Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,060 --> 00:00:20,228
Attention, please.
2
00:00:20,312 --> 00:00:23,272
Continental Airlines announces
the departure of Flight 3
3
00:00:23,440 --> 00:00:28,444
for Los Angeles and
Honolulu at Gate 28,
the Blue Concourse.
4
00:03:15,654 --> 00:03:17,029
Global 45, Lincoln Tower.
5
00:03:17,114 --> 00:03:18,823
Cleared to land,
runway two-niner.
6
00:03:18,907 --> 00:03:20,908
Wind one-five,
gusting to two-five.
7
00:03:20,993 --> 00:03:23,661
Roger.
Cleared to land.
Runway in sight.
8
00:04:28,185 --> 00:04:29,936
Lincoln Tower from Global 45.
9
00:04:30,020 --> 00:04:32,855
I think we cut the taxiway
a little too short and
we're stuck in the snow.
10
00:04:32,940 --> 00:04:34,231
Please notify
company dispatch.
11
00:04:34,316 --> 00:04:35,858
I think
we'll need assistance.
12
00:04:39,279 --> 00:04:42,990
We've got a condition four
on two-niner at taxiway Echo.
13
00:04:43,075 --> 00:04:47,203
Right. Change traffic
to runway two-two.
Two-niner's closed.
14
00:04:47,287 --> 00:04:48,537
Trans World 17.
15
00:04:48,622 --> 00:04:50,289
I have a change now.
Taxi to runway two-two.
16
00:04:50,374 --> 00:04:52,041
Runway two-niner is closed.
17
00:04:56,755 --> 00:04:59,548
Air Canada ninety-niner,
move to taxiway
Bravo immediately.
18
00:04:59,633 --> 00:05:01,550
Emergency equipment
will pass to
your left. Over.
19
00:05:14,690 --> 00:05:17,233
Runway two-niner closed,
account disabled aircraft.
20
00:05:17,317 --> 00:05:19,819
Two-two approach.
Runway two-niner is closed.
21
00:05:19,903 --> 00:05:21,904
All right,
we'll stay with two-two
with everything.
22
00:05:24,741 --> 00:05:26,909
Global 10, Lincoln Tower,
cleared for takeoff.
23
00:05:39,881 --> 00:05:41,590
For this food,
your many blessings
24
00:05:41,675 --> 00:05:43,175
and your bounteous goodness
25
00:05:43,260 --> 00:05:45,177
we give thanks to thee
in the name of Jesus Christ.
26
00:05:48,682 --> 00:05:51,809
Hello, Mel?
I'm glad I caught you
before you got away.
27
00:05:51,893 --> 00:05:54,061
Yeah. We just lost
runway two-niner.
28
00:05:55,022 --> 00:05:57,523
A tail sticking out
onto the runway
about 20 yards.
29
00:05:58,608 --> 00:06:01,068
Yeah. I don't know.
Could be a long time.
30
00:06:01,153 --> 00:06:02,611
All right.
I'll go right out there.
31
00:06:04,072 --> 00:06:07,742
Air Canada Flight 425
32
00:06:07,826 --> 00:06:13,414
from Quebec
will arrive at Gate 44-A,
the Green Concourse.
33
00:06:34,644 --> 00:06:35,728
Bakersfeld.
34
00:06:35,812 --> 00:06:38,147
Mel, Tanya.
How about some coffee?
35
00:06:38,231 --> 00:06:40,191
I just found something.
I just lost something.
36
00:06:40,817 --> 00:06:42,193
Runway two-niner.
37
00:06:42,277 --> 00:06:44,487
Oh, no. Snow?
38
00:06:44,571 --> 00:06:47,406
One of your jockeys
missed a turnoff,
buried the wheels.
39
00:06:47,491 --> 00:06:49,200
No one told us.
It just happened.
40
00:06:49,284 --> 00:06:51,243
Flight 45.
I'm on my way.
41
00:06:51,328 --> 00:06:52,953
Any casualties?
Just me.
42
00:06:53,830 --> 00:06:56,540
There's bound to be
a passenger with
a $50-wrenched back.
43
00:06:56,625 --> 00:06:58,501
I'd better get there
with some release forms
44
00:06:58,585 --> 00:07:00,711
and plenty of sympathy
and understanding.
45
00:07:00,796 --> 00:07:02,004
May I ride with you?
46
00:07:02,089 --> 00:07:03,839
See you downstairs.
Good.
47
00:07:15,644 --> 00:07:18,687
Mr. Bakersfeld,
white phone. Urgent.
48
00:07:19,439 --> 00:07:20,689
Bakersfeld.
49
00:07:20,774 --> 00:07:22,316
Where the hell are you?
50
00:07:22,400 --> 00:07:24,610
I'm on my way to the field.
We've got an emergency.
51
00:07:24,694 --> 00:07:27,154
You said you'd
be home at 6:00.
52
00:07:27,239 --> 00:07:29,281
You promised me
you wouldn’t
miss this dinner.
53
00:07:29,366 --> 00:07:31,075
You promised that
a week ago.
54
00:07:31,159 --> 00:07:34,245
A week ago, I didn't know
we'd have the worst
storm in six years.
55
00:07:34,329 --> 00:07:36,872
You've always got
some damn excuse.
56
00:07:36,957 --> 00:07:38,624
I'll call you back.
57
00:08:24,880 --> 00:08:26,714
Let me take that
for you, ma'am.
58
00:08:26,798 --> 00:08:28,424
You'll be much
warmer in the bus.
59
00:08:28,508 --> 00:08:29,925
I'm sorry this happened.
60
00:08:30,510 --> 00:08:32,845
Captain wants you
to take off as much
weight as possible
61
00:08:32,929 --> 00:08:35,681
then hook onto the nose gear
and tow it out with a tractor.
62
00:08:35,765 --> 00:08:38,767
Buried like that,
the nose gear would
never stand the strain.
63
00:08:38,852 --> 00:08:40,186
That's what I told him.
64
00:08:40,270 --> 00:08:42,938
I think we ought
to use pneumatic bags
to lift the wings.
65
00:08:43,023 --> 00:08:44,356
Could take
most of tomorrow.
66
00:08:44,441 --> 00:08:46,233
I want that runway
cleared tonight.
67
00:08:46,318 --> 00:08:47,359
Tonight?
68
00:08:47,444 --> 00:08:49,361
Look, I know you're
doing everything you can
69
00:08:49,446 --> 00:08:53,157
but if I can con TWA
into giving us Patroni,
will you object?
70
00:08:53,241 --> 00:08:55,993
No, Joe can have
all the tries he wants.
71
00:08:56,077 --> 00:08:58,078
Mr. Bakersfeld.
Yes?
72
00:08:58,538 --> 00:08:59,872
Snow desk.
73
00:09:05,879 --> 00:09:07,796
Yes, Danny?
I'm calling Patroni.
74
00:09:07,881 --> 00:09:09,340
Stand by on
mobile phone.
75
00:09:09,424 --> 00:09:10,507
Roger.
76
00:09:22,854 --> 00:09:24,605
Hello. Joe?
Hi, Mel.
77
00:09:24,981 --> 00:09:26,774
Save your breath.
Danny gave me the poop.
78
00:09:26,858 --> 00:09:28,275
Tonight I'm not available.
79
00:09:28,360 --> 00:09:29,693
Joe, I need
you right away.
80
00:09:29,778 --> 00:09:32,738
I got 14 on the ground
and 18 stacked upstairs.
81
00:09:32,822 --> 00:09:34,865
I've got our five kids
stacked away at my mother's
82
00:09:34,950 --> 00:09:36,825
so that me and Marie
could be alone for a while.
83
00:09:36,910 --> 00:09:38,827
Tell Marie I'm sorry
to louse up her evening,
84
00:09:38,912 --> 00:09:40,537
but I need two-niner badly.
85
00:09:40,622 --> 00:09:42,331
Can't the Global
crew handle it?
86
00:09:42,415 --> 00:09:44,917
Well, they're having
a conference now
to decide what to do.
87
00:09:45,001 --> 00:09:48,212
But I need
somebody who knows,
a genius like Patroni.
88
00:09:48,296 --> 00:09:51,090
Hold the whipped cream.
I've just had dessert.
89
00:09:53,093 --> 00:09:54,593
All right, I'll be there.
90
00:09:54,678 --> 00:09:55,678
Good.
91
00:09:55,762 --> 00:09:57,930
In the meantime,
give everybody a shovel
92
00:09:58,014 --> 00:10:00,516
have them start digging
a ten-degree incline
in front of the wheels.
93
00:10:00,600 --> 00:10:01,809
Right.
Out.
94
00:10:03,270 --> 00:10:07,773
Oh, Joe, do you
have to go to work
on a night like this?
95
00:10:07,857 --> 00:10:11,402
They don't call them
emergencies anymore.
They call them Patronis.
96
00:10:11,486 --> 00:10:13,696
I suppose
you'll be late, huh?
97
00:10:15,031 --> 00:10:18,826
I'll be back in time,
if I have to pull that
plane out with my teeth.
98
00:10:25,041 --> 00:10:27,293
What's this you found
I should know about?
99
00:10:27,377 --> 00:10:30,504
Your brother-in-law
was on the snow clearance
committee today.
100
00:10:30,588 --> 00:10:32,298
My boss got a copy
of the report.
101
00:10:32,382 --> 00:10:33,966
I can guess what it says.
102
00:10:34,050 --> 00:10:36,760
"The airport," meaning me,
"has been inefficient
in snow clearance."
103
00:10:36,845 --> 00:10:38,804
"Grossly inefficient."
"Causing flight delays,
104
00:10:38,888 --> 00:10:41,307
"loss of revenue
to all airlines, etc."
105
00:10:41,391 --> 00:10:43,809
Signed,
Captain Vernon Demerest,
Chairman.
106
00:10:43,893 --> 00:10:45,311
How can he say
a thing like this?
107
00:10:45,395 --> 00:10:47,563
Because he's a no-good,
irresponsible louse
108
00:10:47,647 --> 00:10:49,690
who can't pass up
the opportunity
to knife me.
109
00:10:50,275 --> 00:10:52,568
- Global 1, Snow Desk.
- Where are you?
110
00:10:53,320 --> 00:10:54,653
Coming up to the ramp.
111
00:10:54,738 --> 00:10:57,865
Commissioner Ackerman
wants you at the street
side of the terminal.
112
00:10:57,949 --> 00:10:59,742
Trouble.
I'm on my way.
113
00:11:00,076 --> 00:11:03,579
Close Down Runway 22.
114
00:11:03,663 --> 00:11:06,373
Close Down Runway 22.
115
00:11:06,458 --> 00:11:10,711
- Keep moving, please.
- Keep moving, please.
116
00:11:10,795 --> 00:11:12,588
Mr. Harold Porter,
117
00:11:12,672 --> 00:11:14,840
please come to
Braniff information counter.
118
00:11:14,924 --> 00:11:16,759
They'll break it up
soon and go home.
119
00:11:16,843 --> 00:11:18,510
After the TV cameras
get a few shots.
120
00:11:18,595 --> 00:11:20,012
TV?
121
00:11:20,096 --> 00:11:22,181
The lawyer they hired
yesterday arranged
for news coverage.
122
00:11:22,265 --> 00:11:23,849
That's all we need.
123
00:11:23,933 --> 00:11:26,685
I'd better get in touch
with the other commissioners
and tell them about this.
124
00:11:26,770 --> 00:11:28,729
Afterwards,
we'll meet in the
boardroom, you and I
125
00:11:28,813 --> 00:11:32,066
and see what we can
figure out to calm
those people down.
126
00:11:32,150 --> 00:11:33,359
I'll call you.
127
00:11:34,819 --> 00:11:36,195
Mel?
128
00:11:37,447 --> 00:11:40,532
Hi, sis.
I thought Vern was
on Flight Two tonight.
129
00:11:40,617 --> 00:11:41,825
He is.
130
00:11:44,329 --> 00:11:45,704
You're sure here
early enough.
131
00:11:45,789 --> 00:11:47,206
Well, what with the
weather and the traffic,
132
00:11:47,290 --> 00:11:49,249
Vernon didn't want
to take a chance
on being late.
133
00:11:49,334 --> 00:11:51,627
But we just sailed
right along.
134
00:11:51,711 --> 00:11:53,587
Skycap 14.
135
00:11:54,255 --> 00:11:56,382
First, I thought
they were pilots
picketing you.
136
00:11:56,466 --> 00:11:58,008
I was all set
to join them.
137
00:11:58,301 --> 00:11:59,843
I heard about your report.
138
00:12:00,637 --> 00:12:03,889
Besides everything else,
now you're an authority
on snow clearance, huh?
139
00:12:03,973 --> 00:12:05,516
I call them
as I see them.
140
00:12:05,600 --> 00:12:07,726
Then you're due
for an eye check.
141
00:12:07,811 --> 00:12:10,354
For your information,
clearing those runways
and taxiways
142
00:12:10,438 --> 00:12:13,315
is the equivalent
of 700 miles of
two-lane highway.
143
00:12:13,525 --> 00:12:14,733
Well, what do you know.
144
00:12:14,818 --> 00:12:18,070
And I'll bet
you measured every
foot of it by yourself.
145
00:12:18,154 --> 00:12:21,073
We've also had
ten inches of snow
in the last 24 hours.
146
00:12:21,157 --> 00:12:23,117
Anchorage had
twice as much,
and they're clean.
147
00:12:23,201 --> 00:12:24,952
They've got twice
the equipment.
148
00:12:25,036 --> 00:12:26,495
Well, then
get some more.
149
00:12:26,579 --> 00:12:28,122
This isn't Alaska.
150
00:12:28,206 --> 00:12:30,124
You don't spend
an extra two million
dollars for machinery
151
00:12:30,208 --> 00:12:32,167
you might use
once in ten years.
152
00:12:32,252 --> 00:12:33,502
You buy for the
average snowfall.
153
00:12:33,586 --> 00:12:36,338
When emergency hits
you use what you have and
you work around the clock.
154
00:12:37,173 --> 00:12:39,800
Sitting behind that desk
has made you think
like a bookkeeper.
155
00:12:39,884 --> 00:12:41,677
I didn't always
fly a desk.
156
00:12:42,178 --> 00:12:43,262
Well, all right, Daddy.
157
00:12:43,346 --> 00:12:45,639
Now, you tell me
all about when
you were a war hero.
158
00:12:46,349 --> 00:12:49,476
You flew those
pursuit jobs you could
land in a parking lot.
159
00:12:49,561 --> 00:12:53,230
When I'm setting down over
200,000 pounds of 707,
160
00:12:53,314 --> 00:12:57,067
I want something under
my wheels that's plenty
long and mighty dry.
161
00:12:57,152 --> 00:12:59,611
It'll be dry tonight,
but not too long.
162
00:12:59,696 --> 00:13:01,196
Two-niner's closed.
163
00:13:01,281 --> 00:13:03,532
The pilot from
your Flight 45
164
00:13:03,616 --> 00:13:06,702
made a shortcut
across the field,
and he didn't make it.
165
00:13:06,786 --> 00:13:08,745
Well, what are you
doing about it?
166
00:13:08,830 --> 00:13:11,206
Well, when the snow
melts in April,
we'll get it out.
167
00:13:11,624 --> 00:13:13,459
What the hell
do you think
I'm doing about it?
168
00:13:13,543 --> 00:13:15,419
Now stop that,
both of you.
169
00:13:15,879 --> 00:13:18,505
Yeah. You're right.
It's a waste of time
arguing with a penguin.
170
00:13:18,590 --> 00:13:20,090
Goodbye.
171
00:13:20,175 --> 00:13:21,800
Have a good flight, dear.
172
00:13:21,885 --> 00:13:24,052
What do you want me
to bring you back
from Rome?
173
00:13:24,137 --> 00:13:25,387
Just yourself.
174
00:13:25,472 --> 00:13:26,763
Oh, maybe
if you have the time,
175
00:13:26,848 --> 00:13:28,348
I could use a pair
of white gloves.
176
00:13:28,433 --> 00:13:30,225
Size six and
a half, right?
177
00:13:30,310 --> 00:13:31,560
No.
178
00:13:31,644 --> 00:13:34,354
I'm the one
who wears a size
seven and a half.
179
00:13:34,981 --> 00:13:39,985
American Airlines
Flight 1 03 for St. Louis
180
00:13:40,069 --> 00:13:41,904
is now in the
final boarding...
181
00:13:41,988 --> 00:13:44,198
Hey, now, that's
a good idea, Mel,
182
00:13:44,282 --> 00:13:46,408
using little old ladies
for skycaps.
183
00:13:46,493 --> 00:13:49,369
You keep that up.
You're doing a good job.
184
00:13:51,039 --> 00:13:52,414
Mel?
185
00:13:55,168 --> 00:13:57,586
For my sake,
be patient with him.
186
00:13:59,130 --> 00:14:02,549
How you can live with
that over-aged juvenile
delinquent I'll never know.
187
00:14:02,634 --> 00:14:03,842
There's just the two of us.
188
00:14:03,927 --> 00:14:05,969
If I left him,
what would I have?
189
00:14:06,054 --> 00:14:08,138
Would you have
any more if he
decided to leave you?
190
00:14:08,223 --> 00:14:09,556
He won't.
191
00:14:09,641 --> 00:14:10,974
The moment a girl
gets too serious,
192
00:14:11,059 --> 00:14:13,101
he waves his wedding
ring like a flag.
193
00:14:13,186 --> 00:14:15,103
I'm his disaster insurance.
194
00:14:15,188 --> 00:14:17,105
More like
group insurance.
195
00:14:17,190 --> 00:14:19,733
Thanks for caring,
Mel. Don't worry.
196
00:14:20,360 --> 00:14:22,027
Someday he'll come home
for some other reason
197
00:14:22,111 --> 00:14:24,404
than to just
change his clothes.
198
00:14:24,489 --> 00:14:25,531
Well, I hope so.
199
00:14:30,620 --> 00:14:32,246
That's for me.
Goodbye, dear.
200
00:14:33,206 --> 00:14:36,083
Lufthansa Flight 82
for Frankfurt...
201
00:14:37,293 --> 00:14:38,669
Bakersfeld.
202
00:14:39,879 --> 00:14:41,046
No, no.
203
00:14:41,965 --> 00:14:43,966
No, I'll take care
of it myself.
204
00:14:57,730 --> 00:15:01,567
Will Miss Pamela Blake
report to the lost and found
205
00:15:01,651 --> 00:15:03,860
in the baggage claim area.
206
00:15:21,629 --> 00:15:23,922
Vern, we just
don't have time.
207
00:15:24,007 --> 00:15:25,632
But I have a cab
waiting downstairs.
208
00:15:25,717 --> 00:15:27,426
We can make the
airport in 15 minutes.
209
00:15:27,510 --> 00:15:28,969
The driver
doesn't mind waiting.
210
00:15:29,053 --> 00:15:30,762
His meter's running,
and so is mine.
211
00:15:30,847 --> 00:15:32,472
But I've got
to finish packing.
212
00:15:32,557 --> 00:15:33,849
You get me
up to full throttle,
213
00:15:33,933 --> 00:15:35,142
then throw me
into reverse.
214
00:15:35,226 --> 00:15:36,977
You could damage
my engine that way.
215
00:15:37,061 --> 00:15:40,063
Look, we'll be in
Rome tomorrow.
We'll have three days.
216
00:15:40,148 --> 00:15:41,565
Try a little patience.
217
00:15:41,649 --> 00:15:42,858
Or a cold shower.
218
00:15:44,319 --> 00:15:46,236
Think about
something else.
219
00:15:46,321 --> 00:15:48,947
Oh, that I like.
You can see right through it.
220
00:15:50,366 --> 00:15:51,491
Who's in the right-
hand seat tonight?
221
00:15:51,576 --> 00:15:52,951
I am.
222
00:15:53,036 --> 00:15:54,202
Demoted?
223
00:15:54,287 --> 00:15:55,454
No.
It's a pilot check flight.
224
00:15:55,538 --> 00:15:57,039
I'm checking Anson Harris.
225
00:15:57,123 --> 00:15:58,457
He's been
a captain for years.
226
00:15:58,541 --> 00:16:00,125
So have I but
that doesn't matter.
227
00:16:00,209 --> 00:16:02,002
Somebody got
to check you out
every six months
228
00:16:02,086 --> 00:16:04,588
just to make sure
you don't pick up
any bad habits.
229
00:16:07,091 --> 00:16:09,635
Such as nuzzling
stewardesses.
230
00:16:09,719 --> 00:16:12,721
Does he hold on to
the control too firmly?
231
00:16:13,765 --> 00:16:16,975
Or can he sort of
coax them along
with just his fingers?
232
00:16:17,060 --> 00:16:18,143
Oh!
233
00:16:19,145 --> 00:16:20,312
Look, we still have to...
234
00:16:20,396 --> 00:16:21,563
Go and wash it.
235
00:16:22,065 --> 00:16:23,106
Of course.
236
00:16:23,191 --> 00:16:25,359
When he's stacked up
and can't get
clearance to land,
237
00:16:25,443 --> 00:16:26,985
how does he take it?
238
00:16:27,070 --> 00:16:29,029
He controls his
emotions and says,
239
00:16:29,113 --> 00:16:32,407
"Better luck next time."
240
00:16:49,759 --> 00:16:52,803
You and your roommate
have enough china,
glasses and booze
241
00:16:52,887 --> 00:16:54,638
for a round trip
to Australia.
242
00:16:55,098 --> 00:16:56,848
That's not all our loot.
243
00:16:56,933 --> 00:16:58,850
The girls in the building
have been contributing.
244
00:16:58,935 --> 00:17:01,395
Gracie's getting married.
We're giving her a party.
245
00:17:01,771 --> 00:17:03,480
If you could hijack a 707,
246
00:17:03,564 --> 00:17:05,273
you could start
your own airline.
247
00:17:05,358 --> 00:17:06,608
We thought of that,
248
00:17:06,693 --> 00:17:08,276
but none of us
has a pilot's license.
249
00:17:09,028 --> 00:17:11,697
With the kind of
fringe benefits
you girls have to offer
250
00:17:12,490 --> 00:17:14,741
I could get you
a crew right now.
251
00:17:32,135 --> 00:17:33,969
Mel? Joe.
252
00:17:34,053 --> 00:17:38,390
I'm stuck in traffic
on Carlton Road,
just east of Mannheim.
253
00:17:38,474 --> 00:17:40,726
A tractor-trailer jack-knifed
and flipped over.
254
00:17:40,810 --> 00:17:43,228
It's lying on its side
like a drunken dinosaur.
255
00:17:43,521 --> 00:17:45,731
Joe, I need
two-niner awful bad.
256
00:17:45,815 --> 00:17:46,898
If you're not out
in 1 5 minutes
257
00:17:46,983 --> 00:17:49,317
call me back and
I'll get the Highway Patrol
to bring you in.
258
00:17:50,820 --> 00:17:52,154
What else can go wrong?
259
00:17:52,530 --> 00:17:54,156
I better get up and
check the snow desk.
260
00:17:54,240 --> 00:17:55,407
I'll be back in
time for his call.
261
00:17:55,491 --> 00:17:57,367
You're not going anywhere.
You're exhausted.
262
00:17:57,452 --> 00:17:58,660
You've been rushing
around for three days.
263
00:17:58,745 --> 00:17:59,911
I've got to get up there.
264
00:17:59,996 --> 00:18:01,371
Why do you have to do
everything yourself?
265
00:18:01,456 --> 00:18:03,498
You've got an assistant.
Let Mike do it.
266
00:18:04,375 --> 00:18:07,461
Sit down and relax.
I'll fix you some coffee
and a sandwich.
267
00:18:15,428 --> 00:18:16,845
Oh...
268
00:18:16,929 --> 00:18:18,138
One thing you should do.
269
00:18:18,931 --> 00:18:21,224
You promised to
call your wife back.
270
00:18:40,328 --> 00:18:42,120
Bakersfeld residence.
Libby speaking.
271
00:18:42,205 --> 00:18:43,830
This is
Mr. Bakersfeld talking.
272
00:18:43,915 --> 00:18:46,958
Daddy.
Isn't this snow super?
273
00:18:47,043 --> 00:18:49,127
Baby, it's cool.
Real cool.
274
00:18:49,796 --> 00:18:52,214
Robbie,
Daddy's on the phone.
275
00:18:53,508 --> 00:18:55,300
Hello, Dad.
Hi, Robbie.
276
00:18:55,843 --> 00:18:57,594
Are you coming
home tonight?
277
00:18:57,678 --> 00:18:59,304
At the moment, honey,
I'm not so sure.
278
00:18:59,388 --> 00:19:00,388
You see...
279
00:19:00,473 --> 00:19:02,724
Say good night, girls.
Mommy wants
to talk to Daddy.
280
00:19:02,809 --> 00:19:04,309
Good night, Daddy.
281
00:19:04,393 --> 00:19:05,769
Good night, Dad.
282
00:19:08,648 --> 00:19:10,273
You hung up
on me before.
283
00:19:10,358 --> 00:19:11,900
Don't ever do that again.
284
00:19:12,568 --> 00:19:14,486
I'm sorry, but I was
rushing to get out
onto the field.
285
00:19:14,570 --> 00:19:17,155
Well, all right, all right.
We don't have time
to argue about it now.
286
00:19:17,240 --> 00:19:19,950
You have
a dinner jacket there.
Meet me at the hotel.
287
00:19:20,034 --> 00:19:22,494
I told you, I can't make it.
We've got an emergency.
288
00:19:22,578 --> 00:19:24,663
I have to stay here,
probably all night.
289
00:19:25,081 --> 00:19:26,206
You can't.
290
00:19:27,083 --> 00:19:28,750
You can't keep
doing this to me.
291
00:19:29,418 --> 00:19:30,919
Listen to me, Cindy.
292
00:19:31,462 --> 00:19:34,673
In the past month
you've scheduled me for seven
of those charity wing dings.
293
00:19:34,757 --> 00:19:37,175
I've made four of them.
That's not a bad
batting average.
294
00:19:37,260 --> 00:19:39,553
I'm not a ball game
where you keep score.
295
00:19:39,637 --> 00:19:40,762
I'm your wife.
296
00:19:40,847 --> 00:19:44,015
Try to remember it
and think of my position
for a change.
297
00:19:44,100 --> 00:19:45,350
Well,
that's a hell of
a thing to say.
298
00:19:45,434 --> 00:19:46,768
I'm only thinking
about you.
299
00:19:46,853 --> 00:19:48,353
This isn't just
another dinner.
300
00:19:48,437 --> 00:19:50,522
Dad'll be there and
he wants to talk to you.
301
00:19:50,606 --> 00:19:52,065
He's been talking
to me for 15 years
302
00:19:52,149 --> 00:19:53,859
and I've said no
for 15 years.
303
00:19:53,943 --> 00:19:56,486
And why?
It's a wonderful opportunity.
304
00:19:56,571 --> 00:19:58,864
I would think that
you two would have gotten
the message by now.
305
00:19:58,948 --> 00:20:01,199
I'm not interested
in your father's job.
306
00:20:01,284 --> 00:20:02,701
I've been in
aviation for 20 years.
307
00:20:02,785 --> 00:20:06,079
That's what I'm trained for,
that's what I like
and that's my life.
308
00:20:06,163 --> 00:20:08,206
Yes, and what
kind of a life.
309
00:20:08,291 --> 00:20:09,958
This would give
you regular hours.
310
00:20:10,042 --> 00:20:12,794
We'd have a chance
to be together,
and with our children.
311
00:20:12,879 --> 00:20:15,589
And your income
would be three times
what it is now.
312
00:20:15,673 --> 00:20:18,049
Sure, sure.
We can join the country club
and get a bigger house.
313
00:20:18,134 --> 00:20:19,968
What's wrong with that?
314
00:20:20,052 --> 00:20:21,720
Now let's get
something straight.
315
00:20:21,804 --> 00:20:25,557
I'll support my family my way,
on the income from my job.
316
00:20:25,641 --> 00:20:28,310
And you don't give
a damn about our future.
317
00:20:28,978 --> 00:20:30,812
At the moment,
I'm just trying to
survive the present.
318
00:20:32,064 --> 00:20:33,815
Well, maybe
you won't have to.
319
00:20:34,358 --> 00:20:35,692
What the hell
does that mean?
320
00:20:35,776 --> 00:20:37,152
You figure it out.
321
00:20:54,629 --> 00:20:55,629
This room's empty.
322
00:20:55,713 --> 00:20:58,298
Why don't you have
your coffee in here
and lie down for a minute?
323
00:20:59,592 --> 00:21:00,967
Hey, guess what?
324
00:21:01,052 --> 00:21:04,429
Miller says they just
picked up a stowaway
from LA on Flight 86.
325
00:21:04,513 --> 00:21:06,389
That makes
four this month.
326
00:21:06,474 --> 00:21:09,184
BOAC had one on Monday,
a 16-year-oId.
327
00:21:09,268 --> 00:21:12,145
If you're wondering
if we had another fight,
the answer is no.
328
00:21:12,730 --> 00:21:15,273
Just a continuation
of the same one.
329
00:21:17,068 --> 00:21:18,985
But I guess
I'm just as much
to blame as she is.
330
00:21:19,987 --> 00:21:21,696
She's right.
331
00:21:21,781 --> 00:21:24,032
I look for excuses
not to go home.
332
00:21:26,702 --> 00:21:28,912
Hello. Joe? Oh, Harry.
333
00:21:30,706 --> 00:21:32,374
Yes, all right.
I'll be right there.
334
00:21:32,458 --> 00:21:34,918
A couple of you guys
get on the nose wheel.
335
00:21:35,002 --> 00:21:37,170
- How deep should we go?
- Go down about 3 feet.
336
00:21:46,389 --> 00:21:49,474
If we're gonna
do it this way,
we need a lot more men.
337
00:21:49,558 --> 00:21:51,351
All right,
I'll try to round up
some for you.
338
00:21:51,435 --> 00:21:53,103
Maybe
there's an easier way.
339
00:21:53,187 --> 00:21:55,105
Captain Demerest
has a good idea.
340
00:21:55,189 --> 00:21:56,398
Captain.
341
00:21:57,775 --> 00:21:59,776
Why don't you
tell Mr. Bakersfeld?
342
00:22:00,736 --> 00:22:04,406
I've got an idea
that'll make you
Aviation Man of the Year.
343
00:22:04,490 --> 00:22:07,158
And Captain Benson
agrees with me.
344
00:22:07,243 --> 00:22:10,412
We put pneumatic jacks
under the jacking plates
and you lift her.
345
00:22:10,496 --> 00:22:12,622
When you get her
high enough,
you just fill in,
346
00:22:12,707 --> 00:22:14,582
plank over and
roll her off on the flat.
347
00:22:14,917 --> 00:22:17,794
If every jack
isn't absolutely level,
she'll slide off
348
00:22:17,878 --> 00:22:20,338
and you'll have
a hole in the wing
and the fuel tank.
349
00:22:20,423 --> 00:22:21,840
I'll stick with
Patroni's judgment.
350
00:22:22,425 --> 00:22:23,800
Okay, you do it the hard way.
351
00:22:23,884 --> 00:22:26,970
But get this thing
out of here 'cause
I'm not taking off on two-two.
352
00:22:27,054 --> 00:22:28,680
You'll use
what's available.
353
00:22:28,764 --> 00:22:31,016
If it's two-two,
I'm not using
noise abatement
354
00:22:31,100 --> 00:22:33,560
and I'm not cutting
back on power
over those houses.
355
00:22:33,644 --> 00:22:37,355
So unless you want
a big, fat bill for cracked
plaster and broken dishes
356
00:22:37,440 --> 00:22:39,107
you'd better move this thing.
357
00:22:41,485 --> 00:22:42,527
Keep digging.
358
00:22:42,611 --> 00:22:45,905
Another pilot comes up
with an idea like that,
hand him a shovel.
359
00:22:50,828 --> 00:22:51,995
Yes, Peter?
360
00:22:52,079 --> 00:22:56,249
Mrs. Livingston,
I've got that stowaway that
Mr. Miller told you about.
361
00:22:57,626 --> 00:22:59,085
Bring him in.
362
00:23:04,383 --> 00:23:07,385
Hello,
I'm Mrs. Ada Quonsett.
363
00:23:07,470 --> 00:23:09,262
I'm Mrs. Livingston.
Pleased to...
364
00:23:09,346 --> 00:23:11,598
I mean, won't you...
Sit down.
365
00:23:11,682 --> 00:23:14,601
Thank you, my dear.
It was a long walk
from that gate.
366
00:23:16,979 --> 00:23:18,271
We've got
a little talking to do.
367
00:23:18,355 --> 00:23:20,148
I think you'd better
lock that door.
368
00:23:24,487 --> 00:23:26,196
I see you've done
this sort of thing before.
369
00:23:26,280 --> 00:23:27,739
Yes, my dear.
370
00:23:27,823 --> 00:23:30,075
But it's against the law.
Why do you do it?
371
00:23:30,159 --> 00:23:33,661
You see, I'm a widow,
and I have a married
daughter in New York.
372
00:23:33,746 --> 00:23:36,581
Sometimes I get lonely
for her and for
the grandchildren.
373
00:23:36,665 --> 00:23:38,750
So I go to the airport
in Los Angeles
374
00:23:38,834 --> 00:23:41,419
and get on a plane
that's going to New York.
375
00:23:41,504 --> 00:23:44,589
And then
I'm ready to go home,
it's, well, vice versa.
376
00:23:44,673 --> 00:23:46,633
Just like that,
without a ticket?
377
00:23:46,717 --> 00:23:48,718
My dear, I couldn't
possibly afford a ticket.
378
00:23:48,803 --> 00:23:50,804
I just have my
Social Security
379
00:23:50,888 --> 00:23:54,182
and this small pension
that my late husband left me.
380
00:23:54,266 --> 00:23:56,559
Have you ever
been a stowaway
on any other airline?
381
00:23:56,644 --> 00:23:59,813
Yes. But I like
Trans Global the best.
382
00:24:01,023 --> 00:24:03,733
Well, it's nice to meet
a satisfied customer.
383
00:24:06,237 --> 00:24:07,654
How about Patroni?
384
00:24:07,738 --> 00:24:09,781
Highway Patrol’s
bringing him in.
385
00:24:09,865 --> 00:24:10,990
How long before
he'll be here?
386
00:24:11,075 --> 00:24:12,200
Half an hour.
387
00:24:12,284 --> 00:24:14,911
Good. Now I'll have
that sandwich.
388
00:24:14,995 --> 00:24:17,122
I'm starving.
I haven't eaten
since about...
389
00:24:17,623 --> 00:24:18,832
I'm sorry, I...
390
00:24:18,916 --> 00:24:20,291
No, no. Don't go away.
391
00:24:20,376 --> 00:24:22,961
I'd like you to meet
Mrs. Quonsett.
392
00:24:23,045 --> 00:24:25,296
The stowaway I was
talking about before.
393
00:24:25,381 --> 00:24:28,383
This is Mr. Bakersfeld,
general manager
of the airport.
394
00:24:29,760 --> 00:24:31,469
How do you do?
395
00:24:31,554 --> 00:24:33,972
It's a pleasure
to meet someone
so important.
396
00:24:34,390 --> 00:24:35,932
I'm pleased to
meet you, ma'am.
397
00:24:36,016 --> 00:24:38,518
Don't go.
Come, sit with us.
398
00:24:38,602 --> 00:24:41,521
Have a cup of coffee
and a sandwich.
399
00:24:41,605 --> 00:24:44,858
Perhaps Mr. Bakersfeld
could impress upon
Mrs. Quonsett
400
00:24:44,942 --> 00:24:47,277
that this isn't a very
nice thing to do.
401
00:24:47,361 --> 00:24:49,904
Mrs. Livingston
hasn't been able to.
402
00:24:54,702 --> 00:24:57,871
Yes, Mrs. Quonsett.
403
00:24:57,955 --> 00:25:00,623
What you've done
is dishonest.
404
00:25:02,418 --> 00:25:04,294
You've broken the law.
405
00:25:05,379 --> 00:25:07,589
You've defrauded
Trans Global.
406
00:25:08,924 --> 00:25:11,176
Don't you realize
they can prosecute you?
407
00:25:11,260 --> 00:25:12,927
But they wouldn't,
would they?
408
00:25:13,012 --> 00:25:15,013
I don't think it'd be
very good public relations
409
00:25:15,097 --> 00:25:17,307
for a big airline to
prosecute a little old lady
410
00:25:17,391 --> 00:25:19,601
just because she wanted
to visit her daughter.
411
00:25:24,607 --> 00:25:26,774
May I have one?
Well, sure.
412
00:25:26,859 --> 00:25:28,610
I didn't eat much
on the plane.
413
00:25:28,694 --> 00:25:30,737
The beef was
a little too well done
414
00:25:30,821 --> 00:25:32,864
and the salad dressing
had garlic in it.
415
00:25:33,782 --> 00:25:35,783
I think you should
tell them, my dear,
416
00:25:35,868 --> 00:25:38,828
that very often,
elderly people
can't tolerate garlic.
417
00:25:39,580 --> 00:25:40,705
Gives them gas.
418
00:25:42,124 --> 00:25:44,417
Well, I'll certainly
mention it to our chef.
419
00:25:45,044 --> 00:25:46,169
Thank you.
420
00:25:46,629 --> 00:25:48,129
Not at all.
421
00:25:48,214 --> 00:25:49,631
Now look,
Mrs. Quonsett,
422
00:25:50,466 --> 00:25:53,259
since you've had
so much free travel
from Trans Global
423
00:25:53,344 --> 00:25:56,095
the least you could do
is tell us how you
get aboard our flights.
424
00:25:56,972 --> 00:25:59,182
Well, my dear,
I use many methods.
425
00:25:59,266 --> 00:26:03,061
But mostly, I like to be
in the airport early enough
to get me a boarding pass.
426
00:26:03,479 --> 00:26:05,396
But our boarding passes
are ticket folders.
427
00:26:05,481 --> 00:26:06,856
Yes, I know.
428
00:26:06,941 --> 00:26:09,400
I go to a counter and
tell them I've lost mine
429
00:26:09,485 --> 00:26:11,194
and may I please
have another one.
430
00:26:11,278 --> 00:26:13,196
I always pick a counter
where the clerks are busy
431
00:26:13,280 --> 00:26:14,322
and lots of people
are waiting.
432
00:26:14,406 --> 00:26:15,657
They always give me one.
433
00:26:17,826 --> 00:26:19,494
But it's just
a blank folder.
434
00:26:19,578 --> 00:26:21,371
It isn't made out
as a gate pass.
435
00:26:21,455 --> 00:26:23,706
I do that myself
in the ladies' room.
436
00:26:24,583 --> 00:26:26,876
I know from experience
just what to write.
437
00:26:26,961 --> 00:26:30,755
I carry one of these big
black pencils like the
airlines use in my purse.
438
00:26:30,839 --> 00:26:31,965
See?
Yes, I do.
439
00:26:32,049 --> 00:26:33,841
I'll keep that,
if you don't mind.
440
00:26:33,926 --> 00:26:35,426
Well, it's really mine.
441
00:26:36,095 --> 00:26:38,930
But if you want it,
I suppose I can
get another one.
442
00:26:39,807 --> 00:26:42,809
So now you have
a boarding pass, Mrs.
Quonsett. What then?
443
00:26:42,893 --> 00:26:45,103
Well, then I go to
the departure gate.
444
00:26:45,187 --> 00:26:46,938
Coffee?
No, thank you.
445
00:26:47,022 --> 00:26:49,440
I wait till the young man
checking tickets
there is busy
446
00:26:49,525 --> 00:26:51,442
and then I walk past him
and onto the plane.
447
00:26:52,194 --> 00:26:54,070
Do you hear that,
Mr. Coakley?
448
00:26:54,697 --> 00:26:56,781
And no one stops you,
not even the stewardesses?
449
00:26:57,032 --> 00:26:59,993
If you get on late enough,
they're hanging up coats,
you know
450
00:27:00,077 --> 00:27:01,828
and talking to the men.
451
00:27:01,912 --> 00:27:05,832
I just show them
my folder quickly,
you see.
452
00:27:06,917 --> 00:27:08,418
I'll keep that, too.
453
00:27:09,169 --> 00:27:12,171
But I'm sure
you don't always use
a boarding pass.
454
00:27:12,256 --> 00:27:13,423
No.
455
00:27:14,049 --> 00:27:18,136
Sometimes I tell them that
my son has gone aboard
but he dropped his wallet.
456
00:27:18,220 --> 00:27:21,931
I carry a man's
wallet in my hand...
457
00:27:24,184 --> 00:27:25,601
That works best of all.
458
00:27:25,936 --> 00:27:27,520
I must say, Mrs. Quonsett,
459
00:27:27,604 --> 00:27:30,189
you have everything
figured out very carefully.
460
00:27:30,274 --> 00:27:32,900
My late husband taught
me to be thorough.
461
00:27:32,985 --> 00:27:34,986
He was a teacher
of geometry.
462
00:27:35,070 --> 00:27:38,072
He always said,
"You must consider
every angle."
463
00:27:39,658 --> 00:27:43,328
My late husband
was a lawyer, and
he always said,
464
00:27:43,412 --> 00:27:46,622
"Watch out for sweet-looking,
innocent little old ladies."
465
00:27:46,707 --> 00:27:48,499
I'm beginning
to understand
what he meant.
466
00:27:48,584 --> 00:27:51,919
So you're a widow, too.
I'm sorry, my dear.
467
00:27:52,004 --> 00:27:54,339
But you're young
and attractive,
and I'm sure...
468
00:27:54,423 --> 00:27:57,675
Let's confine
the conversation to you,
Mrs. Quonsett.
469
00:27:58,344 --> 00:28:01,137
We're sending you
back to Los Angeles
on the next flight.
470
00:28:01,472 --> 00:28:03,473
Yes, my dear.
I was afraid of that.
471
00:28:04,433 --> 00:28:07,101
Well, I would like
a cup of tea first.
472
00:28:07,770 --> 00:28:10,313
So I'll go now
and you can tell me
when you want me back.
473
00:28:10,439 --> 00:28:13,399
No, you're not going
anywhere alone.
474
00:28:13,484 --> 00:28:15,485
Mrs. Quonsett will be
on Flight 103
475
00:28:15,569 --> 00:28:17,820
and stick with her
every second until
departure time.
476
00:28:17,946 --> 00:28:19,947
Don't let her out
of your sight.
Yes, ma'am.
477
00:28:20,032 --> 00:28:21,282
She'll need a ticket.
478
00:28:21,367 --> 00:28:24,035
Yes. That'll be
a change, won't it?
479
00:28:24,119 --> 00:28:25,870
I'll make out an order.
480
00:28:25,954 --> 00:28:27,372
May I please
have my tea now?
481
00:28:27,456 --> 00:28:28,831
Yes, you may.
482
00:28:28,916 --> 00:28:30,208
Where are you going?
483
00:28:30,292 --> 00:28:31,959
Can't I have it in the
Commander's Club?
484
00:28:32,044 --> 00:28:33,836
No, that's for
members only.
485
00:28:33,921 --> 00:28:35,755
But I have a card.
486
00:28:39,301 --> 00:28:41,386
This card says
"Mrs. Henry Jackson."
487
00:28:41,470 --> 00:28:42,720
Gertrude's
a friend of mine.
488
00:28:42,805 --> 00:28:44,597
She lets me use it
when I'm travelling.
489
00:28:44,681 --> 00:28:48,518
Well, we'll send it
back to Gertrude with
a very strong letter.
490
00:28:48,602 --> 00:28:50,978
We'll go this way,
Mrs. Quonsett.
491
00:28:54,066 --> 00:28:55,316
Goodbye.
492
00:28:56,402 --> 00:28:57,610
Goodbye, ma'am.
493
00:28:58,070 --> 00:29:00,488
You've been very nice.
Thank you.
494
00:29:07,663 --> 00:29:10,415
I don't believe it.
I just don't believe it.
495
00:29:11,834 --> 00:29:14,836
And you were a big help,
giving her that VI P treatment,
496
00:29:14,920 --> 00:29:16,587
deference, courtesy,
sandwiches.
497
00:29:16,672 --> 00:29:18,923
I'm surprised
you didn't break open
a bottle of champagne.
498
00:29:19,007 --> 00:29:20,425
If there'd
been one around,
I would have.
499
00:29:20,509 --> 00:29:22,093
She deserves it.
She's fabulous.
500
00:29:22,177 --> 00:29:23,886
She just sat there
laughing at us.
501
00:29:23,971 --> 00:29:25,304
Take it easy.
502
00:29:25,389 --> 00:29:28,683
There have been stowaways
since the Egyptians
first sailed the Red Sea.
503
00:29:28,767 --> 00:29:31,602
H mm. And when
they caught them, they
tossed them overboard.
504
00:29:31,687 --> 00:29:34,397
The airlines won't
do a thing about it,
and she knows it.
505
00:29:34,481 --> 00:29:36,315
Crafty little old biddy.
506
00:29:36,400 --> 00:29:37,483
Come on now. Relax.
507
00:29:37,568 --> 00:29:39,735
After all, she only stole
a ride, not a plane.
508
00:29:39,820 --> 00:29:41,154
I know but...
509
00:29:44,241 --> 00:29:47,201
Mel, they've been
pressuring me
510
00:29:47,286 --> 00:29:49,662
about that transfer
to San Francisco.
511
00:29:49,746 --> 00:29:52,582
I think I'll take it.
The pay is better
512
00:29:53,208 --> 00:29:55,376
and the change of climate
will do me good.
513
00:29:56,044 --> 00:29:57,837
No snow.
Yes.
514
00:30:00,007 --> 00:30:02,091
It's a beautiful city.
I'll miss you.
515
00:30:02,968 --> 00:30:05,386
Will you? Enough
not to let me go?
516
00:30:07,347 --> 00:30:09,348
I'm sorry.
I had no right to say that.
517
00:30:09,433 --> 00:30:11,309
You've been honest
with me from the beginning.
518
00:30:11,393 --> 00:30:13,394
No false hopes,
no promises.
519
00:30:14,563 --> 00:30:16,689
I'm not as honest
as you think.
520
00:30:16,773 --> 00:30:19,859
I said I invented
excuses not to go home,
and that's true.
521
00:30:21,069 --> 00:30:23,362
But I didn't mention
the real reason
I needed to stay here.
522
00:30:27,743 --> 00:30:30,578
I tell myself
I've got to try to
hold things together...
523
00:30:32,247 --> 00:30:34,415
for the sake
of the children.
524
00:30:35,125 --> 00:30:37,877
But I'm not sure
that's true or even kind.
525
00:30:37,961 --> 00:30:40,421
They know what's going on,
and it's hurting them.
526
00:30:41,089 --> 00:30:42,840
Especially Roberta.
527
00:30:43,884 --> 00:30:46,594
Then I think about
my mother and father.
528
00:30:46,678 --> 00:30:49,388
God knows they had
their ups and downs.
529
00:30:50,682 --> 00:30:54,060
But somehow they,
well, they worked it out.
530
00:30:55,312 --> 00:30:58,731
I feel I ought to be
able to do the same
or else I've failed.
531
00:30:59,233 --> 00:31:01,234
And I don't like to fail.
532
00:31:04,863 --> 00:31:06,739
I don't know
what to do about it.
533
00:31:09,284 --> 00:31:11,744
Maybe you love your wife
more than you realize.
534
00:31:12,037 --> 00:31:15,039
No. No. Not for
a long time now.
535
00:31:16,583 --> 00:31:19,335
The only thing
we've got left in common
is the same address.
536
00:31:22,798 --> 00:31:24,840
I'm not pressing you, Mel.
537
00:31:25,551 --> 00:31:28,427
I wouldn't play that
kind of game with you.
538
00:31:28,512 --> 00:31:31,389
But I think
I'd better take that job
in San Francisco.
539
00:31:32,432 --> 00:31:34,100
Mrs. Livingston?
540
00:31:34,184 --> 00:31:35,643
Yes?
541
00:31:35,727 --> 00:31:38,688
Excuse me, Mrs. Livingston,
but Customs just called.
542
00:31:38,772 --> 00:31:39,939
The chief would like
you to come down.
543
00:31:40,023 --> 00:31:41,941
He says
it's rather important.
544
00:31:42,025 --> 00:31:43,359
All right.
545
00:31:48,490 --> 00:31:50,908
Seems that one
of our passengers is
demanding to speak
546
00:31:50,993 --> 00:31:53,411
to someone in authority
from Trans Global.
547
00:32:00,252 --> 00:32:04,797
Will you explain to this
man that we're no longer
living in the Dark Ages.
548
00:32:04,881 --> 00:32:09,677
That nowadays,
stores in this country
import clothes from France?
549
00:32:10,012 --> 00:32:12,638
If you'd bothered
to look, you'd see the
Bergdorf Goodman labels.
550
00:32:12,723 --> 00:32:15,308
Oh, I did bother to look,
madam, rather closely.
551
00:32:15,392 --> 00:32:21,147
I find the sewing of
the labels isn't up to
Bergdorf's usual standard.
552
00:32:21,231 --> 00:32:24,191
They're always very
professional, very neat.
553
00:32:24,818 --> 00:32:26,444
As you can see...
554
00:32:26,528 --> 00:32:28,654
this is a pretty sloppy job.
555
00:32:29,197 --> 00:32:33,117
But I suppose everybody's
having trouble getting
good help these days.
556
00:32:33,201 --> 00:32:35,202
Especially the
Customs Service.
557
00:32:40,167 --> 00:32:43,502
Will
Mr. Henry Oliver come to the
cashier's window, please?
558
00:32:43,587 --> 00:32:47,715
What's the matter, boy?
Is something the matter?
559
00:32:50,135 --> 00:32:52,678
Oh. Your collar's too tight.
560
00:32:52,763 --> 00:32:56,349
Officer, about the fur
and the dresses, perhaps
I did make a mistake.
561
00:32:56,433 --> 00:32:59,810
I did buy them there,
and there are some
other things...
562
00:33:14,534 --> 00:33:16,160
I'm sorry, madam.
563
00:33:18,121 --> 00:33:21,165
Check everything
else very carefully.
564
00:33:21,249 --> 00:33:24,502
Inspect the lining of
the bags and the cases.
565
00:33:24,586 --> 00:33:26,212
Make a list.
Yes, sir.
566
00:33:28,256 --> 00:33:29,507
Sorry, fella.
567
00:33:29,591 --> 00:33:33,761
I'd like to change
that declaration, please,
officer. I beg of you.
568
00:33:33,845 --> 00:33:35,805
- My husband...
- Why don't you sit down?
569
00:33:35,889 --> 00:33:37,765
This may take
quite some time.
570
00:33:38,266 --> 00:33:39,475
When will they ever learn?
571
00:33:39,559 --> 00:33:43,354
The duty would have
been about one-tenth of
what the fine is going to be.
572
00:33:43,438 --> 00:33:46,732
You are amazing.
I never would have
suspected her.
573
00:33:46,817 --> 00:33:49,276
Well, after 30 years,
you kind of know.
574
00:33:49,361 --> 00:33:52,321
First, I look in their eyes,
and then the luggage.
575
00:33:52,781 --> 00:33:53,864
Thanks for coming down.
576
00:33:53,949 --> 00:33:56,409
Now, may I ask you
another favor?
577
00:33:56,993 --> 00:33:59,704
If you want me to
smuggle anything in,
the answer is no.
578
00:33:59,788 --> 00:34:00,788
No.
579
00:34:00,872 --> 00:34:03,290
My sister's girl,
Judy Barton,
580
00:34:03,375 --> 00:34:06,377
is gonna be
on your number two
flight to Rome tonight.
581
00:34:06,461 --> 00:34:07,837
Can you get her
a window seat?
582
00:34:07,921 --> 00:34:09,046
I'm sure of it.
583
00:34:09,131 --> 00:34:10,214
Good.
584
00:34:10,841 --> 00:34:12,341
Mrs. Livingston?
585
00:34:12,426 --> 00:34:13,509
Yes?
586
00:34:13,593 --> 00:34:16,053
With this weather,
do you think
it'll get off on time?
587
00:34:16,138 --> 00:34:19,724
Flight Two, the Golden Argosy
will depart for Rome
on schedule.
588
00:34:20,475 --> 00:34:22,810
Good. Fine. Thank you.
589
00:35:50,440 --> 00:35:52,525
I thought you said
you were leaving tomorrow.
590
00:35:52,609 --> 00:35:54,610
No, I said I have
to start work tomorrow.
591
00:35:54,694 --> 00:35:57,154
I've gotta be in
Milwaukee tonight.
592
00:35:57,239 --> 00:35:58,405
Remember?
593
00:35:58,490 --> 00:36:00,908
This isn't another one
of those "hello, good-bye"
jobs, is it?
594
00:36:00,992 --> 00:36:06,163
I talked to
Mr. Williams himself.
$ 175 a week.
595
00:36:06,248 --> 00:36:11,961
This is a 30-story building.
The job will last eight
months at least.
596
00:36:12,045 --> 00:36:13,379
I hope so.
597
00:36:15,257 --> 00:36:16,882
This time,
do me one favor.
598
00:36:17,801 --> 00:36:20,928
If your boss says
two and two are six,
agree with him.
599
00:36:21,930 --> 00:36:25,558
Whatever way he wants
to do anything,
that's my way.
600
00:36:26,268 --> 00:36:27,726
Don't lose your temper.
601
00:36:27,811 --> 00:36:30,563
And Williams said
that after the job
in Milwaukee
602
00:36:30,647 --> 00:36:32,231
they're gonna build
a new building in Detroit.
603
00:36:32,315 --> 00:36:35,609
He even said that
they may subcontract
the excavating to me.
604
00:36:36,236 --> 00:36:37,945
Be satisfied that
you're working.
605
00:36:38,029 --> 00:36:39,446
I am.
606
00:36:39,531 --> 00:36:41,073
You'll see.
Everything will be fine.
607
00:36:41,157 --> 00:36:42,992
It's gonna be
the way it used to be.
608
00:36:43,618 --> 00:36:45,286
Nothing's the way
it used to be.
609
00:36:46,496 --> 00:36:48,163
I'm not complaining.
610
00:36:48,248 --> 00:36:49,331
You never do.
611
00:36:49,416 --> 00:36:51,458
How you could
stick with me...
612
00:36:51,543 --> 00:36:54,253
For better or for worse.
613
00:36:54,337 --> 00:36:55,713
I meant what I said.
614
00:36:55,797 --> 00:36:58,007
It's gonna be better
again, I promise.
615
00:36:58,091 --> 00:37:00,050
You know,
I've got ideas.
616
00:37:00,135 --> 00:37:02,219
The kids won't
have to live with
your sister anymore.
617
00:37:02,304 --> 00:37:06,807
And you're gonna
have money and a nice
home and clothes.
618
00:37:06,892 --> 00:37:09,059
Stop dreaming.
619
00:37:09,811 --> 00:37:11,687
Just hold on to the job.
620
00:37:13,940 --> 00:37:15,858
I'll do it right
this time.
621
00:37:16,484 --> 00:37:18,235
I won't mess it up.
622
00:37:24,993 --> 00:37:26,785
How are you gonna
get to Milwaukee?
623
00:37:26,870 --> 00:37:29,580
The bus. It leaves in
just a few minutes.
624
00:37:29,664 --> 00:37:31,582
I've got enough for that
625
00:37:31,666 --> 00:37:34,793
and then I can draw
an advance on my
salary tomorrow.
626
00:37:35,587 --> 00:37:39,590
But I will need something
for a hotel room tonight.
627
00:37:39,674 --> 00:37:40,841
If you could
let me have ten...
628
00:37:40,926 --> 00:37:43,677
All I got is enough
to put something
on the rent.
629
00:37:47,849 --> 00:37:49,016
Dom,
630
00:37:50,393 --> 00:37:52,686
the silverware is gone.
My watch is gone.
631
00:37:54,731 --> 00:37:57,816
My mother's ring.
Don't pawn that.
632
00:38:03,198 --> 00:38:04,281
Here.
633
00:38:04,366 --> 00:38:06,867
I can give the landlord
another hard luck story.
634
00:38:12,916 --> 00:38:14,375
Goodbye, Dom.
635
00:38:16,044 --> 00:38:17,211
Inez...
636
00:38:21,841 --> 00:38:24,176
I haven't been
a very good provider,
637
00:38:24,260 --> 00:38:26,095
but I will be,
I promise you that.
638
00:38:28,848 --> 00:38:30,099
Goodbye, Inez.
639
00:38:30,725 --> 00:38:33,268
I love you.
I want you to always
remember that.
640
00:39:17,731 --> 00:39:19,314
$2.
641
00:39:19,399 --> 00:39:21,150
That's highway robbery.
642
00:39:21,234 --> 00:39:24,653
Why the airlines don't
provide free transportation,
I'll never know.
643
00:39:24,738 --> 00:39:27,197
Look, mister,
I don't own the bus.
I just drive it. $2.
644
00:39:27,282 --> 00:39:29,199
You're holding up the line.
Here. Here.
645
00:39:47,635 --> 00:39:49,011
Hi, Anson.
646
00:39:49,971 --> 00:39:51,263
What are you doing
here so early?
647
00:39:51,347 --> 00:39:53,057
Trying to impress
your check pilot?
648
00:39:53,141 --> 00:39:55,267
I thought you'd give
me an "A" for effort.
649
00:39:55,351 --> 00:39:57,061
No. We're using 324 tonight.
650
00:39:57,145 --> 00:39:59,813
On her last flight,
number two engine
gave them some trouble.
651
00:39:59,898 --> 00:40:02,316
I want to see what
Maintenance did about it.
652
00:40:02,400 --> 00:40:03,901
Hope they gave
us a new one.
653
00:40:03,985 --> 00:40:06,070
They even replaced
all the wiring.
654
00:40:06,154 --> 00:40:07,404
Just to be on the safe side.
655
00:40:07,489 --> 00:40:09,323
That's the side
I like to be on.
656
00:40:10,325 --> 00:40:11,742
What's the matter?
657
00:40:11,826 --> 00:40:14,286
I was just thinking
about the last time
you checked me out.
658
00:40:14,370 --> 00:40:16,789
You marked me down
for not wearing
a regulation shirt.
659
00:40:16,873 --> 00:40:18,665
I was just hoping
to get even.
660
00:40:18,750 --> 00:40:19,958
Not a chance.
661
00:40:20,043 --> 00:40:21,460
Knowing how tough
you can be,
662
00:40:21,544 --> 00:40:24,004
tonight I even
polished my wings.
663
00:40:31,471 --> 00:40:33,013
Thanks, fellas.
664
00:40:33,098 --> 00:40:35,140
I tried to get some
more help, but no luck.
665
00:40:35,225 --> 00:40:36,767
I only got 20
men out there.
666
00:40:36,851 --> 00:40:38,102
I knew you'd blow it.
667
00:40:38,186 --> 00:40:40,479
So I did a little
phoning from my car.
I got 50.
668
00:40:40,563 --> 00:40:42,272
Where'd you
get them from?
669
00:40:42,357 --> 00:40:44,274
Braniff, Delta,
Continental.
670
00:40:44,359 --> 00:40:46,401
We're not like the stiffs
in the front office
671
00:40:46,486 --> 00:40:49,947
who wear ties and spend
their time stealing
passengers from each other.
672
00:40:50,031 --> 00:40:51,740
Maintenance,
it's like a circus.
673
00:40:51,825 --> 00:40:53,700
If one of us gets in trouble,
he yells, "Hey, Rube."
674
00:40:53,785 --> 00:40:55,911
They all come running.
Let's get going.
675
00:40:55,995 --> 00:40:58,247
I got a beautiful dame
waiting for me at home.
676
00:41:14,055 --> 00:41:16,390
We should be above this
in about 20 minutes or so.
677
00:41:16,474 --> 00:41:17,850
Let's hope.
678
00:41:20,562 --> 00:41:22,020
Did you forget something?
No.
679
00:41:22,105 --> 00:41:23,355
Just checking
the Rome weather.
680
00:41:23,439 --> 00:41:25,315
It's not too cold
and sunny.
681
00:41:25,400 --> 00:41:27,442
As usual, I've brought
the wrong clothes.
682
00:41:27,527 --> 00:41:29,403
I don't have
a thing to wear.
683
00:41:29,487 --> 00:41:31,113
Great.
684
00:41:34,617 --> 00:41:37,244
I'll have this mother
out of here by midnight.
685
00:41:37,328 --> 00:41:38,370
Stop worrying.
686
00:41:38,454 --> 00:41:40,789
In that case,
the party starts at 12:01.
687
00:41:40,874 --> 00:41:42,624
I'll settle for
a box of cigars.
688
00:41:42,709 --> 00:41:44,209
See you later.
689
00:41:47,547 --> 00:41:49,298
You keep leaning on
that shovel, Jack,
690
00:41:49,382 --> 00:41:51,425
you're gonna freeze
solid like Lot's wife.
691
00:41:51,509 --> 00:41:55,012
We want to move
this airplane before
it becomes obsolete.
692
00:41:55,096 --> 00:41:56,972
The way you guys keep
heading for this bus
693
00:41:57,056 --> 00:41:59,016
looks like you got
a broad stashed in there.
694
00:41:59,100 --> 00:42:01,101
Everybody out!
695
00:42:04,606 --> 00:42:06,064
I gotta get warm.
696
00:42:10,278 --> 00:42:13,197
Attention, please,
ladies and gentlemen.
697
00:42:13,281 --> 00:42:17,159
Trans Global Airlines regrets
to announce that the Golden
Argosy Flight Two to Rome
698
00:42:17,243 --> 00:42:19,369
will not depart
until 11:00 p.m.
699
00:42:21,039 --> 00:42:22,372
We are indeed sorry...
700
00:42:22,457 --> 00:42:23,707
No more than an hour.
701
00:42:23,791 --> 00:42:25,709
...but this is due to the
condition of the highways
702
00:42:25,793 --> 00:42:28,795
which is causing
unavoidable delays to
ground transportation.
703
00:42:28,880 --> 00:42:31,381
So those of you
on Flight Two to Rome,
don't worry.
704
00:42:31,466 --> 00:42:32,799
They're going
to hold the plane.
705
00:42:32,884 --> 00:42:35,260
Just relax.
I'll get you there in time.
706
00:42:35,345 --> 00:42:37,763
They could have
decided that before
we left the terminal.
707
00:42:37,847 --> 00:42:40,515
Making us sit
here and worry.
It's inexcusable.
708
00:42:40,600 --> 00:42:41,934
Go away.
Your nose is running.
709
00:42:42,018 --> 00:42:43,143
No.
710
00:42:50,151 --> 00:42:51,902
...221 for Denver.
711
00:42:51,986 --> 00:42:53,737
Will all passengers
holding tickets
712
00:42:53,821 --> 00:42:57,115
for Continental Flight
221 to Denver
713
00:42:57,200 --> 00:42:59,618
please report to the
Continental ticket counter
714
00:42:59,702 --> 00:43:02,412
to arrange for
a complimentary dinner.
715
00:43:02,497 --> 00:43:05,040
Of course,
if it's not crowded, I...
716
00:43:06,709 --> 00:43:09,962
Here's the ticket.
It's Flight 103.
717
00:43:10,046 --> 00:43:11,421
Thank you.
718
00:43:11,506 --> 00:43:12,881
No, you don't.
719
00:43:15,843 --> 00:43:18,553
My, she has
a suspicious nature.
720
00:43:19,514 --> 00:43:22,933
Go on. You were saying
that you prefer the
flights that aren't direct.
721
00:43:23,017 --> 00:43:26,770
Yes. That's why your
Flight 86 is my favorite.
722
00:43:26,854 --> 00:43:29,064
St. Louis,
Kansas City, Chicago.
723
00:43:29,816 --> 00:43:32,317
But I should think
that they check at all
the intermediate stops.
724
00:43:32,402 --> 00:43:36,446
I pretend to be asleep.
Usually they don't disturb me.
725
00:43:36,531 --> 00:43:38,282
But this time
they caught you.
726
00:43:38,366 --> 00:43:40,617
It was that man
sitting next to me.
727
00:43:40,702 --> 00:43:44,329
I confided in him,
and he betrayed me
to the stewardess.
728
00:43:45,373 --> 00:43:48,041
He was a policeman
from San Diego.
729
00:43:48,960 --> 00:43:52,629
I think they should
make them always
wear their uniforms.
730
00:43:52,714 --> 00:43:55,132
Otherwise,
how's a person to know?
731
00:43:57,969 --> 00:44:01,054
Hi, Mel. I was just
gonna have you paged.
732
00:44:01,139 --> 00:44:02,264
I had to go
out on the field.
733
00:44:02,348 --> 00:44:03,932
We got trouble.
734
00:44:04,017 --> 00:44:05,976
I talked to the lawyer
for the Meadowood people.
735
00:44:06,060 --> 00:44:07,811
He says unless
we stop planes
736
00:44:07,895 --> 00:44:10,147
from taking off
over their houses
by midnight,
737
00:44:10,231 --> 00:44:11,815
he's starting
a damage suit,
738
00:44:11,899 --> 00:44:14,693
first thing in the morning,
for $10 million.
739
00:44:15,737 --> 00:44:18,322
That's a nice, round figure,
but he hasn't got a prayer.
740
00:44:18,406 --> 00:44:20,574
He might not win,
but he can sue.
741
00:44:20,658 --> 00:44:22,993
And any legal action
will only make
our public relations
742
00:44:23,077 --> 00:44:24,995
worse than
they already are.
743
00:44:25,079 --> 00:44:28,707
And that's something
the other commissioners
and I don't want to risk.
744
00:44:30,293 --> 00:44:31,835
What do you
propose to do?
745
00:44:31,919 --> 00:44:32,919
There's only one answer.
746
00:44:33,004 --> 00:44:35,881
Shut down runway
two-two and cut out the
noise over Meadowood.
747
00:44:36,632 --> 00:44:39,134
With two-niner out,
that closes down
the airport completely.
748
00:44:39,218 --> 00:44:40,385
Only until morning.
749
00:44:40,470 --> 00:44:42,679
You've promised them
dozens of times
750
00:44:42,764 --> 00:44:44,681
you wouldn't disturb
their sleep.
751
00:44:44,766 --> 00:44:46,725
I promised them
we wouldn't take off
over their houses
752
00:44:46,809 --> 00:44:47,976
unless there was an emergency,
753
00:44:48,061 --> 00:44:50,187
and I promised them
something else.
754
00:44:50,271 --> 00:44:53,315
In the foreseeable future,
the noise problem would
not get any better.
755
00:44:54,567 --> 00:44:56,276
If you don't want
to spend a couple of
months in court,
756
00:44:56,361 --> 00:44:58,779
you'd better start
conning them a little.
757
00:44:58,863 --> 00:45:00,781
You think lying to them
is the answer, huh?
758
00:45:00,865 --> 00:45:02,240
Oh, Mel.
759
00:45:02,325 --> 00:45:04,034
There's your answer.
760
00:45:04,118 --> 00:45:06,203
A modern, expanded airport,
761
00:45:06,287 --> 00:45:07,329
big and efficient enough
762
00:45:07,413 --> 00:45:09,831
to take anything
the designers
can throw at us.
763
00:45:09,916 --> 00:45:13,085
That means buying up
Meadowood and rezoning
it for industrial use
764
00:45:13,169 --> 00:45:14,711
so the noise won't
make any difference.
765
00:45:14,796 --> 00:45:18,131
I didn't come here
to talk about the
future of aviation.
766
00:45:18,216 --> 00:45:19,716
You better start.
767
00:45:19,801 --> 00:45:21,885
And you better
start looking ahead
a few years.
768
00:45:21,969 --> 00:45:25,597
What are we gonna do
about these jumbos that
seat 500 passengers?
769
00:45:25,681 --> 00:45:27,974
How will we get
the people to and
from the airport?
770
00:45:28,059 --> 00:45:29,684
Save that for
the women's clubs
771
00:45:29,769 --> 00:45:31,061
and the Rotary luncheons.
772
00:45:31,145 --> 00:45:32,479
We've got to be practical.
773
00:45:32,563 --> 00:45:34,022
Sure, sure. Ignore it.
774
00:45:34,107 --> 00:45:35,732
Don't stick
your neck out.
775
00:45:35,817 --> 00:45:37,776
It's about time
that you and the
other commissioners
776
00:45:37,860 --> 00:45:42,239
began fighting for
a bond issue to finance
this kind of an airport,
777
00:45:42,323 --> 00:45:44,991
instead of running
around checking to see
if the toilets flush.
778
00:45:45,076 --> 00:45:47,452
I don't think insulting me
will solve anything
779
00:45:47,537 --> 00:45:49,579
so why don't we get back
to our immediate problem?
780
00:45:49,664 --> 00:45:52,040
We've got to make
a decision about tonight.
781
00:45:52,125 --> 00:45:53,208
I've made it.
782
00:45:53,292 --> 00:45:54,334
The airport's staying open.
783
00:45:54,419 --> 00:45:56,753
Stop being so bull-headed.
Think of the consequences.
784
00:45:56,838 --> 00:45:59,256
Don't talk to me
about consequences.
785
00:45:59,340 --> 00:46:01,800
When Congress voted
to cut airport
appropriations
786
00:46:01,884 --> 00:46:04,261
you never even sent
in a letter of protest.
787
00:46:04,345 --> 00:46:07,013
Where were you when
the airlines and the pilots
and the rest of us
788
00:46:07,098 --> 00:46:10,434
were pleading for
more airports and
better traffic control?
789
00:46:10,518 --> 00:46:13,103
You were picking
out the colours
in the ladies' lounge.
790
00:46:13,187 --> 00:46:16,398
So now you've got
your consequences,
congested air traffic
791
00:46:16,482 --> 00:46:19,901
where Sunday pilots
hold up airliners with
thousands of people aboard
792
00:46:19,986 --> 00:46:23,738
and force us to stack up
planes bound for New York
as far away as Denver.
793
00:46:23,823 --> 00:46:26,491
When it comes to politics,
you're a child.
794
00:46:26,576 --> 00:46:28,618
Two of our councilmen
live in Meadowood.
795
00:46:28,703 --> 00:46:30,787
Think what they can
do to us downtown.
796
00:46:30,872 --> 00:46:33,832
I'm thinking of
those pilots upstairs
waiting to land,
797
00:46:33,916 --> 00:46:36,835
flying blind in that muck
and circling in
holding patterns
798
00:46:37,545 --> 00:46:39,463
and praying to God that
some tired, overworked,
799
00:46:39,547 --> 00:46:41,298
underpaid controller
in the tower
800
00:46:41,382 --> 00:46:43,508
doesn't have another plane
on the same course.
801
00:46:43,593 --> 00:46:46,303
You can call it pigheaded,
call it anything you want.
802
00:46:46,387 --> 00:46:49,723
But as long as we're
not below FAA minimums,
we're not closing down.
803
00:46:51,225 --> 00:46:53,477
All right, if that's
the way you want it.
804
00:46:53,561 --> 00:46:55,937
I'm calling the
other commissioners
and I'll let you know
805
00:46:56,022 --> 00:46:58,356
what our decision
is within an hour.
806
00:46:58,441 --> 00:46:59,441
That's your privilege.
807
00:46:59,525 --> 00:47:01,693
You hired me.
You've got the
right to fire me.
808
00:47:01,777 --> 00:47:04,154
But until you do,
this airport is staying open.
809
00:47:53,246 --> 00:47:54,871
Do you wish to
make a reservation?
810
00:47:54,956 --> 00:47:56,373
No, I don't.
811
00:47:56,457 --> 00:47:59,209
Could you please tell
me if there's a flight
to Rome tonight?
812
00:47:59,293 --> 00:48:03,713
Yes.
Our Golden Argosy, Flight Two.
It departs at 10:00 p.m.
813
00:48:03,798 --> 00:48:06,967
Only tonight,
it's delayed one hour due
to weather conditions.
814
00:48:08,302 --> 00:48:11,721
It's very important
to me to find out if
somebody's on that flight.
815
00:48:11,806 --> 00:48:14,099
His name is
D. O. Guerrero.
816
00:48:14,183 --> 00:48:17,561
I'm terribly sorry.
We're not allowed to give
out that information.
817
00:48:17,645 --> 00:48:19,187
You don't understand.
818
00:48:19,272 --> 00:48:20,981
The person I'm asking
about is my husband.
819
00:48:21,065 --> 00:48:23,900
Well, I'm sorry,
but it's a company rule.
820
00:48:23,985 --> 00:48:26,361
You might go
out to the airport,
821
00:48:26,445 --> 00:48:28,905
if you can get there
before they board
the flight,
822
00:48:28,990 --> 00:48:30,574
you could see
your husband
if he's there.
823
00:48:30,658 --> 00:48:32,117
I see.
824
00:48:33,286 --> 00:48:36,413
That's the only way,
I suppose. Thank you.
825
00:48:38,416 --> 00:48:41,001
Thank you for
calling Trans Global.
826
00:48:56,475 --> 00:48:59,060
Why didn't you
tell me this before?
827
00:48:59,145 --> 00:49:00,353
I tried.
828
00:49:01,022 --> 00:49:02,856
But we were
in a hurry, and...
829
00:49:03,357 --> 00:49:04,983
You're sure?
830
00:49:05,067 --> 00:49:06,901
Do you mean am I
sure I'm pregnant,
831
00:49:06,986 --> 00:49:09,112
or am I sure
you're the father?
832
00:49:09,196 --> 00:49:10,614
Come on, Gwen.
I didn't...
833
00:49:10,698 --> 00:49:12,574
The answer to both
questions is yes.
834
00:49:12,658 --> 00:49:13,742
You know
I wasn't asking...
835
00:49:13,826 --> 00:49:15,201
You have
a perfect right to.
836
00:49:15,995 --> 00:49:18,079
I want you to know
something, Vern.
837
00:49:19,040 --> 00:49:21,541
That there hasn't been
anyone else but you.
838
00:49:22,585 --> 00:49:25,128
You see, there couldn't be.
I happen to love you.
839
00:49:28,257 --> 00:49:29,382
I'm afraid
I was careless.
840
00:49:29,467 --> 00:49:30,967
I stopped
taking the pills
841
00:49:31,052 --> 00:49:32,886
because they were
making me gain weight.
842
00:49:33,596 --> 00:49:35,930
So instead of being
plump, I'm pregnant.
843
00:49:37,975 --> 00:49:40,393
Stop twisting
your wedding ring.
844
00:49:40,478 --> 00:49:42,395
I know
you've got a wife.
845
00:49:42,480 --> 00:49:44,689
I know
you can't marry me.
846
00:49:44,774 --> 00:49:46,900
I knew it
in the beginning.
847
00:49:48,402 --> 00:49:50,820
I won't make things
difficult for you.
848
00:49:50,905 --> 00:49:52,197
I'll work it out myself.
849
00:49:52,281 --> 00:49:53,531
Don't be ridiculous.
850
00:49:53,616 --> 00:49:56,409
You don't think
I'd walk out and ignore
the whole thing?
851
00:49:56,911 --> 00:49:58,620
I'll take care of you.
852
00:49:58,704 --> 00:50:00,580
I'll make sure you don't
go to some butcher
853
00:50:00,665 --> 00:50:02,499
two flights up
over a drugstore.
854
00:50:03,084 --> 00:50:05,335
I hear Sweden's
the best place.
855
00:50:05,419 --> 00:50:08,588
Good doctors,
good hospitals,
medically safe.
856
00:50:09,298 --> 00:50:11,508
It's very quick,
very simple.
857
00:50:11,592 --> 00:50:14,010
One minute you have it,
next minute you don't.
858
00:50:14,553 --> 00:50:16,638
There's no danger
of complications.
859
00:50:16,722 --> 00:50:18,598
That is,
no physical complications.
860
00:50:19,934 --> 00:50:22,352
I'm not so sure
about the moral ones.
861
00:50:23,145 --> 00:50:25,355
You have religious scruples?
862
00:50:25,773 --> 00:50:27,357
No. No.
863
00:50:29,360 --> 00:50:30,985
But the strangest thing
happened to me today,
864
00:50:31,070 --> 00:50:32,612
when the doctor told me.
865
00:50:33,114 --> 00:50:36,157
I mean,
I've known other girls
in the same situation...
866
00:50:36,242 --> 00:50:40,453
toss it off with bad
jokes like, "I've got
a bun in the oven,"
867
00:50:40,538 --> 00:50:42,831
or, "Captain,
we've got an extra
passenger on board."
868
00:50:43,624 --> 00:50:45,875
I knew I'd react
the same way.
869
00:50:46,502 --> 00:50:48,837
Very modern,
very sophisticated.
870
00:50:51,799 --> 00:50:53,675
But I certainly didn't.
871
00:50:55,010 --> 00:50:58,847
I was suddenly
filled with a sense
of wonder and awe.
872
00:50:59,890 --> 00:51:02,392
I don't want to sound
mystical or anything
873
00:51:02,476 --> 00:51:05,979
but I am carrying
someone who's part of us.
874
00:51:07,565 --> 00:51:09,607
I'm not so sure
I want to lose it.
875
00:51:11,736 --> 00:51:14,070
And if you have
the baby, then what?
876
00:51:16,949 --> 00:51:19,909
Well, I suppose adoption
would be the answer.
877
00:51:21,370 --> 00:51:22,996
They're very
careful nowadays.
878
00:51:23,497 --> 00:51:25,165
They find
the right family.
879
00:51:25,249 --> 00:51:29,085
They're very careful,
all the arrangements
are made beforehand.
880
00:51:29,170 --> 00:51:32,005
And the records are
kept secret, you know.
881
00:51:33,007 --> 00:51:34,841
And you'll never
see the baby.
882
00:51:42,433 --> 00:51:44,184
I suppose in time
I'll be sensible,
883
00:51:44,268 --> 00:51:46,770
but I've gotta
have time to think.
884
00:51:53,861 --> 00:51:56,613
Vern, thank you for caring.
885
00:51:58,365 --> 00:52:01,326
Most men would have said,
"So long, girl. Tough luck."
886
00:52:02,244 --> 00:52:03,703
Not this one.
887
00:52:12,546 --> 00:52:14,923
You know, I think
you really do
love me a little.
888
00:52:17,051 --> 00:52:21,262
It makes it
harder to decide,
but easier to bear.
889
00:52:30,397 --> 00:52:33,066
- Something wrong?
- The air vent was stuck.
890
00:52:33,150 --> 00:52:34,943
The captain fixed it.
891
00:52:46,956 --> 00:52:48,581
Full throttle.
892
00:52:58,050 --> 00:52:59,425
All the way.
893
00:53:16,277 --> 00:53:17,735
You chickened out on me.
894
00:53:17,820 --> 00:53:19,529
I told you I wanted
all the power you got.
895
00:53:19,613 --> 00:53:21,823
Full throttle and
this plane would be
standing on its nose.
896
00:53:21,907 --> 00:53:23,283
You may fly
these things,
897
00:53:23,367 --> 00:53:25,326
but I take them apart
and put them together.
898
00:53:25,411 --> 00:53:27,537
If you had any guts,
we'd be on the
runway by now.
899
00:53:27,621 --> 00:53:28,788
You felt it vibrating?
900
00:53:28,873 --> 00:53:31,291
Another ten seconds
and we'd have had
structural damage.
901
00:53:31,375 --> 00:53:32,959
Who do you think
you're talking to,
902
00:53:33,043 --> 00:53:34,836
some kid that
fixes bicycles?
903
00:53:34,920 --> 00:53:36,838
I know every
inch of the 707.
904
00:53:36,922 --> 00:53:39,549
Take the wings off
this and you could
use it as a tank.
905
00:53:39,633 --> 00:53:41,551
This plane is built
to withstand anything,
906
00:53:41,635 --> 00:53:43,553
except a bad pilot.
907
00:53:43,637 --> 00:53:46,681
All right, hold it.
This kind of talk
will get us nowhere.
908
00:53:46,765 --> 00:53:48,224
You might tell
your mechanic
909
00:53:48,309 --> 00:53:50,101
I've got three million
miles in the air.
910
00:53:50,185 --> 00:53:51,811
And two and a half
feet in the ground.
911
00:53:51,896 --> 00:53:53,897
Let's stop wasting time.
912
00:53:53,981 --> 00:53:55,398
What do we do now?
913
00:53:55,482 --> 00:53:57,233
Now we gotta dig
a lot deeper,
914
00:53:57,318 --> 00:53:58,401
put lumber
under the wheels.
915
00:53:58,485 --> 00:54:01,571
But the next time we try,
since he's afraid,
I'll drive it out.
916
00:54:01,655 --> 00:54:03,072
I'm not turning this
ship over to anybody
917
00:54:03,157 --> 00:54:05,241
without authorization
from our chief pilot.
918
00:54:05,326 --> 00:54:07,327
I phoned Kettering,
but there's no answer.
919
00:54:07,411 --> 00:54:09,037
I guess we just sit
here till you get him.
920
00:54:09,121 --> 00:54:10,955
No, we don't,
we haven't got time.
921
00:54:11,040 --> 00:54:12,749
You're not in the air,
you're on the ground.
922
00:54:12,833 --> 00:54:15,084
My ground.
And you're blocking
my primary runway.
923
00:54:15,169 --> 00:54:17,879
I'm not using full power.
It's too risky.
924
00:54:17,963 --> 00:54:19,422
Then I'll make the decision.
925
00:54:19,506 --> 00:54:21,591
I'll take the responsibility
for the aircraft.
926
00:54:21,675 --> 00:54:24,010
Mr. Patroni is
licensed to taxi.
He'll take over.
927
00:54:41,070 --> 00:54:44,656
If he tears this ship apart,
I hope you've got
$8 million to pay for it.
928
00:54:50,037 --> 00:54:53,665
Joe, my neck's
out about 14 feet.
929
00:54:54,124 --> 00:54:55,541
You sure it'll work?
930
00:54:55,626 --> 00:54:56,960
Let's put it this way.
931
00:54:57,044 --> 00:54:59,462
You promised me
a box of cigars if
I pulled this off, right?
932
00:54:59,546 --> 00:55:01,923
What are you
standing here for?
Go get them.
933
00:55:07,888 --> 00:55:11,432
The bus from
downtown terminal
is just coming in.
934
00:55:11,517 --> 00:55:13,142
Your attention, please.
935
00:55:13,227 --> 00:55:16,813
Trans Global Airlines,
the Golden Argosy, Flight Two,
non-stop to Rome
936
00:55:16,897 --> 00:55:18,982
is now ready for boarding.
937
00:55:19,066 --> 00:55:20,984
All passengers
holding confirmed
reservations
938
00:55:21,068 --> 00:55:24,737
please proceed to Gate 33
on Concourse D.
939
00:55:34,707 --> 00:55:35,790
Rome.
940
00:55:38,085 --> 00:55:42,505
The Colosseum,
the Sistine Chapel.
The Catacombs.
941
00:55:44,091 --> 00:55:48,386
My dear late husband
and I always planned
to visit there.
942
00:55:48,470 --> 00:55:50,972
"See Rome and die,"
he always said.
943
00:55:52,266 --> 00:55:55,018
But he died just when
we were packing.
944
00:55:55,769 --> 00:55:57,770
Gee. That's too bad.
Yes.
945
00:55:58,397 --> 00:56:00,565
So near and yet so far.
946
00:56:10,451 --> 00:56:11,784
What's wrong?
947
00:56:12,286 --> 00:56:14,120
Oh, dear. Oh, dear.
948
00:56:14,204 --> 00:56:15,872
What is it?
I'm sorry.
949
00:56:15,956 --> 00:56:18,041
I'm afraid I'm having
one of my spells.
950
00:56:18,125 --> 00:56:20,293
I'll get help.
I'll call for a doctor.
951
00:56:20,377 --> 00:56:21,919
I'll be all right.
952
00:56:22,004 --> 00:56:26,007
I've had these for
years. It'll pass.
953
00:56:26,091 --> 00:56:29,552
Oh, dear.
If I could just lie down
for a little while.
954
00:56:30,262 --> 00:56:35,308
I saw a cot in
the ladies' room
a little while ago.
955
00:56:36,268 --> 00:56:38,853
I'll help you.
Come on. Take it easy.
956
00:56:42,149 --> 00:56:43,274
Sure you're gonna
be all right?
957
00:56:43,358 --> 00:56:45,193
Sit down along the
way if you're not.
958
00:56:45,277 --> 00:56:48,321
... Flight 45 from Pittsburgh
959
00:56:48,405 --> 00:56:53,409
are notified that the flight
has been cancelled
due to weather conditions.
960
00:56:54,536 --> 00:56:56,454
You'll be all right.
We'll be there in a second.
961
00:56:56,538 --> 00:56:58,581
I'm much better.
Much better.
962
00:56:58,665 --> 00:57:00,416
Are you sure
you don't want me
to call the doctor?
963
00:57:00,501 --> 00:57:03,920
No. I've been
enough trouble already.
But don't go away.
964
00:57:04,004 --> 00:57:06,672
You will stay right here
like you did before,
won't you?
965
00:57:06,757 --> 00:57:09,092
Certainly.
I'll stay right here.
966
00:57:15,057 --> 00:57:17,350
Perhaps you're right.
You'd better get a doctor.
967
00:57:17,434 --> 00:57:19,018
Of course.
Right away.
968
00:57:19,103 --> 00:57:22,772
But don't worry.
I'll be all right.
969
00:57:22,856 --> 00:57:25,024
There's an attendant in there,
and she'll take care of you.
970
00:57:25,109 --> 00:57:26,859
I won't be a minute.
971
00:57:27,861 --> 00:57:29,195
Thank you.
972
00:57:56,348 --> 00:57:58,349
That is E-R-O.
973
00:57:59,017 --> 00:58:01,727
And what amount policy
were you considering,
Mr. Guerrero?
974
00:58:01,812 --> 00:58:04,480
$ 150,000.
975
00:58:04,565 --> 00:58:06,774
That'll be $5.
Yes. I know.
976
00:58:06,859 --> 00:58:10,736
But for $2.50 more,
you could take
out $225,000.
977
00:58:10,821 --> 00:58:13,239
It isn't much for
all that protection.
No.
978
00:58:13,323 --> 00:58:15,950
I don't know
if I have that much left.
American money.
979
00:58:16,034 --> 00:58:17,743
I exchanged
all my dollars to lira.
980
00:58:17,828 --> 00:58:19,537
We accept foreign currency.
981
00:58:19,621 --> 00:58:22,415
Well, I've got
that all in big bills.
982
00:58:22,499 --> 00:58:24,834
Or we'll take a personal
check if you like.
983
00:58:24,918 --> 00:58:29,297
No. When I go to Europe,
I always leave my
checkbook at home.
984
00:58:29,381 --> 00:58:32,049
You know, it's too much
of a temptation.
985
00:58:32,134 --> 00:58:34,552
Wait a minute.
I may have enough.
986
00:58:35,179 --> 00:58:36,846
I didn't mean
to push you,
987
00:58:36,930 --> 00:58:38,431
but we're having
a sales contest
988
00:58:38,515 --> 00:58:40,183
and I've got
a chance for the prize.
989
00:58:40,267 --> 00:58:41,767
Every little bit helps.
Yeah.
990
00:58:41,852 --> 00:58:43,644
Could you hurry
that up, please?
991
00:58:43,729 --> 00:58:45,479
They've already
called my flight.
992
00:58:45,564 --> 00:58:48,191
It's just the first call.
You still have time.
993
00:58:48,275 --> 00:58:50,985
Delta Airlines, Flight 299...
994
00:58:57,242 --> 00:58:59,785
But I distinctly asked
for the fourth row.
995
00:59:01,997 --> 00:59:04,540
I'm terribly sorry, but this
is the best we can do.
996
00:59:04,625 --> 00:59:06,334
Give it to me.
997
00:59:08,503 --> 00:59:10,922
Did you say
this is some kind of
exchange program?
998
00:59:11,006 --> 00:59:14,050
Yes. You see,
the Italian girl will be
living with my folks
999
00:59:14,134 --> 00:59:15,551
and I'll be living
with them.
1000
00:59:15,636 --> 00:59:17,637
That should be
quite an experience.
1001
00:59:34,988 --> 00:59:37,240
I'm sorry.
Could you hurry, please?
1002
00:59:37,324 --> 00:59:38,908
There's the terminal, lady.
1003
00:59:38,992 --> 00:59:40,243
Over there.
1004
00:59:40,327 --> 00:59:42,578
Just be a couple
more minutes now.
1005
00:59:43,830 --> 00:59:46,290
Now, how about letting me
buy you a cup of coffee?
1006
00:59:46,375 --> 00:59:48,334
Good. Mr. Bakersfeld's
in there having dinner.
1007
00:59:48,418 --> 00:59:49,835
We can join him.
1008
00:59:49,962 --> 00:59:52,255
Let me check
the counter first.
Right.
1009
00:59:52,339 --> 00:59:54,090
Here you are, sir.
Seat 23-A.
1010
00:59:54,174 --> 00:59:55,841
Have a good flight.
Thank you.
1011
00:59:59,596 --> 01:00:01,764
Just two no-shows
in first class, huh?
1012
01:00:01,848 --> 01:00:04,684
They're on their way.
They've been waiting
in the Commander's Club.
1013
01:00:07,396 --> 01:00:10,898
No. I'm just a visitor.
I work downstairs.
1014
01:00:12,025 --> 01:00:13,192
Sorry.
1015
01:00:21,118 --> 01:00:22,285
Ready?
1016
01:00:22,869 --> 01:00:26,163
Say, did you see
that man with the
attaché case just now?
1017
01:00:26,248 --> 01:00:27,373
No.
1018
01:00:30,043 --> 01:00:32,211
If he was coming in
from abroad instead
of going out,
1019
01:00:32,296 --> 01:00:34,005
I'd want to inspect it.
1020
01:00:34,423 --> 01:00:35,715
You think he's smuggling?
1021
01:00:35,799 --> 01:00:38,884
It was the way
he held the case,
the look in his eye.
1022
01:00:38,969 --> 01:00:41,053
He tried to hand
me his ticket.
1023
01:00:53,442 --> 01:00:55,192
Thank you.
Sorry about the delay.
1024
01:00:55,277 --> 01:00:57,320
It's all right.
Excuse me, young man.
1025
01:00:57,404 --> 01:01:00,656
My son dropped his wallet.
All his money's in it.
He went on board.
1026
01:01:00,741 --> 01:01:03,159
Blonde hair, no hat,
camel hair coat.
I wonder...
1027
01:01:03,243 --> 01:01:04,994
I'm not allowed
to accept a wallet
with money.
1028
01:01:05,078 --> 01:01:06,620
See the stewardess
about it, please.
1029
01:01:06,705 --> 01:01:07,705
Oh.
1030
01:01:56,713 --> 01:01:59,131
But you see
if someone is smuggling
1031
01:01:59,216 --> 01:02:01,592
they usually start
to get nervous
when they land,
1032
01:02:01,676 --> 01:02:03,094
not before they take off.
1033
01:02:03,178 --> 01:02:04,804
This guy was
really shaken.
1034
01:02:04,888 --> 01:02:06,639
If it is contraband
and he's a trembler,
1035
01:02:06,723 --> 01:02:08,724
Italian customs
will nail him.
1036
01:02:08,809 --> 01:02:11,018
Besides, there's not
much we can do
about it at this end.
1037
01:02:11,103 --> 01:02:13,813
I don't know.
I think somebody ought to.
1038
01:02:14,731 --> 01:02:16,357
Maybe you ought
to tell your boss.
1039
01:02:16,441 --> 01:02:19,318
Just in case
he might want to
notify the captain.
1040
01:02:19,403 --> 01:02:22,321
I guess you're right.
I'll be right back.
1041
01:02:28,161 --> 01:02:30,913
International
Flight 49 for Dallas
1042
01:02:30,997 --> 01:02:34,542
now boarding at Gate 19,
the Red Concourse.
1043
01:02:35,001 --> 01:02:37,711
All passengers holding
confirmed reservations
1044
01:02:37,796 --> 01:02:42,091
please proceed to Gate 19,
the Red Concourse.
1045
01:03:23,216 --> 01:03:24,425
23-B?
1046
01:03:24,509 --> 01:03:25,593
Yes.
1047
01:03:45,739 --> 01:03:47,323
What are you doing here?
1048
01:03:47,407 --> 01:03:48,657
She got away.
1049
01:03:48,742 --> 01:03:50,326
She what?
1050
01:03:50,410 --> 01:03:51,952
Well, what she did was...
1051
01:03:52,037 --> 01:03:53,621
I don't care
how she got away.
1052
01:03:53,705 --> 01:03:56,499
Get on that phone
and call every airline
and every gate.
1053
01:03:56,583 --> 01:03:58,709
I'll see if Security
can round her up.
1054
01:04:03,256 --> 01:04:04,882
Forward jet way's
still in place.
1055
01:04:05,425 --> 01:04:07,092
It's your decision, Captain.
1056
01:04:08,094 --> 01:04:09,720
Make some noise.
1057
01:04:21,525 --> 01:04:22,525
Miss Meighen?
1058
01:04:23,485 --> 01:04:24,693
Yes, Captain?
1059
01:04:25,278 --> 01:04:26,695
What's the delay?
1060
01:04:26,780 --> 01:04:28,697
The tourist head
count won't tally.
1061
01:04:28,782 --> 01:04:30,616
Where's the ramp supervisor?
1062
01:04:30,700 --> 01:04:32,785
He's back there, counting.
Get him.
1063
01:04:40,168 --> 01:04:41,669
The plane to Rome,
is it gone?
1064
01:04:41,753 --> 01:04:43,128
No. But you'll have to hurry.
Which way?
1065
01:04:43,213 --> 01:04:44,838
Go to the waiting room
and turn right.
1066
01:04:44,923 --> 01:04:46,340
Green concourse, Gate 33.
1067
01:04:46,424 --> 01:04:48,008
Thank you.
1068
01:04:49,636 --> 01:04:51,554
Look, I know
you got problems,
and so have we,
1069
01:04:51,638 --> 01:04:53,055
but how long
we gonna sit here?
1070
01:04:53,139 --> 01:04:56,016
I've ordered a ticket recheck.
We should have 81 in tourist.
1071
01:04:56,101 --> 01:04:57,101
It seems we've got 82.
1072
01:04:57,185 --> 01:05:00,062
Every second we sit here,
we're burning fuel on
three and four
1073
01:05:00,146 --> 01:05:01,564
which you gave
the okay to start.
1074
01:05:01,648 --> 01:05:03,232
Precious fuel we'll
need in the air tonight.
1075
01:05:03,316 --> 01:05:04,400
I know...
1076
01:05:04,484 --> 01:05:05,859
Unless this plane leaves now,
1077
01:05:05,944 --> 01:05:09,238
I'm gonna shut down
and we'll send for fuelling
to top off our tanks.
1078
01:05:09,322 --> 01:05:10,489
So you make up your mind.
1079
01:05:10,574 --> 01:05:12,491
It'll only take another
few minutes or so.
1080
01:05:12,576 --> 01:05:13,826
And I'll tell you
something else.
1081
01:05:13,910 --> 01:05:16,036
The tower just told us
they have a temporary gap,
1082
01:05:16,121 --> 01:05:18,914
so if we taxi out
right away, we can
take off fast.
1083
01:05:18,999 --> 01:05:21,417
But five minutes from now
may mean a half-hour delay.
1084
01:05:21,501 --> 01:05:23,794
So you take
the responsibility.
What do we do?
1085
01:05:25,880 --> 01:05:29,133
Cancel the ticket
recheck. Okay.
You're leaving now.
1086
01:05:32,721 --> 01:05:34,972
Continental Airlines Flight 41
1087
01:05:35,056 --> 01:05:38,183
for Los Angeles now
boarding at Gate 26.
1088
01:05:39,185 --> 01:05:41,687
May I see your
ticket, please?
1089
01:05:45,233 --> 01:05:46,859
Thank you.
1090
01:05:47,235 --> 01:05:50,821
Ruth. Cancel the
ticket check.
We're leaving.
1091
01:05:52,198 --> 01:05:53,532
Fine.
1092
01:06:00,790 --> 01:06:03,000
Commander, start two.
1093
01:06:05,253 --> 01:06:06,670
Turning two.
1094
01:06:13,011 --> 01:06:14,720
Okay to start one?
1095
01:06:29,569 --> 01:06:33,280
Braniff International Flight
252 from Houston
1096
01:06:33,365 --> 01:06:36,909
now arriving at Gate 10,
the Red Concourse.
1097
01:06:42,707 --> 01:06:48,003
23, 24, 25,
26, 27, 28, 29, 30,
1098
01:06:48,088 --> 01:06:51,757
31, 32, 33, 34, 35...
1099
01:06:51,841 --> 01:06:53,133
Excuse me, please.
1100
01:06:53,218 --> 01:06:56,720
I'd like to find out
if my husband's on that
flight that just left.
1101
01:06:56,805 --> 01:06:59,807
I'm sorry, ma'am.
I'm not allowed to
give that information.
1102
01:06:59,891 --> 01:07:01,517
He hasn't been well.
1103
01:07:01,601 --> 01:07:06,105
I just wanted to make
sure he got on safely.
His name's D. O. Guerrero.
1104
01:07:07,273 --> 01:07:08,607
All right.
1105
01:07:10,110 --> 01:07:12,069
Yes. He's aboard.
1106
01:07:14,155 --> 01:07:17,825
19, 20, 21, 22, 23,
1107
01:07:17,909 --> 01:07:21,203
24, 25, 26, 27,
1108
01:07:21,287 --> 01:07:23,455
28, 29, 30.
1109
01:08:13,506 --> 01:08:17,259
Life rafts are located
in the ceiling storage
compartments.
1110
01:08:17,343 --> 01:08:21,388
In addition to the doors,
there are emergency exits
over both wings.
1111
01:08:22,182 --> 01:08:24,558
For more information
concerning these items
1112
01:08:24,642 --> 01:08:27,019
please look
in the seat pocket
in front of you.
1113
01:08:27,103 --> 01:08:29,730
We suggest you read it
sometime during the flight.
1114
01:08:52,128 --> 01:08:55,214
Don't worry,
if you take one of these,
you won't get airsick at all.
1115
01:08:55,298 --> 01:08:56,715
Thank you, Doctor.
1116
01:09:02,055 --> 01:09:04,056
Global Two, Lincoln Tower,
clear for take off.
1117
01:09:16,569 --> 01:09:18,737
Global Two, rolling.
1118
01:09:48,059 --> 01:09:53,230
On top at 7,000.
Clear above.
Visibility unlimited.
1119
01:09:53,314 --> 01:09:56,441
Proceeding on course.
We'll report
passing Cleveland.
1120
01:10:02,866 --> 01:10:05,784
Now, there's nothing
to be nervous about.
1121
01:10:05,869 --> 01:10:08,412
I've flown
thousands of miles,
and I can tell you,
1122
01:10:08,496 --> 01:10:11,248
it's a lot safer than
crossing a street.
1123
01:10:27,181 --> 01:10:29,349
Yes, she was here.
I saw her go on.
1124
01:10:29,434 --> 01:10:30,976
But did you
see her get off?
1125
01:10:31,060 --> 01:10:32,185
No.
1126
01:10:32,270 --> 01:10:34,187
But I'm almost
certain she did.
1127
01:10:34,272 --> 01:10:36,607
Her son dropped
his wallet and she went
to give it to him.
1128
01:10:36,691 --> 01:10:39,234
Your wallet gag.
She's on the plane.
1129
01:10:39,777 --> 01:10:41,778
Maybe that's why
the head count
didn't tally.
1130
01:10:42,405 --> 01:10:44,698
Speaking of head counts,
have you counted yours lately?
1131
01:10:44,782 --> 01:10:46,283
I'm sure you've
got at least two.
1132
01:10:46,367 --> 01:10:49,077
Should I send word
to the captain to
check and verify?
1133
01:10:49,162 --> 01:10:51,288
But have Flight
Dispatch call him on
the company frequency
1134
01:10:51,372 --> 01:10:53,498
so we can keep it private.
1135
01:10:59,464 --> 01:11:03,050
Our ground speed
is 620 miles per hour.
1136
01:11:03,134 --> 01:11:06,637
We've reached
our cruising altitude
of 33,000 feet.
1137
01:11:06,721 --> 01:11:11,099
The temperature outside
is a pleasant 50 degrees
below zero.
1138
01:11:11,184 --> 01:11:13,936
Our route tonight will
take us over Toronto,
1139
01:11:14,020 --> 01:11:17,397
Montreal, Cape Ray,
St. John, Newfoundland,
1140
01:11:17,482 --> 01:11:20,442
across the Atlantic,
reaching the European
coastline
1141
01:11:20,526 --> 01:11:23,946
just north of Lisbon
and on into Rome
on schedule.
1142
01:11:24,030 --> 01:11:28,241
The weather in Rome
is a lot better than what
we left behind in Chicago.
1143
01:11:28,326 --> 01:11:31,161
If there's anything
we can do to make your
flight more enjoyable,
1144
01:11:31,245 --> 01:11:33,497
please let us know,
thank you.
1145
01:11:38,878 --> 01:11:40,295
This is Global Two.
1146
01:11:40,380 --> 01:11:43,298
Flight Two, Cleveland.
I have a message
from Lincoln.
1147
01:11:43,383 --> 01:11:44,841
Advise when ready to copy.
1148
01:11:46,552 --> 01:11:48,261
Go ahead, Cleveland.
We're ready.
1149
01:11:48,346 --> 01:11:51,723
We're practically
certain you have a
stowaway on board.
1150
01:11:51,808 --> 01:11:54,434
Caucasian, female,
1151
01:11:55,395 --> 01:11:57,896
approximately 5 feet,
100 pounds,
1152
01:11:58,898 --> 01:12:00,899
age about 70,
1153
01:12:00,984 --> 01:12:03,986
wearing a brown hat
with a brown pompom,
1154
01:12:04,070 --> 01:12:06,446
tweed coat with
black velvet collar.
1155
01:12:06,531 --> 01:12:10,659
Name, Mrs. Ada Quonsett.
Determine and confirm.
1156
01:12:10,743 --> 01:12:12,577
Will check and advise.
1157
01:12:13,246 --> 01:12:15,330
I don't believe it.
I believe it.
1158
01:12:16,040 --> 01:12:18,333
Those penguins on
the ground are idiots.
1159
01:12:24,632 --> 01:12:28,093
Now the guy in 21-D
says it's too hot.
1160
01:12:29,512 --> 01:12:31,138
You want a laugh?
1161
01:12:31,931 --> 01:12:33,598
Have you seen her?
1162
01:12:37,437 --> 01:12:40,647
She's not in first.
I've hardly checked
the tourist section yet.
1163
01:12:42,233 --> 01:12:44,693
Go back and see
if the old biddy's
there, huh?
1164
01:12:44,777 --> 01:12:46,069
If she is,
what do I do?
1165
01:12:46,154 --> 01:12:48,363
Nothing. Just come
back and report.
1166
01:12:49,282 --> 01:12:50,574
How about that?
1167
01:12:50,658 --> 01:12:54,327
Little old lady just
walks on like she's
walking into an elevator.
1168
01:12:59,542 --> 01:13:01,043
There you are.
1169
01:13:06,382 --> 01:13:08,967
Miss, the captain said
we'd arrive on schedule.
1170
01:13:09,052 --> 01:13:11,428
That means
we're gonna make up
for the hour's delay.
1171
01:13:11,512 --> 01:13:15,140
Father, with a ground speed
of 620 miles per hour
1172
01:13:15,224 --> 01:13:18,560
and a distance
of 4,817 miles...
1173
01:13:18,644 --> 01:13:21,021
it's a physical
impossibility.
1174
01:13:21,105 --> 01:13:22,147
Your son is right.
1175
01:13:22,231 --> 01:13:25,025
The captain was referring
to scheduled flying time.
1176
01:13:25,109 --> 01:13:28,070
It'll be approximately
seven and a half
hours from take off.
1177
01:13:32,492 --> 01:13:33,825
Excuse me.
1178
01:13:39,040 --> 01:13:40,832
I see you've
got a boyfriend.
1179
01:13:42,085 --> 01:13:44,503
Yes, and he's
invited me to Rome
to a nightclub.
1180
01:13:49,383 --> 01:13:52,010
Miss, these nuts are stale.
1181
01:13:52,095 --> 01:13:54,763
I'm sorry, sir.
I'll try and find you
some fresher ones.
1182
01:13:54,847 --> 01:13:57,933
$474, and they
give you stale nuts.
1183
01:13:58,017 --> 01:14:02,521
So you play the oboe.
My late husband
played the violin.
1184
01:14:02,605 --> 01:14:05,107
Not professionally,
but he was very good.
1185
01:14:05,191 --> 01:14:08,318
He once played
the Minute Waltz
in 58 seconds.
1186
01:14:09,362 --> 01:14:11,113
- There you are.
- Thank you.
1187
01:14:29,924 --> 01:14:31,258
Nuts to the
man in 21-D.
1188
01:14:31,342 --> 01:14:32,843
You said it.
1189
01:14:34,846 --> 01:14:36,638
May I treat you
to another sherry?
1190
01:14:36,722 --> 01:14:41,476
No. One is all I ever...
Well, thank you.
You're very kind.
1191
01:14:47,942 --> 01:14:50,861
She's there,
all right, 23-B.
1192
01:14:50,945 --> 01:14:52,946
That's why the head
count was wrong.
1193
01:14:53,030 --> 01:14:54,156
What do you want me to do?
1194
01:14:54,240 --> 01:14:55,407
Nothing.
1195
01:14:56,284 --> 01:14:58,869
If you start questioning her,
there's bound to be tears...
1196
01:14:58,953 --> 01:15:01,454
We were asked to check
and report, that's all.
1197
01:15:01,539 --> 01:15:02,706
They'll grab her in Rome.
1198
01:15:02,790 --> 01:15:05,625
So until then,
why make the
old girl miserable?
1199
01:15:06,502 --> 01:15:08,837
You know, Captain,
you're a real nice person.
1200
01:15:09,797 --> 01:15:11,506
I didn't know
you were so fond
of old women.
1201
01:15:12,133 --> 01:15:13,884
I prefer
the younger ones.
1202
01:15:13,968 --> 01:15:15,177
So I heard.
1203
01:15:15,261 --> 01:15:18,180
But opportunities
don't last forever.
1204
01:15:18,264 --> 01:15:21,057
Pretty soon, you and
I'll have to settle for
the not so young ones.
1205
01:15:21,142 --> 01:15:23,643
I already have
for quite some time.
1206
01:15:24,270 --> 01:15:26,897
That's right.
You always played it
right straight down the line.
1207
01:15:26,981 --> 01:15:28,857
No mucking around
on layovers.
1208
01:15:28,941 --> 01:15:33,236
Helen was
a stewardess flying DC-4s.
That's how we met.
1209
01:15:33,321 --> 01:15:35,197
She knew what was going on,
so when we got married,
1210
01:15:35,281 --> 01:15:38,742
I made her a promise,
the obvious one.
I've always kept it.
1211
01:15:40,369 --> 01:15:42,996
I guess all those
kids you had helped.
1212
01:15:43,080 --> 01:15:44,289
Yeah, maybe.
1213
01:15:45,458 --> 01:15:46,750
How many have
you got, six?
1214
01:15:46,834 --> 01:15:49,044
No, seven.
Four we planned.
1215
01:15:49,128 --> 01:15:50,378
Three we didn't.
1216
01:15:55,176 --> 01:15:57,969
The ones you didn't plan,
did you ever consider...
1217
01:15:58,846 --> 01:16:01,473
doing anything about them
before they were born?
1218
01:16:01,557 --> 01:16:02,766
No.
1219
01:16:04,810 --> 01:16:07,729
Let me tell you something.
I love all seven of them.
1220
01:16:08,314 --> 01:16:10,232
But the three
we didn't plan...
1221
01:16:11,067 --> 01:16:13,777
boy, they turned out to be
something real special.
1222
01:16:23,204 --> 01:16:26,665
Detain on board
after landing.
1223
01:16:28,167 --> 01:16:32,504
Release only to
station manager, Rome.
1224
01:16:36,008 --> 01:16:38,093
I'm going to Flight
Dispatch. I'll take it.
1225
01:16:38,177 --> 01:16:39,427
I'll take it for you,
Mr. Weatherby.
1226
01:16:39,512 --> 01:16:40,637
No, thank you.
1227
01:16:40,721 --> 01:16:42,597
I don't want it to wind up
in the ladies' room.
1228
01:16:42,682 --> 01:16:44,057
What about
the man I mentioned?
1229
01:16:44,141 --> 01:16:45,809
The one with
the attaché case.
1230
01:16:45,893 --> 01:16:48,270
If Standish
wants to find out what
the guy's smuggling
1231
01:16:48,354 --> 01:16:50,438
let him get Italian
customs to check.
1232
01:16:50,523 --> 01:16:52,190
I'm not going to offend
a paying passenger
1233
01:16:52,275 --> 01:16:53,775
with something that's
none of our business.
1234
01:16:53,859 --> 01:16:55,527
I was wondering,
what if he isn't
smuggling.
1235
01:16:55,611 --> 01:16:56,778
What if...
1236
01:16:56,862 --> 01:16:58,029
Forget it.
1237
01:17:02,201 --> 01:17:04,703
I'm sorry, Mrs. Livingston,
that he got mad at you.
1238
01:17:04,787 --> 01:17:06,079
It was all my fault.
1239
01:17:06,163 --> 01:17:08,373
Never mind.
He'll get over it.
1240
01:17:10,042 --> 01:17:12,585
That man was one of
the last to go aboard,
1241
01:17:12,670 --> 01:17:14,796
so he probably
was on that bus
that was late.
1242
01:17:21,220 --> 01:17:22,304
Reindel.
1243
01:17:22,388 --> 01:17:23,805
John, this is
Tanya Livingston.
1244
01:17:23,889 --> 01:17:25,265
Do me a favor,
will you?
1245
01:17:25,349 --> 01:17:28,476
Read me the list of
passengers on Flight Two
who came out on the bus.
1246
01:17:28,561 --> 01:17:30,520
Yeah. Hang on a minute.
I've got it right here.
1247
01:17:34,692 --> 01:17:36,693
Never mind the women.
Just the men.
1248
01:17:36,777 --> 01:17:39,404
"Rathbone, Marcus J.
1249
01:17:40,531 --> 01:17:42,240
"Bonnelli, Luigi.
1250
01:17:42,825 --> 01:17:44,659
"Guerrero, D. O.
1251
01:17:45,828 --> 01:17:46,953
"Yates, Robert."
1252
01:17:47,580 --> 01:17:49,039
She stood us up,
that's all.
1253
01:17:49,123 --> 01:17:50,332
I hope that's all.
1254
01:17:51,876 --> 01:17:53,251
You or me?
1255
01:17:54,086 --> 01:17:55,170
You.
1256
01:17:59,759 --> 01:18:01,134
Bakersfeld.
1257
01:18:01,218 --> 01:18:03,386
Your wife insisted
that I page you.
1258
01:18:03,471 --> 01:18:05,263
She's waiting for you
in your office.
1259
01:18:06,557 --> 01:18:07,599
Thanks.
1260
01:18:21,530 --> 01:18:23,281
Oh, Mrs. Livingston.
1261
01:18:23,366 --> 01:18:24,407
I'm sorry to bother you
1262
01:18:24,492 --> 01:18:27,535
but one of my men
found this woman
wandering aimlessly.
1263
01:18:27,620 --> 01:18:29,245
Seems terribly upset
about something.
1264
01:18:29,330 --> 01:18:30,830
She ought
to see the doctor.
1265
01:18:30,915 --> 01:18:31,998
She doesn't want to.
1266
01:18:32,083 --> 01:18:35,293
I think what's worrying
her most is she doesn't have
any money to get back to town.
1267
01:18:36,170 --> 01:18:37,629
I'd like to help...
1268
01:18:37,713 --> 01:18:38,838
She let me go
through her purse.
1269
01:18:38,923 --> 01:18:41,049
I thought maybe I'd find
a little address book
or something,
1270
01:18:41,133 --> 01:18:42,300
call somebody
who knew her.
1271
01:18:42,385 --> 01:18:44,969
But there was
nothing in it but this.
1272
01:18:45,096 --> 01:18:47,263
I thought since
her husband bought
a ticket on Global
1273
01:18:47,348 --> 01:18:49,516
you might want
to give her bus fare
to get home.
1274
01:18:49,600 --> 01:18:51,059
$5 would do it.
1275
01:18:51,811 --> 01:18:53,019
Now, you just
take it easy, ma'am.
1276
01:18:53,104 --> 01:18:54,646
Everything's gonna be fine.
1277
01:18:58,025 --> 01:18:59,317
Guerrero.
1278
01:19:00,986 --> 01:19:02,612
And we don't have
a home anymore.
1279
01:19:02,696 --> 01:19:03,905
We have a waiting room,
1280
01:19:03,989 --> 01:19:05,532
a place where I
can walk the floor,
1281
01:19:05,616 --> 01:19:07,867
and wonder whether
you're going to
leave this damn airport
1282
01:19:07,952 --> 01:19:09,994
long enough to drop by
for a few minutes.
1283
01:19:10,079 --> 01:19:12,914
Why you have to pick
tonight to come out
here and fight with me...
1284
01:19:12,998 --> 01:19:15,708
I came here to tell you
that Roberta left home.
1285
01:19:18,003 --> 01:19:20,505
What do you mean,
left home? When?
1286
01:19:20,589 --> 01:19:23,591
I called from the banquet
to say good night,
and I spoke to Libby.
1287
01:19:23,676 --> 01:19:27,637
Roberta, she said,
told her that she couldn't
stand our fighting any longer.
1288
01:19:27,721 --> 01:19:30,723
That she "couldn't stand
the atmosphere of hate."
1289
01:19:30,808 --> 01:19:32,475
And that's a direct quote.
1290
01:19:33,185 --> 01:19:35,395
Where is she?
Did Libby say?
1291
01:19:35,479 --> 01:19:36,646
She's at Sally
Bolten's house.
1292
01:19:36,730 --> 01:19:39,023
She's going
to spend the night.
I spoke to her.
1293
01:19:40,901 --> 01:19:42,986
Cindy, we can't do
this to the kids.
1294
01:19:43,779 --> 01:19:46,364
We've got to call a truce,
even if it's a pretence.
1295
01:19:47,199 --> 01:19:49,409
We've got to start being
civil to each other.
1296
01:19:49,493 --> 01:19:51,744
And add hypocrisy
to the problem?
1297
01:19:51,829 --> 01:19:53,830
They'd see through
that in a minute.
That's not the answer.
1298
01:19:53,914 --> 01:19:55,582
Well, we've got
to do something.
1299
01:19:56,000 --> 01:19:59,919
You're right,
and the only answer
is a divorce.
1300
01:20:01,547 --> 01:20:04,174
You think that will make
them feel more secure?
1301
01:20:04,258 --> 01:20:05,383
A broken home?
1302
01:20:05,885 --> 01:20:08,803
It's better to come
from a broken home
than to live in one.
1303
01:20:11,390 --> 01:20:13,016
You may be right.
1304
01:20:14,268 --> 01:20:16,311
And you may be
right about me, too.
1305
01:20:16,979 --> 01:20:19,647
I suppose I'm like
a lot of men, a bigamist.
1306
01:20:19,732 --> 01:20:21,733
Married to both
a woman and a job.
1307
01:20:22,735 --> 01:20:25,904
And I can't be number
two wife any longer.
1308
01:20:31,243 --> 01:20:32,494
Yes, Danny?
1309
01:20:32,578 --> 01:20:34,579
Patroni
wants a skip loader.
1310
01:20:34,955 --> 01:20:36,080
Get one from
the parking lot.
1311
01:20:36,165 --> 01:20:37,624
We must get that
plane out of there.
1312
01:20:37,708 --> 01:20:40,919
And keep twenty-niner clean
so it'll be operational.
1313
01:20:41,837 --> 01:20:44,547
That's what I mean.
Those things are more
important than we are.
1314
01:20:44,632 --> 01:20:48,009
No, not more important.
But at the moment
more imperative.
1315
01:20:48,093 --> 01:20:50,011
It just so happens
we're in a hell of a mess.
1316
01:20:50,095 --> 01:20:51,721
We certainly are.
1317
01:20:56,435 --> 01:20:58,394
It's a big step, Cindy.
1318
01:20:58,479 --> 01:21:00,939
You're sure you don't
want to reconsider?
1319
01:21:01,023 --> 01:21:03,024
No. It's too late.
1320
01:21:03,776 --> 01:21:06,402
It's not just the girls
that I'm thinking of.
1321
01:21:07,613 --> 01:21:10,823
There's someone else,
Mel, and there has
been for quite a while.
1322
01:21:11,617 --> 01:21:14,369
Someone who makes
me feel wanted,
occasionally.
1323
01:21:16,330 --> 01:21:18,331
You had no idea, had you?
1324
01:21:20,292 --> 01:21:23,127
Too busy to even
consider the possibility.
1325
01:21:24,338 --> 01:21:25,547
Mel...
1326
01:21:25,631 --> 01:21:28,675
Mr. Bakersfeld. I'm sorry.
I didn't know you were busy.
1327
01:21:28,759 --> 01:21:31,135
Cindy...
Mrs. Livingston,
Mrs. Bakersfeld.
1328
01:21:31,845 --> 01:21:33,054
How do you do?
1329
01:21:33,138 --> 01:21:35,557
I have information
on that man with
the attaché case.
1330
01:21:35,641 --> 01:21:37,934
I'll talk to you about it
in a little while.
1331
01:21:38,018 --> 01:21:39,352
Certainly.
1332
01:21:44,858 --> 01:21:46,317
Are you sure?
1333
01:21:47,194 --> 01:21:49,279
Are you really sure?
1334
01:21:49,363 --> 01:21:50,488
Yes.
1335
01:21:56,787 --> 01:21:58,955
When we tell the children,
we must do it together.
1336
01:21:59,665 --> 01:22:02,750
Of course. And I promise
there won't be any trouble.
1337
01:22:02,835 --> 01:22:04,586
You may see the girls
as often as you wish.
1338
01:22:04,670 --> 01:22:06,087
Thanks.
1339
01:22:07,756 --> 01:22:10,550
As a matter of fact,
you'll probably see
them more often.
1340
01:22:11,427 --> 01:22:14,762
Ex-husbands always seem
to make a special effort.
1341
01:22:24,273 --> 01:22:25,898
Bakersfeld.
1342
01:22:25,983 --> 01:22:27,233
Hang on a second.
1343
01:22:27,901 --> 01:22:30,320
Ned. I'll be
right with you.
1344
01:22:31,196 --> 01:22:33,531
Go ahead.
Yes, that's all right.
1345
01:22:33,616 --> 01:22:36,242
Put it in warehouse 12.
Get the trucks out of the way.
1346
01:22:36,327 --> 01:22:38,494
They're not supposed
to be blocking that area.
1347
01:22:39,872 --> 01:22:41,414
What's up, Ned?
1348
01:22:42,416 --> 01:22:44,876
No. Let the city
police handle it.
1349
01:22:54,219 --> 01:22:57,388
You just stay right here.
I'll just be a minute.
1350
01:23:08,442 --> 01:23:11,653
The downtown terminal told me
they remembered a man
with an attaché case.
1351
01:23:11,737 --> 01:23:13,905
We must have checked in
10 men with an attaché case.
1352
01:23:13,989 --> 01:23:15,573
But this one held
it under his arm.
1353
01:23:15,658 --> 01:23:17,700
and when the agent
tried to put a
cabin tag on it,
1354
01:23:17,785 --> 01:23:20,328
he pulled away and insisted
on putting it on himself.
1355
01:23:20,412 --> 01:23:23,581
That's why they
remembered him.
And it was Guerrero.
1356
01:23:24,458 --> 01:23:27,877
I can't get anything
out of his wife
except a blank stare.
1357
01:23:28,587 --> 01:23:31,339
Maybe you can
make her talk.
Please try.
1358
01:23:31,423 --> 01:23:33,257
I have a horrible feeling...
1359
01:23:33,342 --> 01:23:34,550
Bring her in.
1360
01:23:37,554 --> 01:23:39,430
Mrs. Guerrero...
1361
01:23:52,486 --> 01:23:53,861
She's gone.
1362
01:23:59,076 --> 01:24:00,827
Hold it. Yes, sir?
1363
01:24:00,911 --> 01:24:03,204
Remember the woman
you turned over
to Mrs. Livingston?
1364
01:24:03,288 --> 01:24:04,288
She's given us the slip.
1365
01:24:04,373 --> 01:24:05,748
She's probably still
in the terminal.
1366
01:24:05,833 --> 01:24:06,916
You've got to find her.
1367
01:24:07,000 --> 01:24:08,793
We'll sure try.
Will you round
up my boys?
1368
01:24:08,877 --> 01:24:10,378
We'll announce from here.
1369
01:24:10,462 --> 01:24:12,714
You do it. I'll call
the insurance company.
1370
01:24:15,008 --> 01:24:17,051
What's the security code?
Lester Mainwaring.
1371
01:24:20,639 --> 01:24:23,266
Attention, please.
Attention, please.
1372
01:24:23,559 --> 01:24:26,436
Mr. Lester Mainwaring's party.
1373
01:24:26,520 --> 01:24:29,397
Mr. Mainwaring requests
that all members
of his travel group
1374
01:24:29,481 --> 01:24:32,483
report immediately
to the main terminal entrance.
1375
01:24:32,568 --> 01:24:34,569
To the main terminal entrance.
1376
01:24:36,447 --> 01:24:39,157
Yes. Here it is,
Mr. Bakersfeld.
1377
01:24:39,616 --> 01:24:43,578
"D.O. Guerrero."
It's for $225,000.
1378
01:24:45,789 --> 01:24:47,540
Yes, I remember him.
1379
01:24:48,375 --> 01:24:50,918
Yes, sir, he was
a little nervous.
1380
01:24:51,336 --> 01:24:54,088
Aside from that,
did you notice anything
unusual about him?
1381
01:24:54,173 --> 01:24:56,841
Well, just one thing.
1382
01:24:56,925 --> 01:25:00,470
For somebody going
to Europe, he didn't
seem to have much money.
1383
01:25:00,554 --> 01:25:03,973
He paid me with
six one-dollar bills
and the rest in change.
1384
01:25:04,057 --> 01:25:07,727
Mostly nickels and dimes.
It seemed to be
just about all he had.
1385
01:25:08,353 --> 01:25:09,562
Thanks.
1386
01:25:28,624 --> 01:25:31,709
You've been so busy
we just haven't
had a chance to chat.
1387
01:25:32,544 --> 01:25:34,170
I'm Ada Quonsett.
1388
01:25:34,254 --> 01:25:35,755
How do you do?
1389
01:25:36,465 --> 01:25:38,341
What's your name, sir?
1390
01:25:39,635 --> 01:25:40,885
Guerrero.
1391
01:25:41,970 --> 01:25:44,472
Guerrero?
That's Spanish, isn't it?
1392
01:25:45,098 --> 01:25:47,642
Yes, but way back.
1393
01:25:47,726 --> 01:25:49,811
You look more Irish.
1394
01:25:49,895 --> 01:25:51,521
So did my mother.
1395
01:25:52,523 --> 01:25:55,483
I've been fascinated
by that figuring you've
been doing on the map.
1396
01:25:55,567 --> 01:25:58,486
I said to Mr. Davidson
I was sure you'd win.
1397
01:26:00,072 --> 01:26:01,447
The contest.
1398
01:26:02,574 --> 01:26:05,827
The one that comes
closest to guessing
our time of arrival
1399
01:26:05,911 --> 01:26:07,912
wins a sightseeing trip.
1400
01:26:08,747 --> 01:26:13,084
Oh, no, I just do this
as sort of a hobby.
1401
01:26:13,168 --> 01:26:17,964
I like to see if
I can calculate where
we are all the time.
1402
01:26:18,048 --> 01:26:19,674
Now, that's...
If you'll excuse me,
1403
01:26:19,758 --> 01:26:22,093
I think I'll take
a little nap.
1404
01:26:26,306 --> 01:26:28,224
Approach with
extreme caution.
1405
01:26:28,308 --> 01:26:29,725
His seat assignment
is 23-A.
1406
01:26:29,810 --> 01:26:32,645
Have the dispatcher send it
the way he sent the other one
on the company frequency,
1407
01:26:32,729 --> 01:26:33,896
probably New York.
1408
01:26:33,981 --> 01:26:35,523
They're out of the
Cleveland area by now.
1409
01:26:35,607 --> 01:26:38,025
How do we know
the man is not just
an ordinary eccentric?
1410
01:26:38,110 --> 01:26:40,194
Maybe all he's got in there
are some important papers.
1411
01:26:40,279 --> 01:26:41,612
I don't think so.
1412
01:26:41,697 --> 01:26:44,282
I wish I did.
I have a niece
aboard that flight.
1413
01:26:44,366 --> 01:26:46,325
Suppose he has
got a bomb.
1414
01:26:46,410 --> 01:26:48,035
They've been up there
for over an hour.
1415
01:26:48,120 --> 01:26:49,328
Why hasn't he let it go?
1416
01:26:49,413 --> 01:26:50,621
I don't know.
1417
01:26:50,706 --> 01:26:53,291
Maybe he's waiting
until they get out
over the ocean.
1418
01:26:53,375 --> 01:26:55,293
The Atlantic
doesn't leave traces.
1419
01:26:58,130 --> 01:26:59,505
We just found
the Guerrero woman.
1420
01:26:59,590 --> 01:27:01,215
One of my men
is bringing her up.
1421
01:27:01,300 --> 01:27:03,259
Hold that call.
We may have
something to add.
1422
01:27:03,343 --> 01:27:04,969
I'll call you right back.
1423
01:27:05,888 --> 01:27:07,972
Now they say
it's too cold.
1424
01:27:18,108 --> 01:27:19,942
He has fainting spells.
1425
01:27:20,027 --> 01:27:23,112
So when he feels
one coming on,
he takes a whiff of oxygen.
1426
01:27:23,196 --> 01:27:24,947
Sometimes it helps.
1427
01:27:30,287 --> 01:27:32,121
Don't let him kid you.
1428
01:27:32,623 --> 01:27:34,624
It's an FAA regulation.
1429
01:27:34,708 --> 01:27:37,585
Over 25, 000,
if one of us leaves
the flight deck,
1430
01:27:37,669 --> 01:27:40,504
the other one
must go on oxygen.
It's just a precaution.
1431
01:27:40,589 --> 01:27:41,797
Thanks.
1432
01:27:52,267 --> 01:27:54,977
Why didn't you ring?
I could've brought you that.
1433
01:27:55,062 --> 01:27:57,271
U p there I'd have
to be formal.
1434
01:27:57,356 --> 01:28:00,566
U p there I couldn't tell
you how sorry I am.
1435
01:28:01,985 --> 01:28:03,235
How do you feel?
1436
01:28:03,320 --> 01:28:04,779
I feel great.
1437
01:28:05,364 --> 01:28:09,283
No fainting spells,
no craving for pickles,
no morning sickness.
1438
01:28:11,370 --> 01:28:13,037
It's funny.
1439
01:28:13,121 --> 01:28:16,540
I didn't think you were
the kind of guy who'd
worry about a thing like this.
1440
01:28:16,708 --> 01:28:18,292
Neither did I.
1441
01:28:18,377 --> 01:28:21,671
You know, before
you said you thought
I loved you just a little.
1442
01:28:22,714 --> 01:28:23,965
You're wrong.
1443
01:28:24,049 --> 01:28:26,050
I love you a lot more
than just a little.
1444
01:28:44,194 --> 01:28:46,654
I didn't know he
was going to Rome.
1445
01:28:46,738 --> 01:28:48,406
He said he was
going to Milwaukee.
1446
01:28:49,199 --> 01:28:51,325
Here, Inez, take
another sip of this.
1447
01:28:54,454 --> 01:28:56,872
But this was in your purse.
You must have known.
1448
01:28:58,083 --> 01:29:02,294
It just came tonight, special.
I only saw it after he left.
1449
01:29:04,089 --> 01:29:06,882
Does your husband
have business in Italy?
1450
01:29:08,427 --> 01:29:10,094
What is your
husband's business?
1451
01:29:10,929 --> 01:29:12,722
He was...
1452
01:29:13,390 --> 01:29:16,851
He did excavations
for buildings.
1453
01:29:16,935 --> 01:29:19,395
You said "was."
He's not in that
business anymore?
1454
01:29:19,938 --> 01:29:21,772
Things went wrong.
1455
01:29:22,399 --> 01:29:24,275
Financial trouble?
Yes.
1456
01:29:24,651 --> 01:29:26,068
Bad trouble?
1457
01:29:27,279 --> 01:29:29,071
Broke? In debt?
1458
01:29:29,448 --> 01:29:31,615
Then how did
he get the money
for his ticket?
1459
01:29:32,909 --> 01:29:36,370
I think he pawned
my mother's wedding ring.
1460
01:29:36,455 --> 01:29:39,832
When I looked
tonight in the case,
it was empty.
1461
01:29:41,585 --> 01:29:46,172
He just can't seem
to hold a job lately.
1462
01:29:46,256 --> 01:29:47,506
Why not?
1463
01:29:48,091 --> 01:29:49,884
He gets in arguments.
They fire him.
1464
01:29:50,761 --> 01:29:54,221
It's his temper.
It's been like that ever since
he got out of the hospital.
1465
01:29:56,808 --> 01:29:58,267
What sort of hospital?
1466
01:29:58,351 --> 01:30:00,186
Army hospital.
1467
01:30:00,270 --> 01:30:02,938
Yes. But I mean,
what was he in
the hospital for?
1468
01:30:05,484 --> 01:30:06,650
He...
1469
01:30:07,527 --> 01:30:08,944
was sick.
1470
01:30:14,117 --> 01:30:15,868
Mental patient?
1471
01:30:16,912 --> 01:30:19,163
Mrs. Guerrero, what did
your husband do in the army?
1472
01:30:20,624 --> 01:30:22,708
He was a demolition expert.
1473
01:30:25,837 --> 01:30:29,507
And I suppose
in his excavation work
he used explosives?
1474
01:30:35,180 --> 01:30:36,972
You were about
to say something.
1475
01:30:38,600 --> 01:30:41,769
His last job,
they fired him.
1476
01:30:41,853 --> 01:30:45,106
Something was missing.
1477
01:30:45,190 --> 01:30:46,690
Some dynamite.
1478
01:30:48,860 --> 01:30:51,320
What we need's
an unlisted number.
1479
01:30:53,782 --> 01:30:55,282
This is Global Two.
1480
01:30:55,367 --> 01:30:56,367
Global Two, New York.
1481
01:30:56,451 --> 01:30:59,620
We have an important
message for you.
Advise when ready to copy.
1482
01:31:03,625 --> 01:31:05,751
Okay, New York,
go ahead.
1483
01:31:05,836 --> 01:31:09,338
Strong probability, repeat,
strong probability exists
1484
01:31:09,422 --> 01:31:14,135
that passenger D. O. Guerrero,
seat assignment 23-A,
1485
01:31:14,719 --> 01:31:18,514
may have an explosive device
in attaché-type briefcase.
1486
01:31:18,598 --> 01:31:21,433
Passenger purchased
excessive insurance,
1487
01:31:21,518 --> 01:31:23,894
mentally disturbed
and desperate.
1488
01:31:24,396 --> 01:31:26,021
Approach with
extreme caution.
1489
01:31:26,106 --> 01:31:27,189
Yeah, that's right.
1490
01:31:27,274 --> 01:31:30,484
Tell them another section
of 3-by-12s laid crosswise.
1491
01:31:30,569 --> 01:31:32,778
- Will do.
- They need you?
1492
01:31:32,863 --> 01:31:35,114
Not yet. It won't
be ready to drive
out for a half hour.
1493
01:31:35,198 --> 01:31:37,324
Ingram knows what
to do in the meantime.
1494
01:31:37,409 --> 01:31:40,202
So we know the kook
is sitting in 23-A.
1495
01:31:40,287 --> 01:31:41,412
That's here.
1496
01:31:41,496 --> 01:31:43,038
That's right.
What's your opinion?
1497
01:31:43,123 --> 01:31:46,250
My opinion is they
should get back here
as fast as they can.
1498
01:31:46,334 --> 01:31:47,585
If he should let it go,
1499
01:31:47,669 --> 01:31:50,838
is there any chance
the plane could stand
the explosion?
1500
01:31:50,922 --> 01:31:53,257
We got one break,
he's not sitting
in an aisle seat.
1501
01:31:53,341 --> 01:31:56,510
So first,
he'll blow out a hunk of
the fuselage right here.
1502
01:31:56,595 --> 01:31:58,721
What kind of
structural damage
will that cause?
1503
01:31:58,805 --> 01:32:00,890
Luckily, there's
nothing but skin
on the sides.
1504
01:32:00,974 --> 01:32:02,808
All the control cables
run along here,
1505
01:32:02,893 --> 01:32:06,187
so if it's not
too big a hole,
she might still fly.
1506
01:32:06,271 --> 01:32:09,273
But the sudden
decompression
at 30,000 feet
1507
01:32:09,357 --> 01:32:11,400
is something you've
got to see to believe.
1508
01:32:11,860 --> 01:32:13,319
He'll get sucked out,
won't he?
1509
01:32:13,403 --> 01:32:15,571
So will anybody
sitting next to him.
1510
01:32:15,655 --> 01:32:18,490
Until the pressure
equalizes, everything
within 20 feet of him
1511
01:32:18,575 --> 01:32:21,702
that's not nailed down
is gonna get sucked
right out that hole.
1512
01:32:21,786 --> 01:32:23,829
Is it that powerful?
Are you sure?
1513
01:32:25,498 --> 01:32:27,041
Yeah, I'm sure.
1514
01:32:28,168 --> 01:32:29,668
When I was a mechanic
in the air force,
1515
01:32:29,753 --> 01:32:31,712
I was being transferred
on a MATS plane.
1516
01:32:31,796 --> 01:32:34,715
At 20, 000 feet,
one of the windows
shattered.
1517
01:32:34,799 --> 01:32:37,718
The guy sitting next to it
was about 170 pounds.
1518
01:32:37,802 --> 01:32:39,094
He went through
that little space
1519
01:32:39,179 --> 01:32:41,388
like a hunk of hamburger
going down a disposal
1520
01:32:41,473 --> 01:32:42,681
and right after him,
1521
01:32:42,766 --> 01:32:45,476
coats, pillows, blankets,
cups, saucers.
1522
01:32:46,186 --> 01:32:47,895
Yeah, I'm sure.
1523
01:32:47,979 --> 01:32:49,730
Takes about three
seconds, doesn't it?
1524
01:32:49,814 --> 01:32:51,899
Three, four, five.
Depends on the
size of the hole.
1525
01:32:51,983 --> 01:32:54,652
Everything fogs
up just like that.
And then watch out.
1526
01:32:55,612 --> 01:32:56,862
At that altitude
you can't breathe,
1527
01:32:56,947 --> 01:33:01,033
so unless they get on oxygen
in 45 seconds, it's good-bye.
1528
01:33:20,178 --> 01:33:21,804
We'll turn back.
1529
01:33:21,888 --> 01:33:23,681
I'm gonna make
a wide, slow turn.
1530
01:33:23,765 --> 01:33:26,558
That way the passengers
might not notice.
1531
01:33:27,519 --> 01:33:29,228
Toronto Centre,
this is Global Two.
1532
01:33:29,312 --> 01:33:31,272
Seem to have
a problem here.
1533
01:33:31,356 --> 01:33:33,857
Request clearance
back to Lincoln
at a lower altitude.
1534
01:33:34,484 --> 01:33:37,319
Roger, Global Two.
Turn left, heading 270.
1535
01:33:37,404 --> 01:33:40,447
Descend and maintain
flight level 280.
1536
01:33:40,532 --> 01:33:42,157
Are you declaring
an emergency?
1537
01:33:42,242 --> 01:33:45,202
Possible emergency.
Might have a
disturbed passenger.
1538
01:33:46,663 --> 01:33:49,290
There's no mistake.
He's in 23-A.
1539
01:33:49,374 --> 01:33:51,375
Fits the description
perfectly.
1540
01:33:51,459 --> 01:33:52,626
When did you see him?
1541
01:33:52,711 --> 01:33:54,211
When I was boarding
Mrs. Quonsett.
1542
01:33:54,296 --> 01:33:55,879
He's sitting
right next to her.
1543
01:33:55,964 --> 01:33:57,881
Did you notice
the attaché case?
1544
01:33:57,966 --> 01:34:00,384
It's on his lap, and
he won't put it down.
1545
01:34:00,468 --> 01:34:02,928
Ruth told me that
when she was serving
the snacks,
1546
01:34:03,013 --> 01:34:04,805
he wouldn't use
the pull-down table.
1547
01:34:04,889 --> 01:34:07,391
He insisted
on putting his tray
on top of his case.
1548
01:34:08,184 --> 01:34:09,977
Sounds as if that's
where he's got it.
1549
01:34:10,061 --> 01:34:13,397
Then he must have
some kind of trigger on
the outside of the case.
1550
01:34:13,481 --> 01:34:15,607
Is anyone sitting
on the other side
of the old lady?
1551
01:34:15,692 --> 01:34:16,859
A man.
1552
01:34:18,194 --> 01:34:19,695
Then I'd have to
lean over two people.
1553
01:34:19,779 --> 01:34:21,613
I couldn't surprise
him like that.
1554
01:34:22,866 --> 01:34:24,658
Okay if I go back
and take a look?
1555
01:34:24,743 --> 01:34:26,577
Yeah. Not too close a look.
1556
01:34:26,661 --> 01:34:27,995
He might suspect something.
1557
01:34:30,874 --> 01:34:34,668
I'll do one of those
smiling "good evening"
walk-through’s
1558
01:34:35,378 --> 01:34:38,047
and if anybody
catches the fact that
we're turning around,
1559
01:34:38,131 --> 01:34:39,506
I'll give them
some double talk.
1560
01:34:41,551 --> 01:34:43,510
Toronto Centre,
Global Two.
Starting to turn.
1561
01:34:43,595 --> 01:34:45,888
We'd like to make
it wide and gradual.
1562
01:34:45,972 --> 01:34:48,015
Global Two,
wide turn approved.
1563
01:34:48,099 --> 01:34:50,309
We'll alert other sectors
to your problem.
1564
01:35:03,114 --> 01:35:04,531
So delay serving dinner.
1565
01:35:04,616 --> 01:35:08,202
Put every bottle,
cup, glass, everything
else away and lock it up.
1566
01:35:08,286 --> 01:35:09,870
Right. Be careful, Vern.
1567
01:35:09,954 --> 01:35:11,663
I'll tell the girls
in Tourist.
1568
01:35:14,626 --> 01:35:15,876
- Good evening.
- Captain.
1569
01:35:21,633 --> 01:35:22,883
Captain.
1570
01:35:22,967 --> 01:35:25,386
Our son has a question
to ask you.
1571
01:35:25,470 --> 01:35:27,596
Schuyler,
here's our captain.
1572
01:35:27,680 --> 01:35:30,599
Before, Virgo and Leo
were right there, sir.
1573
01:35:30,683 --> 01:35:34,019
Now I'm beginning
to see Ursa Minor
and Cassiopeia.
1574
01:35:34,104 --> 01:35:36,230
We must be
turning around.
1575
01:35:36,314 --> 01:35:38,565
Why, you have
a young navigator here.
1576
01:35:39,234 --> 01:35:40,567
I'll tell you, son.
1577
01:35:40,652 --> 01:35:42,736
Due to a setsel wind,
1578
01:35:42,821 --> 01:35:46,573
DISTOR's vectored us
into a 360 tunsus
of slower traffic.
1579
01:35:46,658 --> 01:35:49,076
Now, we'll maintain
this borton hold
1580
01:35:49,160 --> 01:35:52,204
until we get
a fortamagnus clearance
from Malnaks.
1581
01:35:53,164 --> 01:35:54,873
Oh. Yes, of course.
1582
01:35:59,421 --> 01:36:01,672
What did he mean
by that, son?
1583
01:36:02,215 --> 01:36:04,591
Never mind, Father.
I'll tell you later.
1584
01:36:06,344 --> 01:36:07,302
Enjoying your trip?
1585
01:36:07,387 --> 01:36:09,888
Very much.
I was just telling my wife
how smooth it is.
1586
01:36:09,973 --> 01:36:12,141
A little while ago,
I put my drink
on the armrest
1587
01:36:12,225 --> 01:36:14,977
and there wasn't
even a ripple.
Didn't lose a drop.
1588
01:36:19,816 --> 01:36:20,941
Hi, girls.
1589
01:36:21,025 --> 01:36:22,443
Slumming, Captain?
1590
01:36:22,527 --> 01:36:23,944
We've got some
bumpy weather ahead,
1591
01:36:24,028 --> 01:36:26,321
so don't serve
dinner for a while.
1592
01:36:26,448 --> 01:36:28,449
Keep everything
in the drawers.
Okay.
1593
01:36:30,201 --> 01:36:31,785
Are you getting
plane-to-ground direct?
1594
01:36:31,870 --> 01:36:33,245
Affirmative.
1595
01:36:33,329 --> 01:36:35,539
They've turned around
and started a slow descent.
1596
01:36:36,249 --> 01:36:37,249
What's the frequency?
1597
01:36:37,333 --> 01:36:38,792
132.0.
1598
01:36:43,882 --> 01:36:45,591
I'm sorry to have
to put this on you,
1599
01:36:45,675 --> 01:36:47,301
but if I go back there
a second time
1600
01:36:47,385 --> 01:36:48,760
he might get suspicious.
1601
01:36:49,554 --> 01:36:52,181
Don't worry.
I think I can handle it.
1602
01:37:06,779 --> 01:37:09,531
Excuse me, madam.
May I see your ticket?
1603
01:37:10,033 --> 01:37:11,283
My ticket?
1604
01:37:11,367 --> 01:37:13,327
That nice young man
at the gate took it.
1605
01:37:13,411 --> 01:37:14,786
No, he wouldn't do that.
1606
01:37:15,538 --> 01:37:18,624
If it was a round-trip ticket,
you'd still have the
return flight coupon.
1607
01:37:19,083 --> 01:37:22,669
If it was a one-way,
you'd still have the ticket
stub and boarding folder.
1608
01:37:23,087 --> 01:37:24,379
You're English,
aren't you?
1609
01:37:24,464 --> 01:37:27,674
I knew it the moment
you started to talk.
1610
01:37:27,759 --> 01:37:30,511
You make our language
sound so delightful.
1611
01:37:30,595 --> 01:37:31,887
My late husband
used to say...
1612
01:37:31,971 --> 01:37:34,097
Never mind what he said.
What about your ticket?
1613
01:37:34,182 --> 01:37:36,016
I'll certainly look,
my dear, but I'm sure...
1614
01:37:36,100 --> 01:37:38,644
Why don't you stop
wasting my time,
Mrs. Quonsett.
1615
01:37:39,562 --> 01:37:42,272
You are Mrs. Ada Quonsett,
aren't you?
1616
01:37:42,357 --> 01:37:44,024
Since you're
aware of who I am,
1617
01:37:44,108 --> 01:37:45,526
there's no use
denying it, is there?
1618
01:37:45,610 --> 01:37:47,819
If there's some
misunderstanding,
perhaps I can help.
1619
01:37:47,904 --> 01:37:49,154
There's no
misunderstanding.
1620
01:37:49,239 --> 01:37:50,531
Are you travelling
with this lady?
1621
01:37:50,615 --> 01:37:51,865
No.
1622
01:37:51,950 --> 01:37:53,700
Then it's none of
your business, sir.
1623
01:37:53,785 --> 01:37:55,244
This woman is a stowaway.
1624
01:37:56,037 --> 01:37:57,621
Are we going
to turn back?
1625
01:37:57,705 --> 01:37:59,581
You're not that important.
1626
01:37:59,666 --> 01:38:02,042
When we land in Rome,
you'll be handed over
to the authorities.
1627
01:38:02,126 --> 01:38:03,252
Come with me.
1628
01:38:03,336 --> 01:38:05,379
The captain has to
make a report on you.
1629
01:38:05,463 --> 01:38:07,464
But first,
he'd like to see you.
1630
01:38:07,549 --> 01:38:08,840
Would you let this
lady out, please?
1631
01:38:08,925 --> 01:38:10,175
The captain
wants to see me?
1632
01:38:11,052 --> 01:38:12,719
He doesn't like
to be kept waiting.
Now come on.
1633
01:38:12,804 --> 01:38:14,221
There's no need to treat
her like a criminal.
1634
01:38:14,305 --> 01:38:15,806
That's exactly what she is.
1635
01:38:16,975 --> 01:38:18,392
Imagine shoving
an old lady like that.
1636
01:38:18,476 --> 01:38:20,602
I've never seen
anything like it
in my whole life.
1637
01:38:20,687 --> 01:38:22,396
I can't believe
she's a stowaway.
1638
01:38:36,703 --> 01:38:40,080
Mrs. Quonsett,
I'm Captain Demerest.
This is Captain Harris.
1639
01:38:40,164 --> 01:38:42,165
Would you come forward
as far as you can?
1640
01:38:46,087 --> 01:38:47,379
Captain...
1641
01:38:47,463 --> 01:38:48,922
Please sit down,
Mrs. Quonsett.
1642
01:38:49,007 --> 01:38:51,091
I'm sorry to be
a trouble to you
1643
01:38:51,175 --> 01:38:52,926
but I was on my
way to New York
1644
01:38:53,011 --> 01:38:54,511
to visit my poor
daughter who's...
1645
01:38:54,596 --> 01:38:56,597
Then why'd you
get on this flight?
1646
01:38:56,681 --> 01:38:58,515
Because according
to the schedule,
1647
01:38:58,600 --> 01:39:00,100
the next flight
back from Rome
1648
01:39:00,184 --> 01:39:02,185
is to New York,
and it's your number five.
1649
01:39:02,270 --> 01:39:04,271
I thought they'd want
to get rid of me quickly
1650
01:39:04,355 --> 01:39:05,981
so they'd put me
on that plane.
1651
01:39:06,524 --> 01:39:08,650
Mrs. Quonsett,
if you help us,
I promise you
1652
01:39:08,735 --> 01:39:11,612
you'll get to take
trips to New York
first class.
1653
01:39:12,196 --> 01:39:14,740
Thank you.
But how can I help?
1654
01:39:15,867 --> 01:39:19,328
Mrs. Quonsett,
whatever happened back there
just now, you can forget.
1655
01:39:19,412 --> 01:39:20,954
That's not the reason
you were brought here.
1656
01:39:21,789 --> 01:39:24,249
Mrs. Quonsett, I hope
I didn't hurt you.
1657
01:39:24,334 --> 01:39:27,044
No, not much.
1658
01:39:27,629 --> 01:39:29,338
Ma'am, are you
frightened easily?
1659
01:39:29,881 --> 01:39:30,881
No.
1660
01:39:31,299 --> 01:39:34,676
I get nervous sometimes,
but not as much as I used to.
1661
01:39:34,761 --> 01:39:37,804
When you get older,
there isn't a lot left
to be frightened of.
1662
01:39:37,889 --> 01:39:39,598
Good. All right, now.
1663
01:39:40,558 --> 01:39:42,768
You listen very carefully.
1664
01:39:42,852 --> 01:39:44,770
Global Two,
this is Toronto Centre.
1665
01:39:44,854 --> 01:39:48,065
Your position is 15 miles east
of Kleinburg Intersection.
1666
01:39:48,149 --> 01:39:50,984
- Say altitude.
- Level at 280.
1667
01:39:51,069 --> 01:39:52,944
Request continued
slow descent.
1668
01:39:53,029 --> 01:39:55,489
Roger.
What altitude do you wish?
1669
01:39:55,573 --> 01:39:57,491
Request flight level 210.
1670
01:39:57,575 --> 01:40:01,578
- Roger. Continue slow descent.
- Maintain flight level 210.
1671
01:40:02,121 --> 01:40:03,163
Mel.
1672
01:40:03,247 --> 01:40:06,708
I just talked to the
other commissioners and
they all agree with me.
1673
01:40:06,793 --> 01:40:09,336
So as not to have any
more trouble with the
Meadowood residents
1674
01:40:09,420 --> 01:40:13,090
I'm instructing you
to shut the airport down
until 7:00 a.m.
1675
01:40:18,012 --> 01:40:19,346
Read this.
1676
01:40:20,056 --> 01:40:21,431
A dispatch we just sent.
1677
01:40:22,392 --> 01:40:23,517
The plane's on
its way back here.
1678
01:40:23,601 --> 01:40:25,310
You still want us
to shut down?
1679
01:40:26,187 --> 01:40:28,397
Under the circumstances, I...
1680
01:40:33,069 --> 01:40:36,238
- Global Two, Toronto Centre.
- Continue slow descent.
1681
01:40:39,283 --> 01:40:41,410
Whatever she's done,
you don't have to be rough.
1682
01:40:41,494 --> 01:40:42,786
Please don't interfere.
1683
01:40:48,418 --> 01:40:50,252
Ask the captain
to reconsider.
1684
01:40:50,336 --> 01:40:53,004
I don't want
to be handed over
to the Italian police.
1685
01:40:53,089 --> 01:40:55,090
You should've
thought of that before.
Get in your seat.
1686
01:40:55,174 --> 01:40:57,300
All I ask is to
be sent back.
1687
01:40:57,385 --> 01:40:59,970
Please don't hand me over
in a foreign country.
1688
01:41:00,054 --> 01:41:01,805
Can't you see
the lady's upset?
1689
01:41:01,889 --> 01:41:03,390
I told you to
keep out of this.
1690
01:41:03,474 --> 01:41:05,100
Now sit down
and be quiet.
1691
01:41:05,184 --> 01:41:06,643
You hurt me.
You hurt me.
1692
01:41:06,728 --> 01:41:07,978
Stop it.
You're hysterical.
1693
01:41:10,231 --> 01:41:12,482
Help me!
Please help me!
1694
01:41:15,528 --> 01:41:16,570
No.
1695
01:41:16,654 --> 01:41:17,821
That's his
personal property.
1696
01:41:17,905 --> 01:41:19,072
You've got no right
to take that!
1697
01:41:20,283 --> 01:41:22,033
- Break it up!
- No!
1698
01:41:23,244 --> 01:41:25,370
You stay
where you are!
1699
01:41:26,122 --> 01:41:28,498
Don't try to
get any closer.
1700
01:41:30,710 --> 01:41:32,753
Guerrero, listen to me.
1701
01:41:32,837 --> 01:41:34,963
Do you hear me? Listen.
1702
01:41:36,174 --> 01:41:38,425
They know about
you on the ground.
1703
01:41:38,509 --> 01:41:40,510
Your insurance is no good.
1704
01:41:41,304 --> 01:41:43,388
It's cancelled.
It's worthies.
1705
01:41:43,473 --> 01:41:45,932
No one has
ever gotten away
with a thing like this.
1706
01:41:46,017 --> 01:41:47,851
No one has ever
collected a penny.
1707
01:41:50,021 --> 01:41:52,522
You won't help your family.
You'll only hurt them.
1708
01:41:53,191 --> 01:41:55,734
You'll kill yourself
for nothing if you
explode that bomb.
1709
01:41:56,235 --> 01:41:58,361
Stay where you are.
1710
01:41:59,447 --> 01:42:01,948
Your family will be
hounded and blamed.
1711
01:42:02,033 --> 01:42:03,784
Listen to me. Think.
1712
01:42:05,119 --> 01:42:08,288
Guerrero, let these
people sit down,
and we'll talk.
1713
01:42:11,459 --> 01:42:14,252
I promise, until you're ready,
no one will come close.
1714
01:42:18,549 --> 01:42:20,175
Sit down.
1715
01:42:24,180 --> 01:42:26,556
Guerrero, you know now
that you've failed.
1716
01:42:31,354 --> 01:42:35,190
The only way you
can help your family is
to give me that case.
1717
01:42:37,485 --> 01:42:39,110
Give me the case.
1718
01:42:41,572 --> 01:42:44,741
If you do, I promise
that no one on this
plane will hurt you.
1719
01:42:53,417 --> 01:42:54,668
Grab him.
He's got a bomb!
1720
01:43:43,968 --> 01:43:45,844
Get on oxygen.
1721
01:43:48,639 --> 01:43:51,099
Mayday. Mayday.
1722
01:44:25,092 --> 01:44:28,929
Trans Global Two.
Decompression.
Making emergency descent.
1723
01:44:36,687 --> 01:44:38,688
Request one-zero-thousand.
1724
01:44:38,773 --> 01:44:41,483
Roger.
Descend and maintain
one-zero-thousand.
1725
01:44:41,567 --> 01:44:43,318
Report your intentions
when ready.
1726
01:45:31,409 --> 01:45:32,826
Global Two,
Toronto Centre.
1727
01:45:32,910 --> 01:45:36,871
We're level
at one-zero-thousand.
Returning to heading 270.
1728
01:45:36,956 --> 01:45:39,958
We have damage
due to explosion.
Extent unknown.
1729
01:45:42,545 --> 01:45:44,295
Turn on all
the heat you've got.
1730
01:45:46,340 --> 01:45:47,882
Can we
maintain control?
1731
01:45:47,967 --> 01:45:50,885
The rudder's heavy
and the stabilizer
trim won't respond
1732
01:45:50,970 --> 01:45:53,513
but at least the tail
didn't fall off.
1733
01:45:53,597 --> 01:45:54,764
Where'd he pull
the trigger?
1734
01:45:54,849 --> 01:45:56,224
Starboard can.
1735
01:45:56,308 --> 01:45:59,561
Go back and check
the damage and
report by inter-phone.
1736
01:45:59,645 --> 01:46:01,688
According to the manifest,
there's three doctors aboard.
1737
01:46:01,772 --> 01:46:03,231
Let's hope
they're not dentists.
1738
01:46:03,315 --> 01:46:04,733
They're probably
pitching in already.
1739
01:46:04,817 --> 01:46:06,443
Get anybody else
that can help.
1740
01:46:07,111 --> 01:46:09,112
And find out about Gwen.
1741
01:46:13,784 --> 01:46:16,661
I'm so cold.
I'm terribly cold.
1742
01:46:17,788 --> 01:46:20,540
Put him on the walker.
I'm gonna cut off the oxygen.
1743
01:46:20,624 --> 01:46:22,375
All right.
You all can breathe normally.
1744
01:46:22,460 --> 01:46:24,753
Take off your masks
and fasten your seat belts.
1745
01:46:29,133 --> 01:46:30,842
Here you go. Please.
You can breathe normally.
1746
01:46:30,926 --> 01:46:33,553
You can take off the mask.
Fasten your seat belt.
1747
01:46:34,722 --> 01:46:35,889
Anything
I can do to help?
1748
01:46:35,973 --> 01:46:37,182
Yeah. Come on, Sergeant.
1749
01:46:37,266 --> 01:46:38,933
Are you
all right there?
1750
01:46:39,894 --> 01:46:41,186
Can we get a blanket?
1751
01:46:41,270 --> 01:46:43,480
Fasten
your seat belt.
1752
01:46:46,317 --> 01:46:49,486
Stewardess,
if there's any brandy
on board, pass it out.
1753
01:46:49,570 --> 01:46:51,237
Pardon me. Doctor?
1754
01:46:51,322 --> 01:46:52,739
Yes, Sister?
1755
01:46:52,823 --> 01:46:54,741
Press that hard.
1756
01:46:54,825 --> 01:46:56,076
May we
have a blanket?
1757
01:46:56,160 --> 01:46:57,160
Are
you all right?
1758
01:46:58,162 --> 01:47:00,246
May I help you?
No, I'm all right, thank you.
1759
01:47:00,331 --> 01:47:02,707
Take care of that
man behind me.
1760
01:47:10,174 --> 01:47:11,633
How is her pulse, Sister?
1761
01:47:11,717 --> 01:47:12,759
Weak.
1762
01:47:13,469 --> 01:47:15,512
I have adrenalin and
syringes in my bag.
1763
01:47:15,596 --> 01:47:16,888
Will you prepare a shot?
1764
01:47:19,725 --> 01:47:20,767
Will it hold?
1765
01:47:20,851 --> 01:47:23,394
Yeah, as soon
as I get this blanket
wedged in here.
1766
01:47:38,452 --> 01:47:39,911
Joan.
1767
01:47:40,996 --> 01:47:43,164
As soon as
they're patched up,
move them all forward.
1768
01:47:43,249 --> 01:47:44,457
Stow the center armrests.
1769
01:47:44,542 --> 01:47:46,084
Put four people
in three seats.
1770
01:47:46,168 --> 01:47:47,252
Right.
1771
01:47:53,551 --> 01:47:54,801
Go ahead.
1772
01:47:54,885 --> 01:47:57,470
The hole is about
three to four feet.
1773
01:47:57,555 --> 01:48:00,306
What about control surfaces?
Can you see anything?
1774
01:48:00,391 --> 01:48:01,933
Possible damage
to rudder power.
1775
01:48:02,017 --> 01:48:04,310
And it looks like we
have stabilizer problems.
1776
01:48:04,395 --> 01:48:06,604
Most of the blast,
thank God,
went sideways.
1777
01:48:06,689 --> 01:48:08,439
Can we stay in
the air an hour?
1778
01:48:08,941 --> 01:48:11,067
Hard to tell.
There's a tear
in the ceiling
1779
01:48:11,152 --> 01:48:13,903
from the top of the hole
all the way over
to the port side.
1780
01:48:13,988 --> 01:48:16,156
Think there's a rupture
in the outer skin?
1781
01:48:16,240 --> 01:48:18,074
I don't know.
Could be.
1782
01:48:18,159 --> 01:48:19,868
What about the passengers?
1783
01:48:21,412 --> 01:48:22,745
I can't say
anything definite yet.
1784
01:48:22,830 --> 01:48:24,956
I checked the
structural damage first.
1785
01:48:25,040 --> 01:48:27,292
What I did see was
less than I expected.
1786
01:48:27,376 --> 01:48:30,044
Some cuts and bruises
and shock and puking.
1787
01:48:30,129 --> 01:48:31,671
Medical help good.
1788
01:48:31,755 --> 01:48:34,048
I'm going to cut off
the passenger oxygen.
1789
01:48:35,426 --> 01:48:36,926
How's Gwen?
1790
01:48:37,887 --> 01:48:40,680
Pretty bad shape.
The doctor's
working on her.
1791
01:48:41,640 --> 01:48:43,266
I'll report when I can.
1792
01:48:43,350 --> 01:48:45,560
Sounds like
the break is just
this side of the tail.
1793
01:48:45,644 --> 01:48:48,062
Better set down as fast
as we can, if we can.
1794
01:48:48,147 --> 01:48:49,314
Right.
1795
01:48:51,942 --> 01:48:55,361
Toronto Centre, Global Two.
Have structural damage.
1796
01:48:55,446 --> 01:48:58,489
Would like to land
nearest available airport.
1797
01:48:58,574 --> 01:49:00,241
Global Two,
Toronto Centre.
1798
01:49:00,326 --> 01:49:03,328
Everything east of Lincoln
on your course is closed
1799
01:49:03,412 --> 01:49:05,455
due to weather
or field conditions.
1800
01:49:05,539 --> 01:49:09,209
However, if you are
declaring an emergency,
Detroit possible.
1801
01:49:10,461 --> 01:49:14,714
They report five inches
of snow over ice but
they will try to clear.
1802
01:49:16,842 --> 01:49:19,886
Request Detroit
stand by in case of
any change in condition.
1803
01:49:19,970 --> 01:49:21,846
We'll try for Lincoln.
1804
01:49:21,931 --> 01:49:24,557
Roger, Global Two.
You are leaving my area.
1805
01:49:24,642 --> 01:49:29,479
Contact Cleveland Center,
117.5. Good luck.
1806
01:49:30,856 --> 01:49:32,398
Roger, Toronto.
1807
01:49:35,653 --> 01:49:38,446
Cleveland Center,
Global Two on
your frequency.
1808
01:49:39,323 --> 01:49:42,867
Global Two,
this is Cleveland Center
radar contact.
1809
01:49:42,952 --> 01:49:46,704
Turn right, heading 280.
Maintain one-zero-thousand.
1810
01:49:46,789 --> 01:49:48,289
Lincoln weather,
sky obscured,
1811
01:49:48,374 --> 01:49:50,875
visibility one mile
in blowing snow.
1812
01:49:50,960 --> 01:49:53,086
Runway two-niner still closed.
1813
01:49:53,545 --> 01:49:57,757
But we have control damage
which makes landing
on two-niner imperative.
1814
01:49:57,841 --> 01:49:59,592
Repeat imperative.
1815
01:49:59,677 --> 01:50:00,760
Roger, Global Two.
1816
01:50:00,844 --> 01:50:02,971
We'll relay your
condition and request.
1817
01:50:03,055 --> 01:50:05,014
Keep monitoring, Bert.
I'll be in Mobile One.
1818
01:50:05,099 --> 01:50:06,391
Any change, call me.
1819
01:50:06,475 --> 01:50:08,685
Global Two, this is
Cleveland Center.
1820
01:50:09,186 --> 01:50:10,895
All eyeglasses off.
1821
01:50:14,525 --> 01:50:18,611
Take off your eyeglasses
and return your seats
to their upright position.
1822
01:50:18,696 --> 01:50:23,074
Take off your eyeglasses
and return your seats to
their upright position.
1823
01:50:48,183 --> 01:50:51,019
What's more, the captain
deliberately struck me
across the face.
1824
01:50:51,103 --> 01:50:55,106
Unless you shut up,
the second officer is going
to do exactly the same thing.
1825
01:50:55,190 --> 01:50:57,066
Is there anything
I can do to help?
1826
01:50:58,736 --> 01:51:02,155
Yes, Father.
I'm putting you in
charge of praying.
1827
01:51:02,239 --> 01:51:05,033
If that's an order,
you're about 30 minutes
too late, son.
1828
01:51:07,077 --> 01:51:09,704
Ladies and gentlemen,
this is Captain Demerest.
1829
01:51:09,788 --> 01:51:12,582
I want to thank you
for moving forward in
such an orderly manner.
1830
01:51:12,666 --> 01:51:14,667
It'll be a little warmer
for you this way,
1831
01:51:14,752 --> 01:51:17,754
and it'll help us
in controlling the plane
during landing.
1832
01:51:18,505 --> 01:51:20,923
You know
we've all had trouble,
bad trouble.
1833
01:51:21,008 --> 01:51:22,884
I won't attempt
to minimize it.
1834
01:51:23,927 --> 01:51:25,470
But we've all gone
through an experience
1835
01:51:25,554 --> 01:51:27,597
that none of us
has ever had before.
1836
01:51:28,432 --> 01:51:30,433
And thank God
we have come through.
1837
01:51:31,393 --> 01:51:32,852
We have the airplane
under control.
1838
01:51:32,936 --> 01:51:35,229
We estimate landing
in about 25 minutes.
1839
01:51:36,065 --> 01:51:39,484
I won't try to kid you.
We still have a few
problems ahead of us.
1840
01:51:40,402 --> 01:51:42,862
There are two thoughts
that should comfort you.
1841
01:51:42,946 --> 01:51:46,783
First, you're in one
of the best constructed
planes that there is.
1842
01:51:47,493 --> 01:51:51,079
Second, tonight,
instead of one
experienced captain
1843
01:51:51,163 --> 01:51:53,915
you have two,
Captain Harris and myself.
1844
01:51:54,333 --> 01:51:56,042
Between us, we have
more flying years
1845
01:51:56,126 --> 01:51:57,877
than we sometimes
like to think about.
1846
01:51:57,961 --> 01:52:01,714
I'm gonna give you
something for the pain,
but don't move your head.
1847
01:52:02,299 --> 01:52:03,716
Later on, Second
Officer Jordan
1848
01:52:03,801 --> 01:52:05,968
will give you instructions
on landing procedure.
1849
01:52:06,053 --> 01:52:08,763
Please do exactly
as he says
1850
01:52:08,847 --> 01:52:12,642
and I promise you
we'll all come through this
together safely. Thank you.
1851
01:52:27,991 --> 01:52:29,575
Global Two,
Cleveland Center.
1852
01:52:29,660 --> 01:52:32,703
Lincoln advises
runway two-niner
still closed.
1853
01:52:32,788 --> 01:52:37,208
They are attempting to clear,
but failing that, plan
landing on two-two.
1854
01:52:38,585 --> 01:52:40,086
Roger.
1855
01:52:43,006 --> 01:52:44,549
Want me to take
over for a while?
1856
01:52:44,633 --> 01:52:45,883
Yeah, thanks.
1857
01:52:56,979 --> 01:52:58,855
Ground, Mobile One.
1858
01:52:59,606 --> 01:53:00,773
Yes, Mel.
1859
01:53:00,858 --> 01:53:04,318
Tell the chief to take
a position between
runway two-niner and two-two,
1860
01:53:04,403 --> 01:53:05,695
so they can move
either way.
1861
01:53:05,779 --> 01:53:07,697
We'll notify
which runway later.
1862
01:53:07,781 --> 01:53:08,948
Roger.
1863
01:53:15,164 --> 01:53:17,665
Turn left,
heading 205.
1864
01:53:17,749 --> 01:53:20,501
At pilot's discretion,
descend and maintain 6,000.
1865
01:53:20,586 --> 01:53:23,212
Report when leaving
one-zero-thousand.
1866
01:53:23,297 --> 01:53:25,298
Global Two, turning left,
heading 205.
1867
01:53:25,382 --> 01:53:27,550
Leaving one-zero-
thousand now.
1868
01:53:32,431 --> 01:53:34,724
Mr. Jordan said you wanted
to see me again, Captain.
1869
01:53:34,808 --> 01:53:38,311
We radioed ahead, and
they'll have all the
equipment you asked for.
1870
01:53:38,395 --> 01:53:40,771
Good.
You'd better call again.
1871
01:53:41,231 --> 01:53:44,859
See if the airport doctor
can have an ophthalmic
surgeon standing by.
1872
01:53:45,819 --> 01:53:47,153
For Miss Meighen?
1873
01:53:47,237 --> 01:53:48,321
Yes.
1874
01:53:48,405 --> 01:53:50,072
Besides the other
injuries I mentioned,
1875
01:53:50,157 --> 01:53:51,866
I'm afraid her right
eye has splinters.
1876
01:53:52,784 --> 01:53:55,745
Whether they're wood or metal,
I have no way of knowing.
1877
01:53:55,829 --> 01:53:58,664
Her left eye, as far as
I can tell, is unharmed.
1878
01:53:58,749 --> 01:54:00,833
Of course, it's too early
to draw conclusions.
1879
01:54:00,918 --> 01:54:03,461
Modern ophthalmic surgery
can do extraordinary things.
1880
01:54:04,546 --> 01:54:06,255
I'd better get back to her.
Doctor.
1881
01:54:07,257 --> 01:54:09,675
Gwen, Miss Meighen...
1882
01:54:11,094 --> 01:54:13,638
she's pregnant.
Does that make
a difference?
1883
01:54:13,722 --> 01:54:14,847
I have
no way of knowing.
1884
01:54:14,932 --> 01:54:16,682
Her pregnancy can't be
very far advanced.
1885
01:54:16,767 --> 01:54:17,975
No, it isn't.
1886
01:54:18,810 --> 01:54:22,021
The mother wasn't deprived
of oxygen long enough
to do harm to the child.
1887
01:54:22,105 --> 01:54:23,439
No one was.
1888
01:54:24,441 --> 01:54:27,693
If there are no
abdominal injuries,
and she survives
1889
01:54:27,778 --> 01:54:30,571
chances are fair
to good that the baby
should be born normally.
1890
01:54:36,620 --> 01:54:38,162
Global Two leaving 8, 000.
1891
01:54:38,247 --> 01:54:41,082
Advise Lincoln doctor to have
ophthalmic surgeon available.
1892
01:54:41,166 --> 01:54:43,334
Roger. Will notify.
1893
01:54:43,418 --> 01:54:45,211
I'll take over now.
1894
01:54:47,798 --> 01:54:50,841
Vern, I guess
you know how badly
I feel about Gwen.
1895
01:54:51,802 --> 01:54:54,470
What's between you two,
that's none of my business.
1896
01:54:54,555 --> 01:54:56,806
But if there's anything
I can do as a friend...
1897
01:54:59,226 --> 01:55:00,851
You already have.
1898
01:55:07,484 --> 01:55:08,985
Mobile One,
Ground Control.
1899
01:55:09,069 --> 01:55:10,903
Yes, Doug.
This is Mel.
1900
01:55:10,988 --> 01:55:13,948
Cleveland just
handed off Flight Two
to Chicago Center.
1901
01:55:14,032 --> 01:55:16,617
The transmissions
from the aircraft aren't
exactly regulation.
1902
01:55:16,702 --> 01:55:18,160
The captain's blowing a fuse.
1903
01:55:19,037 --> 01:55:20,913
I'd like to monitor.
What's the frequency?
1904
01:55:20,998 --> 01:55:23,165
117.1.
1905
01:55:28,005 --> 01:55:29,880
We need answers,
not questions.
1906
01:55:29,965 --> 01:55:31,382
Are you guys
sleeping down there?
1907
01:55:31,466 --> 01:55:32,967
Why aren't we
getting any action?
1908
01:55:33,051 --> 01:55:34,719
We need help.
1909
01:55:34,803 --> 01:55:37,680
Mobile Two,
this is the Chicago Center
watch supervisor.
1910
01:55:37,764 --> 01:55:40,141
Please understand
we're doing everything we can.
1911
01:55:40,225 --> 01:55:42,643
We're holding other traffic
and giving you priority.
1912
01:55:42,728 --> 01:55:44,103
What type of approach
do you wish?
1913
01:55:44,187 --> 01:55:46,939
Chicago Supervisor,
listen carefully.
1914
01:55:47,024 --> 01:55:49,817
Any approach is no
damn good if it ends
on runway two-two.
1915
01:55:49,901 --> 01:55:51,777
We need two-niner.
1916
01:55:51,862 --> 01:55:54,572
We've got an unserviceable
stabilizer trim,
1917
01:55:54,656 --> 01:55:57,617
doubtful rudder control
and structural damage.
1918
01:55:57,701 --> 01:55:59,118
If we're brought
in on two-two,
1919
01:55:59,202 --> 01:56:00,286
there'll be
a broken airplane...
1920
01:56:00,370 --> 01:56:02,038
and a lot of dead people.
1921
01:56:02,122 --> 01:56:04,582
So you call Lincoln, mister,
and turn the screws.
1922
01:56:04,666 --> 01:56:07,627
Tell that Lincoln airport
manager to get off
his penguin butt
1923
01:56:07,711 --> 01:56:09,587
and clear that runway.
1924
01:56:15,218 --> 01:56:17,386
Snow Desk, Mobile One.
1925
01:56:18,055 --> 01:56:19,930
This is Snow Desk.
Go ahead, Mel.
1926
01:56:20,015 --> 01:56:23,267
Danny, listen carefully.
Break the conga line.
1927
01:56:23,977 --> 01:56:26,646
Send the heavy plows
across to runway two-niner.
1928
01:56:26,730 --> 01:56:29,231
They're to head
for stuck airplane
and await instructions.
1929
01:56:29,691 --> 01:56:31,025
Roger.
1930
01:56:33,362 --> 01:56:35,112
Conga Leader, Snow Desk.
1931
01:56:59,304 --> 01:57:03,140
That's it, on this side.
Get it as close under
the wheel as possible.
1932
01:57:03,225 --> 01:57:05,101
Give it a whack
on the other side.
1933
01:57:23,787 --> 01:57:26,205
Keep monitoring Chicago Center
and Ground Control.
1934
01:57:26,289 --> 01:57:28,374
If you hear anything
I should know,
honk the horn.
1935
01:57:28,458 --> 01:57:30,084
All right.
1936
01:57:35,048 --> 01:57:36,507
What's with
the plows?
1937
01:57:36,591 --> 01:57:38,426
If you can't move
this plane, they will.
1938
01:57:38,510 --> 01:57:40,970
Shove an undamaged airplane
with snowplows?
1939
01:57:41,054 --> 01:57:42,263
Mel, are you
out of your mind?
1940
01:57:42,347 --> 01:57:43,806
No, but I'm out of runways.
1941
01:57:44,224 --> 01:57:46,142
Think of what
this baby costs.
1942
01:57:46,226 --> 01:57:47,977
I'm thinking of that
planeload of people.
1943
01:57:48,061 --> 01:57:50,062
This runway is the
only hope they've got.
1944
01:57:50,147 --> 01:57:51,731
If those snowplows
rip it apart
1945
01:57:51,815 --> 01:57:53,774
you'll have chunks
of fuselage all
over the runway.
1946
01:57:53,859 --> 01:57:56,318
I know, but it's a chance
I've got to take.
1947
01:57:57,821 --> 01:57:58,946
Okay.
1948
01:58:00,073 --> 01:58:02,074
But you keep
those dinky toys
out of my hair
1949
01:58:02,159 --> 01:58:04,076
and away from this
airplane for 15 minutes.
1950
01:58:04,161 --> 01:58:05,786
Maybe less.
I'll drive it out.
1951
01:58:05,871 --> 01:58:08,247
Joe, let's get
one thing straight.
1952
01:58:08,331 --> 01:58:10,374
When the tower tells us
we're running out of time,
that's it,
1953
01:58:10,459 --> 01:58:11,876
there'll be no arguments.
1954
01:58:11,960 --> 01:58:13,419
The plows will
move on my order.
1955
01:58:19,134 --> 01:58:21,719
Get everybody and
everything out of the way.
We're starting up!
1956
01:58:21,803 --> 01:58:23,929
And get me somebody
that's cockpit qualified.
1957
01:58:24,014 --> 01:58:26,223
All right, everybody,
we're clearing out.
1958
01:58:27,100 --> 01:58:29,935
And Chicago Center
expects to hand
over in 12 minutes.
1959
01:58:30,020 --> 01:58:33,481
After that, our approach
control will have the flight
for eight to 10 minutes.
1960
01:58:33,565 --> 01:58:35,983
They figure
touchdown at 1:28.
1961
01:58:36,067 --> 01:58:37,693
That's less time
than we figured.
1962
01:58:37,778 --> 01:58:40,112
They also said
the choice of runway
will have to be made
1963
01:58:40,197 --> 01:58:42,490
no later than five
minutes before landing.
1964
01:58:42,574 --> 01:58:45,034
After that,
they'll be committed.
They can't turn them.
1965
01:58:45,535 --> 01:58:46,577
What'll we do now?
1966
01:58:46,661 --> 01:58:48,204
We get out of
the way and wait.
1967
01:58:59,174 --> 01:59:01,842
Holding 6,000
on heading 205.
1968
01:59:01,927 --> 01:59:03,928
What's the status
on runway two-niner?
1969
01:59:04,012 --> 01:59:06,180
No change.
We'll keep you advised.
1970
01:59:06,723 --> 01:59:07,723
Roger.
1971
01:59:11,061 --> 01:59:13,229
Mobile One, Snow Desk.
1972
01:59:14,064 --> 01:59:15,105
Go ahead, Danny.
1973
01:59:15,190 --> 01:59:16,649
Equipment in position.
1974
01:59:16,733 --> 01:59:18,818
Standing by, ready to move.
1975
01:59:24,074 --> 01:59:26,408
Roger, but be clear
about one thing.
1976
01:59:26,493 --> 01:59:28,911
If the plows go in,
I'll give the order.
No one else.
1977
01:59:28,995 --> 01:59:31,038
Right. Better you than me.
1978
01:59:31,540 --> 01:59:33,499
They'll do a real hatchet
job on that plane.
1979
01:59:33,583 --> 01:59:35,960
Then afterwards,
the owners will do
the same to you.
1980
01:59:36,044 --> 01:59:39,463
Maybe if the owners
were on the plane,
they might agree with me.
1981
01:59:39,548 --> 01:59:41,966
Roger. Standing by.
1982
01:59:42,050 --> 01:59:43,676
Mobile One,
Ground Control.
1983
01:59:43,760 --> 01:59:47,805
The center estimates
hand-off to Lincoln
Approach Control at 1:07.
1984
01:59:47,889 --> 01:59:50,266
This gives you 11 minutes
to make a decision.
1985
01:59:50,350 --> 01:59:53,727
I'll need to be kept
informed of exact status
of approaching flight.
1986
01:59:53,812 --> 01:59:55,396
Can we hold this
frequency clear?
1987
01:59:55,480 --> 01:59:56,522
Affirmative.
1988
01:59:56,606 --> 01:59:58,983
We've already
moved regular traffic
to another frequency.
1989
01:59:59,067 --> 02:00:02,736
Can you also put stuck
707 on same frequency
so I can monitor?
1990
02:00:02,821 --> 02:00:04,280
Roger.
1991
02:00:04,614 --> 02:00:06,240
May I speak
directly to Patroni?
1992
02:00:06,324 --> 02:00:07,491
That's okay.
1993
02:00:12,289 --> 02:00:14,331
Approach Control,
who's taking the hand-off?
1994
02:00:14,791 --> 02:00:16,917
Frank has the east arrivals.
1995
02:00:18,795 --> 02:00:21,005
Continental 73,
due to emergency,
1996
02:00:21,089 --> 02:00:22,339
continue to hold at Joliet.
1997
02:00:22,424 --> 02:00:24,133
Maintain 8, 000.
1998
02:00:25,010 --> 02:00:27,469
The Center will
hand off Global Two
in three minutes.
1999
02:00:27,554 --> 02:00:31,599
He's all yours. Stick with it.
We'll take everything
else off your hands.
2000
02:00:31,683 --> 02:00:33,309
I'll give you the runway
as soon as we know.
2001
02:00:33,393 --> 02:00:34,560
Right.
2002
02:00:46,156 --> 02:00:48,407
Okay, son,
let's get going.
2003
02:00:54,539 --> 02:00:56,665
Ready to start.
Pressurize.
2004
02:01:04,132 --> 02:01:05,799
Light on number three.
2005
02:01:19,189 --> 02:01:20,606
Thirty miles east
of the airport,
2006
02:01:20,690 --> 02:01:22,650
contact Lincoln
Approach Control
2007
02:01:22,734 --> 02:01:24,568
one-one-eight-point-niner.
2008
02:01:24,653 --> 02:01:25,778
Good luck.
2009
02:01:25,862 --> 02:01:27,029
Roger.
2010
02:01:28,073 --> 02:01:29,990
Lincoln Approach,
Global Two.
2011
02:01:30,867 --> 02:01:33,077
Global Two, Lincoln
Approach Control.
2012
02:01:33,161 --> 02:01:35,120
We're still hoping
for runway two-niner.
2013
02:01:35,205 --> 02:01:37,414
We should know
in three to five minutes.
2014
02:01:37,499 --> 02:01:40,292
Roger, Lincoln.
Keep us advised.
2015
02:01:40,377 --> 02:01:43,837
Global Two, 25 miles
east of outer marker.
2016
02:01:43,922 --> 02:01:45,923
Turn right, heading 260.
2017
02:01:46,007 --> 02:01:48,842
Begin descent
at your discretion
to 2,000.
2018
02:02:50,989 --> 02:02:54,616
Hold it, Doug.
Don't commit that flight
to runway two-two.
2019
02:02:54,701 --> 02:02:56,952
There'll be a change
in two-niner's status
any moment now.
2020
02:02:57,037 --> 02:02:58,454
Roger.
2021
02:03:00,123 --> 02:03:02,207
Snow Desk, Mobile One.
2022
02:03:02,292 --> 02:03:03,876
Go ahead, Mel.
2023
02:03:03,960 --> 02:03:05,127
Start the plows.
2024
02:03:06,129 --> 02:03:07,296
Roger.
2025
02:03:10,133 --> 02:03:12,593
Conga Leader,
Snow Desk. Move.
2026
02:03:17,057 --> 02:03:18,432
Joe, this is Mel.
2027
02:03:18,516 --> 02:03:20,768
There's no more time.
Stop all engines and get out.
2028
02:03:20,852 --> 02:03:23,062
Repeat. Stop all engines.
2029
02:03:27,150 --> 02:03:29,485
Mr. Patroni, she won't
take much more.
2030
02:03:29,569 --> 02:03:31,653
Well, anyway,
she's gonna get it.
2031
02:03:40,663 --> 02:03:44,166
Joe, the plows are moving.
Shut down and hold on.
2032
02:03:44,793 --> 02:03:47,086
Joe Patroni,
do you read me?
Acknowledge.
2033
02:03:49,255 --> 02:03:50,589
Joe, shut down!
2034
02:03:50,673 --> 02:03:53,342
Mr. Patroni, don't you hear?
We have to shut down.
2035
02:03:53,426 --> 02:03:55,677
I can't hear a thing.
There's too much noise.
2036
02:03:55,762 --> 02:03:57,471
Hold on,
we're going for broke.
2037
02:04:27,502 --> 02:04:30,045
The instruction book
said that was impossible.
2038
02:04:30,130 --> 02:04:33,257
That's one nice
thing about the 707.
2039
02:04:33,341 --> 02:04:35,217
It can do everything
but read.
2040
02:04:42,976 --> 02:04:44,434
Light up two-niner.
2041
02:04:51,734 --> 02:04:54,444
Obstructing aircraft removed
from runway two-niner.
2042
02:04:54,529 --> 02:04:55,946
I'm inspecting for debris.
2043
02:04:56,030 --> 02:04:57,406
Roger. Standing by.
2044
02:05:03,204 --> 02:05:04,913
Runway two-niner
clear and open.
2045
02:05:04,998 --> 02:05:07,833
Global Two,
turn right, heading 285.
2046
02:05:07,917 --> 02:05:10,127
Runway two-niner is now open.
2047
02:05:10,920 --> 02:05:14,047
Roger, Lincoln.
You've just freed
the slaves again.
2048
02:05:14,132 --> 02:05:15,841
Request P.A. R. approach.
2049
02:05:15,925 --> 02:05:17,342
Global Two, roger.
2050
02:05:17,427 --> 02:05:20,387
This will be
a precision radar approach
to runway two-niner.
2051
02:05:20,471 --> 02:05:22,806
Stand by.
We'll pick you up
on the other scope.
2052
02:05:25,768 --> 02:05:28,020
How's it handling?
Real sluggish.
2053
02:05:29,522 --> 02:05:31,148
What was that?
A bump.
2054
02:05:31,232 --> 02:05:33,108
Now shut up
and move over.
2055
02:05:41,284 --> 02:05:43,368
One bounce,
we might leave the
whole tail behind.
2056
02:05:44,370 --> 02:05:48,207
Get down.
Keep your arms
under the pillows.
2057
02:05:48,291 --> 02:05:51,627
We're landing at Lincoln.
Get down.
2058
02:05:56,549 --> 02:06:00,093
We're gonna crash.
We're gonna be killed.
I know we're all gonna...
2059
02:06:05,767 --> 02:06:07,768
Maintain heading 285.
2060
02:06:08,311 --> 02:06:10,520
Position, eight miles
from the airport.
2061
02:06:10,605 --> 02:06:14,441
Final approach
turn in one mile.
Maintain 2,000 feet.
2062
02:06:15,068 --> 02:06:17,569
You need not acknowledge
further transmissions.
2063
02:06:22,742 --> 02:06:25,702
Global Two, turn right,
heading two-niner-five.
2064
02:06:25,787 --> 02:06:28,372
Approaching glide
path in one mile.
2065
02:06:28,456 --> 02:06:30,457
You're clear to land
runway two-niner.
2066
02:06:30,541 --> 02:06:33,919
Wind 300, degrees 30,
gusting 35.
2067
02:06:43,513 --> 02:06:46,723
Now intercepting glide path.
Begin normal rate of descent.
2068
02:06:47,684 --> 02:06:49,101
On course.
2069
02:06:49,185 --> 02:06:52,354
If no transmissions
are received for
five seconds on final
2070
02:06:52,438 --> 02:06:56,149
abandon the radar approach
and make straight
in ILS approach.
2071
02:07:00,989 --> 02:07:04,866
Now six miles from touchdown.
Course and glide path good.
2072
02:07:05,743 --> 02:07:09,496
Now drifting left.
Turn further right,
heading 305.
2073
02:07:09,580 --> 02:07:12,374
Slightly high on glide path.
Adjust your descent.
2074
02:07:17,880 --> 02:07:19,298
Keep your head down.
2075
02:07:22,719 --> 02:07:24,803
Passing five miles
from touchdown.
2076
02:07:24,887 --> 02:07:27,222
Going through glide path.
Adjust your descent.
2077
02:07:27,974 --> 02:07:30,767
Now 100 feet low.
Ease your aircraft up.
2078
02:07:35,898 --> 02:07:37,316
Four miles from touchdown.
2079
02:07:37,400 --> 02:07:40,861
Turn left, heading 301.
Returning to glide path.
2080
02:07:42,030 --> 02:07:45,490
Now on glide path.
Check wheels down and
locked. Cleared to land.
2081
02:07:50,288 --> 02:07:53,165
Three miles from touchdown.
Course good.
2082
02:07:53,249 --> 02:07:56,001
Slightly low on glide path.
Ease it up a little.
2083
02:07:56,085 --> 02:07:58,503
Surface wind gusting
to 35 knots.
2084
02:08:02,884 --> 02:08:07,012
Two miles from touchdown.
Course good. Glide path good.
2085
02:08:07,096 --> 02:08:10,015
Looks okay.
Advise when approach
lights in sight.
2086
02:08:15,605 --> 02:08:17,064
We've got the lights.
2087
02:08:17,148 --> 02:08:18,940
Roger. Good luck.
2088
02:08:21,611 --> 02:08:22,861
Checklist complete?
2089
02:08:22,945 --> 02:08:24,154
Checklist complete.
2090
02:08:24,238 --> 02:08:25,530
I may need your help
with the rudder.
2091
02:08:25,615 --> 02:08:26,865
Right.
2092
02:09:34,976 --> 02:09:36,518
Right rudder.
2093
02:10:04,213 --> 02:10:07,299
Okay with you if
Jordan watches the right
side for a minute?
2094
02:10:13,514 --> 02:10:15,140
I'll be right back.
2095
02:10:15,224 --> 02:10:17,309
Global Two,
welcome home.
2096
02:10:17,393 --> 02:10:19,811
Do you need a tow,
or can you taxi?
2097
02:10:22,273 --> 02:10:25,525
Global Two, I say again,
do you need a tow,
or can you taxi?
2098
02:10:26,986 --> 02:10:28,403
We can taxi.
2099
02:10:37,079 --> 02:10:38,830
How is she, Doctor?
2100
02:10:38,915 --> 02:10:40,415
I think she's
gonna be all right.
2101
02:10:40,500 --> 02:10:42,250
Can I speak to her?
Go ahead.
2102
02:10:47,590 --> 02:10:49,883
Gwen, it's Vern.
2103
02:10:51,928 --> 02:10:53,303
Can you hear me?
2104
02:10:53,930 --> 02:10:55,805
If you hear me,
squeeze my hand.
2105
02:11:01,729 --> 02:11:03,063
Hold on.
2106
02:11:03,147 --> 02:11:05,565
You're gonna be all right.
We're gonna make it.
2107
02:11:24,377 --> 02:11:28,505
Please do not obstruct
the tourist step way.
2108
02:11:28,589 --> 02:11:30,882
Open the gate.
Get that down here!
2109
02:11:30,967 --> 02:11:33,093
Quit shoving!
2110
02:11:33,177 --> 02:11:35,053
Mel.
2111
02:11:35,137 --> 02:11:36,972
They're down.
Everything's fine.
2112
02:11:37,056 --> 02:11:39,015
I was home watching TV...
I know.
2113
02:11:39,100 --> 02:11:42,060
A news agency picked up
the mayday call
and flashed it all over.
2114
02:11:42,144 --> 02:11:43,436
They're all right.
2115
02:11:43,521 --> 02:11:48,233
All passengers
will deplane through
the first class jet way.
2116
02:11:48,317 --> 02:11:50,235
Don't push.
I have to get through.
2117
02:11:50,319 --> 02:11:53,113
Will you all stand
back, please? Thank you.
2118
02:11:53,197 --> 02:11:54,406
I'd like to get
a statement.
2119
02:11:54,490 --> 02:11:55,824
I'll have a statement
for you later.
2120
02:11:55,908 --> 02:11:57,534
You can talk to
the captain, too.
Stand back.
2121
02:11:57,618 --> 02:11:59,327
This is too important, please.
2122
02:11:59,996 --> 02:12:02,122
We need a wheelchair.
A wheelchair.
2123
02:12:02,206 --> 02:12:03,790
I'm Mrs. Demerest.
Is the Captain...
2124
02:12:03,874 --> 02:12:05,375
Coming off the
tourist jet way.
2125
02:12:05,459 --> 02:12:06,501
Thank you.
2126
02:12:07,837 --> 02:12:09,337
Pardon me.
2127
02:12:09,422 --> 02:12:11,131
Move back.
Let these folks through.
2128
02:12:11,215 --> 02:12:12,882
Ned, get these people over.
2129
02:12:12,967 --> 02:12:14,593
Step back, please.
Step back.
2130
02:12:14,677 --> 02:12:16,761
Those of you
who are not helping,
please step back.
2131
02:12:16,846 --> 02:12:18,930
Please sit
down in this area.
2132
02:12:19,015 --> 02:12:20,265
Can we get
through here?
2133
02:12:20,349 --> 02:12:23,268
- It's all over now. Don't cry.
- Sit down right here.
2134
02:12:23,352 --> 02:12:25,103
Sit down right
in here, please.
2135
02:12:25,187 --> 02:12:26,730
We'll notify your families.
2136
02:12:26,814 --> 02:12:29,107
Stay in this area.
2137
02:12:29,191 --> 02:12:30,609
Judy! Thank God.
2138
02:12:37,199 --> 02:12:38,908
- Over here.
- In this area.
2139
02:12:42,288 --> 02:12:43,705
Darling!
2140
02:12:45,791 --> 02:12:47,334
A doctor
will be coming through.
2141
02:12:47,418 --> 02:12:48,627
Madam.
2142
02:12:48,711 --> 02:12:50,378
I'm sorry,
but that's my coat.
2143
02:12:51,255 --> 02:12:53,006
I'm sorry, too.
2144
02:12:55,885 --> 02:12:58,720
Let's move back, please.
2145
02:13:04,769 --> 02:13:07,395
I just
want to see my father.
2146
02:13:08,606 --> 02:13:10,357
I'm so sorry.
2147
02:13:10,441 --> 02:13:12,108
He didn't mean it.
2148
02:13:21,243 --> 02:13:22,327
I'm so...
2149
02:13:22,411 --> 02:13:23,703
Inez.
2150
02:13:28,376 --> 02:13:29,751
I'm Dr. Nash,
the airport physician.
2151
02:13:29,835 --> 02:13:31,169
Hoh do you do.
I'm Dr. Compagno.
2152
02:13:31,253 --> 02:13:33,546
One of the stewardesses
has splinters
in the right eye.
2153
02:13:33,631 --> 02:13:34,839
They may
have penetrated.
2154
02:13:34,924 --> 02:13:37,008
There's an ambulance waiting.
I'll take her to the hospital.
2155
02:13:37,093 --> 02:13:39,052
I have an ophthalmic
surgeon standing by.
2156
02:13:39,136 --> 02:13:40,303
Any other complications?
2157
02:13:40,388 --> 02:13:42,013
She has a fractured
lower arm.
2158
02:13:42,098 --> 02:13:43,515
They'll probably use
a general for that.
2159
02:13:43,599 --> 02:13:45,642
Before they decide
on which type
of anaesthesia
2160
02:13:45,726 --> 02:13:47,644
better tell them
that she's pregnant.
2161
02:13:49,105 --> 02:13:50,772
Here she comes.
2162
02:13:59,115 --> 02:14:00,907
It's all right, Captain.
We'll take care of her.
2163
02:14:00,991 --> 02:14:03,493
I'm going to the
hospital with her.
2164
02:14:27,643 --> 02:14:29,352
Nice going, sweetheart.
2165
02:14:30,020 --> 02:14:32,480
Remind me to send
a thank you note
to Mr. Boeing.
2166
02:14:47,288 --> 02:14:49,414
Good morning.
First class or economy?
2167
02:14:50,166 --> 02:14:51,541
First class.
2168
02:14:55,546 --> 02:14:59,257
You know,
it was much more fun
the other way.
2169
02:15:01,761 --> 02:15:04,304
I'm too keyed up to sleep.
What about some breakfast?
2170
02:15:04,388 --> 02:15:06,848
Sounds like a good idea.
Where should we go?
2171
02:15:08,017 --> 02:15:09,434
Your apartment.
2172
02:15:09,935 --> 02:15:12,061
You've been bragging
about your scrambled eggs.
2173
02:15:12,146 --> 02:15:14,606
It's time I found out
just how good
they really are.
2174
02:15:17,193 --> 02:15:19,027
Mr. Bakersfeld.
2175
02:15:19,111 --> 02:15:20,278
Maintenance just called.
2176
02:15:20,362 --> 02:15:21,780
The big snow blower’s
got damage.
2177
02:15:21,864 --> 02:15:23,448
Mike wants you
to take a look and
make a decision,
2178
02:15:23,532 --> 02:15:25,366
whether to work overtime
to repair them.
2179
02:15:25,451 --> 02:15:27,160
Tell him to take
care of it himself.
2180
02:15:27,244 --> 02:15:29,037
Yes, sir.
161436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.