All language subtitles for [AnimeRG] Naruto Shippuden - 001 [720p] [x265] [pseudo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,870 --> 00:00:31,930 He's not in here. 2 00:00:38,870 --> 00:00:40,430 He's not in here, either! 3 00:00:47,500 --> 00:00:48,630 He's not in here, either! 4 00:00:55,630 --> 00:00:58,100 Where the heck...are you?! 5 00:00:59,230 --> 00:01:02,100 We've finally...made it this far! 6 00:01:03,770 --> 00:01:04,870 Where are you...?! 7 00:01:06,100 --> 00:01:07,330 Where are you? 8 00:01:08,930 --> 00:01:10,670 Sasuke! 9 00:01:40,370 --> 00:01:41,430 Sakura, huh? 10 00:01:53,770 --> 00:01:56,470 Sa...su...ke. 11 00:02:33,230 --> 00:02:34,400 Sasuke... 12 00:02:36,430 --> 00:02:37,670 So it's you, Naruto...? 13 00:02:43,170 --> 00:02:45,600 You don't even have parents or siblings... 14 00:02:46,430 --> 00:02:48,600 What do you know about me?! 15 00:02:49,130 --> 00:02:51,500 You've been alone from the start! 16 00:02:51,830 --> 00:02:54,470 What do you know about me?! Huh?! 17 00:02:57,370 --> 00:02:59,770 It's having the bond that makes it painful! 18 00:03:00,530 --> 00:03:05,830 You've no idea what it's like to lose that...! 19 00:03:06,670 --> 00:03:07,730 You're right. 20 00:03:08,030 --> 00:03:12,230 I don't know about having real parents or siblings... 21 00:03:14,170 --> 00:03:15,400 If that's the case... 22 00:03:16,330 --> 00:03:17,900 Why Naruto...? 23 00:03:19,370 --> 00:03:21,770 Why do you go so far for me...? 24 00:03:23,670 --> 00:03:27,030 To me, it's a bond... I've finally been able to establish. 25 00:03:28,200 --> 00:03:31,970 That's why I'll stop you! 26 00:03:33,400 --> 00:03:36,800 If that's the case, then why didn't you...? 27 00:03:39,400 --> 00:03:42,670 Then I'll just break that bond! 28 00:03:43,800 --> 00:03:45,770 Why didn't you kill me back then?! 29 00:03:46,300 --> 00:03:48,530 Is that how you wanted to break the bond?! 30 00:03:49,530 --> 00:03:50,670 Sasuke! 31 00:03:52,970 --> 00:03:54,370 The reason's simple... 32 00:03:56,570 --> 00:03:59,970 It's not that I couldn't break the bond with you... 33 00:04:00,800 --> 00:04:03,370 You're one who might be able 34 00:04:03,400 --> 00:04:05,800 to use the same Mangekyo Sharingan as mine... 35 00:04:08,300 --> 00:04:11,200 However, there is one condition... 36 00:04:15,100 --> 00:04:17,130 You must kill... 37 00:04:18,630 --> 00:04:19,800 your closest friend. 38 00:04:20,670 --> 00:04:22,330 It was just irritating to me. 39 00:04:22,370 --> 00:04:26,270 Obtaining power according to the method I heard about from him. 40 00:04:28,070 --> 00:04:33,000 You're only alive because of my passing whim. 41 00:04:49,830 --> 00:04:51,000 When did he...?! 42 00:04:51,730 --> 00:04:53,230 Come to think of it, 43 00:04:53,270 --> 00:04:56,600 didn't you have a dream of becoming the Hokage...? 44 00:04:58,200 --> 00:05:00,300 If you had the time to chase after me, 45 00:05:00,330 --> 00:05:02,830 you should've spent that time training or something... 46 00:05:03,800 --> 00:05:05,400 Right... Naruto? 47 00:05:07,570 --> 00:05:09,370 And that's why this time around... 48 00:05:09,470 --> 00:05:11,270 You'll lose your life... 49 00:05:14,170 --> 00:05:16,800 because of my passing whim. 50 00:05:24,930 --> 00:05:27,530 There's no way a guy who can't even save one friend... 51 00:05:27,570 --> 00:05:29,270 can ever become the Hokage. 52 00:05:31,870 --> 00:05:33,930 Isn't that right...Sasuke? 53 00:05:41,770 --> 00:05:42,870 Sasuke...! 54 00:05:58,630 --> 00:06:00,330 Naruto... 55 00:06:04,170 --> 00:06:11,130 Show him...our...powers. 56 00:06:16,500 --> 00:06:17,900 What's the matter...? 57 00:06:29,230 --> 00:06:31,600 Why do you hesitate...? 58 00:06:34,730 --> 00:06:38,330 You need my power, don't you? 59 00:06:44,670 --> 00:06:46,470 Now then... 60 00:06:50,230 --> 00:06:52,770 Who do you want to kill...? 61 00:06:55,700 --> 00:06:58,300 You should know. 62 00:06:58,970 --> 00:07:02,400 That you can't do anything on your own. 63 00:07:04,200 --> 00:07:06,730 SEAL Break the seal completely! 64 00:07:07,070 --> 00:07:11,770 I'll grant you all of my powers if you do. 65 00:07:21,300 --> 00:07:22,430 How...?! 66 00:07:24,130 --> 00:07:25,730 I can see it now... 67 00:07:26,670 --> 00:07:29,230 So this is your unknown power, huh...? 68 00:07:30,530 --> 00:07:31,970 Who would've thought... 69 00:07:32,000 --> 00:07:35,230 you'd have something like this inside of you... 70 00:07:36,270 --> 00:07:39,370 I see... So you're an Uchiha... 71 00:07:39,900 --> 00:07:42,900 My how you've grown... 72 00:07:43,870 --> 00:07:48,100 To think you'd be able to see me within Naruto... 73 00:07:49,030 --> 00:07:51,430 That loathsome Sharingan... 74 00:07:51,630 --> 00:07:55,570 So that's the power of the cursed clan, huh? 75 00:07:58,030 --> 00:08:02,300 It seems this isn't the first time you've seen the Sharingan. 76 00:08:03,600 --> 00:08:07,470 Then...you must be the Nine-Tailed Fox, huh...? 77 00:08:10,630 --> 00:08:15,200 That vision, and Chakra more ominous than mine... 78 00:08:15,900 --> 00:08:19,900 It's just like... Madara Uchiha, from long ago... 79 00:08:27,600 --> 00:08:30,730 Heck if I know...that person. 80 00:10:07,670 --> 00:10:08,930 Homecoming Did you find it? 81 00:10:09,830 --> 00:10:11,570 All clear here. 82 00:10:12,300 --> 00:10:13,670 Target acquired! 83 00:10:23,300 --> 00:10:26,000 Uh-oh! It'll get into the village! 84 00:10:26,600 --> 00:10:28,370 No way will we let it get away! 85 00:10:40,930 --> 00:10:42,100 What the--?! 86 00:10:42,830 --> 00:10:44,070 Where'd it go? 87 00:10:44,370 --> 00:10:45,270 That way! 88 00:10:46,700 --> 00:10:48,130 Hey, you squirts! 89 00:10:50,000 --> 00:10:51,070 Hey! 90 00:10:51,470 --> 00:10:52,670 W-We're sorry! 91 00:10:52,970 --> 00:10:54,600 What're you doing?! 92 00:10:54,630 --> 00:10:55,700 Sorry! 93 00:10:58,830 --> 00:10:59,800 Sorry about that. 94 00:11:00,730 --> 00:11:02,200 Ichiraku Ramen 95 00:11:02,230 --> 00:11:03,800 I'm going out for a small delivery. 96 00:11:05,230 --> 00:11:06,670 Whoa! Outta the way! 97 00:11:13,130 --> 00:11:14,300 Sorry, pops! 98 00:11:14,500 --> 00:11:16,300 Hey, Naruto! 99 00:11:18,600 --> 00:11:20,270 No, I mean... 100 00:11:20,670 --> 00:11:22,500 Konohamaru! 101 00:11:34,430 --> 00:11:37,000 Konohamaru! We've cornered the target. 102 00:11:39,000 --> 00:11:40,030 Hurry up. 103 00:11:40,700 --> 00:11:42,270 It'll get away! 104 00:11:43,670 --> 00:11:44,570 No problem! 105 00:11:50,130 --> 00:11:51,600 Why you--! 106 00:11:51,630 --> 00:11:53,170 - Give it up already! - Konohamaru! 107 00:11:57,500 --> 00:11:59,630 I got him! 108 00:12:00,430 --> 00:12:03,700 A ribbon on the right ear... No doubt about it. 109 00:12:04,000 --> 00:12:08,070 Ebisu Sensei, we captured the lost pet target "Dora." 110 00:12:08,270 --> 00:12:10,800 Heh-heh... Mission complete! 111 00:12:18,300 --> 00:12:20,970 Oh, my adorable Dora! 112 00:12:21,670 --> 00:12:25,300 I was worried to death about you. Where were you? 113 00:12:25,930 --> 00:12:27,900 I'd want to run away too, 114 00:12:27,930 --> 00:12:29,900 if an old lady like that were my owner... 115 00:12:30,300 --> 00:12:31,570 Konohamaru! 116 00:12:33,270 --> 00:12:35,330 All right, here is the reward. 117 00:12:36,400 --> 00:12:38,470 Now then, let's go home, Dora. 118 00:12:43,930 --> 00:12:47,470 How many hours did it take you guys to catch a simple lost cat?! 119 00:12:47,930 --> 00:12:51,570 But that cat was incredibly quick... 120 00:12:51,730 --> 00:12:53,430 And he seemed accustomed to running away... 121 00:12:53,470 --> 00:12:54,870 I don't want to hear any excuses! 122 00:12:55,000 --> 00:13:00,200 A mission like this must be carried out more quickly and properly! 123 00:13:00,400 --> 00:13:01,900 You guys are not good enough! 124 00:13:02,070 --> 00:13:06,300 I can't display my true strength on a lame mission like this! 125 00:13:07,130 --> 00:13:08,800 Say, Iruka Sensei. 126 00:13:08,830 --> 00:13:10,830 Don't you have more of an awesome mission for me? 127 00:13:11,300 --> 00:13:13,300 Listen... Konohamaru... 128 00:13:13,330 --> 00:13:17,570 Konohamaru, you guys just became Genin. 129 00:13:17,600 --> 00:13:20,800 There's no way I can give missions like that to you right off the bat, right?! 130 00:13:21,100 --> 00:13:23,200 It'll be D-rank missions until further notice. 131 00:13:23,600 --> 00:13:25,870 I can't be satisfied with that! 132 00:13:26,100 --> 00:13:27,330 After all, in the future 133 00:13:27,370 --> 00:13:28,830 I'm going to become the Seventh Hokage. 134 00:13:29,370 --> 00:13:32,130 Seventh? Not the Sixth? 135 00:13:32,600 --> 00:13:35,230 Brother Naruto's going to be the Sixth. 136 00:13:44,370 --> 00:13:46,370 Brother Naruto, huh...? 137 00:13:46,970 --> 00:13:49,070 I wonder where he is right now... 138 00:13:49,900 --> 00:13:53,270 I bet he'll return having become an awesome Shinobi. 139 00:13:53,930 --> 00:13:55,870 I have faith in him! 140 00:14:00,070 --> 00:14:04,270 He's more of a Second Naruto than a Seventh Hokage... 141 00:14:06,000 --> 00:14:08,830 Naruto... Are you holding up okay? 142 00:14:10,130 --> 00:14:14,930 No matter what, I'll get strong and bring Sasuke back! 143 00:14:16,830 --> 00:14:19,500 Quite a bit of time has passed since he said that 144 00:14:19,530 --> 00:14:22,300 and went off for real training with Master Jiraiya... 145 00:14:22,630 --> 00:14:26,300 Yes. Isn't it just about the time he should be returning? 146 00:14:28,470 --> 00:14:30,570 We need him to return. 147 00:14:32,770 --> 00:14:35,130 After all, there will probably be significant developments sometime soon. 148 00:14:56,430 --> 00:14:59,100 Hey... Could that be...? 149 00:14:59,500 --> 00:15:01,500 Yeah... No doubt about it. 150 00:15:05,170 --> 00:15:06,470 Miss Sakura! 151 00:15:09,600 --> 00:15:11,070 Oh, Konohamaru! 152 00:15:11,130 --> 00:15:12,570 Where are you off to? 153 00:15:12,930 --> 00:15:14,430 The main village gate. 154 00:15:14,570 --> 00:15:18,630 I have to pick up the morning pedestrian traffic ledger for Lady Tsunade. 155 00:15:19,170 --> 00:15:20,230 You want to come? 156 00:15:21,400 --> 00:15:23,470 It's been about two and a half years. 157 00:15:23,830 --> 00:15:25,700 Yeah, it has... 158 00:15:27,400 --> 00:15:30,800 And then that Dora cat suddenly starts scratching me like crazy! 159 00:15:31,830 --> 00:15:35,170 We had missions like that, too. It kind of takes me back. 160 00:15:35,700 --> 00:15:36,700 Come to think of it, 161 00:15:36,730 --> 00:15:39,230 have you heard anything from Brother Naruto?! 162 00:15:39,470 --> 00:15:41,670 Nothing...yet. 163 00:15:42,070 --> 00:15:43,130 I see... 164 00:15:44,570 --> 00:15:47,200 He should be coming back soon, though... 165 00:15:51,770 --> 00:15:54,800 Hello, Izumo, Kotetsu. 166 00:15:55,170 --> 00:15:56,530 Oh, look who's here... 167 00:15:57,470 --> 00:15:59,200 Why don't you head on into town? 168 00:15:59,230 --> 00:16:01,200 You'll see something interesting. 169 00:16:01,600 --> 00:16:03,030 Something interesting...? 170 00:16:05,170 --> 00:16:06,300 Don't tell me! 171 00:16:13,300 --> 00:16:15,000 He's having a ball... 172 00:16:17,900 --> 00:16:22,770 This takes me back! The village hasn't changed a bit! 173 00:16:23,400 --> 00:16:29,900 Everyone! Naruto Uzumaki's back! 174 00:16:32,930 --> 00:16:36,270 It's all so nostalgic...! 175 00:16:36,600 --> 00:16:37,930 Yup! Yup! 176 00:16:41,230 --> 00:16:43,970 They added GrandmaTsunade's Mountainside Image! 177 00:16:49,300 --> 00:16:50,500 For real...? 178 00:16:50,870 --> 00:16:51,870 For real! 179 00:16:53,500 --> 00:16:56,530 Naruto? Is that you, Naruto? 180 00:16:58,670 --> 00:17:01,000 When did you get back, Naruto?! 181 00:17:01,630 --> 00:17:03,430 Just now! 182 00:17:05,700 --> 00:17:08,200 Long time no see, Sakura! 183 00:17:14,530 --> 00:17:17,730 You've gotten taller than me, haven't you? 184 00:17:17,930 --> 00:17:18,730 Huh...? 185 00:17:19,430 --> 00:17:21,130 Oh! You're right. 186 00:17:22,370 --> 00:17:26,330 He kind of...got a build since I saw him last... 187 00:17:27,670 --> 00:17:31,530 So? You think I've become a bit womanly? 188 00:17:31,800 --> 00:17:34,870 You're fine! You haven't changed a bit. 189 00:17:38,500 --> 00:17:43,300 You just don't understand the heart of a woman... 190 00:17:43,370 --> 00:17:44,700 Brother Naruto! 191 00:17:49,200 --> 00:17:50,600 Sexy Jutsu! 192 00:17:50,770 --> 00:17:51,930 Ohh! 193 00:17:52,130 --> 00:17:53,270 Wha--?! 194 00:17:55,200 --> 00:17:58,800 How about that?! Pretty nice waist, hips and bust, huh?! 195 00:18:03,170 --> 00:18:07,430 Konohamaru... I'm not a kid anymore. 196 00:18:08,070 --> 00:18:11,870 And you too, shouldn't be using Jutsu... like that... 197 00:18:16,400 --> 00:18:20,730 That's right. It isn't just your appearance that's matured... 198 00:18:22,170 --> 00:18:24,930 I kind of feel a bit lonesome, 199 00:18:24,970 --> 00:18:27,430 but you've turned out quite admirable, haven't you, Naruto? 200 00:18:27,870 --> 00:18:32,500 Knowing you, I bet you came back having acquired some incredible Jutsu. 201 00:18:33,300 --> 00:18:36,000 That's such a boring Jutsu! 202 00:18:36,030 --> 00:18:40,530 Check out my freshly developed New Pervy Ninjutsu! 203 00:18:40,600 --> 00:18:43,000 Right... Like the New Pervy Ninjutsu... 204 00:18:43,030 --> 00:18:44,670 Here we go! 205 00:18:47,900 --> 00:18:49,830 Hey, you idiot! 206 00:19:01,630 --> 00:19:04,500 You haven't changed at all, have you, you jerk?! 207 00:19:04,530 --> 00:19:06,630 After seeing each other for the first time in like two years! 208 00:19:06,670 --> 00:19:08,970 You make me do this in barely two minutes! 209 00:19:09,400 --> 00:19:11,100 What am I supposed to do 210 00:19:11,130 --> 00:19:13,030 with the feelings of admiration I had for you earlier, huh?! 211 00:19:13,170 --> 00:19:15,900 - That short temper and incredible strength. - I'm not the least bit lonesome! 212 00:19:16,070 --> 00:19:18,530 - She's a second-generation Tsunade. - Huh? God, I'm mad at myself! 213 00:19:19,000 --> 00:19:21,900 Just like I thought, Sakura hasn't changed at all... 214 00:19:21,930 --> 00:19:25,030 In fact, I get the feeling she's even more vicious than before... 215 00:19:25,330 --> 00:19:27,130 Huh? Did you say something? 216 00:19:29,600 --> 00:19:31,470 It's been a long time, you two. 217 00:19:32,400 --> 00:19:34,600 I'm sure your training produced good results, right? 218 00:19:35,030 --> 00:19:38,470 Do you think we came back without making progress? 219 00:19:38,630 --> 00:19:40,370 It went perfectly! 220 00:19:40,700 --> 00:19:43,970 Then show me those results immediately. 221 00:19:44,200 --> 00:19:45,370 Show you...? 222 00:19:45,930 --> 00:19:47,630 You will take on a particular man. 223 00:19:48,130 --> 00:19:51,030 I didn't send him on any missions for the past several days 224 00:19:51,070 --> 00:19:52,700 and had him standby for this very purpose. 225 00:19:54,230 --> 00:19:55,800 Your opponent will be... 226 00:19:58,100 --> 00:19:59,000 Come in! 227 00:20:03,970 --> 00:20:04,900 Oh! 228 00:21:37,470 --> 00:21:39,400 Today at around five in the afternoon, 229 00:21:39,430 --> 00:21:41,600 Security Ninja were found collapsed 230 00:21:41,630 --> 00:21:43,900 at the fortress of the Village Hidden in the Sand. 231 00:21:44,000 --> 00:21:47,600 No signs of dispute were found within the scene of the crime; 232 00:21:47,630 --> 00:21:49,870 leading officials to believe the crime might have been committed 233 00:21:49,900 --> 00:21:52,430 by someone in the village, or a skilled intruder. 234 00:21:52,630 --> 00:21:55,400 Around the same time, there have been reported sightings 235 00:21:55,430 --> 00:21:58,930 of two men dressed in black clothing with red cloud patterns. 236 00:21:58,970 --> 00:22:01,470 They are likely connected to the incident. 237 00:22:01,900 --> 00:22:04,470 Next time: "The Akatsuki Makes Its Move" 17319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.