All language subtitles for Annika.2021.S02E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:07,000 [Music] 2 00:00:07,001 --> 00:00:12,000 [Music]. 3 00:00:16,525 --> 00:00:27,000 [Music]. 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,812 I mean clearly the Isle of Dura has an old Norse 5 00:00:30,824 --> 00:00:34,000 name, most islands in the Hebrides do, as you'll know. 6 00:00:34,001 --> 00:00:38,208 And as we're approaching it from the air, you'll 7 00:00:38,220 --> 00:00:42,000 be able to see its distinctive raised pats. 8 00:00:42,001 --> 00:00:44,000 Yeah, we've already landed. 9 00:00:44,001 --> 00:00:49,311 Excellent. In which case, let me tell you that the most remarkable 10 00:00:49,323 --> 00:00:54,000 thing about Dura is that it was the writing place of 1984. 11 00:00:55,000 --> 00:01:00,430 The work which details the concept of room 101, 12 00:01:00,442 --> 00:01:06,000 where you're forced to confront your worst fear. 13 00:01:06,001 --> 00:01:08,000 Is that why you grabbed the parachute? 14 00:01:08,001 --> 00:01:11,000 I feel guilty that it was the last one. 15 00:01:11,001 --> 00:01:14,489 Hello. The local officers set up an incident room. 16 00:01:14,501 --> 00:01:18,000 They're pretty giddy to have marine homicide here. 17 00:01:18,001 --> 00:01:21,000 So you're with us too? Didn't realise your patch went this far. 18 00:01:21,250 --> 00:01:26,000 No, it doesn't. I transferred from Edinburgh to join your team, weren't you told? 19 00:01:26,050 --> 00:01:29,000 Annika likes to wait a few years before she tells me the big stuff. 20 00:01:29,001 --> 00:01:30,161 Okay, should we see the body? 21 00:01:30,400 --> 00:01:32,000 Sure, yeah. 22 00:01:32,001 --> 00:01:34,000 Are you okay with that? 23 00:01:34,001 --> 00:01:37,000 Yeah, I'll keep it a bit longer. 24 00:01:37,900 --> 00:01:39,000 Is the body secure? 25 00:01:39,300 --> 00:01:41,000 That's one way of putting it. 26 00:01:44,625 --> 00:01:48,800 So, before he wrote 1984, George Orwell left a 27 00:01:48,812 --> 00:01:53,000 safe life in the UK to fight tyranny overseas. 28 00:01:53,500 --> 00:01:57,000 It's not clear if he parachuted into Spain, but I wouldn't put it past him. 29 00:01:57,550 --> 00:02:01,328 While he was there, he got tuberculosis, a bullet wound to 30 00:02:01,340 --> 00:02:05,000 the neck, and his own countrymen mocked his posh accent. 31 00:02:06,000 --> 00:02:12,099 But when he decided to write about fear, I mean proper, 32 00:02:12,111 --> 00:02:18,000 heart-stopping, stone-cold fear, he chose this place. 33 00:02:18,001 --> 00:02:23,000 So that's not at all ominous. 34 00:02:23,750 --> 00:02:27,000 Right, and this is? 35 00:02:27,001 --> 00:02:30,000 When there's no police station on the island, you get a... Fish factory. 36 00:02:30,001 --> 00:02:31,000 Yep. 37 00:02:31,001 --> 00:02:52,000 [Music] 38 00:02:52,001 --> 00:03:21,000 [Music] 39 00:03:21,001 --> 00:03:34,000 [Music] 40 00:03:34,001 --> 00:03:35,000 Blair, you online? 41 00:03:35,001 --> 00:03:36,000 I'm here, go ahead. 42 00:03:36,001 --> 00:03:38,000 So, timeline. 43 00:03:38,001 --> 00:03:41,989 Approximately 3.40am, a body encased in ice was dumped 44 00:03:42,001 --> 00:03:46,000 in the sea, somewhere between Islay and here, on Juro. 45 00:03:46,750 --> 00:03:48,071 How do you know what time it was? 46 00:03:48,350 --> 00:03:52,213 Freshwater ice has low density, So accounting for salinity, what we know about 47 00:03:52,225 --> 00:03:56,000 its size, and the degree of thawing, we get our estimated time for the drop. 48 00:03:56,850 --> 00:03:59,000 I had a marine scientist crunch some numbers for us. 49 00:03:59,950 --> 00:04:01,151 At six o'clock in the morning? 50 00:04:01,200 --> 00:04:03,000 She's got kids, she was up anyway. 51 00:04:03,175 --> 00:04:06,000 So, 4.10am, three fishing enthusiasts leave Islay. 52 00:04:06,001 --> 00:04:09,616 4.42am, one of their line snags our victim, and they call 53 00:04:09,628 --> 00:04:13,000 the harbour master, this guy, known locally as Salty. 54 00:04:13,001 --> 00:04:16,000 He's agreed to show us the exact place the body was found. 55 00:04:16,150 --> 00:04:18,000 The briefings have come on since Edinburgh. 56 00:04:18,001 --> 00:04:19,001 It's much slicker. 57 00:04:19,650 --> 00:04:22,000 Wait, didn't I do the briefings in Edinburgh? 58 00:04:22,001 --> 00:04:24,910 And, as we're here, there's nothing specific in the rule 59 00:04:24,922 --> 00:04:28,000 book that says a pregnant officer can't go on a helicopter. 60 00:04:28,001 --> 00:04:32,000 Yeah, it was a bumpy ride, Blair. There's like two pages of risk assessment. 61 00:04:32,001 --> 00:04:36,426 There were no international vessels in the area, So the body was dumped 62 00:04:36,438 --> 00:04:41,000 locally from either Islay, where our fishermen set off, or here, on Juro. 63 00:04:41,550 --> 00:04:46,000 Most likely Islay, bigger island, more scope to get it done. 64 00:04:46,250 --> 00:04:50,000 Or Juro, with its rich literary history. 65 00:04:50,350 --> 00:04:52,000 Yeah, I'm with Michael. Juro's tiny. 66 00:04:52,001 --> 00:04:55,000 Islay for me too. Easy. 67 00:04:55,975 --> 00:04:58,000 Okay, it's three against one, that's fine. 68 00:04:58,001 --> 00:05:02,000 There's a team of specialists en route to start the thawing process. 69 00:05:02,250 --> 00:05:05,000 Until we have a clear view of the face, we won't have an ID. 70 00:05:05,300 --> 00:05:09,000 But most likely white, male, middle-aged. 71 00:05:09,050 --> 00:05:10,000 How did you get that bit? 72 00:05:10,001 --> 00:05:11,000 He's dressed like you. 73 00:05:11,001 --> 00:05:14,000 So why freeze the body to then dump it in the sea? 74 00:05:14,001 --> 00:05:17,000 Maybe they thought the ice would sink. 75 00:05:17,025 --> 00:05:19,593 Or he was killed years ago and they've only just emptied 76 00:05:19,605 --> 00:05:22,000 their freezer. There's lots of weird stuff in there. 77 00:05:22,350 --> 00:05:24,794 I've checked the missing persons reports, going 78 00:05:24,806 --> 00:05:27,000 back decades. Nothing outstanding locally. 79 00:05:27,150 --> 00:05:28,150 Hmm. 80 00:05:30,800 --> 00:05:33,000 Does anyone else's coffee taste of... Macro? 81 00:05:33,001 --> 00:05:34,000 Yes. 82 00:05:34,001 --> 00:05:35,001 I know! 83 00:05:36,900 --> 00:05:39,000 [music] 84 00:05:39,001 --> 00:05:40,000 And who's that? 85 00:05:40,001 --> 00:05:42,000 Yeah, I don't know who that is. 86 00:05:43,050 --> 00:05:47,000 He was my partner. It'll be ten weeks on Monday. 87 00:05:48,575 --> 00:05:52,000 I left my husband, Kayam, locking up the shop, but he never came home. 88 00:05:52,350 --> 00:05:54,000 Why didn't you report him missing? 89 00:05:54,050 --> 00:05:58,000 Everyone was convinced that he'd run off with his ex, Janine Tulloch. 90 00:05:58,900 --> 00:06:00,000 She left Juro the same day he disappeared. 91 00:06:00,001 --> 00:06:04,000 And half the money in our joint account was transferred to her. 92 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 Hmm. 93 00:06:05,500 --> 00:06:07,000 Seems pretty conclusive. 94 00:06:07,400 --> 00:06:10,161 They always had big plans. Leave Juro and set up a business together. 95 00:06:10,550 --> 00:06:13,000 But she's got a cruel side, So... 96 00:06:13,625 --> 00:06:18,000 Kayam broke up with her, married me and we took over the newsagents. 97 00:06:18,850 --> 00:06:20,000 But he went back to her. 98 00:06:20,550 --> 00:06:23,000 Some people like getting punished, don't they? 99 00:06:23,950 --> 00:06:25,231 Do you have any pictures of him? 100 00:06:25,850 --> 00:06:30,000 Deleted them all. Couldn't face looking at him. 101 00:06:30,750 --> 00:06:34,000 Did your ex take any belongings with him when he left? 102 00:06:34,001 --> 00:06:37,000 His passport and small photos. 103 00:06:37,950 --> 00:06:40,000 Plus a big old blucksack like that. 104 00:06:40,001 --> 00:06:42,000 It's a parachute. 105 00:06:42,100 --> 00:06:45,000 Those were the only things missing. 106 00:06:46,350 --> 00:06:50,000 But Janine could have taken those, like she did the money. 107 00:06:50,450 --> 00:06:52,000 You think she killed him? 108 00:06:52,050 --> 00:06:56,000 No, I've seen his body in ice. I do. 109 00:06:58,075 --> 00:06:59,000 [music] 110 00:06:59,001 --> 00:07:03,000 Checking in here before going to school is very impractical. 111 00:07:03,525 --> 00:07:06,000 Well, it's for both of us. I'm grounded too. 112 00:07:06,300 --> 00:07:09,000 They had to fly through a storm. You're not grounded. 113 00:07:09,475 --> 00:07:11,000 Well, I'm on the ground. 114 00:07:11,200 --> 00:07:14,000 Right. Well... 115 00:07:14,300 --> 00:07:16,000 Log the time. 116 00:07:16,275 --> 00:07:18,000 Nice talking to you. 117 00:07:20,150 --> 00:07:23,000 My sister's a cowbag. 118 00:07:23,600 --> 00:07:25,000 Dumping you by text. 119 00:07:25,350 --> 00:07:28,000 I've told Erin she needs to do better next time. 120 00:07:28,350 --> 00:07:31,000 Good news for her next girlfriend. 121 00:07:33,350 --> 00:07:35,000 Are we OK? 122 00:07:35,150 --> 00:07:37,000 Doesn't have to be awkward between us. 123 00:07:37,050 --> 00:07:39,000 It's fine. 124 00:07:40,100 --> 00:07:44,000 Congrats on the whole unplanned pregnancy thing. 125 00:07:44,700 --> 00:07:46,000 I thought we were going for not awkward. 126 00:07:46,001 --> 00:07:49,000 Yeah. Another fail. 127 00:07:49,550 --> 00:07:51,000 See ya. 128 00:07:51,750 --> 00:07:53,000 See ya. 129 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 So, you got Morgan under Blair surveillance? 130 00:07:59,001 --> 00:08:01,000 Teenagers are wily. 131 00:08:01,001 --> 00:08:04,000 Just trying to get usself on a work placement at an eco resort. 132 00:08:04,525 --> 00:08:06,000 How's that wily? 133 00:08:06,001 --> 00:08:12,000 It's a week. There's entertainment, attractions, and a high chance of tomfoolery. 134 00:08:12,001 --> 00:08:13,000 Tomfoolery? 135 00:08:13,001 --> 00:08:15,000 Shenanigans, blues, morals. 136 00:08:15,001 --> 00:08:17,000 Is that an Edwardian resort? 137 00:08:17,001 --> 00:08:19,000 Just let me flap about this for a minute, OK? 138 00:08:19,001 --> 00:08:22,000 So is this the kind of thing that we both should be talking about? 139 00:08:23,050 --> 00:08:25,000 Oh, I don't know. 140 00:08:25,250 --> 00:08:27,000 It's still quite new. 141 00:08:27,001 --> 00:08:29,000 It's near for me. 142 00:08:29,500 --> 00:08:31,000 I guess this is salty. 143 00:08:31,425 --> 00:08:33,000 As in sea dog, right? 144 00:08:33,001 --> 00:08:35,000 Well, isn't it a sea dog of walrus? 145 00:08:35,001 --> 00:08:36,000 Dunno. 146 00:08:36,001 --> 00:08:39,000 We found them here, right between the two islands. 147 00:08:39,700 --> 00:08:41,000 The body won't not move far. 148 00:08:41,350 --> 00:08:45,000 So, would you put your money on it having come from Islay or Dura? 149 00:08:45,001 --> 00:08:47,000 I dunno. Either. 150 00:08:47,050 --> 00:08:51,000 My cottage overlooks Islay harbour and I don't sleep. 151 00:08:51,001 --> 00:08:54,000 Nobody was lugging ice in the early hours. 152 00:08:54,001 --> 00:08:56,000 I should be checking out the private jetties. 153 00:08:56,300 --> 00:08:59,000 OK, then. So it's three, two? 154 00:08:59,001 --> 00:09:01,000 You said you didn't know. 155 00:09:01,250 --> 00:09:05,000 A list of people out in the water that your Lassie got me to draw up. 156 00:09:05,050 --> 00:09:07,000 Mostly tourist boats. 157 00:09:07,001 --> 00:09:09,000 Why have you underlined Chris Gray? 158 00:09:09,001 --> 00:09:12,000 She's the ghillie at that conference hotel on Islay. 159 00:09:12,150 --> 00:09:16,000 Only time she'd be out that early would be with guests, 160 00:09:16,250 --> 00:09:19,000 but she was on her own. 161 00:09:19,500 --> 00:09:21,000 Does the hotel have a jetty? 162 00:09:21,350 --> 00:09:23,000 Aye. I'll take you there. 163 00:09:23,001 --> 00:09:27,000 If you're happy with the walrus sailing you. 164 00:09:28,100 --> 00:09:40,000 Got the polis with me, John? 165 00:09:40,001 --> 00:09:42,000 Aye, So I see. 166 00:09:42,001 --> 00:09:47,000 The ghillie's boat is the one over there. 167 00:09:47,001 --> 00:09:51,000 Aha, aha, ghillie. Good, good. 168 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 What is a ghillie, exactly? 169 00:09:54,150 --> 00:09:56,000 A sort of gamekeeper. 170 00:09:56,001 --> 00:09:58,000 I guess this is her boat. 171 00:09:58,001 --> 00:10:04,000 OK, if I was to ask for your input about Morgan, 172 00:10:04,500 --> 00:10:06,000 what would you say? 173 00:10:06,650 --> 00:10:08,000 About her trip to the underworld. 174 00:10:08,001 --> 00:10:10,000 Fine. Don't say I didn't consult. 175 00:10:10,675 --> 00:10:12,000 Well, maybe after Erin she needs a distraction. 176 00:10:12,001 --> 00:10:14,000 I mean, breakups can be pretty painful. 177 00:10:14,001 --> 00:10:16,000 At least she's thinking about the future. 178 00:10:16,675 --> 00:10:19,000 Plus, you could get an arm protection unit to tail her. 179 00:10:19,001 --> 00:10:21,000 See? Now you're talking. 180 00:10:21,001 --> 00:10:23,000 Hal! 181 00:10:23,001 --> 00:10:25,000 What are you two doing? 182 00:10:27,550 --> 00:10:29,000 I mean, we can take that question in a number of ways. 183 00:10:29,001 --> 00:10:31,000 Yep. 184 00:10:31,001 --> 00:10:33,000 Erm... 185 00:10:33,150 --> 00:10:36,000 Salia hasn't had a full night's sleep since the '90s. 186 00:10:36,650 --> 00:10:38,000 He's practically delirious half the time, 187 00:10:38,001 --> 00:10:42,000 So if it's him that said I was out on the water this morning... So where are you? 188 00:10:42,200 --> 00:10:44,000 I was here, catching these. 189 00:10:44,001 --> 00:10:46,000 Anyone see you do that? 190 00:10:46,950 --> 00:10:49,000 Why are mainland detectives investigating poaching? 191 00:10:49,001 --> 00:10:51,000 Welcome to Stake, our keynote... 192 00:10:51,350 --> 00:10:53,000 Which it isn't, by the way. 193 00:10:53,250 --> 00:10:55,000 They're for the kitchens. 194 00:10:55,100 --> 00:10:57,000 Weird marine homicide. 195 00:10:58,950 --> 00:11:00,000 OK. 196 00:11:00,001 --> 00:11:02,000 Thank you. 197 00:11:02,001 --> 00:11:04,000 Well, the hotel manager should vouch for me. 198 00:11:04,001 --> 00:11:06,000 She's pretty busy, though. 199 00:11:06,001 --> 00:11:08,000 The place is rammed because of the conference. 200 00:11:08,001 --> 00:11:10,000 Everywhere is. 201 00:11:10,001 --> 00:11:12,000 That's very beautiful. 202 00:11:12,001 --> 00:11:14,000 I think we could make a little... 203 00:11:14,350 --> 00:11:16,000 (TV). 204 00:11:17,100 --> 00:11:21,000 Give me a second. 205 00:11:21,025 --> 00:11:23,000 I'll talk to your manager. You stay put. 206 00:11:25,050 --> 00:11:31,000 What have you got? 207 00:11:31,050 --> 00:11:33,000 I'm at the ILO Industrial Estate. 208 00:11:33,225 --> 00:11:36,000 I think the news agent might be right about the victim being her husband. 209 00:11:36,001 --> 00:11:39,000 I'm in the workplace of the woman she thinks killed him. 210 00:11:39,500 --> 00:11:41,000 Want to see? 211 00:11:41,600 --> 00:11:43,000 Am I looking at an ice factory? 212 00:11:43,150 --> 00:11:45,000 Yep. 213 00:11:45,001 --> 00:11:47,000 Her daughter developed trust issues. 214 00:11:47,001 --> 00:11:49,000 Her anxiety levels were spiking. 215 00:11:49,001 --> 00:11:51,000 She was struggling to form attachments. 216 00:11:51,001 --> 00:11:54,000 Meanwhile, the mother, let's call her Mother A, 217 00:11:54,001 --> 00:12:04,000 had grown So used to lying to her daughter that deceit seemed to character... OK, OK. 218 00:12:05,450 --> 00:12:09,000 I like art. 219 00:12:09,200 --> 00:12:17,000 Deceit, which seemed to characterise the majority of their interactions. 220 00:12:18,600 --> 00:12:21,000 Mother A felt this deceit. 221 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Janine's still not picking up. 222 00:12:39,001 --> 00:12:41,000 Her meeting should be finished soon. 223 00:12:41,400 --> 00:12:44,000 Are these partitions removable? 224 00:12:44,150 --> 00:12:47,000 We can make bigger blocks if that's what you mean. 225 00:12:47,001 --> 00:12:49,000 How big? 226 00:12:49,001 --> 00:12:51,000 Big enough to fit an adult male. 227 00:12:51,001 --> 00:12:57,000 Previous owners did make larger blocks with ice sculptures and industrial cooling. 228 00:12:57,001 --> 00:12:59,000 But it's not about the owner. 229 00:12:59,001 --> 00:13:02,000 Parts are available online. Folk just make their own. 230 00:13:02,001 --> 00:13:06,000 So anyone can just make themselves a massive block of ice? 231 00:13:06,001 --> 00:13:10,000 Sure. A chest freezer will do the same if you fill it with water. 232 00:13:10,001 --> 00:13:18,000 Janine says she's up to rising it and can you come back later? 233 00:13:18,350 --> 00:13:20,000 No, not really. 234 00:13:20,001 --> 00:13:23,000 I'm investigating the murder of Kayam Das. 235 00:13:23,001 --> 00:13:26,000 OK. 236 00:13:26,001 --> 00:13:28,000 Well, I can help with that. 237 00:13:28,100 --> 00:13:30,000 I'm Kayam Das. 238 00:13:30,100 --> 00:13:34,000 But I'm feeling surprisingly good, all considering. 239 00:13:36,075 --> 00:13:37,075 OK, well, thanks. 240 00:13:37,300 --> 00:13:39,714 Anytime. Most of the guests here are therapists, 241 00:13:39,726 --> 00:13:42,000 So it's nice not to be asked about my dreams. 242 00:13:42,001 --> 00:13:46,000 Das coming. 243 00:13:46,300 --> 00:13:52,000 So, hotel manager confirms that Gilly Criss was at work and not on the water. 244 00:13:52,001 --> 00:13:57,000 So that list that we were given... Might have to be taken with a pinch of salty. 245 00:13:57,200 --> 00:13:59,000 Very good. 246 00:13:59,100 --> 00:14:03,000 Harper is breaking the news to our grieving widow that her husband is dead. 247 00:14:03,001 --> 00:14:07,000 The widow that her husband has set up an ice factory with his first love. 248 00:14:07,001 --> 00:14:09,000 They both have alibis. 249 00:14:09,001 --> 00:14:14,000 So our victim might have been in transit, a tourist or someone on business. 250 00:14:14,100 --> 00:14:16,000 Let's check accommodation. 251 00:14:16,001 --> 00:14:18,000 Do you want both islands or just...? 252 00:14:18,001 --> 00:14:20,000 Yeah, I'm sure both. 253 00:14:20,001 --> 00:14:24,000 And when Dura's confirmed as the crime scene, let's see what it does to the vote. 254 00:14:24,050 --> 00:14:27,000 Harper's arranged a car for us. 255 00:14:27,400 --> 00:14:29,000 So, mother, eh? 256 00:14:30,100 --> 00:14:32,000 Don't. 257 00:14:32,001 --> 00:14:34,000 That's the initial. 258 00:14:34,150 --> 00:14:36,000 Let's wait over there. 259 00:14:36,200 --> 00:14:38,000 Don't you think you ask your permission to do that? 260 00:14:38,001 --> 00:14:40,000 Oh, yes, here. 261 00:14:40,001 --> 00:14:48,000 In we go. In we go. Out, out, out. 262 00:14:48,001 --> 00:14:50,000 Out, getting out. 263 00:14:50,001 --> 00:14:53,000 look, we can't do anything until, you know, the body's defrosted. 264 00:14:53,001 --> 00:14:57,000 So let's pick this up tomorrow. I've got, you know, the score to settle. 265 00:14:57,850 --> 00:14:59,000 (SIRENS WAILING) 266 00:14:59,250 --> 00:15:06,000 I have absolutely no idea. 267 00:15:06,001 --> 00:15:08,000 (LAUGHTER) 268 00:15:08,001 --> 00:15:10,007 But seriously, Doctor, I've been interested to hear your 269 00:15:10,019 --> 00:15:12,000 views on the alternative study by Bannerman and Strong. 270 00:15:12,001 --> 00:15:15,000 I don't think that particular study was that conclusive. 271 00:15:15,001 --> 00:15:21,000 And the methodology... Yes. Interesting, interesting, yes, the methodology. 272 00:15:21,200 --> 00:15:23,000 You know... 273 00:15:24,100 --> 00:15:27,000 I had a question about that. 274 00:15:27,025 --> 00:15:29,000 Certainly. Far away. 275 00:15:29,001 --> 00:15:32,000 You mentioned trust issues. 276 00:15:32,001 --> 00:15:34,375 That presumably the patient and her mother 277 00:15:34,387 --> 00:15:37,000 trusted you to keep your mouth shut, you know? 278 00:15:37,150 --> 00:15:39,000 I don't know. Generally. 279 00:15:40,000 --> 00:15:43,450 The problematic thing about any case study is 280 00:15:43,462 --> 00:15:49,000 that a person can identify themselves with it, even when it's completely unrelated. 281 00:15:49,001 --> 00:15:51,000 Why might a person do that? 282 00:15:51,575 --> 00:15:55,000 The fact her daughter's vulnerabilities exactly match those described, 283 00:15:55,001 --> 00:16:04,000 or that the mother shares her, you know, actual initial... You feeling better? 284 00:16:04,001 --> 00:16:06,000 Yes, a bit. No. 285 00:16:06,150 --> 00:16:08,000 You want a fizzy drink? 286 00:16:08,025 --> 00:16:10,000 Mm. 287 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 I'm up! I'm getting up! Is this how it's going to be? 288 00:16:23,001 --> 00:16:25,000 I miss you. 289 00:16:25,001 --> 00:16:27,000 Can't you miss me after 8am? 290 00:16:27,001 --> 00:16:29,000 What were you doing last night? 291 00:16:29,300 --> 00:16:31,060 Nothing, 'cause I'm earning back your trust. 292 00:16:31,550 --> 00:16:33,000 Did you speak to anyone? 293 00:16:33,500 --> 00:16:35,000 Have you tapped my phone? 294 00:16:35,050 --> 00:16:37,000 No, So you did speak to someone. 295 00:16:37,001 --> 00:16:39,000 I called more far. I was bored. 296 00:16:39,001 --> 00:16:43,000 Really? It's like twice in a year. What did you talk about? 297 00:16:43,800 --> 00:16:45,000 Just stuff. 298 00:16:45,600 --> 00:16:48,160 Well, if I was allowed Femi over, maybe I wouldn't have done it. 299 00:16:49,050 --> 00:16:53,000 Well, I guess if it stops you phoning 300 00:16:53,001 --> 00:16:56,000 grandfathers, perhaps the distraction isn't So bad. 301 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 Yeah, for you too. 302 00:16:58,750 --> 00:17:00,000 Hi, Jake. 303 00:17:00,075 --> 00:17:06,000 Hi, Morgan. 304 00:17:06,001 --> 00:17:07,001 We missed you. 305 00:17:07,200 --> 00:17:09,000 Yeah, me too. Lovely to see you. 306 00:17:10,750 --> 00:17:16,000 Uh, yeah, we were just, um, discussing his, um, conference papers. 307 00:17:16,001 --> 00:17:19,000 Well, I've never heard it called that before. 308 00:17:19,250 --> 00:17:21,000 Gonna go back to sleep now. 309 00:17:21,001 --> 00:17:22,000 Yep. 310 00:17:22,001 --> 00:17:26,000 Okay, well, I get it, the nut better. 311 00:17:27,600 --> 00:17:29,000 Yeah. 312 00:17:29,650 --> 00:17:34,000 I mean, she's gonna think we're now, you know... 313 00:17:35,100 --> 00:17:40,000 to, uh, are we? 314 00:17:40,700 --> 00:17:44,000 You know, um... Huh? 315 00:17:44,150 --> 00:17:46,000 Mm. 316 00:17:46,150 --> 00:17:48,000 Mm. 317 00:17:48,300 --> 00:17:52,000 Well, I mean, this will go on for some time. I've got to... Yeah. 318 00:17:52,250 --> 00:17:54,000 You got a spare toothbrush? 319 00:17:54,500 --> 00:17:57,000 No. 320 00:17:58,100 --> 00:18:04,000 Blair's online. He made you a coffee. 321 00:18:06,150 --> 00:18:08,000 Thanks. 322 00:18:09,050 --> 00:18:11,000 Yum. 323 00:18:11,001 --> 00:18:17,000 So, I saw Gilly Chris hand the hotel manager an envelope of cash this morning. 324 00:18:17,600 --> 00:18:19,000 Where did you see that? 325 00:18:19,001 --> 00:18:22,000 Outside my... just, uh, outside. 326 00:18:22,200 --> 00:18:27,000 Hotel manager claims it was payment, 'cause the Gilly 327 00:18:27,001 --> 00:18:29,000 punched a guest and made a mess of the bar on Monday night. 328 00:18:29,950 --> 00:18:31,150 Money was her making it right. 329 00:18:31,750 --> 00:18:35,000 And also maybe a thanks for giving her an alibi, 330 00:18:35,350 --> 00:18:37,190 'cause there's no sign of her on hotel grounds 331 00:18:37,225 --> 00:18:39,000 and her boat was missing from the jetty. 332 00:18:39,450 --> 00:18:42,000 I'll get the hotel cameras, see if they caught this fight. 333 00:18:42,650 --> 00:18:45,000 I have a possible idea on who the victim is. 334 00:18:45,001 --> 00:18:50,000 Ronan McIntyre, 37 years old. 335 00:18:50,450 --> 00:18:54,000 I got the Islay Harbour Register, and his boat's overstayed his booking, 336 00:18:54,001 --> 00:18:56,000 and Salty hasn't seen him for a couple of days. 337 00:18:56,001 --> 00:18:59,000 You got that already? His face only thawed out half an hour ago. 338 00:18:59,300 --> 00:19:02,000 He does have quite an identifying Mark on his body, though. 339 00:19:02,001 --> 00:19:05,000 He's got your name on his butt. 340 00:19:05,001 --> 00:19:07,000 He's got a butt tattoo of my name? 341 00:19:07,001 --> 00:19:09,000 It's a chat up line. 342 00:19:09,450 --> 00:19:12,000 Do you believe in fate? Because I've got... 343 00:19:13,200 --> 00:19:15,000 Your name tattooed on my arse. 344 00:19:15,300 --> 00:19:18,000 Does that work? No. 345 00:19:18,650 --> 00:19:20,000 Does for me. 346 00:19:20,600 --> 00:19:22,000 A durable boy, originally. 347 00:19:22,001 --> 00:19:25,000 Lives in Glasgow but works for a hamper business. 348 00:19:25,001 --> 00:19:28,000 He buys island produce, So he brings his boat up frequently. 349 00:19:28,550 --> 00:19:30,000 So where was he staying? 350 00:19:30,001 --> 00:19:32,000 He always books into the same rental cottage. 351 00:19:32,001 --> 00:19:35,000 Salty says it's only about ten minutes away from here. 352 00:19:35,325 --> 00:19:40,000 And when you say "here", you mean "Jura". 353 00:19:42,150 --> 00:19:44,000 Just saying. 354 00:19:44,175 --> 00:19:48,000 OK, let's make sure it's him, because we've already told one man he's dead. 355 00:19:48,200 --> 00:19:50,000 Michael, check his boat. 356 00:19:50,125 --> 00:19:53,000 Blair, send through the camera footage of the fight when you get it. 357 00:19:53,100 --> 00:19:56,000 Harper, we'll go to his accommodation. 358 00:19:56,750 --> 00:20:01,000 Anyone got anything else about anything? 359 00:20:01,150 --> 00:20:03,000 No, I'll check in later. 360 00:20:03,001 --> 00:20:05,000 All right, then. 361 00:20:05,400 --> 00:20:07,000 You settled it, then? 362 00:20:07,001 --> 00:20:10,000 What? 363 00:20:10,300 --> 00:20:12,000 The score. 364 00:20:12,001 --> 00:20:15,000 You're wearing the same clothes as yesterday. 365 00:20:17,900 --> 00:20:28,000 There's a lot of sneaking about in 1984. 366 00:20:28,575 --> 00:20:33,000 Love notes, liaisons in fields and secret bedrooms. 367 00:20:33,001 --> 00:20:36,000 Of course, for the main characters, Winston and Julia, 368 00:20:36,001 --> 00:20:41,000 getting caught means interrogation, torture and brainwashing by the Thought Police. 369 00:20:43,200 --> 00:20:46,000 Whereas I just get Michael. 370 00:20:46,001 --> 00:20:56,000 I'm a mixed-media artist. 371 00:20:56,001 --> 00:20:59,000 This is something I'm doing for the Jura Orwell Festival. 372 00:20:59,001 --> 00:21:03,000 I'm keeping the centrepiece top secret until the big reveal next week. 373 00:21:03,150 --> 00:21:06,000 I mean, it nails the Big Brother theme. 374 00:21:06,200 --> 00:21:09,000 You think it's too on the nose? 375 00:21:10,500 --> 00:21:14,000 So Ronan McIntyre rents a cottage from you? 376 00:21:14,001 --> 00:21:16,000 We wish he rented it. 377 00:21:16,475 --> 00:21:18,000 He's an old friend. He stays for free. 378 00:21:18,001 --> 00:21:21,000 And he treats us like his staff, 379 00:21:21,001 --> 00:21:24,000 as if we don't have enough to do with three cottages to manage. 380 00:21:24,300 --> 00:21:27,000 Cleaners have already been today. Had to bag up all his stuff. 381 00:21:27,001 --> 00:21:29,000 Oh, we'll need to take that. 382 00:21:29,001 --> 00:21:32,000 Really? I reckon he's just shacked up with some girl. 383 00:21:32,600 --> 00:21:34,000 He often wakes up in the wrong bed. 384 00:21:34,750 --> 00:21:36,000 Easily done. 385 00:21:36,001 --> 00:21:38,000 He's not as bad as the island claim. 386 00:21:38,001 --> 00:21:41,000 People say he's fathered half the primary school. 387 00:21:42,850 --> 00:21:45,000 Yeah, I know. 388 00:21:45,250 --> 00:21:48,000 Everyone's always teasing us that Ronan's responsible. 389 00:21:48,001 --> 00:21:50,000 I bet that's fun. 390 00:21:50,050 --> 00:21:52,000 No, it's just gossip. 391 00:21:52,600 --> 00:21:54,000 He actually introduced us. 392 00:21:54,300 --> 00:21:56,000 Paid for our fifth round of IBF. 393 00:21:56,400 --> 00:21:59,000 Thinks it buys him the right to name our kid Bono 394 00:21:59,200 --> 00:22:01,000 or Morgan Freeman. 395 00:22:01,001 --> 00:22:03,000 Well, it's a boy or a girl. 396 00:22:03,250 --> 00:22:05,000 I mean, don't knock Morgan. 397 00:22:05,001 --> 00:22:06,001 Right. 398 00:22:06,050 --> 00:22:09,000 Well, whoever Ronan's met this time must be a keeper 399 00:22:09,001 --> 00:22:12,000 for him to have missed Ollie's dad-to-be lock-in on Monday. 400 00:22:12,001 --> 00:22:14,000 It was meant to be a low-key dram 401 00:22:14,075 --> 00:22:17,000 before we headed over to the mainland paternity unit, 402 00:22:17,400 --> 00:22:19,000 but the whole island turned up. 403 00:22:19,001 --> 00:22:21,000 Not me. I was in my bed. 404 00:22:21,001 --> 00:22:24,000 We stumbled in at 7am and we got our first one-star review 405 00:22:24,001 --> 00:22:27,000 because cottage two was left without power all night. 406 00:22:27,001 --> 00:22:29,000 I missed their text. 407 00:22:29,001 --> 00:22:32,000 All they needed to do was just flick the trip switch. 408 00:22:32,001 --> 00:22:34,000 And Ronan didn't come back at all? 409 00:22:34,300 --> 00:22:37,000 He hasn't been here since he set off on his 410 00:22:37,075 --> 00:22:39,000 boat for meetings on island Monday morning. 411 00:22:39,500 --> 00:22:42,000 Hmm. You've got a private jetty, then? 412 00:22:42,001 --> 00:22:44,000 Most people have. 413 00:22:44,550 --> 00:22:48,000 Is this about the body that was found this morning? 414 00:22:48,650 --> 00:22:53,000 I mean, Ronan is a tear-away, but he would never... No, no, he's not a suspect. 415 00:22:53,150 --> 00:22:57,000 We're actually still waiting on a positive idea on the victim himself. 416 00:22:57,001 --> 00:22:59,000 Oh, but you'd know if it was Ronan. 417 00:22:59,150 --> 00:23:02,000 He has the most ridiculous tattoo. 418 00:23:02,450 --> 00:23:05,000 I'll get him to show you when he turns up. 419 00:23:05,200 --> 00:23:08,000 The worst chat-up line in history. 420 00:23:09,950 --> 00:23:13,000 OK, shall we sit down? 421 00:23:13,100 --> 00:23:15,000 (Squeaking) 422 00:23:15,200 --> 00:23:33,000 When I go home, it's not a nasty tattoo that ideas me. 423 00:23:33,225 --> 00:23:35,000 Then don't get one. 424 00:23:35,001 --> 00:23:37,000 I got the victim's schedule from his work. 425 00:23:37,300 --> 00:23:40,000 Last thing he turned up for was a whisky tasting 426 00:23:40,001 --> 00:23:43,000 at the Islay Royal Hotel on Monday afternoon. 427 00:23:43,300 --> 00:23:45,000 That's where Gilly Chris works? 428 00:23:45,001 --> 00:23:47,000 Yep, not long before the fight. 429 00:23:47,200 --> 00:23:50,000 It pains me to say it, but since the victim's boat 430 00:23:50,001 --> 00:23:53,000 never returned to Dura, the murder might have, 431 00:23:53,500 --> 00:23:56,000 you know, happened on Islay. 432 00:23:56,001 --> 00:23:58,000 You're the only one keeping score. 433 00:23:58,001 --> 00:24:04,000 Well, the victim's boat's a bit messy, but not like there's been a struggle. 434 00:24:04,001 --> 00:24:07,000 So if he was drowned, let's say in a freezer, 435 00:24:07,001 --> 00:24:10,000 you'd have to wait about 24 hours before it became a block of ice. 436 00:24:10,001 --> 00:24:12,000 Funny you should say that. 437 00:24:12,001 --> 00:24:14,000 Well, not funny. 438 00:24:14,250 --> 00:24:17,000 What's in it? 439 00:24:17,001 --> 00:24:21,000 Stuff for his hampers, I guess. 440 00:24:21,250 --> 00:24:24,000 To create the ice block, it would have had to be full of water. 441 00:24:24,001 --> 00:24:27,000 Well, it's mostly venison now. 442 00:24:27,001 --> 00:24:31,000 How do you even get such a massive ice block out? 443 00:24:31,001 --> 00:24:33,000 You'd need a hoist. 444 00:24:33,001 --> 00:24:37,000 His social media is mostly full of selfies of him and his various women. 445 00:24:37,001 --> 00:24:41,000 You think he might have picked someone up from Islay and stayed over with them? 446 00:24:41,001 --> 00:24:45,000 Well, this boat's clear, but Sokka are on their way for when you get to. 447 00:24:45,250 --> 00:24:50,000 Maybe his sister can help. 448 00:24:50,001 --> 00:24:52,000 Tina McIntyre. 449 00:24:52,001 --> 00:24:55,000 All we've got for her is off a next of kin from seven years ago. 450 00:24:55,050 --> 00:24:57,000 But apparently she's not answering. 451 00:24:57,001 --> 00:24:59,000 We'll keep trying. 452 00:24:59,001 --> 00:25:02,000 Have you got the CCTV from the hotel yet? 453 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 I'm going over now. 454 00:25:05,100 --> 00:25:11,000 Is that our ice man holding the antlers? 455 00:25:11,001 --> 00:25:13,000 Yep. That looks like our guy. 456 00:25:14,600 --> 00:25:16,000 And there's Gilly Chris. 457 00:25:16,450 --> 00:25:20,000 Ooft. It's not just pheasants she whacks. 458 00:25:20,250 --> 00:25:23,000 OK, we're breaking up. Ferry out. 459 00:25:23,050 --> 00:25:27,000 We're still going to be arriving at the Isle of Ferry terminal. 460 00:25:27,001 --> 00:25:29,000 Please return to your vehicles. 461 00:25:29,001 --> 00:25:31,000 I'll go and see you when we land. 462 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 I want some coffee from the cafe. 463 00:25:34,001 --> 00:25:35,000 I can get that. 464 00:25:35,001 --> 00:25:36,000 No, it's fine. 465 00:25:36,001 --> 00:25:38,000 I don't drink it myself, but I know what it is. 466 00:25:38,001 --> 00:25:40,000 I don't know why you say that. 467 00:25:40,001 --> 00:25:42,000 Should I get one for Michael? 468 00:25:42,001 --> 00:25:44,000 Best not. He's waiting for Sokka. 469 00:25:44,001 --> 00:25:46,000 [music] 470 00:25:46,001 --> 00:25:48,000 [music]. 471 00:25:48,975 --> 00:25:50,000 [music] 472 00:25:50,001 --> 00:25:52,000 [music] 473 00:25:52,001 --> 00:25:55,000 (tense music). 474 00:25:55,800 --> 00:25:59,000 , (dramatic music). 475 00:26:00,700 --> 00:26:03,000 (camera clicking) 476 00:26:03,001 --> 00:26:06,000 (camera clicking) 477 00:26:06,001 --> 00:26:19,000 (door creaking) 478 00:26:19,001 --> 00:26:21,000 (door banging) 479 00:26:21,001 --> 00:26:31,000 - Thanks for picking up. 480 00:26:31,001 --> 00:26:32,001 - Always. 481 00:26:32,200 --> 00:26:34,000 - Okay, So are you and mum a thing now? 482 00:26:34,925 --> 00:26:38,000 - Well, you could call it a thing if you wanted to. 483 00:26:38,001 --> 00:26:39,001 What do you think? 484 00:26:39,400 --> 00:26:41,000 - It's great. 485 00:26:41,001 --> 00:26:44,000 So I'm standing in the queue for the work placements 486 00:26:44,400 --> 00:26:47,000 and I know mum doesn't really trust me at the moment. 487 00:26:47,001 --> 00:26:49,000 - Yeah, because you stole a boat. 488 00:26:49,050 --> 00:26:52,000 - Sure, but that was a one-off mistake 489 00:26:52,300 --> 00:26:55,000 and this, this is about my personal growth. 490 00:26:56,000 --> 00:27:02,000 It's only a week and there'll be no parties 'cause it's a professional, worky thing 491 00:27:02,450 --> 00:27:06,000 and I need you to talk to her about it. 492 00:27:06,001 --> 00:27:07,276 - look, she's made her decision. 493 00:27:07,300 --> 00:27:10,000 It's important to be consistent. 494 00:27:10,001 --> 00:27:11,001 - Even if it's wrong? 495 00:27:11,125 --> 00:27:14,000 - Well, if you think it's wrong, then you make your case. 496 00:27:14,001 --> 00:27:19,000 - But I'm asking you to make it in your sneaky therapy way. 497 00:27:19,001 --> 00:27:20,081 - What do you mean, sneaky? 498 00:27:21,800 --> 00:27:24,000 - Okay, it's fine. 499 00:27:24,001 --> 00:27:28,000 look, this is my future at stake and if it's ruined, it's on you. 500 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 - Well, who's been sneaking out? 501 00:27:31,001 --> 00:27:33,000 - Welcome to our world, Jake. 502 00:27:33,001 --> 00:27:35,000 Are you in or are you out? 503 00:27:36,600 --> 00:27:41,000 - Yeah, I see what you mean. 504 00:27:41,001 --> 00:27:43,000 It's less fishy, right? 505 00:27:43,001 --> 00:27:44,126 I was thinking it should be more. 506 00:27:44,150 --> 00:27:49,000 Gilly Chris is back at the hotel. 507 00:27:49,001 --> 00:27:50,076 I'll call you when I've seen her. 508 00:27:50,100 --> 00:27:51,000 - Yeah. 509 00:27:51,001 --> 00:27:53,000 (somber music). 510 00:27:54,550 --> 00:28:05,000 - That's Ronan McIntyre's boat. 511 00:28:05,001 --> 00:28:07,700 - Is Michael still on there? 512 00:28:07,801 --> 00:28:08,000 - I can't see him. 513 00:28:08,001 --> 00:28:10,000 I've got to help him if he is. 514 00:28:10,001 --> 00:28:17,000 - Come on. 515 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 - It's nice to take an afternoon dip. 516 00:28:22,001 --> 00:28:29,000 - Did you see who did it? 517 00:28:29,001 --> 00:28:30,000 - Very refreshing. 518 00:28:30,001 --> 00:28:31,000 Thanks for asking. 519 00:28:31,001 --> 00:28:32,301 - Hey, that guy's stealing my boat. 520 00:28:32,325 --> 00:28:36,000 - That's the guy who ran just before the explosion. 521 00:28:36,001 --> 00:28:41,000 - Come on, you bugger. 522 00:28:41,001 --> 00:28:44,000 Get back. 523 00:28:44,001 --> 00:28:49,000 - I don't suppose you want a summary of the plot of 1984 that you usually-- 524 00:28:49,001 --> 00:28:51,000 (dramatic music) 525 00:28:51,001 --> 00:29:11,000 - Didn't realize I had So many uses. 526 00:29:11,001 --> 00:29:15,000 - Chris. 527 00:29:15,001 --> 00:29:18,000 Chris Gray, Marine Homicide. 528 00:29:18,001 --> 00:29:19,000 - I'm busy. 529 00:29:19,001 --> 00:29:20,301 - Well, it doesn't work like that. 530 00:29:20,325 --> 00:29:23,001 You had an altercation on Monday evening with Ronan McIntyre. 531 00:29:23,100 --> 00:29:25,000 - That's a private matter. 532 00:29:25,001 --> 00:29:27,000 - No, it's a police matter. 533 00:29:27,001 --> 00:29:28,241 We're investigating his murder. 534 00:29:28,650 --> 00:29:33,000 - Ronan's dead? 535 00:29:33,200 --> 00:29:38,000 - Yes, So I'm gonna have to ask you some-- (door slams) 536 00:29:38,250 --> 00:29:44,000 (phone rings). 537 00:29:44,650 --> 00:29:47,000 - I can't make it stop. 538 00:29:47,001 --> 00:29:48,001 - Okay, okay, let me. 539 00:29:48,500 --> 00:29:52,000 Hello? 540 00:29:52,100 --> 00:29:53,000 - Hello? 541 00:29:53,001 --> 00:29:55,000 Is this Tina McIntyre? 542 00:29:55,001 --> 00:29:56,001 - Blair? 543 00:29:56,650 --> 00:29:57,600 - This is Harper. 544 00:29:57,701 --> 00:29:58,000 I'm with Chris. 545 00:29:58,001 --> 00:30:02,000 - Chris, Tina. 546 00:30:03,100 --> 00:30:05,000 You're his sister, aren't you? 547 00:30:06,200 --> 00:30:16,000 - I nearly lost my best officer. 548 00:30:16,001 --> 00:30:17,251 Well, I don't know, second best. 549 00:30:17,275 --> 00:30:19,000 I didn't know anyone was on the boat, 550 00:30:19,001 --> 00:30:23,000 but in my defense, I waited to check he got off. 551 00:30:23,001 --> 00:30:24,276 - Of the boat you were blowing up? 552 00:30:24,300 --> 00:30:27,000 - I don't think rationally when I lose my temper. 553 00:30:27,001 --> 00:30:32,000 It's part of the anger arousal cycle, trigger escalation crisis. 554 00:30:32,001 --> 00:30:35,000 I'm on an anger management program. 555 00:30:35,400 --> 00:30:37,000 - Oh. 556 00:30:37,001 --> 00:30:39,000 How's that working out for you? 557 00:30:39,200 --> 00:30:40,000 - I may need a few more sessions. 558 00:30:40,001 --> 00:30:43,000 - What was your trigger? 559 00:30:45,400 --> 00:30:50,000 - I made whiskey for his hampers, but he canceled the contract 560 00:30:50,001 --> 00:30:52,000 even though he knew my distillery couldn't survive without it. 561 00:30:53,225 --> 00:30:56,000 Got notification from his offices today 562 00:30:56,050 --> 00:30:58,000 that they wouldn't even pay for the last batch. 563 00:30:58,001 --> 00:30:59,000 - This whiskey? 564 00:30:59,001 --> 00:31:00,000 Interesting label. 565 00:31:00,001 --> 00:31:04,000 - It's just a parting shot. 566 00:31:04,050 --> 00:31:09,000 - Ronan McIntyre, ruining lives since 1985. 567 00:31:09,250 --> 00:31:11,000 Best served on ice. 568 00:31:11,075 --> 00:31:14,000 A parting shot can read like a death threat. 569 00:31:14,001 --> 00:31:15,076 - I was just running with a metaphor. 570 00:31:15,100 --> 00:31:17,000 - Yeah, you really ran with it. 571 00:31:20,200 --> 00:31:21,000 - That's him. 572 00:31:21,001 --> 00:31:24,000 - And if you did freeze him on the boat, then any 573 00:31:24,001 --> 00:31:25,121 forensic evidence is now at the bottom of the harbor. 574 00:31:25,300 --> 00:31:28,000 - That's not why I wrecked it. 575 00:31:28,250 --> 00:31:33,000 Oh man, this is getting way too big. 576 00:31:33,001 --> 00:31:35,000 - Where were you on Monday night? 577 00:31:35,450 --> 00:31:37,000 - Well, I've set my program. 578 00:31:37,001 --> 00:31:38,000 - Oh, they last all night, do they? 579 00:31:38,001 --> 00:31:39,000 - It's in Glasgow. 580 00:31:39,001 --> 00:31:44,000 I didn't want anyone on the island to know I was seeing a therapist. 581 00:31:44,001 --> 00:31:47,000 - Well, all the therapists are here, as far as I 582 00:31:47,001 --> 00:31:48,000 can tell, So it should be easy to check your alibi. 583 00:31:48,001 --> 00:32:03,000 (thunder rumbling) 584 00:32:03,001 --> 00:32:06,000 (dramatic music) 585 00:32:06,001 --> 00:32:18,000 - Who'd do this? 586 00:32:18,001 --> 00:32:20,000 - That's why we're here. 587 00:32:20,001 --> 00:32:23,000 The last sighting we have of your brother, you're giving him a beating. 588 00:32:23,001 --> 00:32:26,000 - I didn't hit him that hard, he lost his balance. 589 00:32:27,200 --> 00:32:30,000 Only his watch was broken, nothing else. 590 00:32:30,001 --> 00:32:31,000 - Did you fight often? 591 00:32:31,001 --> 00:32:33,000 - He was a wind-up merchant. 592 00:32:33,001 --> 00:32:35,001 If he saw an opportunity to get under your skin, he took it. 593 00:32:35,325 --> 00:32:43,000 He teased me about my job. 594 00:32:45,450 --> 00:32:47,000 Wish I hadn't taken the bait. 595 00:32:47,150 --> 00:32:50,000 - Did you see him after you fought? 596 00:32:51,050 --> 00:32:53,000 - I guess they sailed back to Dura. 597 00:32:53,150 --> 00:32:55,000 He said something about a mate's lock-in. 598 00:32:55,001 --> 00:32:58,000 I just wanted to clear up and keep my job. 599 00:32:58,001 --> 00:32:59,121 - His boat never left Islay. 600 00:32:59,400 --> 00:33:02,000 Do you know anyone who might have wanted to hurt him? 601 00:33:02,001 --> 00:33:04,000 - Like I said, my brother made digs. 602 00:33:04,075 --> 00:33:06,000 He didn't know when to stop. 603 00:33:06,001 --> 00:33:10,000 - So where did you go after you left the hotel? 604 00:33:10,001 --> 00:33:12,000 - Hospital, then home. 605 00:33:13,650 --> 00:33:15,000 - Really? 606 00:33:15,250 --> 00:33:20,000 'Cause we know that you were on the water the morning your brother's body was dumped. 607 00:33:20,150 --> 00:33:25,000 - What did you do, you silly wee boy? 608 00:33:25,001 --> 00:33:27,000 (water splashing). 609 00:33:28,250 --> 00:33:40,000 (dramatic music) 610 00:33:40,001 --> 00:33:51,000 - The 1721 ferry to Dura will be boarding in 10 minutes. 611 00:33:51,001 --> 00:33:53,000 (sighing). 612 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 - You've seen Jake again tonight? 613 00:33:56,001 --> 00:34:02,000 - That hinges on whether he changes mother A to mother B. 614 00:34:02,001 --> 00:34:04,000 Or any of the letters, actually. 615 00:34:04,001 --> 00:34:05,000 - Yeah. 616 00:34:05,001 --> 00:34:09,000 How's Morgan about all this? 617 00:34:09,001 --> 00:34:10,000 - Uh, it's fine. 618 00:34:10,001 --> 00:34:17,000 She's already using him to get me to agree to that week away. 619 00:34:17,001 --> 00:34:19,000 It's a classic tactic. 620 00:34:19,001 --> 00:34:20,121 If the mum says no, you ask. 621 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 - Your dad? 622 00:34:23,100 --> 00:34:26,000 - No, no, I wasn't gonna say that. 623 00:34:26,001 --> 00:34:27,000 - Yeah, you were. 624 00:34:27,001 --> 00:34:30,000 look, it's a choice, isn't it? 625 00:34:30,001 --> 00:34:33,000 You either let her go or you don't. 626 00:34:33,001 --> 00:34:35,000 You're gonna have to trust her at some point. 627 00:34:35,100 --> 00:34:41,000 On her way back from confronting her disappearing husband. 628 00:34:41,001 --> 00:34:42,000 - What conversation that must have been. 629 00:34:42,001 --> 00:34:44,000 - Mortified. 630 00:34:44,001 --> 00:34:45,000 Where'd it just come from? 631 00:34:45,001 --> 00:34:48,000 - You know the whiskey maker I hit with, the life boy? 632 00:34:48,050 --> 00:34:50,000 He also supplies the cafe at the terminal. 633 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 - Does his own levite check out? 634 00:34:53,001 --> 00:34:54,000 - Mm-hmm. 635 00:34:54,001 --> 00:34:57,000 And Gilly Chris, Tina. 636 00:34:57,001 --> 00:35:00,000 She dislocated her finger in the fight, 637 00:35:00,001 --> 00:35:03,000 spent most of the night in minor injuries with her wife. 638 00:35:03,001 --> 00:35:07,000 - Why did she lie to us about being out in the water the morning the body was dumped? 639 00:35:07,001 --> 00:35:10,000 - Because the lobster pots we saw in her boat 640 00:35:10,001 --> 00:35:12,000 were stolen, So she was poaching after all. 641 00:35:12,001 --> 00:35:15,000 - So the hotel manager was in it too? 642 00:35:15,001 --> 00:35:20,000 - Mm-hmm, which I imagine she now sees as rather a shellfish thing to do. 643 00:35:20,001 --> 00:35:22,000 (coughing) 644 00:35:22,001 --> 00:35:24,000 - Well, I thought you must be used to these by now. 645 00:35:24,001 --> 00:35:26,000 - It's the whiskey. 646 00:35:26,001 --> 00:35:27,000 No wonder the victim ditched it. 647 00:35:27,001 --> 00:35:30,000 - That's what Moorag at the cafe said. 648 00:35:30,001 --> 00:35:35,000 Wrong first name terms, even though I've only been in there once. 649 00:35:35,001 --> 00:35:44,000 - Where you going? 650 00:35:44,001 --> 00:35:46,000 - The cafe, 'cause they never forget a face. 651 00:35:46,001 --> 00:35:49,000 (dramatic music) 652 00:35:49,001 --> 00:36:07,000 - There was a telescreen in Winston's flat, 653 00:36:07,001 --> 00:36:09,000 which meant he was constantly under surveillance. 654 00:36:09,001 --> 00:36:12,000 He was allowed to mute it, but not to turn it off. 655 00:36:12,300 --> 00:36:17,000 Even when he hid in an alcove to write his diary, he still wasn't really alone. 656 00:36:17,001 --> 00:36:21,000 Now, there are no telescreens on the Jura Ferry, 657 00:36:21,001 --> 00:36:25,000 and our victim certainly wasn't writing a diary. 658 00:36:25,001 --> 00:36:28,000 So he wasn't even thinking about keeping hidden. 659 00:36:29,725 --> 00:36:32,000 But he was seen nonetheless. 660 00:36:32,750 --> 00:36:37,000 Because there's always someone watching. 661 00:36:37,001 --> 00:36:41,000 - So Ronan did come back to Jura that night? 662 00:36:41,001 --> 00:36:46,000 - He bought a drink at the cafe, ordered the 11 663 00:36:46,001 --> 00:36:48,000 P.M. ferry, according to Moorag, who served him. 664 00:36:49,300 --> 00:36:51,000 He was going to a friend's lock-in. 665 00:36:51,250 --> 00:36:53,000 - That would have been Oliver's. 666 00:36:53,001 --> 00:36:54,176 - But he didn't get there, right? 667 00:36:54,200 --> 00:36:58,000 - So where did he go, if he didn't go to the pub? 668 00:36:58,200 --> 00:37:03,000 - Oh, the watch. 669 00:37:03,225 --> 00:37:09,000 It was smashed in the fight with his sister, 670 00:37:09,001 --> 00:37:12,000 but it was in the rental cottage at Ebony and Oliver's, 671 00:37:12,225 --> 00:37:14,000 So he definitely made it back there. 672 00:37:14,001 --> 00:37:17,000 - Can someone who's eight months pregnant carry a human ice block? 673 00:37:17,375 --> 00:37:20,000 - 'Cause I'm happy to do an experiment. 674 00:37:20,200 --> 00:37:24,000 - Thanks, but I don't think it's a Benny. 675 00:37:24,001 --> 00:37:27,000 She was upfront about local rumor. 676 00:37:27,001 --> 00:37:35,000 - But her husband, five rounds of IVF, and now people 677 00:37:35,001 --> 00:37:37,000 are saying your friend didn't just pay for the bump. 678 00:37:37,001 --> 00:37:39,000 - Delicate issue, paternity. 679 00:37:39,001 --> 00:37:42,000 - The locals confirmed that Oliver was at the pub all night. 680 00:37:42,001 --> 00:37:45,000 - Everybody was blue-tarded, maybe he snuck out. 681 00:37:45,001 --> 00:37:48,000 - Have we got any footage from outside the pub? 682 00:37:48,001 --> 00:37:51,000 - Pulling up the CCTV now. 683 00:37:51,001 --> 00:37:56,000 - Hang on. 684 00:37:56,075 --> 00:38:02,000 - So while we wait, do we wanna just do a quick? 685 00:38:02,001 --> 00:38:03,000 - Fine, duro. 686 00:38:03,001 --> 00:38:07,000 - Yeah, duro for me too. 687 00:38:07,001 --> 00:38:08,001 - And me. 688 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 - I've got the husband on Car Park CCTV heading 689 00:38:12,001 --> 00:38:15,000 in the direction of the rental cottage at midnight. 690 00:38:15,001 --> 00:38:20,000 I'm returning an hour later. 691 00:38:20,001 --> 00:38:23,000 Time enough. 692 00:38:23,001 --> 00:38:24,000 - Yeah. 693 00:38:24,001 --> 00:38:28,000 Don't murder someone on the island that birthed big brother. 694 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 (dramatic music) 695 00:38:32,001 --> 00:38:34,000 (dramatic music) 696 00:38:34,001 --> 00:38:37,000 (dramatic music) 697 00:38:37,001 --> 00:38:47,000 (buzzing) 698 00:38:47,001 --> 00:38:56,000 (buzzing) 699 00:38:56,001 --> 00:38:59,000 (buzzing) 700 00:38:59,001 --> 00:39:07,000 (dramatic music) 701 00:39:07,001 --> 00:39:09,000 (buzzing) 702 00:39:09,001 --> 00:39:29,000 - Ebony! 703 00:39:29,001 --> 00:39:31,000 Ebony! 704 00:39:31,001 --> 00:39:34,000 Where's Oliver? 705 00:39:34,001 --> 00:39:36,000 He's taken the boat. 706 00:39:36,001 --> 00:39:38,000 - I need to clear his head. 707 00:39:38,001 --> 00:39:40,000 Ronan's death has hit him really badly. 708 00:39:40,001 --> 00:39:43,000 Me too, but I've got this bloody thing to do. 709 00:39:43,001 --> 00:39:45,000 - Why don't you put that down? 710 00:39:45,001 --> 00:39:48,000 - We'll find Oliver. 711 00:39:48,075 --> 00:39:52,000 - Oh, oh. 712 00:39:52,001 --> 00:39:55,000 It's been going on all afternoon. 713 00:39:55,150 --> 00:39:57,300 I don't think this is Braxton Hicks. 714 00:39:57,701 --> 00:39:59,700 Oh! 715 00:40:00,001 --> 00:40:04,000 - Right. 716 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 - 'Cause I think my other officers are much better with hot towels. 717 00:40:09,001 --> 00:40:15,000 Yes, we're doing the breathing. 718 00:40:15,001 --> 00:40:19,041 I was just seeing if there's anywhere near that stocks nitrous oxide. 719 00:40:20,200 --> 00:40:23,000 Thanks for your help. 720 00:40:23,375 --> 00:40:26,000 Be as quick as you can, please. 721 00:40:26,001 --> 00:40:30,000 I don't wanna have to cut the cord with a... Chainsaw. 722 00:40:30,001 --> 00:40:34,000 Okay then. 723 00:40:34,001 --> 00:40:36,000 You're doing really well, Ebony. 724 00:40:36,001 --> 00:40:38,000 Would you like me to find some whale music? 725 00:40:38,001 --> 00:40:43,000 - The water wasn't frozen. 726 00:40:43,100 --> 00:40:46,000 - We don't need to talk about this now. 727 00:40:46,001 --> 00:40:50,000 - I put on the machine two days ago, but yesterday it was still just slush. 728 00:40:50,075 --> 00:40:55,000 I thought it was another power cup, but maybe... (groaning) 729 00:40:55,001 --> 00:40:58,000 - Kerry, that's a big one. 730 00:40:58,100 --> 00:41:03,000 I'm just gonna have another look, all right? 731 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 Oh yeah, yeah. 732 00:41:05,001 --> 00:41:08,000 You're doing great. 733 00:41:08,001 --> 00:41:12,000 And first, labors, they can take ages. 734 00:41:12,001 --> 00:41:14,000 I mean, mine lasted over 100 hours. 735 00:41:14,001 --> 00:41:17,000 At least it felt like... - You can't think, Ollie would. 736 00:41:17,001 --> 00:41:19,000 Kill him. 737 00:41:19,025 --> 00:41:21,000 Rowling was a good friend. 738 00:41:21,001 --> 00:41:26,000 - I know, but for now, I think we need to focus on the task in hand because... 739 00:41:26,001 --> 00:41:27,000 (groaning) 740 00:41:27,001 --> 00:41:31,000 Yeah, I'm... Okay, I'm currently looking at your baby's head. 741 00:41:31,150 --> 00:41:33,000 - It's coming! 742 00:41:33,001 --> 00:41:34,001 - Oh boy. 743 00:41:34,075 --> 00:41:38,000 It may well be a boy. 744 00:41:38,100 --> 00:41:43,000 Here we go. 745 00:41:43,001 --> 00:41:50,000 - Bring us up alongside, Salty. 746 00:41:50,001 --> 00:41:51,000 - Michael will step on. 747 00:41:51,001 --> 00:41:52,000 I'll board from the water. 748 00:41:52,001 --> 00:42:00,000 (whistling) 749 00:42:00,001 --> 00:42:03,000 (dramatic music) 750 00:42:03,001 --> 00:42:13,000 - Nice to have a clean boat, isn't it? 751 00:42:13,001 --> 00:42:16,000 Now I need you to come with me. 752 00:42:16,001 --> 00:42:21,000 - Get off my boat. 753 00:42:21,001 --> 00:42:23,000 - That's not happening. 754 00:42:23,001 --> 00:42:25,000 - Rowan was looking for a fight. 755 00:42:25,250 --> 00:42:28,000 Goat me about his kid. 756 00:42:28,001 --> 00:42:30,001 Said the whole island was laughing at me about it. 757 00:42:30,050 --> 00:42:32,000 He thought it was funny. 758 00:42:32,400 --> 00:42:35,000 I just wanted him to stop talking. 759 00:42:35,001 --> 00:42:37,000 - Well, drowning him in a freezer, I'll do that. 760 00:42:37,001 --> 00:42:40,000 - I said get off my boat! 761 00:42:40,001 --> 00:42:46,000 I'll have yours then. 762 00:42:46,001 --> 00:42:47,000 - Stay out, bastard! 763 00:42:47,001 --> 00:42:51,000 - Salty! 764 00:42:51,001 --> 00:42:54,000 (crashing) 765 00:42:54,001 --> 00:42:56,000 I'm coming for you, hold on! 766 00:42:56,001 --> 00:42:58,000 (crashing) 767 00:42:58,001 --> 00:43:01,000 - Don't let him take it! 768 00:43:01,001 --> 00:43:02,000 - He won't. 769 00:43:02,001 --> 00:43:06,000 - Three for the island boat tour, please. 770 00:43:06,001 --> 00:43:19,000 - So it's a boy then? 771 00:43:19,001 --> 00:43:20,000 - Yep, your boy. 772 00:43:20,001 --> 00:43:24,000 - Your wife was amazing, apparently. 773 00:43:24,001 --> 00:43:26,000 - I should have learned from her how to deal with the hard stuff. 774 00:43:26,001 --> 00:43:28,000 - Can I, can I see him? 775 00:43:28,001 --> 00:43:29,000 - It's not possible. 776 00:43:29,001 --> 00:43:30,000 - Please. 777 00:43:30,001 --> 00:43:31,000 - We might get a prison visit. 778 00:43:31,001 --> 00:43:33,000 - Please, you shouldn't be without a dad. 779 00:43:33,001 --> 00:43:34,001 - Well, that's on you. 780 00:43:53,000 --> 00:43:58,000 - In 1984, Winston loved Julia. 781 00:43:58,001 --> 00:43:59,001 He really did. 782 00:43:59,350 --> 00:44:01,000 But he was told she'd betrayed him. 783 00:44:01,001 --> 00:44:08,000 And faced with his worst fear, he betrayed her right back. 784 00:44:08,450 --> 00:44:12,000 It saved his life, but it crushed him from that moment after. 785 00:44:12,800 --> 00:44:16,000 Which is how this guy's gonna feel when he realizes. 786 00:44:17,650 --> 00:44:20,000 he doesn't get to raise the kid they wanted for So long. 787 00:44:21,550 --> 00:44:23,000 (dramatic music). 788 00:44:25,100 --> 00:44:37,000 - What's up? 789 00:44:37,001 --> 00:44:39,000 - I've decided to trust you. 790 00:44:39,700 --> 00:44:43,000 You can go to the eco resort, but you have to call home every night, 791 00:44:43,001 --> 00:44:46,000 and I'm not rolling out, sending up a SWAT team. 792 00:44:46,450 --> 00:44:48,000 - Thanks, did Jake change your mind? 793 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 - No. 794 00:44:51,100 --> 00:44:52,000 - Michael. 795 00:44:52,001 --> 00:44:53,041 - Well, thank him from me. 796 00:44:53,300 --> 00:44:55,000 I won't let you down. 797 00:44:56,150 --> 00:44:57,150 - Do you need this? 798 00:44:57,600 --> 00:44:59,000 - No, I'm okay. 799 00:44:59,001 --> 00:45:00,001 I'm taking the car. 800 00:45:01,850 --> 00:45:04,000 - Oh, just as well, because this isn't a parachute. 801 00:45:04,001 --> 00:45:05,000 It's filled with the pilot stuff. 802 00:45:05,001 --> 00:45:06,001 - What? 803 00:45:06,950 --> 00:45:10,000 Thanks for the advice with Morgan. 804 00:45:10,950 --> 00:45:12,000 - Anytime. 805 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 (dramatic music) 806 00:45:15,001 --> 00:45:33,000 - Confirm flight cleared to 1,000 feet. 807 00:45:33,001 --> 00:45:36,000 Two passengers on board, heading outbound 225. 808 00:45:36,001 --> 00:45:41,000 - Chapter two. 809 00:45:41,001 --> 00:45:43,000 - Sorry to interrupt. 810 00:45:43,001 --> 00:45:46,000 Are you gonna tell me the whole plot of "1984"? 811 00:45:46,001 --> 00:45:47,000 - Yes, I am. 812 00:45:47,001 --> 00:45:51,000 But I can tone down the funny voices if you like. 813 00:45:51,001 --> 00:45:53,000 I definitely need to get to the room 101 bit. 814 00:45:53,001 --> 00:45:54,000 It's the best bit. 815 00:45:54,001 --> 00:46:00,000 - Okay, So if your room 101 isn't heights, 816 00:46:00,001 --> 00:46:02,000 helicopters, or birthing strangers, what is it? 817 00:46:02,150 --> 00:46:06,000 - No, no, no, the room's gone, 'cause I've discovered 818 00:46:06,001 --> 00:46:07,000 the best strategy to deal with your greatest 819 00:46:07,001 --> 00:46:09,000 fear is to, you know, you face it head on. 820 00:46:09,001 --> 00:46:11,000 Go all in, only way. 821 00:46:11,001 --> 00:46:14,000 (dramatic music) 822 00:46:14,001 --> 00:46:16,000 - I suppose work's up to a point. 823 00:46:16,001 --> 00:46:24,000 - Hello, help me with my luggage. 824 00:46:24,001 --> 00:46:28,000 - Is that your dad? 825 00:46:28,150 --> 00:46:33,000 - Guess room 101's back. 826 00:46:35,400 --> 00:46:40,000 (dramatic music) 827 00:46:40,001 --> 00:46:45,000 ♪ You're my sunshine ♪ 828 00:46:45,001 --> 00:46:50,000 ♪ You're my sunshine ♪ 829 00:46:50,001 --> 00:46:56,000 ♪ You're my sunshine ♪ 830 00:46:56,001 --> 00:47:01,000 ♪ You're my sunshine ♪ 831 00:47:01,001 --> 00:47:04,000 ♪ You're my sunshine ♪ 832 00:47:04,001 --> 00:47:07,000 (dramatic music). 833 00:47:08,450 --> 00:47:10,000 (upbeat music) 834 00:47:10,001 --> 00:47:13,000 (bell dings) 835 00:47:13,100 --> 00:47:16,000 (bell dings) 836 00:47:16,001 --> 00:47:19,000 (dramatic music) 837 00:47:19,001 --> 00:47:21,000 (siren wailing). 838 00:47:22,900 --> 00:47:46,000 Okay. 62534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.