Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:07,000
[Music]
2
00:00:07,001 --> 00:00:12,000
[Music].
3
00:00:16,525 --> 00:00:27,000
[Music].
4
00:00:28,000 --> 00:00:30,812
I mean clearly the Isle
of Dura has an old Norse
5
00:00:30,824 --> 00:00:34,000
name, most islands in the
Hebrides do, as you'll know.
6
00:00:34,001 --> 00:00:38,208
And as we're approaching
it from the air, you'll
7
00:00:38,220 --> 00:00:42,000
be able to see its
distinctive raised pats.
8
00:00:42,001 --> 00:00:44,000
Yeah, we've already landed.
9
00:00:44,001 --> 00:00:49,311
Excellent. In which case, let me
tell you that the most remarkable
10
00:00:49,323 --> 00:00:54,000
thing about Dura is that it
was the writing place of 1984.
11
00:00:55,000 --> 00:01:00,430
The work which details
the concept of room 101,
12
00:01:00,442 --> 00:01:06,000
where you're forced to
confront your worst fear.
13
00:01:06,001 --> 00:01:08,000
Is that why you grabbed the parachute?
14
00:01:08,001 --> 00:01:11,000
I feel guilty that it was the last one.
15
00:01:11,001 --> 00:01:14,489
Hello. The local officers
set up an incident room.
16
00:01:14,501 --> 00:01:18,000
They're pretty giddy to
have marine homicide here.
17
00:01:18,001 --> 00:01:21,000
So you're with us too?
Didn't realise your patch went this far.
18
00:01:21,250 --> 00:01:26,000
No, it doesn't. I transferred from Edinburgh
to join your team, weren't you told?
19
00:01:26,050 --> 00:01:29,000
Annika likes to wait a few years
before she tells me the big stuff.
20
00:01:29,001 --> 00:01:30,161
Okay, should we see the body?
21
00:01:30,400 --> 00:01:32,000
Sure, yeah.
22
00:01:32,001 --> 00:01:34,000
Are you okay with that?
23
00:01:34,001 --> 00:01:37,000
Yeah, I'll keep it a bit longer.
24
00:01:37,900 --> 00:01:39,000
Is the body secure?
25
00:01:39,300 --> 00:01:41,000
That's one way of putting it.
26
00:01:44,625 --> 00:01:48,800
So, before he wrote
1984, George Orwell left a
27
00:01:48,812 --> 00:01:53,000
safe life in the UK to
fight tyranny overseas.
28
00:01:53,500 --> 00:01:57,000
It's not clear if he parachuted into
Spain, but I wouldn't put it past him.
29
00:01:57,550 --> 00:02:01,328
While he was there, he got
tuberculosis, a bullet wound to
30
00:02:01,340 --> 00:02:05,000
the neck, and his own countrymen
mocked his posh accent.
31
00:02:06,000 --> 00:02:12,099
But when he decided to
write about fear, I mean proper,
32
00:02:12,111 --> 00:02:18,000
heart-stopping, stone-cold
fear, he chose this place.
33
00:02:18,001 --> 00:02:23,000
So that's not at all ominous.
34
00:02:23,750 --> 00:02:27,000
Right, and this is?
35
00:02:27,001 --> 00:02:30,000
When there's no police station on
the island, you get a... Fish factory.
36
00:02:30,001 --> 00:02:31,000
Yep.
37
00:02:31,001 --> 00:02:52,000
[Music]
38
00:02:52,001 --> 00:03:21,000
[Music]
39
00:03:21,001 --> 00:03:34,000
[Music]
40
00:03:34,001 --> 00:03:35,000
Blair, you online?
41
00:03:35,001 --> 00:03:36,000
I'm here, go ahead.
42
00:03:36,001 --> 00:03:38,000
So, timeline.
43
00:03:38,001 --> 00:03:41,989
Approximately 3.40am, a
body encased in ice was dumped
44
00:03:42,001 --> 00:03:46,000
in the sea, somewhere
between Islay and here, on Juro.
45
00:03:46,750 --> 00:03:48,071
How do you know what time it was?
46
00:03:48,350 --> 00:03:52,213
Freshwater ice has low density, So
accounting for salinity, what we know about
47
00:03:52,225 --> 00:03:56,000
its size, and the degree of thawing,
we get our estimated time for the drop.
48
00:03:56,850 --> 00:03:59,000
I had a marine scientist
crunch some numbers for us.
49
00:03:59,950 --> 00:04:01,151
At six o'clock in the morning?
50
00:04:01,200 --> 00:04:03,000
She's got kids, she was up anyway.
51
00:04:03,175 --> 00:04:06,000
So, 4.10am, three fishing
enthusiasts leave Islay.
52
00:04:06,001 --> 00:04:09,616
4.42am, one of their line
snags our victim, and they call
53
00:04:09,628 --> 00:04:13,000
the harbour master, this
guy, known locally as Salty.
54
00:04:13,001 --> 00:04:16,000
He's agreed to show us the
exact place the body was found.
55
00:04:16,150 --> 00:04:18,000
The briefings have come on since Edinburgh.
56
00:04:18,001 --> 00:04:19,001
It's much slicker.
57
00:04:19,650 --> 00:04:22,000
Wait, didn't I do the
briefings in Edinburgh?
58
00:04:22,001 --> 00:04:24,910
And, as we're here, there's
nothing specific in the rule
59
00:04:24,922 --> 00:04:28,000
book that says a pregnant
officer can't go on a helicopter.
60
00:04:28,001 --> 00:04:32,000
Yeah, it was a bumpy ride, Blair.
There's like two pages of risk assessment.
61
00:04:32,001 --> 00:04:36,426
There were no international vessels
in the area, So the body was dumped
62
00:04:36,438 --> 00:04:41,000
locally from either Islay, where our
fishermen set off, or here, on Juro.
63
00:04:41,550 --> 00:04:46,000
Most likely Islay, bigger
island, more scope to get it done.
64
00:04:46,250 --> 00:04:50,000
Or Juro, with its rich literary history.
65
00:04:50,350 --> 00:04:52,000
Yeah, I'm with Michael. Juro's tiny.
66
00:04:52,001 --> 00:04:55,000
Islay for me too. Easy.
67
00:04:55,975 --> 00:04:58,000
Okay, it's three against one, that's fine.
68
00:04:58,001 --> 00:05:02,000
There's a team of specialists en
route to start the thawing process.
69
00:05:02,250 --> 00:05:05,000
Until we have a clear view of
the face, we won't have an ID.
70
00:05:05,300 --> 00:05:09,000
But most likely white, male, middle-aged.
71
00:05:09,050 --> 00:05:10,000
How did you get that bit?
72
00:05:10,001 --> 00:05:11,000
He's dressed like you.
73
00:05:11,001 --> 00:05:14,000
So why freeze the body
to then dump it in the sea?
74
00:05:14,001 --> 00:05:17,000
Maybe they thought the ice would sink.
75
00:05:17,025 --> 00:05:19,593
Or he was killed years ago
and they've only just emptied
76
00:05:19,605 --> 00:05:22,000
their freezer. There's
lots of weird stuff in there.
77
00:05:22,350 --> 00:05:24,794
I've checked the missing
persons reports, going
78
00:05:24,806 --> 00:05:27,000
back decades. Nothing
outstanding locally.
79
00:05:27,150 --> 00:05:28,150
Hmm.
80
00:05:30,800 --> 00:05:33,000
Does anyone else's
coffee taste of... Macro?
81
00:05:33,001 --> 00:05:34,000
Yes.
82
00:05:34,001 --> 00:05:35,001
I know!
83
00:05:36,900 --> 00:05:39,000
[music]
84
00:05:39,001 --> 00:05:40,000
And who's that?
85
00:05:40,001 --> 00:05:42,000
Yeah, I don't know who that is.
86
00:05:43,050 --> 00:05:47,000
He was my partner.
It'll be ten weeks on Monday.
87
00:05:48,575 --> 00:05:52,000
I left my husband, Kayam, locking
up the shop, but he never came home.
88
00:05:52,350 --> 00:05:54,000
Why didn't you report him missing?
89
00:05:54,050 --> 00:05:58,000
Everyone was convinced that he'd
run off with his ex, Janine Tulloch.
90
00:05:58,900 --> 00:06:00,000
She left Juro the same day he disappeared.
91
00:06:00,001 --> 00:06:04,000
And half the money in our joint
account was transferred to her.
92
00:06:04,200 --> 00:06:05,200
Hmm.
93
00:06:05,500 --> 00:06:07,000
Seems pretty conclusive.
94
00:06:07,400 --> 00:06:10,161
They always had big plans.
Leave Juro and set up a business together.
95
00:06:10,550 --> 00:06:13,000
But she's got a cruel side, So...
96
00:06:13,625 --> 00:06:18,000
Kayam broke up with her, married
me and we took over the newsagents.
97
00:06:18,850 --> 00:06:20,000
But he went back to her.
98
00:06:20,550 --> 00:06:23,000
Some people like getting
punished, don't they?
99
00:06:23,950 --> 00:06:25,231
Do you have any pictures of him?
100
00:06:25,850 --> 00:06:30,000
Deleted them all.
Couldn't face looking at him.
101
00:06:30,750 --> 00:06:34,000
Did your ex take any
belongings with him when he left?
102
00:06:34,001 --> 00:06:37,000
His passport and small photos.
103
00:06:37,950 --> 00:06:40,000
Plus a big old blucksack like that.
104
00:06:40,001 --> 00:06:42,000
It's a parachute.
105
00:06:42,100 --> 00:06:45,000
Those were the only things missing.
106
00:06:46,350 --> 00:06:50,000
But Janine could have taken
those, like she did the money.
107
00:06:50,450 --> 00:06:52,000
You think she killed him?
108
00:06:52,050 --> 00:06:56,000
No, I've seen his body in ice. I do.
109
00:06:58,075 --> 00:06:59,000
[music]
110
00:06:59,001 --> 00:07:03,000
Checking in here before going
to school is very impractical.
111
00:07:03,525 --> 00:07:06,000
Well, it's for both of us.
I'm grounded too.
112
00:07:06,300 --> 00:07:09,000
They had to fly through a storm.
You're not grounded.
113
00:07:09,475 --> 00:07:11,000
Well, I'm on the ground.
114
00:07:11,200 --> 00:07:14,000
Right. Well...
115
00:07:14,300 --> 00:07:16,000
Log the time.
116
00:07:16,275 --> 00:07:18,000
Nice talking to you.
117
00:07:20,150 --> 00:07:23,000
My sister's a cowbag.
118
00:07:23,600 --> 00:07:25,000
Dumping you by text.
119
00:07:25,350 --> 00:07:28,000
I've told Erin she needs
to do better next time.
120
00:07:28,350 --> 00:07:31,000
Good news for her next girlfriend.
121
00:07:33,350 --> 00:07:35,000
Are we OK?
122
00:07:35,150 --> 00:07:37,000
Doesn't have to be awkward between us.
123
00:07:37,050 --> 00:07:39,000
It's fine.
124
00:07:40,100 --> 00:07:44,000
Congrats on the whole
unplanned pregnancy thing.
125
00:07:44,700 --> 00:07:46,000
I thought we were going for not awkward.
126
00:07:46,001 --> 00:07:49,000
Yeah. Another fail.
127
00:07:49,550 --> 00:07:51,000
See ya.
128
00:07:51,750 --> 00:07:53,000
See ya.
129
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
So, you got Morgan
under Blair surveillance?
130
00:07:59,001 --> 00:08:01,000
Teenagers are wily.
131
00:08:01,001 --> 00:08:04,000
Just trying to get usself on a
work placement at an eco resort.
132
00:08:04,525 --> 00:08:06,000
How's that wily?
133
00:08:06,001 --> 00:08:12,000
It's a week. There's entertainment,
attractions, and a high chance of tomfoolery.
134
00:08:12,001 --> 00:08:13,000
Tomfoolery?
135
00:08:13,001 --> 00:08:15,000
Shenanigans, blues, morals.
136
00:08:15,001 --> 00:08:17,000
Is that an Edwardian resort?
137
00:08:17,001 --> 00:08:19,000
Just let me flap about
this for a minute, OK?
138
00:08:19,001 --> 00:08:22,000
So is this the kind of thing that
we both should be talking about?
139
00:08:23,050 --> 00:08:25,000
Oh, I don't know.
140
00:08:25,250 --> 00:08:27,000
It's still quite new.
141
00:08:27,001 --> 00:08:29,000
It's near for me.
142
00:08:29,500 --> 00:08:31,000
I guess this is salty.
143
00:08:31,425 --> 00:08:33,000
As in sea dog, right?
144
00:08:33,001 --> 00:08:35,000
Well, isn't it a sea dog of walrus?
145
00:08:35,001 --> 00:08:36,000
Dunno.
146
00:08:36,001 --> 00:08:39,000
We found them here, right
between the two islands.
147
00:08:39,700 --> 00:08:41,000
The body won't not move far.
148
00:08:41,350 --> 00:08:45,000
So, would you put your money on
it having come from Islay or Dura?
149
00:08:45,001 --> 00:08:47,000
I dunno. Either.
150
00:08:47,050 --> 00:08:51,000
My cottage overlooks Islay
harbour and I don't sleep.
151
00:08:51,001 --> 00:08:54,000
Nobody was lugging ice in the early hours.
152
00:08:54,001 --> 00:08:56,000
I should be checking
out the private jetties.
153
00:08:56,300 --> 00:08:59,000
OK, then. So it's three, two?
154
00:08:59,001 --> 00:09:01,000
You said you didn't know.
155
00:09:01,250 --> 00:09:05,000
A list of people out in the water
that your Lassie got me to draw up.
156
00:09:05,050 --> 00:09:07,000
Mostly tourist boats.
157
00:09:07,001 --> 00:09:09,000
Why have you underlined Chris Gray?
158
00:09:09,001 --> 00:09:12,000
She's the ghillie at that
conference hotel on Islay.
159
00:09:12,150 --> 00:09:16,000
Only time she'd be out that
early would be with guests,
160
00:09:16,250 --> 00:09:19,000
but she was on her own.
161
00:09:19,500 --> 00:09:21,000
Does the hotel have a jetty?
162
00:09:21,350 --> 00:09:23,000
Aye. I'll take you there.
163
00:09:23,001 --> 00:09:27,000
If you're happy with
the walrus sailing you.
164
00:09:28,100 --> 00:09:40,000
Got the polis with me, John?
165
00:09:40,001 --> 00:09:42,000
Aye, So I see.
166
00:09:42,001 --> 00:09:47,000
The ghillie's boat is the one over there.
167
00:09:47,001 --> 00:09:51,000
Aha, aha, ghillie. Good, good.
168
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
What is a ghillie, exactly?
169
00:09:54,150 --> 00:09:56,000
A sort of gamekeeper.
170
00:09:56,001 --> 00:09:58,000
I guess this is her boat.
171
00:09:58,001 --> 00:10:04,000
OK, if I was to ask for
your input about Morgan,
172
00:10:04,500 --> 00:10:06,000
what would you say?
173
00:10:06,650 --> 00:10:08,000
About her trip to the underworld.
174
00:10:08,001 --> 00:10:10,000
Fine. Don't say I didn't consult.
175
00:10:10,675 --> 00:10:12,000
Well, maybe after Erin
she needs a distraction.
176
00:10:12,001 --> 00:10:14,000
I mean, breakups can be pretty painful.
177
00:10:14,001 --> 00:10:16,000
At least she's thinking about the future.
178
00:10:16,675 --> 00:10:19,000
Plus, you could get an
arm protection unit to tail her.
179
00:10:19,001 --> 00:10:21,000
See? Now you're talking.
180
00:10:21,001 --> 00:10:23,000
Hal!
181
00:10:23,001 --> 00:10:25,000
What are you two doing?
182
00:10:27,550 --> 00:10:29,000
I mean, we can take that
question in a number of ways.
183
00:10:29,001 --> 00:10:31,000
Yep.
184
00:10:31,001 --> 00:10:33,000
Erm...
185
00:10:33,150 --> 00:10:36,000
Salia hasn't had a full
night's sleep since the '90s.
186
00:10:36,650 --> 00:10:38,000
He's practically delirious half the time,
187
00:10:38,001 --> 00:10:42,000
So if it's him that said I was out on the
water this morning... So where are you?
188
00:10:42,200 --> 00:10:44,000
I was here, catching these.
189
00:10:44,001 --> 00:10:46,000
Anyone see you do that?
190
00:10:46,950 --> 00:10:49,000
Why are mainland detectives
investigating poaching?
191
00:10:49,001 --> 00:10:51,000
Welcome to Stake, our keynote...
192
00:10:51,350 --> 00:10:53,000
Which it isn't, by the way.
193
00:10:53,250 --> 00:10:55,000
They're for the kitchens.
194
00:10:55,100 --> 00:10:57,000
Weird marine homicide.
195
00:10:58,950 --> 00:11:00,000
OK.
196
00:11:00,001 --> 00:11:02,000
Thank you.
197
00:11:02,001 --> 00:11:04,000
Well, the hotel manager
should vouch for me.
198
00:11:04,001 --> 00:11:06,000
She's pretty busy, though.
199
00:11:06,001 --> 00:11:08,000
The place is rammed
because of the conference.
200
00:11:08,001 --> 00:11:10,000
Everywhere is.
201
00:11:10,001 --> 00:11:12,000
That's very beautiful.
202
00:11:12,001 --> 00:11:14,000
I think we could make a little...
203
00:11:14,350 --> 00:11:16,000
(TV).
204
00:11:17,100 --> 00:11:21,000
Give me a second.
205
00:11:21,025 --> 00:11:23,000
I'll talk to your manager. You stay put.
206
00:11:25,050 --> 00:11:31,000
What have you got?
207
00:11:31,050 --> 00:11:33,000
I'm at the ILO Industrial Estate.
208
00:11:33,225 --> 00:11:36,000
I think the news agent might be right
about the victim being her husband.
209
00:11:36,001 --> 00:11:39,000
I'm in the workplace of the
woman she thinks killed him.
210
00:11:39,500 --> 00:11:41,000
Want to see?
211
00:11:41,600 --> 00:11:43,000
Am I looking at an ice factory?
212
00:11:43,150 --> 00:11:45,000
Yep.
213
00:11:45,001 --> 00:11:47,000
Her daughter developed trust issues.
214
00:11:47,001 --> 00:11:49,000
Her anxiety levels were spiking.
215
00:11:49,001 --> 00:11:51,000
She was struggling to form attachments.
216
00:11:51,001 --> 00:11:54,000
Meanwhile, the mother,
let's call her Mother A,
217
00:11:54,001 --> 00:12:04,000
had grown So used to lying to her daughter
that deceit seemed to character... OK, OK.
218
00:12:05,450 --> 00:12:09,000
I like art.
219
00:12:09,200 --> 00:12:17,000
Deceit, which seemed to characterise
the majority of their interactions.
220
00:12:18,600 --> 00:12:21,000
Mother A felt this deceit.
221
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Janine's still not picking up.
222
00:12:39,001 --> 00:12:41,000
Her meeting should be finished soon.
223
00:12:41,400 --> 00:12:44,000
Are these partitions removable?
224
00:12:44,150 --> 00:12:47,000
We can make bigger blocks
if that's what you mean.
225
00:12:47,001 --> 00:12:49,000
How big?
226
00:12:49,001 --> 00:12:51,000
Big enough to fit an adult male.
227
00:12:51,001 --> 00:12:57,000
Previous owners did make larger blocks
with ice sculptures and industrial cooling.
228
00:12:57,001 --> 00:12:59,000
But it's not about the owner.
229
00:12:59,001 --> 00:13:02,000
Parts are available online.
Folk just make their own.
230
00:13:02,001 --> 00:13:06,000
So anyone can just make
themselves a massive block of ice?
231
00:13:06,001 --> 00:13:10,000
Sure. A chest freezer will do
the same if you fill it with water.
232
00:13:10,001 --> 00:13:18,000
Janine says she's up to rising
it and can you come back later?
233
00:13:18,350 --> 00:13:20,000
No, not really.
234
00:13:20,001 --> 00:13:23,000
I'm investigating the murder of Kayam Das.
235
00:13:23,001 --> 00:13:26,000
OK.
236
00:13:26,001 --> 00:13:28,000
Well, I can help with that.
237
00:13:28,100 --> 00:13:30,000
I'm Kayam Das.
238
00:13:30,100 --> 00:13:34,000
But I'm feeling surprisingly
good, all considering.
239
00:13:36,075 --> 00:13:37,075
OK, well, thanks.
240
00:13:37,300 --> 00:13:39,714
Anytime. Most of the
guests here are therapists,
241
00:13:39,726 --> 00:13:42,000
So it's nice not to be
asked about my dreams.
242
00:13:42,001 --> 00:13:46,000
Das coming.
243
00:13:46,300 --> 00:13:52,000
So, hotel manager confirms that Gilly
Criss was at work and not on the water.
244
00:13:52,001 --> 00:13:57,000
So that list that we were given... Might
have to be taken with a pinch of salty.
245
00:13:57,200 --> 00:13:59,000
Very good.
246
00:13:59,100 --> 00:14:03,000
Harper is breaking the news to our
grieving widow that her husband is dead.
247
00:14:03,001 --> 00:14:07,000
The widow that her husband has
set up an ice factory with his first love.
248
00:14:07,001 --> 00:14:09,000
They both have alibis.
249
00:14:09,001 --> 00:14:14,000
So our victim might have been in
transit, a tourist or someone on business.
250
00:14:14,100 --> 00:14:16,000
Let's check accommodation.
251
00:14:16,001 --> 00:14:18,000
Do you want both islands or just...?
252
00:14:18,001 --> 00:14:20,000
Yeah, I'm sure both.
253
00:14:20,001 --> 00:14:24,000
And when Dura's confirmed as the crime
scene, let's see what it does to the vote.
254
00:14:24,050 --> 00:14:27,000
Harper's arranged a car for us.
255
00:14:27,400 --> 00:14:29,000
So, mother, eh?
256
00:14:30,100 --> 00:14:32,000
Don't.
257
00:14:32,001 --> 00:14:34,000
That's the initial.
258
00:14:34,150 --> 00:14:36,000
Let's wait over there.
259
00:14:36,200 --> 00:14:38,000
Don't you think you ask
your permission to do that?
260
00:14:38,001 --> 00:14:40,000
Oh, yes, here.
261
00:14:40,001 --> 00:14:48,000
In we go. In we go. Out, out, out.
262
00:14:48,001 --> 00:14:50,000
Out, getting out.
263
00:14:50,001 --> 00:14:53,000
look, we can't do anything until,
you know, the body's defrosted.
264
00:14:53,001 --> 00:14:57,000
So let's pick this up tomorrow.
I've got, you know, the score to settle.
265
00:14:57,850 --> 00:14:59,000
(SIRENS WAILING)
266
00:14:59,250 --> 00:15:06,000
I have absolutely no idea.
267
00:15:06,001 --> 00:15:08,000
(LAUGHTER)
268
00:15:08,001 --> 00:15:10,007
But seriously, Doctor, I've
been interested to hear your
269
00:15:10,019 --> 00:15:12,000
views on the alternative study
by Bannerman and Strong.
270
00:15:12,001 --> 00:15:15,000
I don't think that particular
study was that conclusive.
271
00:15:15,001 --> 00:15:21,000
And the methodology... Yes. Interesting,
interesting, yes, the methodology.
272
00:15:21,200 --> 00:15:23,000
You know...
273
00:15:24,100 --> 00:15:27,000
I had a question about that.
274
00:15:27,025 --> 00:15:29,000
Certainly. Far away.
275
00:15:29,001 --> 00:15:32,000
You mentioned trust issues.
276
00:15:32,001 --> 00:15:34,375
That presumably the
patient and her mother
277
00:15:34,387 --> 00:15:37,000
trusted you to keep your
mouth shut, you know?
278
00:15:37,150 --> 00:15:39,000
I don't know. Generally.
279
00:15:40,000 --> 00:15:43,450
The problematic thing
about any case study is
280
00:15:43,462 --> 00:15:49,000
that a person can identify themselves with
it, even when it's completely unrelated.
281
00:15:49,001 --> 00:15:51,000
Why might a person do that?
282
00:15:51,575 --> 00:15:55,000
The fact her daughter's vulnerabilities
exactly match those described,
283
00:15:55,001 --> 00:16:04,000
or that the mother shares her, you
know, actual initial... You feeling better?
284
00:16:04,001 --> 00:16:06,000
Yes, a bit. No.
285
00:16:06,150 --> 00:16:08,000
You want a fizzy drink?
286
00:16:08,025 --> 00:16:10,000
Mm.
287
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
I'm up! I'm getting up!
Is this how it's going to be?
288
00:16:23,001 --> 00:16:25,000
I miss you.
289
00:16:25,001 --> 00:16:27,000
Can't you miss me after 8am?
290
00:16:27,001 --> 00:16:29,000
What were you doing last night?
291
00:16:29,300 --> 00:16:31,060
Nothing, 'cause I'm
earning back your trust.
292
00:16:31,550 --> 00:16:33,000
Did you speak to anyone?
293
00:16:33,500 --> 00:16:35,000
Have you tapped my phone?
294
00:16:35,050 --> 00:16:37,000
No, So you did speak to someone.
295
00:16:37,001 --> 00:16:39,000
I called more far. I was bored.
296
00:16:39,001 --> 00:16:43,000
Really? It's like twice in a year.
What did you talk about?
297
00:16:43,800 --> 00:16:45,000
Just stuff.
298
00:16:45,600 --> 00:16:48,160
Well, if I was allowed Femi over,
maybe I wouldn't have done it.
299
00:16:49,050 --> 00:16:53,000
Well, I guess if it
stops you phoning
300
00:16:53,001 --> 00:16:56,000
grandfathers, perhaps
the distraction isn't So bad.
301
00:16:56,200 --> 00:16:58,000
Yeah, for you too.
302
00:16:58,750 --> 00:17:00,000
Hi, Jake.
303
00:17:00,075 --> 00:17:06,000
Hi, Morgan.
304
00:17:06,001 --> 00:17:07,001
We missed you.
305
00:17:07,200 --> 00:17:09,000
Yeah, me too. Lovely to see you.
306
00:17:10,750 --> 00:17:16,000
Uh, yeah, we were just, um,
discussing his, um, conference papers.
307
00:17:16,001 --> 00:17:19,000
Well, I've never heard
it called that before.
308
00:17:19,250 --> 00:17:21,000
Gonna go back to sleep now.
309
00:17:21,001 --> 00:17:22,000
Yep.
310
00:17:22,001 --> 00:17:26,000
Okay, well, I get it, the nut better.
311
00:17:27,600 --> 00:17:29,000
Yeah.
312
00:17:29,650 --> 00:17:34,000
I mean, she's gonna think
we're now, you know...
313
00:17:35,100 --> 00:17:40,000
to, uh, are we?
314
00:17:40,700 --> 00:17:44,000
You know, um... Huh?
315
00:17:44,150 --> 00:17:46,000
Mm.
316
00:17:46,150 --> 00:17:48,000
Mm.
317
00:17:48,300 --> 00:17:52,000
Well, I mean, this will go on
for some time. I've got to... Yeah.
318
00:17:52,250 --> 00:17:54,000
You got a spare toothbrush?
319
00:17:54,500 --> 00:17:57,000
No.
320
00:17:58,100 --> 00:18:04,000
Blair's online. He made you a coffee.
321
00:18:06,150 --> 00:18:08,000
Thanks.
322
00:18:09,050 --> 00:18:11,000
Yum.
323
00:18:11,001 --> 00:18:17,000
So, I saw Gilly Chris hand the hotel
manager an envelope of cash this morning.
324
00:18:17,600 --> 00:18:19,000
Where did you see that?
325
00:18:19,001 --> 00:18:22,000
Outside my... just, uh, outside.
326
00:18:22,200 --> 00:18:27,000
Hotel manager claims it
was payment, 'cause the Gilly
327
00:18:27,001 --> 00:18:29,000
punched a guest and made a
mess of the bar on Monday night.
328
00:18:29,950 --> 00:18:31,150
Money was her making it right.
329
00:18:31,750 --> 00:18:35,000
And also maybe a thanks
for giving her an alibi,
330
00:18:35,350 --> 00:18:37,190
'cause there's no sign
of her on hotel grounds
331
00:18:37,225 --> 00:18:39,000
and her boat was
missing from the jetty.
332
00:18:39,450 --> 00:18:42,000
I'll get the hotel cameras,
see if they caught this fight.
333
00:18:42,650 --> 00:18:45,000
I have a possible idea
on who the victim is.
334
00:18:45,001 --> 00:18:50,000
Ronan McIntyre, 37 years old.
335
00:18:50,450 --> 00:18:54,000
I got the Islay Harbour Register,
and his boat's overstayed his booking,
336
00:18:54,001 --> 00:18:56,000
and Salty hasn't seen
him for a couple of days.
337
00:18:56,001 --> 00:18:59,000
You got that already?
His face only thawed out half an hour ago.
338
00:18:59,300 --> 00:19:02,000
He does have quite an identifying
Mark on his body, though.
339
00:19:02,001 --> 00:19:05,000
He's got your name on his butt.
340
00:19:05,001 --> 00:19:07,000
He's got a butt tattoo of my name?
341
00:19:07,001 --> 00:19:09,000
It's a chat up line.
342
00:19:09,450 --> 00:19:12,000
Do you believe in fate? Because I've got...
343
00:19:13,200 --> 00:19:15,000
Your name tattooed on my arse.
344
00:19:15,300 --> 00:19:18,000
Does that work? No.
345
00:19:18,650 --> 00:19:20,000
Does for me.
346
00:19:20,600 --> 00:19:22,000
A durable boy, originally.
347
00:19:22,001 --> 00:19:25,000
Lives in Glasgow but
works for a hamper business.
348
00:19:25,001 --> 00:19:28,000
He buys island produce, So
he brings his boat up frequently.
349
00:19:28,550 --> 00:19:30,000
So where was he staying?
350
00:19:30,001 --> 00:19:32,000
He always books into
the same rental cottage.
351
00:19:32,001 --> 00:19:35,000
Salty says it's only about
ten minutes away from here.
352
00:19:35,325 --> 00:19:40,000
And when you say "here", you mean "Jura".
353
00:19:42,150 --> 00:19:44,000
Just saying.
354
00:19:44,175 --> 00:19:48,000
OK, let's make sure it's him, because
we've already told one man he's dead.
355
00:19:48,200 --> 00:19:50,000
Michael, check his boat.
356
00:19:50,125 --> 00:19:53,000
Blair, send through the camera
footage of the fight when you get it.
357
00:19:53,100 --> 00:19:56,000
Harper, we'll go to his accommodation.
358
00:19:56,750 --> 00:20:01,000
Anyone got anything else about anything?
359
00:20:01,150 --> 00:20:03,000
No, I'll check in later.
360
00:20:03,001 --> 00:20:05,000
All right, then.
361
00:20:05,400 --> 00:20:07,000
You settled it, then?
362
00:20:07,001 --> 00:20:10,000
What?
363
00:20:10,300 --> 00:20:12,000
The score.
364
00:20:12,001 --> 00:20:15,000
You're wearing the same
clothes as yesterday.
365
00:20:17,900 --> 00:20:28,000
There's a lot of sneaking about in 1984.
366
00:20:28,575 --> 00:20:33,000
Love notes, liaisons in
fields and secret bedrooms.
367
00:20:33,001 --> 00:20:36,000
Of course, for the main
characters, Winston and Julia,
368
00:20:36,001 --> 00:20:41,000
getting caught means interrogation, torture
and brainwashing by the Thought Police.
369
00:20:43,200 --> 00:20:46,000
Whereas I just get Michael.
370
00:20:46,001 --> 00:20:56,000
I'm a mixed-media artist.
371
00:20:56,001 --> 00:20:59,000
This is something I'm doing
for the Jura Orwell Festival.
372
00:20:59,001 --> 00:21:03,000
I'm keeping the centrepiece top
secret until the big reveal next week.
373
00:21:03,150 --> 00:21:06,000
I mean, it nails the Big Brother theme.
374
00:21:06,200 --> 00:21:09,000
You think it's too on the nose?
375
00:21:10,500 --> 00:21:14,000
So Ronan McIntyre rents a cottage from you?
376
00:21:14,001 --> 00:21:16,000
We wish he rented it.
377
00:21:16,475 --> 00:21:18,000
He's an old friend. He stays for free.
378
00:21:18,001 --> 00:21:21,000
And he treats us like his staff,
379
00:21:21,001 --> 00:21:24,000
as if we don't have enough to
do with three cottages to manage.
380
00:21:24,300 --> 00:21:27,000
Cleaners have already been today.
Had to bag up all his stuff.
381
00:21:27,001 --> 00:21:29,000
Oh, we'll need to take that.
382
00:21:29,001 --> 00:21:32,000
Really? I reckon he's just
shacked up with some girl.
383
00:21:32,600 --> 00:21:34,000
He often wakes up in the wrong bed.
384
00:21:34,750 --> 00:21:36,000
Easily done.
385
00:21:36,001 --> 00:21:38,000
He's not as bad as the island claim.
386
00:21:38,001 --> 00:21:41,000
People say he's fathered
half the primary school.
387
00:21:42,850 --> 00:21:45,000
Yeah, I know.
388
00:21:45,250 --> 00:21:48,000
Everyone's always teasing
us that Ronan's responsible.
389
00:21:48,001 --> 00:21:50,000
I bet that's fun.
390
00:21:50,050 --> 00:21:52,000
No, it's just gossip.
391
00:21:52,600 --> 00:21:54,000
He actually introduced us.
392
00:21:54,300 --> 00:21:56,000
Paid for our fifth round of IBF.
393
00:21:56,400 --> 00:21:59,000
Thinks it buys him the
right to name our kid Bono
394
00:21:59,200 --> 00:22:01,000
or Morgan Freeman.
395
00:22:01,001 --> 00:22:03,000
Well, it's a boy or a girl.
396
00:22:03,250 --> 00:22:05,000
I mean, don't knock Morgan.
397
00:22:05,001 --> 00:22:06,001
Right.
398
00:22:06,050 --> 00:22:09,000
Well, whoever Ronan's met
this time must be a keeper
399
00:22:09,001 --> 00:22:12,000
for him to have missed Ollie's
dad-to-be lock-in on Monday.
400
00:22:12,001 --> 00:22:14,000
It was meant to be a low-key dram
401
00:22:14,075 --> 00:22:17,000
before we headed over to
the mainland paternity unit,
402
00:22:17,400 --> 00:22:19,000
but the whole island turned up.
403
00:22:19,001 --> 00:22:21,000
Not me. I was in my bed.
404
00:22:21,001 --> 00:22:24,000
We stumbled in at 7am and
we got our first one-star review
405
00:22:24,001 --> 00:22:27,000
because cottage two was
left without power all night.
406
00:22:27,001 --> 00:22:29,000
I missed their text.
407
00:22:29,001 --> 00:22:32,000
All they needed to do
was just flick the trip switch.
408
00:22:32,001 --> 00:22:34,000
And Ronan didn't come back at all?
409
00:22:34,300 --> 00:22:37,000
He hasn't been here
since he set off on his
410
00:22:37,075 --> 00:22:39,000
boat for meetings on
island Monday morning.
411
00:22:39,500 --> 00:22:42,000
Hmm. You've got a private jetty, then?
412
00:22:42,001 --> 00:22:44,000
Most people have.
413
00:22:44,550 --> 00:22:48,000
Is this about the body that
was found this morning?
414
00:22:48,650 --> 00:22:53,000
I mean, Ronan is a tear-away, but he
would never... No, no, he's not a suspect.
415
00:22:53,150 --> 00:22:57,000
We're actually still waiting on a
positive idea on the victim himself.
416
00:22:57,001 --> 00:22:59,000
Oh, but you'd know if it was Ronan.
417
00:22:59,150 --> 00:23:02,000
He has the most ridiculous tattoo.
418
00:23:02,450 --> 00:23:05,000
I'll get him to show you when he turns up.
419
00:23:05,200 --> 00:23:08,000
The worst chat-up line in history.
420
00:23:09,950 --> 00:23:13,000
OK, shall we sit down?
421
00:23:13,100 --> 00:23:15,000
(Squeaking)
422
00:23:15,200 --> 00:23:33,000
When I go home, it's not a
nasty tattoo that ideas me.
423
00:23:33,225 --> 00:23:35,000
Then don't get one.
424
00:23:35,001 --> 00:23:37,000
I got the victim's schedule from his work.
425
00:23:37,300 --> 00:23:40,000
Last thing he turned up
for was a whisky tasting
426
00:23:40,001 --> 00:23:43,000
at the Islay Royal Hotel
on Monday afternoon.
427
00:23:43,300 --> 00:23:45,000
That's where Gilly Chris works?
428
00:23:45,001 --> 00:23:47,000
Yep, not long before the fight.
429
00:23:47,200 --> 00:23:50,000
It pains me to say it,
but since the victim's boat
430
00:23:50,001 --> 00:23:53,000
never returned to Dura,
the murder might have,
431
00:23:53,500 --> 00:23:56,000
you know, happened on Islay.
432
00:23:56,001 --> 00:23:58,000
You're the only one keeping score.
433
00:23:58,001 --> 00:24:04,000
Well, the victim's boat's a bit messy,
but not like there's been a struggle.
434
00:24:04,001 --> 00:24:07,000
So if he was drowned,
let's say in a freezer,
435
00:24:07,001 --> 00:24:10,000
you'd have to wait about 24 hours
before it became a block of ice.
436
00:24:10,001 --> 00:24:12,000
Funny you should say that.
437
00:24:12,001 --> 00:24:14,000
Well, not funny.
438
00:24:14,250 --> 00:24:17,000
What's in it?
439
00:24:17,001 --> 00:24:21,000
Stuff for his hampers, I guess.
440
00:24:21,250 --> 00:24:24,000
To create the ice block, it
would have had to be full of water.
441
00:24:24,001 --> 00:24:27,000
Well, it's mostly venison now.
442
00:24:27,001 --> 00:24:31,000
How do you even get such
a massive ice block out?
443
00:24:31,001 --> 00:24:33,000
You'd need a hoist.
444
00:24:33,001 --> 00:24:37,000
His social media is mostly full of
selfies of him and his various women.
445
00:24:37,001 --> 00:24:41,000
You think he might have picked someone
up from Islay and stayed over with them?
446
00:24:41,001 --> 00:24:45,000
Well, this boat's clear, but Sokka
are on their way for when you get to.
447
00:24:45,250 --> 00:24:50,000
Maybe his sister can help.
448
00:24:50,001 --> 00:24:52,000
Tina McIntyre.
449
00:24:52,001 --> 00:24:55,000
All we've got for her is off a
next of kin from seven years ago.
450
00:24:55,050 --> 00:24:57,000
But apparently she's not answering.
451
00:24:57,001 --> 00:24:59,000
We'll keep trying.
452
00:24:59,001 --> 00:25:02,000
Have you got the CCTV from the hotel yet?
453
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
I'm going over now.
454
00:25:05,100 --> 00:25:11,000
Is that our ice man holding the antlers?
455
00:25:11,001 --> 00:25:13,000
Yep. That looks like our guy.
456
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
And there's Gilly Chris.
457
00:25:16,450 --> 00:25:20,000
Ooft. It's not just pheasants she whacks.
458
00:25:20,250 --> 00:25:23,000
OK, we're breaking up. Ferry out.
459
00:25:23,050 --> 00:25:27,000
We're still going to be arriving
at the Isle of Ferry terminal.
460
00:25:27,001 --> 00:25:29,000
Please return to your vehicles.
461
00:25:29,001 --> 00:25:31,000
I'll go and see you when we land.
462
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
I want some coffee from the cafe.
463
00:25:34,001 --> 00:25:35,000
I can get that.
464
00:25:35,001 --> 00:25:36,000
No, it's fine.
465
00:25:36,001 --> 00:25:38,000
I don't drink it myself,
but I know what it is.
466
00:25:38,001 --> 00:25:40,000
I don't know why you say that.
467
00:25:40,001 --> 00:25:42,000
Should I get one for Michael?
468
00:25:42,001 --> 00:25:44,000
Best not. He's waiting for Sokka.
469
00:25:44,001 --> 00:25:46,000
[music]
470
00:25:46,001 --> 00:25:48,000
[music].
471
00:25:48,975 --> 00:25:50,000
[music]
472
00:25:50,001 --> 00:25:52,000
[music]
473
00:25:52,001 --> 00:25:55,000
(tense music).
474
00:25:55,800 --> 00:25:59,000
, (dramatic music).
475
00:26:00,700 --> 00:26:03,000
(camera clicking)
476
00:26:03,001 --> 00:26:06,000
(camera clicking)
477
00:26:06,001 --> 00:26:19,000
(door creaking)
478
00:26:19,001 --> 00:26:21,000
(door banging)
479
00:26:21,001 --> 00:26:31,000
- Thanks for picking up.
480
00:26:31,001 --> 00:26:32,001
- Always.
481
00:26:32,200 --> 00:26:34,000
- Okay, So are you and mum a thing now?
482
00:26:34,925 --> 00:26:38,000
- Well, you could call it
a thing if you wanted to.
483
00:26:38,001 --> 00:26:39,001
What do you think?
484
00:26:39,400 --> 00:26:41,000
- It's great.
485
00:26:41,001 --> 00:26:44,000
So I'm standing in the
queue for the work placements
486
00:26:44,400 --> 00:26:47,000
and I know mum doesn't
really trust me at the moment.
487
00:26:47,001 --> 00:26:49,000
- Yeah, because you stole a boat.
488
00:26:49,050 --> 00:26:52,000
- Sure, but that was a one-off mistake
489
00:26:52,300 --> 00:26:55,000
and this, this is about my personal growth.
490
00:26:56,000 --> 00:27:02,000
It's only a week and there'll be no parties
'cause it's a professional, worky thing
491
00:27:02,450 --> 00:27:06,000
and I need you to talk to her about it.
492
00:27:06,001 --> 00:27:07,276
- look, she's made her decision.
493
00:27:07,300 --> 00:27:10,000
It's important to be consistent.
494
00:27:10,001 --> 00:27:11,001
- Even if it's wrong?
495
00:27:11,125 --> 00:27:14,000
- Well, if you think it's wrong,
then you make your case.
496
00:27:14,001 --> 00:27:19,000
- But I'm asking you to make
it in your sneaky therapy way.
497
00:27:19,001 --> 00:27:20,081
- What do you mean, sneaky?
498
00:27:21,800 --> 00:27:24,000
- Okay, it's fine.
499
00:27:24,001 --> 00:27:28,000
look, this is my future at stake
and if it's ruined, it's on you.
500
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
- Well, who's been sneaking out?
501
00:27:31,001 --> 00:27:33,000
- Welcome to our world, Jake.
502
00:27:33,001 --> 00:27:35,000
Are you in or are you out?
503
00:27:36,600 --> 00:27:41,000
- Yeah, I see what you mean.
504
00:27:41,001 --> 00:27:43,000
It's less fishy, right?
505
00:27:43,001 --> 00:27:44,126
I was thinking it should be more.
506
00:27:44,150 --> 00:27:49,000
Gilly Chris is back at the hotel.
507
00:27:49,001 --> 00:27:50,076
I'll call you when I've seen her.
508
00:27:50,100 --> 00:27:51,000
- Yeah.
509
00:27:51,001 --> 00:27:53,000
(somber music).
510
00:27:54,550 --> 00:28:05,000
- That's Ronan McIntyre's boat.
511
00:28:05,001 --> 00:28:07,700
- Is Michael still on there?
512
00:28:07,801 --> 00:28:08,000
- I can't see him.
513
00:28:08,001 --> 00:28:10,000
I've got to help him if he is.
514
00:28:10,001 --> 00:28:17,000
- Come on.
515
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
- It's nice to take an afternoon dip.
516
00:28:22,001 --> 00:28:29,000
- Did you see who did it?
517
00:28:29,001 --> 00:28:30,000
- Very refreshing.
518
00:28:30,001 --> 00:28:31,000
Thanks for asking.
519
00:28:31,001 --> 00:28:32,301
- Hey, that guy's stealing my boat.
520
00:28:32,325 --> 00:28:36,000
- That's the guy who ran
just before the explosion.
521
00:28:36,001 --> 00:28:41,000
- Come on, you bugger.
522
00:28:41,001 --> 00:28:44,000
Get back.
523
00:28:44,001 --> 00:28:49,000
- I don't suppose you want a summary
of the plot of 1984 that you usually--
524
00:28:49,001 --> 00:28:51,000
(dramatic music)
525
00:28:51,001 --> 00:29:11,000
- Didn't realize I had So many uses.
526
00:29:11,001 --> 00:29:15,000
- Chris.
527
00:29:15,001 --> 00:29:18,000
Chris Gray, Marine Homicide.
528
00:29:18,001 --> 00:29:19,000
- I'm busy.
529
00:29:19,001 --> 00:29:20,301
- Well, it doesn't work like that.
530
00:29:20,325 --> 00:29:23,001
You had an altercation on Monday
evening with Ronan McIntyre.
531
00:29:23,100 --> 00:29:25,000
- That's a private matter.
532
00:29:25,001 --> 00:29:27,000
- No, it's a police matter.
533
00:29:27,001 --> 00:29:28,241
We're investigating his murder.
534
00:29:28,650 --> 00:29:33,000
- Ronan's dead?
535
00:29:33,200 --> 00:29:38,000
- Yes, So I'm gonna have to
ask you some-- (door slams)
536
00:29:38,250 --> 00:29:44,000
(phone rings).
537
00:29:44,650 --> 00:29:47,000
- I can't make it stop.
538
00:29:47,001 --> 00:29:48,001
- Okay, okay, let me.
539
00:29:48,500 --> 00:29:52,000
Hello?
540
00:29:52,100 --> 00:29:53,000
- Hello?
541
00:29:53,001 --> 00:29:55,000
Is this Tina McIntyre?
542
00:29:55,001 --> 00:29:56,001
- Blair?
543
00:29:56,650 --> 00:29:57,600
- This is Harper.
544
00:29:57,701 --> 00:29:58,000
I'm with Chris.
545
00:29:58,001 --> 00:30:02,000
- Chris, Tina.
546
00:30:03,100 --> 00:30:05,000
You're his sister, aren't you?
547
00:30:06,200 --> 00:30:16,000
- I nearly lost my best officer.
548
00:30:16,001 --> 00:30:17,251
Well, I don't know, second best.
549
00:30:17,275 --> 00:30:19,000
I didn't know anyone was on the boat,
550
00:30:19,001 --> 00:30:23,000
but in my defense, I
waited to check he got off.
551
00:30:23,001 --> 00:30:24,276
- Of the boat you were blowing up?
552
00:30:24,300 --> 00:30:27,000
- I don't think rationally
when I lose my temper.
553
00:30:27,001 --> 00:30:32,000
It's part of the anger arousal
cycle, trigger escalation crisis.
554
00:30:32,001 --> 00:30:35,000
I'm on an anger management program.
555
00:30:35,400 --> 00:30:37,000
- Oh.
556
00:30:37,001 --> 00:30:39,000
How's that working out for you?
557
00:30:39,200 --> 00:30:40,000
- I may need a few more sessions.
558
00:30:40,001 --> 00:30:43,000
- What was your trigger?
559
00:30:45,400 --> 00:30:50,000
- I made whiskey for his hampers,
but he canceled the contract
560
00:30:50,001 --> 00:30:52,000
even though he knew my
distillery couldn't survive without it.
561
00:30:53,225 --> 00:30:56,000
Got notification from his offices today
562
00:30:56,050 --> 00:30:58,000
that they wouldn't even
pay for the last batch.
563
00:30:58,001 --> 00:30:59,000
- This whiskey?
564
00:30:59,001 --> 00:31:00,000
Interesting label.
565
00:31:00,001 --> 00:31:04,000
- It's just a parting shot.
566
00:31:04,050 --> 00:31:09,000
- Ronan McIntyre, ruining lives since 1985.
567
00:31:09,250 --> 00:31:11,000
Best served on ice.
568
00:31:11,075 --> 00:31:14,000
A parting shot can
read like a death threat.
569
00:31:14,001 --> 00:31:15,076
- I was just running with a metaphor.
570
00:31:15,100 --> 00:31:17,000
- Yeah, you really ran with it.
571
00:31:20,200 --> 00:31:21,000
- That's him.
572
00:31:21,001 --> 00:31:24,000
- And if you did freeze
him on the boat, then any
573
00:31:24,001 --> 00:31:25,121
forensic evidence is now
at the bottom of the harbor.
574
00:31:25,300 --> 00:31:28,000
- That's not why I wrecked it.
575
00:31:28,250 --> 00:31:33,000
Oh man, this is getting way too big.
576
00:31:33,001 --> 00:31:35,000
- Where were you on Monday night?
577
00:31:35,450 --> 00:31:37,000
- Well, I've set my program.
578
00:31:37,001 --> 00:31:38,000
- Oh, they last all night, do they?
579
00:31:38,001 --> 00:31:39,000
- It's in Glasgow.
580
00:31:39,001 --> 00:31:44,000
I didn't want anyone on the island
to know I was seeing a therapist.
581
00:31:44,001 --> 00:31:47,000
- Well, all the therapists
are here, as far as I
582
00:31:47,001 --> 00:31:48,000
can tell, So it should be
easy to check your alibi.
583
00:31:48,001 --> 00:32:03,000
(thunder rumbling)
584
00:32:03,001 --> 00:32:06,000
(dramatic music)
585
00:32:06,001 --> 00:32:18,000
- Who'd do this?
586
00:32:18,001 --> 00:32:20,000
- That's why we're here.
587
00:32:20,001 --> 00:32:23,000
The last sighting we have of your
brother, you're giving him a beating.
588
00:32:23,001 --> 00:32:26,000
- I didn't hit him that
hard, he lost his balance.
589
00:32:27,200 --> 00:32:30,000
Only his watch was broken, nothing else.
590
00:32:30,001 --> 00:32:31,000
- Did you fight often?
591
00:32:31,001 --> 00:32:33,000
- He was a wind-up merchant.
592
00:32:33,001 --> 00:32:35,001
If he saw an opportunity to
get under your skin, he took it.
593
00:32:35,325 --> 00:32:43,000
He teased me about my job.
594
00:32:45,450 --> 00:32:47,000
Wish I hadn't taken the bait.
595
00:32:47,150 --> 00:32:50,000
- Did you see him after you fought?
596
00:32:51,050 --> 00:32:53,000
- I guess they sailed back to Dura.
597
00:32:53,150 --> 00:32:55,000
He said something about a mate's lock-in.
598
00:32:55,001 --> 00:32:58,000
I just wanted to clear up and keep my job.
599
00:32:58,001 --> 00:32:59,121
- His boat never left Islay.
600
00:32:59,400 --> 00:33:02,000
Do you know anyone who
might have wanted to hurt him?
601
00:33:02,001 --> 00:33:04,000
- Like I said, my brother made digs.
602
00:33:04,075 --> 00:33:06,000
He didn't know when to stop.
603
00:33:06,001 --> 00:33:10,000
- So where did you go
after you left the hotel?
604
00:33:10,001 --> 00:33:12,000
- Hospital, then home.
605
00:33:13,650 --> 00:33:15,000
- Really?
606
00:33:15,250 --> 00:33:20,000
'Cause we know that you were on the water
the morning your brother's body was dumped.
607
00:33:20,150 --> 00:33:25,000
- What did you do, you silly wee boy?
608
00:33:25,001 --> 00:33:27,000
(water splashing).
609
00:33:28,250 --> 00:33:40,000
(dramatic music)
610
00:33:40,001 --> 00:33:51,000
- The 1721 ferry to Dura
will be boarding in 10 minutes.
611
00:33:51,001 --> 00:33:53,000
(sighing).
612
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
- You've seen Jake again tonight?
613
00:33:56,001 --> 00:34:02,000
- That hinges on whether he
changes mother A to mother B.
614
00:34:02,001 --> 00:34:04,000
Or any of the letters, actually.
615
00:34:04,001 --> 00:34:05,000
- Yeah.
616
00:34:05,001 --> 00:34:09,000
How's Morgan about all this?
617
00:34:09,001 --> 00:34:10,000
- Uh, it's fine.
618
00:34:10,001 --> 00:34:17,000
She's already using him to get
me to agree to that week away.
619
00:34:17,001 --> 00:34:19,000
It's a classic tactic.
620
00:34:19,001 --> 00:34:20,121
If the mum says no, you ask.
621
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
- Your dad?
622
00:34:23,100 --> 00:34:26,000
- No, no, I wasn't gonna say that.
623
00:34:26,001 --> 00:34:27,000
- Yeah, you were.
624
00:34:27,001 --> 00:34:30,000
look, it's a choice, isn't it?
625
00:34:30,001 --> 00:34:33,000
You either let her go or you don't.
626
00:34:33,001 --> 00:34:35,000
You're gonna have to
trust her at some point.
627
00:34:35,100 --> 00:34:41,000
On her way back from confronting
her disappearing husband.
628
00:34:41,001 --> 00:34:42,000
- What conversation that must have been.
629
00:34:42,001 --> 00:34:44,000
- Mortified.
630
00:34:44,001 --> 00:34:45,000
Where'd it just come from?
631
00:34:45,001 --> 00:34:48,000
- You know the whiskey
maker I hit with, the life boy?
632
00:34:48,050 --> 00:34:50,000
He also supplies the cafe at the terminal.
633
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
- Does his own levite check out?
634
00:34:53,001 --> 00:34:54,000
- Mm-hmm.
635
00:34:54,001 --> 00:34:57,000
And Gilly Chris, Tina.
636
00:34:57,001 --> 00:35:00,000
She dislocated her finger in the fight,
637
00:35:00,001 --> 00:35:03,000
spent most of the night in
minor injuries with her wife.
638
00:35:03,001 --> 00:35:07,000
- Why did she lie to us about being out in
the water the morning the body was dumped?
639
00:35:07,001 --> 00:35:10,000
- Because the lobster
pots we saw in her boat
640
00:35:10,001 --> 00:35:12,000
were stolen, So she
was poaching after all.
641
00:35:12,001 --> 00:35:15,000
- So the hotel manager was in it too?
642
00:35:15,001 --> 00:35:20,000
- Mm-hmm, which I imagine she now
sees as rather a shellfish thing to do.
643
00:35:20,001 --> 00:35:22,000
(coughing)
644
00:35:22,001 --> 00:35:24,000
- Well, I thought you must
be used to these by now.
645
00:35:24,001 --> 00:35:26,000
- It's the whiskey.
646
00:35:26,001 --> 00:35:27,000
No wonder the victim ditched it.
647
00:35:27,001 --> 00:35:30,000
- That's what Moorag at the cafe said.
648
00:35:30,001 --> 00:35:35,000
Wrong first name terms, even
though I've only been in there once.
649
00:35:35,001 --> 00:35:44,000
- Where you going?
650
00:35:44,001 --> 00:35:46,000
- The cafe, 'cause
they never forget a face.
651
00:35:46,001 --> 00:35:49,000
(dramatic music)
652
00:35:49,001 --> 00:36:07,000
- There was a telescreen in Winston's flat,
653
00:36:07,001 --> 00:36:09,000
which meant he was
constantly under surveillance.
654
00:36:09,001 --> 00:36:12,000
He was allowed to mute
it, but not to turn it off.
655
00:36:12,300 --> 00:36:17,000
Even when he hid in an alcove to write
his diary, he still wasn't really alone.
656
00:36:17,001 --> 00:36:21,000
Now, there are no
telescreens on the Jura Ferry,
657
00:36:21,001 --> 00:36:25,000
and our victim certainly
wasn't writing a diary.
658
00:36:25,001 --> 00:36:28,000
So he wasn't even thinking
about keeping hidden.
659
00:36:29,725 --> 00:36:32,000
But he was seen nonetheless.
660
00:36:32,750 --> 00:36:37,000
Because there's always someone watching.
661
00:36:37,001 --> 00:36:41,000
- So Ronan did come
back to Jura that night?
662
00:36:41,001 --> 00:36:46,000
- He bought a drink at
the cafe, ordered the 11
663
00:36:46,001 --> 00:36:48,000
P.M. ferry, according to
Moorag, who served him.
664
00:36:49,300 --> 00:36:51,000
He was going to a friend's lock-in.
665
00:36:51,250 --> 00:36:53,000
- That would have been Oliver's.
666
00:36:53,001 --> 00:36:54,176
- But he didn't get there, right?
667
00:36:54,200 --> 00:36:58,000
- So where did he go, if
he didn't go to the pub?
668
00:36:58,200 --> 00:37:03,000
- Oh, the watch.
669
00:37:03,225 --> 00:37:09,000
It was smashed in
the fight with his sister,
670
00:37:09,001 --> 00:37:12,000
but it was in the rental
cottage at Ebony and Oliver's,
671
00:37:12,225 --> 00:37:14,000
So he definitely made it back there.
672
00:37:14,001 --> 00:37:17,000
- Can someone who's eight months
pregnant carry a human ice block?
673
00:37:17,375 --> 00:37:20,000
- 'Cause I'm happy to do an experiment.
674
00:37:20,200 --> 00:37:24,000
- Thanks, but I don't think it's a Benny.
675
00:37:24,001 --> 00:37:27,000
She was upfront about local rumor.
676
00:37:27,001 --> 00:37:35,000
- But her husband, five
rounds of IVF, and now people
677
00:37:35,001 --> 00:37:37,000
are saying your friend
didn't just pay for the bump.
678
00:37:37,001 --> 00:37:39,000
- Delicate issue, paternity.
679
00:37:39,001 --> 00:37:42,000
- The locals confirmed that
Oliver was at the pub all night.
680
00:37:42,001 --> 00:37:45,000
- Everybody was blue-tarded,
maybe he snuck out.
681
00:37:45,001 --> 00:37:48,000
- Have we got any footage
from outside the pub?
682
00:37:48,001 --> 00:37:51,000
- Pulling up the CCTV now.
683
00:37:51,001 --> 00:37:56,000
- Hang on.
684
00:37:56,075 --> 00:38:02,000
- So while we wait, do
we wanna just do a quick?
685
00:38:02,001 --> 00:38:03,000
- Fine, duro.
686
00:38:03,001 --> 00:38:07,000
- Yeah, duro for me too.
687
00:38:07,001 --> 00:38:08,001
- And me.
688
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
- I've got the husband on
Car Park CCTV heading
689
00:38:12,001 --> 00:38:15,000
in the direction of the
rental cottage at midnight.
690
00:38:15,001 --> 00:38:20,000
I'm returning an hour later.
691
00:38:20,001 --> 00:38:23,000
Time enough.
692
00:38:23,001 --> 00:38:24,000
- Yeah.
693
00:38:24,001 --> 00:38:28,000
Don't murder someone on the
island that birthed big brother.
694
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
(dramatic music)
695
00:38:32,001 --> 00:38:34,000
(dramatic music)
696
00:38:34,001 --> 00:38:37,000
(dramatic music)
697
00:38:37,001 --> 00:38:47,000
(buzzing)
698
00:38:47,001 --> 00:38:56,000
(buzzing)
699
00:38:56,001 --> 00:38:59,000
(buzzing)
700
00:38:59,001 --> 00:39:07,000
(dramatic music)
701
00:39:07,001 --> 00:39:09,000
(buzzing)
702
00:39:09,001 --> 00:39:29,000
- Ebony!
703
00:39:29,001 --> 00:39:31,000
Ebony!
704
00:39:31,001 --> 00:39:34,000
Where's Oliver?
705
00:39:34,001 --> 00:39:36,000
He's taken the boat.
706
00:39:36,001 --> 00:39:38,000
- I need to clear his head.
707
00:39:38,001 --> 00:39:40,000
Ronan's death has hit him really badly.
708
00:39:40,001 --> 00:39:43,000
Me too, but I've got
this bloody thing to do.
709
00:39:43,001 --> 00:39:45,000
- Why don't you put that down?
710
00:39:45,001 --> 00:39:48,000
- We'll find Oliver.
711
00:39:48,075 --> 00:39:52,000
- Oh, oh.
712
00:39:52,001 --> 00:39:55,000
It's been going on all afternoon.
713
00:39:55,150 --> 00:39:57,300
I don't think this is Braxton Hicks.
714
00:39:57,701 --> 00:39:59,700
Oh!
715
00:40:00,001 --> 00:40:04,000
- Right.
716
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
- 'Cause I think my other officers
are much better with hot towels.
717
00:40:09,001 --> 00:40:15,000
Yes, we're doing the breathing.
718
00:40:15,001 --> 00:40:19,041
I was just seeing if there's anywhere
near that stocks nitrous oxide.
719
00:40:20,200 --> 00:40:23,000
Thanks for your help.
720
00:40:23,375 --> 00:40:26,000
Be as quick as you can, please.
721
00:40:26,001 --> 00:40:30,000
I don't wanna have to cut
the cord with a... Chainsaw.
722
00:40:30,001 --> 00:40:34,000
Okay then.
723
00:40:34,001 --> 00:40:36,000
You're doing really well, Ebony.
724
00:40:36,001 --> 00:40:38,000
Would you like me to find some whale music?
725
00:40:38,001 --> 00:40:43,000
- The water wasn't frozen.
726
00:40:43,100 --> 00:40:46,000
- We don't need to talk about this now.
727
00:40:46,001 --> 00:40:50,000
- I put on the machine two days
ago, but yesterday it was still just slush.
728
00:40:50,075 --> 00:40:55,000
I thought it was another power
cup, but maybe... (groaning)
729
00:40:55,001 --> 00:40:58,000
- Kerry, that's a big one.
730
00:40:58,100 --> 00:41:03,000
I'm just gonna have
another look, all right?
731
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Oh yeah, yeah.
732
00:41:05,001 --> 00:41:08,000
You're doing great.
733
00:41:08,001 --> 00:41:12,000
And first, labors, they can take ages.
734
00:41:12,001 --> 00:41:14,000
I mean, mine lasted over 100 hours.
735
00:41:14,001 --> 00:41:17,000
At least it felt like...
- You can't think, Ollie would.
736
00:41:17,001 --> 00:41:19,000
Kill him.
737
00:41:19,025 --> 00:41:21,000
Rowling was a good friend.
738
00:41:21,001 --> 00:41:26,000
- I know, but for now, I think we need
to focus on the task in hand because...
739
00:41:26,001 --> 00:41:27,000
(groaning)
740
00:41:27,001 --> 00:41:31,000
Yeah, I'm... Okay, I'm currently
looking at your baby's head.
741
00:41:31,150 --> 00:41:33,000
- It's coming!
742
00:41:33,001 --> 00:41:34,001
- Oh boy.
743
00:41:34,075 --> 00:41:38,000
It may well be a boy.
744
00:41:38,100 --> 00:41:43,000
Here we go.
745
00:41:43,001 --> 00:41:50,000
- Bring us up alongside, Salty.
746
00:41:50,001 --> 00:41:51,000
- Michael will step on.
747
00:41:51,001 --> 00:41:52,000
I'll board from the water.
748
00:41:52,001 --> 00:42:00,000
(whistling)
749
00:42:00,001 --> 00:42:03,000
(dramatic music)
750
00:42:03,001 --> 00:42:13,000
- Nice to have a clean boat, isn't it?
751
00:42:13,001 --> 00:42:16,000
Now I need you to come with me.
752
00:42:16,001 --> 00:42:21,000
- Get off my boat.
753
00:42:21,001 --> 00:42:23,000
- That's not happening.
754
00:42:23,001 --> 00:42:25,000
- Rowan was looking for a fight.
755
00:42:25,250 --> 00:42:28,000
Goat me about his kid.
756
00:42:28,001 --> 00:42:30,001
Said the whole island
was laughing at me about it.
757
00:42:30,050 --> 00:42:32,000
He thought it was funny.
758
00:42:32,400 --> 00:42:35,000
I just wanted him to stop talking.
759
00:42:35,001 --> 00:42:37,000
- Well, drowning him
in a freezer, I'll do that.
760
00:42:37,001 --> 00:42:40,000
- I said get off my boat!
761
00:42:40,001 --> 00:42:46,000
I'll have yours then.
762
00:42:46,001 --> 00:42:47,000
- Stay out, bastard!
763
00:42:47,001 --> 00:42:51,000
- Salty!
764
00:42:51,001 --> 00:42:54,000
(crashing)
765
00:42:54,001 --> 00:42:56,000
I'm coming for you, hold on!
766
00:42:56,001 --> 00:42:58,000
(crashing)
767
00:42:58,001 --> 00:43:01,000
- Don't let him take it!
768
00:43:01,001 --> 00:43:02,000
- He won't.
769
00:43:02,001 --> 00:43:06,000
- Three for the island boat tour, please.
770
00:43:06,001 --> 00:43:19,000
- So it's a boy then?
771
00:43:19,001 --> 00:43:20,000
- Yep, your boy.
772
00:43:20,001 --> 00:43:24,000
- Your wife was amazing, apparently.
773
00:43:24,001 --> 00:43:26,000
- I should have learned from
her how to deal with the hard stuff.
774
00:43:26,001 --> 00:43:28,000
- Can I, can I see him?
775
00:43:28,001 --> 00:43:29,000
- It's not possible.
776
00:43:29,001 --> 00:43:30,000
- Please.
777
00:43:30,001 --> 00:43:31,000
- We might get a prison visit.
778
00:43:31,001 --> 00:43:33,000
- Please, you shouldn't be without a dad.
779
00:43:33,001 --> 00:43:34,001
- Well, that's on you.
780
00:43:53,000 --> 00:43:58,000
- In 1984, Winston loved Julia.
781
00:43:58,001 --> 00:43:59,001
He really did.
782
00:43:59,350 --> 00:44:01,000
But he was told she'd betrayed him.
783
00:44:01,001 --> 00:44:08,000
And faced with his worst
fear, he betrayed her right back.
784
00:44:08,450 --> 00:44:12,000
It saved his life, but it crushed
him from that moment after.
785
00:44:12,800 --> 00:44:16,000
Which is how this guy's
gonna feel when he realizes.
786
00:44:17,650 --> 00:44:20,000
he doesn't get to raise the
kid they wanted for So long.
787
00:44:21,550 --> 00:44:23,000
(dramatic music).
788
00:44:25,100 --> 00:44:37,000
- What's up?
789
00:44:37,001 --> 00:44:39,000
- I've decided to trust you.
790
00:44:39,700 --> 00:44:43,000
You can go to the eco resort, but
you have to call home every night,
791
00:44:43,001 --> 00:44:46,000
and I'm not rolling out,
sending up a SWAT team.
792
00:44:46,450 --> 00:44:48,000
- Thanks, did Jake change your mind?
793
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
- No.
794
00:44:51,100 --> 00:44:52,000
- Michael.
795
00:44:52,001 --> 00:44:53,041
- Well, thank him from me.
796
00:44:53,300 --> 00:44:55,000
I won't let you down.
797
00:44:56,150 --> 00:44:57,150
- Do you need this?
798
00:44:57,600 --> 00:44:59,000
- No, I'm okay.
799
00:44:59,001 --> 00:45:00,001
I'm taking the car.
800
00:45:01,850 --> 00:45:04,000
- Oh, just as well, because
this isn't a parachute.
801
00:45:04,001 --> 00:45:05,000
It's filled with the pilot stuff.
802
00:45:05,001 --> 00:45:06,001
- What?
803
00:45:06,950 --> 00:45:10,000
Thanks for the advice with Morgan.
804
00:45:10,950 --> 00:45:12,000
- Anytime.
805
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
(dramatic music)
806
00:45:15,001 --> 00:45:33,000
- Confirm flight cleared to 1,000 feet.
807
00:45:33,001 --> 00:45:36,000
Two passengers on board,
heading outbound 225.
808
00:45:36,001 --> 00:45:41,000
- Chapter two.
809
00:45:41,001 --> 00:45:43,000
- Sorry to interrupt.
810
00:45:43,001 --> 00:45:46,000
Are you gonna tell me
the whole plot of "1984"?
811
00:45:46,001 --> 00:45:47,000
- Yes, I am.
812
00:45:47,001 --> 00:45:51,000
But I can tone down the
funny voices if you like.
813
00:45:51,001 --> 00:45:53,000
I definitely need to
get to the room 101 bit.
814
00:45:53,001 --> 00:45:54,000
It's the best bit.
815
00:45:54,001 --> 00:46:00,000
- Okay, So if your
room 101 isn't heights,
816
00:46:00,001 --> 00:46:02,000
helicopters, or birthing
strangers, what is it?
817
00:46:02,150 --> 00:46:06,000
- No, no, no, the room's
gone, 'cause I've discovered
818
00:46:06,001 --> 00:46:07,000
the best strategy to
deal with your greatest
819
00:46:07,001 --> 00:46:09,000
fear is to, you know,
you face it head on.
820
00:46:09,001 --> 00:46:11,000
Go all in, only way.
821
00:46:11,001 --> 00:46:14,000
(dramatic music)
822
00:46:14,001 --> 00:46:16,000
- I suppose work's up to a point.
823
00:46:16,001 --> 00:46:24,000
- Hello, help me with my luggage.
824
00:46:24,001 --> 00:46:28,000
- Is that your dad?
825
00:46:28,150 --> 00:46:33,000
- Guess room 101's back.
826
00:46:35,400 --> 00:46:40,000
(dramatic music)
827
00:46:40,001 --> 00:46:45,000
♪ You're my sunshine ♪
828
00:46:45,001 --> 00:46:50,000
♪ You're my sunshine ♪
829
00:46:50,001 --> 00:46:56,000
♪ You're my sunshine ♪
830
00:46:56,001 --> 00:47:01,000
♪ You're my sunshine ♪
831
00:47:01,001 --> 00:47:04,000
♪ You're my sunshine ♪
832
00:47:04,001 --> 00:47:07,000
(dramatic music).
833
00:47:08,450 --> 00:47:10,000
(upbeat music)
834
00:47:10,001 --> 00:47:13,000
(bell dings)
835
00:47:13,100 --> 00:47:16,000
(bell dings)
836
00:47:16,001 --> 00:47:19,000
(dramatic music)
837
00:47:19,001 --> 00:47:21,000
(siren wailing).
838
00:47:22,900 --> 00:47:46,000
Okay.
62534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.