Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:25,512 --> 00:00:30,512
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:39,427 --> 00:00:42,863
Bravo! Bravo!
4
00:00:47,534 --> 00:00:48,499
Coming through.
5
00:00:48,501 --> 00:00:50,303
Uh, I have
the carriage ready, sir.
6
00:00:54,708 --> 00:00:55,742
Hi.
7
00:01:21,434 --> 00:01:22,734
Where's
my sister?
8
00:01:22,736 --> 00:01:24,469
Shamrayev
went to the theater.
9
00:01:24,471 --> 00:01:25,737
She'll be here
any minute.
10
00:01:25,739 --> 00:01:28,373
I'm gonna miss
this old world.
11
00:01:28,375 --> 00:01:30,008
I wish...
12
00:01:30,010 --> 00:01:31,609
I wish I had seen more of it.
13
00:01:31,611 --> 00:01:33,611
No, don't talk nonsense.
14
00:01:33,613 --> 00:01:34,979
Well, you've seen more of it
than I have.
15
00:01:34,981 --> 00:01:37,149
Oh, I think they're here.
16
00:01:37,151 --> 00:01:38,685
Masha, come with me.
17
00:01:43,056 --> 00:01:45,325
- Ma'am.
- Oh, Polina.
18
00:01:46,659 --> 00:01:47,960
- Sir.
- Good evening.
19
00:01:47,962 --> 00:01:48,928
Masha.
20
00:01:50,697 --> 00:01:53,465
- Kostya.
- Hello, Mother.
21
00:01:53,467 --> 00:01:55,933
Look at you.
22
00:01:55,935 --> 00:01:59,404
- How is he?
- How am I?
23
00:01:59,406 --> 00:02:02,340
They found it necessary
to write for you to come,
24
00:02:02,342 --> 00:02:04,177
so I must be seriously ill.
25
00:02:11,151 --> 00:02:12,649
Konstantin?
26
00:02:12,651 --> 00:02:14,652
Your mother tells me you're
not angry with me anymore.
27
00:02:14,654 --> 00:02:17,523
Boris brought the magazine
with your new story in it.
28
00:02:17,525 --> 00:02:18,758
Show him.
29
00:02:20,193 --> 00:02:22,927
That's very kind of you.
Thank you.
30
00:02:22,929 --> 00:02:25,729
While Sorin is resting,
why don't we play a game?
31
00:02:25,731 --> 00:02:28,566
- Should I get the lotto set, Mama?
- Yes, dear.
32
00:02:28,568 --> 00:02:31,938
You have many fans in Moscow.
Everyone's always asking about you.
33
00:02:36,342 --> 00:02:37,844
And did you like the story?
34
00:02:40,013 --> 00:02:42,416
I'm planning on reading it
on the train back to Moscow.
35
00:02:43,582 --> 00:02:44,984
So you'll be leaving soon?
36
00:02:46,252 --> 00:02:47,687
Tomorrow, probably.
37
00:02:51,357 --> 00:02:53,757
Polina, how can I help?
38
00:02:53,759 --> 00:02:54,759
I think we're ready.
39
00:02:54,761 --> 00:02:55,795
Yes.
40
00:02:56,829 --> 00:02:59,197
Boris, come.
41
00:02:59,199 --> 00:03:01,732
We never played when you
were here in the summer.
42
00:03:01,734 --> 00:03:04,769
We usually play lotto
when the long nights set in.
43
00:03:04,771 --> 00:03:06,704
This is my mother's old set.
44
00:03:06,706 --> 00:03:11,175
It's a stupid game, but after
a while, you don't notice.
45
00:03:11,177 --> 00:03:15,780
Kostya. Shut the window.
It's drafty.
46
00:03:15,782 --> 00:03:18,049
You should have heard the
reception they gave me tonight.
47
00:03:18,051 --> 00:03:19,650
Oh!
48
00:03:19,652 --> 00:03:21,986
My God. My head's still
spinning from it.
49
00:03:21,988 --> 00:03:24,222
Are you in, Konstantin?
50
00:03:24,224 --> 00:03:25,992
No, Mama. If you don't
mind, I'm gonna work for a bit.
51
00:03:28,727 --> 00:03:31,596
The stake is ten kopecks. You'll
put in for me, won't you, Doctor?
52
00:03:31,598 --> 00:03:33,264
Certainly.
53
00:03:33,266 --> 00:03:35,632
- Have we all put in?
- I'm in.
54
00:03:35,634 --> 00:03:37,036
You ready? Here we go.
55
00:03:40,640 --> 00:03:42,273
Twenty-two.
56
00:03:42,275 --> 00:03:45,076
Konstantin's playing.
57
00:03:45,078 --> 00:03:47,046
He must be unhappy,
poor lad.
58
00:03:49,648 --> 00:03:51,415
Seventy-seven.
59
00:03:51,417 --> 00:03:53,384
They've been having
a go at him in the newspapers.
60
00:03:53,386 --> 00:03:55,953
He can't seem to
find his own voice.
61
00:03:55,955 --> 00:03:57,655
Well,
I believe in Konstantin.
62
00:03:57,657 --> 00:04:00,191
There's something there.
He thinks in images.
63
00:04:00,193 --> 00:04:03,794
His stories are striking. I'm
affected by them. Aren't you?
64
00:04:03,796 --> 00:04:04,797
Eight.
65
00:04:05,931 --> 00:04:07,798
Eighty-one.
66
00:04:07,800 --> 00:04:08,834
Oh, Papa.
67
00:04:32,458 --> 00:04:34,659
One more time,
from the beginning.
68
00:04:34,661 --> 00:04:37,662
No, if I don't get home now, my
father won't let me come back later.
69
00:04:37,664 --> 00:04:38,963
Ride with me.
70
00:04:38,965 --> 00:04:40,567
I can't. There's
too much work to do.
71
00:04:54,681 --> 00:04:56,681
I'll see you tonight.
72
00:04:56,683 --> 00:04:59,152
Don't be late,
and study your lines.
73
00:05:00,752 --> 00:05:01,787
Hey.
74
00:05:13,266 --> 00:05:14,534
I love you.
75
00:05:59,978 --> 00:06:01,212
Kostya!
76
00:06:01,214 --> 00:06:02,649
I'm putting
the puppets over here.
77
00:07:11,617 --> 00:07:12,882
Want one?
78
00:07:12,884 --> 00:07:15,220
Uh, no.
Thank you.
79
00:07:18,624 --> 00:07:20,590
Why do you always
wear black?
80
00:07:20,592 --> 00:07:23,829
I'm in mourning
for my life.
81
00:07:25,030 --> 00:07:26,963
Why?
82
00:07:26,965 --> 00:07:32,068
You're healthy. You have
enough money to get by.
83
00:07:32,070 --> 00:07:34,839
Life's a lot harder for me.
I'm a schoolteacher.
84
00:07:34,841 --> 00:07:36,841
I hardly make anything.
85
00:07:36,843 --> 00:07:38,711
You don't see me
all in black.
86
00:07:39,679 --> 00:07:40,876
It's not about money.
87
00:07:40,878 --> 00:07:43,048
Even a poor man can be happy.
88
00:07:46,184 --> 00:07:49,953
Every day, I meet with nothing
but indifference from you.
89
00:07:49,955 --> 00:07:51,223
Stop it, Medvedenko.
90
00:07:52,759 --> 00:07:54,858
I'm touched by your love.
91
00:07:54,860 --> 00:07:56,395
I just can't return it.
That's all.
92
00:08:01,099 --> 00:08:02,532
- Now, this is a theater.
- Masha.
93
00:08:02,534 --> 00:08:04,335
Masha, wait!
94
00:08:04,337 --> 00:08:06,871
The curtain will go up at 8:30
sharp, when the moon is rising.
95
00:08:06,873 --> 00:08:08,905
- Exciting.
- Of course,
96
00:08:08,907 --> 00:08:10,841
if Nina doesn't get here soon,
the whole effect will be ruined.
97
00:08:10,843 --> 00:08:12,542
God, she's already late.
98
00:08:12,544 --> 00:08:14,077
Don't be impatient.
99
00:08:14,079 --> 00:08:16,446
You know what
her father is like?
100
00:08:16,448 --> 00:08:19,249
I have one thing to ask you.
I have one word to say to you.
101
00:08:19,251 --> 00:08:22,085
Champagne. Did I not
ask for champagne
102
00:08:22,087 --> 00:08:23,953
- this morning in my...
- Sweetheart, sweetheart.
103
00:08:23,955 --> 00:08:25,488
- Did I not ask for it last night?
- Sweetheart, we're out.
104
00:08:25,490 --> 00:08:27,257
No, I wanted it
upstairs in my bedroom.
105
00:08:27,259 --> 00:08:29,795
Why is my sister
in such a bad mood?
106
00:08:30,763 --> 00:08:31,831
Why?
107
00:08:32,930 --> 00:08:34,099
She's bored.
108
00:08:35,100 --> 00:08:36,901
Jealous.
109
00:08:36,903 --> 00:08:38,968
She's already set
against me and the play
110
00:08:38,970 --> 00:08:42,938
because she's not
acting in it, and Nina is.
111
00:08:42,940 --> 00:08:44,574
She already hates it.
112
00:08:44,576 --> 00:08:45,941
Your mother adores you.
113
00:08:45,943 --> 00:08:47,944
She also knows I have
no respect for her theater.
114
00:08:47,946 --> 00:08:50,180
She thinks she's dedicated
to serving humanity
115
00:08:50,182 --> 00:08:53,750
with her sacred art,
but as far as I'm concerned,
116
00:08:53,752 --> 00:08:58,087
the modern theater is trite
and riddled with cliches.
117
00:08:58,089 --> 00:09:00,490
When they take cheap,
vulgar plots
118
00:09:00,492 --> 00:09:03,091
and cheap, vulgar speeches
and try to extract
119
00:09:03,093 --> 00:09:05,195
- some easily digestible moral,
- Oh, God.
120
00:09:05,197 --> 00:09:07,330
I want to run out of the exit
and keep on running
121
00:09:07,332 --> 00:09:09,232
the way Maupassant ran
from the Eiffel Tower
122
00:09:09,234 --> 00:09:11,134
because its vulgarity
was crushing his brain.
123
00:09:11,136 --> 00:09:14,571
- We need the theater.
- What we need are new forms,
124
00:09:14,573 --> 00:09:16,739
and if we can't have them,
then give us nothing!
125
00:09:18,977 --> 00:09:19,978
Boris!
126
00:09:23,181 --> 00:09:24,981
Come. Come here.
127
00:09:27,486 --> 00:09:28,585
Hey!
128
00:09:28,587 --> 00:09:30,188
What's the gossip on him?
129
00:09:31,623 --> 00:09:33,491
He's smart, actually.
130
00:09:33,493 --> 00:09:35,558
Unpretentious.
131
00:09:35,560 --> 00:09:39,095
Kind of melancholy.
Pretty decent, really.
132
00:09:39,097 --> 00:09:40,996
Not even 40,
but he's already a celebrity.
133
00:09:42,334 --> 00:09:45,468
Maybe a little
full of himself.
134
00:09:45,470 --> 00:09:48,003
These days, he drinks a lot of beer
and makes love to older women.
135
00:09:48,005 --> 00:09:50,139
Well, when I was young,
136
00:09:50,141 --> 00:09:54,110
I passionately wanted
two things.
137
00:09:54,112 --> 00:09:58,015
I wanted to get married.
I wanted to become an author.
138
00:10:01,385 --> 00:10:03,152
I never managed either one.
139
00:10:03,154 --> 00:10:05,522
Nina, hello!
140
00:10:05,524 --> 00:10:08,090
Even the thought of her
makes my heart race.
141
00:10:08,092 --> 00:10:09,728
I am insanely happy.
142
00:10:21,840 --> 00:10:23,575
My muse, my dream.
143
00:10:29,179 --> 00:10:32,314
- Please tell me I'm not late.
- No.
144
00:10:32,316 --> 00:10:35,687
I've been worrying all day. I
rode like a madman to get here.
145
00:10:39,390 --> 00:10:42,491
It's all right. We're alone.
146
00:10:42,493 --> 00:10:43,862
Is that you, Yakov?
147
00:10:44,897 --> 00:10:47,062
Yeah.
148
00:10:47,064 --> 00:10:48,498
We'll start when the sun sets. Get
everyone ready in their places.
149
00:10:48,500 --> 00:10:50,533
- Is the moon rising?
- Yep.
150
00:10:50,535 --> 00:10:52,835
Arise, fair sun,
151
00:10:52,837 --> 00:10:56,073
and kill the envious moon, who is
already sick and pale with grief.
152
00:10:58,209 --> 00:10:59,842
Why are you so nervous?
153
00:10:59,844 --> 00:11:01,511
I'm not.
154
00:11:01,513 --> 00:11:04,547
Well, I'm not afraid to
perform for your mother,
155
00:11:04,549 --> 00:11:07,584
but Boris Trigorin,
he's so famous.
156
00:11:07,586 --> 00:11:09,921
I'm embarrassed
to act in front of him.
157
00:11:12,925 --> 00:11:14,222
He looked young.
158
00:11:14,224 --> 00:11:17,194
He is young and accomplished,
don't remind me.
159
00:11:20,431 --> 00:11:22,865
His stories are incredible.
160
00:11:26,304 --> 00:11:28,871
Well, his stories
are full of life.
161
00:11:28,873 --> 00:11:30,873
In your plays,
everyone's dead.
162
00:11:30,875 --> 00:11:33,709
My goal is to show life the way
we experience it in dreams,
163
00:11:33,711 --> 00:11:35,979
not the way it is or the way
we think it should be.
164
00:11:35,981 --> 00:11:38,347
Yes, but nothing happens
in your play.
165
00:11:38,349 --> 00:11:39,884
It's all talk.
166
00:11:41,285 --> 00:11:43,321
I think there should be
a love story.
167
00:11:50,562 --> 00:11:52,929
"A country place,"
they called it.
168
00:11:52,931 --> 00:11:55,297
And I was standing
in the back...
169
00:11:55,299 --> 00:11:58,300
It's getting damp.
170
00:11:58,302 --> 00:12:01,269
Go back before the play starts.
Put on your boots.
171
00:12:01,271 --> 00:12:03,306
I'm too hot.
172
00:12:03,308 --> 00:12:07,176
You're too stubborn.
Your feet will get wet.
173
00:12:07,178 --> 00:12:09,146
You're a doctor.
You should know better.
174
00:12:12,917 --> 00:12:16,351
Oh, look at that. We're
gonna be sitting in the woods.
175
00:12:16,353 --> 00:12:18,988
You like her. Admit it.
176
00:12:18,990 --> 00:12:20,323
Who do you like?
177
00:12:48,253 --> 00:12:50,987
Masha, please ask your
father to unchain his dog.
178
00:12:50,989 --> 00:12:52,821
Otherwise,
he'll be howling all night.
179
00:12:52,823 --> 00:12:54,191
Ask him yourself.
180
00:12:58,163 --> 00:13:00,328
Shall I sit
next to you, Doctor?
181
00:13:00,330 --> 00:13:04,033
Darling son,
when do we begin?
182
00:13:04,035 --> 00:13:06,368
In a minute.
Please be patient.
183
00:13:06,370 --> 00:13:11,373
Gentle son, upon the heat and flame of
thy distemper, sprinkle cool patience.
184
00:13:11,375 --> 00:13:13,008
Mmm.
185
00:13:13,010 --> 00:13:15,343
O gentle Mother,
let me wring your heart
186
00:13:15,345 --> 00:13:17,646
if it be made of penetrable stuff.
187
00:13:17,648 --> 00:13:20,382
Look here upon this picture.
188
00:13:20,384 --> 00:13:22,852
You cannot call it "love,"
for at your age,
189
00:13:22,854 --> 00:13:25,555
the heyday in the blood
is tame.
190
00:13:25,557 --> 00:13:26,924
It's humble.
191
00:13:28,292 --> 00:13:31,259
O you honorable
ancient shadows,
192
00:13:31,261 --> 00:13:33,429
which drift among us
193
00:13:33,431 --> 00:13:36,365
as night descends
upon this lake,
194
00:13:36,367 --> 00:13:39,535
lull us to sleep,
and let us dream
195
00:13:39,537 --> 00:13:43,238
of that which will come to be
in 200,000 years.
196
00:13:43,240 --> 00:13:46,408
In 200,000
years, there'll be nothing.
197
00:13:46,410 --> 00:13:48,077
Then let them show us nothing.
198
00:13:48,079 --> 00:13:50,346
Yes, let them. We're
already asleep.
199
00:13:51,682 --> 00:13:52,982
Oh.
200
00:14:01,058 --> 00:14:02,160
Humans,
201
00:14:03,728 --> 00:14:08,298
lions, eagles and partridges,
202
00:14:09,100 --> 00:14:11,134
horned deer,
203
00:14:11,136 --> 00:14:12,170
geese,
204
00:14:14,705 --> 00:14:19,041
silent fishes
dwelling in the water,
205
00:14:19,043 --> 00:14:23,246
starfish, and
those that cannot be seen
206
00:14:23,248 --> 00:14:25,115
- with our eyes.
- Oh, thank you.
207
00:14:26,383 --> 00:14:31,454
In a word, all lives,
all lives,
208
00:14:31,456 --> 00:14:34,056
all lives,
209
00:14:34,058 --> 00:14:37,294
having accomplished
their doleful circle,
210
00:14:38,862 --> 00:14:40,863
have died out.
211
00:14:40,865 --> 00:14:44,299
Already, thousands
of centuries have passed
212
00:14:44,301 --> 00:14:47,636
since the Earth has borne
one living creature,
213
00:14:47,638 --> 00:14:52,908
and, in vain, the poor
moon shines her light.
214
00:14:55,479 --> 00:14:58,413
Cold, cold,
215
00:14:58,415 --> 00:15:01,152
empty, empty,
216
00:15:02,287 --> 00:15:05,121
horrible, horrible,
217
00:15:05,123 --> 00:15:07,122
most horrible...
218
00:15:07,124 --> 00:15:08,557
My thoughts exactly.
219
00:15:08,559 --> 00:15:09,958
Mother!
220
00:15:09,960 --> 00:15:11,459
Sorry.
221
00:15:11,461 --> 00:15:14,429
Keep going.
Go on. Go on.
222
00:15:14,431 --> 00:15:19,669
The bodies of living creatures
have vanished into dust,
223
00:15:19,671 --> 00:15:24,840
and their souls
have fused into one.
224
00:15:24,842 --> 00:15:27,709
The universal soul.
225
00:15:27,711 --> 00:15:31,346
- Sir.
- It is I. I!
226
00:15:31,348 --> 00:15:36,319
In my soul is
Alexander the Great,
227
00:15:36,321 --> 00:15:39,989
and Caesar, and Shakespeare,
228
00:15:39,991 --> 00:15:41,923
and Napoleon,
229
00:15:41,925 --> 00:15:44,326
and the lowliest of leeches.
230
00:15:44,328 --> 00:15:47,262
I think this is supposed
to be high art.
231
00:15:47,264 --> 00:15:48,398
Mother!
232
00:15:51,401 --> 00:15:53,336
I am alone.
233
00:15:53,338 --> 00:15:55,704
I am alone.
234
00:15:55,706 --> 00:16:00,475
Once in 100 years, I open
my lips in order to speak,
235
00:16:00,477 --> 00:16:05,780
and my voice is heard
in this cheerless emptiness.
236
00:16:05,782 --> 00:16:09,651
And no one listens.
And the devil,
237
00:16:09,653 --> 00:16:12,153
the father of eternal matter,
238
00:16:12,155 --> 00:16:14,990
determined to keep life
from springing up in you,
239
00:16:14,992 --> 00:16:18,159
causes a constant
transmutation of atoms.
240
00:16:18,161 --> 00:16:21,796
Like a captive
cast into a deep, hollow void,
241
00:16:21,798 --> 00:16:24,166
I do not know
what waits for me.
242
00:16:24,168 --> 00:16:28,204
In this stubborn,
cruel struggle with the devil,
243
00:16:28,206 --> 00:16:30,405
I can see clearly
244
00:16:30,407 --> 00:16:33,074
- that I am destined to vanquish him.
- Uh, it smells like something's burning.
245
00:16:33,076 --> 00:16:35,044
- Mother!
- Yes, I smell smoke.
246
00:16:35,046 --> 00:16:36,613
And until that time...
247
00:16:37,514 --> 00:16:41,083
Horror! Horror!
248
00:16:41,085 --> 00:16:43,418
Horror!
249
00:16:43,420 --> 00:16:45,954
My powerful adversary,
250
00:16:45,956 --> 00:16:48,590
- the devil, comes closer.
- Oh. Oh, I see.
251
00:16:48,592 --> 00:16:53,028
- Oh. It's a special effect.
- I see his terrible crimson eyes.
252
00:16:53,030 --> 00:16:54,397
- He is bored without man.
- Put your hat back on.
253
00:16:54,399 --> 00:16:56,463
- You'll catch a cold.
- No, the Doctor
254
00:16:56,465 --> 00:16:59,401
has tipped his hat to the devil,
the father of eternal matter.
255
00:16:59,403 --> 00:17:01,770
All right, that's it! The play
is finished! Enough, enough.
256
00:17:01,772 --> 00:17:03,470
Curtain! Curtain!
257
00:17:03,472 --> 00:17:05,740
Bring up the curtain!
Bring down the curtain!
258
00:17:05,742 --> 00:17:07,375
I've had enough!
259
00:17:07,377 --> 00:17:09,476
- Enough! No, enough!
- Why are you angry?
260
00:17:09,478 --> 00:17:11,579
I'm sorry! I'm sorry, I forgot
that writing and acting in plays
261
00:17:11,581 --> 00:17:14,082
is reserved for
the chosen few!
262
00:17:14,084 --> 00:17:16,450
I've defied the monopoly!
263
00:17:16,452 --> 00:17:19,655
- Hey, Kostya.
- What is wrong with him?
264
00:17:20,791 --> 00:17:22,492
What did I do?
265
00:17:30,834 --> 00:17:33,202
For heaven's sake,
he wanted to please you.
266
00:17:33,204 --> 00:17:37,872
And I was willing to listen,
even to his ravings, but...
267
00:17:37,874 --> 00:17:40,507
His claims to new forms,
they're pretentious.
268
00:17:40,509 --> 00:17:44,145
Since when has the exhibition
of a morbid personality
269
00:17:44,147 --> 00:17:46,014
been a new art form?
270
00:17:46,016 --> 00:17:48,883
Everyone writes what he wants
and as best he can.
271
00:17:48,885 --> 00:17:53,121
Well, then let him write what
he wants and as best he can.
272
00:17:53,123 --> 00:17:55,657
Just tell him
to please leave me in peace.
273
00:17:55,659 --> 00:17:57,859
When Jupiter's angry,
Jupiter's wrong.
274
00:17:58,962 --> 00:18:00,861
I am not Jupiter.
275
00:18:00,863 --> 00:18:04,132
I am a woman,
and I am not angry.
276
00:18:04,134 --> 00:18:09,671
I'm disappointed that a young man
should spend his time so foolishly.
277
00:18:09,673 --> 00:18:10,674
Thank you.
278
00:18:12,476 --> 00:18:14,976
You know, someone should
write a play
279
00:18:14,978 --> 00:18:17,380
about a schoolteacher
and how he lives.
280
00:18:17,382 --> 00:18:18,982
- It's a hard life.
- Hmm.
281
00:18:22,152 --> 00:18:23,488
It's very, very hard.
282
00:18:44,875 --> 00:18:47,544
Boris, come.
Come sit by me now.
283
00:18:50,680 --> 00:18:52,315
Oh...
284
00:18:55,551 --> 00:18:59,586
You should have been here ten,
even five years ago.
285
00:18:59,588 --> 00:19:06,294
We listened to music and singing all
night long, almost every night.
286
00:19:06,296 --> 00:19:08,329
Remember all the laughter
and the noise?
287
00:19:09,565 --> 00:19:14,202
And the love affairs...
So many love affairs.
288
00:19:14,204 --> 00:19:17,571
Guess who was the romantic
idol of the town.
289
00:19:17,573 --> 00:19:20,574
None other than the Doctor.
290
00:19:20,576 --> 00:19:24,145
You're handsome now, but
then you were irresistible.
291
00:19:39,763 --> 00:19:41,865
Why did I hurt him?
292
00:19:49,473 --> 00:19:51,006
Konstantin!
293
00:19:51,975 --> 00:19:55,008
Konstantin!
294
00:19:55,010 --> 00:19:58,482
- I'll go and look for him.
- Would you? Thanks.
295
00:19:59,549 --> 00:20:01,917
Konstantin!
296
00:20:03,487 --> 00:20:06,823
Konstantin!
297
00:20:13,029 --> 00:20:15,263
Polina.
298
00:20:15,265 --> 00:20:16,800
- Mama?
- Polina.
299
00:20:17,667 --> 00:20:18,801
Papa.
300
00:20:22,272 --> 00:20:23,805
Excuse me.
301
00:20:24,940 --> 00:20:26,109
It's nothing.
302
00:20:28,578 --> 00:20:30,747
Don't worry.
I just felt a little sad.
303
00:20:41,957 --> 00:20:43,092
Excuse me.
304
00:20:46,429 --> 00:20:48,695
Konstantin!
305
00:21:26,535 --> 00:21:28,001
Oh, come in.
306
00:21:28,003 --> 00:21:29,870
Come in.
307
00:21:31,541 --> 00:21:32,876
Oh...
308
00:21:35,044 --> 00:21:37,044
Is our playwright
still in hiding?
309
00:21:37,046 --> 00:21:38,979
- Well, I can't find him.
- Oh.
310
00:21:38,981 --> 00:21:41,482
- Brava.
- Ah, yes. Brava.
311
00:21:41,484 --> 00:21:43,650
- Brava.
- Brava.
312
00:21:43,652 --> 00:21:47,689
Well, we all adored you.
You were wonderful.
313
00:21:47,691 --> 00:21:49,856
Such a face,
such a marvelous voice.
314
00:21:49,858 --> 00:21:52,594
It would be a shame for you
to stay in the country.
315
00:21:52,596 --> 00:21:54,761
You must go on the stage.
316
00:21:54,763 --> 00:21:57,731
Well, that's my dream, but...
317
00:21:57,733 --> 00:21:59,603
But what? It could happen.
318
00:22:02,871 --> 00:22:05,339
Oh, allow me to introduce you.
319
00:22:05,341 --> 00:22:07,075
Boris Trigorin.
320
00:22:07,077 --> 00:22:08,875
No, no. Don't be shy.
321
00:22:08,877 --> 00:22:11,078
He's a celebrity,
but he has a simple soul.
322
00:22:11,080 --> 00:22:12,846
Irina.
323
00:22:12,848 --> 00:22:14,381
A pleasure.
324
00:22:14,383 --> 00:22:17,785
I'm honored.
I've read all your work.
325
00:22:19,888 --> 00:22:21,788
You see? He's shy, too.
326
00:22:26,363 --> 00:22:28,130
Konstantin!
327
00:22:30,199 --> 00:22:31,967
Konstantin!
328
00:22:32,768 --> 00:22:34,034
Irina?
329
00:22:34,036 --> 00:22:35,569
Oh.
330
00:22:35,571 --> 00:22:36,573
Thank you.
331
00:22:39,743 --> 00:22:40,941
Oh.
332
00:22:40,943 --> 00:22:42,444
- Hello.
- Hello.
333
00:22:47,916 --> 00:22:51,018
It was a strange play,
wasn't it?
334
00:22:51,020 --> 00:22:53,655
I didn't understand a word of it.
335
00:22:53,657 --> 00:22:55,256
But I enjoyed watching it.
336
00:22:55,258 --> 00:22:57,460
Uh, you were...
You were so sincere.
337
00:22:58,826 --> 00:23:01,897
And the scenery was
so beautiful.
338
00:23:05,634 --> 00:23:06,969
Are there fish in the lake?
339
00:23:08,137 --> 00:23:09,204
Yes.
340
00:23:10,406 --> 00:23:11,474
I love fishing.
341
00:23:13,442 --> 00:23:15,243
I can think of nothing more
enjoyable
342
00:23:15,245 --> 00:23:18,581
than an evening on the bank
with a fishing pole in my hand.
343
00:23:20,883 --> 00:23:21,948
Ah.
344
00:23:21,950 --> 00:23:23,218
There you are.
345
00:23:25,422 --> 00:23:27,821
I hope you're not
flattering him.
346
00:23:27,823 --> 00:23:30,891
He doesn't know how to behave when
people say nice things to him.
347
00:23:32,329 --> 00:23:33,362
Excuse me.
348
00:23:35,632 --> 00:23:37,765
And there was another time...
349
00:23:37,767 --> 00:23:39,832
This was in Moscow
at the opera.
350
00:23:39,834 --> 00:23:44,871
The celebrated Silva
sang a low C.
351
00:23:44,873 --> 00:23:46,773
And, um...
352
00:23:46,775 --> 00:23:48,475
But as luck would have it,
353
00:23:48,477 --> 00:23:52,145
a bass from our church choir
was sitting in the gallery,
354
00:23:52,147 --> 00:23:54,448
and all of a sudden,
to our complete amazement,
355
00:23:54,450 --> 00:23:56,883
we hear from the gallery,
356
00:23:56,885 --> 00:24:01,188
"Bravo, Silva."
357
00:24:01,190 --> 00:24:03,023
A full octave lower!
358
00:24:03,025 --> 00:24:05,092
Like this,
359
00:24:05,094 --> 00:24:08,832
"Bravo, Silva."
360
00:24:15,971 --> 00:24:18,640
The angel of silence
has just flown over.
361
00:24:20,844 --> 00:24:22,943
Well, it's time for me to go.
362
00:24:22,945 --> 00:24:25,010
Oh.
363
00:24:25,012 --> 00:24:27,347
It's so early.
We won't let you.
364
00:24:27,349 --> 00:24:30,518
Oh, no, my father
is waiting for me.
365
00:24:30,520 --> 00:24:32,352
Oh, well, it's a shame.
It's just a shame.
366
00:24:32,354 --> 00:24:35,020
- Just for an hour. Really, stay.
- Oh, no.
367
00:24:35,022 --> 00:24:36,390
I'd really love to,
but I can't.
368
00:24:36,392 --> 00:24:38,360
I'm sorry. Good night.
369
00:24:41,864 --> 00:24:43,530
Poor girl.
370
00:24:43,532 --> 00:24:45,097
Literally.
371
00:24:45,099 --> 00:24:46,967
Her mother died and left
everything to her father,
372
00:24:46,969 --> 00:24:50,303
but when he dies, he's leaving
everything to his new wife.
373
00:24:50,305 --> 00:24:53,740
Nina won't get a cent.
She'll have nothing.
374
00:24:53,742 --> 00:24:55,409
It's scandalous.
375
00:24:55,411 --> 00:24:56,676
Yes.
376
00:24:56,678 --> 00:24:59,715
To be frank,
her father is a monster.
377
00:25:04,253 --> 00:25:09,423
Well, I'd better move before
I freeze in this position.
378
00:25:09,425 --> 00:25:12,526
Your legs are like stiff boards.
379
00:25:12,528 --> 00:25:15,262
Let's get you some fresh air,
you unlucky old man.
380
00:25:15,264 --> 00:25:17,197
Madame?
381
00:25:17,199 --> 00:25:19,800
Be a good man.
Unleash that dog.
382
00:25:19,802 --> 00:25:21,935
Can't do that.
383
00:25:21,937 --> 00:25:24,373
I'm worried thieves
will get into the barn.
384
00:25:26,508 --> 00:25:30,109
I'm telling you,
it was a whole octave lower,
385
00:25:30,111 --> 00:25:31,378
like this,
386
00:25:31,380 --> 00:25:33,145
"Bravo, Silva."
387
00:25:33,147 --> 00:25:36,783
And he wasn't a famous singer,
just a church choir member.
388
00:25:36,785 --> 00:25:39,721
How much does a singer
in a church choir make?
389
00:25:49,231 --> 00:25:52,966
Maybe I've lost my
mind, but I liked the play.
390
00:25:52,968 --> 00:25:54,901
No one's here, are they?
391
00:25:54,903 --> 00:25:55,838
I'm here.
392
00:25:56,773 --> 00:25:58,172
Move over.
393
00:26:02,144 --> 00:26:05,112
There was something about it.
394
00:26:05,981 --> 00:26:08,782
A feeling of loneliness.
395
00:26:08,784 --> 00:26:11,918
And then, when the eyes
of the devil appeared,
396
00:26:11,920 --> 00:26:14,286
my hands were shaking.
397
00:26:14,288 --> 00:26:16,590
Konstantin!
398
00:26:16,592 --> 00:26:17,958
Konstantin!
399
00:26:17,960 --> 00:26:19,826
Masha's looking for me
everywhere.
400
00:26:19,828 --> 00:26:21,360
Konstantin,
401
00:26:21,362 --> 00:26:23,730
I liked your play very much.
402
00:26:23,732 --> 00:26:26,166
It's definitely strange.
403
00:26:26,168 --> 00:26:28,735
And I didn't hear the end,
of course,
404
00:26:28,737 --> 00:26:32,472
but it made a strong
impression on me.
405
00:26:32,474 --> 00:26:35,577
You're a talented man.
You need to continue.
406
00:26:42,618 --> 00:26:45,986
You know, I've had a pretty
interesting life.
407
00:26:45,988 --> 00:26:48,187
I'm content, but...
408
00:26:48,189 --> 00:26:51,690
If I ever got to experience
the spiritual high
409
00:26:51,692 --> 00:26:53,994
an artist feels
at the moment of creation,
410
00:26:53,996 --> 00:26:58,164
I bet I would abandon my current
life, leave it all behind.
411
00:26:58,166 --> 00:27:00,267
Chase new highs,
412
00:27:00,269 --> 00:27:04,273
never let myself get weighed
down in this earthly existence.
413
00:27:07,041 --> 00:27:08,110
Where is Nina?
414
00:27:10,879 --> 00:27:11,915
She went home.
415
00:27:12,848 --> 00:27:13,980
I should go to her.
416
00:27:13,982 --> 00:27:16,048
Konstantin!
417
00:27:16,050 --> 00:27:18,083
Hey, Kostya.
418
00:27:18,085 --> 00:27:19,886
Kostya, stay here.
419
00:27:19,888 --> 00:27:21,388
- Konstantin.
- No, I've got to get out of here.
420
00:27:21,390 --> 00:27:23,055
Will you please
go back to the house?
421
00:27:23,057 --> 00:27:24,891
- Your mother is very worried.
- Tell her I left.
422
00:27:24,893 --> 00:27:26,292
- Wait, Konstantin.
- What do you want?
423
00:27:26,294 --> 00:27:28,060
- I know you're upset, and I'm sorry.
- No.
424
00:27:28,062 --> 00:27:29,628
- Masha, please. Listen to me.
- I'm trying to help.
425
00:27:29,630 --> 00:27:32,132
No, I'm saying that I
understand. What can I do?
426
00:27:32,134 --> 00:27:33,232
You can leave me alone.
427
00:27:33,234 --> 00:27:35,067
Come on.
Don't be like that.
428
00:27:35,069 --> 00:27:36,702
I'm sorry, Doctor.
429
00:27:38,239 --> 00:27:40,709
Youth. Youth.
430
00:27:43,411 --> 00:27:47,580
When people have nothing better
to say, they say, "Youth. Youth."
431
00:27:57,059 --> 00:27:58,292
It's a filthy habit.
432
00:28:04,967 --> 00:28:06,766
Masha.
433
00:28:06,768 --> 00:28:09,504
What's wrong? What's wrong, Masha?
434
00:28:11,873 --> 00:28:14,308
Nobody knows how much
I'm suffering.
435
00:28:18,412 --> 00:28:20,981
I love Konstantin.
436
00:28:20,983 --> 00:28:22,183
Oh, God.
437
00:28:25,286 --> 00:28:26,253
Oh.
438
00:28:27,521 --> 00:28:29,725
The spells cast by this lake.
439
00:28:30,692 --> 00:28:32,291
Aw.
440
00:28:32,293 --> 00:28:34,128
Well, what can I do, my child?
441
00:28:34,762 --> 00:28:35,764
Hmm?
442
00:28:36,498 --> 00:28:37,599
What?
443
00:29:11,165 --> 00:29:12,366
Konstantin.
444
00:29:13,769 --> 00:29:15,169
Konstantin.
445
00:29:22,510 --> 00:29:23,544
Masha.
446
00:29:25,013 --> 00:29:27,181
Why is my son so depressed?
447
00:29:28,984 --> 00:29:30,317
He's heartsick.
448
00:29:39,660 --> 00:29:41,262
My foot's asleep.
449
00:29:56,811 --> 00:29:58,343
Masha?
450
00:29:58,345 --> 00:30:02,214
Always in black,
smokes, drinks vodka.
451
00:30:02,216 --> 00:30:03,818
The schoolteacher loves her.
452
00:30:42,890 --> 00:30:44,959
All right.
Come stand next to me.
453
00:30:46,094 --> 00:30:48,393
You're 28, yes?
454
00:30:48,395 --> 00:30:49,864
I'm almost twice your age.
455
00:30:51,099 --> 00:30:52,364
Come.
456
00:30:52,366 --> 00:30:54,102
Sergei, which of us
looks younger?
457
00:30:57,873 --> 00:30:59,037
Well?
458
00:30:59,039 --> 00:31:00,474
Which of us looks younger?
459
00:31:03,110 --> 00:31:04,911
You do, of course.
460
00:31:04,913 --> 00:31:06,044
Ah.
461
00:31:06,046 --> 00:31:08,447
There, you see? And why?
462
00:31:08,449 --> 00:31:11,086
Because I work. I'm
constantly doing something.
463
00:31:11,952 --> 00:31:13,752
I experience life.
464
00:31:13,754 --> 00:31:16,991
You just sit still in one
place, not really living.
465
00:31:17,458 --> 00:31:18,691
Yes?
466
00:31:18,693 --> 00:31:22,360
And I have a rule.
467
00:31:22,362 --> 00:31:27,499
I never think about the future. I
never think about old age or death.
468
00:31:27,501 --> 00:31:30,736
What will come in life
will come.
469
00:31:30,738 --> 00:31:34,873
I always hold myself straight
and tall, and I'm dressed
470
00:31:34,875 --> 00:31:37,643
with my hair comme il faut.
471
00:31:37,645 --> 00:31:41,247
Would I ever go outside,
even here to the garden,
472
00:31:41,249 --> 00:31:44,583
in my working clothes, without
my hair perfectly coiffed?
473
00:31:44,585 --> 00:31:45,619
Never.
474
00:31:47,087 --> 00:31:49,721
And I stay out of the sun,
naturally.
475
00:31:49,723 --> 00:31:51,592
That's why I look
so good at my age.
476
00:31:53,661 --> 00:31:56,129
I just never let myself go
like some people.
477
00:31:56,131 --> 00:31:57,328
See, Masha?
478
00:31:57,330 --> 00:32:00,199
Look at me. See?
479
00:32:00,201 --> 00:32:04,436
Light as a feather.
I could play a girl of 15.
480
00:32:20,387 --> 00:32:23,455
Guess whose father
and stepmother
481
00:32:23,457 --> 00:32:26,491
- have gone to Yalta for three days.
- Ah.
482
00:32:26,493 --> 00:32:28,459
I'm yours until
they've returned.
483
00:32:28,461 --> 00:32:31,397
Isn't she adorable?
Give us a turn.
484
00:32:32,366 --> 00:32:33,699
Ah!
485
00:32:33,701 --> 00:32:35,000
Simply adorable.
486
00:32:35,002 --> 00:32:38,704
Yes, and nicely dressed.
487
00:32:38,706 --> 00:32:41,242
You're a clever girl.
Well, sit down. Join us.
488
00:32:44,012 --> 00:32:45,978
I think we'll start with
the croquettes, Eugenie.
489
00:32:45,980 --> 00:32:47,146
Yes, ma'am.
490
00:32:47,148 --> 00:32:49,147
I ache all over.
491
00:32:49,149 --> 00:32:51,415
But the Doctor here
won't treat me.
492
00:32:51,417 --> 00:32:53,151
You're an old man.
493
00:32:53,153 --> 00:32:55,220
Even old men want to live.
494
00:32:56,824 --> 00:32:58,556
Where is Boris?
495
00:32:58,558 --> 00:33:00,461
He's down by the lake,
fishing.
496
00:33:02,363 --> 00:33:03,764
Have you spoken to Konstantin?
497
00:33:04,565 --> 00:33:05,998
Uh, no.
498
00:33:06,000 --> 00:33:08,766
- I don't think he wants to talk to me.
- Oh?
499
00:33:08,768 --> 00:33:11,570
You should recite more
from his play later.
500
00:33:11,572 --> 00:33:13,372
I'd love to hear the ending.
501
00:33:13,374 --> 00:33:14,573
Really?
502
00:33:14,575 --> 00:33:15,642
Why?
503
00:33:21,882 --> 00:33:28,420
I think it was 1873
at the Poltava Fair.
504
00:33:28,422 --> 00:33:31,456
She was amazing. Gave
an incredible performance.
505
00:33:31,458 --> 00:33:33,457
Quite wonderful.
506
00:33:33,459 --> 00:33:36,795
Do you happen to know what
became of the comedian, Chadin?
507
00:33:36,797 --> 00:33:39,864
He gave an incomparable
Rasplyuyev.
508
00:33:39,866 --> 00:33:42,601
Better than Sadovsky.
You have my word, ma'am.
509
00:33:42,603 --> 00:33:44,435
What is he doing now, ma'am?
510
00:33:44,437 --> 00:33:47,471
You keep asking me about
people from before the flood.
511
00:33:47,473 --> 00:33:48,974
How should I know?
512
00:33:48,976 --> 00:33:51,610
How about some music
after our meal?
513
00:33:51,612 --> 00:33:53,711
- You'll sing for us, darling, won't you?
- No, no.
514
00:33:53,713 --> 00:33:55,180
- Oh, yes.
- No, no. I couldn't.
515
00:33:55,182 --> 00:33:56,415
Yes, yes, just one song.
516
00:33:56,417 --> 00:33:57,548
Absolutely not.
517
00:33:57,550 --> 00:33:59,618
Singing is hardly my forte.
518
00:33:59,620 --> 00:34:01,452
Well, then perhaps Nina.
519
00:34:01,454 --> 00:34:03,888
Won't you sing for us?
520
00:34:03,890 --> 00:34:08,260
♪ Eyes that haunt me so
Eyes that taunt me so
521
00:34:08,262 --> 00:34:12,631
♪ While they smiled at me
Life was ecstasy
522
00:34:12,633 --> 00:34:15,634
♪ I'm in love with you
523
00:34:15,636 --> 00:34:17,501
♪ I'm afraid of you
524
00:34:17,503 --> 00:34:21,940
♪ Since I saw you go
Now my spirit's low
525
00:34:21,942 --> 00:34:26,611
♪ Eyes of destiny
While you beckon me
526
00:34:26,613 --> 00:34:31,015
♪ I must follow still
Over plain and hill
527
00:34:31,017 --> 00:34:33,618
♪ Love, where'er I be
528
00:34:33,620 --> 00:34:35,253
♪ I shall always see
529
00:34:35,255 --> 00:34:37,488
♪ Stars of hope for me
530
00:34:37,490 --> 00:34:40,659
♪ Your dark eyes ♪
531
00:34:46,066 --> 00:34:49,468
Ah, I haven't sung
like that in years.
532
00:34:49,470 --> 00:34:51,936
I sounded so good.
533
00:35:05,084 --> 00:35:08,020
It's hot. It's quiet.
534
00:35:08,022 --> 00:35:11,922
No one does anything.
Why does no one do anything?
535
00:35:11,924 --> 00:35:17,129
- Well, I'm trying to read.
- Yes, well, good for you.
536
00:35:17,131 --> 00:35:19,630
I'm considering
going into town.
537
00:35:19,632 --> 00:35:21,833
Polina. You'd join me,
wouldn't you?
538
00:35:21,835 --> 00:35:24,403
- I'd be happy to escort you.
- Ha!
539
00:35:24,405 --> 00:35:25,903
Then it's settled.
540
00:35:25,905 --> 00:35:28,407
You'll arrange the horses
to take us into town
541
00:35:28,409 --> 00:35:30,142
in about an hour.
542
00:35:30,144 --> 00:35:33,512
- I think it's a grand idea.
- Ma'am?
543
00:35:33,514 --> 00:35:36,680
It's a good plan,
but how will you get there?
544
00:35:36,682 --> 00:35:38,350
Excuse me?
545
00:35:38,352 --> 00:35:40,851
Well, forgive me, ma'am,
but we're carting rye today.
546
00:35:40,853 --> 00:35:43,054
Which horses were you
thinking of using?
547
00:35:43,056 --> 00:35:45,323
"Which horses"?
How should I know?
548
00:35:45,325 --> 00:35:46,791
Don't we have carriage horses?
549
00:35:46,793 --> 00:35:49,360
"Don't we have
carriage horses?"
550
00:35:49,362 --> 00:35:51,997
Sir, with the greatest respect,
you don't seem to understand
551
00:35:51,999 --> 00:35:54,232
- a thing about farming.
- No.
552
00:35:54,234 --> 00:35:56,600
You don't seem to understand
how to do your job.
553
00:35:56,602 --> 00:35:58,370
- I'm sure we can resolve this.
- No, no, no.
554
00:35:58,372 --> 00:36:00,571
He pulls this every year.
555
00:36:00,573 --> 00:36:02,741
Because every year, you lack any
sense of how this farm operates.
556
00:36:02,743 --> 00:36:04,409
- Don't lecture me.
- Please.
557
00:36:04,411 --> 00:36:06,211
I am going to Moscow,
and I'm going today.
558
00:36:06,213 --> 00:36:10,314
Would you please be so good as
to hire horses in the village?
559
00:36:10,316 --> 00:36:12,217
Well, I cannot conjure horses
out of thin air.
560
00:36:12,219 --> 00:36:13,818
Absolutely incompetent!
561
00:36:13,820 --> 00:36:15,820
Every year,
it's the same excuses.
562
00:36:17,390 --> 00:36:19,724
Well, if that's how you feel,
I resign!
563
00:36:19,726 --> 00:36:23,228
Every summer, I come down here,
and I am insulted by you.
564
00:36:23,230 --> 00:36:25,363
Then you can find yourself
another manager.
565
00:36:25,365 --> 00:36:27,765
Fine. I'm going into town,
and I'm not coming back.
566
00:36:27,767 --> 00:36:30,068
Farewell. My deepest apologies
567
00:36:30,070 --> 00:36:34,438
for being unable to magically
conjure horses out of thin air!
568
00:36:34,440 --> 00:36:36,241
How hard is it
to find a horse?
569
00:36:36,243 --> 00:36:38,609
My kingdom for a bloody horse!
570
00:36:38,611 --> 00:36:40,712
Apologize to her!
571
00:36:40,714 --> 00:36:42,416
Oh, God!
572
00:36:48,855 --> 00:36:50,922
What did I miss?
573
00:36:50,924 --> 00:36:55,159
Irina is upset, Polina is crying,
and Shamrayev is resigning.
574
00:36:56,597 --> 00:36:58,297
I'll offer to tranquilize
all of them.
575
00:38:01,360 --> 00:38:03,360
What's that supposed to mean?
576
00:38:03,362 --> 00:38:06,333
I sank low enough today
to kill this seagull.
577
00:38:07,333 --> 00:38:08,669
I lay it at your feet.
578
00:38:09,834 --> 00:38:11,503
What's wrong with you?
579
00:38:11,505 --> 00:38:13,705
Soon, I'm gonna kill myself
in the same way.
580
00:38:15,942 --> 00:38:17,808
Don't follow me.
581
00:38:17,810 --> 00:38:21,045
- I don't know you like this.
- I don't know you like this!
582
00:38:21,047 --> 00:38:23,483
You look at me
as if I'm a stranger...
583
00:38:24,550 --> 00:38:27,251
Are you embarrassed by me?
584
00:38:27,253 --> 00:38:31,889
Well, lately,
you've become so...
585
00:38:31,891 --> 00:38:34,892
You keep talking
in symbols or...
586
00:38:34,894 --> 00:38:38,729
I mean, look at that seagull.
What does that mean?
587
00:38:38,731 --> 00:38:42,366
Because, I'm sorry, Konstantin,
but I have no idea.
588
00:38:42,368 --> 00:38:44,868
Maybe I'm too simple to
understand you.
589
00:38:44,870 --> 00:38:46,837
What don't you understand?
590
00:38:46,839 --> 00:38:48,472
My play was a fiasco.
591
00:38:48,474 --> 00:38:51,308
Now you think
I'm some insignificant nobody
592
00:38:51,310 --> 00:38:52,878
just like the rest of them do!
593
00:38:54,313 --> 00:38:55,381
Nina!
594
00:38:58,783 --> 00:38:59,752
Nina!
595
00:39:11,763 --> 00:39:13,130
Oh, Sergei.
596
00:39:13,132 --> 00:39:14,767
- Oh.
- Oh, Sergei.
597
00:39:21,906 --> 00:39:23,943
Let me come and live with you.
598
00:39:24,910 --> 00:39:26,777
We're not young anymore.
599
00:39:26,779 --> 00:39:31,652
Let's end our days together
without having to hide.
600
00:39:32,752 --> 00:39:33,784
I'm 55.
601
00:39:35,621 --> 00:39:37,658
It's a little late to
change my life.
602
00:39:42,662 --> 00:39:45,430
It's because you have
other women, right?
603
00:39:47,300 --> 00:39:49,266
I'm not the only one.
604
00:39:49,268 --> 00:39:50,868
You can't invite all of us
605
00:39:50,870 --> 00:39:52,802
- to come and live with you.
- Oh, Polina...
606
00:39:52,804 --> 00:39:54,872
Oh, don't cry.
607
00:39:54,874 --> 00:39:56,007
I'm sorry.
608
00:39:58,544 --> 00:40:03,781
The actress' brother
sleeps often, needs a haircut.
609
00:40:03,783 --> 00:40:05,951
Perpetually unhappy.
610
00:40:15,796 --> 00:40:20,597
The actress' son, wildly
jealous, fame-seeker...
611
00:40:20,599 --> 00:40:23,000
You're always writing.
612
00:40:23,002 --> 00:40:26,437
Yes, well,
I am a man possessed.
613
00:40:26,439 --> 00:40:30,042
I must write. I must write.
I must write.
614
00:40:32,445 --> 00:40:35,011
He's still upset
about the play.
615
00:40:35,013 --> 00:40:37,648
Well, I'm a little bit upset
myself.
616
00:40:37,650 --> 00:40:40,850
Due to an unexpected event,
it seems we're leaving today.
617
00:40:40,852 --> 00:40:42,019
No.
618
00:40:42,021 --> 00:40:44,020
I wish I had more time.
619
00:40:44,022 --> 00:40:47,059
It's not often I have the occasion
to meet young, interesting women.
620
00:40:47,859 --> 00:40:50,027
I mean it.
621
00:40:50,029 --> 00:40:52,996
I've already forgotten
what it's like to be 18 or 19.
622
00:40:52,998 --> 00:40:55,031
That's why the young women
in my books and stories
623
00:40:55,033 --> 00:40:56,500
don't ring true.
624
00:40:56,502 --> 00:41:00,003
I'd love to be in your shoes
for just an hour,
625
00:41:00,005 --> 00:41:01,540
know how you think,
626
00:41:03,409 --> 00:41:06,042
what kind of little
creature you are.
627
00:41:06,044 --> 00:41:10,514
Well, I'd love to be
in your shoes,
628
00:41:10,516 --> 00:41:14,151
to know how it feels to be
a celebrated writer.
629
00:41:20,459 --> 00:41:21,427
Well?
630
00:41:22,461 --> 00:41:23,562
"Well," what?
631
00:41:24,196 --> 00:41:25,330
Are you coming?
632
00:42:44,610 --> 00:42:47,077
Eugenie?
633
00:42:47,079 --> 00:42:49,979
Something nicer
for this evening, I think.
634
00:42:49,981 --> 00:42:52,518
You wanted to be comfortable
for the journey back.
635
00:42:53,954 --> 00:42:55,955
Something nicer, I think.
636
00:42:57,589 --> 00:42:59,055
The lavender?
637
00:42:59,057 --> 00:43:00,091
Perfect.
638
00:43:01,961 --> 00:43:05,328
What does it feel like
to be famous?
639
00:43:05,330 --> 00:43:06,966
What does it feel like?
640
00:43:08,667 --> 00:43:11,267
Feels like not being famous, probably.
I never think about it.
641
00:43:11,269 --> 00:43:15,104
Well, what about when you read
about yourself in the newspapers?
642
00:43:15,106 --> 00:43:16,473
What does that feel like?
643
00:43:16,475 --> 00:43:19,977
Well, when they're flattering
notices, I like it.
644
00:43:19,979 --> 00:43:23,145
And when they're nasty, I'm
depressed for a day or two.
645
00:43:23,147 --> 00:43:29,519
If I were great like you, I'd
dedicate my whole life to my public.
646
00:43:29,521 --> 00:43:32,956
I'd let them pull my chariot
through the streets
647
00:43:32,958 --> 00:43:35,861
because I'd know
that it's the...
648
00:43:37,630 --> 00:43:41,030
They're reaching up to me.
649
00:43:41,032 --> 00:43:43,533
That's what makes them happy.
650
00:43:43,535 --> 00:43:45,302
And in a chariot, no less.
651
00:43:45,304 --> 00:43:47,238
So you're Cleopatra now?
652
00:43:49,875 --> 00:43:52,575
To have that feeling,
653
00:43:52,577 --> 00:43:56,212
I'd put up with family and
friends turning against me.
654
00:43:56,214 --> 00:44:02,151
I'd endure poverty. I'd live
on rye bread in a garret.
655
00:44:02,153 --> 00:44:06,056
But in return,
I would demand fame.
656
00:44:08,226 --> 00:44:10,128
Real, resounding fame.
657
00:44:12,263 --> 00:44:13,565
Have you seen Nina?
658
00:44:15,099 --> 00:44:16,901
She went to the lake
with Boris.
659
00:44:35,386 --> 00:44:37,355
Konstantin!
660
00:44:39,090 --> 00:44:40,291
Konstantin!
661
00:44:45,296 --> 00:44:47,265
Konstantin!
662
00:44:49,267 --> 00:44:52,201
I know
every little island.
663
00:44:52,203 --> 00:44:54,704
I've spent my whole life
on this lake.
664
00:44:54,706 --> 00:44:56,709
You live in a magical place.
665
00:44:59,410 --> 00:45:02,244
I envy you.
666
00:45:02,246 --> 00:45:08,116
Some people can barely crawl through
their dull, obscure existence,
667
00:45:08,118 --> 00:45:11,621
but you get a life
that's brilliant,
668
00:45:11,623 --> 00:45:14,290
interesting, meaningful.
669
00:45:14,292 --> 00:45:15,793
You're happy.
670
00:45:16,729 --> 00:45:18,761
Am I?
671
00:45:18,763 --> 00:45:21,297
Here you are talking
about fame, happiness...
672
00:45:21,299 --> 00:45:22,968
To me,
you sound a bit naive.
673
00:45:25,303 --> 00:45:27,538
Well, to me,
you sound jaded and pompous.
674
00:45:30,274 --> 00:45:31,175
All right.
675
00:45:32,310 --> 00:45:33,177
Wait. Come back.
676
00:45:34,145 --> 00:45:35,145
Wait.
677
00:45:37,750 --> 00:45:39,315
All right.
678
00:45:39,317 --> 00:45:41,620
Let's talk about my beautiful,
brilliant life.
679
00:45:43,621 --> 00:45:45,321
How do I begin?
680
00:45:45,323 --> 00:45:52,327
Day and night, I am haunted by
a single, obsessive thought.
681
00:45:52,329 --> 00:45:55,199
"I must write.
I must write. I must write."
682
00:45:56,567 --> 00:45:58,769
No sooner
do I finish one story,
683
00:45:58,771 --> 00:46:02,105
then, for God knows what reason,
I have to write another,
684
00:46:02,107 --> 00:46:04,740
and another, and another.
685
00:46:04,742 --> 00:46:06,609
What's so beautiful
and brilliant about that?
686
00:46:06,611 --> 00:46:08,179
It's a ridiculous life.
687
00:46:09,247 --> 00:46:10,780
Here I am.
688
00:46:10,782 --> 00:46:13,683
I'm talking to you.
I'm getting all riled up...
689
00:46:13,685 --> 00:46:15,386
You see that cloud
over there?
690
00:46:16,654 --> 00:46:19,355
Looks like a grand piano.
691
00:46:19,357 --> 00:46:22,458
I'm thinking, I must fit that
into a story sometime.
692
00:46:22,460 --> 00:46:25,229
"A cloud drifted by,
looking like a grand piano."
693
00:46:27,197 --> 00:46:29,001
I catch
a whiff of heliotrope.
694
00:46:30,101 --> 00:46:32,635
I instantly make
a mental note.
695
00:46:32,637 --> 00:46:36,439
"Cloying smell,
color of widow's weeds.
696
00:46:36,441 --> 00:46:39,410
"Must refer to that next time I'm
describing a summer's evening."
697
00:46:45,283 --> 00:46:46,217
Go on.
698
00:46:50,554 --> 00:46:52,221
Konstantin?
699
00:46:52,223 --> 00:46:53,291
Go away!
700
00:46:58,196 --> 00:47:00,431
- Ah! Beautiful day...
- Go away!
701
00:47:12,210 --> 00:47:13,676
We should get back.
702
00:47:13,678 --> 00:47:16,378
Well, we are going back.
703
00:47:16,380 --> 00:47:17,279
Yes.
704
00:47:17,281 --> 00:47:19,150
- That's what we're doing.
- Right.
705
00:47:25,690 --> 00:47:29,692
I should be able to relax
on a lake, forget myself.
706
00:47:29,694 --> 00:47:33,229
But even here,
I'm never left in peace.
707
00:47:33,231 --> 00:47:37,468
Well, we don't have to talk
if you'd prefer to...
708
00:47:40,872 --> 00:47:44,440
Konstantin is constantly in his
head, dreaming about his next work.
709
00:47:44,442 --> 00:47:48,277
Well, when I was his age,
many years ago,
710
00:47:48,279 --> 00:47:52,614
when you're starting out,
unknown and ignored,
711
00:47:52,616 --> 00:47:55,085
the work is sheer agony.
712
00:47:55,087 --> 00:47:58,821
But even then, even when you're a
lesser writer without any luck,
713
00:47:58,823 --> 00:48:01,624
you still want to be part
of the literary scene.
714
00:48:01,626 --> 00:48:09,132
But when you're inspired,
actually in the thick of creation,
715
00:48:09,134 --> 00:48:12,902
doesn't that give you,
just for that moment,
716
00:48:12,904 --> 00:48:17,942
a feeling of being lifted up,
of sublime happiness?
717
00:48:18,810 --> 00:48:20,443
Boris!
718
00:48:23,680 --> 00:48:25,316
I'm being summoned.
719
00:48:26,285 --> 00:48:28,119
To pack, no doubt.
720
00:48:30,353 --> 00:48:32,156
I wish I could stay.
721
00:48:38,129 --> 00:48:39,964
Boris Alexeyevich!
722
00:49:00,617 --> 00:49:01,718
What's this?
723
00:49:02,820 --> 00:49:04,588
Konstantin shot it.
724
00:49:05,990 --> 00:49:07,457
Beautiful bird.
725
00:49:12,462 --> 00:49:14,364
Can't you convince her
to stay?
726
00:49:16,567 --> 00:49:17,501
Boris?
727
00:49:19,937 --> 00:49:21,502
What are you writing?
728
00:49:21,504 --> 00:49:25,406
An idea for a short story.
729
00:49:25,408 --> 00:49:31,216
A young girl who spent her whole
life on the shore of a lake.
730
00:49:32,183 --> 00:49:34,085
A lake that she loves,
731
00:49:35,652 --> 00:49:39,156
where she feels
happy and free,
732
00:49:40,124 --> 00:49:41,392
like a seagull.
733
00:49:42,826 --> 00:49:43,828
And?
734
00:49:45,528 --> 00:49:50,366
And by chance,
a man comes along,
735
00:49:50,368 --> 00:49:51,769
sees her.
736
00:49:54,739 --> 00:49:56,604
And with nothing
better to do...
737
00:49:56,606 --> 00:49:58,609
Boris Alexeyevich!
738
00:50:31,608 --> 00:50:33,910
Foolish, foolish boy.
739
00:50:40,016 --> 00:50:42,217
I'll be honest with you.
740
00:50:42,219 --> 00:50:45,256
If he had seriously hurt
himself,
741
00:50:46,590 --> 00:50:48,491
I couldn't live
another minute.
742
00:50:51,295 --> 00:50:52,629
I have decided
743
00:50:54,698 --> 00:51:00,069
I am going to tear this love
out of my heart.
744
00:51:00,071 --> 00:51:02,974
Just going to rip it out
745
00:51:04,607 --> 00:51:06,474
by the roots.
746
00:51:06,476 --> 00:51:08,144
How are you gonna do that?
747
00:51:08,912 --> 00:51:11,247
I'll get married
748
00:51:12,816 --> 00:51:14,684
to Medvedenko.
749
00:51:16,653 --> 00:51:18,553
I think that's overdoing it.
750
00:51:19,656 --> 00:51:20,758
Is it?
751
00:51:23,294 --> 00:51:24,627
Loving without hope.
752
00:51:28,031 --> 00:51:31,534
Waiting for years for something
that will never come.
753
00:51:34,971 --> 00:51:37,540
You don't know
what I've been feeling.
754
00:51:39,876 --> 00:51:42,577
At least, when I'm married,
755
00:51:42,579 --> 00:51:45,813
I'll have new troubles to
blot out the old ones, right?
756
00:51:45,815 --> 00:51:47,483
Whoa, whoa.
757
00:51:47,485 --> 00:51:50,252
- Anything for a change.
- No, no, no.
758
00:51:50,254 --> 00:51:53,521
The schoolteacher's
not very smart.
759
00:51:53,523 --> 00:51:55,656
- No, no, no!
- But he's a good person, and...
760
00:51:55,658 --> 00:51:58,526
- Well, he doesn't have any money, but...
- No, no, no. Stay.
761
00:51:58,528 --> 00:52:00,331
Good boy. Good boy.
762
00:52:03,900 --> 00:52:05,835
He loves me very much.
763
00:52:23,053 --> 00:52:25,655
Don't look at me like that.
764
00:52:28,392 --> 00:52:31,326
A lot of women drink.
765
00:52:31,328 --> 00:52:33,563
Just not as openly as I do.
766
00:52:36,665 --> 00:52:37,801
Here's to you.
767
00:52:39,903 --> 00:52:41,372
You're a good person.
768
00:52:42,839 --> 00:52:44,205
I'm sorry you're leaving.
769
00:52:44,207 --> 00:52:45,673
Me, too.
770
00:52:45,675 --> 00:52:48,510
I don't want to go.
771
00:52:48,512 --> 00:52:50,711
- Then ask her to stay.
- No, no.
772
00:52:50,713 --> 00:52:52,849
Not while her son
is being a...
773
00:52:56,019 --> 00:52:59,720
Not content with ruining his own life,
he's hell-bent on ruining mine.
774
00:52:59,722 --> 00:53:00,990
He's challenged me to a duel.
775
00:53:03,561 --> 00:53:05,396
Oh, no.
776
00:53:05,795 --> 00:53:07,395
Why?
777
00:53:07,397 --> 00:53:08,930
Because of my writing?
778
00:53:08,932 --> 00:53:10,967
There's room enough
for all of us.
779
00:53:11,634 --> 00:53:13,237
Of course.
780
00:53:15,371 --> 00:53:16,773
But he's jealous.
781
00:53:20,743 --> 00:53:22,278
You must know that.
782
00:53:28,218 --> 00:53:30,787
Not that it's any
of my business.
783
00:53:41,431 --> 00:53:44,765
Until next time, my friend.
784
00:53:44,767 --> 00:53:48,768
Send me your books, and be
sure to write a dedication.
785
00:53:48,770 --> 00:53:52,273
And none of that "deepest
regards" or "fond wishes."
786
00:53:52,275 --> 00:53:55,877
Just write, "To Masha,
787
00:53:55,879 --> 00:53:58,516
"who has no clue
where she belongs
788
00:54:01,585 --> 00:54:03,820
"or what she's
doing on this Earth."
789
00:54:13,930 --> 00:54:15,064
Excuse me.
790
00:54:17,000 --> 00:54:18,101
Pick a hand.
791
00:54:21,237 --> 00:54:22,836
This one means no.
792
00:54:22,838 --> 00:54:26,474
I'm trying to decide whether
or not to go on the stage.
793
00:54:26,476 --> 00:54:28,976
I wish someone would tell me
what to do.
794
00:54:28,978 --> 00:54:32,715
Well, that's not something
somebody can decide for you.
795
00:54:34,652 --> 00:54:36,319
I have a little gift for you.
796
00:54:39,155 --> 00:54:40,687
What is it?
797
00:54:40,689 --> 00:54:42,857
Something to remember me by.
798
00:54:42,859 --> 00:54:44,691
I've had your initials
engraved on it,
799
00:54:44,693 --> 00:54:47,830
and, on the other side, the
title of one of your books.
800
00:54:51,067 --> 00:54:52,469
That is very sweet of you.
801
00:54:53,469 --> 00:54:55,303
Boris!
802
00:54:55,305 --> 00:54:57,540
Give me two minutes
before you go.
803
00:54:59,876 --> 00:55:01,708
- Why lines 11 and 12?
- Boris!
804
00:55:01,710 --> 00:55:06,347
Just two minutes
in the solarium, please.
805
00:55:06,349 --> 00:55:09,717
♪ Two grenadiers
Were riding to France
806
00:55:09,719 --> 00:55:12,920
♪ Home from their prisons
in Russia ♪
807
00:55:15,058 --> 00:55:16,757
I once started
to sing like that.
808
00:55:16,759 --> 00:55:18,893
One of the assistant
prosecutors said to me,
809
00:55:18,895 --> 00:55:22,530
"You have a very powerful
voice, Your Excellency."
810
00:55:22,532 --> 00:55:24,864
Then he stopped for a moment,
and he thought,
811
00:55:24,866 --> 00:55:26,567
"Powerful, but horrible."
812
00:55:26,569 --> 00:55:28,134
Mmm-hmm.
813
00:55:28,136 --> 00:55:30,838
Who was that that you were
talking to? Nina?
814
00:55:30,840 --> 00:55:33,341
- Yes.
- Ah.
815
00:55:33,343 --> 00:55:35,343
Why do you keep
hobbling around everywhere
816
00:55:35,345 --> 00:55:36,744
if your joints are aching?
817
00:55:40,283 --> 00:55:41,716
So what's that?
818
00:55:41,718 --> 00:55:43,719
Oh, it's just a...
819
00:55:45,754 --> 00:55:47,623
Do you have any of my books
in the house?
820
00:55:47,625 --> 00:55:48,888
I need to look something up.
821
00:55:48,890 --> 00:55:52,127
Uh, in the study.
Corner bookcase.
822
00:55:58,234 --> 00:56:00,568
You don't have to travel with
us. Why don't you stay here?
823
00:56:00,570 --> 00:56:02,570
You'll feel better.
824
00:56:02,572 --> 00:56:05,006
No, no, no. Not with you going away.
It's depressing here without you.
825
00:56:05,008 --> 00:56:06,741
Well, what are you
going to do in town?
826
00:56:06,743 --> 00:56:07,977
Nothing much.
827
00:56:10,779 --> 00:56:12,779
How is the patient?
828
00:56:12,781 --> 00:56:15,851
He's better.
He's resting.
829
00:56:17,820 --> 00:56:19,986
He's unhappy, you know.
830
00:56:19,988 --> 00:56:22,856
I know he's unhappy.
He shot himself.
831
00:56:22,858 --> 00:56:25,761
I know he's not well. How do
you think that makes me feel?
832
00:56:25,763 --> 00:56:27,628
- All right, relax.
- I'm going away,
833
00:56:27,630 --> 00:56:29,398
and I still don't know
why he tried to...
834
00:56:32,201 --> 00:56:35,569
I think jealousy's
the main reason, but I...
835
00:56:35,571 --> 00:56:38,572
So the sooner I take Boris
away from here, the better.
836
00:56:38,574 --> 00:56:39,875
It's not the only reason.
837
00:56:41,477 --> 00:56:43,143
He's a young, intelligent man.
838
00:56:43,145 --> 00:56:45,980
He's living in the country
with no money of his own,
839
00:56:45,982 --> 00:56:47,615
no clear occupation,
no future.
840
00:56:47,617 --> 00:56:50,016
He's... He's frightened.
841
00:56:50,018 --> 00:56:52,420
- You're going to upset me.
- Listen to me, Irina, honey.
842
00:56:52,422 --> 00:56:54,988
He thinks he's unwanted.
843
00:56:54,990 --> 00:56:59,593
Even here, he feels like a charity case.
Give him some money.
844
00:56:59,595 --> 00:57:04,331
I see. If only I weren't so stingy,
and if only you were living in town,
845
00:57:04,333 --> 00:57:06,000
then we'd all be happy.
846
00:57:06,002 --> 00:57:09,303
I'm the reason for your misery
these past 20 years.
847
00:57:09,305 --> 00:57:11,706
It's all my fault. Right?
848
00:57:11,708 --> 00:57:14,841
I've only been miserable
the past 10.
849
00:57:17,714 --> 00:57:21,381
My son is capable
of getting a job on his own.
850
00:57:21,383 --> 00:57:24,018
- A desk job or something.
- Give him some money!
851
00:57:24,020 --> 00:57:25,952
Let him go abroad for a bit,
enjoy himself.
852
00:57:25,954 --> 00:57:27,921
Going abroad would
cost a fortune,
853
00:57:27,923 --> 00:57:30,091
and I'm not even sure I could
afford a new suit for him.
854
00:57:30,093 --> 00:57:32,462
Of course,
I believe you.
855
00:57:33,496 --> 00:57:34,829
Stop that!
856
00:57:34,831 --> 00:57:37,997
Oh, you're a generous,
magnanimous woman.
857
00:57:37,999 --> 00:57:39,367
I have no money.
858
00:57:39,369 --> 00:57:41,468
If I had money,
I'd give it to him.
859
00:57:41,470 --> 00:57:44,871
I know. You're destitute.
Generous, but destitute.
860
00:57:44,873 --> 00:57:46,674
I am an actress.
My costume bills alone
861
00:57:46,676 --> 00:57:49,077
- are enough to ruin me.
- I respect you.
862
00:57:51,047 --> 00:57:52,381
Petrushka?
863
00:57:56,819 --> 00:58:00,523
Help! Someone, help!
864
00:58:01,124 --> 00:58:02,989
Help!
865
00:58:02,991 --> 00:58:07,060
Are you all right? Wake up.
Help! Somebody.
866
00:58:07,062 --> 00:58:08,462
It's all right,
Mama. It's okay.
867
00:58:08,464 --> 00:58:09,864
- He's... He's...
- He's all right.
868
00:58:09,866 --> 00:58:11,265
Uncle has
these fainting spells.
869
00:58:11,267 --> 00:58:12,565
- It's nothing serious.
- He's all right.
870
00:58:12,567 --> 00:58:14,000
He should go lie down.
Will you take him?
871
00:58:14,002 --> 00:58:15,269
Yeah.
872
00:58:15,271 --> 00:58:17,705
Oh, God.
Oh, God. Oh, God.
873
00:58:17,707 --> 00:58:19,774
Here's a riddle for you.
874
00:58:19,776 --> 00:58:22,109
What goes around
in the morning on all fours,
875
00:58:22,111 --> 00:58:25,379
at midday on two,
in the evening on three...
876
00:58:25,381 --> 00:58:27,313
And at night
on your back. It's all right.
877
00:58:27,315 --> 00:58:29,085
I can walk. I can walk!
878
00:58:30,520 --> 00:58:32,420
Don't look at me
like that.
879
00:58:32,422 --> 00:58:34,390
Living in the country
isn't good for him, Mama.
880
00:58:37,527 --> 00:58:40,326
For God's sake, why won't you
give him some money?
881
00:58:40,328 --> 00:58:42,063
I am an actress,
not a banker.
882
00:58:45,802 --> 00:58:47,770
Mama, living in the country
gets him down.
883
00:58:51,273 --> 00:58:52,473
I heard you.
884
00:58:52,475 --> 00:58:55,543
But I...
885
00:58:55,545 --> 00:58:57,312
The Doctor's late. I'm...
886
00:58:59,382 --> 00:59:01,149
Will you change my bandage?
887
00:59:03,920 --> 00:59:05,822
No one does it
better than you.
888
00:59:13,028 --> 00:59:14,963
Get the box
with the dressings.
889
00:59:23,739 --> 00:59:27,976
"If you ever have need of
my life, come and take it."
890
00:59:44,327 --> 00:59:46,660
You look like somebody
in a turban.
891
00:59:46,662 --> 00:59:48,528
Last night, Olga saw
you walk by.
892
00:59:48,530 --> 00:59:50,598
She wanted to know
what country you were from.
893
00:59:53,970 --> 00:59:55,002
Oh, well.
894
01:00:00,743 --> 01:00:01,977
There we go.
895
01:00:02,945 --> 01:00:04,179
There we are.
896
01:00:06,081 --> 01:00:07,781
Oh.
897
01:00:07,783 --> 01:00:09,749
It's practically healed.
898
01:00:09,751 --> 01:00:12,354
Barely a week, and there's
just a tiny bruise left.
899
01:00:16,993 --> 01:00:21,127
Now, promise me
there'll be no more of...
900
01:00:21,129 --> 01:00:24,332
Of this, while I'm gone?
901
01:00:25,634 --> 01:00:26,701
Promise?
902
01:00:27,904 --> 01:00:29,036
Promise.
903
01:00:30,639 --> 01:00:34,173
I just went mad for a moment.
It won't happen again.
904
01:00:34,175 --> 01:00:35,210
All right.
905
01:00:42,685 --> 01:00:44,183
Oh...
906
01:00:44,185 --> 01:00:45,053
Sorry.
907
01:00:49,157 --> 01:00:52,460
You remember when you were
working at the Imperial?
908
01:00:54,062 --> 01:00:56,496
I was a little boy,
and there was...
909
01:00:56,498 --> 01:00:59,098
There was a fight in the
courtyard where we were living.
910
01:00:59,100 --> 01:01:00,500
Do you...
911
01:01:00,502 --> 01:01:02,235
A washer woman in our
building got badly hurt.
912
01:01:02,237 --> 01:01:03,836
Do you remember that?
913
01:01:03,838 --> 01:01:06,205
Mmm, no.
914
01:01:06,207 --> 01:01:08,842
She was out cold
when they picked her up.
915
01:01:08,844 --> 01:01:09,845
Hmm.
916
01:01:11,646 --> 01:01:13,682
You were always
going in to see her.
917
01:01:16,018 --> 01:01:18,885
You used to
bring her medicine,
918
01:01:18,887 --> 01:01:22,121
and you used to wash her
children in her washtub.
919
01:01:22,123 --> 01:01:23,691
You don't remember that?
920
01:01:23,693 --> 01:01:24,659
No.
921
01:01:27,195 --> 01:01:30,897
There were two ballerinas living
in our building at the time.
922
01:01:30,899 --> 01:01:32,765
They used to come in
and have coffee.
923
01:01:32,767 --> 01:01:34,569
Oh, that, I remember.
924
01:01:35,604 --> 01:01:37,238
They were so religious.
925
01:01:48,282 --> 01:01:49,818
These last few days,
926
01:01:52,219 --> 01:01:57,192
I've loved you as tenderly and as
honestly as I did when I was little.
927
01:02:00,562 --> 01:02:02,129
I have nobody but you now.
928
01:02:04,165 --> 01:02:06,166
I just don't understand why...
929
01:02:07,903 --> 01:02:10,906
Why do you let that man
have such a hold over you?
930
01:02:14,209 --> 01:02:17,911
You don't know him, Konstantin.
He's noble.
931
01:02:17,913 --> 01:02:19,746
- "Noble"?
- And you might not like
932
01:02:19,748 --> 01:02:23,349
the fact that we're lovers, but
you're intelligent and cultured.
933
01:02:23,351 --> 01:02:25,251
I'm sorry.
934
01:02:25,253 --> 01:02:27,988
But we're practically
falling out over him,
935
01:02:27,990 --> 01:02:31,357
and right now,
he's in the garden with Nina,
936
01:02:31,359 --> 01:02:33,993
trying to convince her
that he's some sort of genius.
937
01:02:33,995 --> 01:02:37,730
You seem to take pleasure
in being horrible to me.
938
01:02:37,732 --> 01:02:39,331
I have the greatest respect
for that man,
939
01:02:39,333 --> 01:02:41,401
and I will thank you
not to speak of him like that
940
01:02:41,403 --> 01:02:43,437
- in my presence.
- But I don't respect him.
941
01:02:44,406 --> 01:02:46,238
I'm sorry, I can't.
942
01:02:46,240 --> 01:02:47,207
His books are...
943
01:02:48,610 --> 01:02:50,308
They make me sick.
944
01:02:50,310 --> 01:02:52,512
That's envy.
945
01:02:52,514 --> 01:02:55,648
People who lack talent spend their
time insulting those who have it.
946
01:02:55,650 --> 01:02:57,349
It's their consolation prize.
947
01:02:57,351 --> 01:02:58,384
Is that why you
spend all your time
948
01:02:58,386 --> 01:03:00,352
- insulting me?
- No.
949
01:03:00,354 --> 01:03:01,654
- Because you have no talent?
- You're just being a baby.
950
01:03:01,656 --> 01:03:03,321
Why? Because I'm not taken in
by either of you?
951
01:03:03,323 --> 01:03:05,224
Oh, yes, yes.
My son, the radical.
952
01:03:05,226 --> 01:03:07,192
Yeah, then go on,
that's it. Run away.
953
01:03:07,194 --> 01:03:08,995
Run away just like
you always do.
954
01:03:08,997 --> 01:03:10,495
Run off to
your cozy little theater
955
01:03:10,497 --> 01:03:12,665
and act in your pathetic,
stupid little plays.
956
01:03:12,667 --> 01:03:15,702
I have never in my life
appeared in a play of that description.
957
01:03:15,704 --> 01:03:19,138
I do as many celebrated classics
as I do silly comedies.
958
01:03:19,140 --> 01:03:20,639
This winter, I'm touring
in Macbeth.
959
01:03:20,641 --> 01:03:21,808
Are you one of the witches?
960
01:03:21,810 --> 01:03:23,409
I'm Lady Macbeth.
961
01:03:23,411 --> 01:03:25,411
Snide little nonentity.
Get away from me.
962
01:03:25,413 --> 01:03:28,648
You, you can't even write a
wretched little comic sketch.
963
01:03:28,650 --> 01:03:31,383
Why don't you just go back
to Kiev and open a shop?
964
01:03:31,385 --> 01:03:32,752
- Parasite.
- Miser.
965
01:03:32,754 --> 01:03:34,987
- Rat's nest!
- Has-been!
966
01:03:34,989 --> 01:03:36,925
Nobody! You're nobody!
967
01:04:06,855 --> 01:04:07,956
Crybaby.
968
01:04:15,262 --> 01:04:16,463
Please don't cry.
969
01:04:19,067 --> 01:04:20,199
Please don't.
970
01:04:20,201 --> 01:04:21,603
There's nothing to cry about.
971
01:04:33,114 --> 01:04:34,647
He's going away.
972
01:04:34,649 --> 01:04:36,082
I promise.
973
01:04:36,084 --> 01:04:39,551
I am taking him away.
974
01:04:39,553 --> 01:04:42,290
And then she'll love you
again, and it'll be all right.
975
01:04:44,025 --> 01:04:45,126
I promise.
976
01:04:47,929 --> 01:04:49,095
There.
977
01:04:54,035 --> 01:04:55,270
You're all right?
978
01:04:56,770 --> 01:04:58,070
All right?
979
01:04:58,072 --> 01:04:59,374
We're friends again?
980
01:05:00,307 --> 01:05:01,375
I'm sorry.
981
01:05:02,644 --> 01:05:04,309
It's okay, Mama.
982
01:05:04,311 --> 01:05:06,280
And you'll make up
with Boris.
983
01:05:06,282 --> 01:05:08,480
I mean, there's really no need
to fight with him, is there?
984
01:05:08,482 --> 01:05:11,349
Mama, please.
Please don't make me see him.
985
01:05:11,351 --> 01:05:14,086
- All right, all right.
- I'm... I can't.
986
01:05:14,088 --> 01:05:15,655
All right.
987
01:05:15,657 --> 01:05:17,758
I'll be by the lake
until he's gone.
988
01:05:33,608 --> 01:05:37,544
"If you ever have need
of my life, come and take it."
989
01:06:10,544 --> 01:06:12,143
How was your morning?
990
01:06:12,145 --> 01:06:13,246
Oh.
991
01:06:15,382 --> 01:06:18,217
Irina? You upset?
992
01:06:18,219 --> 01:06:20,887
I'm fine, my love.
It's just time to go.
993
01:06:20,889 --> 01:06:22,487
That's all.
994
01:06:22,489 --> 01:06:24,659
Well, what if we...
995
01:06:27,328 --> 01:06:28,693
What if we what?
996
01:06:28,695 --> 01:06:30,530
What if we stay one more day?
997
01:06:35,036 --> 01:06:37,203
Darling, why can't we stay?
998
01:06:38,572 --> 01:06:44,609
Because, darling, um,
I know why you want to stay,
999
01:06:44,611 --> 01:06:47,646
but get control of yourself.
1000
01:06:47,648 --> 01:06:50,515
You're
a little drunk.
1001
01:06:50,517 --> 01:06:51,752
Sober up.
1002
01:06:53,854 --> 01:06:54,889
No.
1003
01:06:57,491 --> 01:06:58,625
Be reasonable.
1004
01:07:01,061 --> 01:07:02,695
You're capable of sacrifice.
1005
01:07:02,697 --> 01:07:04,064
Be a true friend.
1006
01:07:05,499 --> 01:07:07,467
Please, be generous.
1007
01:07:08,568 --> 01:07:10,402
Let me go.
1008
01:07:10,404 --> 01:07:12,470
"Be generous"?
1009
01:07:12,472 --> 01:07:14,641
What, are you that infatuated
with her?
1010
01:07:16,443 --> 01:07:18,411
I'm attracted to her. I...
1011
01:07:18,413 --> 01:07:20,479
This could be what's
missing in my life.
1012
01:07:21,581 --> 01:07:22,781
What?
1013
01:07:22,783 --> 01:07:25,884
The love of
a little country girl?
1014
01:07:25,886 --> 01:07:28,887
That's how little you know
yourself?
1015
01:07:28,889 --> 01:07:31,589
I can't stop thinking
about her. Even now,
1016
01:07:31,591 --> 01:07:33,292
I'm talking with you,
1017
01:07:33,294 --> 01:07:35,226
- but it's as if I'm asleep.
- No.
1018
01:07:35,228 --> 01:07:37,461
- Stop, please.
- I'm possessed by the thought of her.
1019
01:07:37,463 --> 01:07:39,831
This could be my last chance
at a love like this.
1020
01:07:39,833 --> 01:07:41,066
Please, I am begging you.
1021
01:07:41,068 --> 01:07:42,335
- Let me go.
- No.
1022
01:07:42,337 --> 01:07:43,468
- Let me go.
- No, no, no.
1023
01:07:43,470 --> 01:07:45,305
You can't say those things
to me, Boris.
1024
01:07:46,640 --> 01:07:49,074
I'm just a woman
like any other.
1025
01:07:49,076 --> 01:07:51,209
This is your chance to be
a woman unlike any other.
1026
01:07:51,211 --> 01:07:54,913
You're torturing me.
Please, you're scaring me.
1027
01:07:54,915 --> 01:07:56,648
I've never known love
like this before.
1028
01:07:56,650 --> 01:07:59,418
When I was young, I spent every
minute struggling to survive,
1029
01:07:59,420 --> 01:08:01,987
and now it's in front of me,
a love I've never known,
1030
01:08:01,989 --> 01:08:03,456
and you want me to
run away from it?
1031
01:08:03,458 --> 01:08:05,892
- You have lost your mind.
- I don't care!
1032
01:08:07,862 --> 01:08:10,697
- Please, let me go.
- Oh.
1033
01:08:22,642 --> 01:08:24,509
My dear,
1034
01:08:24,511 --> 01:08:27,714
my darling, wonderful man.
1035
01:08:32,651 --> 01:08:34,721
My life's last page.
1036
01:08:39,059 --> 01:08:43,395
If you leave me even
for an instant,
1037
01:08:43,397 --> 01:08:45,400
I just won't be alive
at the end of it.
1038
01:08:47,901 --> 01:08:52,304
My magician. My prince.
1039
01:08:52,306 --> 01:08:55,140
My king in all his glory.
1040
01:08:55,142 --> 01:08:57,142
- Somebody could come in at any minute.
- Let them.
1041
01:08:57,144 --> 01:09:01,014
I'm not ashamed of loving you,
and I am not setting you free.
1042
01:09:04,818 --> 01:09:09,188
You are the most brilliant
writer in Russia.
1043
01:09:09,190 --> 01:09:13,525
Your work has such integrity
and simplicity and humor.
1044
01:09:13,527 --> 01:09:16,693
Your characters are alive.
1045
01:09:16,695 --> 01:09:18,396
Do you realize that it is
1046
01:09:18,398 --> 01:09:22,736
impossible to read you without
getting swept up?
1047
01:09:25,005 --> 01:09:27,841
What? You think
I'm flattering you.
1048
01:09:29,810 --> 01:09:31,111
Look at me.
1049
01:09:32,979 --> 01:09:34,347
Look into my eyes.
1050
01:09:36,317 --> 01:09:38,251
Am I lying to you?
1051
01:09:48,594 --> 01:09:54,600
I'm the only one who always
tells you the truth.
1052
01:09:55,368 --> 01:09:56,471
Always.
1053
01:09:59,773 --> 01:10:02,073
You'll come with me,
won't you?
1054
01:10:02,075 --> 01:10:03,777
Don't abandon me.
1055
01:10:10,417 --> 01:10:12,683
I have no will of my own.
1056
01:10:13,620 --> 01:10:15,186
Never have.
1057
01:10:15,188 --> 01:10:21,660
I'm spineless, weak,
submissive.
1058
01:10:26,099 --> 01:10:28,566
Is that what women
really want?
1059
01:10:28,568 --> 01:10:30,602
Take me. Take me away.
1060
01:10:30,604 --> 01:10:33,406
Just don't relax your grip
for an instant.
1061
01:10:40,679 --> 01:10:42,112
You're mine.
1062
01:10:53,927 --> 01:10:56,494
Of course, you should stay
if you want to.
1063
01:10:56,496 --> 01:10:58,129
I can always go into town,
1064
01:10:58,131 --> 01:10:59,863
and you could come
in a week or so.
1065
01:10:59,865 --> 01:11:01,099
There's no hurry.
1066
01:11:01,101 --> 01:11:02,735
No, no, no, we'll go together.
1067
01:11:04,670 --> 01:11:05,672
Whatever you want.
1068
01:11:11,511 --> 01:11:13,110
Goodbye, my lady.
1069
01:11:13,112 --> 01:11:16,747
If anything was not as it
should be, please forgive me.
1070
01:11:16,749 --> 01:11:18,816
Everything was
just right.
1071
01:11:18,818 --> 01:11:20,287
Don't cry.
1072
01:11:21,988 --> 01:11:24,422
Our days are passing.
1073
01:11:24,424 --> 01:11:25,725
What's to be done?
1074
01:11:26,527 --> 01:11:28,092
Hmm?
1075
01:11:28,094 --> 01:11:32,263
Well, if we live,
we'll meet again next summer.
1076
01:11:32,265 --> 01:11:34,031
Don't forget me.
1077
01:11:34,033 --> 01:11:36,100
Goodbye, ma'am, and
may God bless you.
1078
01:11:36,102 --> 01:11:37,069
Aw.
1079
01:11:38,871 --> 01:11:41,738
Remember me fondly.
Here's a ruble.
1080
01:11:41,740 --> 01:11:43,510
It's for
the three of you.
1081
01:11:44,743 --> 01:11:46,878
My lady, for your trip.
1082
01:11:46,880 --> 01:11:48,346
Oh!
1083
01:11:48,348 --> 01:11:52,550
Thank you. Thank you.
1084
01:11:52,552 --> 01:11:56,888
Oh, I think I forgot my walking stick.
I know where it is. Excuse me.
1085
01:11:56,890 --> 01:11:57,721
- Excuse me.
- Don't be long.
1086
01:11:57,723 --> 01:11:58,757
Excuse me.
1087
01:12:17,811 --> 01:12:18,875
We're leaving.
1088
01:12:18,877 --> 01:12:20,545
- I'm sorry.
- It's all right.
1089
01:12:20,547 --> 01:12:22,547
We'll see each other again.
1090
01:12:22,549 --> 01:12:25,048
I've made up my mind
once and for all.
1091
01:12:25,050 --> 01:12:26,718
I'm going on the stage.
1092
01:12:26,720 --> 01:12:28,553
Tomorrow,
I'll be gone from here.
1093
01:12:28,555 --> 01:12:32,256
I'm leaving my father.
I'm leaving everything.
1094
01:12:32,258 --> 01:12:34,492
I'm going to start a new life.
1095
01:12:34,494 --> 01:12:36,527
I'm going to Moscow.
1096
01:12:36,529 --> 01:12:38,531
Sir,
the carriage is waiting!
1097
01:12:41,201 --> 01:12:43,501
Stay at the Slavyansky Bazaar.
1098
01:12:43,503 --> 01:12:45,471
Let me know as soon as
you arrive.
1099
01:12:47,773 --> 01:12:49,775
- I have to go.
- Just another minute.
1100
01:12:51,745 --> 01:12:53,145
You're so beautiful.
1101
01:14:22,868 --> 01:14:24,101
Coming through.
1102
01:14:24,103 --> 01:14:25,537
Uh, I have your carriage
ready, sir.
1103
01:14:30,042 --> 01:14:31,009
Hi.
1104
01:14:32,010 --> 01:14:33,145
It's your brother.
1105
01:14:45,023 --> 01:14:46,490
Haven't
we done enough already?
1106
01:14:46,492 --> 01:14:48,191
Come on. He didn't
ask you to stay.
1107
01:14:48,193 --> 01:14:50,762
I need to help Mama.
I'm not leaving.
1108
01:14:50,764 --> 01:14:52,863
Please, let's go home, Masha.
1109
01:14:52,865 --> 01:14:54,231
No.
1110
01:14:54,233 --> 01:14:55,665
- I'm staying the night.
- Masha, let's go.
1111
01:14:55,667 --> 01:14:57,234
The baby's probably hungry.
1112
01:14:57,236 --> 01:14:59,669
Go yourself. The nurse
will feed him anyway.
1113
01:14:59,671 --> 01:15:01,506
I'd rather spend the night.
1114
01:15:01,508 --> 01:15:02,574
Again?
1115
01:15:04,878 --> 01:15:06,743
- So you'll come tomorrow, then?
- Yes.
1116
01:15:06,745 --> 01:15:08,548
Yes. Tomorrow.
1117
01:15:27,266 --> 01:15:29,101
My heart aches for you.
1118
01:15:30,335 --> 01:15:31,603
I'm not blind.
1119
01:15:33,938 --> 01:15:35,274
Please don't.
1120
01:15:37,074 --> 01:15:38,210
It's all ridiculous.
1121
01:15:43,383 --> 01:15:45,150
Unrequited love.
1122
01:15:46,553 --> 01:15:49,587
It only exists in novels.
1123
01:15:49,589 --> 01:15:54,156
You can't sit around always hoping
that something will happen.
1124
01:15:54,158 --> 01:15:57,794
If you start to feel love in
your heart,
1125
01:15:57,796 --> 01:15:59,131
you've got to rip it out.
1126
01:16:09,776 --> 01:16:11,408
Who would have
thought, Konstantin,
1127
01:16:11,410 --> 01:16:13,109
that there was a
proper writer in you?
1128
01:16:13,111 --> 01:16:14,977
And now, thank the Lord,
1129
01:16:14,979 --> 01:16:16,646
you're starting to get money
from the magazines.
1130
01:16:16,648 --> 01:16:18,049
What do you want, Polina?
1131
01:16:20,152 --> 01:16:22,986
I want you to be nicer
to my little Masha, please.
1132
01:16:22,988 --> 01:16:24,154
Leave him alone, Mama.
1133
01:16:24,156 --> 01:16:26,122
- She's a good girl.
- Mama!
1134
01:16:26,124 --> 01:16:28,391
Women only require
a kind glance
1135
01:16:28,393 --> 01:16:30,126
- now and then, Kostya.
- Leave him alone!
1136
01:16:30,128 --> 01:16:31,795
- I should know.
- Now you've annoyed him.
1137
01:16:31,797 --> 01:16:33,532
What did you have
to bother him for?
1138
01:16:37,436 --> 01:16:39,001
Sorin asked that we
make up his bed in here.
1139
01:16:39,003 --> 01:16:41,972
- He wants to be close to Kostya.
- Yes, ma'am.
1140
01:16:41,974 --> 01:16:43,642
Thank you, Yakov.
1141
01:16:45,143 --> 01:16:47,110
Where's my sister?
1142
01:16:47,112 --> 01:16:49,815
Shamrayev went to the theater.
She'll be here any minute.
1143
01:16:52,250 --> 01:16:54,618
I'm gonna miss this old world.
1144
01:16:54,620 --> 01:16:56,453
I wish...
1145
01:16:56,455 --> 01:16:57,989
I wish I had seen more of it.
1146
01:16:57,991 --> 01:17:00,055
No, don't talk nonsense.
1147
01:17:00,057 --> 01:17:01,893
Well, you've seen more of it
than I have.
1148
01:17:01,895 --> 01:17:05,931
What city did you like best
of all your travels?
1149
01:17:06,698 --> 01:17:08,198
Hmm.
1150
01:17:08,200 --> 01:17:09,067
Genoa.
1151
01:17:10,502 --> 01:17:12,168
Why Genoa?
1152
01:17:12,170 --> 01:17:15,639
Oh, when you walk out
of your hotel in the evening,
1153
01:17:15,641 --> 01:17:19,475
the streets are swarming
with people.
1154
01:17:19,477 --> 01:17:24,046
You drift along with the crowd
this way and that, back and forth.
1155
01:17:24,048 --> 01:17:26,216
It's got a life of its own.
1156
01:17:26,218 --> 01:17:31,488
You become part of it,
body and soul.
1157
01:17:31,490 --> 01:17:35,661
You start to think there really
might be a universal spirit,
1158
01:17:37,029 --> 01:17:40,032
like the one Nina
acted in your play.
1159
01:17:42,869 --> 01:17:45,069
Where is Nina now, Kostya?
How's she doing?
1160
01:17:46,905 --> 01:17:48,540
She's all right, I think.
1161
01:17:51,142 --> 01:17:55,679
I heard she'd been leading
a somewhat untidy life.
1162
01:17:55,681 --> 01:17:56,883
Nina's, uh...
1163
01:17:58,951 --> 01:18:00,285
It's a very long story.
1164
01:18:01,085 --> 01:18:02,888
Well, make it brief.
1165
01:18:07,425 --> 01:18:10,093
Well, she left home
1166
01:18:10,095 --> 01:18:12,598
and went to live with Boris,
so that much you know.
1167
01:18:14,766 --> 01:18:16,234
They had a baby,
1168
01:18:17,569 --> 01:18:18,570
who died.
1169
01:18:20,974 --> 01:18:24,343
Not long after,
Boris got tired of her.
1170
01:18:26,110 --> 01:18:28,878
He went back to his old ties,
as you might expect,
1171
01:18:28,880 --> 01:18:32,281
or rather he never
let go of them.
1172
01:18:32,283 --> 01:18:36,320
Having no backbone,
he was able to bend both ways.
1173
01:18:38,123 --> 01:18:40,256
And what about the stage?
1174
01:18:40,258 --> 01:18:44,094
She debuted in a theater
outside of Moscow,
1175
01:18:44,096 --> 01:18:46,098
then left for a tour
of the provinces.
1176
01:18:47,933 --> 01:18:52,336
She took on all the big roles,
but she acted coarsely.
1177
01:18:53,772 --> 01:18:55,138
Tastelessly.
1178
01:18:55,140 --> 01:18:57,909
Lots of shrieking
and big, ugly gestures.
1179
01:18:59,577 --> 01:19:02,344
There were moments
when you could see her talent,
1180
01:19:02,346 --> 01:19:08,251
when she was crying or dying.
1181
01:19:08,253 --> 01:19:11,521
I tried to see her once
after a performance.
1182
01:19:11,523 --> 01:19:14,791
I waited at her stage door
like a beggar,
1183
01:19:14,793 --> 01:19:16,193
but she won't see anyone.
1184
01:19:20,666 --> 01:19:22,932
Oh, I think they're here.
1185
01:19:22,934 --> 01:19:25,200
Masha, come with me.
1186
01:19:25,202 --> 01:19:27,471
- Ma'am.
- Oh, Polina.
1187
01:19:29,007 --> 01:19:30,508
- Sir.
- Good evening.
1188
01:19:32,944 --> 01:19:35,578
- Masha.
- You recognized me.
1189
01:19:35,580 --> 01:19:37,579
- You're married now?
- Yes.
1190
01:19:37,581 --> 01:19:39,451
- You're happy?
- I'm married.
1191
01:19:46,525 --> 01:19:48,794
- Kostya.
- Hello, Mother.
1192
01:19:49,995 --> 01:19:51,695
Look at you.
1193
01:19:51,697 --> 01:19:55,230
- How is he?
- How am I?
1194
01:19:55,232 --> 01:19:58,134
They found it necessary
to write for you to come,
1195
01:19:58,136 --> 01:19:59,738
so I must be seriously ill.
1196
01:20:03,841 --> 01:20:07,676
Konstantin, I have an idea
for your next story.
1197
01:20:07,678 --> 01:20:11,580
A good title for it would be,
"The Man Who Wanted To."
1198
01:20:11,582 --> 01:20:14,216
Years ago, when I was
a young man, I...
1199
01:20:14,218 --> 01:20:17,221
I wanted to become a writer.
1200
01:20:18,656 --> 01:20:20,390
I never did.
1201
01:20:20,392 --> 01:20:23,827
I wanted...
1202
01:20:23,829 --> 01:20:27,365
I wanted to be a good speaker.
I was terrible.
1203
01:20:28,432 --> 01:20:30,435
I wanted to be married.
1204
01:20:32,403 --> 01:20:34,471
I never married.
1205
01:20:34,473 --> 01:20:39,042
I wanted to live in town,
1206
01:20:39,044 --> 01:20:43,378
and now I'm dying in the
country.
1207
01:20:43,380 --> 01:20:44,616
And there you have it.
1208
01:20:51,389 --> 01:20:53,223
Konstantin?
1209
01:20:53,225 --> 01:20:54,858
Your mother tells me you're
not angry with me anymore.
1210
01:20:54,860 --> 01:20:57,761
Boris brought the magazine
with your new story in it.
1211
01:20:57,763 --> 01:20:58,929
Show him.
1212
01:21:00,464 --> 01:21:03,066
That's very kind of you.
Thank you.
1213
01:21:03,068 --> 01:21:05,934
While Sorin is resting,
why don't we play a game?
1214
01:21:05,936 --> 01:21:09,271
- Should I get the lotto set, Mama?
- Yes, dear.
1215
01:21:09,273 --> 01:21:12,910
You have many fans in Moscow.
Everyone's always asking about you.
1216
01:21:17,249 --> 01:21:18,917
And did you like the story?
1217
01:21:20,919 --> 01:21:23,287
I'm planning on reading it
on the train back to Moscow.
1218
01:21:24,488 --> 01:21:26,123
So you'll be leaving soon?
1219
01:21:27,259 --> 01:21:28,459
Tomorrow, probably.
1220
01:21:32,264 --> 01:21:34,563
Polina, how can I help?
1221
01:21:34,565 --> 01:21:35,732
I think we're ready.
1222
01:21:35,734 --> 01:21:36,734
Yes.
1223
01:21:37,935 --> 01:21:40,270
Boris, come.
1224
01:21:40,272 --> 01:21:42,739
We never played when you
were here in the summer.
1225
01:21:42,741 --> 01:21:45,541
We usually play lotto
when the long nights set in.
1226
01:21:45,543 --> 01:21:47,442
This is my mother's old set.
1227
01:21:47,444 --> 01:21:50,279
It's a stupid game, but after
a while, you don't notice.
1228
01:21:50,281 --> 01:21:54,750
Kostya. Shut the window.
It's drafty.
1229
01:21:54,752 --> 01:21:57,386
You should have heard the
reception they gave me tonight.
1230
01:21:57,388 --> 01:21:58,754
Oh!
1231
01:21:58,756 --> 01:22:01,323
My God, my head's
still spinning from it.
1232
01:22:01,325 --> 01:22:03,293
Are you in, Konstantin?
1233
01:22:03,295 --> 01:22:05,360
No, Mama. If you don't
mind, I'm going to work for a bit.
1234
01:22:05,362 --> 01:22:08,864
The stake is ten kopecks. You'll
put in for me, won't you, Doctor?
1235
01:22:08,866 --> 01:22:10,300
Certainly.
1236
01:22:10,302 --> 01:22:12,036
- Have we all put in?
- I'm in.
1237
01:22:18,976 --> 01:22:20,375
Twenty-two.
1238
01:22:20,377 --> 01:22:22,544
The ovation went
on and on.
1239
01:22:22,546 --> 01:22:24,713
Eighty-eight.
1240
01:22:24,715 --> 01:22:27,783
Three baskets
of flowers, two bouquets.
1241
01:22:27,785 --> 01:22:29,319
Thirty-four.
1242
01:22:29,321 --> 01:22:30,686
And how about
this marvelous ensemble?
1243
01:22:30,688 --> 01:22:32,521
Sunshine.
1244
01:22:32,523 --> 01:22:34,523
If I know nothing else,
I know how to dress.
1245
01:22:38,762 --> 01:22:41,529
Konstantin's playing.
1246
01:22:41,531 --> 01:22:43,933
He must be unhappy.
Poor lad.
1247
01:22:43,935 --> 01:22:46,302
They've been having a go
at him in the newspapers.
1248
01:22:46,304 --> 01:22:47,669
Seventy-seven.
1249
01:22:47,671 --> 01:22:49,538
He can't seem
to find his own voice.
1250
01:22:49,540 --> 01:22:52,307
There's something oddly
unfocused about his writing.
1251
01:22:52,309 --> 01:22:53,609
Well, I believe in
Konstantin.
1252
01:22:53,611 --> 01:22:56,478
There's something there.
He thinks in images.
1253
01:22:56,480 --> 01:23:00,616
His stories are striking. I'm
affected by them. Aren't you?
1254
01:23:00,618 --> 01:23:03,452
Can you believe I still
haven't read a word of his writing?
1255
01:23:03,454 --> 01:23:05,221
There's just never any time.
1256
01:23:05,223 --> 01:23:06,257
Eight.
1257
01:23:08,859 --> 01:23:10,261
Eighty-one.
1258
01:23:17,668 --> 01:23:19,070
Twenty-eight.
1259
01:23:40,024 --> 01:23:41,423
Twenty-six.
1260
01:23:58,776 --> 01:24:00,441
Lock the doors in case
anybody comes in.
1261
01:24:00,443 --> 01:24:02,044
Don't worry.
No one will come in.
1262
01:24:02,046 --> 01:24:04,447
I know your mother's here.
Lock the door.
1263
01:24:13,824 --> 01:24:15,324
Fourteen.
1264
01:24:15,326 --> 01:24:18,126
- Oh, come on.
- Twenty-six.
1265
01:24:18,128 --> 01:24:19,895
Twenty-six! Wait.
1266
01:24:19,897 --> 01:24:21,263
Ladies and gentlemen,
1267
01:24:21,265 --> 01:24:22,464
- it's my game.
- Aw.
1268
01:24:23,934 --> 01:24:25,466
One away.
I was just so close.
1269
01:24:25,468 --> 01:24:27,469
Your mother brought him
with her?
1270
01:24:27,471 --> 01:24:28,502
You know, if I lived
on a lake like this,
1271
01:24:28,504 --> 01:24:30,140
I might never write again.
1272
01:24:38,514 --> 01:24:39,683
Nina.
1273
01:24:43,988 --> 01:24:45,488
Nina, don't cry.
1274
01:24:51,728 --> 01:24:52,863
Ah!
1275
01:24:57,301 --> 01:24:58,370
So,
1276
01:25:00,904 --> 01:25:02,772
you're a real writer now.
1277
01:25:04,641 --> 01:25:06,310
And I'm an actress.
1278
01:25:08,512 --> 01:25:10,381
We both jumped into the fire.
1279
01:25:11,749 --> 01:25:14,383
I dreamed of glory,
and now look at me.
1280
01:25:15,519 --> 01:25:17,721
First thing tomorrow,
I'm off to Yelets.
1281
01:25:19,123 --> 01:25:21,523
Booked there for
the winter season.
1282
01:25:21,525 --> 01:25:24,361
Traveling third-class
with the peasants.
1283
01:25:25,696 --> 01:25:27,498
Why wouldn't you ever see me?
1284
01:25:32,202 --> 01:25:33,837
I thought you hated me.
1285
01:25:35,005 --> 01:25:36,340
I did.
1286
01:25:37,573 --> 01:25:38,776
Hate you.
1287
01:25:40,576 --> 01:25:42,046
I cursed you.
1288
01:25:44,515 --> 01:25:47,883
If you had any idea of what
my life has been like...
1289
01:25:47,885 --> 01:25:49,019
I do.
1290
01:25:50,487 --> 01:25:52,389
And none of that
matters to me.
1291
01:25:54,624 --> 01:25:57,528
I don't have the power
to stop loving you.
1292
01:25:58,962 --> 01:26:00,364
Even now...
1293
01:26:01,398 --> 01:26:03,000
Now I've had success.
1294
01:26:05,202 --> 01:26:07,538
Without you,
my life has been...
1295
01:26:12,076 --> 01:26:13,110
Please.
1296
01:26:14,211 --> 01:26:15,779
Stay here with me.
1297
01:26:17,246 --> 01:26:20,848
- Or let me come with you.
- No.
1298
01:26:20,850 --> 01:26:23,787
- Nina, what's wrong?
- You shouldn't still love me.
1299
01:26:26,623 --> 01:26:28,022
I should be killed.
1300
01:26:28,024 --> 01:26:29,592
Don't say that.
1301
01:26:31,594 --> 01:26:33,297
I'm so tired.
1302
01:26:37,601 --> 01:26:39,169
I need a rest.
1303
01:26:43,606 --> 01:26:45,108
I'm the seagull.
1304
01:26:48,345 --> 01:26:50,613
No, I'm an actress.
1305
01:26:52,416 --> 01:26:53,747
Nina...
1306
01:26:57,354 --> 01:26:59,055
You know, he laughed at me.
1307
01:27:01,225 --> 01:27:02,992
He made fun of my acting.
1308
01:27:05,795 --> 01:27:08,065
When I started onstage, I...
1309
01:27:09,799 --> 01:27:13,170
God, I didn't... I didn't know
what to do with my hands.
1310
01:27:14,637 --> 01:27:16,137
I didn't know where to stand.
1311
01:27:16,139 --> 01:27:19,673
I couldn't...
I couldn't control my voice.
1312
01:27:19,675 --> 01:27:22,477
You have no idea
how it feels to be onstage
1313
01:27:22,479 --> 01:27:24,179
and know how badly
you're acting.
1314
01:27:24,181 --> 01:27:25,413
You're a wonderful actress.
1315
01:27:25,415 --> 01:27:27,449
No, I'm the seagull.
1316
01:27:27,451 --> 01:27:30,684
I'm the seagull.
I'm the seagull!
1317
01:27:30,686 --> 01:27:33,622
- No.
- Nina. Nina...
1318
01:27:33,624 --> 01:27:35,692
No, it's not me.
That's not me.
1319
01:27:37,628 --> 01:27:40,462
I've been walking
and walking and thinking,
1320
01:27:40,464 --> 01:27:44,533
and I know now that, for us,
1321
01:27:44,535 --> 01:27:49,803
what counts isn't dreaming
about fame and glory,
1322
01:27:49,805 --> 01:27:51,642
but it's about endurance.
1323
01:27:53,676 --> 01:27:56,879
It's about knowing how to keep
going in spite of everything.
1324
01:28:02,619 --> 01:28:06,290
Having faith in myself,
that's helped.
1325
01:28:10,093 --> 01:28:11,495
But what if
1326
01:28:13,297 --> 01:28:15,666
I have no faith in myself
1327
01:28:17,333 --> 01:28:21,904
or any clue where I'm going
or what I'm doing?
1328
01:28:27,743 --> 01:28:28,911
I have to go.
1329
01:28:31,981 --> 01:28:34,182
- I'm coming with you.
- No.
1330
01:28:34,184 --> 01:28:36,184
- Well, then stay here, please, Nina.
- No.
1331
01:28:36,186 --> 01:28:37,885
Nina, please, stay here.
1332
01:28:37,887 --> 01:28:39,720
- Stop asking me. I can't! I can't.
- Nina, please.
1333
01:28:39,722 --> 01:28:40,821
- I can't.
- Why?
1334
01:28:40,823 --> 01:28:42,225
Because I love him!
1335
01:28:49,700 --> 01:28:52,168
Because I still love him.
1336
01:28:53,869 --> 01:28:55,938
I love him more than before.
1337
01:29:24,301 --> 01:29:25,901
I have to go.
1338
01:29:57,933 --> 01:30:00,169
Remember how good
it was before?
1339
01:30:03,140 --> 01:30:05,841
Everything was so simple
and clear.
1340
01:30:11,947 --> 01:30:13,015
Humans.
1341
01:30:13,948 --> 01:30:15,916
Lions.
1342
01:30:15,918 --> 01:30:18,819
- Eagles and partridges.
- Eagles and partridges.
1343
01:30:18,821 --> 01:30:20,387
- Horned deer.
- Deer.
1344
01:30:20,389 --> 01:30:22,091
Horned deer.
1345
01:30:23,225 --> 01:30:24,327
Yes.
1346
01:31:25,020 --> 01:31:26,018
Don't give me that look.
1347
01:31:26,020 --> 01:31:27,856
No, no, no.
1348
01:31:27,858 --> 01:31:31,058
You'll be scared, too,
when it's your turn.
1349
01:31:31,060 --> 01:31:33,727
The only people
who can fear death rationally
1350
01:31:33,729 --> 01:31:35,729
are those who believe
in life hereafter,
1351
01:31:35,731 --> 01:31:38,265
because they fear retribution
for their sins.
1352
01:31:38,267 --> 01:31:40,234
But you...
1353
01:31:40,236 --> 01:31:42,504
First, you don't believe.
1354
01:31:42,506 --> 01:31:45,439
And secondly, what sins?
1355
01:31:45,441 --> 01:31:47,508
You haven't done anything,
1356
01:31:47,510 --> 01:31:50,377
except spend 25 years
in the Department of Justice.
1357
01:31:50,379 --> 01:31:51,780
Twenty-eight.
1358
01:31:59,054 --> 01:32:00,922
All right,
I have to hand the cards out.
1359
01:32:07,763 --> 01:32:09,131
Sixteen.
1360
01:32:10,932 --> 01:32:12,166
Great.
1361
01:32:12,168 --> 01:32:14,234
Thirteen.
1362
01:32:14,236 --> 01:32:16,336
- Six.
- Thank you.
1363
01:32:16,338 --> 01:32:17,671
- I won.
- You won?
1364
01:32:17,673 --> 01:32:18,739
Yep.
1365
01:32:26,248 --> 01:32:27,947
- Thirty-seven.
- Don't go so fast.
1366
01:32:27,949 --> 01:32:29,483
Oh, Papa.
1367
01:32:29,485 --> 01:32:31,117
- Forty-five.
- Aw!
1368
01:32:31,119 --> 01:32:32,921
- Forty-five?
- Finally, some luck.
1369
01:32:32,923 --> 01:32:35,422
- This game is rigged.
- Ooh, going around again. Thirty-three.
1370
01:32:35,424 --> 01:32:37,159
- Lotto!
- Hold on.
1371
01:32:37,959 --> 01:32:39,094
Thirty.
1372
01:32:41,062 --> 01:32:42,362
- Eighty-one.
- Eighty-one.
1373
01:32:42,364 --> 01:32:43,365
Twenty-two.
1374
01:32:45,634 --> 01:32:47,134
Sixty.
1375
01:32:47,136 --> 01:32:49,736
Ah. This one
will be mine, sir.
1376
01:32:49,738 --> 01:32:52,104
We'll see about that.
1377
01:32:52,106 --> 01:32:53,774
Let's have another round,
shall we?
1378
01:32:53,776 --> 01:32:54,777
Yes.
1379
01:32:56,947 --> 01:32:58,279
Thank you. Thank you.
1380
01:33:05,153 --> 01:33:08,387
Probably a little
explosion in my medical bag.
1381
01:33:08,389 --> 01:33:11,425
Nothing to worry about.
Happens all the time.
1382
01:33:11,427 --> 01:33:12,761
I'll go see.
1383
01:33:23,137 --> 01:33:24,338
Just as I thought.
1384
01:33:24,340 --> 01:33:26,974
A small bottle of
ether exploded.
1385
01:33:26,976 --> 01:33:29,242
- Oh, for...
- My apologies.
1386
01:33:29,244 --> 01:33:31,010
Everything went black
for a moment.
1387
01:33:31,012 --> 01:33:32,779
I thought...
1388
01:33:32,781 --> 01:33:34,781
Sit down.
I'll get the drinks.
1389
01:33:34,783 --> 01:33:37,049
Boris, can you help me?
1390
01:33:37,051 --> 01:33:40,286
I just...
I wanted to ask you,
1391
01:33:40,288 --> 01:33:42,789
there's an article
in this magazine
1392
01:33:42,791 --> 01:33:45,060
that I'm curious to
get your opinion.
1393
01:33:49,698 --> 01:33:53,667
All lives, all lives
1394
01:33:53,669 --> 01:33:55,337
all lives,
1395
01:33:57,806 --> 01:34:01,675
having accomplished
their doleful circle,
1396
01:34:01,677 --> 01:34:03,077
have died out.
1397
01:34:04,212 --> 01:34:06,046
Fourteen.
1398
01:34:06,048 --> 01:34:09,116
Already, thousands
of centuries have passed
1399
01:34:09,118 --> 01:34:13,820
since the Earth
has borne one living creature.
1400
01:34:13,822 --> 01:34:19,093
And in vain, the poor
moon shines her light.
1401
01:34:32,798 --> 01:34:37,798
Subtitles by explosiveskull
1401
01:34:38,305 --> 01:34:44,709
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
99674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.