All language subtitles for 38[EN]Love.You.Seven.Times.S01E38.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,660 --> 00:01:39,950 [Love you seven times] 2 00:01:40,070 --> 00:01:44,960 [Episode 38] 3 00:01:45,740 --> 00:01:48,190 We still have countless days and nights. 4 00:01:49,080 --> 00:01:51,500 We still have to be together forever. 5 00:01:51,940 --> 00:01:53,460 Even if our hair turned grey 6 00:01:53,460 --> 00:01:54,900 and our skin wrinkled, 7 00:01:55,700 --> 00:01:57,460 we would never be apart. 8 00:02:00,620 --> 00:02:01,930 Of course I remember. 9 00:02:05,830 --> 00:02:07,320 We will live and die together, 10 00:02:08,710 --> 00:02:10,090 and we will never let each other down. 11 00:02:12,170 --> 00:02:13,430 Unfortunately, 12 00:02:16,890 --> 00:02:18,930 I can't grow old with you anymore. 13 00:02:21,320 --> 00:02:22,910 In the future, 14 00:02:24,750 --> 00:02:27,010 you have to take care of yourself. 15 00:02:31,820 --> 00:02:32,940 Don't cry. 16 00:02:35,890 --> 00:02:37,290 30,000 years ago, 17 00:02:38,290 --> 00:02:39,840 right here, 18 00:02:40,710 --> 00:02:42,070 you said... 19 00:02:46,950 --> 00:02:47,840 Chu Kong. 20 00:02:49,000 --> 00:02:50,600 You must live well. 21 00:02:51,940 --> 00:02:53,870 Only if you live can there be hope. 22 00:02:55,010 --> 00:02:55,980 Without you, 23 00:02:56,740 --> 00:02:58,960 there is no hope. 24 00:03:00,100 --> 00:03:01,830 You have to keep your promise. 25 00:03:02,140 --> 00:03:04,110 You promised Li 26 00:03:04,470 --> 00:03:06,670 you would take care of me forever. 27 00:03:08,420 --> 00:03:09,580 Alright. 28 00:03:14,420 --> 00:03:15,900 Stop crying. 29 00:03:17,960 --> 00:03:19,170 You once said that 30 00:03:20,260 --> 00:03:21,710 if you died, 31 00:03:22,420 --> 00:03:24,570 you wanted to become a carefree cloud. 32 00:03:27,380 --> 00:03:28,950 I'm greedier than you. 33 00:03:30,740 --> 00:03:32,180 I want to become 34 00:03:33,800 --> 00:03:36,090 the rivers, the mountains, 35 00:03:36,579 --> 00:03:37,880 the breeze, and the moon of the six realms. 36 00:03:39,579 --> 00:03:40,890 From now on, 37 00:03:42,500 --> 00:03:43,930 I'll be free. 38 00:03:47,540 --> 00:03:48,260 No. 39 00:03:50,079 --> 00:03:50,880 Xiangyun. 40 00:03:55,380 --> 00:03:57,380 It's time to say farewell. 41 00:04:22,580 --> 00:04:24,290 ♫Brighter than the moon was your face♫ 42 00:04:24,750 --> 00:04:27,030 ♫When you said goodbye♫ 43 00:04:27,710 --> 00:04:31,300 ♫And turned around to leave♫ 44 00:04:27,980 --> 00:04:28,700 Chu Kong? 45 00:04:29,580 --> 00:04:30,330 Chu Kong! 46 00:04:33,150 --> 00:04:34,990 ♫Missing you in the cool wind♫ 47 00:04:35,650 --> 00:04:37,520 ♫I know I can never see you again♫ 48 00:04:36,330 --> 00:04:37,500 Chu Kong! 49 00:04:37,700 --> 00:04:40,100 Wake up, Chu Kong! 50 00:04:38,220 --> 00:04:41,700 ♫Tears stream down my face♫ 51 00:04:40,659 --> 00:04:41,980 I beg of you. 52 00:04:42,380 --> 00:04:43,380 Wake up. 53 00:04:43,200 --> 00:04:45,630 ♫We were the perfect match♫ 54 00:04:44,380 --> 00:04:45,780 Chu Kong... 55 00:04:46,110 --> 00:04:48,340 ♫But the unpredictable fate pulled us apart♫ 56 00:04:48,680 --> 00:04:50,610 ♫Stumbling on the way to you♫ 57 00:04:51,100 --> 00:04:53,140 ♫I found myself trapped by love♫ 58 00:04:53,600 --> 00:04:56,120 ♫I don't regret meeting you♫ 59 00:04:56,650 --> 00:04:59,210 ♫I'll wait for you my whole life♫ 60 00:04:59,710 --> 00:05:03,780 ♫Our love is already water under the bridge for you♫ 61 00:05:00,900 --> 00:05:01,780 Live well. 62 00:05:03,330 --> 00:05:05,140 Take a good look at the world for me. 63 00:05:06,950 --> 00:05:09,530 ♫Can you hear my wistful sighs?♫ 64 00:05:07,050 --> 00:05:08,260 Maybe one day, 65 00:05:09,580 --> 00:05:11,220 we will meet again. 66 00:05:09,910 --> 00:05:12,440 ♫Do you wish we could start all over?♫ 67 00:05:12,820 --> 00:05:17,290 ♫Does the one giving more have to end up with a broken heart?♫ 68 00:05:13,270 --> 00:05:13,910 My dear wife. 69 00:05:17,720 --> 00:05:20,060 ♫You left at sunset♫ 70 00:05:20,320 --> 00:05:23,170 ♫My heart grew cold because I knew our story ended♫ 71 00:05:23,500 --> 00:05:28,050 ♫Your face faded in the wind♫ 72 00:05:44,080 --> 00:05:44,920 Chu Kong. 73 00:05:46,560 --> 00:05:48,640 We'll meet again, right? 74 00:05:50,610 --> 00:05:52,400 ♫Brighter than the moon was your face♫ 75 00:05:51,580 --> 00:05:52,560 Right? 76 00:05:52,800 --> 00:05:54,880 ♫When you said goodbye♫ 77 00:05:55,620 --> 00:05:59,159 ♫And turned around to leave♫ 78 00:06:01,300 --> 00:06:02,900 ♫Missing you in the cool wind♫ 79 00:06:03,730 --> 00:06:05,410 ♫I know I can never see you again♫ 80 00:06:06,220 --> 00:06:10,120 ♫Tears stream down my face♫ 81 00:06:11,190 --> 00:06:13,640 ♫We were the perfect match♫ 82 00:06:14,200 --> 00:06:16,090 ♫But the unpredictable fate pulled us apart♫ 83 00:06:16,860 --> 00:06:18,620 ♫Stumbling on the way to you♫ 84 00:06:18,660 --> 00:06:19,580 Right? 85 00:06:19,240 --> 00:06:21,520 ♫I found myself trapped by love♫ 86 00:06:22,240 --> 00:06:24,730 ♫I don't regret meeting you♫ 87 00:06:25,140 --> 00:06:27,550 ♫I'll wait for you my whole life♫ 88 00:06:28,190 --> 00:06:33,350 ♫Our love is already water under the bridge for you♫ 89 00:06:35,300 --> 00:06:37,380 ♫Can you hear my wistful sighs?♫ 90 00:06:38,070 --> 00:06:40,409 ♫Do you wish we could start all over?♫ 91 00:06:41,000 --> 00:06:45,250 ♫Does the one giving more have to end up with a broken heart?♫ 92 00:06:45,960 --> 00:06:47,810 ♫You left at sunset♫ 93 00:06:48,490 --> 00:06:51,110 ♫My heart grew cold because I knew our story ended♫ 94 00:06:51,740 --> 00:06:57,030 ♫Your face faded in the wind♫ 95 00:06:59,250 --> 00:07:01,380 ♫Can you hear my wistful sighs?♫ 96 00:07:01,850 --> 00:07:04,330 ♫Do you wish we could start all over?♫ 97 00:07:04,680 --> 00:07:09,330 ♫Does the one giving more have to end up with a broken heart?♫ 98 00:07:04,780 --> 00:07:05,900 This is... 99 00:07:06,900 --> 00:07:08,460 It's all over. 100 00:07:09,630 --> 00:07:11,830 ♫You left at sunset♫ 101 00:07:12,460 --> 00:07:15,250 ♫My heart grew cold because I knew our story ended♫ 102 00:07:15,830 --> 00:07:20,050 ♫Your face faded in the wind♫ 103 00:07:29,740 --> 00:07:32,220 Since Haoxuan was sent to the Void, 104 00:07:30,990 --> 00:07:32,909 ♫You left at sunset♫ 105 00:07:32,580 --> 00:07:36,220 the 30,000 years of confrontation between the Heaven Realm 106 00:07:33,770 --> 00:07:38,130 ♫My heart grew cold because I knew our story ended♫ 107 00:07:36,220 --> 00:07:37,820 and the Moluo Divine Clan had finally ended. 108 00:07:37,820 --> 00:07:41,020 Under the warm and bright sunset, 109 00:07:40,920 --> 00:07:49,010 ♫I'll forever remember your face♫ 110 00:07:41,020 --> 00:07:44,580 peace finally returned to the six realms. 111 00:07:45,140 --> 00:07:45,900 However, 112 00:07:46,220 --> 00:07:49,340 some people can never come back. 113 00:07:49,580 --> 00:07:52,130 Chu Kong, the God of War, sacrificed himself 114 00:07:52,340 --> 00:07:55,000 to annihilate his brother, Haoxuan. 115 00:07:55,220 --> 00:07:57,220 He destroyed the conspiracy 116 00:07:57,240 --> 00:07:59,590 that lasted for tens of thousands of years. 117 00:07:59,880 --> 00:08:01,520 Although Empress Cang Hai 118 00:08:01,590 --> 00:08:03,030 has regained her power, 119 00:08:03,140 --> 00:08:05,100 she declined to rule. 120 00:08:05,560 --> 00:08:06,320 Since then, 121 00:08:06,350 --> 00:08:07,400 the Moluo Divine Clan has been governed 122 00:08:07,440 --> 00:08:11,070 by the siblings, Jin Lian and Jin Luo. 123 00:08:11,140 --> 00:08:12,020 Greetings, Your Holiness. 124 00:08:12,020 --> 00:08:12,540 And the Heaven Realm 125 00:08:12,540 --> 00:08:15,980 was governed by Prince Xiu Ming instead. 126 00:08:16,110 --> 00:08:18,470 I am only temporarily in charge. 127 00:08:18,780 --> 00:08:20,850 You don't have to call me that. 128 00:08:26,670 --> 00:08:27,840 30,000 years ago, 129 00:08:28,220 --> 00:08:29,910 Haoxuan took innocent lives 130 00:08:30,100 --> 00:08:31,370 and harmed the six realms 131 00:08:31,400 --> 00:08:32,320 for his own selfish desire. 132 00:08:32,620 --> 00:08:34,030 He committed a heinous sin. 133 00:08:34,570 --> 00:08:36,059 Now, he did not escape his sins 134 00:08:36,409 --> 00:08:38,659 and met a fitting end. 135 00:08:39,070 --> 00:08:40,320 His body and soul 136 00:08:40,460 --> 00:08:41,580 were thoroughly destroyed. 137 00:08:42,179 --> 00:08:43,440 The Moluo Divine Clan 138 00:08:43,500 --> 00:08:44,580 was framed by Haoxuan 139 00:08:44,700 --> 00:08:45,870 and had been wronged until now. 140 00:08:46,530 --> 00:08:47,910 Now that the truth is revealed, 141 00:08:48,190 --> 00:08:50,230 we must clear the Moluo Divine Clan's name. 142 00:08:51,100 --> 00:08:51,930 From now on, 143 00:08:52,370 --> 00:08:54,240 the six realms will no longer follow a hierarchy. 144 00:08:54,430 --> 00:08:55,710 We shall all live in harmony. 145 00:08:56,360 --> 00:08:57,480 Anyone who disobeys the order 146 00:08:57,940 --> 00:08:59,160 will be punished by Heaven's rules. 147 00:09:00,740 --> 00:09:03,020 Your Highness is wise. 148 00:09:26,430 --> 00:09:29,270 ♫The poignancy that floats with the wind♫ 149 00:09:29,700 --> 00:09:31,400 ♫After several rounds of reincarnation♫ 150 00:09:31,900 --> 00:09:34,220 ♫Floats into my heart♫ 151 00:09:35,220 --> 00:09:35,860 Chu Kong. 152 00:09:35,530 --> 00:09:38,840 ♫If your love wanders without a place to go♫ 153 00:09:37,320 --> 00:09:38,820 Ever since you left, 154 00:09:39,420 --> 00:09:41,170 ♫Fates are sealed♫ 155 00:09:39,900 --> 00:09:41,060 I have started having the same dream. 156 00:09:41,930 --> 00:09:43,960 ♫It's hard to accept both joy and sorrow♫ 157 00:09:45,440 --> 00:09:48,170 ♫Having seen things change♫ 158 00:09:46,820 --> 00:09:47,820 Lu Changkong! 159 00:09:48,460 --> 00:09:49,340 Let me go! 160 00:09:48,670 --> 00:09:50,490 ♫The remaining taste♫ 161 00:09:51,030 --> 00:09:53,770 ♫Cannot fill my broken heart♫ 162 00:09:52,470 --> 00:09:53,220 Xiuming. 163 00:09:53,340 --> 00:09:54,300 I beg of you. 164 00:09:54,790 --> 00:09:58,060 ♫It's just a round of sober intoxication♫ 165 00:09:54,850 --> 00:09:57,460 For my sake, let him go. 166 00:09:58,510 --> 00:10:00,370 ♫Who's complaining?♫ 167 00:10:00,930 --> 00:10:03,450 ♫It doesn't matter anymore♫ 168 00:10:01,620 --> 00:10:03,220 This dream felt familiar, 169 00:10:04,050 --> 00:10:06,060 ♫It's like dew and lightning♫ 170 00:10:06,730 --> 00:10:08,660 ♫It's like a flawless beauty♫ 171 00:10:07,100 --> 00:10:08,580 yet foreign. 172 00:10:09,450 --> 00:10:13,390 ♫It's hard to tell right from wrong♫ 173 00:10:09,700 --> 00:10:10,700 Trust me. 174 00:10:12,700 --> 00:10:14,180 It felt real. 175 00:10:14,010 --> 00:10:18,000 ♫I will remember your smile even after seven lifetimes♫ 176 00:10:18,730 --> 00:10:23,770 ♫Regardless of how many cycles, I will only love you♫ 177 00:10:18,860 --> 00:10:20,460 It felt as if it really happened. 178 00:10:54,290 --> 00:10:55,390 Look at you. 179 00:10:55,430 --> 00:10:57,390 You drink and admire the stars here every day. 180 00:10:57,420 --> 00:11:00,020 But I'm so busy every day. 181 00:11:00,050 --> 00:11:01,520 It's too unfair. 182 00:11:02,160 --> 00:11:03,980 Take your position as God of Heaven Realm back 183 00:11:04,160 --> 00:11:04,960 before 184 00:11:04,980 --> 00:11:06,100 I make a mess of it 185 00:11:06,140 --> 00:11:07,130 and cause big trouble. 186 00:11:08,450 --> 00:11:09,890 With you governing Heaven 187 00:11:09,930 --> 00:11:11,490 and Jin Lian and Jin Luo governing the Moluo Divine Clan, 188 00:11:11,510 --> 00:11:12,420 I feel very assured. 189 00:11:13,120 --> 00:11:13,980 I can finally 190 00:11:13,980 --> 00:11:16,210 avoid these complicated things. 191 00:11:16,880 --> 00:11:18,070 Please bear with it. 192 00:11:22,000 --> 00:11:23,330 You let go of everything 193 00:11:24,120 --> 00:11:25,500 just to watch the stars here 194 00:11:25,500 --> 00:11:26,460 every night? 195 00:11:38,460 --> 00:11:39,500 The Star of War has fallen. 196 00:11:41,760 --> 00:11:42,400 Chu Kong 197 00:11:43,980 --> 00:11:45,380 can never come back. 198 00:12:02,070 --> 00:12:02,820 Xiuming. 199 00:12:04,020 --> 00:12:05,660 If you meet the right person, 200 00:12:07,330 --> 00:12:08,810 you must cherish her. 201 00:12:10,110 --> 00:12:11,310 Don't be like us. 202 00:12:12,100 --> 00:12:13,580 We missed each other every time, 203 00:12:15,310 --> 00:12:16,760 leaving only regrets behind. 204 00:12:38,480 --> 00:12:39,510 Did you see that? 205 00:12:40,550 --> 00:12:41,570 The Star of War lit up! 206 00:12:42,000 --> 00:12:43,170 Chu Kong is still alive. 207 00:12:43,590 --> 00:12:45,050 He's really alive! 208 00:12:46,980 --> 00:12:47,730 Xiangyun. 209 00:12:49,020 --> 00:12:50,120 Are you mistaken? 210 00:12:50,460 --> 00:12:51,890 I can't be. 211 00:12:52,220 --> 00:12:53,820 Since Chu Kong disappeared, 212 00:12:53,910 --> 00:12:55,930 I've been looking up at the Star of War every night. 213 00:12:57,600 --> 00:12:59,050 He didn't lie to me. 214 00:12:59,410 --> 00:13:00,770 He said he would come back. 215 00:13:01,720 --> 00:13:03,250 Chu Kong must be waiting for me. 216 00:13:03,760 --> 00:13:04,720 I'm going to find him. 217 00:13:05,220 --> 00:13:05,990 Xiangyun! 218 00:13:11,340 --> 00:13:12,440 When you find him, 219 00:13:13,570 --> 00:13:14,630 remember to come back early. 220 00:13:18,460 --> 00:13:19,430 Xiuming. 221 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 Thank you. 222 00:13:39,300 --> 00:13:40,370 This life of mine 223 00:13:41,180 --> 00:13:42,760 was meant to be worthless 224 00:13:42,990 --> 00:13:44,000 and insignificant, 225 00:13:44,410 --> 00:13:45,570 like weeds. 226 00:13:46,390 --> 00:13:48,020 But how lucky I am 227 00:13:49,190 --> 00:13:51,310 to have met you in the six realms. 228 00:13:53,460 --> 00:13:54,170 Take it. 229 00:13:54,650 --> 00:13:56,330 It can strengthen your body 230 00:13:56,350 --> 00:13:57,590 and nourish your primordial spirit. 231 00:13:59,020 --> 00:14:00,020 I once swore 232 00:14:00,650 --> 00:14:01,920 to protect you forever. 233 00:14:05,780 --> 00:14:06,720 Unfortunately, 234 00:14:08,040 --> 00:14:09,230 I failed. 235 00:14:17,350 --> 00:14:19,360 Over the 30,000 years of losing you, 236 00:14:20,380 --> 00:14:21,480 every day, 237 00:14:21,620 --> 00:14:22,700 every moment, 238 00:14:23,140 --> 00:14:25,940 was a torture to me. 239 00:14:31,110 --> 00:14:31,810 Fortunately, 240 00:14:32,980 --> 00:14:34,210 by Heaven's blessing, 241 00:14:34,600 --> 00:14:36,120 you finally returned. 242 00:14:37,950 --> 00:14:39,010 So beautiful. 243 00:14:41,080 --> 00:14:42,470 After all this, 244 00:14:43,070 --> 00:14:44,420 I finally understand. 245 00:14:45,260 --> 00:14:47,680 Our relationship is something above 246 00:14:48,430 --> 00:14:49,680 the romantic attraction between couples. 247 00:14:52,690 --> 00:14:53,580 Xiuming. 248 00:14:54,290 --> 00:14:55,550 No matter what happens, 249 00:14:56,330 --> 00:14:58,010 you are my most important family. 250 00:15:00,810 --> 00:15:01,470 So, 251 00:15:02,210 --> 00:15:03,420 no matter what happens, 252 00:15:04,310 --> 00:15:06,180 you are my most important family. 253 00:15:07,600 --> 00:15:08,470 This time, 254 00:15:09,220 --> 00:15:10,850 no one can stop you. 255 00:15:13,330 --> 00:15:14,970 Go and pursue your happiness, 256 00:15:16,010 --> 00:15:16,800 Cang Hai. 257 00:15:36,580 --> 00:15:37,400 Your Highness. 258 00:15:38,030 --> 00:15:39,760 Did Xiangzi really go to the mortal world? 259 00:15:40,950 --> 00:15:43,270 She said she saw the Star of War shine 260 00:15:43,290 --> 00:15:44,850 and insisted on going to the mortal world to look for Chu Kong. 261 00:15:46,660 --> 00:15:48,590 The Love Knot was broken. 262 00:15:49,130 --> 00:15:52,290 Immortal Chu Kong's soul was destroyed too. 263 00:15:55,500 --> 00:15:57,240 Maybe Xiangzi was too upset 264 00:15:57,280 --> 00:15:58,360 and mistook what she saw. 265 00:15:59,060 --> 00:16:00,120 Let her go find him. 266 00:16:00,940 --> 00:16:02,220 It's better for her 267 00:16:02,720 --> 00:16:04,000 to have hope in her heart 268 00:16:04,030 --> 00:16:06,020 than exist with nothing to live for. 269 00:16:08,140 --> 00:16:09,870 You're right, Your Highness. 270 00:16:10,890 --> 00:16:14,280 After their six love tribulations, 271 00:16:14,380 --> 00:16:16,380 Immortal Chu Kong and Xiangzi's love 272 00:16:16,400 --> 00:16:17,760 has long transcended life and death. 273 00:16:18,200 --> 00:16:19,820 If it weren't for the hope that 274 00:16:19,820 --> 00:16:22,220 Immortal Chu Kong might still be alive, 275 00:16:22,980 --> 00:16:24,090 I'm afraid 276 00:16:24,770 --> 00:16:26,740 she would have long joined him in death. 277 00:16:28,820 --> 00:16:29,430 Yes. 278 00:16:36,520 --> 00:16:37,250 Back then, 279 00:16:37,940 --> 00:16:40,220 when Haoxuan announced that Xiangyun was Cang Hai, 280 00:16:40,670 --> 00:16:42,430 You didn't know the truth, did you? 281 00:16:45,880 --> 00:16:46,800 Then, why were you brave enough 282 00:16:47,400 --> 00:16:49,240 to help me put up an act 283 00:16:49,510 --> 00:16:51,230 to persuade Haoxuan to agree to the trial 284 00:16:51,460 --> 00:16:52,350 and buy us time? 285 00:16:54,670 --> 00:16:55,790 After noon tomorrow, 286 00:16:55,850 --> 00:16:56,850 Heavenly Thunder Day will arrive. 287 00:16:57,140 --> 00:16:58,380 At that time, the Heavenly Gate will open, 288 00:16:58,870 --> 00:17:00,550 and we can use the Heavenly Thunder 289 00:17:00,570 --> 00:17:01,680 to torture her. 290 00:17:02,340 --> 00:17:03,510 It will break her bones, 291 00:17:03,530 --> 00:17:04,450 tear her soul apart, 292 00:17:04,589 --> 00:17:06,339 and give her an extremely painful death. 293 00:17:06,990 --> 00:17:08,829 Only then can it pacify my hatred. 294 00:17:09,450 --> 00:17:11,010 I agree with 295 00:17:11,040 --> 00:17:12,720 what Prince Xiu Ming said. 296 00:17:20,130 --> 00:17:21,569 Your Highness. 297 00:17:22,310 --> 00:17:24,319 At that time, 298 00:17:24,349 --> 00:17:25,990 I wasn't thinking about anything. 299 00:17:26,210 --> 00:17:26,920 I just thought 300 00:17:27,280 --> 00:17:30,530 we can't let Xiangzi die on the spot. 301 00:17:31,000 --> 00:17:32,580 No matter what others think, 302 00:17:32,660 --> 00:17:34,100 in my eyes, 303 00:17:35,040 --> 00:17:38,360 she will always be the Xiangzi 304 00:17:38,620 --> 00:17:39,950 I raised. 305 00:17:40,950 --> 00:17:41,880 You are right. 306 00:17:43,430 --> 00:17:44,470 She is Cang Hai. 307 00:17:45,240 --> 00:17:46,240 But she is also Xiangyun. 308 00:17:46,580 --> 00:17:47,960 But no matter who she is, 309 00:17:48,300 --> 00:17:49,780 she won't give up easily. 310 00:17:51,340 --> 00:17:53,520 Maybe we can really expect that 311 00:17:53,710 --> 00:17:56,030 she'll come back with Chu Kong one day. 312 00:17:57,910 --> 00:18:00,050 Oh, my red thread. 313 00:18:00,300 --> 00:18:01,610 Nothing in this world 314 00:18:01,650 --> 00:18:04,260 is impossible for my Xiangzi. 315 00:18:11,500 --> 00:18:13,900 Fragrance pouch and pendant, come and have a look. 316 00:18:13,900 --> 00:18:14,960 Fragrance pouch. 317 00:18:15,740 --> 00:18:18,480 How long do we have to keep searching 318 00:18:18,960 --> 00:18:20,040 aimlessly like this? 319 00:18:27,580 --> 00:18:28,280 Luo. 320 00:18:47,310 --> 00:18:47,850 Look. 321 00:19:32,740 --> 00:19:33,460 Here. 322 00:19:35,760 --> 00:19:37,350 Why are you so slow? 323 00:19:37,470 --> 00:19:38,870 I went to buy something for you. 324 00:19:38,940 --> 00:19:39,620 Let me see. 325 00:19:43,250 --> 00:19:45,260 So her name is Luo too. 326 00:19:49,560 --> 00:19:51,340 I'll get him back for you. 327 00:19:51,910 --> 00:19:52,510 No. 328 00:19:55,340 --> 00:19:56,820 You waited for him for 300 years 329 00:19:57,460 --> 00:19:58,920 and finally found him. 330 00:19:59,980 --> 00:20:01,260 Are you just going to watch him 331 00:20:01,260 --> 00:20:02,420 marry another woman? 332 00:20:06,350 --> 00:20:07,780 His biggest wish 333 00:20:08,710 --> 00:20:10,430 was to be an ordinary mortal. 334 00:20:11,780 --> 00:20:12,900 This time, 335 00:20:13,430 --> 00:20:14,690 he finally got what he wanted. 336 00:20:17,480 --> 00:20:19,370 How could I bother him? 337 00:20:42,560 --> 00:20:44,770 Brother, what are you looking at? 338 00:20:46,150 --> 00:20:47,540 I think I saw her. 339 00:20:48,790 --> 00:20:49,540 Who? 340 00:20:50,420 --> 00:20:51,580 Who did you see? 341 00:20:54,910 --> 00:20:56,370 Maybe I was mistaken. 342 00:20:58,300 --> 00:20:59,170 Forget it. 343 00:20:59,440 --> 00:21:00,410 Let's go home. 344 00:21:04,450 --> 00:21:05,360 Tomorrow is your 345 00:21:05,650 --> 00:21:07,530 engagement day with Liu Lang. 346 00:21:08,500 --> 00:21:09,580 We have a lot of things to do at home. 347 00:21:09,820 --> 00:21:10,480 Let's go. 348 00:21:11,030 --> 00:21:11,600 Let's go. 349 00:21:17,070 --> 00:21:18,740 You chose this yourself. 350 00:21:19,430 --> 00:21:21,250 Don't blame me 351 00:21:21,700 --> 00:21:22,460 for not helping you. 352 00:21:25,290 --> 00:21:27,770 Brother, I'm already engaged. 353 00:21:28,400 --> 00:21:29,390 Tell me. 354 00:21:29,570 --> 00:21:31,690 When will you find me a sister-in-law? 355 00:21:32,540 --> 00:21:33,700 There you go again. 356 00:21:36,640 --> 00:21:37,680 Are you still 357 00:21:38,000 --> 00:21:40,450 waiting for the girl in your dream? 358 00:21:41,790 --> 00:21:44,290 But if you can't find her, 359 00:21:44,710 --> 00:21:45,750 what will you do? 360 00:21:45,990 --> 00:21:47,240 I'll keep looking. 361 00:21:49,090 --> 00:21:50,100 Until... 362 00:21:50,530 --> 00:21:51,680 I find her. 363 00:22:12,380 --> 00:22:13,250 Immortal Sun? 364 00:22:13,380 --> 00:22:14,220 Immortal Sun! 365 00:22:15,540 --> 00:22:17,910 Greetings, Immortal Sun. 366 00:22:18,710 --> 00:22:21,110 Greetings, Red Thread Master. 367 00:22:23,010 --> 00:22:23,850 Shall we get straight to the point? 368 00:22:24,580 --> 00:22:25,270 Of course. 369 00:22:26,550 --> 00:22:27,340 Did you bring the stuff? 370 00:22:31,760 --> 00:22:32,740 Why do you 371 00:22:32,740 --> 00:22:34,900 need the Red Thread 372 00:22:34,900 --> 00:22:35,970 from the Marriage Pavilion? 373 00:22:37,110 --> 00:22:39,660 Do you have a crush on someone? 374 00:22:42,700 --> 00:22:43,880 I heard that 375 00:22:44,290 --> 00:22:45,870 as long as you tie this thread to the 376 00:22:46,400 --> 00:22:48,570 pinky fingers of the man and the woman, 377 00:22:48,940 --> 00:22:50,210 they will be connected by the thread 378 00:22:50,870 --> 00:22:51,830 no matter how far apart they are. 379 00:22:52,640 --> 00:22:54,070 Of course. 380 00:22:54,090 --> 00:22:56,240 No matter how far apart, 381 00:22:56,500 --> 00:22:58,070 the thread will extend indefinitely 382 00:22:58,170 --> 00:22:59,750 and keep them connected. 383 00:23:00,790 --> 00:23:01,930 Great. Great! 384 00:23:08,940 --> 00:23:10,730 Now the Heaven Realm is finally at peace. 385 00:23:10,890 --> 00:23:12,720 We can have a good rest. 386 00:23:13,070 --> 00:23:14,040 That's right. 387 00:23:16,590 --> 00:23:17,150 Look. 388 00:23:17,320 --> 00:23:18,180 Who's here? 389 00:23:19,730 --> 00:23:20,740 Why are you here? 390 00:23:21,240 --> 00:23:22,880 You've been working hard lately. 391 00:23:22,900 --> 00:23:25,570 I brought you some snacks and fruits. 392 00:23:26,940 --> 00:23:27,580 Zhao, 393 00:23:28,190 --> 00:23:29,810 you are in luck today. 394 00:23:32,470 --> 00:23:33,830 Newlyweds 395 00:23:33,900 --> 00:23:35,180 are really different. 396 00:23:38,060 --> 00:23:39,240 When can I 397 00:23:39,540 --> 00:23:41,730 find a fairy spouse too? 398 00:23:42,740 --> 00:23:43,480 Looks like 399 00:23:43,730 --> 00:23:46,020 I have to get on Red Thread Master's good side too. 400 00:23:46,770 --> 00:23:47,620 These days, 401 00:23:47,620 --> 00:23:49,630 Red Thread Master has been acting mysteriously. 402 00:23:49,770 --> 00:23:50,970 I don't know what he's busy with. 403 00:23:51,540 --> 00:23:52,980 If you want to see him, 404 00:23:53,010 --> 00:23:54,930 you might have to look around for him. 405 00:23:56,210 --> 00:23:57,120 Just now, 406 00:23:57,310 --> 00:23:58,190 I saw 407 00:23:58,250 --> 00:23:59,690 Immortal Sun dragging him 408 00:23:59,710 --> 00:24:00,880 to Changning Palace. 409 00:24:01,890 --> 00:24:04,420 Why did Immortal Sun drag him to the Changning Palace? 410 00:24:06,050 --> 00:24:07,390 Why else? 411 00:24:07,790 --> 00:24:09,030 Of course, it's to match-make. 412 00:24:09,340 --> 00:24:10,300 Move. 413 00:24:10,300 --> 00:24:10,770 Don't drag me. 414 00:24:10,770 --> 00:24:11,220 You know what? 415 00:24:11,220 --> 00:24:12,450 We must ask His Highness for his verdict. 416 00:24:12,450 --> 00:24:12,780 Let go! 417 00:24:13,180 --> 00:24:13,910 You've gone too far! 418 00:24:13,980 --> 00:24:14,660 How could you do this? 419 00:24:14,660 --> 00:24:15,860 You're getting old. 420 00:24:15,980 --> 00:24:16,980 It has nothing to do 421 00:24:16,980 --> 00:24:17,620 with my age. 422 00:24:17,620 --> 00:24:18,420 Let go. Come on. 423 00:24:18,420 --> 00:24:18,700 Your Highness. 424 00:24:18,700 --> 00:24:18,900 Let go. 425 00:24:18,900 --> 00:24:20,460 You must help me. 426 00:24:20,700 --> 00:24:21,660 Instead of minding his own work, 427 00:24:21,680 --> 00:24:23,280 Immortal Sun is interfering with 428 00:24:23,310 --> 00:24:25,150 my work instead. 429 00:24:25,460 --> 00:24:26,670 I'm interfering with your work? 430 00:24:26,910 --> 00:24:28,020 Why don't you tell His Highness 431 00:24:28,160 --> 00:24:29,410 what you are busy with? 432 00:24:30,260 --> 00:24:30,930 Your Highness. 433 00:24:31,260 --> 00:24:33,340 I am the Red Thread Master. 434 00:24:33,540 --> 00:24:35,960 My job is to match-make for all living beings in the six realms 435 00:24:35,990 --> 00:24:37,230 and grant them a happy marriage, right? 436 00:24:37,910 --> 00:24:39,330 I just finished preparing for 437 00:24:39,350 --> 00:24:41,400 the marriage between Immortal Qian and Jia Yun. 438 00:24:41,590 --> 00:24:42,570 So I thought I should 439 00:24:42,600 --> 00:24:44,500 match-make for the other members 440 00:24:44,710 --> 00:24:46,560 of the Heaven Realm, right? 441 00:24:47,150 --> 00:24:48,150 That is fine! 442 00:24:48,430 --> 00:24:50,170 But who did you decide to match-make for? 443 00:24:50,520 --> 00:24:53,410 Who is the biggest single man in the Heaven Realm right now? 444 00:24:53,460 --> 00:24:53,940 Who? 445 00:24:53,940 --> 00:24:54,460 Who? 446 00:24:54,460 --> 00:24:54,980 Who? 447 00:24:54,980 --> 00:24:55,740 Who? 448 00:24:56,220 --> 00:24:57,740 Isn't that His Highness? 449 00:24:58,780 --> 00:24:59,880 So I want to 450 00:24:59,980 --> 00:25:02,400 look for a good match for you. 451 00:25:04,100 --> 00:25:04,610 Your Highness, 452 00:25:04,670 --> 00:25:07,000 I made this 453 00:25:07,520 --> 00:25:09,110 extra-strong red thread myself. 454 00:25:09,300 --> 00:25:10,550 Its function is several times stronger 455 00:25:10,620 --> 00:25:12,220 than ordinary red threads. 456 00:25:12,380 --> 00:25:13,900 Your Highness, put it on. 457 00:25:14,130 --> 00:25:15,970 Maybe the perfect match will come. 458 00:25:15,990 --> 00:25:16,500 Here. 459 00:25:17,120 --> 00:25:18,120 The old man is too arrogant. 460 00:25:18,140 --> 00:25:18,900 Let me tell you. 461 00:25:19,640 --> 00:25:21,120 His Highness is busy now. 462 00:25:21,300 --> 00:25:22,630 He's busy with official matters. 463 00:25:22,760 --> 00:25:24,300 Do you think he has the mood for love? 464 00:25:26,620 --> 00:25:27,970 That's true. 465 00:25:28,090 --> 00:25:28,880 Indeed. 466 00:25:28,910 --> 00:25:29,670 Last time, 467 00:25:29,700 --> 00:25:30,740 because of your matchmaking, 468 00:25:30,740 --> 00:25:32,220 we lost the God of War, right? 469 00:25:32,220 --> 00:25:32,620 This time, 470 00:25:32,620 --> 00:25:33,780 I won't let you put it on him no matter what. 471 00:25:33,780 --> 00:25:34,460 Don't test me. 472 00:25:34,860 --> 00:25:36,180 You can't abandon love 473 00:25:36,180 --> 00:25:37,330 because you got hurt before. 474 00:25:37,540 --> 00:25:39,050 I was badly hurt. 475 00:25:39,050 --> 00:25:40,140 This is wrong. 476 00:25:40,140 --> 00:25:40,860 Don't move. 477 00:25:40,860 --> 00:25:41,460 Don't think you can do whatever you want just because you're old. 478 00:25:41,460 --> 00:25:42,160 Let me tell you. 479 00:25:44,260 --> 00:25:45,120 Alright. Enough. 480 00:25:55,680 --> 00:25:56,520 I 481 00:25:57,070 --> 00:25:58,590 have a headache these days. 482 00:26:00,770 --> 00:26:02,350 I want to go to the mortal world for some fresh air. 483 00:26:02,900 --> 00:26:03,940 Hurry up. 484 00:26:03,970 --> 00:26:04,880 Go. Go. 485 00:26:05,770 --> 00:26:07,040 Okay. Then... 486 00:26:08,150 --> 00:26:09,140 Help yourselves. 487 00:26:09,370 --> 00:26:10,830 We will. 488 00:26:28,780 --> 00:26:29,530 Did you get it on? 489 00:26:30,490 --> 00:26:32,200 What get it on? So vulgar. 490 00:26:32,740 --> 00:26:33,480 I've matched it. 491 00:26:33,670 --> 00:26:35,030 Oh, my red thread. 492 00:26:35,050 --> 00:26:37,080 I have matched the best one. 493 00:26:37,690 --> 00:26:39,290 Get it on? So vulgar. 494 00:26:40,670 --> 00:26:41,520 Hypocritical. 495 00:26:53,920 --> 00:26:55,620 Turns out none of this was a dream, 496 00:26:56,230 --> 00:26:58,320 but everything we've experienced. 497 00:26:59,190 --> 00:26:59,870 Chu Kong. 498 00:27:00,250 --> 00:27:00,990 Trust me. 499 00:27:01,540 --> 00:27:02,790 No matter where you are, 500 00:27:03,380 --> 00:27:05,300 in the past or in the future, 501 00:27:05,770 --> 00:27:06,850 I will find you. 502 00:27:53,220 --> 00:28:00,720 [Marriage Temple] 503 00:28:13,810 --> 00:28:20,880 [Drum Tower] 504 00:28:21,260 --> 00:28:22,980 May you both live a long life. 505 00:28:26,300 --> 00:28:27,060 Thank you. 506 00:28:28,060 --> 00:28:29,140 You may return the favor there. 507 00:28:30,180 --> 00:28:31,380 Thank you, young lady. 508 00:28:32,380 --> 00:28:32,700 Let's go. 509 00:28:32,700 --> 00:28:33,220 Let's go. 510 00:29:26,180 --> 00:29:27,260 Today was so tiring. 511 00:29:27,300 --> 00:29:28,260 Yes. 512 00:29:28,260 --> 00:29:29,620 No one should be visiting 513 00:29:29,620 --> 00:29:31,860 at this hour anymore. 514 00:29:30,950 --> 00:29:34,840 [Drum Tower] 515 00:29:32,220 --> 00:29:33,260 Let's go back and rest. 516 00:29:44,210 --> 00:29:51,260 [Bell Tower] 517 00:30:06,920 --> 00:30:10,570 [Jixiang] 518 00:30:24,610 --> 00:30:28,660 [Drum Tower] 519 00:31:22,500 --> 00:31:26,660 ♫You understand my love♫ 520 00:31:30,910 --> 00:31:34,050 ♫Old stories are still spreading♫ 521 00:31:34,520 --> 00:31:37,350 ♫The cycle of cause and effect has long been recorded♫ 522 00:31:37,670 --> 00:31:40,640 ♫The red threads of fate intertwine♫ 523 00:31:40,980 --> 00:31:43,850 ♫They brought us together and pulled us apart♫ 524 00:31:44,390 --> 00:31:47,080 ♫My heart beat fast when I woke up from the dream♫ 525 00:31:47,700 --> 00:31:50,710 ♫You were whispering in my ear♫ 526 00:31:51,050 --> 00:31:54,010 ♫Our story didn't end in the past life♫ 527 00:31:54,340 --> 00:31:56,890 ♫Let's start over♫ 528 00:31:57,350 --> 00:31:59,290 ♫The joy is engraved in my mind♫ 529 00:31:59,710 --> 00:32:01,240 ♫Through the reincarnation of several lifetimes♫ 530 00:32:01,600 --> 00:32:03,660 ♫I'll always be with you through thick and thin♫ 531 00:32:04,210 --> 00:32:06,190 ♫Reunion is not a coincidence♫ 532 00:32:06,560 --> 00:32:10,000 ♫It's my courage to come for you♫ 533 00:32:12,520 --> 00:32:16,160 ♫You understand my love♫ 534 00:32:16,590 --> 00:32:19,290 ♫I lived again and again just for you♫ 535 00:32:19,730 --> 00:32:22,550 ♫I'm not afraid of hardships♫ 536 00:32:23,110 --> 00:32:26,010 ♫I'm just afraid of losing you in the crowds♫ 537 00:32:26,380 --> 00:32:29,310 ♫I don't care if this is right or wrong♫ 538 00:32:29,690 --> 00:32:32,680 ♫You're the only answer I want♫ 539 00:32:32,230 --> 00:32:35,050 [Jixiang] 540 00:32:33,060 --> 00:32:35,780 ♫They say it's not worth it♫ 541 00:32:36,010 --> 00:32:38,370 [Ruyi] 542 00:32:36,470 --> 00:32:42,290 ♫But for love I'll do everything♫ 543 00:32:42,940 --> 00:32:46,250 ♫You understand my love♫ 544 00:32:45,460 --> 00:32:46,420 Who are you 545 00:32:46,640 --> 00:32:49,440 ♫I lived again and again just for you♫ 546 00:32:48,020 --> 00:32:48,890 this time? 547 00:32:49,940 --> 00:32:52,790 ♫I'm not afraid of hardships♫ 548 00:32:53,190 --> 00:32:56,060 ♫I'm just afraid of losing you in the crowds♫ 549 00:32:56,510 --> 00:32:59,390 ♫I don't care if this is right or wrong♫ 550 00:32:59,760 --> 00:33:02,630 ♫You're the only answer I want♫ 551 00:33:03,320 --> 00:33:05,540 ♫They say it's not worth it♫ 552 00:33:06,590 --> 00:33:09,560 ♫But for love I'll do everything♫ 553 00:33:10,630 --> 00:33:12,310 ♫For love♫ 554 00:33:13,250 --> 00:33:15,960 ♫For love♫ 555 00:33:16,620 --> 00:33:19,390 ♫For you♫ 33782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.