622 01:12:10,182 --> 01:12:13,302 But to appease the emperor, he had to kill her. 623 01:12:13,394 --> 01:12:15,220 Kill her? No! 624 01:12:15,311 --> 01:12:19,439 Well, let's go. What are we sittin' around, talkin' Chinese history for when we gotta get... 625 01:12:19,524 --> 01:12:23,024 We are getting ready to strike the final blow. 626 01:12:23,112 --> 01:12:26,777 - If we reach Lo Pan... - When we reach Lo Pan. 627 01:12:26,865 --> 01:12:29,653 ...then the power in this flask will be our only hope 628 01:12:29,743 --> 01:12:34,654 against the Bodhisattva of the underworld, the ultimate evil spirit. 629 01:12:35,750 --> 01:12:39,748 Oh yes. Only a dream can kill a dream. 630 01:12:40,130 --> 01:12:42,999 I've waited for this for a long time, Jack. 631 01:12:44,217 --> 01:12:46,838 The evil dream will die. 01:12:47,201 --> 01:12:48,638 Uncle Egg, a bunch of Wing Kong's out there! 01:12:49,910 --> 01:12:50,503 Where? 632 01:12:53,268 --> 01:12:54,465 Wing Kong outside. 633 01:13:21,254 --> 01:13:21,987 Were they real? 01:13:22,214 --> 01:13:24,787 Yeah. Dressed for Lo Pan's wedding. 634 01:13:24,881 --> 01:13:26,957 What's in the flask, Egg? Magic potion? 635 01:13:27,050 --> 01:13:27,552 Yeah. 01:13:27,840 --> 01:13:29,103 Thought so. Good. What do we do, drink it? 636 01:13:29,595 --> 01:13:29,939 Yeah. 01:13:30,295 --> 01:13:31,339 Good. I thought so. 637 01:14:07,758 --> 01:14:09,002 I am the past, 01:14:09,358 --> 01:14:12,219 come back to haunt you, Lo Pan! 01:14:12,658 --> 01:14:13,929 Today, you will die! 638 01:14:14,473 --> 01:14:18,850 My God, no! Please! What is that? Don't tell me. 639 01:14:18,936 --> 01:14:23,265 A guardian. What it sees, Lo Pan knows. 640 01:14:23,357 --> 01:14:25,813 They have returned. 641 01:14:25,901 --> 01:14:30,066 And this time they are not alone. Egg Shen is with them. 642 01:14:30,156 --> 01:14:35,827 Little bastard sorcerer has brought them through the Bog of the Dead Trees. 643 01:14:35,912 --> 01:14:37,619 Egg Shen? 644 01:14:37,705 --> 01:14:38,311 Egg Shen! 01:14:38,402 --> 01:14:42,664 You have come a long ways to find me, but it is too late. 645 01:14:42,752 --> 01:14:47,081 There are two girls with green eyes, and I will marry them both. 646 01:14:47,173 --> 01:14:50,506 And then I will sacrifice Gracie Law to appease my emperor, 647 01:14:50,592 --> 01:14:54,839 and live out my earthly pleasures with Miao Yin. 648 01:14:57,474 --> 01:14:58,520 That's right, Egg Shen. 01:14:58,661 --> 01:15:00,725 The best of two worlds. 649 01:15:07,609 --> 01:15:10,183 Hey, you never know till you try. 650 01:15:10,279 --> 01:15:12,355 Let's get outta here. 651 01:15:22,833 --> 01:15:23,917 You know what I don't like about this? 01:15:24,133 --> 01:15:25,704 Where is everybody? 652 01:15:25,795 --> 01:15:28,084 Preparing for Lo Pan's wedding. 653 01:15:38,641 --> 01:15:42,425 We should not be in here, not this easily. It's a setup, I'm tellin' ya. 654 01:15:42,520 --> 01:15:44,172 Lo Pan is about to take his queen. 01:15:44,320 --> 01:15:45,972 He's too busy to care. 655 01:15:46,066 --> 01:15:47,792 So where is he, Egg? 01:15:48,163 --> 01:15:48,817 Where? 656 01:16:20,391 --> 01:16:22,468 - Jack, here! - What? 01:16:23,236 --> 01:16:24,979 They've found something. 657 01:16:25,404 --> 01:16:26,140 Hollow? 01:16:26,364 --> 01:16:28,140 - Hollow. - Fuck it. 01:16:31,002 --> 01:16:31,524 Jack! 658 01:16:32,779 --> 01:16:34,822 I know. It's an elevator. It only goes down. 01:16:35,103 --> 01:16:36,480 Yeah, look. 659 01:16:36,574 --> 01:16:37,342 Hey, all right! 01:16:37,574 --> 01:16:40,019 Time for the medicine! 01:16:41,910 --> 01:16:42,352 What is it? 660 01:16:48,253 --> 01:16:48,871 Cheers! 01:16:49,253 --> 01:16:51,243 This does what again, exactly? 661 01:16:51,965 --> 01:16:54,586 Huge buzz. 662 01:16:55,510 --> 01:16:57,384 Good! 663 01:16:57,470 --> 01:16:59,664 You can see things no one else can see, 01:16:59,980 --> 01:17:01,764 do things no one else can do. 664 01:17:01,850 --> 01:17:02,478 Real things? 01:17:02,850 --> 01:17:04,138 As real as Lo Pan. 665 01:17:04,226 --> 01:17:06,893 Hey, what more can a guy ask for? 01:17:07,112 --> 01:17:08,307 The six-demon bag! 666 01:17:08,398 --> 01:17:12,146 Terrific. A six-demon bag. Sensational. What's in it, Egg? 667 01:17:12,235 --> 01:17:15,021 Wind! Fire! All that kind of thing. 668 01:17:15,112 --> 01:17:17,603 Here's to the army and navy and the battles they have won. 669 01:17:17,698 --> 01:17:20,404 Here's to America's colours, the colours that never run. 670 01:17:20,494 --> 01:17:23,199 May the wings of liberty never lose a feather. 671 01:17:38,262 --> 01:17:39,311 I feel pretty good. 01:17:39,805 --> 01:17:41,677 You know, I'm not... 672 01:17:41,764 --> 01:17:44,766 I'm not scared at all. I just feel kind of... 673 01:17:45,768 --> 01:17:47,430 I feel kind of invincible. 01:17:47,598 --> 01:17:48,520 Me too. 674 01:17:48,604 --> 01:17:50,654 I got a very positive attitude about this. 01:17:50,768 --> 01:17:52,305 - Good. Me too. - Yeah. 675 01:17:58,406 --> 01:18:00,944 Is it gettin' hot in here, or is it just me? 676 01:18:01,242 --> 01:18:04,160 Ch'ing-ti! Ch'ing-ti! 677 01:18:04,996 --> 01:18:08,697 Great Ch'ing-ti, equal with heaven, 678 01:18:08,792 --> 01:18:10,936 come into our presence 01:18:11,100 --> 01:18:14,746 and witnesses this holy matrimony. 679 01:18:14,839 --> 01:18:18,540 - Miao Yin. - And the ultimate evil spirit. 680 01:18:23,850 --> 01:18:27,264 And now, my beloved disciples, 681 01:18:27,352 --> 01:18:29,760 the moment of truth. 682 01:18:29,855 --> 01:18:32,392 The needle of love. 683 01:18:35,902 --> 01:18:38,903 - I'd like to shoot that bastard. - No. Not until he's married. 684 01:18:38,989 --> 01:18:41,610 - Then he's flesh. - Then it's too late. 685 01:18:41,700 --> 01:18:43,941 Ch'ing-ti! 686 01:18:44,035 --> 01:18:48,827 You, who shake the heavens and descend from the east, 687 01:18:48,915 --> 01:18:52,616 all I ask in order to conquer this universe 688 01:18:52,711 --> 01:18:57,088 is that you grant me flesh and blood. 689 01:18:58,883 --> 01:19:02,003 Yes! Guide my hand 690 01:19:02,804 --> 01:19:06,967 as I insert this needle into Miao Yin. 691 01:19:07,851 --> 01:19:11,681 Let him complete the ceremony. Then he is ours for certain! 692 01:19:11,770 --> 01:19:14,345 Come, my love. Give it to me. 693 01:19:27,538 --> 01:19:29,446 It's working! 694 01:19:31,083 --> 01:19:33,159 I'm mortal! 01:19:38,083 --> 01:19:39,395 Kill them! 695 01:19:41,593 --> 01:19:43,586 Look out, guys! 696 01:19:59,193 --> 01:20:00,854 No way! 697 01:21:04,384 --> 01:21:06,673 Come, Miao Yin, it won't hurt. 698 01:22:07,532 --> 01:22:08,990 Shit! 699 01:22:17,250 --> 01:22:18,530 Take her. 700 01:22:41,565 --> 01:22:43,853 Peasant magic! 701 01:23:19,228 --> 01:23:21,304 You never could beat me, Egg Shen. 01:23:21,638 --> 01:24:22,304 Chop your head off! 702 01:24:27,587 --> 01:24:29,047 - It's me, Gracie. - Are you all right? 703 01:24:29,132 --> 01:24:32,298 - Never mind me. We gotta get Lo Pan. - Where is he? 704 01:24:32,385 --> 01:24:33,759 Wang! 705 01:24:33,844 --> 01:24:35,636 Come on. 706 01:24:37,640 --> 01:24:39,716 Pull it apart. Come on! 01:24:40,840 --> 01:24:41,325 Stand back! 01:24:41,640 --> 01:24:42,716 Go to hell! 707 01:25:06,919 --> 01:25:07,913 Where does this go? 01:25:08,219 --> 01:25:11,213 Up. To his office. Lo Pan's office. It's cooler up there. 708 01:25:11,298 --> 01:25:14,384 - From there we can... - Do you have a gun, I hope? 709 01:25:14,469 --> 01:25:16,284 - I have a knife. - A knife? 01:25:16,469 --> 01:25:17,884 This guy's 12 feet tall! 710 01:25:17,972 --> 01:25:21,257 Seven. Don't worry. I can handle him. I took something. 711 01:25:21,350 --> 01:25:24,055 I can see things no one else can see. 712 01:25:25,313 --> 01:25:26,295 Why are you dressed like that? 01:25:26,513 --> 01:25:28,895 I... I... I was getting married. 713 01:25:28,983 --> 01:25:30,143 He... he was marrying both of us, just 01:25:30,716 --> 01:25:32,243 because our... 01:25:32,526 --> 01:25:34,143 my eyes are green too. 01:25:34,200 --> 01:25:35,141 I guess, I mean... 714 01:25:43,414 --> 01:25:45,987 Oh, God. This is really happening. 715 01:25:53,257 --> 01:25:54,543 Look into my eyes. 01:25:54,857 --> 01:25:56,543 No! Never! 716 01:25:56,636 --> 01:25:58,550 I have suffered so much pain and agony. 01:25:58,736 --> 01:26:00,870 - Look at me! - No. 717 01:26:00,982 --> 01:26:04,424 I don't understand. I don't belong to you. 718 01:26:04,519 --> 01:26:08,351 You don't. You belong to Ch'ing-ti. 719 01:26:08,439 --> 01:26:11,275 I must sacrifice you, but I love you and I need you. 720 01:26:11,359 --> 01:26:13,565 No! 721 01:26:13,653 --> 01:26:15,859 Here, take her! Take the bitch! 722 01:26:15,947 --> 01:26:18,782 - Master, you are flesh! - I am? 723 01:26:19,409 --> 01:26:22,410 I am! It worked! 724 01:26:22,495 --> 01:26:23,282 Ch'ing-ti is appeased. 01:26:23,495 --> 01:26:25,282 Thanks heaven and earth. 725 01:26:25,665 --> 01:26:29,004 Now we must satisfy the First Sovereign Emperor 01:26:29,165 --> 01:26:31,004 by destroying this! 726 01:26:31,087 --> 01:26:33,293 Not so fast, gentlemen. 727 01:26:33,381 --> 01:26:37,045 Is it too much to ask, Thunder? Kill him! For me! 728 01:26:37,134 --> 01:26:38,362 It won't solve anything, Dave. 01:26:38,504 --> 01:26:41,862 Too many people around here have been droppin' like flies already 729 01:26:42,056 --> 01:26:45,673 and where's that gettin' us? Nowhere, fast. 730 01:26:45,767 --> 01:26:49,184 Nah, you know what old Jack Burton always says at a time like this? 731 01:26:49,272 --> 01:26:49,836 Who? 01:26:50,109 --> 01:26:52,272 Jack Burton. Me! 732 01:27:00,616 --> 01:27:02,775 Old Jack always says 733 01:27:03,286 --> 01:27:05,408 "What the hell?" 734 01:27:31,188 --> 01:27:32,648 It's a good knife. 735 01:27:35,068 --> 01:27:36,942 Goodbye, Mr Burton. 736 01:28:01,177 --> 01:28:03,668 It's all in the reflexes. 737 01:28:06,808 --> 01:28:08,516 Wang! 738 01:28:16,192 --> 01:28:18,351 You all right? 739 01:28:18,444 --> 01:28:20,603 - Hey, thanks. - Wait a minute. 740 01:28:56,358 --> 01:28:58,434 I don't think he's gonna stop! 741 01:29:02,781 --> 01:29:04,275 Come on! 742 01:29:24,136 --> 01:29:25,027 We got a problem. 01:29:25,436 --> 01:29:26,627 There! 743 01:29:58,336 --> 01:30:00,744 Jack! Come on, Jack! 744 01:30:02,674 --> 01:30:04,750 Jump, Jack! Jump! 745 01:30:14,895 --> 01:30:17,765 - This whole place is melting! - Hello! Hello! 746 01:30:18,648 --> 01:30:19,776 How'd you get up there? 01:30:20,248 --> 01:30:22,776 It wasn't easy! Stand aside! 747 01:30:27,491 --> 01:30:29,697 Take it away! 748 01:30:49,304 --> 01:30:51,214 Hang onto this. 749 01:30:53,434 --> 01:30:55,426 Watch out, Wang Chi! 750 01:31:04,903 --> 01:31:06,979 Go for it, Wang! 751 01:31:27,718 --> 01:31:28,506 Go! 01:31:28,990 --> 01:31:30,588 Come on, Jack, hurry! 752 01:31:32,597 --> 01:31:35,170 There's my truck... My truck! 753 01:31:35,266 --> 01:31:37,722 Get in. 754 01:31:59,291 --> 01:32:00,002 They took the key. 01:32:00,431 --> 01:32:01,413 Don't you have a spare? 755 01:32:01,501 --> 01:32:04,420 Course I do, but it's underneath the... 756 01:32:07,008 --> 01:32:10,110 - What was that? - 6.9 on the Richter scale. 01:32:10,218 --> 01:32:10,791 Hang on! 757 01:32:19,270 --> 01:32:20,000 Sorry. 01:32:20,270 --> 01:32:21,808 Don't you know how to drive this thing? 758 01:32:21,897 --> 01:32:23,474 Relax. 759 01:32:37,496 --> 01:32:39,786 Stop! Red light! 760 01:32:43,962 --> 01:32:46,416 Take it easy, take it easy. Okay. Okay, we made it. 761 01:32:47,966 --> 01:32:49,079 Yeah. 762 01:32:49,174 --> 01:32:53,302 Look at that. Doesn't that make you feel good? 763 01:32:53,387 --> 01:32:55,463 Terrific. 764 01:32:56,766 --> 01:32:59,055 Light's green. You can go. 765 01:33:17,661 --> 01:33:19,282 What are you doin', Jack? 01:33:19,661 --> 01:33:20,782 I'll be right back. 766 01:33:20,872 --> 01:33:23,363 Hey, where are you goin', Egg? 767 01:33:24,084 --> 01:33:26,160 Well, my work's done. 768 01:33:26,878 --> 01:33:30,828 Lo Pan is dead and the evil spell's been lifted. 769 01:33:31,967 --> 01:33:35,418 Years ago, I promised myself a long vacation. 770 01:33:35,512 --> 01:33:37,506 It is time to collect. 771 01:33:37,598 --> 01:33:40,932 Well, why don't you go on over to China? Visit the motherland? 772 01:33:41,018 --> 01:33:45,597 Well, China's in the heart, Jack. Wherever I go, she's with me. 773 01:33:48,109 --> 01:33:49,003 So what are you gonna call it? 01:33:49,269 --> 01:33:50,728 I don't know. 774 01:33:52,488 --> 01:33:57,647 Maybe you can come over to my place later and help me find a title? 775 01:33:59,744 --> 01:34:00,995 Here, Jack. Nothin' or triple. 01:34:01,265 --> 01:34:02,995 Nothin' or double. 776 01:34:03,082 --> 01:34:05,834 Triple. You earned it. 777 01:34:06,168 --> 01:34:08,872 You're right, I did. Thanks, Wang. 778 01:34:12,091 --> 01:34:14,664 Well, last chance. I'm a rich man now. 779 01:34:14,760 --> 01:34:18,592 Give up the open road, sell my truck, settle down. 780 01:34:19,098 --> 01:34:21,670 Couldn't have that on my conscience. 781 01:34:21,766 --> 01:34:24,602 The only way it might work is if you buy a bigger truck, 782 01:34:24,687 --> 01:34:28,185 one with a cosy little apartment in back, just big enough for two. 783 01:34:28,273 --> 01:34:29,349 That sounds pretty great. 01:34:29,473 --> 01:34:33,649 You know something, sooner or later I rub everybody the wrong way and... 784 01:34:35,657 --> 01:34:37,946 Well, let me think about it. 785 01:34:41,662 --> 01:34:45,494 God, aren't you even gonna kiss her goodbye? 786 01:34:49,296 --> 01:34:50,838 No. 787 01:34:52,929 --> 01:34:53,768 See you around, Burton. 01:34:54,049 --> 01:34:56,168 Never can tell. 788 01:35:01,223 --> 01:35:03,299 Bye, Jack. 789 01:35:06,770 --> 01:35:10,139 We really shook the pillars of heaven, didn't we, Wang? 790 01:35:10,232 --> 01:35:11,052 No horseshit, Jack. 01:35:11,565 --> 01:35:12,938 No horseshit. 791 01:35:35,008 --> 01:35:38,626 You just listen to the Pork-Chop Express here now and take his advice 792 01:35:38,720 --> 01:35:42,669 on a dark, stormy night, when the lightning's crashin', the thunder's roarin', 793 01:35:42,765 --> 01:35:46,549 and the rain's comin' down in sheets thick as lead. 794 01:35:46,644 --> 01:35:49,598 Just remember what old Jack Burton does when the earth quakes 795 01:35:49,689 --> 01:35:54,600 and the poison arrows fall from the sky and the pillars of heaven shake. 796 01:35:54,694 --> 01:35:59,569 Yeah, Jack Burton just looks that big old storm right square in the eye and he says 797 01:35:59,657 --> 01:36:03,322 "Gimme your best shot, pal. I can take it." 82250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.