Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,125 --> 00:00:59,593
♪ Ooh wah, ooh wah
4
00:00:59,660 --> 00:01:02,530
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah
5
00:01:02,596 --> 00:01:05,366
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah
6
00:01:05,433 --> 00:01:08,269
♪ Ooh ooh ooh
7
00:01:08,336 --> 00:01:11,205
♪ Ooh wah, ooh wah
8
00:01:11,272 --> 00:01:14,041
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah
9
00:01:14,108 --> 00:01:16,977
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah
10
00:01:17,044 --> 00:01:19,713
♪ Ooh ooh ooh
11
00:01:31,492 --> 00:01:34,328
♪ Ooh wah, ooh wah
12
00:01:34,395 --> 00:01:37,198
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah
13
00:01:37,265 --> 00:01:40,134
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah
14
00:01:40,201 --> 00:01:43,070
♪ Ooh wah, ooh wah
15
00:01:43,137 --> 00:01:45,873
♪ Ooh wah, ooh wah
16
00:01:45,939 --> 00:01:48,809
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah
17
00:01:48,876 --> 00:01:51,712
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah
18
00:01:51,779 --> 00:01:54,582
♪ Ooh ooh ooh
19
00:01:54,648 --> 00:01:56,717
♪ Wah
20
00:01:56,784 --> 00:01:59,787
♪ Wah ha
21
00:02:00,421 --> 00:02:02,923
♪ Wah
22
00:02:06,294 --> 00:02:09,163
♪ Ooh wah, ooh wah
23
00:02:09,230 --> 00:02:11,999
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah
24
00:02:12,065 --> 00:02:14,935
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah
25
00:02:15,002 --> 00:02:17,137
♪ Ooh ooh ooh
26
00:03:13,193 --> 00:03:16,129
♪ He did the monster mash
* The monster mash
27
00:03:16,196 --> 00:03:19,667
♪ It was a graveyard smash
* He did the mash
28
00:03:19,733 --> 00:03:21,902
Jimmy Hill is dressing up
as a box drink.
29
00:03:21,969 --> 00:03:23,003
Mmm-hmm.
30
00:03:23,070 --> 00:03:24,805
With a straw
and everything.
31
00:03:24,872 --> 00:03:27,207
Candy goes down the straw,
and there's a compartment.
32
00:03:27,275 --> 00:03:28,342
Huh.
33
00:03:28,409 --> 00:03:30,578
That's kinda dumb.
Can I have a beer, Mom?
34
00:03:30,644 --> 00:03:32,880
May I have
a beer, please?
35
00:03:32,946 --> 00:03:35,816
May I have
a beer, please?
36
00:03:35,883 --> 00:03:38,286
Absolutely not.
37
00:03:38,352 --> 00:03:39,420
When are
we gonna go?
38
00:03:39,487 --> 00:03:41,455
As soon as
your papa gets here.
39
00:03:44,758 --> 00:03:45,959
Where'd he go?
40
00:03:52,933 --> 00:03:56,136
Come on,
you tickle bunnies.
It's time to go.
41
00:03:56,203 --> 00:03:58,406
Come on. Let's go.
42
00:03:58,472 --> 00:04:00,508
Kyle's not
going with us.
43
00:04:00,574 --> 00:04:02,476
Oh, yeah? Why?
You don't want to be
with the family?
44
00:04:02,543 --> 00:04:05,045
No, he wants to
be with his friends.
45
00:04:05,546 --> 00:04:06,647
What for?
46
00:04:06,714 --> 00:04:08,215
To have fun.
47
00:04:08,282 --> 00:04:10,951
Oh. Well, okay.
Have fun.
48
00:04:12,753 --> 00:04:13,821
Hey.
49
00:04:16,290 --> 00:04:17,525
Be cool.
50
00:04:20,160 --> 00:04:21,829
You guys look so great.
51
00:04:21,895 --> 00:04:23,631
Here, my little bee.
52
00:04:23,697 --> 00:04:25,466
Got the film?
53
00:04:25,533 --> 00:04:27,868
No.
How's my
little bumblebee?
54
00:04:27,935 --> 00:04:29,370
Fine.
55
00:04:29,437 --> 00:04:31,639
You had the car.
56
00:04:31,705 --> 00:04:34,141
You couldn't get film
in the truck?
57
00:04:35,376 --> 00:04:37,210
Nope.
58
00:04:37,277 --> 00:04:39,246
Come on. Let's go
trick-or-treat.
Did I scare you?
59
00:04:39,313 --> 00:04:41,682
No.
I scared you.
Yes, I did.
60
00:04:41,749 --> 00:04:43,484
I got you good.
You liked my mask,
didn't you?
61
00:04:43,551 --> 00:04:44,785
No.
62
00:04:44,852 --> 00:04:47,855
Okay, trick-or-treat.
Here we come.
63
00:04:49,523 --> 00:04:51,325
Trick-or-treat.
64
00:04:51,392 --> 00:04:54,061
Hello.
Well, it's a little rat.
65
00:04:54,127 --> 00:04:55,195
I'm a mouse.
66
00:04:55,262 --> 00:04:57,264
Oh, all right.
67
00:04:57,331 --> 00:04:58,699
There you go.
Thank you.
68
00:04:58,766 --> 00:05:00,067
Hello, Mr. Manners.
69
00:05:00,133 --> 00:05:01,134
Hi.
70
00:05:01,201 --> 00:05:03,003
Hello, Mr. Manners.
71
00:05:03,070 --> 00:05:04,237
Hello.
72
00:05:05,339 --> 00:05:06,474
It's Lois Clarent.
73
00:05:06,540 --> 00:05:07,641
Oh!
74
00:05:07,708 --> 00:05:09,877
Hi. How are you?
75
00:05:09,943 --> 00:05:12,312
I didn't, uh,
I didn't recognize you.
76
00:05:12,380 --> 00:05:14,948
Because I put on
weight, you mean.
77
00:05:15,015 --> 00:05:16,584
No, because
you had the mask on.
78
00:05:16,650 --> 00:05:18,085
Oh.
79
00:05:18,151 --> 00:05:19,720
How's her dad?
80
00:05:19,787 --> 00:05:23,056
Oh, he's in Pittsburgh
for two more weeks,
81
00:05:23,123 --> 00:05:25,092
in case you
want to know.
82
00:05:27,761 --> 00:05:29,262
Trick-or-treat.
Happy Halloween.
Happy Halloween.
83
00:05:29,329 --> 00:05:30,564
Happy Halloween!
84
00:05:30,631 --> 00:05:32,265
Hi, Sam.
85
00:05:32,332 --> 00:05:34,502
Hey, here you go.
Here you go.
86
00:05:34,568 --> 00:05:36,003
Oh, yeah,
there you go.
87
00:05:36,069 --> 00:05:39,172
Pearne!
BJ, don't eat it now.
Put it back in the bag.
88
00:05:39,239 --> 00:05:40,508
Who's the pig?
89
00:05:40,574 --> 00:05:41,942
Oh, Lois Clarent.
90
00:05:42,009 --> 00:05:44,912
Oh? Is that on again?
Sam, she's married.
91
00:05:44,978 --> 00:05:47,180
Here.
92
00:05:47,247 --> 00:05:48,816
Wait till you see
how beautiful the brochure
for the Caribbean trip is.
93
00:05:48,882 --> 00:05:50,484
Thank you, Wiley.
94
00:05:50,551 --> 00:05:52,586
Look. Holiday Isle.
95
00:05:52,653 --> 00:05:54,121
Oh, isn't that won...
96
00:05:54,187 --> 00:05:56,957
Do you know,
I remember when Sam's father
left the Horses.
97
00:05:57,024 --> 00:06:01,361
They gave us a free week
in Boston. But this...
Oh, Sam, have you seen this?
98
00:06:01,429 --> 00:06:03,363
Yeah. Everybody looks
happy and thin.
99
00:06:03,431 --> 00:06:05,466
There's probably
no such place.
100
00:06:05,533 --> 00:06:08,368
Too bad
you won't be able to
come and find out.
101
00:06:08,436 --> 00:06:11,972
Should have gotten married.
Lived happily ever after.
102
00:06:12,039 --> 00:06:13,807
He was too smart.
103
00:06:13,874 --> 00:06:15,208
Come on, Daddy.
104
00:06:15,275 --> 00:06:16,477
Too bad you got to
take someone
you're related to.
105
00:06:16,544 --> 00:06:17,578
Daddy!
106
00:06:17,645 --> 00:06:21,214
Oh, Sam, you could
take your mother.
107
00:06:21,281 --> 00:06:23,316
Hey, Pearne.
You wanna go to
the Caribbean?
108
00:06:23,383 --> 00:06:24,384
Oh, sure.
109
00:06:26,353 --> 00:06:28,155
Oh, wait,
I got a better idea.
110
00:06:28,221 --> 00:06:30,257
Sam. Sam, get this.
111
00:06:30,323 --> 00:06:32,560
Maybe old
Lois Clarent's husband
will be out of town.
112
00:06:32,626 --> 00:06:34,562
You could marry her,
go on the trip.
113
00:06:34,628 --> 00:06:37,665
Come back, divorce her.
He'll never know
the difference.
114
00:06:37,731 --> 00:06:38,832
Huh?
What do you think?
115
00:06:41,569 --> 00:06:42,770
Hi. How you doing?
116
00:06:42,836 --> 00:06:44,371
How you doing?
Trick-or-treat.
117
00:06:44,438 --> 00:06:45,573
Okay.
118
00:06:45,639 --> 00:06:47,107
Come on, Bernie.
Fill 'em up there.
119
00:06:47,174 --> 00:06:49,242
Okay.
Here you go.
120
00:06:49,309 --> 00:06:52,680
Last year we had to
go buy 'em candy after
they came to your house.
121
00:06:52,746 --> 00:06:54,848
Trick-or-treat.
122
00:06:57,384 --> 00:06:58,486
Yeah!
123
00:07:00,420 --> 00:07:02,723
Hey! Hey!
124
00:07:03,724 --> 00:07:05,258
Come back here!
125
00:07:07,628 --> 00:07:09,029
Wiley,
what are you doing?
Shit!
126
00:07:10,664 --> 00:07:11,732
Cut through Grady's.
127
00:07:11,799 --> 00:07:13,000
Can't see
a shittin' thing.
128
00:07:17,905 --> 00:07:21,475
Wiley, do you realize
you're trying to
run down a Fiat?
129
00:07:21,542 --> 00:07:23,043
Yeah, let's go.
130
00:07:23,110 --> 00:07:24,645
Slowin' down,
aren't you?
131
00:07:24,712 --> 00:07:25,913
Cramps.
132
00:07:28,315 --> 00:07:30,484
Sam, what are
we gonna do
if we catch them?
133
00:07:30,551 --> 00:07:34,121
We could have
heart attacks and die.
Then they'd feel bad.
134
00:07:36,423 --> 00:07:38,692
Whoa! Hot wire.
135
00:07:44,364 --> 00:07:45,833
And you wanted to
go through Grady's.
136
00:07:59,146 --> 00:08:02,616
Hey, hey, hey!
Stop right there!
137
00:08:04,284 --> 00:08:06,086
You boys,
138
00:08:06,153 --> 00:08:08,989
do you know that
there's kids out here
in the street?
139
00:08:09,056 --> 00:08:11,224
Little kids.
My kids!
140
00:08:11,291 --> 00:08:12,860
What are you
trying to do,
hurt them?
141
00:08:12,926 --> 00:08:14,127
No.
Huh?
142
00:08:16,830 --> 00:08:18,732
Give me the eggs.
They're for school.
143
00:08:18,799 --> 00:08:21,569
Yeah, for what,
home ec? You guys...
144
00:08:21,635 --> 00:08:24,171
If I even hear...
145
00:08:24,237 --> 00:08:25,338
Sam.
146
00:08:25,405 --> 00:08:26,674
Wiley, let me
handle this.
147
00:08:26,740 --> 00:08:28,909
If I even hear
about you guys...
Sam.
148
00:08:28,976 --> 00:08:31,612
Oh! Thanks.
149
00:08:31,679 --> 00:08:34,748
If I hear about you guys
misbehaving, you're gonna
have me to answer to.
150
00:08:34,815 --> 00:08:36,717
Do I make myself clear?
151
00:08:36,784 --> 00:08:38,318
Get out of here.
152
00:08:38,385 --> 00:08:40,287
Sorry, Mr. Wiley.
153
00:08:46,393 --> 00:08:48,095
Oh.
Kids, huh?
154
00:08:48,161 --> 00:08:50,397
Yeah, well,
what are you gonna?
155
00:09:01,241 --> 00:09:02,876
Wiley?
156
00:09:13,220 --> 00:09:15,322
This is a dumb idea, Wiley.
157
00:09:16,624 --> 00:09:18,626
Oh, don't be such a dong.
158
00:09:21,428 --> 00:09:22,730
You ready?
159
00:09:30,237 --> 00:09:31,571
Car's coming.
160
00:09:33,774 --> 00:09:34,875
Okay.
161
00:09:38,646 --> 00:09:40,280
Ready, set, now!
162
00:09:41,348 --> 00:09:43,583
Oh, shit.
163
00:09:57,898 --> 00:10:00,067
Wiley, is that you?
164
00:10:03,070 --> 00:10:04,705
No.
165
00:10:07,875 --> 00:10:10,811
There's been an accident
out at Cavender Bog.
166
00:10:11,812 --> 00:10:13,446
Kyle was driving.
167
00:10:16,383 --> 00:10:17,985
Is he all right?
168
00:10:19,820 --> 00:10:22,055
He's okay, isn't he?
He's all right,
goddamn it.
169
00:10:22,122 --> 00:10:24,157
That's what
I tried to tell you.
He's fine.
170
00:10:28,461 --> 00:10:32,465
What the hell
were those dumb-ass kids
doing down at Cavender Bog?
171
00:10:32,532 --> 00:10:35,035
Joyride, I guess.
Hot-wired the car.
172
00:10:35,102 --> 00:10:38,471
Kyle hot-wired a car?
Where'd he learn
how to do that?
173
00:10:41,608 --> 00:10:43,476
Oh, great.
You taught him.
174
00:10:43,543 --> 00:10:46,747
I didn't think
he'd go and do it.
For crying out...
175
00:10:46,814 --> 00:10:50,217
Jesus! I'm gonna
kill him.
176
00:10:50,283 --> 00:10:52,652
Don't overreact, Wiley.
It's just
a material possession.
177
00:10:52,720 --> 00:10:54,855
The hell you say.
That's my car.
178
00:10:54,922 --> 00:10:58,458
No, actually,
it's Sam's car.
179
00:10:58,525 --> 00:11:00,627
What? It's my...
Wayne, it's my car?
180
00:11:00,694 --> 00:11:01,895
Uh-huh.
181
00:11:03,663 --> 00:11:07,768
Stay warm, honey.
The important thing
is that you're all right.
182
00:11:07,835 --> 00:11:10,037
I don't want
you getting sick.
183
00:11:14,441 --> 00:11:16,043
Wiley. Wiley, wait.
184
00:11:16,109 --> 00:11:17,144
Get out of the way.
185
00:11:17,210 --> 00:11:18,211
Kyle.
186
00:11:18,278 --> 00:11:19,780
Look. Look.
He had an excuse.
187
00:11:19,847 --> 00:11:21,514
Oh, he had an excuse.
Oh, good, I'll hear it.
Yes.
188
00:11:21,581 --> 00:11:22,950
You're in big trouble.
189
00:11:23,016 --> 00:11:24,484
Then, when it isn't
any good,
then I'll kill him.
190
00:11:24,551 --> 00:11:26,353
I am going to
trick-or-treat
every bone in your body.
191
00:11:26,419 --> 00:11:27,955
He was just doing
what we did.
192
00:11:28,021 --> 00:11:29,923
Jesus.
What? What did we do?
193
00:11:29,990 --> 00:11:31,391
We... With Sam's car.
194
00:11:31,458 --> 00:11:33,126
What?
195
00:11:33,193 --> 00:11:35,729
You stole it
and then you drowned it.
Yeah.
196
00:11:37,931 --> 00:11:41,634
You've been telling him
about how you put the car
on the raft since he was two.
197
00:11:41,701 --> 00:11:44,037
Jesus,
I didn't mean
that he should do it.
198
00:11:44,104 --> 00:11:45,205
You did it.
199
00:11:45,272 --> 00:11:46,706
Sank it,
just like your kid!
200
00:11:46,774 --> 00:11:50,744
Sam.
201
00:11:50,811 --> 00:11:53,313
Do you remember
the look on his face
when it hit the water?
202
00:11:53,380 --> 00:11:54,514
Come on, Sam.
203
00:11:54,581 --> 00:11:56,950
I remember
the look on your face.
204
00:11:57,017 --> 00:11:59,386
Yeah, sure.
Go ahead, laugh.
Very adult.
205
00:12:02,522 --> 00:12:04,257
And he wouldn't
talk to me
for two months.
206
00:12:04,324 --> 00:12:06,559
And I was grounded.
Oh, God.
207
00:12:06,626 --> 00:12:09,696
Oh, yeah. And I got hurt
when I got in your
bedroom window that night.
208
00:12:09,763 --> 00:12:10,798
Remember that?
209
00:12:10,864 --> 00:12:12,232
Wiley, stop!
210
00:12:12,299 --> 00:12:13,867
Let's get
a picture of this.
This is fun.
211
00:12:13,934 --> 00:12:16,870
Oh, damn it.
We don't have any film.
212
00:12:18,538 --> 00:12:21,441
Oh, God,
the goddamn film, man.
213
00:12:22,742 --> 00:12:24,277
All I said
was that there's...
214
00:12:24,344 --> 00:12:27,247
I heard what you said.
Jesus, you never
let up, do you?
215
00:12:27,314 --> 00:12:29,416
You always wanna make
a big fuckin' deal
out of everything!
216
00:12:29,482 --> 00:12:31,418
Maybe that's the only way
you'll ever pay attention.
217
00:12:31,484 --> 00:12:32,886
You want pictures?
Is that
what you want?
218
00:12:32,953 --> 00:12:34,321
Yeah, I want pictures.
219
00:12:34,387 --> 00:12:35,856
You want to
take pictures?
I want to take pictures.
220
00:12:35,923 --> 00:12:39,259
Here, take some pictures
of this,
why don't you, huh?
221
00:12:39,326 --> 00:12:41,761
Maybe that'll
make you happy.
Jesus!
222
00:13:21,434 --> 00:13:23,803
Okay, here we are
at home furnishings,
223
00:13:23,871 --> 00:13:25,538
linens,
ladies' undergarments.
224
00:13:25,605 --> 00:13:26,673
Dad.
225
00:13:26,739 --> 00:13:29,176
Watch your step
there, Eunice.
That a girl.
226
00:13:29,242 --> 00:13:32,712
How soon is all this
scaffolding mess
coming down, Mr. Boon?
227
00:13:32,779 --> 00:13:35,415
Oh, it won't be
too long.
228
00:13:35,482 --> 00:13:37,885
Any second now,
hopefully.
229
00:13:37,951 --> 00:13:40,087
Listen. Feel free
to look around there.
230
00:13:40,153 --> 00:13:43,323
And if you need anything,
just give a holler.
231
00:13:43,390 --> 00:13:45,558
Watch your step, though.
232
00:13:45,625 --> 00:13:47,627
It's a big day,
isn't it?
233
00:13:54,201 --> 00:13:55,969
What are you doing?
234
00:13:56,036 --> 00:13:57,938
Marching in the parade.
235
00:13:59,206 --> 00:14:00,273
That okay?
236
00:14:00,340 --> 00:14:02,609
Yeah, sure, sure.
237
00:14:03,443 --> 00:14:04,912
Name's Adie. Nims.
238
00:14:04,978 --> 00:14:07,214
Yeah, I know.
I remember.
239
00:14:07,280 --> 00:14:09,983
So, how are things
going over at
the elementary school?
240
00:14:10,050 --> 00:14:13,753
Why? Feeling guilty
about not letting me teach
at the big kids' school?
241
00:14:13,820 --> 00:14:17,024
No, I think
I'm just curious as to
how things are going.
242
00:14:17,090 --> 00:14:19,960
Oh.
Well, it's great.
243
00:14:24,431 --> 00:14:26,633
You could come
visit sometime.
244
00:14:28,401 --> 00:14:30,670
Then you would know.
245
00:14:30,737 --> 00:14:32,739
Yeah,
well, guess I could.
246
00:14:43,516 --> 00:14:44,617
Shit.
247
00:14:50,557 --> 00:14:53,326
I told those guys
to make one nice,
big pile over here,
248
00:14:53,393 --> 00:14:56,029
so we could haul
all this stuff away.
249
00:14:56,096 --> 00:14:57,897
This is what I get.
250
00:14:57,965 --> 00:15:00,833
The School Board
wants the rest of the,
uh, construction tour,
251
00:15:00,900 --> 00:15:02,502
and they would like to
check the cost report.
252
00:15:02,569 --> 00:15:05,005
How am I supposed
to get this
goddamn gym built,
253
00:15:05,072 --> 00:15:08,075
before Valentine's Day
if I got to parade
those old farts around?
254
00:15:08,141 --> 00:15:10,277
Well, it's their gym.
They're paying for it.
255
00:15:10,343 --> 00:15:12,812
Do they think
I can't do the job?
Is that it?
256
00:15:12,879 --> 00:15:14,214
No, Wiley.
257
00:15:17,717 --> 00:15:21,054
Yeah, yeah, yeah,
I still got it.
258
00:15:21,121 --> 00:15:23,490
I'm gonna miss
this old firetrap,
you know.
259
00:15:25,158 --> 00:15:27,927
Scored 33 points
against Manchester in here.
260
00:15:27,995 --> 00:15:30,297
That was
an all-girl team.
261
00:15:30,363 --> 00:15:31,698
Yeah, but they were tall.
262
00:15:35,335 --> 00:15:37,437
Yeah, I'm gonna
miss it too.
263
00:15:42,309 --> 00:15:45,045
I think Kyle
was conceived
right up there.
264
00:15:49,516 --> 00:15:53,586
Yeah, Sandy and I
couldn't keep our hands
off each other back then.
265
00:15:54,654 --> 00:15:57,290
Wasn't your hands
that were the problem.
266
00:16:24,917 --> 00:16:26,819
Who is this?
267
00:16:26,886 --> 00:16:28,455
Oh.
268
00:16:28,521 --> 00:16:30,890
That's the
high school Principal
in training.
269
00:16:30,957 --> 00:16:32,259
No.
It is.
270
00:16:32,325 --> 00:16:33,960
Where am I
supposed to
put the urinals?
271
00:16:34,027 --> 00:16:35,195
Same shirt, I think.
272
00:16:35,262 --> 00:16:37,497
I can't believe
this is you...
273
00:16:37,564 --> 00:16:40,633
Your ears are so big.
274
00:16:40,700 --> 00:16:43,970
Oh, my God!
275
00:16:44,037 --> 00:16:46,973
It's the haircut.
Everybody's ears were
big in those pictures.
276
00:16:47,040 --> 00:16:48,341
No, it's not the hair.
277
00:16:48,408 --> 00:16:50,077
It's not true, Sam.
278
00:16:50,143 --> 00:16:52,312
Sam, see, look at this.
You're crazy, man.
279
00:16:52,379 --> 00:16:53,880
The girls' locker room
is right there.
280
00:16:53,946 --> 00:16:55,315
If we put the boys' room
right there...
281
00:16:55,382 --> 00:16:56,983
I loved this dress.
My mom made
this prom dress.
282
00:16:57,050 --> 00:16:58,185
Oh, yeah.
283
00:16:58,251 --> 00:17:00,920
Took her a month.
She did it all by hand.
Yeah.
284
00:17:00,987 --> 00:17:02,989
I was afraid
Wiley wasn't going
to like it.
285
00:17:03,056 --> 00:17:04,124
Did he?
286
00:17:04,191 --> 00:17:05,592
Right there
in the drawing.
287
00:17:05,658 --> 00:17:08,861
I don't know. Wiley,
do you remember that
dress that my mom made?
288
00:17:08,928 --> 00:17:11,998
The white one
with the pink sash
for the prom?
289
00:17:12,065 --> 00:17:14,601
Did you like that?
Oh, yeah, I loved it.
290
00:17:14,667 --> 00:17:17,437
All 43 buttons of it.
291
00:17:17,504 --> 00:17:19,739
Wiley.
292
00:17:19,806 --> 00:17:23,510
Look. You and Wiley
look perfect together.
293
00:17:23,576 --> 00:17:25,878
They were always
right for each other.
294
00:17:25,945 --> 00:17:30,950
Sam, your date here
for the prom,
295
00:17:31,017 --> 00:17:34,654
she had rather
large ears also.
296
00:17:36,389 --> 00:17:37,924
I remember her.
297
00:17:37,990 --> 00:17:41,561
As I recall, we used to
have to tie her down
in heavy winds.
298
00:17:43,363 --> 00:17:45,865
My mother arranged it
because nobody else
would take her.
299
00:17:45,932 --> 00:17:48,535
That doesn't explain
why he went out with her
for another month afterward.
300
00:17:48,601 --> 00:17:50,203
She was very nice,
really.
301
00:17:50,270 --> 00:17:52,339
She was nice,
actually.
302
00:17:52,405 --> 00:17:54,241
Let's go.
Now you're leaving?
303
00:17:54,307 --> 00:17:56,709
Yeah. Good night.
All right. well, maybe
you should also know
304
00:17:56,776 --> 00:17:59,912
that before the prom,
he gave her a feather
instead of a corsage.
305
00:18:02,349 --> 00:18:04,117
Ah, good night, Sam.
306
00:18:10,757 --> 00:18:12,559
My God, look at this.
307
00:18:13,960 --> 00:18:17,029
I must have driven 100 miles
looking for that corsage.
308
00:18:17,096 --> 00:18:18,431
Did you really?
309
00:18:18,498 --> 00:18:19,632
Yeah, damn near...
310
00:18:19,699 --> 00:18:22,569
Drove the wheels
off of dad's truck.
311
00:18:22,635 --> 00:18:25,172
I didn't know that.
I really loved it.
312
00:18:25,238 --> 00:18:28,441
I slept with it
on my pillow
for about three weeks.
313
00:18:39,186 --> 00:18:41,221
Gosh, look at these faces.
314
00:18:46,659 --> 00:18:49,529
Well, better clean up
the dishes.
315
00:18:54,867 --> 00:18:56,969
Yeah, I got to
get to bed.
316
00:19:19,492 --> 00:19:21,494
It's all right.
I'm awake.
317
00:19:35,375 --> 00:19:38,110
It's nice of you
to take Kyle.
318
00:19:38,177 --> 00:19:40,580
I promised
I'd take him this year.
319
00:19:44,651 --> 00:19:45,818
What?
320
00:19:46,419 --> 00:19:47,654
Nothing.
321
00:19:51,624 --> 00:19:53,926
We don't kiss
very much anymore.
322
00:19:58,731 --> 00:19:59,932
I know.
323
00:20:44,877 --> 00:20:46,879
Cold out there?
324
00:20:51,718 --> 00:20:52,885
I'll just never
father children,
325
00:20:52,952 --> 00:20:55,187
now that
my dong's disappeared.
326
00:20:58,024 --> 00:21:00,893
Gets colder every year.
You notice that?
327
00:21:03,430 --> 00:21:06,366
It's just 'cause
we get older every year.
328
00:21:06,433 --> 00:21:09,569
Our blood
keeps getting thinner.
329
00:21:09,636 --> 00:21:13,506
Well, then maybe
we'd better
thicken it up.
330
00:21:14,240 --> 00:21:15,575
Dad?
331
00:21:16,509 --> 00:21:17,644
Yeah?
332
00:21:17,710 --> 00:21:19,879
Can we come in?
Nope.
333
00:21:22,382 --> 00:21:24,484
Be warmer
if we let them in.
334
00:21:25,217 --> 00:21:26,319
Okay.
335
00:21:39,932 --> 00:21:41,300
No farting.
336
00:21:45,037 --> 00:21:48,040
Oh, now
that's really cute.
Who did that?
337
00:21:50,710 --> 00:21:52,345
Oh, God.
338
00:21:56,683 --> 00:22:00,920
♪ I wish they all
could be California
339
00:22:00,987 --> 00:22:02,689
♪ I wish they all
could be...
340
00:22:02,755 --> 00:22:04,457
What the hell is that?
341
00:22:04,524 --> 00:22:05,825
Beach Boys.
342
00:22:08,528 --> 00:22:10,196
No, it's
David Lee Roth.
343
00:22:10,262 --> 00:22:14,000
♪ Wish they all
could be California girls
344
00:22:14,066 --> 00:22:17,036
No, that's
the Beatles,
isn't it?
345
00:22:17,103 --> 00:22:20,139
♪ The West Coast
has the sunshine
346
00:22:20,206 --> 00:22:24,611
♪ And the girls
all get so tanned
347
00:22:24,677 --> 00:22:29,115
♪ I dig a French bikini
on Hawaii island
348
00:22:29,181 --> 00:22:31,984
♪ Dolls by a palm tree
in the sand
349
00:22:32,051 --> 00:22:33,420
♪ Buh-buh-da-bum
350
00:22:33,486 --> 00:22:37,223
♪ I been all around
this great big world
351
00:22:37,289 --> 00:22:40,627
♪ And I seen
all kinds of girls ♪
352
00:23:42,955 --> 00:23:44,557
I win last year?
353
00:23:47,460 --> 00:23:49,562
Well, I won
the year before.
354
00:23:55,768 --> 00:23:58,638
Well, I know I won
the year before that.
355
00:23:58,705 --> 00:24:00,940
Yeah, yeah,
my skate broke.
356
00:24:01,007 --> 00:24:04,443
Good luck, guys.
Dad, nice knowing you.
357
00:24:04,511 --> 00:24:07,113
Kyle, stay close
to the islands there.
358
00:24:12,418 --> 00:24:16,188
So, uh, what's
the score lifetime?
359
00:24:16,255 --> 00:24:17,790
Boon 10, Manners 10.
360
00:24:17,857 --> 00:24:19,458
On your mark.
361
00:24:19,526 --> 00:24:21,227
Well...
362
00:24:21,293 --> 00:24:24,363
This is kind of
an important one
then, isn't it?
363
00:24:25,131 --> 00:24:26,999
Get set.
364
00:24:27,066 --> 00:24:28,935
Winner gets Miss Nims.
365
00:24:29,936 --> 00:24:31,037
Go!
366
00:24:32,572 --> 00:24:35,241
♪ Well, East Coast girls
are hip
367
00:24:35,307 --> 00:24:40,580
♪ I really dig
those styles they wear
368
00:24:40,647 --> 00:24:44,517
♪ And the Southern girls
with the way they talk
369
00:24:44,584 --> 00:24:49,188
♪ They knock me out
when I'm down there
370
00:24:49,255 --> 00:24:52,391
♪ The Midwest
farmer's daughters
371
00:24:52,458 --> 00:24:56,929
♪ Really
make you feel all right
372
00:24:56,996 --> 00:25:01,067
♪ And the Northern girls
with the way they kiss
373
00:25:01,133 --> 00:25:04,837
♪ They keep their boyfriends
warm at night
374
00:25:04,904 --> 00:25:06,405
♪ I dig the girls
375
00:25:06,472 --> 00:25:10,142
♪ I wish they all
could be California
376
00:25:10,209 --> 00:25:14,013
♪ I wish they all
could be California
377
00:25:14,080 --> 00:25:20,587
♪ I wish they all
could be California girls ♪
378
00:25:20,653 --> 00:25:22,589
Let's hear it
for the tortoises!
379
00:25:24,023 --> 00:25:26,659
Go on by, suckers.
This is my strategy.
380
00:25:46,879 --> 00:25:48,047
Whoa!
381
00:25:49,181 --> 00:25:50,583
Oh, no, Dad.
382
00:25:51,483 --> 00:25:53,953
Sam! Mr. Manners!
383
00:25:55,454 --> 00:25:58,891
Kyle, the ice
is a little thin over here.
384
00:26:00,259 --> 00:26:01,527
Go back!
385
00:26:14,674 --> 00:26:17,109
You old dong, Wiley.
386
00:26:17,176 --> 00:26:18,811
I know.
387
00:26:23,683 --> 00:26:25,484
Get a blanket.
388
00:26:26,686 --> 00:26:28,087
Hi, Dad.
389
00:26:37,563 --> 00:26:41,533
Kyle... Here.
390
00:26:41,600 --> 00:26:44,070
You boys,
take your shoes off
and go get the truck.
391
00:26:44,136 --> 00:26:45,404
You trust me to drive?
392
00:26:45,471 --> 00:26:46,806
Go.
393
00:26:46,873 --> 00:26:49,108
Meet us at Nelson Bridge.
You know where I mean?
394
00:26:49,175 --> 00:26:52,078
Yes, I trust... Go on.
Just go on. Hurry up.
395
00:26:52,144 --> 00:26:53,512
Be careful!
396
00:27:04,156 --> 00:27:07,727
You cheated, Wiley.
All my life,
never known you to cheat.
397
00:27:15,101 --> 00:27:16,836
What's the matter?
398
00:27:18,037 --> 00:27:19,806
I don't think I'm
399
00:27:21,607 --> 00:27:22,775
happy.
400
00:27:23,843 --> 00:27:26,145
Well, you don't
seem real happy.
401
00:27:28,280 --> 00:27:31,217
Are you worried
about the gym?
402
00:27:31,283 --> 00:27:34,821
No, I'm not worried
about the goddamn gym.
403
00:27:42,094 --> 00:27:44,330
I suppose
you think I'm stupid.
404
00:27:46,933 --> 00:27:47,967
No.
405
00:27:49,435 --> 00:27:50,837
No, I don't.
406
00:27:56,575 --> 00:27:58,778
I want to break up
with Sandy.
407
00:27:59,445 --> 00:28:00,546
What?
408
00:28:03,615 --> 00:28:09,021
I don't wanna be married
and have
three kids and everything.
409
00:28:09,088 --> 00:28:12,191
A little late
to be thinking about this,
isn't it?
410
00:28:31,043 --> 00:28:33,780
♪ Well, well, well, well
411
00:28:34,680 --> 00:28:35,848
♪ Mmm
412
00:28:36,715 --> 00:28:38,951
♪ Mmm-hmm-hmm
413
00:28:40,119 --> 00:28:42,321
♪ It was, it was
414
00:28:42,388 --> 00:28:44,256
♪ It was, sure enough
415
00:28:44,323 --> 00:28:45,657
♪ A happy day
416
00:28:45,724 --> 00:28:47,393
♪ My Lord
417
00:28:47,459 --> 00:28:51,430
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, happy day
418
00:28:52,031 --> 00:28:53,665
♪ Oh, happy day
419
00:28:54,934 --> 00:28:58,337
♪ Oh, happy day
420
00:28:58,404 --> 00:29:00,472
♪ Oh, happy day
421
00:29:00,539 --> 00:29:04,110
♪ When Jesus washed
422
00:29:04,944 --> 00:29:06,278
♪ The Lord washed
423
00:29:06,345 --> 00:29:09,148
♪ Oh, when He washed
424
00:29:09,215 --> 00:29:12,018
♪ Oh, when Jesus
425
00:29:12,084 --> 00:29:14,854
♪ When Jesus washed
426
00:29:14,921 --> 00:29:16,288
♪ When the Lord washed
427
00:29:16,355 --> 00:29:19,425
♪ He washed my sins away
428
00:29:21,127 --> 00:29:24,396
Everybody sit down and think of
something nice to say.
429
00:29:24,463 --> 00:29:26,332
Now I'll go first
since it's my house,
430
00:29:26,398 --> 00:29:28,434
and I am the oldest
and the wisest.
431
00:29:28,500 --> 00:29:29,568
Mmm-hmm.
432
00:29:29,635 --> 00:29:32,471
I am thankful
we're all here together.
433
00:29:32,538 --> 00:29:35,241
Used to mean
so much to my mother
to have her whole brood
434
00:29:35,307 --> 00:29:37,944
around her
at Thanksgiving,
435
00:29:38,010 --> 00:29:39,979
even though we didn'tparticularly like each other.
436
00:29:41,848 --> 00:29:45,184
And I would like
to welcome Sam's
new friend Abby.
437
00:29:45,251 --> 00:29:46,452
Adie.
438
00:29:46,518 --> 00:29:47,586
Oh, yes, of course.
439
00:29:47,653 --> 00:29:49,421
I'm so sorry.
440
00:29:49,488 --> 00:29:50,489
Now who's next?
441
00:29:50,556 --> 00:29:52,091
Now, Mother.
442
00:29:52,158 --> 00:29:55,294
I'm thankful that
we all haven't died
in a nuclear bomb yet.
443
00:29:55,361 --> 00:29:57,629
Amen.
Me too.
444
00:29:57,696 --> 00:29:59,765
Next?
Miss Nims.
445
00:29:59,832 --> 00:30:01,968
You don't have to
if you don't want to.
446
00:30:02,034 --> 00:30:03,635
It's a tradition
we can't seem
to get rid of.
447
00:30:03,702 --> 00:30:05,104
No, I don't mind.
448
00:30:05,171 --> 00:30:06,472
Well.
449
00:30:06,538 --> 00:30:09,408
I guess
I'm thankful that,
450
00:30:09,475 --> 00:30:12,511
Sam was too stupid
to hire me to teach
in the high school.
451
00:30:12,578 --> 00:30:16,782
Because then it would have
been illegal or something
for us to go out,
452
00:30:16,849 --> 00:30:20,686
and I wouldn't get
to be here and
have this nice meal
453
00:30:20,752 --> 00:30:23,189
with all you
nice people.
454
00:30:24,823 --> 00:30:26,425
Well, that's not why
I didn't hire you,
455
00:30:26,492 --> 00:30:27,960
but you're right,
that was pretty smart.
456
00:30:28,027 --> 00:30:30,863
Why didn't you
hire me?
457
00:30:30,930 --> 00:30:34,200
Uh, because I didn't
think you'd had
enough experience.
458
00:30:34,266 --> 00:30:38,304
Oh. So, now you're
helping me get experience.
Is that it?
459
00:30:48,014 --> 00:30:49,348
I think we're having
our first fight.
460
00:30:51,083 --> 00:30:54,053
It wasn't just me, anyway.
I have the School Board
to answer to.
461
00:30:54,120 --> 00:30:56,155
Oh. Oh.
462
00:30:56,222 --> 00:30:59,658
Uh, we're waiting
to see what
you're thankful for, Sam.
463
00:31:00,559 --> 00:31:03,429
Right, okay. Um...
464
00:31:03,495 --> 00:31:07,533
I'm thankful for everything
that's happened in the last
465
00:31:07,599 --> 00:31:11,403
four billion years
that's made it possible
for me to meet you.
466
00:31:11,470 --> 00:31:12,504
Oh.
467
00:31:15,707 --> 00:31:19,511
I'm thankful I'm so close
to the bathroom.
I'm gonna throw up.
468
00:31:20,947 --> 00:31:23,682
I'm thankful
that we have each other.
469
00:31:23,749 --> 00:31:25,217
I think
we're very lucky.
470
00:31:25,284 --> 00:31:26,552
Speak for yourself.
471
00:31:26,618 --> 00:31:28,520
What is wrong with you?
472
00:31:29,555 --> 00:31:30,789
Nothin'.
473
00:31:31,857 --> 00:31:34,060
Everybody else
has screwed up.
474
00:31:36,662 --> 00:31:40,132
Well, if it's
so difficult for you,
why don't you leave?
475
00:31:49,108 --> 00:31:51,110
Wiley,
what are you doing?
476
00:32:02,788 --> 00:32:04,923
Are you just gonna
ruin everything?
Is that the idea?
477
00:32:04,991 --> 00:32:06,959
I don't know. Maybe.
478
00:32:07,026 --> 00:32:08,694
Well, you're sure
working hard enough
at it.
479
00:32:08,760 --> 00:32:13,532
No, I'm not. No, I'm not.
It comes naturally to me.
Nothing to it.
480
00:32:15,534 --> 00:32:17,869
Where do you think
you're going, anyway?
481
00:32:17,936 --> 00:32:21,540
Maybe I'll stay
at the gym.
It's my goddamn gym.
482
00:32:21,607 --> 00:32:24,443
Is that what
you want me to do?
483
00:32:24,510 --> 00:32:27,313
Yeah, that's what
I want you to do, Wiley.
484
00:33:11,523 --> 00:33:13,725
Oh, I made this.
485
00:33:13,792 --> 00:33:16,195
I mean, when I was...
When I was little.
486
00:33:16,262 --> 00:33:17,729
Hello.
487
00:33:17,796 --> 00:33:19,098
Hi.
488
00:33:21,133 --> 00:33:23,169
Uh, what are you doing?
Is that for you?
489
00:33:23,235 --> 00:33:24,603
Yes.
490
00:33:24,670 --> 00:33:25,771
What are you doing?
491
00:33:25,837 --> 00:33:28,307
Admiring the Christmas tree.
492
00:33:28,374 --> 00:33:30,442
Sam's done a beautiful job
with the tree.
493
00:33:30,509 --> 00:33:33,712
Yes, I particularly
like the chicken.
494
00:33:33,779 --> 00:33:36,815
Sam loves Christmas.
He always has.
495
00:33:36,882 --> 00:33:40,519
Yeah, well,
I find it romantic,
if you know what I mean.
496
00:33:40,586 --> 00:33:41,653
Yes.
497
00:33:43,855 --> 00:33:47,326
Oh, yes, well,
it's too romantic for me.
498
00:33:48,860 --> 00:33:52,131
Too bad you won't be
with us for Christmas.
499
00:33:52,198 --> 00:33:53,999
You made it this far.
500
00:33:55,734 --> 00:33:57,203
You could stay,
you know.
501
00:33:57,269 --> 00:33:59,471
It'd be a lot more fun
than going
all the way to Florida.
502
00:33:59,538 --> 00:34:03,175
I mean, Florida.
God, what a drag.
It's gonna be warm there.
503
00:34:03,242 --> 00:34:06,178
Well, I have to
visit my own mommy
and daddy.
504
00:34:06,245 --> 00:34:09,181
Yeah, but
I'm gonna miss you.
505
00:34:09,248 --> 00:34:13,552
Good. It'll give you
something to do
till New Year's Eve.
506
00:34:13,619 --> 00:34:16,122
What are you
looking for?
507
00:34:16,188 --> 00:34:17,923
I hope you find it.
508
00:34:17,989 --> 00:34:21,260
This is like going
to the ophthalmologist.
509
00:34:25,797 --> 00:34:28,300
I've never told
anybody this before.
510
00:34:30,936 --> 00:34:34,173
But you are really
changing my life.
511
00:34:34,240 --> 00:34:37,976
You're improving
the quality of my life.
512
00:34:38,043 --> 00:34:41,713
Then I'm glad
I didn't know you
before this.
513
00:34:41,780 --> 00:34:43,482
You don't believe me,
do you? I...
514
00:34:43,549 --> 00:34:45,484
I can make myself
a little more clear.
515
00:34:45,551 --> 00:34:49,054
Just shut up and give me
my Christmas present.
516
00:34:53,692 --> 00:34:56,262
Get up there
and seal all those vents
and hatches.
517
00:34:56,328 --> 00:34:58,764
Make sure
you get them sealed good.
518
00:34:58,830 --> 00:35:00,899
Finish rolling out
that last section of roof
519
00:35:00,966 --> 00:35:03,602
before we lose
the whole goddamn thing.
520
00:35:08,707 --> 00:35:11,443
Well, if it isn't
the lovebirds.
What are you doing here?
521
00:35:11,510 --> 00:35:12,611
School's closed.
522
00:35:12,678 --> 00:35:15,046
We're going shopping.
523
00:35:15,113 --> 00:35:16,915
Who is?
524
00:35:16,982 --> 00:35:19,685
We are. You and I.
For Christmas, remember?
525
00:35:19,751 --> 00:35:23,054
When people buy presents
and are nice to each other?
526
00:35:24,590 --> 00:35:28,760
We're not going shopping
at 7:00 in the morning.
527
00:35:28,827 --> 00:35:32,097
No, I'm going into my office
to do some work.
Adie's going away,
528
00:35:32,164 --> 00:35:34,800
and she just stopped by
to drop me off,
because I don't have a car.
529
00:35:34,866 --> 00:35:38,437
Is that okay?
We brought you something.
530
00:35:40,105 --> 00:35:41,673
Christmas muffins.
531
00:35:41,740 --> 00:35:44,343
Yeah. Adie made 'em.
532
00:35:44,410 --> 00:35:46,512
No kidding.
533
00:35:46,578 --> 00:35:49,415
You made 'em, huh?
Talented.
534
00:35:51,550 --> 00:35:53,252
Thanks.
535
00:36:00,392 --> 00:36:01,560
Sorry.
536
00:36:02,728 --> 00:36:04,863
Well, I'll, uh,
I'll see you.
537
00:36:22,814 --> 00:36:25,050
I forgot to
tell you something.
538
00:36:26,352 --> 00:36:28,086
I'm gonna miss you.
539
00:36:28,720 --> 00:36:30,789
Oh, well, okay.
540
00:36:32,090 --> 00:36:33,525
I'm gonna
miss you too.
541
00:36:33,592 --> 00:36:35,561
Okay, great.
It's a deal.
542
00:36:46,004 --> 00:36:48,274
She loves me.
What can I tell you?
543
00:36:48,340 --> 00:36:50,041
Jesus.
544
00:36:50,108 --> 00:36:52,678
Oh, you got yourself
all set up here,
don't you?
545
00:36:52,744 --> 00:36:55,013
Oh, yeah.
It's really great, Sam.
546
00:36:55,080 --> 00:36:58,384
So, pretty happy
that things have worked out
the way they have?
547
00:36:58,450 --> 00:37:00,018
Yeah.
548
00:37:00,085 --> 00:37:01,320
Really?
549
00:37:01,387 --> 00:37:02,788
You're really
happy, huh?
550
00:37:02,854 --> 00:37:05,056
Yes, I'm really
goddamn happy.
551
00:37:05,123 --> 00:37:08,694
Oh. Couldn't help
being curious as to why
you seem so miserable.
552
00:37:08,760 --> 00:37:09,961
Why, is that
the way I seem?
553
00:37:10,028 --> 00:37:11,129
Yes.
554
00:37:11,196 --> 00:37:14,132
Well, that's
a misperception then,
555
00:37:14,199 --> 00:37:16,134
'cause I am very happy.
556
00:37:16,201 --> 00:37:20,038
I'm close to my work.
Nobody gives me
any crap about it.
557
00:37:20,105 --> 00:37:22,341
I got all the
comforts of home.
558
00:37:22,408 --> 00:37:26,578
I don't even have to
put the toilet seat
down after I go pee-pee.
559
00:37:26,645 --> 00:37:29,180
Combine lines
20 to 40.
Yeah, thanks.
560
00:37:31,683 --> 00:37:33,719
And my kids
come to see me.
561
00:37:35,253 --> 00:37:38,256
Which they damn well
better do any minute now.
562
00:37:39,257 --> 00:37:41,860
And people bring me
Christmas muffins.
563
00:37:42,928 --> 00:37:45,096
So, what's the problem?
564
00:37:45,697 --> 00:37:47,265
What about Sandy?
565
00:37:47,333 --> 00:37:49,100
Exactly.
566
00:37:49,167 --> 00:37:52,203
I haven't had
a fight with anybody
in over a month.
567
00:37:52,270 --> 00:37:54,005
You don't miss her?
568
00:37:55,006 --> 00:37:58,577
I mean, you know.
You know?
569
00:37:58,644 --> 00:38:00,846
Oh, the other kind
of muffins.
Yeah.
570
00:38:00,912 --> 00:38:02,013
Muff muffins.
Yeah.
571
00:38:02,080 --> 00:38:03,682
No.
572
00:38:04,850 --> 00:38:06,485
I didn't miss 'em
the whole last year
573
00:38:06,552 --> 00:38:09,421
when we weren't
making muffins.
574
00:38:09,488 --> 00:38:13,258
So I don't miss 'em
any more now.
575
00:38:13,325 --> 00:38:17,162
Well, doesn't look like
you're going to
the Caribbean, does it?
576
00:38:20,031 --> 00:38:21,833
No, I guess not, Sam.
577
00:38:31,377 --> 00:38:34,580
Goddamn it, Canecki.
Don't just use
the plastic around there.
578
00:38:34,646 --> 00:38:36,214
You got to put tar
around those vents.
579
00:38:36,281 --> 00:38:37,449
Okay.
580
00:38:37,516 --> 00:38:39,284
I got to go to work.
581
00:38:48,159 --> 00:38:49,895
Harry, don't spare
any of those nails...
582
00:38:49,961 --> 00:38:50,962
Daddy!
583
00:38:51,029 --> 00:38:52,798
Or that paper
will blow off.
584
00:38:52,864 --> 00:38:56,502
Come here,
you little rug rat.
Oh, it's about time.
585
00:38:56,568 --> 00:38:59,371
Daddy, I want to go up
in that orange thing.
586
00:38:59,438 --> 00:39:00,706
Hi, Debs.
587
00:39:06,712 --> 00:39:08,346
Okay, sweetheart.
588
00:39:09,648 --> 00:39:11,417
Hi. How you doing?
Great. How you doing?
589
00:39:11,483 --> 00:39:13,184
Good. Hi, Kyle.
590
00:39:13,251 --> 00:39:14,853
Will you tell this guy
to go talk
to his father?
591
00:39:14,920 --> 00:39:16,154
He's a jerk.
592
00:39:16,221 --> 00:39:19,525
No, he's just,
you know,
acting like a jerk.
593
00:39:19,591 --> 00:39:23,929
Yeah, well, I don't
talk to jerks or
people who act like jerks.
594
00:39:23,995 --> 00:39:25,531
He really
loves you, Sandy.
595
00:39:25,597 --> 00:39:26,598
Who's that?
596
00:39:26,665 --> 00:39:27,899
Wiley.
He really does.
597
00:39:27,966 --> 00:39:29,601
He really misses you,
and he's very upset.
598
00:39:29,668 --> 00:39:31,036
And I think
it's a matter of time...
599
00:39:31,102 --> 00:39:33,539
Sam, this isn't
high school,
600
00:39:33,605 --> 00:39:37,443
so let's not pretend
we're still 17, okay?
601
00:39:37,509 --> 00:39:39,678
Okay.
Well, I got to go...
602
00:39:39,745 --> 00:39:42,180
Into the, uh,
into the high school.
603
00:39:46,217 --> 00:39:48,487
You got a hold?
Hold real tight.
604
00:39:55,527 --> 00:39:57,529
Look. You can almost
see the house from here.
605
00:39:57,596 --> 00:40:01,767
♪ Silent night
606
00:40:01,833 --> 00:40:05,136
♪ Holy night
607
00:40:06,071 --> 00:40:10,308
♪ All is calm
608
00:40:10,375 --> 00:40:12,377
♪ All is bright
609
00:40:12,444 --> 00:40:14,446
Isn't this neat?
610
00:40:14,513 --> 00:40:18,717
♪ Round yon Virgin
611
00:40:18,784 --> 00:40:22,921
♪ Mother and child
612
00:40:22,988 --> 00:40:26,592
♪ Holy Infant
613
00:40:26,658 --> 00:40:31,229
♪ So tender and mild
614
00:40:31,296 --> 00:40:35,066
♪ Sleep in heavenly
615
00:40:35,667 --> 00:40:39,805
♪ Peace
616
00:40:39,871 --> 00:40:42,541
♪ Sleep in heavenly peace
617
00:40:42,608 --> 00:40:44,342
What's wrong, Debs?
618
00:40:46,912 --> 00:40:50,281
You're not
gonna be here
to put it together.
619
00:40:50,348 --> 00:40:54,085
♪ Silent night
620
00:40:55,487 --> 00:40:56,988
♪ Well, it was a
621
00:40:57,055 --> 00:40:58,790
Merry fucking Christmas.
622
00:40:58,857 --> 00:41:03,729
♪ Holy night
623
00:41:03,795 --> 00:41:05,797
♪ Well, it was a
624
00:41:07,265 --> 00:41:10,669
♪ Silent night
625
00:41:10,736 --> 00:41:12,904
♪ Silent night
626
00:41:12,971 --> 00:41:15,674
♪ Silent night
627
00:41:15,741 --> 00:41:18,710
♪ Holy night
628
00:41:18,777 --> 00:41:20,679
Hey, Merry Christmas.
629
00:41:20,746 --> 00:41:22,514
♪ Well, it was a
630
00:41:22,581 --> 00:41:24,249
Your dad here?
631
00:41:24,315 --> 00:41:27,485
♪ Holy night
632
00:41:28,920 --> 00:41:31,122
♪ Well, it was a...
633
00:41:31,189 --> 00:41:33,158
Hey, you came home, huh?
634
00:41:34,125 --> 00:41:37,929
No, Sam. Just visiting.
635
00:41:38,797 --> 00:41:40,732
Oh. No muffins, huh?
636
00:41:41,567 --> 00:41:43,434
No. No muffins.
637
00:41:44,402 --> 00:41:45,604
Where's Adie?
638
00:41:45,671 --> 00:41:47,505
Florida.
639
00:41:47,573 --> 00:41:49,641
Yeah.
No muffins, huh?
640
00:41:50,175 --> 00:41:52,377
No.
641
00:41:52,443 --> 00:41:55,947
It's a very disappointing
Christmas, muffin-wise.
642
00:41:56,014 --> 00:41:57,148
Sam.
643
00:41:57,215 --> 00:41:58,249
Oh.
644
00:41:59,618 --> 00:42:00,986
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
645
00:42:01,052 --> 00:42:02,187
Merry Christmas.
646
00:42:02,253 --> 00:42:03,922
Mmm...
647
00:42:06,692 --> 00:42:10,028
Wiley, you've got to find
something for this kid
to do before he blows up.
648
00:42:10,095 --> 00:42:11,196
Kyle.
649
00:42:13,965 --> 00:42:17,936
You wanna come and work
with me at the gym
for a while, Son?
650
00:42:18,003 --> 00:42:20,405
I'd rather get gangrene
all over my body.
651
00:42:20,471 --> 00:42:22,674
Great.
You got yourself a job.
652
00:42:27,813 --> 00:42:30,115
So, I guess you guys
know what happens
a week from now.
653
00:42:30,181 --> 00:42:32,050
No, what's that?
654
00:42:32,117 --> 00:42:35,120
It's the Horses'
New Year's Eve party.
655
00:42:35,186 --> 00:42:36,588
I'm going.
656
00:42:36,655 --> 00:42:37,989
You taking Adie?
657
00:42:38,056 --> 00:42:39,891
Oh, you bet.
She can't wait.
658
00:42:39,958 --> 00:42:42,560
She's flying in
special for it.
659
00:42:42,628 --> 00:42:44,930
I remember
what a rollicking
good time it was
660
00:42:44,996 --> 00:42:47,999
when the Horses
all get together
and feud.
661
00:42:48,066 --> 00:42:49,367
Yeah, well,
it's our last chance
662
00:42:49,434 --> 00:42:50,636
before we get
kicked out to pasture.
663
00:42:50,702 --> 00:42:52,537
We're getting old.
664
00:42:56,174 --> 00:42:58,276
You guys coming?
665
00:42:58,343 --> 00:43:00,111
Oh, yeah, you got to come.
You're the President.
666
00:43:00,178 --> 00:43:03,081
President has to be there.
It's in the charter.
Sandy, what do you say?
667
00:43:03,148 --> 00:43:06,852
I think I'll wait and see
how the rest of
the year pans out.
668
00:43:08,519 --> 00:43:10,455
Okay. It's settled.
669
00:43:10,521 --> 00:43:13,091
You can double up
with me and Adie.
Be just like old times.
670
00:43:13,158 --> 00:43:15,293
See? Merry Christmas.
Nothing to it.
671
00:44:01,006 --> 00:44:03,241
Everything's
the same color.
672
00:44:03,308 --> 00:44:05,010
I don't think
I understand.
673
00:44:05,076 --> 00:44:08,146
Does the sun come
through your bathing suit
or something?
674
00:44:10,615 --> 00:44:13,618
And what's your mother
say about this?
675
00:44:15,721 --> 00:44:17,622
She tells me
to wear sunscreen.
676
00:44:17,689 --> 00:44:19,590
Oh.
677
00:44:19,657 --> 00:44:23,428
Oh, well,
so you had sunscreen on.
Well, that's different.
678
00:44:23,494 --> 00:44:28,099
I thought
for a minute there
you were totally naked.
679
00:44:28,166 --> 00:44:32,738
Was this in a part
of Florida where there
were no other people?
680
00:44:32,804 --> 00:44:34,605
You're not feelingpossessive or anything, are you?
681
00:44:34,672 --> 00:44:35,774
No, no!
682
00:44:35,841 --> 00:44:37,843
Not at all.
Is that the way
it seems?
683
00:44:37,909 --> 00:44:41,046
No, I love having
my sweetheart walking around
exposing herself.
684
00:45:01,299 --> 00:45:02,901
We're here.
685
00:45:03,601 --> 00:45:04,870
Yeah, so?
686
00:45:06,171 --> 00:45:07,238
So?
687
00:45:08,706 --> 00:45:11,442
You invited her.
Why don't
you go get her?
688
00:45:13,444 --> 00:45:16,281
You get out,
you walk up the sidewalk,
you knock on the door.
689
00:45:21,286 --> 00:45:23,254
You could've
just honked.
690
00:45:30,095 --> 00:45:31,729
Isn't this great?
691
00:45:36,267 --> 00:45:39,337
Am I the only one here
who's freezing?
692
00:45:39,404 --> 00:45:40,939
She doesn't even
feel the cold.
693
00:45:41,006 --> 00:45:42,774
She doesn't even wear
a bathing suit.
694
00:45:42,841 --> 00:45:44,442
I'm insensitive.
695
00:45:46,511 --> 00:45:49,514
Hey, what happened
to my tie?
696
00:45:49,580 --> 00:45:51,682
Kyle wanted me
to wear this one.
697
00:45:51,749 --> 00:45:52,784
What was wrong
with my tie?
698
00:45:52,851 --> 00:45:54,252
It was ugly.
699
00:45:55,353 --> 00:45:56,454
Okay.
700
00:46:00,025 --> 00:46:03,128
Old horses never die.
They stick around forever.
701
00:46:04,695 --> 00:46:06,731
Yeah, you get it?
"Stick around."
702
00:46:06,798 --> 00:46:08,466
It's off to
the glue factory
703
00:46:08,533 --> 00:46:12,437
for all you suckers
who had the poor sense
to turn 35 this year.
704
00:46:14,272 --> 00:46:15,673
You know, if they
raid this place,
705
00:46:15,740 --> 00:46:18,743
we could get arrested
for encouraging stupidity.
706
00:46:18,810 --> 00:46:20,879
Let's not feel
too sorry for them.
707
00:46:20,946 --> 00:46:23,081
They're going
to the Caribbean!
708
00:46:27,285 --> 00:46:30,288
Let me present,
for the last time,
the Horses...
709
00:46:30,355 --> 00:46:32,657
Do you ever wonder why
women don't have
groups like this?
710
00:46:32,723 --> 00:46:35,193
We're too smart.
And anyway
we don't have time.
711
00:46:38,263 --> 00:46:40,765
I think it's because
we don't need 'em.
712
00:46:40,832 --> 00:46:44,202
You know,
to make friends
and everything.
713
00:46:44,269 --> 00:46:48,006
Of course, I don't have
any friends, so...
714
00:46:48,073 --> 00:46:50,408
You?
Oh, I've got
tons of friends.
715
00:46:52,810 --> 00:46:54,645
Maybe we should
just grow peckers
and join up.
716
00:46:55,847 --> 00:46:57,849
Sam Manners,
what is it?
717
00:46:57,916 --> 00:47:00,685
Oh, yeah, big shot.
High school Principal.
718
00:47:00,751 --> 00:47:03,054
Yeah, Sam!
719
00:47:03,121 --> 00:47:08,559
And our
dishonorable President,
Wiley Boon, contractor.
720
00:47:08,626 --> 00:47:10,828
Yea, Wiley,
you big shit.
721
00:47:10,896 --> 00:47:12,830
♪ You ain't nothin'
but a hound dog
722
00:47:12,898 --> 00:47:14,665
Here come
a couple of peckers now.
723
00:47:14,732 --> 00:47:16,167
♪ Cryin' all the time
724
00:47:16,234 --> 00:47:18,803
♪ You ain't nothin'
but a hound dog
725
00:47:18,870 --> 00:47:21,339
♪ Cryin' all the time
726
00:47:21,406 --> 00:47:22,974
♪ Yeah, you ain't never
caught a rabbit
727
00:47:23,041 --> 00:47:26,177
Come on. Let's dance
before you guys
get any older.
728
00:47:26,244 --> 00:47:28,880
♪ They said
you was high-classed
729
00:47:28,947 --> 00:47:31,282
♪ Well, that was just a lie
730
00:47:31,349 --> 00:47:33,952
♪ Yeah, they said
you was high-classed
731
00:47:34,019 --> 00:47:36,487
♪ Well, that was just a lie
732
00:47:36,554 --> 00:47:38,389
♪ Well, you ain't never
caught a rabbit
733
00:47:38,456 --> 00:47:41,359
♪ And you ain't
no friend of mine
734
00:47:41,426 --> 00:47:43,528
♪ You ain't nothin'
but a hound dog
735
00:47:47,232 --> 00:47:48,499
So, we gonna dance?
736
00:47:48,566 --> 00:47:50,601
♪ Quit hangin' 'round my door
737
00:47:51,702 --> 00:47:53,504
I don't know.
738
00:47:53,571 --> 00:47:56,374
♪ But I ain't gonna
pet you no more
739
00:47:56,441 --> 00:47:59,110
♪ You made me feel so blue
740
00:47:59,177 --> 00:48:01,679
♪ You made me weep and moan
741
00:48:01,746 --> 00:48:04,049
♪ You made me feel so blue
742
00:48:04,115 --> 00:48:06,651
♪ You made me weep and moan
743
00:48:06,717 --> 00:48:09,087
♪ You ain't nothin'
but a hound dog
744
00:48:09,154 --> 00:48:11,322
♪ Just lookin' for a bone
745
00:48:11,389 --> 00:48:14,025
♪ When you told me
you was high-classed
746
00:48:14,692 --> 00:48:16,427
That lucky bastard.
747
00:48:17,428 --> 00:48:19,397
Thanks. A lot.
748
00:48:20,765 --> 00:48:23,601
No, I meant
'cause Sam's havin'
so much fun.
749
00:48:28,139 --> 00:48:31,142
Sandy, I wouldn't
mind dancin'.
750
00:48:31,209 --> 00:48:34,579
Why don't you cut in?
I'm sure Adie
could use a break.
751
00:48:36,681 --> 00:48:38,849
I get it.
That's a joke, right?
Yep.
752
00:48:38,916 --> 00:48:42,853
You mean dance with Sam.
Yeah, that's so funny,
I'm pissin' my pants.
753
00:48:42,920 --> 00:48:44,555
♪ You ain't nothin'
but a hound dog
754
00:48:44,622 --> 00:48:46,924
♪ Cryin' all the time
755
00:48:46,992 --> 00:48:48,960
♪ You ain't nothin'
but a hound dog
756
00:48:49,027 --> 00:48:50,395
I'm gettin'
another beer.
757
00:48:50,461 --> 00:48:52,030
♪ Cryin' all the time
758
00:48:52,097 --> 00:48:54,165
♪ Well, you ain't never
caught a rabbit
759
00:48:54,232 --> 00:48:56,767
♪ And you ain't
no friend of mine ♪
760
00:49:08,313 --> 00:49:10,248
♪ Don't be cruel
761
00:49:10,315 --> 00:49:11,782
♪ Don't be cruel
762
00:49:11,849 --> 00:49:13,985
♪ To a heart that's true
763
00:49:14,585 --> 00:49:17,122
Thank you.
764
00:49:17,188 --> 00:49:20,825
Oh, here she is.
Honey, you remember
Darielle McDonald?
765
00:49:20,891 --> 00:49:23,061
Sandy Smith.
Boy, have you changed.
766
00:49:23,128 --> 00:49:25,830
I certainly hope so.
Wiley, I'm leaving.
767
00:49:27,065 --> 00:49:28,499
Why?
768
00:49:28,566 --> 00:49:30,868
Oh, I'm not feeling
too great.
769
00:49:30,935 --> 00:49:33,138
Oh, well,
I'll get Adie's jeep.
No, no.
770
00:49:33,204 --> 00:49:35,173
The Robinsons
said they'd take me.
771
00:49:35,240 --> 00:49:36,374
All right.
I'll go with you.
772
00:49:36,441 --> 00:49:37,542
No, I want you to stay.
773
00:49:37,608 --> 00:49:41,346
It's your party.
I want you to have fun.
774
00:49:41,412 --> 00:49:44,482
♪ Well, baby,
if I made you mad
775
00:49:44,549 --> 00:49:48,686
♪ About something
I might have said
776
00:49:48,753 --> 00:49:52,190
♪ Oh, well, please
let's forget the past
777
00:49:53,491 --> 00:49:56,394
Darielle, could I have
ten more beers, please?
778
00:49:56,461 --> 00:49:58,929
♪ Don't be cruel
779
00:49:59,764 --> 00:50:02,767
♪ To a heart that's true
780
00:50:04,802 --> 00:50:06,837
♪ I don't want no other...
781
00:50:11,342 --> 00:50:13,711
Whoo!
782
00:50:15,946 --> 00:50:17,115
Brrr!
783
00:50:19,317 --> 00:50:20,785
I'll get him.
784
00:50:21,352 --> 00:50:22,853
Cold out here.
785
00:50:23,688 --> 00:50:25,823
I'm cool, you're cool.
786
00:50:25,890 --> 00:50:28,193
I know.
Come on. Let's go.
787
00:50:28,259 --> 00:50:31,229
Oh, no, no, no.
I got a ride.
788
00:50:31,296 --> 00:50:33,231
Uh, no, I'm okay.
789
00:50:33,298 --> 00:50:34,665
We're right over here.
790
00:50:34,732 --> 00:50:37,368
No, wild horses could not
drag me into that jeep.
791
00:50:37,435 --> 00:50:41,239
No, wild horses
could not drag me
into that jeep.
792
00:50:44,075 --> 00:50:47,378
Adie baby,
with the tan "kadoodies."
793
00:50:50,047 --> 00:50:52,183
Oops.
794
00:50:52,250 --> 00:50:54,752
What do you call that?
The joke.
795
00:50:54,819 --> 00:50:57,755
When it's not funny,
what do you call that?
796
00:50:57,822 --> 00:50:59,657
Wiley Boon.
797
00:51:04,529 --> 00:51:06,564
That's even funnier
than the other funny thing.
798
00:51:06,631 --> 00:51:08,499
Yeah, come on.
Let's go.
799
00:51:08,566 --> 00:51:10,735
No, no, no.
Go away.
800
00:51:10,801 --> 00:51:12,970
Go away. Go on.
801
00:51:13,037 --> 00:51:15,173
Clear the area!
802
00:51:15,240 --> 00:51:17,708
Here's my ride.
Here's my ride.
803
00:51:17,775 --> 00:51:20,411
Good night, now.
Y'all drive carefully.
804
00:51:21,078 --> 00:51:22,613
Okay, I'm all right now.
805
00:51:28,653 --> 00:51:30,755
Why are you so upset?
806
00:51:32,223 --> 00:51:33,691
I don't know.
807
00:52:11,095 --> 00:52:12,163
Dad?
808
00:52:19,036 --> 00:52:20,571
Hi.
809
00:52:22,407 --> 00:52:23,608
Some party last night.
810
00:52:23,674 --> 00:52:25,543
Yes, sir,
I do believe.
811
00:52:26,611 --> 00:52:28,179
How you feeling?
812
00:52:28,246 --> 00:52:30,848
Oh. Let me
get back to you
on that one.
813
00:52:35,353 --> 00:52:37,855
What you doing here?
814
00:52:37,922 --> 00:52:41,392
I don't know.
I thought
you might be working.
815
00:52:41,459 --> 00:52:44,195
So I thought maybe
we could do some work.
816
00:52:45,396 --> 00:52:48,466
Yeah, that's a...
That's a good idea.
817
00:52:48,533 --> 00:52:50,835
You want to open up?
818
00:52:50,901 --> 00:52:52,570
Whose car is that?
819
00:52:55,105 --> 00:52:59,043
I don't know.
Um, wait here.
I'll get the gym keys.
820
00:53:41,452 --> 00:53:42,853
Yo, Manners!
821
00:53:53,130 --> 00:53:55,466
Your pal's here.
822
00:53:55,533 --> 00:53:57,668
Tell him I'm busy.
823
00:54:04,409 --> 00:54:07,044
So what do you gain
by not telling her?
824
00:54:10,147 --> 00:54:12,350
Probably my life.
825
00:54:12,417 --> 00:54:15,620
Yeah, well,
your life's not worth
much now, anyway.
826
00:54:18,823 --> 00:54:22,660
Why is it you always
have to talk to me
like a Principal?
827
00:54:22,727 --> 00:54:25,129
Because I'm a principal.
828
00:54:25,195 --> 00:54:28,032
How do you want me
to talk to you?
Like a contractor?
829
00:54:28,098 --> 00:54:30,000
Move that goddamn ladder!
830
00:54:30,067 --> 00:54:32,069
Get those cars out of there!
Get to work!
831
00:54:32,136 --> 00:54:33,237
Lean to the right!
832
00:54:33,304 --> 00:54:34,472
Hammer those nails!
833
00:54:34,539 --> 00:54:37,408
Lean to the right,
damn it!
834
00:54:37,475 --> 00:54:39,877
Lean, goddamn it!
Lean!
835
00:54:51,322 --> 00:54:54,325
I can understand why
the whole goddamn world
is mad at me.
836
00:54:54,392 --> 00:54:55,860
But why are you
mad at me?
837
00:54:55,926 --> 00:54:58,896
We're talking about Sandy.
Do you remember Sandy?
838
00:54:58,963 --> 00:55:01,065
Are you trying
to hurt her?
839
00:55:01,131 --> 00:55:02,299
Jesus.
840
00:55:04,502 --> 00:55:07,338
What do you think
I ought to do?
841
00:55:07,405 --> 00:55:12,242
Talk to her, man to man.
Tell her you screwed up
and you're sorry.
842
00:55:12,309 --> 00:55:13,778
That's what
I should tell her?
843
00:55:13,844 --> 00:55:14,912
Yes.
844
00:55:14,979 --> 00:55:16,481
That I screwed up
and I'm sorry?
845
00:55:16,547 --> 00:55:17,615
Yes!
846
00:55:17,982 --> 00:55:19,016
No.
847
00:55:20,951 --> 00:55:22,487
I can't tell her that.
848
00:55:22,553 --> 00:55:26,824
Then tell her good-bye.
Or tell her something.
Just tell her something.
849
00:55:38,168 --> 00:55:39,970
Want to come with me?
850
00:56:07,031 --> 00:56:08,065
Hi.
851
00:56:18,776 --> 00:56:21,178
You want to go to lunch?
852
00:56:21,245 --> 00:56:22,346
What?
853
00:56:23,380 --> 00:56:25,616
Lunch.
You know, food.
854
00:56:25,683 --> 00:56:27,418
To eat. Lunch.
855
00:56:27,485 --> 00:56:29,119
It's 9:30, Wiley.
856
00:56:37,061 --> 00:56:39,664
Well, forget it.
857
00:56:39,730 --> 00:56:41,832
It was a stupid idea
anyway.
858
00:56:49,907 --> 00:56:51,141
Kyle tell ya?
859
00:56:51,208 --> 00:56:52,677
Tell me what?
860
00:56:57,181 --> 00:57:00,718
Nothing. Never mind.
861
00:57:00,785 --> 00:57:02,419
That you crawled off
with Darielle?
862
00:57:02,487 --> 00:57:04,489
He didn't have to
tell me.
863
00:57:13,898 --> 00:57:16,967
Well.
So, how's it goin'?
864
00:57:17,735 --> 00:57:19,336
How do you mean?
865
00:57:20,571 --> 00:57:22,039
Well, I mean,
how's it goin'?
866
00:57:22,106 --> 00:57:25,676
How's the, uh...
How's the car running?
Car running okay?
867
00:57:25,743 --> 00:57:26,811
Car's running great.
868
00:57:26,877 --> 00:57:29,146
Well, that's good.
That's good.
869
00:57:30,881 --> 00:57:32,449
How's the gym?
870
00:57:32,517 --> 00:57:33,718
The gym?
871
00:57:33,784 --> 00:57:37,187
Huh. Oh, it's, uh...
It's great.
872
00:57:37,254 --> 00:57:41,726
We ought to be able to
have that Valentine's Dance
by Memorial Day easy.
873
00:57:51,769 --> 00:57:54,204
You wanna come
and see it sometime?
874
00:57:55,506 --> 00:57:57,141
I don't think so.
875
00:58:05,015 --> 00:58:07,184
Well, the...
876
00:58:07,251 --> 00:58:10,087
The kids are all right.
I mean...
877
00:58:10,154 --> 00:58:14,959
They don't seem
too messed up
by us being apart.
878
00:58:19,063 --> 00:58:21,265
Everything's
working out okay.
879
00:58:22,199 --> 00:58:23,601
Yeah, great.
880
00:58:25,202 --> 00:58:27,171
What do you want, Wiley?
881
00:58:28,272 --> 00:58:29,807
How do you mean?
882
00:58:29,874 --> 00:58:32,710
You didn't come to talk
about the car and the kids.
What do you want?
883
00:58:35,212 --> 00:58:37,014
Nothing.
884
00:58:37,081 --> 00:58:38,849
Good. You've got it.
885
00:59:05,976 --> 00:59:08,613
What are you
doing here?
886
00:59:08,679 --> 00:59:10,815
It's Parent
Visitation night.
887
00:59:12,416 --> 00:59:13,884
I'm a parent.
888
00:59:15,452 --> 00:59:17,454
Where's your mother?
889
00:59:17,521 --> 00:59:19,757
She's at
the Elementary school.
890
00:59:21,058 --> 00:59:23,293
So I'm the first one
here, huh?
891
00:59:29,834 --> 00:59:31,468
You do this?
892
00:59:31,535 --> 00:59:32,803
Yes, sir.
893
00:59:33,838 --> 00:59:35,072
Mmm-hmm.
894
00:59:40,377 --> 00:59:42,179
This your girlfriend?
895
00:59:44,314 --> 00:59:45,549
I'm his dad.
896
00:59:45,616 --> 00:59:46,651
Hi.
897
00:59:53,758 --> 00:59:56,426
So, are you gonna
come back to work
sometime,
898
00:59:56,493 --> 00:59:58,595
or did you get
a better job?
899
01:00:02,232 --> 01:00:06,737
You know, you wouldn't be
the only one working for me
that doesn't like me.
900
01:00:25,923 --> 01:00:27,391
I screwed up.
901
01:00:28,926 --> 01:00:30,427
And I'm sorry.
902
01:00:32,062 --> 01:00:33,463
So fuck you.
903
01:00:37,434 --> 01:00:39,136
Dad, wait.
904
01:00:39,203 --> 01:00:40,270
Dad.
905
01:00:48,012 --> 01:00:49,479
Fuck you too.
906
01:01:18,242 --> 01:01:19,944
How you doin'?
907
01:01:20,010 --> 01:01:21,245
Why, am I terminal?
908
01:01:21,311 --> 01:01:23,881
No, I was just concerned.
909
01:01:23,948 --> 01:01:26,350
I'm doing fine.
How are you doing?
910
01:01:27,384 --> 01:01:30,220
More to the point,
how's BJ doing?
911
01:01:30,287 --> 01:01:32,857
BJ's doing okay,
for an orphan.
912
01:01:32,923 --> 01:01:35,292
What's that
supposed to mean?
913
01:01:35,359 --> 01:01:38,262
I have all these brave
little kids I'm trying
to teach long division,
914
01:01:38,328 --> 01:01:39,764
and what they
really want to know is
915
01:01:39,830 --> 01:01:42,466
why mommy and daddy
are so mean to each other.
916
01:01:42,532 --> 01:01:44,534
I know you're
very well-intentioned
and everything,
917
01:01:44,601 --> 01:01:46,837
but you're
way out of line here.
918
01:01:46,904 --> 01:01:50,140
If there's one thing
in my life I know
I've done right, it's my kids.
919
01:01:50,207 --> 01:01:53,077
And despite everything,
Wiley is a good father.
920
01:01:53,143 --> 01:01:55,579
We love our kids,
and they know it.
921
01:01:56,947 --> 01:01:59,216
My kids are
gonna be just fine.
922
01:01:59,283 --> 01:02:00,818
What about you?
923
01:02:02,787 --> 01:02:06,190
I'm sorry you're going
through such a hard time.
924
01:02:06,256 --> 01:02:08,258
Yeah, well,
I'm sorry too.
925
01:02:13,931 --> 01:02:16,666
My next stop is
the High school, and, um,
926
01:02:17,868 --> 01:02:19,870
I'm always afraid
I'm gonna run into him.
927
01:02:19,937 --> 01:02:21,405
Or afraid I'm not
gonna run into him.
928
01:02:21,471 --> 01:02:24,308
I just don't know
what to say anymore.
929
01:02:24,374 --> 01:02:26,811
Why don't you say
whatever you want?
930
01:02:26,877 --> 01:02:28,745
Yeah, I could do that.
931
01:02:29,579 --> 01:02:30,981
What do I want?
932
01:02:40,390 --> 01:02:41,792
That's good.
933
01:02:43,560 --> 01:02:45,595
Where'd you
learn to drive?
934
01:02:46,663 --> 01:02:48,132
Cavender Bog.
935
01:02:59,776 --> 01:03:01,645
What do
you think, Mom?
936
01:03:04,514 --> 01:03:06,817
It looks like a gym.
It's great.
937
01:03:08,752 --> 01:03:10,254
Thanks.
938
01:03:20,831 --> 01:03:24,201
Wiley, could you come down
here a minute, um, please?
939
01:03:27,804 --> 01:03:28,906
Sure.
940
01:03:29,639 --> 01:03:31,508
Kyle, move this thing.
941
01:03:39,383 --> 01:03:41,018
Listen.
942
01:03:43,787 --> 01:03:45,990
I want to go
to the Caribbean.
943
01:03:46,723 --> 01:03:48,592
Is that a fact?
944
01:03:48,658 --> 01:03:50,861
Can you get away
from the gym?
945
01:03:53,463 --> 01:03:55,532
Can I get away
from the gym?
946
01:03:55,599 --> 01:03:58,535
Of course I can
get away from the gym.
947
01:03:58,602 --> 01:04:01,338
So, you want to go
to the Caribbean, huh?
948
01:04:02,973 --> 01:04:04,641
That could be fun.
949
01:04:07,978 --> 01:04:10,714
I didn't say I wanted
any part of your body
touching any part of mine.
950
01:04:10,780 --> 01:04:13,383
I just said
I wanted to go.
951
01:04:13,450 --> 01:04:15,052
It's paid for,
and I think I deserve it
952
01:04:15,119 --> 01:04:18,055
after putting up
with 15 years
of Horses shit.
953
01:04:19,957 --> 01:04:21,225
Oh, well.
954
01:04:22,559 --> 01:04:23,894
All right.
955
01:04:26,363 --> 01:04:29,033
All right.
Come on, kids.
Let's go.
956
01:04:30,134 --> 01:04:31,668
I'll ask my mom
to baby-sit.
957
01:04:31,735 --> 01:04:34,804
Is there anything special
you want me
to pack for you?
958
01:04:34,871 --> 01:04:37,274
No, just whatever's
in the closet.
959
01:04:41,278 --> 01:04:44,514
What was
all that about?
960
01:04:44,581 --> 01:04:47,017
Why does she want
to go to the Caribbean
all of a sudden?
961
01:04:47,084 --> 01:04:49,553
I don't know.
Maybe she's cold.
962
01:04:52,789 --> 01:04:55,892
Caribbean. Yeah.
963
01:04:55,960 --> 01:04:58,929
You will be finished
with the gym, won't you?
964
01:05:01,331 --> 01:05:03,800
You give me
three more days
to finish this wiring,
965
01:05:03,867 --> 01:05:05,502
do a little
more painting...
966
01:05:10,407 --> 01:05:14,044
You can start hanging
your crepe paper
and your valentines.
967
01:05:38,502 --> 01:05:40,137
Mmm, that's nice.
968
01:05:41,605 --> 01:05:43,007
Who are you?
969
01:05:45,542 --> 01:05:47,511
Oh, I thought
it was you.
970
01:05:52,916 --> 01:05:54,584
You want some tea?
971
01:06:05,362 --> 01:06:07,464
I want to
ask you something.
972
01:06:09,099 --> 01:06:12,902
Hmm, I've never
told anybody this before.
973
01:06:12,969 --> 01:06:14,138
Honey?
974
01:06:16,640 --> 01:06:19,943
Sandy and Wiley
are going to
the Caribbean after all.
975
01:06:20,544 --> 01:06:21,611
That's nice.
976
01:06:21,678 --> 01:06:23,347
Yeah, yeah, it is.
977
01:06:24,114 --> 01:06:26,083
You want to get married?
978
01:06:27,784 --> 01:06:30,154
I'm just kidding.
I'm just kidding.
979
01:06:30,220 --> 01:06:32,956
But I wanted
to ask you,
980
01:06:33,023 --> 01:06:35,725
what do you think
about the idea
of marriage, anyway?
981
01:06:35,792 --> 01:06:37,594
I mean, as a concept.
982
01:06:42,399 --> 01:06:44,534
I think it's okay.
983
01:06:45,702 --> 01:06:47,904
Yeah?
984
01:06:47,971 --> 01:06:51,708
Yeah, I think
it's probably okay too,
on a theoretical level.
985
01:06:53,177 --> 01:06:55,045
You wanna get married?
986
01:06:58,615 --> 01:06:59,816
Do you?
987
01:07:02,919 --> 01:07:03,953
No.
988
01:07:04,654 --> 01:07:05,689
No?
989
01:07:07,824 --> 01:07:09,759
Why not?
990
01:07:09,826 --> 01:07:11,561
I believe that life
991
01:07:13,063 --> 01:07:15,599
is an endless highway.
992
01:07:15,665 --> 01:07:17,134
I mean,
up until you die.
993
01:07:18,935 --> 01:07:23,039
And what I am is a bus.
994
01:07:23,107 --> 01:07:24,908
And I'm chugging down
the highway,
995
01:07:24,974 --> 01:07:30,880
and boys and men
climb on me
and they get off.
996
01:07:32,282 --> 01:07:33,917
And I keep going.
997
01:07:37,121 --> 01:07:38,188
And?
998
01:07:39,789 --> 01:07:41,391
And I...
999
01:07:43,327 --> 01:07:46,896
I keep thinking
someday I'm gonna have to
1000
01:07:46,963 --> 01:07:49,599
let someone sit up front
with me and
1001
01:07:51,034 --> 01:07:54,271
look through my window
and share my ride.
1002
01:07:54,338 --> 01:07:56,406
That make any sense?
1003
01:07:56,473 --> 01:07:59,776
This how you talk to
your second graders?
I'm not in the second grade.
1004
01:08:01,077 --> 01:08:02,212
Are you mad?
1005
01:08:02,279 --> 01:08:04,581
No. I hope
you have a bus wreck.
1006
01:08:07,016 --> 01:08:08,685
Thanks for asking.
1007
01:08:14,524 --> 01:08:15,625
Shit.
1008
01:08:18,895 --> 01:08:23,600
I used to
like being married,
till it got screwed up.
1009
01:08:25,802 --> 01:08:27,737
About the second week.
1010
01:08:34,844 --> 01:08:35,912
Nah.
1011
01:08:38,348 --> 01:08:40,350
It took longer than that.
1012
01:08:42,652 --> 01:08:44,954
But before
I screwed it up, man,
1013
01:08:46,089 --> 01:08:48,057
it was really something.
1014
01:08:49,659 --> 01:08:53,963
I felt like there was...
Two of me or something.
1015
01:08:55,365 --> 01:08:59,236
When I was happy,
I was twice as happy.
1016
01:09:03,473 --> 01:09:06,843
And when I was sad,
I was only half as sad.
1017
01:09:09,546 --> 01:09:11,448
Does that sound stupid?
1018
01:09:12,416 --> 01:09:13,583
Uh-uh.
1019
01:09:18,087 --> 01:09:20,056
Well, it doesn't matter.
1020
01:09:30,834 --> 01:09:33,437
Now I feel like
I shrank or something.
1021
01:09:37,607 --> 01:09:42,212
Well, thanks for
cheering me up, Wiley.
1022
01:10:00,063 --> 01:10:04,868
I can't believe it.
Oh, no!
Look who Sam brought.
1023
01:10:04,934 --> 01:10:07,136
Oh, hey,
nice date there, Sam.
1024
01:10:09,473 --> 01:10:12,542
That's so nice.
You brought your mom along
to read you bedtime stories.
1025
01:10:12,609 --> 01:10:14,043
I got her
her own room.
1026
01:10:14,110 --> 01:10:15,745
You are such
a good son.
1027
01:10:15,812 --> 01:10:18,948
All right,
I want you kids
to watch it now.
1028
01:10:19,015 --> 01:10:20,216
All right?
You're in charge.
1029
01:10:20,284 --> 01:10:21,885
All right.
Don't worry.
1030
01:10:21,951 --> 01:10:24,220
Bye, baby.
We'll see ya.
1031
01:10:24,288 --> 01:10:26,323
Oh, BJ, bundle up.
Here, sweetheart.
1032
01:10:26,390 --> 01:10:28,191
I'll miss you, darling.
Bye-bye.
1033
01:10:28,258 --> 01:10:29,993
Good-bye, sweetheart.
1034
01:10:30,059 --> 01:10:31,160
I'll see you,
George.
1035
01:10:31,227 --> 01:10:32,462
Bye-bye.
1036
01:10:33,697 --> 01:10:35,265
Be nice
to each other.
1037
01:10:35,332 --> 01:10:37,934
You guys be nice
to each other too.
1038
01:10:38,001 --> 01:10:39,102
Have a good week.
1039
01:10:40,737 --> 01:10:42,639
♪ Is this love, is this love
1040
01:10:42,706 --> 01:10:44,674
♪ Is this love, is this love
1041
01:10:44,741 --> 01:10:46,343
♪ That I'm feelin'?
1042
01:10:46,410 --> 01:10:48,612
♪ Feelin', feelin'
1043
01:10:48,678 --> 01:10:52,549
♪ Is this love, is this love,
is this love, is this love
1044
01:10:52,616 --> 01:10:54,217
♪ That I'm feelin'?
1045
01:10:54,284 --> 01:10:56,453
♪ Feelin', feelin'
1046
01:11:25,549 --> 01:11:27,584
Well, there's only
one bed.
1047
01:11:29,653 --> 01:11:31,621
What are
we going to do?
1048
01:11:34,324 --> 01:11:37,327
Well, we slept in the same bed
for months without
bumping into each other.
1049
01:11:37,394 --> 01:11:39,295
I'm sure we'll be fine.
1050
01:11:41,798 --> 01:11:43,833
Or we can sleep in shifts.
1051
01:11:52,141 --> 01:11:55,111
Oh, my God, it looks
just like the brochure.
1052
01:11:55,178 --> 01:11:57,514
Except Sam
wasn't in the brochure.
Hi, Sam.
1053
01:11:57,581 --> 01:11:58,915
Hi, Sandy.
1054
01:11:59,883 --> 01:12:01,284
Hi, Claire. Hi, Dan.
1055
01:12:01,351 --> 01:12:02,486
Hi, Sam.
1056
01:12:02,552 --> 01:12:03,587
Hi, Jim.
1057
01:12:03,653 --> 01:12:04,654
Hi, Jim.
Hi, Olivia.
1058
01:12:04,721 --> 01:12:06,690
Hi, Sam.
Hi, Wiley.
1059
01:12:06,756 --> 01:12:07,857
Hi, Jim.
Hi, Olivia.
1060
01:12:07,924 --> 01:12:08,992
Hi, Wiley.
1061
01:12:09,058 --> 01:12:11,595
Hi, Claire.
Hi, Dan.
Hey, Wiley.
1062
01:12:11,661 --> 01:12:12,796
Hi, Wiley.
1063
01:12:12,862 --> 01:12:14,263
Oh, hi, Wayne.
Hi, Judy.
1064
01:12:17,534 --> 01:12:19,469
Hi, Pearne.
Hi, everybody.
1065
01:12:23,139 --> 01:12:25,842
Sam, how many beds
you got in your room?
1066
01:12:26,476 --> 01:12:27,744
One. Why?
1067
01:12:27,811 --> 01:12:31,114
Place costs a lot of money
to only get one bed, huh?
1068
01:12:37,921 --> 01:12:39,489
Are those
girls naked?
1069
01:12:39,556 --> 01:12:42,058
Is that what
I'm seeing here?
1070
01:12:42,125 --> 01:12:43,793
Yes, I believe so.
1071
01:12:43,860 --> 01:12:46,195
Well, for Christ's sake.
1072
01:12:46,262 --> 01:12:48,465
You don't see that
in Vermont.
1073
01:12:49,933 --> 01:12:52,569
Bet you're glad
you didn't get married
now, huh?
1074
01:12:52,636 --> 01:12:55,104
Look at
the hooters on that...
1075
01:12:55,171 --> 01:12:56,740
That is the most
incredible body
1076
01:12:56,806 --> 01:12:59,108
I've ever seen
in my whole life.
1077
01:13:18,562 --> 01:13:20,229
Wanna go sailing?
1078
01:13:22,231 --> 01:13:24,233
We don't know
how to sail.
1079
01:13:25,134 --> 01:13:26,169
So?
1080
01:13:34,310 --> 01:13:38,081
So,
this is sailing.
1081
01:13:40,817 --> 01:13:44,721
Ah!
All right, Sam!
We're sailing!
1082
01:13:44,788 --> 01:13:46,656
♪ You can get it
if you really want
1083
01:13:47,957 --> 01:13:49,826
Can't you get it
going any faster?
1084
01:13:49,893 --> 01:13:51,127
Yeah, just pull this.
1085
01:13:51,194 --> 01:13:53,096
♪ But you must try
1086
01:13:53,162 --> 01:13:54,263
♪ Try and try
1087
01:13:54,330 --> 01:13:55,632
I'm there, Sam.
I'm there.
1088
01:13:55,699 --> 01:13:56,700
♪ Try and try
1089
01:13:56,766 --> 01:13:57,967
Whoa! Where's all
that water coming from?
1090
01:13:58,034 --> 01:14:00,003
♪ You'll succeed at last
1091
01:14:00,069 --> 01:14:02,205
Ha! Ha! Sam!
1092
01:14:02,271 --> 01:14:06,209
Here we are!
We're out here! I'm riding
this thing! Let's go!
1093
01:14:07,376 --> 01:14:09,979
Get up there!
Let's go! Yeah!
1094
01:14:11,214 --> 01:14:12,448
How do you make it
go back?
1095
01:14:12,516 --> 01:14:13,850
I don't know.
1096
01:14:14,551 --> 01:14:16,219
Back, boat, back!
1097
01:14:18,488 --> 01:14:20,223
Heya, matey!
1098
01:14:20,289 --> 01:14:22,659
Help!
1099
01:14:22,726 --> 01:14:24,494
Help!
1100
01:14:24,561 --> 01:14:26,462
Land ho!
1101
01:14:26,530 --> 01:14:28,197
If we live through this,
I'm gonna kill you.
1102
01:14:28,264 --> 01:14:30,099
♪ You'll succeed at last
1103
01:14:45,481 --> 01:14:49,085
I don't suppose
you're in the mood
for a little motherly advice.
1104
01:14:49,152 --> 01:14:50,453
No.
1105
01:14:50,520 --> 01:14:52,822
Very wise.
1106
01:14:52,889 --> 01:14:57,326
Then I won't tell you
to go ahead and call Adie
and stop being ridiculous.
1107
01:14:58,294 --> 01:15:00,129
Thank you.
1108
01:15:00,196 --> 01:15:01,731
You're welcome.
1109
01:15:09,105 --> 01:15:11,074
Thursday night,
it says "Horse Casino Night."
1110
01:15:11,140 --> 01:15:12,275
That ought to be fun.
1111
01:15:12,341 --> 01:15:15,044
Good. That's what
we'll do.
1112
01:15:15,111 --> 01:15:18,047
Thursday night
is the Horses Banquet.
1113
01:15:18,114 --> 01:15:20,650
Oh, right.
That ought to be
lots of fun.
1114
01:15:20,717 --> 01:15:23,252
Did you get your
speech ready, Wiley?
1115
01:15:24,988 --> 01:15:26,189
Where's Sam?
1116
01:15:26,255 --> 01:15:27,824
I don't know, dear.
1117
01:15:27,891 --> 01:15:30,860
I suppose
he's off somewhere
eating his heart out.
1118
01:15:30,927 --> 01:15:33,563
And Saturday night
is the moonlight cruise
for lovers only.
1119
01:15:33,630 --> 01:15:35,031
I guess
that leaves us out.
1120
01:15:35,098 --> 01:15:36,532
Yeah, it sure
as hell does.
1121
01:15:36,600 --> 01:15:38,401
It sure as hell does.
1122
01:15:40,469 --> 01:15:41,971
Glad they
have each other.
1123
01:15:42,038 --> 01:15:43,673
'Cause nobody else
would want them?
1124
01:15:43,740 --> 01:15:47,711
No, it's the two puppy theory.
They can play together.
1125
01:15:47,777 --> 01:15:51,080
Wish my Roger had had a pal.
He might have lived longer.
1126
01:15:51,147 --> 01:15:54,450
And I might have thought
not quite so often
about killing him.
1127
01:15:54,517 --> 01:15:56,753
Pearne, I know
that you had
a wonderful marriage,
1128
01:15:56,820 --> 01:15:58,321
and they're probably
going to make you
a saint someday,
1129
01:15:58,387 --> 01:16:00,690
but it's not making me
feel any better now.
1130
01:16:00,757 --> 01:16:02,558
I'm sorry.
1131
01:16:02,626 --> 01:16:05,995
You remember
my husband, Sandra?
1132
01:16:06,062 --> 01:16:09,432
No, not really. I'm sorry.
I'm sure he was a nice guy.
1133
01:16:09,498 --> 01:16:11,701
You certainly
don't remember him.
1134
01:16:11,768 --> 01:16:14,537
He was a very difficult,
disagreeable man.
1135
01:16:14,604 --> 01:16:16,272
But I happened
to love him,
1136
01:16:16,339 --> 01:16:19,943
which, as we both know,
is not worth much
on the common market.
1137
01:16:20,009 --> 01:16:23,512
But I thought my marriage
was worth fighting for,
1138
01:16:23,579 --> 01:16:27,350
so I fought for it
to the bloody end.
1139
01:16:27,416 --> 01:16:30,319
Okay. Fine, Pearne.
I've got it. Thank you.
1140
01:16:30,386 --> 01:16:32,321
It's only life, dear.
1141
01:16:40,930 --> 01:16:45,534
♪ I can see clearly now
the rain is gone
1142
01:16:48,705 --> 01:16:53,542
♪ I can see
all obstacles in my way
1143
01:16:56,545 --> 01:17:02,185
♪ Gone are the dark clouds
that had me blind
1144
01:17:02,251 --> 01:17:05,021
♪ It's gonna be a bright
* Bright
1145
01:17:05,088 --> 01:17:08,124
♪ Bright sunshiny day
* Bright
1146
01:17:10,259 --> 01:17:12,996
♪ It's gonna be a bright
* Bright
1147
01:17:13,062 --> 01:17:15,965
♪ Bright sunshiny day
1148
01:17:25,141 --> 01:17:26,542
Hi.
1149
01:17:26,609 --> 01:17:28,111
Sandy.
1150
01:17:33,750 --> 01:17:35,752
I want to sleep with you.
1151
01:17:36,686 --> 01:17:37,854
What?
1152
01:17:40,289 --> 01:17:41,791
I want to
sleep with you.
1153
01:17:41,858 --> 01:17:43,727
Wait, wait, wait.
Wait a minute. No, no.
1154
01:17:43,793 --> 01:17:45,895
I can't.
I'm sorry. I can't.
1155
01:17:48,231 --> 01:17:50,333
But you said
you had a crush on me.
1156
01:17:50,399 --> 01:17:53,102
Uh, yes, I did,
in the ninth grade.
1157
01:17:53,169 --> 01:17:55,504
That was, uh,
22 years ago.
1158
01:17:59,608 --> 01:18:02,078
You don't find me
attractive anymore?
1159
01:18:02,145 --> 01:18:06,249
No, I find you attractive,
but you're
my best friend's wife.
1160
01:18:07,350 --> 01:18:09,485
It's that kind
of attractive.
1161
01:18:11,654 --> 01:18:14,357
Oh, God,
this is so depressing.
1162
01:18:19,628 --> 01:18:22,631
Come on.
1163
01:18:25,334 --> 01:18:27,937
Oh, Sam,
what am I gonna do?
1164
01:18:30,874 --> 01:18:32,809
About what?
1165
01:18:32,876 --> 01:18:35,544
About my life,
about my marriage.
1166
01:18:38,081 --> 01:18:41,617
Well, I'm not really
a good person
to ask about marriage.
1167
01:18:43,920 --> 01:18:46,055
I'm so jealous of you.
1168
01:18:48,391 --> 01:18:49,458
Why?
1169
01:18:52,829 --> 01:18:54,798
Because I just don't
have any fun anymore,
1170
01:18:54,864 --> 01:18:58,802
and even when you guys
are fighting, you seem
to be having a good time.
1171
01:18:58,868 --> 01:19:01,604
Yeah, well,
it's a little different.
1172
01:19:01,670 --> 01:19:04,240
You know, we don't, uh...
We don't fight naked.
1173
01:19:04,307 --> 01:19:07,376
Sam, I can't seem
to find Sandy.
Have you see...
1174
01:19:10,746 --> 01:19:12,748
I found her.
There she is.
1175
01:19:16,085 --> 01:19:17,420
Hi, Sandy.
1176
01:19:19,688 --> 01:19:20,924
Hi, Sam.
1177
01:19:21,791 --> 01:19:23,126
Excuse me.
1178
01:19:28,197 --> 01:19:30,900
Wiley, it's not
what it looks like.
1179
01:19:33,302 --> 01:19:34,637
What is it, then?
1180
01:19:34,703 --> 01:19:36,705
We didn't have sex
or anything like that.
1181
01:19:36,772 --> 01:19:38,808
Then what's my wife
doing in your bed?
1182
01:19:38,875 --> 01:19:42,345
I wanted to have sex with him,
but he didn't want to.
1183
01:19:42,411 --> 01:19:45,281
Why not?
What's wrong with her?
1184
01:19:45,348 --> 01:19:46,883
Why do you want
to have sex with Sam?
1185
01:19:46,950 --> 01:19:50,820
Why would you want
to have sex with Darielle
scuzz-face slut-bag!
1186
01:19:50,887 --> 01:19:54,757
God, I... God! Ah!
1187
01:19:54,824 --> 01:19:58,027
I don't think
who did what to whom
is really the issue here.
1188
01:19:58,094 --> 01:20:00,663
Oh, yeah? Well, what is
the goddamn issue?
1189
01:20:00,729 --> 01:20:02,198
I don't know.
1190
01:20:03,566 --> 01:20:06,836
We all love
each other, right?
1191
01:20:06,903 --> 01:20:12,241
Well, I love you guys,
and your behavior
is just not acceptable.
1192
01:20:12,308 --> 01:20:16,045
Now, we are gonna go to bed
and forget about this.
1193
01:20:16,112 --> 01:20:17,780
And we're all gonna
feel better tomorrow.
1194
01:20:17,847 --> 01:20:20,249
Sandy, you sleep here
since you're already in bed.
1195
01:20:20,316 --> 01:20:23,786
Wiley, sleep in your room.
There's still plenty of
furniture for you to beat up.
1196
01:20:23,853 --> 01:20:27,090
And I will be very happy
to sleep on my couch!
1197
01:20:27,156 --> 01:20:29,025
Which is on the beach.
1198
01:20:40,536 --> 01:20:44,673
Phone call for Mr. Manners.
Phone call for Mr. Manners.
1199
01:21:02,825 --> 01:21:04,693
Here's the phone.
1200
01:21:04,760 --> 01:21:05,861
Hello?
1201
01:21:05,929 --> 01:21:07,196
Hi.
1202
01:21:08,531 --> 01:21:11,167
I tried calling you
all night.
1203
01:21:11,234 --> 01:21:13,502
Oh, I spent the night
with Kyle.
1204
01:21:13,569 --> 01:21:15,104
Who's that?
1205
01:21:15,171 --> 01:21:16,739
Wiley's kid?
1206
01:21:16,805 --> 01:21:19,642
Oh! Oh, oh.
1207
01:21:19,708 --> 01:21:22,478
Yeah, well, that's...
That's nice.
1208
01:21:30,553 --> 01:21:31,720
Sam...
1209
01:21:36,825 --> 01:21:39,362
Thank you for asking me
to marry you.
1210
01:21:41,897 --> 01:21:44,567
Well, it's...
1211
01:21:44,633 --> 01:21:48,171
It was just my way
of telling you that...
1212
01:21:49,705 --> 01:21:51,174
That I like you.
1213
01:21:55,945 --> 01:21:57,480
I like you too.
1214
01:22:03,052 --> 01:22:04,120
Bye.
1215
01:22:09,758 --> 01:22:11,961
Yeah, yeah.
I love these pants.
1216
01:22:12,028 --> 01:22:14,197
So this guy
comes up there and says...
1217
01:22:19,935 --> 01:22:22,505
Wiley! Wiley! Wiley!
1218
01:22:22,571 --> 01:22:25,208
Wiley! Wiley! Wiley!
1219
01:22:25,274 --> 01:22:26,775
Wiley!
1220
01:22:29,345 --> 01:22:33,249
I tried to get Sam
to do this,
but he wouldn't.
1221
01:22:35,584 --> 01:22:38,887
Here we are,
at the end of the trail.
1222
01:22:38,954 --> 01:22:42,391
Our manes are gettin' thin,
our tails are hangin' low.
1223
01:22:49,365 --> 01:22:52,735
Some people say that Horses
is a stupid organization.
1224
01:22:55,838 --> 01:22:58,441
We've done
some pretty stupid things.
1225
01:22:58,507 --> 01:23:00,976
Just ask my wife.
1226
01:23:01,044 --> 01:23:03,479
I'm sure
she'll go along with that.
1227
01:23:05,114 --> 01:23:08,651
We've done some
pretty good stuff, too,
in our community.
1228
01:23:13,522 --> 01:23:17,093
Some of the best times
of my life
have been with you guys.
1229
01:23:22,598 --> 01:23:24,333
Everything changes.
1230
01:23:26,935 --> 01:23:30,039
I don't know what the hell
we think we're doing.
1231
01:23:31,540 --> 01:23:32,908
We're okay.
1232
01:23:38,381 --> 01:23:41,784
We're just fine.
I just want us to do better.
1233
01:24:21,224 --> 01:24:24,460
Wiley, do you want
to see me naked?
1234
01:24:47,015 --> 01:24:48,684
What do you think?
1235
01:24:52,755 --> 01:24:54,757
I think you're beautiful.
1236
01:24:57,893 --> 01:25:01,364
Yeah, the most incredible body
you've ever seen, right?
1237
01:25:06,034 --> 01:25:07,136
Liar.
1238
01:25:15,178 --> 01:25:16,945
I liked your speech.
1239
01:25:17,880 --> 01:25:20,283
Thanks.
1240
01:25:20,349 --> 01:25:24,387
No, really,
it reminded me of
when we were kids.
1241
01:25:24,453 --> 01:25:26,755
I mean,
you were so sweet.
1242
01:25:28,624 --> 01:25:31,627
No, that was
just so I could
get in your pants.
1243
01:25:32,728 --> 01:25:35,130
Oh, really?
That's all you wanted?
1244
01:25:36,532 --> 01:25:38,033
Yup.
1245
01:25:38,100 --> 01:25:41,204
Why didn't you get yourself
a cheerleader, then?
1246
01:25:44,640 --> 01:25:47,142
'Cause I wanted
a girl with glasses.
1247
01:25:53,081 --> 01:25:56,552
I guess you got more
than you bargained for,
didn't you?
1248
01:26:02,325 --> 01:26:03,859
Well, so did I.
1249
01:26:05,994 --> 01:26:07,596
Well, I'm sorry.
1250
01:26:08,597 --> 01:26:10,032
Well, so am I.
1251
01:26:10,098 --> 01:26:12,735
Just run away,
you chickenshit!
1252
01:26:17,273 --> 01:26:19,041
You wanna fight, huh?
1253
01:26:19,107 --> 01:26:22,110
You want to fight with me?
Is that it?
You want to fight?
1254
01:26:22,177 --> 01:26:24,112
Oh, you want to hide?
I get it!
You want to hide!
1255
01:26:24,179 --> 01:26:26,749
Oh, that's typical.
You hide, I run away!
1256
01:26:26,815 --> 01:26:29,017
What a perfect couple
we are.
1257
01:26:29,084 --> 01:26:33,021
Huh? No wonder
we're so fucking hopeless.
1258
01:26:33,088 --> 01:26:37,059
What do you want?
What do you want, Sandy?
What do you goddamn want?
1259
01:26:37,125 --> 01:26:40,028
I want us
to love each other!
1260
01:26:40,095 --> 01:26:42,197
Well, isn't that
something.
1261
01:26:42,265 --> 01:26:44,500
Because that's what
I want too!
1262
01:27:56,605 --> 01:27:58,641
Where's daddy?
He's there.
1263
01:28:14,022 --> 01:28:15,223
Hi, Dad.
1264
01:28:15,858 --> 01:28:17,993
Kyle.
1265
01:28:18,060 --> 01:28:20,028
Did you have
a good time?
1266
01:28:20,529 --> 01:28:22,097
Sure did.
1267
01:28:23,031 --> 01:28:24,633
You look tanned.
1268
01:28:25,801 --> 01:28:28,637
Well, I've been
out in the sun.
1269
01:28:28,704 --> 01:28:30,439
Need a lift, Wiley?
1270
01:28:33,409 --> 01:28:36,178
Yeah. going to
the gym, I guess.
1271
01:29:01,570 --> 01:29:04,740
Jess? Stop the bus.
1272
01:29:06,509 --> 01:29:08,043
I want to walk.
1273
01:29:52,921 --> 01:29:54,089
Sandy.
1274
01:30:00,929 --> 01:30:02,097
Sandy.
1275
01:30:04,867 --> 01:30:07,503
Dad. What are you
doing in that tree?
1276
01:30:09,271 --> 01:30:11,106
Kyle, go back to bed.
1277
01:30:11,173 --> 01:30:14,577
Wiley, what are you doing?
You scared me to death.
1278
01:30:27,222 --> 01:30:29,825
God, how did we get
to be such a mess?
1279
01:30:32,427 --> 01:30:33,529
Time.
1280
01:30:40,102 --> 01:30:43,338
Kyle, go back
to bed, damn it.
1281
01:30:43,405 --> 01:30:44,740
Bed, Kyle.
1282
01:30:50,679 --> 01:30:52,347
Wiley, maybe if...
1283
01:30:54,917 --> 01:30:57,920
I think if we just
worked on it
a little bit...
1284
01:31:03,025 --> 01:31:07,530
God, Sandy, don't you wish
it could just be?
1285
01:31:07,596 --> 01:31:10,065
Yeah, but you...
Look, is that the way
you built the gym?
1286
01:31:10,132 --> 01:31:14,236
I mean, you just wish
for it, and suddenly
it was standing there?
1287
01:31:15,971 --> 01:31:17,673
Would you tear it down
if there were
1288
01:31:17,740 --> 01:31:21,176
a few bricks missing
or the windows
were broken?
1289
01:31:21,243 --> 01:31:25,380
No. I mean,
sometimes, Wiley,
you have to work on it.
1290
01:31:30,252 --> 01:31:31,620
I love you.
1291
01:31:34,890 --> 01:31:36,424
And I miss you.
1292
01:31:39,227 --> 01:31:41,096
And I miss our family.
1293
01:31:46,735 --> 01:31:49,071
I'll always love you,
Wiley Boon.
1294
01:31:51,373 --> 01:31:52,708
I'm sorry.
1295
01:31:54,009 --> 01:31:55,210
Me too.
1296
01:32:02,017 --> 01:32:03,185
Um...
1297
01:32:05,788 --> 01:32:06,955
Um...
1298
01:32:12,527 --> 01:32:14,529
You want to go
for a ride?
1299
01:32:18,466 --> 01:32:21,069
I know where
we could get
a sports car.
1300
01:32:22,270 --> 01:32:23,538
A red one.
1301
01:32:27,309 --> 01:32:29,812
Oh, you.
1302
01:32:29,878 --> 01:32:32,781
As the clock
struck 12, she rolled over
in the large bed
1303
01:32:32,848 --> 01:32:36,351
only to see
what she'd been listening to
for the past two hours.
1304
01:32:36,418 --> 01:32:39,487
Her husband.
His exhale
had a slight whistle.
1305
01:32:39,554 --> 01:32:42,090
But then the dreaded inhale
that would shake the room
1306
01:32:42,157 --> 01:32:44,426
as if a train
were passing through.
1307
01:32:44,492 --> 01:32:45,661
Finally, she couldn't
take it any longer.
1308
01:32:45,728 --> 01:32:47,796
Is that your car?
1309
01:32:47,863 --> 01:32:49,131
She reached over and
shook her oblivious mate
1310
01:32:49,197 --> 01:32:50,999
until he rolled
onto his side.
1311
01:32:51,066 --> 01:32:54,870
Now she could sleep,
but only for
the few moments...
1312
01:32:54,937 --> 01:32:57,072
Sam, someone
is stealing your car.
1313
01:32:57,139 --> 01:32:59,975
And then the train.
Again she woke.
1314
01:33:02,778 --> 01:33:04,613
This is it, Wiley!
1315
01:33:04,680 --> 01:33:06,514
Sandy, hang on!
1316
01:33:06,581 --> 01:33:09,184
♪ Why do they fall in love?
1317
01:33:13,088 --> 01:33:14,456
♪ Fall from up above
1318
01:33:14,522 --> 01:33:17,292
♪ Why do fools fall in love?
1319
01:33:17,359 --> 01:33:19,194
Okay * Why do they fall...
1320
01:33:19,261 --> 01:33:22,597
Let's see if we can get
Sam's car to fly.
1321
01:33:22,665 --> 01:33:24,967
You really
gonna do this?
1322
01:33:28,737 --> 01:33:29,838
Hang on.
1323
01:33:34,376 --> 01:33:36,344
My God, we did it!
We did it!
1324
01:33:36,411 --> 01:33:37,880
Come on! Let's go!
1325
01:33:37,946 --> 01:33:39,614
We did...
1326
01:33:39,682 --> 01:33:42,017
Maybe the damn thing
won't sink this time.
1327
01:33:42,084 --> 01:33:44,319
We did it!
We did it! We did it!
I can't believe it!
1328
01:33:44,386 --> 01:33:47,690
We did it! What? Oh.
Sandy, come here.
Untie those lines.
1329
01:33:47,756 --> 01:33:51,927
Untie that line.
But don't let go of it.
1330
01:33:51,994 --> 01:33:54,429
Sam is gonna be
so pissed off...
Oh, so pissed!
1331
01:33:54,496 --> 01:33:57,833
When he sees his car
floating out in the middle
of Cavender Bog.
1332
01:34:01,704 --> 01:34:03,205
Sandy?
Mmm-hmm.
1333
01:34:06,742 --> 01:34:08,844
You want to go
to the dance?
1334
01:34:14,950 --> 01:34:16,919
I'll have to ask my mom.
1335
01:34:28,430 --> 01:34:30,165
She said it's okay.
1336
01:34:56,959 --> 01:34:58,693
Oh, shit.
1337
01:35:00,195 --> 01:35:01,930
I don't believe this!
1338
01:35:01,997 --> 01:35:03,298
Uh, hi, Sam.
1339
01:35:03,365 --> 01:35:04,499
Hi, Sam.
1340
01:35:04,566 --> 01:35:06,668
You get that thing
off of there!
1341
01:35:06,735 --> 01:35:09,838
That's gonna be
a little hard to do
right now, Sam.
1342
01:35:09,905 --> 01:35:11,306
Don't talk back to me.
1343
01:35:11,373 --> 01:35:14,176
You're in big trouble
here, pal.
This is grand larceny.
1344
01:35:14,242 --> 01:35:15,710
Oh, come on, Sam.
What are you gonna do?
1345
01:35:15,778 --> 01:35:17,345
You gonna send me
to detention?
1346
01:35:17,412 --> 01:35:19,748
No, I'm gonna
send you to jail,
that's what I'm gonna do.
1347
01:35:19,815 --> 01:35:20,883
You're not gonna
send me to jail.
1348
01:35:20,949 --> 01:35:22,150
Both of you!
1349
01:35:22,217 --> 01:35:23,385
You were in
this thing together.
1350
01:35:23,451 --> 01:35:24,486
That's right!
1351
01:35:24,552 --> 01:35:26,021
Come on, Sam.
Oh, for crying...
1352
01:35:26,088 --> 01:35:27,990
You wouldn't be laughing
if this was your truck.
1353
01:35:29,624 --> 01:35:30,959
Do you think
this is funny?
1354
01:35:31,026 --> 01:35:32,494
Yeah,
it's pretty funny.
1355
01:35:32,560 --> 01:35:33,762
This isn't funny.
1356
01:35:33,829 --> 01:35:35,363
Well, it's not unfunny.
1357
01:35:35,430 --> 01:35:37,565
This is not funny!
1358
01:35:38,934 --> 01:35:40,869
No, this is funny.
This is funny.
1359
01:35:40,936 --> 01:35:42,871
Hey, hey, hey, hey.
Wait a minute.
1360
01:35:42,938 --> 01:35:44,773
What are you doing?
What are you doing?
1361
01:35:44,840 --> 01:35:46,141
Come on, now!
1362
01:35:46,208 --> 01:35:48,343
Come on. Sandy.
What are you...
1363
01:35:48,410 --> 01:35:49,912
Come on.
You see what you did?
1364
01:35:49,978 --> 01:35:51,446
Your girlfriend
untied it.
1365
01:35:51,513 --> 01:35:53,615
My girlfriend wouldn't
have had the opportunity
to do this
1366
01:35:53,681 --> 01:35:55,784
if you hadn't
stolen my car!
1367
01:35:55,851 --> 01:35:57,319
Sandy, throw me
the rope here, honey.
1368
01:35:57,385 --> 01:35:58,420
No.
1369
01:35:58,486 --> 01:35:59,855
Oh, my God.
1370
01:36:01,023 --> 01:36:03,091
Oh, my God!
We're sinking.
1371
01:36:03,158 --> 01:36:04,726
Okay?
We're sinking now.
1372
01:36:04,793 --> 01:36:06,862
They're sinking now.
1373
01:36:06,929 --> 01:36:08,496
They're sinking.
1374
01:36:08,563 --> 01:36:11,499
Oh, my God.
I'll just
pull it ahead.
1375
01:36:11,566 --> 01:36:13,435
Stereo, seat covers...
1376
01:36:14,002 --> 01:36:15,037
Sam?
1377
01:36:15,103 --> 01:36:17,005
Oh, God!
1378
01:36:18,440 --> 01:36:19,875
Smile!
1379
01:36:19,942 --> 01:36:21,676
Sandy, you're standing
there, honey.
You're not moving.
1380
01:36:21,743 --> 01:36:23,846
We need help.
Go get help!
1381
01:36:23,912 --> 01:36:24,947
Oh...
1382
01:36:25,013 --> 01:36:26,949
♪ Why do fools fall in love?
1383
01:36:27,015 --> 01:36:28,083
God!
1384
01:36:28,150 --> 01:36:29,284
I like that.
1385
01:36:29,351 --> 01:36:30,685
Nice picture.
1386
01:36:32,320 --> 01:36:33,555
Wiley,
you want me to go back
1387
01:36:33,621 --> 01:36:35,290
and get your
bathing suit, sweetheart?
1388
01:36:37,659 --> 01:36:39,761
♪ For I know
1389
01:36:40,562 --> 01:36:42,898
♪ It will reach defeat
1390
01:36:42,965 --> 01:36:45,433
♪ Tell me why
1391
01:36:45,500 --> 01:36:47,135
♪ Why, why
1392
01:36:47,702 --> 01:36:50,538
♪ Why, why, why
1393
01:36:50,605 --> 01:36:53,541
♪ Why do they fall in love?
1394
01:37:06,754 --> 01:37:10,058
♪ Love is a losing game
1395
01:37:10,125 --> 01:37:12,360
♪ And love can be a shame
1396
01:37:12,427 --> 01:37:15,297
♪ I know of a fool, you see
1397
01:37:15,363 --> 01:37:17,699
♪ For that fool is me
1398
01:37:17,765 --> 01:37:20,202
♪ Tell me why
1399
01:37:20,268 --> 01:37:23,038
♪ Tell me why
1400
01:37:23,105 --> 01:37:25,240
♪ I want to know why
1401
01:37:25,307 --> 01:37:28,143
♪ Why do they fall in love?
1402
01:37:28,210 --> 01:37:33,215
♪ Whoo-hoo-hoo
1403
01:37:33,281 --> 01:37:35,150
♪ Ooh ooh ooh wah
1404
01:37:35,217 --> 01:37:39,354
♪ Tell me why,
why do they fall in love?
1405
01:37:40,855 --> 01:37:42,224
♪ Tell me
1406
01:37:43,758 --> 01:37:45,260
♪ I wanna know
1407
01:37:46,361 --> 01:37:48,463
♪ Do you wanna know
1408
01:37:48,530 --> 01:37:50,665
♪ Why do they fall in love?
1409
01:37:53,001 --> 01:37:57,339
♪ Why do birds sing,
sing so gay
1410
01:37:57,405 --> 01:38:00,075
♪ Lovers await
the break of day
1411
01:38:00,142 --> 01:38:03,245
♪ Why do they fall in love?
1412
01:38:04,579 --> 01:38:08,716
♪ Why does rain fall,
fall from up above?
1413
01:38:08,783 --> 01:38:11,619
♪ Why do fools fall in love?
1414
01:38:11,686 --> 01:38:16,124
♪ Why do they fall in love?
1415
01:38:16,191 --> 01:38:21,829
♪ Why does my heart
skip a crazy beat?
1416
01:38:21,896 --> 01:38:24,799
♪ For I know
1417
01:38:24,866 --> 01:38:27,235
♪ It will reach defeat
1418
01:38:27,302 --> 01:38:29,771
♪ Tell me why
1419
01:38:29,837 --> 01:38:31,239
♪ Why, why
1420
01:38:32,074 --> 01:38:34,809
♪ Why, why, why
1421
01:38:34,876 --> 01:38:38,580
♪ Why do they fall in love?
1422
01:38:51,126 --> 01:38:54,362
♪ Love is a losing game
1423
01:38:54,429 --> 01:38:56,698
♪ And love can be a shame
1424
01:38:56,764 --> 01:38:59,667
♪ I know of a fool, you see
1425
01:38:59,734 --> 01:39:02,037
♪ For that fool is me
1426
01:39:02,104 --> 01:39:04,539
♪ Tell me why
1427
01:39:04,606 --> 01:39:07,342
♪ Tell me why
1428
01:39:07,409 --> 01:39:09,611
♪ I want to know why
1429
01:39:09,677 --> 01:39:12,447
♪ Why do they fall in love?
1430
01:39:12,514 --> 01:39:16,618
♪ Whoo-hoo-hoo
1431
01:39:19,387 --> 01:39:21,156
♪ Tell me why
1432
01:39:21,223 --> 01:39:23,558
♪ Why do they fall in love?
1433
01:39:25,193 --> 01:39:26,561
♪ Tell me
1434
01:39:28,163 --> 01:39:29,764
♪ I wanna know
1435
01:39:30,665 --> 01:39:32,767
♪ Do you wanna know
1436
01:39:32,834 --> 01:39:34,969
♪ Why do they fall in love?
1437
01:39:36,871 --> 01:39:38,606
♪ Ain't no reason
1438
01:39:40,075 --> 01:39:42,577
♪ Yeah, oh, oh
1439
01:39:42,644 --> 01:39:44,379
♪ I wanna know why
1440
01:39:44,446 --> 01:39:46,781
♪ Why do they fall in love?
1441
01:39:47,315 --> 01:39:50,318
♪ Oh-ho
1442
01:39:51,453 --> 01:39:54,122
♪ Oh, why, why
1443
01:39:54,189 --> 01:39:58,326
♪ Oh, why, why, why, why,
why do they fall in love?
1444
01:39:59,961 --> 01:40:01,496
♪ Oh, tell me
1445
01:40:02,864 --> 01:40:04,766
♪ Come on and tell me
1446
01:40:05,867 --> 01:40:07,569
♪ I wanna know
1447
01:40:07,635 --> 01:40:09,737
♪ Why do they fall in love?
1448
01:40:11,606 --> 01:40:14,476
♪ Ooh, why
1449
01:40:14,542 --> 01:40:17,512
♪ Why, why
1450
01:40:17,579 --> 01:40:21,549
♪ Why,
why do they fall in love?
1451
01:40:22,484 --> 01:40:28,256
♪ Oh, I
1452
01:40:28,990 --> 01:40:30,725
♪ Wanna know, wanna know
1453
01:40:30,792 --> 01:40:32,927
♪ Why do they fall in love?
1454
01:40:35,163 --> 01:40:37,565
♪ Tell me, ooh
1455
01:40:37,632 --> 01:40:40,202
♪ Come on and tell me
1456
01:40:40,268 --> 01:40:44,506
♪ I just wanna know tonight,
why do they fall in love?
1457
01:40:45,273 --> 01:40:48,143
♪ Yeah, yeah!
1458
01:40:48,210 --> 01:40:50,678
♪ Ooh wah, ooh wah
* Ooh whee
95242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.