Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:04,068
Minha prática é sobre uma
coleção de afetos e para o solo da ArtRio
2
00:00:04,068 --> 00:00:06,836
Eu estou trazendo
minha coleção de artistas cariocas.
3
00:00:08,103 --> 00:00:09,387
Eu sou Panmela Castro
4
00:00:09,404 --> 00:00:10,954
artista do Rio de Janeiro
5
00:00:10,971 --> 00:00:13,506
e estou participando
do projeto solo da ArtRio
6
00:00:13,572 --> 00:00:17,791
e o Curado pelo Ademar Britto,
pela Galeria Luisa Strina.
7
00:00:17,907 --> 00:00:20,959
Eu me encontrei com artistas
que eu tenho afinidade
8
00:00:20,959 --> 00:00:22,843
ou eu convivo de alguma forma
9
00:00:22,926 --> 00:00:25,861
e a partir desse momento, no ateliê deles,
10
00:00:25,861 --> 00:00:29,296
eu fiz a criação da minha coleção
de artistas no Rio.
11
00:00:29,379 --> 00:00:33,364
Então, o diferencial dessa série,
que é uma série de ateliê sozinha,
12
00:00:33,548 --> 00:00:37,566
por mais que eu visite os artistas,
eu produzo sozinha no meu ateliê,
13
00:00:37,666 --> 00:00:40,734
Então, o estudo de cor de composição
é bem mais
14
00:00:40,734 --> 00:00:41,518
Então, o estudo de cor de composição
15
00:00:41,535 --> 00:00:43,419
é bem aprofunda nessas séries
16
00:00:43,419 --> 00:00:46,737
do que as demais
são feitas por explosão na hora,
17
00:00:46,737 --> 00:00:48,788
de acordo com o que está acontecendo
no momento.
18
00:00:49,271 --> 00:00:53,140
Essa é uma série que eu trabalho
muito mais as camadas
19
00:00:53,223 --> 00:00:57,992
saturadas mais neutras da pintura,
a composição do espaço.
20
00:00:58,075 --> 00:01:01,810
Então eu trago nela
questões bem formais da pintura,
21
00:01:01,894 --> 00:01:04,862
quero convidar vocês para visitar
o estande da Luisa Strina
22
00:01:04,862 --> 00:01:08,013
no projeto Solos da ArtRio
e espero que vocês gostem.
1969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.