Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,660 --> 00:01:39,950
[Love you seven times]
2
00:01:40,070 --> 00:01:44,960
[Episode 38]
3
00:01:45,740 --> 00:01:48,190
We still have countless days and nights.
4
00:01:49,080 --> 00:01:51,500
We still have to be together forever.
5
00:01:51,940 --> 00:01:53,460
Even if our hair turned grey
6
00:01:53,460 --> 00:01:54,900
and our skin wrinkled,
7
00:01:55,700 --> 00:01:57,460
we would never be apart.
8
00:02:00,620 --> 00:02:01,930
Of course I remember.
9
00:02:05,830 --> 00:02:07,320
We will live and die together,
10
00:02:08,710 --> 00:02:10,090
and we will never let each other down.
11
00:02:12,170 --> 00:02:13,430
Unfortunately,
12
00:02:16,890 --> 00:02:18,930
I can't grow old with you anymore.
13
00:02:21,320 --> 00:02:22,910
In the future,
14
00:02:24,750 --> 00:02:27,010
you have to take care of yourself.
15
00:02:31,820 --> 00:02:32,940
Don't cry.
16
00:02:35,890 --> 00:02:37,290
30,000 years ago,
17
00:02:38,290 --> 00:02:39,840
right here,
18
00:02:40,710 --> 00:02:42,070
you said...
19
00:02:46,950 --> 00:02:47,840
Chu Kong.
20
00:02:49,000 --> 00:02:50,600
You must live well.
21
00:02:51,940 --> 00:02:53,870
Only if you live can there be hope.
22
00:02:55,010 --> 00:02:55,980
Without you,
23
00:02:56,740 --> 00:02:58,960
there is no hope.
24
00:03:00,100 --> 00:03:01,830
You have to keep your promise.
25
00:03:02,140 --> 00:03:04,110
You promised Li
26
00:03:04,470 --> 00:03:06,670
you would take care of me forever.
27
00:03:08,420 --> 00:03:09,580
Alright.
28
00:03:14,420 --> 00:03:15,900
Stop crying.
29
00:03:17,960 --> 00:03:19,170
You once said that
30
00:03:20,260 --> 00:03:21,710
if you died,
31
00:03:22,420 --> 00:03:24,570
you wanted to become a carefree cloud.
32
00:03:27,380 --> 00:03:28,950
I'm greedier than you.
33
00:03:30,740 --> 00:03:32,180
I want to become
34
00:03:33,800 --> 00:03:36,090
the rivers, the mountains,
35
00:03:36,579 --> 00:03:37,880
the breeze, and the moon of the six realms.
36
00:03:39,579 --> 00:03:40,890
From now on,
37
00:03:42,500 --> 00:03:43,930
I'll be free.
38
00:03:47,540 --> 00:03:48,260
No.
39
00:03:50,079 --> 00:03:50,880
Xiangyun.
40
00:03:55,380 --> 00:03:57,380
It's time to say farewell.
41
00:04:22,580 --> 00:04:24,290
♫Brighter than the moon was your face♫
42
00:04:24,750 --> 00:04:27,030
♫When you said goodbye♫
43
00:04:27,710 --> 00:04:31,300
♫And turned around to leave♫
44
00:04:27,980 --> 00:04:28,700
Chu Kong?
45
00:04:29,580 --> 00:04:30,330
Chu Kong!
46
00:04:33,150 --> 00:04:34,990
♫Missing you in the cool wind♫
47
00:04:35,650 --> 00:04:37,520
♫I know I can never see you again♫
48
00:04:36,330 --> 00:04:37,500
Chu Kong!
49
00:04:37,700 --> 00:04:40,100
Wake up, Chu Kong!
50
00:04:38,220 --> 00:04:41,700
♫Tears stream down my face♫
51
00:04:40,659 --> 00:04:41,980
I beg of you.
52
00:04:42,380 --> 00:04:43,380
Wake up.
53
00:04:43,200 --> 00:04:45,630
♫We were the perfect match♫
54
00:04:44,380 --> 00:04:45,780
Chu Kong...
55
00:04:46,110 --> 00:04:48,340
♫But the unpredictable fate pulled us apart♫
56
00:04:48,680 --> 00:04:50,610
♫Stumbling on the way to you♫
57
00:04:51,100 --> 00:04:53,140
♫I found myself trapped by love♫
58
00:04:53,600 --> 00:04:56,120
♫I don't regret meeting you♫
59
00:04:56,650 --> 00:04:59,210
♫I'll wait for you my whole life♫
60
00:04:59,710 --> 00:05:03,780
♫Our love is already water under the bridge for you♫
61
00:05:00,900 --> 00:05:01,780
Live well.
62
00:05:03,330 --> 00:05:05,140
Take a good look at the world for me.
63
00:05:06,950 --> 00:05:09,530
♫Can you hear my wistful sighs?♫
64
00:05:07,050 --> 00:05:08,260
Maybe one day,
65
00:05:09,580 --> 00:05:11,220
we will meet again.
66
00:05:09,910 --> 00:05:12,440
♫Do you wish we could start all over?♫
67
00:05:12,820 --> 00:05:17,290
♫Does the one giving more have to end up with a broken heart?♫
68
00:05:13,270 --> 00:05:13,910
My dear wife.
69
00:05:17,720 --> 00:05:20,060
♫You left at sunset♫
70
00:05:20,320 --> 00:05:23,170
♫My heart grew cold because I knew our story ended♫
71
00:05:23,500 --> 00:05:28,050
♫Your face faded in the wind♫
72
00:05:44,080 --> 00:05:44,920
Chu Kong.
73
00:05:46,560 --> 00:05:48,640
We'll meet again, right?
74
00:05:50,610 --> 00:05:52,400
♫Brighter than the moon was your face♫
75
00:05:51,580 --> 00:05:52,560
Right?
76
00:05:52,800 --> 00:05:54,880
♫When you said goodbye♫
77
00:05:55,620 --> 00:05:59,159
♫And turned around to leave♫
78
00:06:01,300 --> 00:06:02,900
♫Missing you in the cool wind♫
79
00:06:03,730 --> 00:06:05,410
♫I know I can never see you again♫
80
00:06:06,220 --> 00:06:10,120
♫Tears stream down my face♫
81
00:06:11,190 --> 00:06:13,640
♫We were the perfect match♫
82
00:06:14,200 --> 00:06:16,090
♫But the unpredictable fate pulled us apart♫
83
00:06:16,860 --> 00:06:18,620
♫Stumbling on the way to you♫
84
00:06:18,660 --> 00:06:19,580
Right?
85
00:06:19,240 --> 00:06:21,520
♫I found myself trapped by love♫
86
00:06:22,240 --> 00:06:24,730
♫I don't regret meeting you♫
87
00:06:25,140 --> 00:06:27,550
♫I'll wait for you my whole life♫
88
00:06:28,190 --> 00:06:33,350
♫Our love is already water under the bridge for you♫
89
00:06:35,300 --> 00:06:37,380
♫Can you hear my wistful sighs?♫
90
00:06:38,070 --> 00:06:40,409
♫Do you wish we could start all over?♫
91
00:06:41,000 --> 00:06:45,250
♫Does the one giving more have to end up with a broken heart?♫
92
00:06:45,960 --> 00:06:47,810
♫You left at sunset♫
93
00:06:48,490 --> 00:06:51,110
♫My heart grew cold because I knew our story ended♫
94
00:06:51,740 --> 00:06:57,030
♫Your face faded in the wind♫
95
00:06:59,250 --> 00:07:01,380
♫Can you hear my wistful sighs?♫
96
00:07:01,850 --> 00:07:04,330
♫Do you wish we could start all over?♫
97
00:07:04,680 --> 00:07:09,330
♫Does the one giving more have to end up with a broken heart?♫
98
00:07:04,780 --> 00:07:05,900
This is...
99
00:07:06,900 --> 00:07:08,460
It's all over.
100
00:07:09,630 --> 00:07:11,830
♫You left at sunset♫
101
00:07:12,460 --> 00:07:15,250
♫My heart grew cold because I knew our story ended♫
102
00:07:15,830 --> 00:07:20,050
♫Your face faded in the wind♫
103
00:07:29,740 --> 00:07:32,220
Since Haoxuan was sent to the Void,
104
00:07:30,990 --> 00:07:32,909
♫You left at sunset♫
105
00:07:32,580 --> 00:07:36,220
the 30,000 years of confrontation between the Heaven Realm
106
00:07:33,770 --> 00:07:38,130
♫My heart grew cold because I knew our story ended♫
107
00:07:36,220 --> 00:07:37,820
and the Moluo Divine Clan had finally ended.
108
00:07:37,820 --> 00:07:41,020
Under the warm and bright sunset,
109
00:07:40,920 --> 00:07:49,010
♫I'll forever remember your face♫
110
00:07:41,020 --> 00:07:44,580
peace finally returned to the six realms.
111
00:07:45,140 --> 00:07:45,900
However,
112
00:07:46,220 --> 00:07:49,340
some people can never come back.
113
00:07:49,580 --> 00:07:52,130
Chu Kong, the God of War, sacrificed himself
114
00:07:52,340 --> 00:07:55,000
to annihilate his brother, Haoxuan.
115
00:07:55,220 --> 00:07:57,220
He destroyed the conspiracy
116
00:07:57,240 --> 00:07:59,590
that lasted for tens of thousands of years.
117
00:07:59,880 --> 00:08:01,520
Although Empress Cang Hai
118
00:08:01,590 --> 00:08:03,030
has regained her power,
119
00:08:03,140 --> 00:08:05,100
she declined to rule.
120
00:08:05,560 --> 00:08:06,320
Since then,
121
00:08:06,350 --> 00:08:07,400
the Moluo Divine Clan has been governed
122
00:08:07,440 --> 00:08:11,070
by the siblings, Jin Lian and Jin Luo.
123
00:08:11,140 --> 00:08:12,020
Greetings, Your Holiness.
124
00:08:12,020 --> 00:08:12,540
And the Heaven Realm
125
00:08:12,540 --> 00:08:15,980
was governed by Prince Xiu Ming instead.
126
00:08:16,110 --> 00:08:18,470
I am only temporarily in charge.
127
00:08:18,780 --> 00:08:20,850
You don't have to call me that.
128
00:08:26,670 --> 00:08:27,840
30,000 years ago,
129
00:08:28,220 --> 00:08:29,910
Haoxuan took innocent lives
130
00:08:30,100 --> 00:08:31,370
and harmed the six realms
131
00:08:31,400 --> 00:08:32,320
for his own selfish desire.
132
00:08:32,620 --> 00:08:34,030
He committed a heinous sin.
133
00:08:34,570 --> 00:08:36,059
Now, he did not escape his sins
134
00:08:36,409 --> 00:08:38,659
and met a fitting end.
135
00:08:39,070 --> 00:08:40,320
His body and soul
136
00:08:40,460 --> 00:08:41,580
were thoroughly destroyed.
137
00:08:42,179 --> 00:08:43,440
The Moluo Divine Clan
138
00:08:43,500 --> 00:08:44,580
was framed by Haoxuan
139
00:08:44,700 --> 00:08:45,870
and had been wronged until now.
140
00:08:46,530 --> 00:08:47,910
Now that the truth is revealed,
141
00:08:48,190 --> 00:08:50,230
we must clear the Moluo Divine Clan's name.
142
00:08:51,100 --> 00:08:51,930
From now on,
143
00:08:52,370 --> 00:08:54,240
the six realms will no longer follow a hierarchy.
144
00:08:54,430 --> 00:08:55,710
We shall all live in harmony.
145
00:08:56,360 --> 00:08:57,480
Anyone who disobeys the order
146
00:08:57,940 --> 00:08:59,160
will be punished by Heaven's rules.
147
00:09:00,740 --> 00:09:03,020
Your Highness is wise.
148
00:09:26,430 --> 00:09:29,270
♫The poignancy that floats with the wind♫
149
00:09:29,700 --> 00:09:31,400
♫After several rounds of reincarnation♫
150
00:09:31,900 --> 00:09:34,220
♫Floats into my heart♫
151
00:09:35,220 --> 00:09:35,860
Chu Kong.
152
00:09:35,530 --> 00:09:38,840
♫If your love wanders without a place to go♫
153
00:09:37,320 --> 00:09:38,820
Ever since you left,
154
00:09:39,420 --> 00:09:41,170
♫Fates are sealed♫
155
00:09:39,900 --> 00:09:41,060
I have started having the same dream.
156
00:09:41,930 --> 00:09:43,960
♫It's hard to accept both joy and sorrow♫
157
00:09:45,440 --> 00:09:48,170
♫Having seen things change♫
158
00:09:46,820 --> 00:09:47,820
Lu Changkong!
159
00:09:48,460 --> 00:09:49,340
Let me go!
160
00:09:48,670 --> 00:09:50,490
♫The remaining taste♫
161
00:09:51,030 --> 00:09:53,770
♫Cannot fill my broken heart♫
162
00:09:52,470 --> 00:09:53,220
Xiuming.
163
00:09:53,340 --> 00:09:54,300
I beg of you.
164
00:09:54,790 --> 00:09:58,060
♫It's just a round of sober intoxication♫
165
00:09:54,850 --> 00:09:57,460
For my sake, let him go.
166
00:09:58,510 --> 00:10:00,370
♫Who's complaining?♫
167
00:10:00,930 --> 00:10:03,450
♫It doesn't matter anymore♫
168
00:10:01,620 --> 00:10:03,220
This dream felt familiar,
169
00:10:04,050 --> 00:10:06,060
♫It's like dew and lightning♫
170
00:10:06,730 --> 00:10:08,660
♫It's like a flawless beauty♫
171
00:10:07,100 --> 00:10:08,580
yet foreign.
172
00:10:09,450 --> 00:10:13,390
♫It's hard to tell right from wrong♫
173
00:10:09,700 --> 00:10:10,700
Trust me.
174
00:10:12,700 --> 00:10:14,180
It felt real.
175
00:10:14,010 --> 00:10:18,000
♫I will remember your smile even after seven lifetimes♫
176
00:10:18,730 --> 00:10:23,770
♫Regardless of how many cycles, I will only love you♫
177
00:10:18,860 --> 00:10:20,460
It felt as if it really happened.
178
00:10:54,290 --> 00:10:55,390
Look at you.
179
00:10:55,430 --> 00:10:57,390
You drink and admire the stars here every day.
180
00:10:57,420 --> 00:11:00,020
But I'm so busy every day.
181
00:11:00,050 --> 00:11:01,520
It's too unfair.
182
00:11:02,160 --> 00:11:03,980
Take your position as God of Heaven Realm back
183
00:11:04,160 --> 00:11:04,960
before
184
00:11:04,980 --> 00:11:06,100
I make a mess of it
185
00:11:06,140 --> 00:11:07,130
and cause big trouble.
186
00:11:08,450 --> 00:11:09,890
With you governing Heaven
187
00:11:09,930 --> 00:11:11,490
and Jin Lian and Jin Luo governing the Moluo Divine Clan,
188
00:11:11,510 --> 00:11:12,420
I feel very assured.
189
00:11:13,120 --> 00:11:13,980
I can finally
190
00:11:13,980 --> 00:11:16,210
avoid these complicated things.
191
00:11:16,880 --> 00:11:18,070
Please bear with it.
192
00:11:22,000 --> 00:11:23,330
You let go of everything
193
00:11:24,120 --> 00:11:25,500
just to watch the stars here
194
00:11:25,500 --> 00:11:26,460
every night?
195
00:11:38,460 --> 00:11:39,500
The Star of War has fallen.
196
00:11:41,760 --> 00:11:42,400
Chu Kong
197
00:11:43,980 --> 00:11:45,380
can never come back.
198
00:12:02,070 --> 00:12:02,820
Xiuming.
199
00:12:04,020 --> 00:12:05,660
If you meet the right person,
200
00:12:07,330 --> 00:12:08,810
you must cherish her.
201
00:12:10,110 --> 00:12:11,310
Don't be like us.
202
00:12:12,100 --> 00:12:13,580
We missed each other every time,
203
00:12:15,310 --> 00:12:16,760
leaving only regrets behind.
204
00:12:38,480 --> 00:12:39,510
Did you see that?
205
00:12:40,550 --> 00:12:41,570
The Star of War lit up!
206
00:12:42,000 --> 00:12:43,170
Chu Kong is still alive.
207
00:12:43,590 --> 00:12:45,050
He's really alive!
208
00:12:46,980 --> 00:12:47,730
Xiangyun.
209
00:12:49,020 --> 00:12:50,120
Are you mistaken?
210
00:12:50,460 --> 00:12:51,890
I can't be.
211
00:12:52,220 --> 00:12:53,820
Since Chu Kong disappeared,
212
00:12:53,910 --> 00:12:55,930
I've been looking up at the Star of War every night.
213
00:12:57,600 --> 00:12:59,050
He didn't lie to me.
214
00:12:59,410 --> 00:13:00,770
He said he would come back.
215
00:13:01,720 --> 00:13:03,250
Chu Kong must be waiting for me.
216
00:13:03,760 --> 00:13:04,720
I'm going to find him.
217
00:13:05,220 --> 00:13:05,990
Xiangyun!
218
00:13:11,340 --> 00:13:12,440
When you find him,
219
00:13:13,570 --> 00:13:14,630
remember to come back early.
220
00:13:18,460 --> 00:13:19,430
Xiuming.
221
00:13:20,100 --> 00:13:21,100
Thank you.
222
00:13:39,300 --> 00:13:40,370
This life of mine
223
00:13:41,180 --> 00:13:42,760
was meant to be worthless
224
00:13:42,990 --> 00:13:44,000
and insignificant,
225
00:13:44,410 --> 00:13:45,570
like weeds.
226
00:13:46,390 --> 00:13:48,020
But how lucky I am
227
00:13:49,190 --> 00:13:51,310
to have met you in the six realms.
228
00:13:53,460 --> 00:13:54,170
Take it.
229
00:13:54,650 --> 00:13:56,330
It can strengthen your body
230
00:13:56,350 --> 00:13:57,590
and nourish your primordial spirit.
231
00:13:59,020 --> 00:14:00,020
I once swore
232
00:14:00,650 --> 00:14:01,920
to protect you forever.
233
00:14:05,780 --> 00:14:06,720
Unfortunately,
234
00:14:08,040 --> 00:14:09,230
I failed.
235
00:14:17,350 --> 00:14:19,360
Over the 30,000 years of losing you,
236
00:14:20,380 --> 00:14:21,480
every day,
237
00:14:21,620 --> 00:14:22,700
every moment,
238
00:14:23,140 --> 00:14:25,940
was a torture to me.
239
00:14:31,110 --> 00:14:31,810
Fortunately,
240
00:14:32,980 --> 00:14:34,210
by Heaven's blessing,
241
00:14:34,600 --> 00:14:36,120
you finally returned.
242
00:14:37,950 --> 00:14:39,010
So beautiful.
243
00:14:41,080 --> 00:14:42,470
After all this,
244
00:14:43,070 --> 00:14:44,420
I finally understand.
245
00:14:45,260 --> 00:14:47,680
Our relationship is something above
246
00:14:48,430 --> 00:14:49,680
the romantic attraction between couples.
247
00:14:52,690 --> 00:14:53,580
Xiuming.
248
00:14:54,290 --> 00:14:55,550
No matter what happens,
249
00:14:56,330 --> 00:14:58,010
you are my most important family.
250
00:15:00,810 --> 00:15:01,470
So,
251
00:15:02,210 --> 00:15:03,420
no matter what happens,
252
00:15:04,310 --> 00:15:06,180
you are my most important family.
253
00:15:07,600 --> 00:15:08,470
This time,
254
00:15:09,220 --> 00:15:10,850
no one can stop you.
255
00:15:13,330 --> 00:15:14,970
Go and pursue your happiness,
256
00:15:16,010 --> 00:15:16,800
Cang Hai.
257
00:15:36,580 --> 00:15:37,400
Your Highness.
258
00:15:38,030 --> 00:15:39,760
Did Xiangzi really go to the mortal world?
259
00:15:40,950 --> 00:15:43,270
She said she saw the Star of War shine
260
00:15:43,290 --> 00:15:44,850
and insisted on going to the mortal world to look for Chu Kong.
261
00:15:46,660 --> 00:15:48,590
The Love Knot was broken.
262
00:15:49,130 --> 00:15:52,290
Immortal Chu Kong's soul was destroyed too.
263
00:15:55,500 --> 00:15:57,240
Maybe Xiangzi was too upset
264
00:15:57,280 --> 00:15:58,360
and mistook what she saw.
265
00:15:59,060 --> 00:16:00,120
Let her go find him.
266
00:16:00,940 --> 00:16:02,220
It's better for her
267
00:16:02,720 --> 00:16:04,000
to have hope in her heart
268
00:16:04,030 --> 00:16:06,020
than exist with nothing to live for.
269
00:16:08,140 --> 00:16:09,870
You're right, Your Highness.
270
00:16:10,890 --> 00:16:14,280
After their six love tribulations,
271
00:16:14,380 --> 00:16:16,380
Immortal Chu Kong and Xiangzi's love
272
00:16:16,400 --> 00:16:17,760
has long transcended life and death.
273
00:16:18,200 --> 00:16:19,820
If it weren't for the hope that
274
00:16:19,820 --> 00:16:22,220
Immortal Chu Kong might still be alive,
275
00:16:22,980 --> 00:16:24,090
I'm afraid
276
00:16:24,770 --> 00:16:26,740
she would have long joined him in death.
277
00:16:28,820 --> 00:16:29,430
Yes.
278
00:16:36,520 --> 00:16:37,250
Back then,
279
00:16:37,940 --> 00:16:40,220
when Haoxuan announced that Xiangyun was Cang Hai,
280
00:16:40,670 --> 00:16:42,430
You didn't know the truth, did you?
281
00:16:45,880 --> 00:16:46,800
Then, why were you brave enough
282
00:16:47,400 --> 00:16:49,240
to help me put up an act
283
00:16:49,510 --> 00:16:51,230
to persuade Haoxuan to agree to the trial
284
00:16:51,460 --> 00:16:52,350
and buy us time?
285
00:16:54,670 --> 00:16:55,790
After noon tomorrow,
286
00:16:55,850 --> 00:16:56,850
Heavenly Thunder Day will arrive.
287
00:16:57,140 --> 00:16:58,380
At that time, the Heavenly Gate will open,
288
00:16:58,870 --> 00:17:00,550
and we can use the Heavenly Thunder
289
00:17:00,570 --> 00:17:01,680
to torture her.
290
00:17:02,340 --> 00:17:03,510
It will break her bones,
291
00:17:03,530 --> 00:17:04,450
tear her soul apart,
292
00:17:04,589 --> 00:17:06,339
and give her an extremely painful death.
293
00:17:06,990 --> 00:17:08,829
Only then can it pacify my hatred.
294
00:17:09,450 --> 00:17:11,010
I agree with
295
00:17:11,040 --> 00:17:12,720
what Prince Xiu Ming said.
296
00:17:20,130 --> 00:17:21,569
Your Highness.
297
00:17:22,310 --> 00:17:24,319
At that time,
298
00:17:24,349 --> 00:17:25,990
I wasn't thinking about anything.
299
00:17:26,210 --> 00:17:26,920
I just thought
300
00:17:27,280 --> 00:17:30,530
we can't let Xiangzi die on the spot.
301
00:17:31,000 --> 00:17:32,580
No matter what others think,
302
00:17:32,660 --> 00:17:34,100
in my eyes,
303
00:17:35,040 --> 00:17:38,360
she will always be the Xiangzi
304
00:17:38,620 --> 00:17:39,950
I raised.
305
00:17:40,950 --> 00:17:41,880
You are right.
306
00:17:43,430 --> 00:17:44,470
She is Cang Hai.
307
00:17:45,240 --> 00:17:46,240
But she is also Xiangyun.
308
00:17:46,580 --> 00:17:47,960
But no matter who she is,
309
00:17:48,300 --> 00:17:49,780
she won't give up easily.
310
00:17:51,340 --> 00:17:53,520
Maybe we can really expect that
311
00:17:53,710 --> 00:17:56,030
she'll come back with Chu Kong one day.
312
00:17:57,910 --> 00:18:00,050
Oh, my red thread.
313
00:18:00,300 --> 00:18:01,610
Nothing in this world
314
00:18:01,650 --> 00:18:04,260
is impossible for my Xiangzi.
315
00:18:11,500 --> 00:18:13,900
Fragrance pouch and pendant, come and have a look.
316
00:18:13,900 --> 00:18:14,960
Fragrance pouch.
317
00:18:15,740 --> 00:18:18,480
How long do we have to keep searching
318
00:18:18,960 --> 00:18:20,040
aimlessly like this?
319
00:18:27,580 --> 00:18:28,280
Luo.
320
00:18:47,310 --> 00:18:47,850
Look.
321
00:19:32,740 --> 00:19:33,460
Here.
322
00:19:35,760 --> 00:19:37,350
Why are you so slow?
323
00:19:37,470 --> 00:19:38,870
I went to buy something for you.
324
00:19:38,940 --> 00:19:39,620
Let me see.
325
00:19:43,250 --> 00:19:45,260
So her name is Luo too.
326
00:19:49,560 --> 00:19:51,340
I'll get him back for you.
327
00:19:51,910 --> 00:19:52,510
No.
328
00:19:55,340 --> 00:19:56,820
You waited for him for 300 years
329
00:19:57,460 --> 00:19:58,920
and finally found him.
330
00:19:59,980 --> 00:20:01,260
Are you just going to watch him
331
00:20:01,260 --> 00:20:02,420
marry another woman?
332
00:20:06,350 --> 00:20:07,780
His biggest wish
333
00:20:08,710 --> 00:20:10,430
was to be an ordinary mortal.
334
00:20:11,780 --> 00:20:12,900
This time,
335
00:20:13,430 --> 00:20:14,690
he finally got what he wanted.
336
00:20:17,480 --> 00:20:19,370
How could I bother him?
337
00:20:42,560 --> 00:20:44,770
Brother, what are you looking at?
338
00:20:46,150 --> 00:20:47,540
I think I saw her.
339
00:20:48,790 --> 00:20:49,540
Who?
340
00:20:50,420 --> 00:20:51,580
Who did you see?
341
00:20:54,910 --> 00:20:56,370
Maybe I was mistaken.
342
00:20:58,300 --> 00:20:59,170
Forget it.
343
00:20:59,440 --> 00:21:00,410
Let's go home.
344
00:21:04,450 --> 00:21:05,360
Tomorrow is your
345
00:21:05,650 --> 00:21:07,530
engagement day with Liu Lang.
346
00:21:08,500 --> 00:21:09,580
We have a lot of things to do at home.
347
00:21:09,820 --> 00:21:10,480
Let's go.
348
00:21:11,030 --> 00:21:11,600
Let's go.
349
00:21:17,070 --> 00:21:18,740
You chose this yourself.
350
00:21:19,430 --> 00:21:21,250
Don't blame me
351
00:21:21,700 --> 00:21:22,460
for not helping you.
352
00:21:25,290 --> 00:21:27,770
Brother, I'm already engaged.
353
00:21:28,400 --> 00:21:29,390
Tell me.
354
00:21:29,570 --> 00:21:31,690
When will you find me a sister-in-law?
355
00:21:32,540 --> 00:21:33,700
There you go again.
356
00:21:36,640 --> 00:21:37,680
Are you still
357
00:21:38,000 --> 00:21:40,450
waiting for the girl in your dream?
358
00:21:41,790 --> 00:21:44,290
But if you can't find her,
359
00:21:44,710 --> 00:21:45,750
what will you do?
360
00:21:45,990 --> 00:21:47,240
I'll keep looking.
361
00:21:49,090 --> 00:21:50,100
Until...
362
00:21:50,530 --> 00:21:51,680
I find her.
363
00:22:12,380 --> 00:22:13,250
Immortal Sun?
364
00:22:13,380 --> 00:22:14,220
Immortal Sun!
365
00:22:15,540 --> 00:22:17,910
Greetings, Immortal Sun.
366
00:22:18,710 --> 00:22:21,110
Greetings, Red Thread Master.
367
00:22:23,010 --> 00:22:23,850
Shall we get straight to the point?
368
00:22:24,580 --> 00:22:25,270
Of course.
369
00:22:26,550 --> 00:22:27,340
Did you bring the stuff?
370
00:22:31,760 --> 00:22:32,740
Why do you
371
00:22:32,740 --> 00:22:34,900
need the Red Thread
372
00:22:34,900 --> 00:22:35,970
from the Marriage Pavilion?
373
00:22:37,110 --> 00:22:39,660
Do you have a crush on someone?
374
00:22:42,700 --> 00:22:43,880
I heard that
375
00:22:44,290 --> 00:22:45,870
as long as you tie this thread to the
376
00:22:46,400 --> 00:22:48,570
pinky fingers of the man and the woman,
377
00:22:48,940 --> 00:22:50,210
they will be connected by the thread
378
00:22:50,870 --> 00:22:51,830
no matter how far apart they are.
379
00:22:52,640 --> 00:22:54,070
Of course.
380
00:22:54,090 --> 00:22:56,240
No matter how far apart,
381
00:22:56,500 --> 00:22:58,070
the thread will extend indefinitely
382
00:22:58,170 --> 00:22:59,750
and keep them connected.
383
00:23:00,790 --> 00:23:01,930
Great. Great!
384
00:23:08,940 --> 00:23:10,730
Now the Heaven Realm is finally at peace.
385
00:23:10,890 --> 00:23:12,720
We can have a good rest.
386
00:23:13,070 --> 00:23:14,040
That's right.
387
00:23:16,590 --> 00:23:17,150
Look.
388
00:23:17,320 --> 00:23:18,180
Who's here?
389
00:23:19,730 --> 00:23:20,740
Why are you here?
390
00:23:21,240 --> 00:23:22,880
You've been working hard lately.
391
00:23:22,900 --> 00:23:25,570
I brought you some snacks and fruits.
392
00:23:26,940 --> 00:23:27,580
Zhao,
393
00:23:28,190 --> 00:23:29,810
you are in luck today.
394
00:23:32,470 --> 00:23:33,830
Newlyweds
395
00:23:33,900 --> 00:23:35,180
are really different.
396
00:23:38,060 --> 00:23:39,240
When can I
397
00:23:39,540 --> 00:23:41,730
find a fairy spouse too?
398
00:23:42,740 --> 00:23:43,480
Looks like
399
00:23:43,730 --> 00:23:46,020
I have to get on Red Thread Master's good side too.
400
00:23:46,770 --> 00:23:47,620
These days,
401
00:23:47,620 --> 00:23:49,630
Red Thread Master has been acting mysteriously.
402
00:23:49,770 --> 00:23:50,970
I don't know what he's busy with.
403
00:23:51,540 --> 00:23:52,980
If you want to see him,
404
00:23:53,010 --> 00:23:54,930
you might have to look around for him.
405
00:23:56,210 --> 00:23:57,120
Just now,
406
00:23:57,310 --> 00:23:58,190
I saw
407
00:23:58,250 --> 00:23:59,690
Immortal Sun dragging him
408
00:23:59,710 --> 00:24:00,880
to Changning Palace.
409
00:24:01,890 --> 00:24:04,420
Why did Immortal Sun drag him to the Changning Palace?
410
00:24:06,050 --> 00:24:07,390
Why else?
411
00:24:07,790 --> 00:24:09,030
Of course, it's to match-make.
412
00:24:09,340 --> 00:24:10,300
Move.
413
00:24:10,300 --> 00:24:10,770
Don't drag me.
414
00:24:10,770 --> 00:24:11,220
You know what?
415
00:24:11,220 --> 00:24:12,450
We must ask His Highness for his verdict.
416
00:24:12,450 --> 00:24:12,780
Let go!
417
00:24:13,180 --> 00:24:13,910
You've gone too far!
418
00:24:13,980 --> 00:24:14,660
How could you do this?
419
00:24:14,660 --> 00:24:15,860
You're getting old.
420
00:24:15,980 --> 00:24:16,980
It has nothing to do
421
00:24:16,980 --> 00:24:17,620
with my age.
422
00:24:17,620 --> 00:24:18,420
Let go. Come on.
423
00:24:18,420 --> 00:24:18,700
Your Highness.
424
00:24:18,700 --> 00:24:18,900
Let go.
425
00:24:18,900 --> 00:24:20,460
You must help me.
426
00:24:20,700 --> 00:24:21,660
Instead of minding his own work,
427
00:24:21,680 --> 00:24:23,280
Immortal Sun is interfering with
428
00:24:23,310 --> 00:24:25,150
my work instead.
429
00:24:25,460 --> 00:24:26,670
I'm interfering with your work?
430
00:24:26,910 --> 00:24:28,020
Why don't you tell His Highness
431
00:24:28,160 --> 00:24:29,410
what you are busy with?
432
00:24:30,260 --> 00:24:30,930
Your Highness.
433
00:24:31,260 --> 00:24:33,340
I am the Red Thread Master.
434
00:24:33,540 --> 00:24:35,960
My job is to match-make for all living beings in the six realms
435
00:24:35,990 --> 00:24:37,230
and grant them a happy marriage, right?
436
00:24:37,910 --> 00:24:39,330
I just finished preparing for
437
00:24:39,350 --> 00:24:41,400
the marriage between Immortal Qian and Jia Yun.
438
00:24:41,590 --> 00:24:42,570
So I thought I should
439
00:24:42,600 --> 00:24:44,500
match-make for the other members
440
00:24:44,710 --> 00:24:46,560
of the Heaven Realm, right?
441
00:24:47,150 --> 00:24:48,150
That is fine!
442
00:24:48,430 --> 00:24:50,170
But who did you decide to match-make for?
443
00:24:50,520 --> 00:24:53,410
Who is the biggest single man in the Heaven Realm right now?
444
00:24:53,460 --> 00:24:53,940
Who?
445
00:24:53,940 --> 00:24:54,460
Who?
446
00:24:54,460 --> 00:24:54,980
Who?
447
00:24:54,980 --> 00:24:55,740
Who?
448
00:24:56,220 --> 00:24:57,740
Isn't that His Highness?
449
00:24:58,780 --> 00:24:59,880
So I want to
450
00:24:59,980 --> 00:25:02,400
look for a good match for you.
451
00:25:04,100 --> 00:25:04,610
Your Highness,
452
00:25:04,670 --> 00:25:07,000
I made this
453
00:25:07,520 --> 00:25:09,110
extra-strong red thread myself.
454
00:25:09,300 --> 00:25:10,550
Its function is several times stronger
455
00:25:10,620 --> 00:25:12,220
than ordinary red threads.
456
00:25:12,380 --> 00:25:13,900
Your Highness, put it on.
457
00:25:14,130 --> 00:25:15,970
Maybe the perfect match will come.
458
00:25:15,990 --> 00:25:16,500
Here.
459
00:25:17,120 --> 00:25:18,120
The old man is too arrogant.
460
00:25:18,140 --> 00:25:18,900
Let me tell you.
461
00:25:19,640 --> 00:25:21,120
His Highness is busy now.
462
00:25:21,300 --> 00:25:22,630
He's busy with official matters.
463
00:25:22,760 --> 00:25:24,300
Do you think he has the mood for love?
464
00:25:26,620 --> 00:25:27,970
That's true.
465
00:25:28,090 --> 00:25:28,880
Indeed.
466
00:25:28,910 --> 00:25:29,670
Last time,
467
00:25:29,700 --> 00:25:30,740
because of your matchmaking,
468
00:25:30,740 --> 00:25:32,220
we lost the God of War, right?
469
00:25:32,220 --> 00:25:32,620
This time,
470
00:25:32,620 --> 00:25:33,780
I won't let you put it on him no matter what.
471
00:25:33,780 --> 00:25:34,460
Don't test me.
472
00:25:34,860 --> 00:25:36,180
You can't abandon love
473
00:25:36,180 --> 00:25:37,330
because you got hurt before.
474
00:25:37,540 --> 00:25:39,050
I was badly hurt.
475
00:25:39,050 --> 00:25:40,140
This is wrong.
476
00:25:40,140 --> 00:25:40,860
Don't move.
477
00:25:40,860 --> 00:25:41,460
Don't think you can do whatever you want just because you're old.
478
00:25:41,460 --> 00:25:42,160
Let me tell you.
479
00:25:44,260 --> 00:25:45,120
Alright. Enough.
480
00:25:55,680 --> 00:25:56,520
I
481
00:25:57,070 --> 00:25:58,590
have a headache these days.
482
00:26:00,770 --> 00:26:02,350
I want to go to the mortal world for some fresh air.
483
00:26:02,900 --> 00:26:03,940
Hurry up.
484
00:26:03,970 --> 00:26:04,880
Go. Go.
485
00:26:05,770 --> 00:26:07,040
Okay. Then...
486
00:26:08,150 --> 00:26:09,140
Help yourselves.
487
00:26:09,370 --> 00:26:10,830
We will.
488
00:26:28,780 --> 00:26:29,530
Did you get it on?
489
00:26:30,490 --> 00:26:32,200
What get it on? So vulgar.
490
00:26:32,740 --> 00:26:33,480
I've matched it.
491
00:26:33,670 --> 00:26:35,030
Oh, my red thread.
492
00:26:35,050 --> 00:26:37,080
I have matched the best one.
493
00:26:37,690 --> 00:26:39,290
Get it on? So vulgar.
494
00:26:40,670 --> 00:26:41,520
Hypocritical.
495
00:26:53,920 --> 00:26:55,620
Turns out none of this was a dream,
496
00:26:56,230 --> 00:26:58,320
but everything we've experienced.
497
00:26:59,190 --> 00:26:59,870
Chu Kong.
498
00:27:00,250 --> 00:27:00,990
Trust me.
499
00:27:01,540 --> 00:27:02,790
No matter where you are,
500
00:27:03,380 --> 00:27:05,300
in the past or in the future,
501
00:27:05,770 --> 00:27:06,850
I will find you.
502
00:27:53,220 --> 00:28:00,720
[Marriage Temple]
503
00:28:13,810 --> 00:28:20,880
[Drum Tower]
504
00:28:21,260 --> 00:28:22,980
May you both live a long life.
505
00:28:26,300 --> 00:28:27,060
Thank you.
506
00:28:28,060 --> 00:28:29,140
You may return the favor there.
507
00:28:30,180 --> 00:28:31,380
Thank you, young lady.
508
00:28:32,380 --> 00:28:32,700
Let's go.
509
00:28:32,700 --> 00:28:33,220
Let's go.
510
00:29:26,180 --> 00:29:27,260
Today was so tiring.
511
00:29:27,300 --> 00:29:28,260
Yes.
512
00:29:28,260 --> 00:29:29,620
No one should be visiting
513
00:29:29,620 --> 00:29:31,860
at this hour anymore.
514
00:29:30,950 --> 00:29:34,840
[Drum Tower]
515
00:29:32,220 --> 00:29:33,260
Let's go back and rest.
516
00:29:44,210 --> 00:29:51,260
[Bell Tower]
517
00:30:06,920 --> 00:30:10,570
[Jixiang]
518
00:30:24,610 --> 00:30:28,660
[Drum Tower]
519
00:31:22,500 --> 00:31:26,660
♫You understand my love♫
520
00:31:30,910 --> 00:31:34,050
♫Old stories are still spreading♫
521
00:31:34,520 --> 00:31:37,350
♫The cycle of cause and effect has long been recorded♫
522
00:31:37,670 --> 00:31:40,640
♫The red threads of fate intertwine♫
523
00:31:40,980 --> 00:31:43,850
♫They brought us together and pulled us apart♫
524
00:31:44,390 --> 00:31:47,080
♫My heart beat fast when I woke up from the dream♫
525
00:31:47,700 --> 00:31:50,710
♫You were whispering in my ear♫
526
00:31:51,050 --> 00:31:54,010
♫Our story didn't end in the past life♫
527
00:31:54,340 --> 00:31:56,890
♫Let's start over♫
528
00:31:57,350 --> 00:31:59,290
♫The joy is engraved in my mind♫
529
00:31:59,710 --> 00:32:01,240
♫Through the reincarnation of several lifetimes♫
530
00:32:01,600 --> 00:32:03,660
♫I'll always be with you through thick and thin♫
531
00:32:04,210 --> 00:32:06,190
♫Reunion is not a coincidence♫
532
00:32:06,560 --> 00:32:10,000
♫It's my courage to come for you♫
533
00:32:12,520 --> 00:32:16,160
♫You understand my love♫
534
00:32:16,590 --> 00:32:19,290
♫I lived again and again just for you♫
535
00:32:19,730 --> 00:32:22,550
♫I'm not afraid of hardships♫
536
00:32:23,110 --> 00:32:26,010
♫I'm just afraid of losing you in the crowds♫
537
00:32:26,380 --> 00:32:29,310
♫I don't care if this is right or wrong♫
538
00:32:29,690 --> 00:32:32,680
♫You're the only answer I want♫
539
00:32:32,230 --> 00:32:35,050
[Jixiang]
540
00:32:33,060 --> 00:32:35,780
♫They say it's not worth it♫
541
00:32:36,010 --> 00:32:38,370
[Ruyi]
542
00:32:36,470 --> 00:32:42,290
♫But for love I'll do everything♫
543
00:32:42,940 --> 00:32:46,250
♫You understand my love♫
544
00:32:45,460 --> 00:32:46,420
Who are you
545
00:32:46,640 --> 00:32:49,440
♫I lived again and again just for you♫
546
00:32:48,020 --> 00:32:48,890
this time?
547
00:32:49,940 --> 00:32:52,790
♫I'm not afraid of hardships♫
548
00:32:53,190 --> 00:32:56,060
♫I'm just afraid of losing you in the crowds♫
549
00:32:56,510 --> 00:32:59,390
♫I don't care if this is right or wrong♫
550
00:32:59,760 --> 00:33:02,630
♫You're the only answer I want♫
551
00:33:03,320 --> 00:33:05,540
♫They say it's not worth it♫
552
00:33:06,590 --> 00:33:09,560
♫But for love I'll do everything♫
553
00:33:10,630 --> 00:33:12,310
♫For love♫
554
00:33:13,250 --> 00:33:15,960
♫For love♫
555
00:33:16,620 --> 00:33:19,390
♫For you♫
33782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.