All language subtitles for tales.from.the.crypt.1972.dvdrip.xvid.fragment.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,584 --> 00:03:07,485 Stay as close as you can, please. 2 00:03:21,501 --> 00:03:23,833 In the reign of Henry VIII... 3 00:03:23,937 --> 00:03:26,337 when the monasteries in England were dissolved... 4 00:03:26,439 --> 00:03:28,703 and the occupants tortured... 5 00:03:28,808 --> 00:03:32,175 beheaded in public or murdered secretly... 6 00:03:32,278 --> 00:03:36,806 some went into hiding to worship as they pleased. 7 00:03:36,916 --> 00:03:41,683 It is the decaying bodies and skeletons of these religious martyrs... 8 00:03:41,788 --> 00:03:44,814 that you will see on your tour. 9 00:03:44,924 --> 00:03:47,358 These catacombs are dangerous. 10 00:03:47,460 --> 00:03:50,088 And I must warn you to stay with me... 11 00:03:50,196 --> 00:03:52,756 and not lose your way. 12 00:04:05,979 --> 00:04:08,277 Please keep close together. 13 00:04:36,142 --> 00:04:38,804 - My brooch! - Hmm? 14 00:04:38,911 --> 00:04:41,209 I must have dropped it somewhere. 15 00:04:43,883 --> 00:04:45,851 [Sighs] Thank you. 16 00:05:14,580 --> 00:05:16,480 Well, which way shall we go? 17 00:05:16,582 --> 00:05:19,142 Well, it's a toss-up. Let's try this way. 18 00:05:45,812 --> 00:05:48,975 - Dead end. - Sorry. Wrong guess. 19 00:05:50,416 --> 00:05:52,350 [Banging] 20 00:05:52,452 --> 00:05:55,421 [Door Scraping Ground] 21 00:06:37,930 --> 00:06:40,694 Well, there's no way out of here. Let's go back. 22 00:06:40,800 --> 00:06:42,859 [Door Scraping Ground] 23 00:06:44,303 --> 00:06:47,295 There's no way out there. 24 00:06:49,275 --> 00:06:51,766 - Who are you? - Where did you come from? 25 00:06:52,879 --> 00:06:54,779 All in good time. 26 00:06:54,881 --> 00:06:56,746 Look, how do we get out of here? 27 00:06:56,849 --> 00:07:00,182 - All in good time. - I'm in a hurry! 28 00:07:00,286 --> 00:07:02,277 It can wait. 29 00:07:02,388 --> 00:07:05,414 - It really can't wait. I have an appointment. - Sit. 30 00:07:07,660 --> 00:07:09,628 All of you. 31 00:07:11,597 --> 00:07:13,565 Please sit down. 32 00:07:15,735 --> 00:07:17,669 Sit down. 33 00:07:17,770 --> 00:07:19,965 I assure you, I have a purpose. 34 00:07:20,072 --> 00:07:21,972 What purpose? 35 00:07:25,878 --> 00:07:28,005 Why did you come in here? 36 00:07:28,114 --> 00:07:31,948 I don't know. I was just driving by and... 37 00:07:33,719 --> 00:07:35,584 something made me. 38 00:07:35,788 --> 00:07:39,622 And what are your plans when you leave here? 39 00:07:39,725 --> 00:07:42,159 Plans? 40 00:07:44,564 --> 00:07:46,464 Plans. 41 00:07:57,510 --> 00:08:02,447 //[Choir Singing] 42 00:08:50,196 --> 00:08:52,960 "ToJoanne. The best wife in the world. 43 00:08:53,065 --> 00:08:55,431 Love from Richard." And a big kiss. 44 00:09:00,306 --> 00:09:04,800 //[Choir Continues] 45 00:09:47,954 --> 00:09:49,854 - [Thudding] - [Grunting] 46 00:09:49,956 --> 00:09:53,119 //[Choir Continues] 47 00:10:02,768 --> 00:10:05,100 Merry Christmas. 48 00:10:05,204 --> 00:10:08,696 //[Choir Continues] 49 00:10:30,029 --> 00:10:31,997 //[Ends] 50 00:10:44,644 --> 00:10:46,669 [Girl] Mummy! Mummy! 51 00:10:49,115 --> 00:10:51,015 Just a minute, darling. 52 00:10:51,117 --> 00:10:53,415 Mummy will be right up. 53 00:10:55,254 --> 00:10:58,712 //[Choir Resumes Singing On Radio] 54 00:11:19,278 --> 00:11:21,838 - Mummy! - I'm coming, Carol! 55 00:11:34,493 --> 00:11:37,621 - Carol, darling, what's the matter? - Did Santa come yet? 56 00:11:37,730 --> 00:11:39,857 No, darling, not yet. You be a good girl and go on to sleep. 57 00:11:39,965 --> 00:11:41,990 - Can I see him when he comes? - We'll see. 58 00:11:42,101 --> 00:11:44,934 Now you be a good girl and go to sleep. Otherwise, Santa won't come. 59 00:11:45,037 --> 00:11:48,734 - What's this? - Nothing. Just a Christmas card from Daddy. 60 00:11:48,841 --> 00:11:51,935 - All right? Good night. - Good night, Mummy. 61 00:11:52,044 --> 00:11:54,740 - Night, Daddy! - [Door Closes] 62 00:11:59,185 --> 00:12:01,619 //[Choir Continues Singing] 63 00:13:05,151 --> 00:13:09,178 [Man On Radio] We interrupt this program for a special announcement. 64 00:13:09,288 --> 00:13:12,052 A man described as a homicidal maniac... 65 00:13:12,158 --> 00:13:15,821 has escaped from the hospital for the criminally insane. 66 00:13:15,928 --> 00:13:18,123 He is 6 foot 3 inches tall... 67 00:13:18,230 --> 00:13:22,564 210 pounds, dark eyes, bald... 68 00:13:22,668 --> 00:13:25,193 and may be wearing a Santa Claus costume... 69 00:13:25,304 --> 00:13:28,569 taken from a shop in Burley. 70 00:13:28,674 --> 00:13:32,303 All residents of the county are warned to be on the lookout for this man... 71 00:13:32,411 --> 00:13:36,108 and to phone the police if they see him. 72 00:13:36,215 --> 00:13:39,878 We now continue our program of carols for Christmas eve. 73 00:13:43,255 --> 00:13:46,224 //[Organ] 74 00:13:51,297 --> 00:13:55,825 //[Choir Singing] 75 00:13:56,001 --> 00:13:58,936 [Bell Jingling] 76 00:14:07,613 --> 00:14:09,513 [Knocking] 77 00:14:11,483 --> 00:14:15,044 [Doorknob Rattling] 78 00:14:15,154 --> 00:14:20,421 //[Choir Continues] 79 00:15:28,227 --> 00:15:30,354 - [Grunting] - [Screams] 80 00:15:30,462 --> 00:15:35,729 //[Choir Continues] 81 00:16:19,111 --> 00:16:21,739 //[Ends] 82 00:16:27,786 --> 00:16:30,084 ## [Organ] 83 00:16:38,664 --> 00:16:40,632 [Footsteps] 84 00:16:43,369 --> 00:16:45,929 //[Choir Singing] 85 00:16:53,312 --> 00:16:55,837 Blood. 86 00:16:55,948 --> 00:16:58,849 //[Choir Continues] 87 00:18:08,387 --> 00:18:10,582 //[Ends] 88 00:18:20,299 --> 00:18:23,029 //[Choir Singing] 89 00:18:34,146 --> 00:18:36,114 [Footsteps] 90 00:18:36,215 --> 00:18:40,049 //[Choir Continues] 91 00:18:59,271 --> 00:19:00,670 [Gasps] 92 00:19:02,341 --> 00:19:04,332 Carol. 93 00:19:04,443 --> 00:19:06,604 Carol! 94 00:19:06,712 --> 00:19:09,146 Carol! Carol. 95 00:19:11,016 --> 00:19:13,109 Carol, where are you? 96 00:19:13,218 --> 00:19:15,584 Carol. Carol! 97 00:19:19,191 --> 00:19:21,853 Oh, no. 98 00:19:21,960 --> 00:19:23,860 [Gasps] 99 00:19:27,533 --> 00:19:30,161 [BellJingling] 100 00:19:30,269 --> 00:19:34,672 He's here, Mummy! I let him in. It's Santa! 101 00:19:34,773 --> 00:19:36,900 [Gasps] 102 00:19:40,646 --> 00:19:42,876 [Screams] 103 00:19:49,655 --> 00:19:52,215 [Screaming] 104 00:19:52,324 --> 00:19:54,292 [Wood Poker Clatters] 105 00:20:01,700 --> 00:20:03,964 Nonsense. I have no inten- 106 00:20:04,069 --> 00:20:07,095 Hadn't you? 107 00:20:07,272 --> 00:20:09,365 And you? 108 00:20:09,474 --> 00:20:11,908 I'm on my way home to see my wife and children. 109 00:20:13,412 --> 00:20:16,813 - And then? - Hmm? 110 00:20:17,983 --> 00:20:19,883 And then? 111 00:20:23,121 --> 00:20:25,112 And then? 112 00:20:29,261 --> 00:20:32,230 //[Easy Listening] 113 00:20:54,653 --> 00:20:58,487 - Well, I'm all set. - Must you go tonight, Carl? 114 00:20:58,590 --> 00:21:00,854 Can't you leave it till the morning? 115 00:21:00,959 --> 00:21:03,257 No, I'm afraid I can't. 116 00:21:03,362 --> 00:21:06,820 My appointment's in the morning. I'll have to drive all night to make it. 117 00:21:06,932 --> 00:21:09,594 When will you be back? 118 00:21:09,701 --> 00:21:13,535 I, uh- I don't know. We'll have to see how it works out. 119 00:21:13,639 --> 00:21:15,539 I'll, um- I'll phone you. 120 00:21:15,641 --> 00:21:18,371 Did you say good night to the kids? 121 00:21:18,477 --> 00:21:20,536 No. I was just going to. 122 00:21:57,983 --> 00:22:00,281 Good night, Daddy. 123 00:22:03,855 --> 00:22:05,880 Good-bye, darling. 124 00:22:18,837 --> 00:22:21,431 Don't forget to ring me when you get there. 125 00:22:21,540 --> 00:22:23,565 I will. Good-bye, darling. 126 00:22:23,675 --> 00:22:27,167 - Bye. Drive carefully. - Yes, right. 127 00:22:54,373 --> 00:22:56,341 [Sets Parking Brake] 128 00:23:45,123 --> 00:23:47,023 The removal men came this morning. 129 00:23:47,125 --> 00:23:49,491 Yeah, well, so I see. 130 00:23:49,594 --> 00:23:53,963 - It should all be there by the time we get there. - Yeah. 131 00:23:54,065 --> 00:23:59,162 - A shame to give up a nice flat like this. - Yes, I know that, darling. 132 00:23:59,271 --> 00:24:02,399 But we've both had to give up quite a bit, haven't we? 133 00:24:10,415 --> 00:24:13,543 I love you, Susan. You know that, don't you? 134 00:24:13,652 --> 00:24:16,348 Yes, of course I do. 135 00:24:17,522 --> 00:24:20,719 You meet someone, and suddenly that's it. 136 00:24:22,260 --> 00:24:26,993 I kissed my kids tonight and- and- 137 00:24:31,269 --> 00:24:35,501 Oh, for hell's sake! I mean, it will be worth it, won't it, for both of us? 138 00:24:35,607 --> 00:24:38,075 Of course it will. 139 00:24:38,176 --> 00:24:41,043 You are tired. Let me drive. 140 00:24:41,146 --> 00:24:43,046 Yeah, okay. 141 00:25:04,970 --> 00:25:08,531 No. No. 142 00:25:09,808 --> 00:25:12,106 No. No! 143 00:25:12,210 --> 00:25:14,770 No. 144 00:25:21,486 --> 00:25:24,512 No. No! 145 00:25:33,565 --> 00:25:35,692 I'm sorry. Bad dream. 146 00:25:36,735 --> 00:25:39,260 [Horn Honking] 147 00:25:39,371 --> 00:25:42,602 - Look out! - [Tires Screeching] 148 00:25:45,710 --> 00:25:47,701 [Screaming] 149 00:25:55,487 --> 00:25:58,456 [Loud Crashing] 150 00:26:24,482 --> 00:26:27,474 [Shuddering] 151 00:26:27,586 --> 00:26:29,554 Susan. 152 00:26:51,710 --> 00:26:54,008 Susan, where are you? 153 00:27:32,117 --> 00:27:35,086 [Gasping] 154 00:27:36,921 --> 00:27:39,890 [Screaming] 155 00:27:49,300 --> 00:27:53,259 You crazy fool! Do you want to get yourself kill- 156 00:27:58,443 --> 00:28:01,344 [Panting] 157 00:28:28,206 --> 00:28:30,197 [Footsteps Approaching] 158 00:28:32,310 --> 00:28:35,336 - Darling. - [Screams] 159 00:28:35,447 --> 00:28:38,416 [Gasping] 160 00:28:40,585 --> 00:28:43,554 [Gasps] 161 00:28:43,655 --> 00:28:46,624 [Woman Sobbing] 162 00:28:48,993 --> 00:28:51,393 What's the matter then? Look. 163 00:28:51,496 --> 00:28:54,590 - Well, pull yourself together. What's the matter? - [Sobbing] 164 00:28:54,699 --> 00:28:56,826 Come on now. 165 00:29:20,125 --> 00:29:23,094 [Doorbell Buzzing] 166 00:29:29,968 --> 00:29:33,062 - Yes? - Susan! 167 00:29:33,171 --> 00:29:36,607 - Who is it? - It's me, Carl. 168 00:29:36,708 --> 00:29:38,676 Carl? 169 00:29:39,811 --> 00:29:42,837 Carl- It can't be. 170 00:29:42,947 --> 00:29:45,279 "Can't be"? What do you mean? 171 00:29:45,383 --> 00:29:47,544 Carl was- 172 00:29:47,652 --> 00:29:49,643 Where have you been? 173 00:29:49,754 --> 00:29:51,745 Please go away. 174 00:29:51,856 --> 00:29:54,188 Look, I've been worried out of my mind. 175 00:29:56,461 --> 00:29:58,793 What's happened? 176 00:29:58,897 --> 00:30:00,865 The furniture. 177 00:30:02,066 --> 00:30:03,966 I don't understand. How'd it- 178 00:30:04,068 --> 00:30:07,560 I brought it back after the crash. 179 00:30:07,672 --> 00:30:10,163 - Huh? - And I was blinded. 180 00:30:10,275 --> 00:30:12,106 Blinded? 181 00:30:12,210 --> 00:30:14,269 And Carl was killed. 182 00:30:14,379 --> 00:30:16,210 Killed? 183 00:30:16,314 --> 00:30:18,475 Two years ago. 184 00:30:19,751 --> 00:30:21,548 [Screaming] 185 00:30:29,994 --> 00:30:33,088 I'm sorry. Bad dream. 186 00:30:33,198 --> 00:30:35,098 [Horn Honking] 187 00:30:35,200 --> 00:30:39,068 - Look out! - [Tires Screeching] 188 00:30:42,173 --> 00:30:44,164 [Screaming] 189 00:30:51,850 --> 00:30:53,909 [Loud Crashing] 190 00:31:01,926 --> 00:31:04,952 So that is why you were in a hurry? 191 00:31:11,769 --> 00:31:15,466 - To leave your wife and children? - What do you mean? 192 00:31:17,909 --> 00:31:21,470 How do you- Who are you? 193 00:31:25,083 --> 00:31:27,051 I assure you, I have a purpose. 194 00:31:29,520 --> 00:31:32,318 - What sort of game are you playing? - Game? 195 00:31:32,423 --> 00:31:34,755 You're trying to frighten us in some way. 196 00:31:36,194 --> 00:31:37,821 What do you want? 197 00:31:40,231 --> 00:31:42,290 To show you something. 198 00:31:42,400 --> 00:31:45,164 Something in your own mind. 199 00:31:45,270 --> 00:31:48,000 Something you are capable of doing. 200 00:31:48,106 --> 00:31:50,074 I don't wanna know. 201 00:31:50,174 --> 00:31:52,574 Oh, but you must know. 202 00:31:54,245 --> 00:31:56,213 You must. 203 00:32:00,919 --> 00:32:03,752 [Children Chattering, Laughing] 204 00:32:26,477 --> 00:32:30,345 [Chattering, Laughter Continue] 205 00:32:35,153 --> 00:32:37,087 Thank you. 206 00:32:37,188 --> 00:32:39,952 - We knew it was you. - You knew it was me? 207 00:32:40,058 --> 00:32:42,390 Dear old Punch though, he's very nice, isn't he? 208 00:32:42,493 --> 00:32:45,394 Ah, I know some of you have to get home rather soon. 209 00:32:45,496 --> 00:32:48,192 So there's your little present, my dear. There. 210 00:32:48,299 --> 00:32:51,132 - Thank you, Mr. Grimsdyke. - That's all right. 211 00:32:51,235 --> 00:32:55,899 Now shall I tell you something? My wife's name was Helen. Mary Helen Grimsdyke. 212 00:32:56,007 --> 00:32:59,135 I always called her Helen. It's a nice name, isn't it? Yeah. 213 00:32:59,243 --> 00:33:01,609 - Bye-bye then. - Come on, Mark. Come on, Julie. 214 00:33:01,713 --> 00:33:04,204 Come and sit here. Bye-bye, Mark. Bye-bye, Julie. 215 00:33:04,315 --> 00:33:08,217 - [Barking] - Bye. 216 00:33:08,319 --> 00:33:10,913 Bye. 217 00:33:11,022 --> 00:33:13,684 Two little dickey birds sitting on a wall. 218 00:33:13,791 --> 00:33:15,884 One named Peter. One named Paul. 219 00:33:15,994 --> 00:33:18,224 Fly away, Peter. Fly away, Paul. 220 00:33:18,329 --> 00:33:20,229 Come back, Peter. Come back, Paul. 221 00:33:20,331 --> 00:33:22,595 That's it. [Laughs] You think you could do that? 222 00:33:22,700 --> 00:33:26,500 [Chattering] 223 00:33:31,309 --> 00:33:33,243 What are you looking at? 224 00:33:33,344 --> 00:33:35,642 Grimsdyke, of course. 225 00:33:35,747 --> 00:33:37,908 His usual shell out to the kids. 226 00:33:38,016 --> 00:33:40,348 He does it every year on his birthday. 227 00:33:40,451 --> 00:33:42,919 - I don't know how you stand it. - Stand what? 228 00:33:43,021 --> 00:33:45,581 Living across the road from that man. 229 00:33:45,690 --> 00:33:48,488 He's a rubbish collector. A dustman. 230 00:33:48,593 --> 00:33:51,061 His place is an eyesore. 231 00:33:51,162 --> 00:33:56,259 The toys he give those kids he finds in the rubbish heap and repairs. 232 00:33:56,367 --> 00:33:59,063 - Why doesn't he sell out? - I've made him offers. 233 00:33:59,170 --> 00:34:02,662 He's- He's sentimental about that old dump. 234 00:34:02,774 --> 00:34:05,902 Says he and his wife lived there for their whole married life. 235 00:34:06,010 --> 00:34:08,672 And now he wants to die there, just as she did. 236 00:34:08,780 --> 00:34:12,238 Well, it ruins the neighborhood and depreciates the value of our property. 237 00:34:12,350 --> 00:34:14,682 The inside must be like a pigsty. 238 00:34:14,786 --> 00:34:16,754 He owns the place free and clear. 239 00:34:18,056 --> 00:34:19,990 Nothing we can do about it. 240 00:34:20,091 --> 00:34:23,686 - Bye-bye. See you tomorrow. Shut the gate. - [Barking] 241 00:34:23,795 --> 00:34:25,626 Bye-bye. 242 00:34:40,778 --> 00:34:42,746 Isn't there? 243 00:35:11,776 --> 00:35:14,745 [Footsteps In Distance] 244 00:35:28,092 --> 00:35:29,684 What on earth have you been doing? 245 00:35:29,794 --> 00:35:33,730 Somebody's just made an awful mess of Mr. Baker's garden. 246 00:35:33,831 --> 00:35:39,292 Poor Grimsdyke's neighbor. He was so proud of his prize roses. 247 00:35:39,403 --> 00:35:41,803 [Man] My prize roses. 248 00:35:41,906 --> 00:35:44,374 Years ofhard work. 249 00:35:44,475 --> 00:35:47,171 It's Grimsdyke's dogs for sure. 250 00:35:47,278 --> 00:35:50,543 This is too much. I'd like to make an official complaint. 251 00:35:50,648 --> 00:35:53,014 - [Whimpers] - But you mustn't take them away. 252 00:35:53,117 --> 00:35:57,178 They're my friends. Sergeant, please. 253 00:35:57,288 --> 00:35:59,688 It's a court order, and they don't have licenses. 254 00:35:59,790 --> 00:36:02,281 - I couldn't afford licenses. - I'm sorry, Mr. Grimsdyke. 255 00:36:02,393 --> 00:36:04,987 Sergeant, please. 256 00:36:05,096 --> 00:36:07,030 - [Dogs Whimpering] - [Door Closing] 257 00:36:07,131 --> 00:36:10,100 [Van Departs] 258 00:36:15,706 --> 00:36:19,733 Darling. Darling? 259 00:36:19,844 --> 00:36:21,812 Are you there, darling? 260 00:36:23,681 --> 00:36:25,945 Are you there, darling? 261 00:36:28,319 --> 00:36:30,287 Can you hear me? 262 00:36:31,622 --> 00:36:34,022 Can you hear me? 263 00:36:35,226 --> 00:36:38,593 Is there any- anything you wish to tell me? 264 00:36:48,539 --> 00:36:51,201 Ah! [Shudders] 265 00:36:51,309 --> 00:36:53,209 Give me the message. 266 00:37:18,336 --> 00:37:20,930 D- D- 267 00:37:21,038 --> 00:37:22,938 Wait. 268 00:37:32,750 --> 00:37:35,548 Danger. Danger? 269 00:37:37,788 --> 00:37:40,916 Who to? Who to? 270 00:37:41,025 --> 00:37:43,858 Is it one of the children? 271 00:37:43,961 --> 00:37:46,691 Who to? 272 00:37:46,864 --> 00:37:50,197 Just think it over, Councillor Ramsey. 273 00:37:53,104 --> 00:37:55,470 Grimsdyke's due to retire in two years. 274 00:37:55,573 --> 00:37:58,701 He's done his job well. There's no reason why the town council- 275 00:37:58,809 --> 00:38:01,937 He's too old. Don't you think a younger man- 276 00:38:02,046 --> 00:38:04,139 He'd lose his retirement pay. 277 00:38:04,248 --> 00:38:06,375 And save the town some money. 278 00:38:31,309 --> 00:38:33,971 Poor old Grimsdyke. 279 00:38:34,078 --> 00:38:36,046 I do believe he's out of a job. 280 00:38:52,430 --> 00:38:54,398 Hmm. 281 00:38:58,969 --> 00:39:02,029 Flowers are a little wilted, aren't they, my dear? 282 00:39:02,139 --> 00:39:04,073 God bless you. 283 00:39:04,175 --> 00:39:07,633 Plenty more in the garden. I'll get you some tomorrow. 284 00:39:09,513 --> 00:39:12,482 [Dog Barking] 285 00:39:19,757 --> 00:39:21,725 Oh! 286 00:39:24,962 --> 00:39:26,987 - [Chuckling] - [Barking] 287 00:39:27,098 --> 00:39:29,931 Jamie! Jamie! My littleJamie. 288 00:39:30,034 --> 00:39:32,798 Oh, I wondered where you were. 289 00:39:32,903 --> 00:39:35,963 Oh, I'm so glad they didn't get you. 290 00:39:36,073 --> 00:39:40,066 Welcome home. Oh. Better save money now, hadn't we? 291 00:39:40,177 --> 00:39:43,977 Hey, look. Helen, look who's come back. Our littleJamie. 292 00:39:44,081 --> 00:39:48,950 Ah, that's wonderful. You're our only friend now. You and the children. 293 00:39:49,053 --> 00:39:52,386 We thought it might be neighborly to let you know what was going on. 294 00:39:52,490 --> 00:39:55,391 It's very kind of you to draw our attention to this, Mr. Elliot. 295 00:39:55,493 --> 00:39:58,951 It's so difficult to know what one's children get up to when they're out of one's sight. 296 00:39:59,063 --> 00:40:00,963 After all, last year I remember- 297 00:40:01,065 --> 00:40:04,523 You can tell from looking at his house what a filthy old man he is. 298 00:40:04,635 --> 00:40:07,160 Constantly filling it with children. 299 00:40:07,271 --> 00:40:09,933 Heaven knows what his motivations are. 300 00:40:11,675 --> 00:40:14,473 Now don't forget what I said. Just stay away from him. 301 00:40:14,578 --> 00:40:16,842 But, Mummy, he's such a nice old man. 302 00:40:16,947 --> 00:40:20,144 Don't argue with me. You're not to see him again ever. 303 00:40:20,251 --> 00:40:22,310 Why don't you go and play in our garden? 304 00:40:22,420 --> 00:40:24,820 And don't take any more sweets from him. 305 00:40:24,922 --> 00:40:28,790 Carrying rubbish all day. His house must be filthy. 306 00:40:28,893 --> 00:40:32,522 You and your Mr. Grimsdyke. Now, remember, I don't want you to go anywhere near him. 307 00:40:32,630 --> 00:40:34,427 - Oh, Mum- - And that's final. 308 00:40:39,303 --> 00:40:41,567 I don't understand it. 309 00:40:41,672 --> 00:40:44,698 Everyone was so kind. [Sniffles] 310 00:40:44,809 --> 00:40:47,903 Now this. No work. 311 00:40:48,012 --> 00:40:50,606 No children. 312 00:40:50,714 --> 00:40:52,875 No one to make toys for. 313 00:40:55,419 --> 00:40:57,387 Well, never mind. 314 00:40:58,823 --> 00:41:02,190 We've always got each other, haven't we, my dear? 315 00:41:02,293 --> 00:41:04,853 Mmm. That's all that matters. 316 00:41:06,897 --> 00:41:10,196 Just one more turn of the screw... 317 00:41:10,301 --> 00:41:12,792 and he'll sell his property for next to nothing. 318 00:41:12,903 --> 00:41:14,871 What's on your mind? 319 00:41:17,708 --> 00:41:19,539 Valentine's Day. 320 00:41:19,643 --> 00:41:23,044 - It's just two weeks away. - So? 321 00:41:25,015 --> 00:41:28,314 We'll send him valentines... 322 00:41:28,419 --> 00:41:31,081 from everyone in town. 323 00:41:32,556 --> 00:41:34,421 - Oh. - Lots of mail for you today, Mr. Grimsdyke. 324 00:41:34,525 --> 00:41:37,221 Good morning. Thank you very much. 325 00:41:37,328 --> 00:41:40,695 Well, how very kind. 326 00:41:41,732 --> 00:41:43,859 My dear, look. 327 00:41:43,968 --> 00:41:46,163 It's not even Christmas, is it? 328 00:41:46,270 --> 00:41:49,535 Not that it makes any difference if it is or not. 329 00:41:49,640 --> 00:41:52,268 Who could be writing to us? Let's see here. 330 00:41:53,444 --> 00:41:57,039 Oh! It's a valentine card. 331 00:41:57,147 --> 00:42:00,776 But you're my only sweetheart. Who can this be? 332 00:42:00,885 --> 00:42:03,353 "Noisy are children, loud is a bell... 333 00:42:03,454 --> 00:42:07,049 pungent is perfume, but you only smell." 334 00:42:07,157 --> 00:42:10,251 Hmm? "Noisy are children, loud is a bell... 335 00:42:10,361 --> 00:42:13,421 pungent is perfume, but you only smell." 336 00:42:13,531 --> 00:42:16,227 Why, I don't think I like that. 337 00:42:16,333 --> 00:42:18,358 Let's see what we have here. 338 00:42:23,307 --> 00:42:27,038 "A tree is beautiful if its owner prunes it... 339 00:42:27,144 --> 00:42:29,203 "but our town isn't... 340 00:42:29,313 --> 00:42:32,646 'cause your presence ruins it." 341 00:42:34,518 --> 00:42:36,486 Oh. 342 00:42:39,757 --> 00:42:42,055 [Opening Envelope] 343 00:42:45,963 --> 00:42:48,295 "Some people live in the country. 344 00:42:48,399 --> 00:42:51,630 "Some people live in the town. 345 00:42:51,735 --> 00:42:54,602 "Why don't you do us a service? 346 00:42:56,173 --> 00:42:59,540 Jump in the river and-" 347 00:43:16,627 --> 00:43:19,596 [Dog Howling] 348 00:43:23,200 --> 00:43:25,191 [Howling Continues] 349 00:43:25,302 --> 00:43:28,362 What's Grimsdyke been doing to that mongrel? 350 00:43:28,472 --> 00:43:31,441 He hasn't stopped whining for a week. 351 00:43:34,044 --> 00:43:36,171 You know, come to think of it... 352 00:43:36,280 --> 00:43:38,874 I haven't seen Grimsdyke for days. 353 00:43:41,352 --> 00:43:43,650 Not since Valentine's Day. 354 00:43:49,560 --> 00:43:52,154 He can't be far away if the door's open. 355 00:43:53,764 --> 00:43:55,755 This place is spotless. 356 00:43:55,866 --> 00:43:58,164 I thought it'd be filthy. 357 00:44:14,051 --> 00:44:18,078 [Creaking] 358 00:44:35,272 --> 00:44:38,332 [Man] "But the merciful goodness of the Lord endureth forever and ever... 359 00:44:38,442 --> 00:44:40,342 - [Whining] - "upon them that fear him... 360 00:44:40,444 --> 00:44:43,174 "and his righteousness upon his children's children. 361 00:44:43,280 --> 00:44:46,841 "For as much as it hath pleased Almighty God ofhis great mercy... 362 00:44:46,950 --> 00:44:49,714 to take unto himself the soul of our dear brother"- 363 00:44:49,820 --> 00:44:54,587 Arthur Edward Grimsdyke. "Here departed. 364 00:44:54,692 --> 00:44:57,490 "We therefore commit his body to the ground. 365 00:44:57,594 --> 00:45:00,927 - "Earth to earth, ashes to ashes... - [Dirt Falling On Coffin] 366 00:45:01,031 --> 00:45:02,931 "dust to dust. 367 00:45:03,033 --> 00:45:06,127 "In sure and certain hope of the resurrection to eternal life... 368 00:45:06,236 --> 00:45:08,898 through our Lord Jesus Christ"- 369 00:45:09,006 --> 00:45:11,566 It was kind of you to pay for the burial. 370 00:45:11,675 --> 00:45:13,905 It was the least I could do. 371 00:45:14,011 --> 00:45:15,979 He was a neighbor. 372 00:45:58,856 --> 00:46:01,290 What's that? 373 00:46:01,391 --> 00:46:03,325 Valentine's cards. 374 00:46:03,427 --> 00:46:08,160 The ones left over from last year when- 375 00:46:08,265 --> 00:46:12,201 - Must be a year ago. - Today. 376 00:46:12,302 --> 00:46:16,500 It's Valentine's Day. February the 14th. 377 00:46:16,607 --> 00:46:19,201 Ayear ago exactly. 378 00:47:37,221 --> 00:47:39,121 [Sighs] 379 00:47:41,058 --> 00:47:43,424 I'm going to bed. See you in the morning. 380 00:47:46,897 --> 00:47:48,797 Night. 381 00:47:48,899 --> 00:47:51,265 Night. 382 00:48:40,751 --> 00:48:42,742 [Screaming] 383 00:49:22,159 --> 00:49:24,127 "You were mean... 384 00:49:24,227 --> 00:49:26,821 "and cruel... 385 00:49:26,930 --> 00:49:30,559 "right from the start. 386 00:49:30,667 --> 00:49:34,603 "Now you really have... 387 00:49:34,705 --> 00:49:36,605 no"- 388 00:49:39,076 --> 00:49:40,976 [Screams] 389 00:49:55,659 --> 00:49:57,991 It's true. 390 00:49:58,095 --> 00:50:00,859 It's true. 391 00:50:00,964 --> 00:50:03,660 I didn't- 392 00:50:05,402 --> 00:50:08,269 don't like Grimsdyke. 393 00:50:18,849 --> 00:50:21,215 What am I doing here? 394 00:50:23,887 --> 00:50:26,720 [Monk] You'll see. 395 00:50:39,403 --> 00:50:41,667 [Door Opens, Closes] 396 00:50:42,739 --> 00:50:45,003 Well, that's it, Ralph, I'm afraid. 397 00:50:45,108 --> 00:50:47,076 It's all gone. 398 00:50:47,177 --> 00:50:51,944 - Everything? - More than everything. You have debts. 399 00:50:52,049 --> 00:50:56,213 I did warn you, didn't I, not to use the money that had been entrusted to you? 400 00:50:56,319 --> 00:50:59,311 - The risks were far too great. - The risks? 401 00:50:59,423 --> 00:51:01,891 The gains could've been enormous. 402 00:51:03,226 --> 00:51:05,126 [Sighs] 403 00:51:05,228 --> 00:51:07,355 What do I do now? 404 00:51:08,398 --> 00:51:11,333 Well, you have two choices. 405 00:51:11,435 --> 00:51:13,494 First, bankruptcy. 406 00:51:13,603 --> 00:51:16,299 And according to you, that would be dishonorable, wouldn't it? 407 00:51:16,406 --> 00:51:18,601 Oh, come on. Let's face it. 408 00:51:18,708 --> 00:51:22,109 You've done dishonorable things in your life before, in your business life. 409 00:51:22,212 --> 00:51:25,841 Hard, ruthless- oh, perhaps even cruel. 410 00:51:25,949 --> 00:51:29,146 Yes, to build up theJason empire, sometimes I had to be. 411 00:51:29,252 --> 00:51:32,278 - No one has to be. - I did. 412 00:51:32,389 --> 00:51:36,792 Oh, it's easy to talk, but I had to fight my way up the hard way. 413 00:51:36,893 --> 00:51:39,020 If people got hurt, they got hurt. 414 00:51:39,129 --> 00:51:42,189 But I always paid my debts. 415 00:51:42,299 --> 00:51:44,426 No, I'm not going into bankruptcy. 416 00:51:44,534 --> 00:51:47,469 Well, if you intend to try and pay off your debts... 417 00:51:47,571 --> 00:51:50,972 you'll have to start selling things, things of value- 418 00:51:51,074 --> 00:51:54,009 properties, your paintings- everything. 419 00:51:54,111 --> 00:51:58,878 My house? All the beautiful things I've acquired during the years? 420 00:51:58,982 --> 00:52:01,280 It's the only way. 421 00:52:01,384 --> 00:52:03,352 I won't do it. 422 00:52:04,654 --> 00:52:06,781 I'm afraid you'll have to. 423 00:52:09,159 --> 00:52:11,457 So, there's nothing else for it. 424 00:52:11,561 --> 00:52:13,529 We have to sell. 425 00:52:13,630 --> 00:52:16,121 Oh, I know it's a blow. 426 00:52:16,233 --> 00:52:20,932 Our whole life's in them. Everything we've collected all over the world. 427 00:52:23,340 --> 00:52:25,740 I remember that one. 428 00:52:25,842 --> 00:52:28,504 We got it in that strange shop in Hong Kong... 429 00:52:28,612 --> 00:52:32,480 when you were selling guns to- 430 00:52:32,582 --> 00:52:36,848 Do you remember what the little man in the shop said to us when he sold it to us? 431 00:52:36,953 --> 00:52:40,650 Yes. "Use it"- "Use it wisely." 432 00:52:40,757 --> 00:52:44,124 Hmm! I wonder what he meant by that. 433 00:52:44,227 --> 00:52:47,355 Ralph, have you- 434 00:52:47,464 --> 00:52:51,059 have you ever seen this writing that's inscribed on the bottom of this statuette? 435 00:52:51,168 --> 00:52:54,626 - Writing? - Hmm, yes, here at the base. 436 00:52:57,474 --> 00:53:02,434 "Three wishes I give and no more... 437 00:53:02,546 --> 00:53:07,142 "to each owner of me... 438 00:53:07,250 --> 00:53:09,445 "so keep score. 439 00:53:10,487 --> 00:53:14,389 "Each wish will come true... 440 00:53:14,491 --> 00:53:18,427 so take care what you do." 441 00:53:19,729 --> 00:53:22,459 I can't read the rest, but the last word is... 442 00:53:22,566 --> 00:53:25,865 - "deplore." - What does it all mean? 443 00:53:25,969 --> 00:53:27,937 "Use it wisely." 444 00:53:29,272 --> 00:53:31,638 If only it could give us three wishes. 445 00:53:31,741 --> 00:53:33,732 That's storybook nonsense. 446 00:53:33,843 --> 00:53:37,711 - But it reminds me of a tale I once read. What was it? - We could pay all our debts. 447 00:53:37,814 --> 00:53:40,612 - "The Monkey's Paw." That's what it was. - I wish- 448 00:53:40,717 --> 00:53:42,617 I read it when I was at school. 449 00:53:42,719 --> 00:53:45,119 I wish for lots and lots of money. 450 00:53:45,222 --> 00:53:48,885 - Oh, no, no! - Too late. I already have. 451 00:53:48,992 --> 00:53:51,552 And I've just remembered what happened at the end of the story. 452 00:53:51,661 --> 00:53:55,062 Why, you said yourself, it was just a story- 453 00:53:55,165 --> 00:53:58,862 - like our three wishes. - [Phone Ringing] 454 00:54:03,106 --> 00:54:05,506 Hello? Oh, hello, Charles. 455 00:54:05,609 --> 00:54:08,077 - I'd like you to come down to my office. - What, right now? 456 00:54:08,178 --> 00:54:10,442 - Yes, straightaway. - What's it all about? 457 00:54:10,547 --> 00:54:13,107 It's very important. It's about money. 458 00:54:13,216 --> 00:54:15,343 I'd like you to come straightaway. 459 00:54:15,452 --> 00:54:17,545 I'll be right there. 460 00:54:21,024 --> 00:54:24,084 That's Charles. He wants me to go and see him right away. 461 00:54:24,194 --> 00:54:27,254 - He said something about money. - Money? 462 00:54:34,037 --> 00:54:35,937 [Birds Chirping] 463 00:54:42,512 --> 00:54:45,777 - Maybe our wish will come true after all. - [Car Engine Starting] 464 00:56:25,482 --> 00:56:27,382 [Rings] 465 00:56:27,484 --> 00:56:29,452 - Hello? - [Man On Phone] Is that Mr. Gregory? 466 00:56:29,552 --> 00:56:32,578 - Yes, yes, speaking. - I'm sorry to tell you, sir, but your client, Ralph Jason... 467 00:56:32,689 --> 00:56:34,657 has been killed in a car crash. 468 00:56:34,758 --> 00:56:38,990 - In his car? - Yes, on the road about 10 miles from his home. 469 00:56:39,095 --> 00:56:42,223 Well, uh, have you told Enid- Mrs. Jason yet? 470 00:56:42,332 --> 00:56:44,300 No, not yet. 471 00:56:44,401 --> 00:56:46,892 We found some letters from you in his pocket. 472 00:56:47,003 --> 00:56:50,632 They indicate that you're not only his solicitor but a close friend of the family. 473 00:56:50,740 --> 00:56:52,833 We thought it better that you break the news. 474 00:56:52,942 --> 00:56:56,343 Yes, yes. Yes, of course. 475 00:56:56,446 --> 00:56:58,414 Leave it to me. 476 00:56:58,515 --> 00:57:00,745 - I'll tell her. - Thank you, sir. 477 00:57:08,391 --> 00:57:11,121 Ralph? Dead? 478 00:57:15,632 --> 00:57:18,294 They found him in the wreckage of his car. 479 00:57:18,401 --> 00:57:20,528 He'd obviously lost control, skidded. 480 00:57:20,637 --> 00:57:23,299 [Sobbing] 481 00:57:23,406 --> 00:57:27,308 Enid, this may not be the best moment to talk about this, but, uh... 482 00:57:27,410 --> 00:57:30,106 it may alleviate some of your other worries. 483 00:57:30,213 --> 00:57:32,977 You realize this accident makes you a rich woman. 484 00:57:35,919 --> 00:57:38,114 Rich? 485 00:57:38,221 --> 00:57:41,315 Ralph's insurance. He always carried a large policy... 486 00:57:41,424 --> 00:57:44,621 with a double indemnity against accident. 487 00:57:44,727 --> 00:57:50,222 Oh, Charles, I wished for lots and lots of money. Ralph warned me not to. 488 00:57:50,333 --> 00:57:53,393 - No, that's a coincidence, surely. - No, it's no coincidence. 489 00:57:53,503 --> 00:57:55,471 That statuette- 490 00:57:56,639 --> 00:57:59,437 It gave us three wishes. 491 00:57:59,542 --> 00:58:03,103 I used one of them to wish for lots and lots of money. 492 00:58:04,280 --> 00:58:06,510 Now I'm going to wish for Ralph back. 493 00:58:10,954 --> 00:58:12,979 Charles. 494 00:58:13,089 --> 00:58:15,990 Do you know the story of"The Monkey's Paw"? 495 00:58:16,092 --> 00:58:19,084 That's the story of the old couple who are given a monkey's paw... 496 00:58:19,195 --> 00:58:21,891 which entitles them to three wishes. 497 00:58:21,998 --> 00:58:25,525 They wish for money, and they get the money... 498 00:58:25,635 --> 00:58:28,570 because their son is killed... 499 00:58:28,671 --> 00:58:30,730 in a machine in his factory, crushed. 500 00:58:30,840 --> 00:58:35,368 - Enid. You mustn't wish Ralph back. - Why not? 501 00:58:35,478 --> 00:58:38,936 Well, in the story, this mother wishes her son back, and he does come back... 502 00:58:39,048 --> 00:58:43,576 but in the condition in which he died- mutilated, mangled, torn. 503 00:58:43,686 --> 00:58:46,746 [Enid] I must be careful not to make the same mistake. 504 00:58:46,856 --> 00:58:52,488 I shall wish that Ralph were back as he was before the accident. 505 00:58:55,665 --> 00:58:57,633 I wish... 506 00:58:57,734 --> 00:59:00,635 Ralph were back exactly as he was... 507 00:59:00,737 --> 00:59:03,797 immediately before the accident. 508 00:59:05,642 --> 00:59:08,611 [Pounding] 509 00:59:13,116 --> 00:59:15,607 [Pounding] 510 00:59:42,779 --> 00:59:45,612 - Open it! Quickly! - No, no. Don't look. 511 00:59:45,715 --> 00:59:47,842 His body was mangled in the crash. 512 00:59:48,952 --> 00:59:50,920 Mangled? It wasn't mangled. 513 00:59:51,020 --> 00:59:55,320 Mr. Jason died of a heart attack at the wheel. 514 00:59:56,759 --> 00:59:59,421 [Door Closes] 515 00:59:59,529 --> 01:00:03,693 I wished to bring him back as he was immediately before the accident. 516 01:00:03,800 --> 01:00:08,703 But he was already dead- dead from a heart attack. So the accident didn't kill him. 517 01:00:16,713 --> 01:00:19,648 - Only one more wish. - Enid- 518 01:00:19,749 --> 01:00:21,910 - Please go away. Leave me alone. - Please- 519 01:00:22,018 --> 01:00:24,509 I want to be alone with him, please. 520 01:00:43,139 --> 01:00:45,733 Only one more wish. 521 01:00:45,842 --> 01:00:47,969 Only one. 522 01:00:48,077 --> 01:00:50,978 I mustn't waste it. I must be careful. 523 01:00:58,821 --> 01:01:01,688 Oh, please, please... 524 01:01:01,791 --> 01:01:05,022 I wish Ralph were alive now. 525 01:01:05,128 --> 01:01:07,596 I don't want him to die ever. 526 01:01:07,697 --> 01:01:11,258 I want him moving, breathing, talking, alive- 527 01:01:11,367 --> 01:01:13,961 now, forever! 528 01:01:14,070 --> 01:01:16,038 [Screaming] 529 01:01:16,139 --> 01:01:17,834 - Ralph! - Oh, Enid! 530 01:01:18,941 --> 01:01:20,909 Ralph! Charles! 531 01:01:21,010 --> 01:01:22,739 - Help me! - What's happened? 532 01:01:22,845 --> 01:01:25,109 - Oh! - [Charles] What have you done? 533 01:01:25,214 --> 01:01:28,081 I wished alive again- forever! 534 01:01:28,184 --> 01:01:31,847 Don't you realize he's been embalmed? His veins are filled with embalming fluid... 535 01:01:31,954 --> 01:01:33,751 - burning into him! - Oh, no! 536 01:01:33,856 --> 01:01:35,380 [Sobbing] 537 01:01:37,126 --> 01:01:39,253 Enid! Do something! 538 01:01:39,362 --> 01:01:42,297 [Screaming Continues] 539 01:01:43,833 --> 01:01:47,325 For God's sake, Enid! Help me! 540 01:01:50,039 --> 01:01:52,701 No, no! Enid, don't! 541 01:01:52,809 --> 01:01:54,970 - Aah! Aah! - [Enid Grunting] 542 01:02:20,870 --> 01:02:23,964 But don't you see? You wished him alive forever! 543 01:02:24,073 --> 01:02:27,941 You can't kill him! Every piece ofhim is alive still! 544 01:02:30,513 --> 01:02:33,107 Alive and- and suffering... 545 01:02:33,216 --> 01:02:35,150 forever. 546 01:02:41,891 --> 01:02:43,791 [Sobbing] 547 01:02:50,233 --> 01:02:52,360 [Man] Well, what did you see? 548 01:02:59,809 --> 01:03:03,336 - What did he see? - What's more important is what you will see. 549 01:03:03,446 --> 01:03:05,573 Who are you? What do you want with us? 550 01:03:05,681 --> 01:03:08,650 - To warn you of what may happen. - I don't care about your warnings. 551 01:03:08,751 --> 01:03:10,981 - I want to get out of here. - Very well. 552 01:03:11,087 --> 01:03:13,885 But you should heed the warning. 553 01:03:26,903 --> 01:03:28,803 [Panting] 554 01:03:30,273 --> 01:03:32,241 [Birds Chirping] 555 01:03:36,345 --> 01:03:38,313 [Parking Brake Cranks] 556 01:03:43,653 --> 01:03:45,621 - Mr. Rogers? - Major Rogers. 557 01:03:45,721 --> 01:03:49,088 Show me to my quarters and have somebody get my kit in, will you? 558 01:03:49,192 --> 01:03:51,160 - Shane, here. - [Barking] 559 01:03:51,260 --> 01:03:53,228 Good boy. 560 01:04:05,274 --> 01:04:07,174 [Clanks] 561 01:04:19,655 --> 01:04:22,624 There were pictures on the wall. Where have they gone? 562 01:04:22,725 --> 01:04:24,716 Personal property of your predecessor, sir. 563 01:04:25,828 --> 01:04:28,456 Well, we must get some more. 564 01:04:28,564 --> 01:04:31,499 I'll go down to London, have a look around the galleries. 565 01:04:32,602 --> 01:04:35,196 Where are the men- uh, the patients? 566 01:04:35,304 --> 01:04:37,864 They've gone to lunch, sir. 567 01:04:37,974 --> 01:04:40,442 You mean dinner, don't you? 568 01:04:41,477 --> 01:04:43,775 Bon app�tit, Mr. Carter. 569 01:04:44,814 --> 01:04:46,782 Thank you, Harry. 570 01:04:46,883 --> 01:04:48,851 [Men Chattering] 571 01:05:12,041 --> 01:05:14,009 [Man Coughs] 572 01:05:22,351 --> 01:05:24,319 Good morning. 573 01:05:25,788 --> 01:05:28,848 My name is Rogers. Major William Rogers. 574 01:05:28,958 --> 01:05:32,291 I've been appointed your new superintendent here, and take up my duties today. 575 01:05:32,395 --> 01:05:36,456 I've had considerable experience in dealing with men as an officer in the army. 576 01:05:36,565 --> 01:05:39,966 I promise you I will do this job to the best of my ability. 577 01:05:40,069 --> 01:05:42,196 I hope we'll all get along well. 578 01:05:42,305 --> 01:05:44,273 If there are any complaints... 579 01:05:44,373 --> 01:05:47,638 I shall be pleased to deal with them in my office at any time. 580 01:05:47,743 --> 01:05:51,042 - Good morning. - [All Mumbling] Good morning. 581 01:05:51,147 --> 01:05:53,047 Morning. 582 01:05:57,219 --> 01:05:59,210 - Shane. - [Barking] 583 01:06:01,390 --> 01:06:03,688 [Door Closes] 584 01:06:10,933 --> 01:06:13,163 Well, Shane... 585 01:06:13,269 --> 01:06:15,430 after I've made a few changes... 586 01:06:15,538 --> 01:06:17,665 I think we're gonna like it here. 587 01:06:21,477 --> 01:06:23,411 [Wind Whistling] 588 01:06:49,372 --> 01:06:51,567 Stone cold. 589 01:06:51,674 --> 01:06:54,575 - It's always like that now. - [Coughing] 590 01:06:54,677 --> 01:06:56,577 [Wheezing] 591 01:06:56,679 --> 01:06:58,977 All right, old boy? 592 01:06:59,081 --> 01:07:01,072 All right. 593 01:07:01,183 --> 01:07:03,481 I'll get you an extra blanket. 594 01:07:45,628 --> 01:07:47,926 - [Knocking] - Yes? 595 01:08:06,348 --> 01:08:08,976 The men have asked me to come and talk to you. 596 01:08:09,085 --> 01:08:10,848 Yes? 597 01:08:10,953 --> 01:08:13,251 It's about the heating. 598 01:08:16,459 --> 01:08:20,452 It's been very cold these past few nights. We wondered if you- 599 01:08:20,563 --> 01:08:24,192 For reasons of economy, the heating is now turned off each evening at 2000 hours. 600 01:08:27,103 --> 01:08:31,005 You should all be in bed by then. After all, there's no point in staying up. 601 01:08:31,107 --> 01:08:34,201 - You can't see anything. - The beds are cold. 602 01:08:34,310 --> 01:08:36,278 There aren't enough blankets. 603 01:08:36,378 --> 01:08:39,506 I'm trying to run this place as efficiently and as economically as I can. 604 01:08:39,615 --> 01:08:43,381 I'm afraid the current budget does not include the costs of new blankets. 605 01:08:43,486 --> 01:08:46,046 Do you know anything about blind people? 606 01:08:46,155 --> 01:08:49,283 No, I can't say I do, until I took over this job. 607 01:08:49,391 --> 01:08:53,794 But I was in the army for over 20 years, and I learned to handle all kinds of men there. 608 01:08:53,896 --> 01:08:57,957 With all due respect, sir, we are not soldiers. 609 01:08:58,067 --> 01:09:00,797 And blind people are not like people with sight. 610 01:09:01,904 --> 01:09:04,031 We have lost one sense... 611 01:09:04,140 --> 01:09:08,236 but the loss of that one sense only tends to sharpen the others. 612 01:09:09,545 --> 01:09:11,672 Do you know what that means? 613 01:09:11,780 --> 01:09:14,374 We feel things more acutely. 614 01:09:15,851 --> 01:09:18,615 If food is bad, it tastes worse to us. 615 01:09:18,721 --> 01:09:22,248 If a room is dirty, we feel every speck. 616 01:09:23,626 --> 01:09:27,687 If an insect scurries across the floor, we hear it. 617 01:09:27,796 --> 01:09:31,232 And if it's cold, we feel the cold more. 618 01:09:32,868 --> 01:09:37,703 Why don't you sell that painting and buy us fuel or extra blankets? 619 01:09:37,806 --> 01:09:40,468 I was not aware that the administration of expenditure for this establishment... 620 01:09:40,576 --> 01:09:42,544 had been handed over to you, Mr. Carter. 621 01:09:42,645 --> 01:09:44,670 Good morning. 622 01:09:55,057 --> 01:09:57,025 [Door Slams] 623 01:10:04,800 --> 01:10:07,735 - Dishwater. - Filthy muck. 624 01:10:07,836 --> 01:10:09,895 There's no meat in it. 625 01:10:28,057 --> 01:10:30,355 Sorry, dad, there ain't no more. 626 01:10:30,459 --> 01:10:32,484 No second helping? 627 01:10:32,595 --> 01:10:35,860 Well, rations were cut, you see? 628 01:10:35,965 --> 01:10:40,197 Superintendent says he's doing the best he can with prices so high. 629 01:10:56,051 --> 01:10:59,680 It's customary to knock on the door of a private office. 630 01:10:59,788 --> 01:11:02,689 What do you want? Can't you see I'm having my lunch? 631 01:11:02,791 --> 01:11:07,125 What is it? Nice juicy steak, while we get nothing but slop? 632 01:11:07,229 --> 01:11:10,665 I do the best I can for you within the limits of the budget provided for me. 633 01:11:10,766 --> 01:11:15,260 - But you eat meat... and drink wine. - I am the officer in charge. 634 01:11:15,371 --> 01:11:18,431 - This isn't the bloody army! - Mr. Carter! 635 01:11:18,540 --> 01:11:21,873 In the kingdom of the blind, even the one-eyed man is king. 636 01:11:22,911 --> 01:11:24,776 - Shane! - [Barking] 637 01:11:29,551 --> 01:11:31,610 Shane, stay. 638 01:11:39,795 --> 01:11:41,695 Here. 639 01:11:48,904 --> 01:11:50,804 [Gasping] 640 01:11:53,042 --> 01:11:54,942 [Wheezing] 641 01:11:55,044 --> 01:11:56,944 [Coughing] 642 01:12:19,301 --> 01:12:21,201 Doctor. 643 01:12:21,303 --> 01:12:23,362 Get a doctor. 644 01:12:34,216 --> 01:12:36,946 Do you realize it's gone midnight? 645 01:12:39,621 --> 01:12:42,590 Doctor! Who wants a doctor? 646 01:12:42,691 --> 01:12:44,659 It's Greenwood, sir. 647 01:12:45,761 --> 01:12:48,025 Well, can't it wait till the morning? 648 01:12:48,130 --> 01:12:51,327 He's ill, sir. Very ill. 649 01:12:52,735 --> 01:12:55,226 Well, I suppose I'd better take a look. 650 01:12:58,073 --> 01:12:59,973 [Barking] 651 01:13:00,075 --> 01:13:02,066 Shane, wait. 652 01:13:03,479 --> 01:13:05,606 Blanket. 653 01:13:19,595 --> 01:13:21,563 [Wind Whistling] 654 01:13:25,033 --> 01:13:27,092 Well, which one is Greenwood? 655 01:13:45,320 --> 01:13:47,288 The man is dead. 656 01:14:09,378 --> 01:14:11,346 Very well. 657 01:17:41,823 --> 01:17:44,018 [Barking] 658 01:17:54,469 --> 01:17:56,369 Shane? 659 01:17:58,040 --> 01:18:00,008 Shane? 660 01:18:00,108 --> 01:18:02,133 Shane? 661 01:18:02,244 --> 01:18:06,180 What the hell do you think you're doing? Go back to your rooms, all of you! 662 01:18:07,983 --> 01:18:11,146 It's our turn to give the orders now... 663 01:18:11,253 --> 01:18:14,381 Major Rogers, sir. 664 01:18:15,424 --> 01:18:18,393 Well, what-what is it? What- 665 01:18:18,493 --> 01:18:20,461 Wh-What do you want? 666 01:18:25,867 --> 01:18:27,835 [Footsteps Approaching] 667 01:18:29,071 --> 01:18:31,369 [Chattering, Grunting] 668 01:18:51,560 --> 01:18:54,085 [Door Slams] 669 01:18:54,196 --> 01:18:56,164 [Pounding] 670 01:18:58,133 --> 01:19:00,101 Let me out of here! 671 01:19:02,571 --> 01:19:04,539 Let me out! 672 01:19:07,442 --> 01:19:09,467 [Shane Whining] 673 01:19:14,583 --> 01:19:17,245 - Shane. - [Barking] 674 01:19:18,754 --> 01:19:20,119 Shane. 675 01:19:22,457 --> 01:19:25,517 All right, boy. All right. All right, boy. 676 01:19:25,627 --> 01:19:28,152 What are you doing to my dog? 677 01:19:33,735 --> 01:19:36,101 What are you doing to my dog? 678 01:19:40,208 --> 01:19:42,176 [Birds Chirping] 679 01:19:46,448 --> 01:19:48,916 - [Clattering] - [Shane Growling] 680 01:19:53,789 --> 01:19:55,689 [Barking] 681 01:20:44,940 --> 01:20:46,908 [Barking In Distance] 682 01:21:19,574 --> 01:21:21,804 [Grunting] Let me go! 683 01:21:21,910 --> 01:21:23,878 Let me go! 684 01:21:28,149 --> 01:21:30,413 [Grunts] Let me go! 685 01:21:30,518 --> 01:21:32,486 Let me go! 686 01:21:35,857 --> 01:21:38,257 [Grunts] Let me go! 687 01:21:44,432 --> 01:21:46,730 [Barking Continues] 688 01:22:02,584 --> 01:22:06,680 Your dog seems to be getting hungry, Major Rogers. 689 01:22:06,788 --> 01:22:08,915 Feed him, please. Please, feed him. 690 01:22:09,024 --> 01:22:11,117 All in good time. 691 01:22:11,226 --> 01:22:15,492 Yes, but you must feed him. He- He'll be dangerous. He'll go wild, berserk! 692 01:22:16,698 --> 01:22:19,861 I know, Major Rogers, sir. 693 01:23:12,854 --> 01:23:15,152 [Barking Continues] 694 01:23:15,256 --> 01:23:17,554 [Clattering Continues] 695 01:23:36,478 --> 01:23:40,209 What are you... doing out there? 696 01:23:41,416 --> 01:23:45,216 You'll see... soon enough. 697 01:24:08,476 --> 01:24:11,843 Look, give me something to eat, please. Please! 698 01:24:11,946 --> 01:24:16,440 I haven't had anything to eat or drink for over two days. Please, please! 699 01:24:23,591 --> 01:24:26,321 Well, at least feed my dog, please! 700 01:24:26,428 --> 01:24:28,225 He'll be fed, all right... 701 01:24:31,032 --> 01:24:34,433 Major Rogers, sir. 702 01:24:45,780 --> 01:24:48,271 [Wood Scraping] 703 01:24:48,383 --> 01:24:50,351 [Creaking] 704 01:24:55,090 --> 01:24:57,217 [Shane Snarling In Distance] 705 01:25:36,798 --> 01:25:38,766 [Creaking] 706 01:26:19,841 --> 01:26:21,741 [Screams] 707 01:27:11,926 --> 01:27:13,826 Aah! 708 01:27:39,053 --> 01:27:40,953 Aah! 709 01:28:00,108 --> 01:28:02,008 You- 710 01:28:02,110 --> 01:28:04,442 [Snarling] 711 01:28:11,986 --> 01:28:14,011 [Barking] 712 01:28:21,629 --> 01:28:25,360 No! Shane! [Screams] 713 01:28:32,707 --> 01:28:34,675 What is all this? 714 01:28:34,776 --> 01:28:37,745 I'm on my way to a new job. 715 01:28:37,845 --> 01:28:41,212 I don't know... why I stopped here. 716 01:28:41,316 --> 01:28:43,876 I do. 717 01:28:48,756 --> 01:28:50,724 Now you may go. 718 01:28:52,960 --> 01:28:54,860 [Scraping] 719 01:28:56,331 --> 01:28:58,822 [Thunder Rumbling] 720 01:29:13,915 --> 01:29:17,078 But how can we- Where are we? 721 01:29:17,185 --> 01:29:22,885 In a place where people go who have died without repentance. 722 01:29:22,990 --> 01:29:26,118 You see, I wasn't warning you... 723 01:29:26,227 --> 01:29:29,754 but telling you why you are here... 724 01:29:29,864 --> 01:29:32,424 for all eternity. 725 01:29:36,137 --> 01:29:38,105 [Screams] 726 01:30:21,048 --> 01:30:23,380 And now... 727 01:30:25,086 --> 01:30:27,054 who's next? 728 01:30:28,790 --> 01:30:31,816 Perhaps you? 729 01:30:31,926 --> 01:30:34,224 [Thunderclap] 53480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.