All language subtitles for mmm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,220 --> 00:00:58,266 O sanatório perto de Berlim 2 00:01:01,269 --> 00:01:05,440 na era nazista, pacientes com tuberculose 3 00:01:05,482 --> 00:01:09,694 foram assassinados aqui através de experimentos brutais. 4 00:01:12,322 --> 00:01:16,034 Ficha do paciente 106: Irina W. 25 anos, 5 00:01:16,076 --> 00:01:19,746 também foi "redimida pela morte misericordiosa". 6 00:01:27,170 --> 00:01:30,715 Até hoje existem relatos de assassinatos 7 00:01:30,757 --> 00:01:34,302 e atividade paranormal no local. 8 00:01:37,555 --> 00:01:39,599 Os turistas são aconselhados a ficar longe! 9 00:01:43,144 --> 00:01:47,857 SANATÓRIO 10 00:02:02,205 --> 00:02:04,749 OK. Sim. Ufa 11 00:02:09,004 --> 00:02:10,964 Ei, todo mundo, sou eu, Marnie. 12 00:02:12,090 --> 00:02:14,592 Bem-vindo ao "Enfrentá-lo". 13 00:02:14,634 --> 00:02:17,721 Nós temos um convidado especial hoje. 14 00:02:17,762 --> 00:02:19,097 Este é o Torge. 15 00:02:19,139 --> 00:02:21,558 -Olá. -Estou feliz por ter feito isso. 16 00:02:22,517 --> 00:02:25,311 Sim. Torge vai enfrentar seu maior medo hoje. 17 00:02:25,353 --> 00:02:27,022 -Qual é... -Como você pode imaginar, 18 00:02:27,063 --> 00:02:29,024 Eu temo filmes de terror. 19 00:02:29,065 --> 00:02:31,735 Ok, você deve estar com medo de alguma coisa. O que é que mais te assusta? 20 00:02:31,776 --> 00:02:35,030 Claro que sou claustrofóbico. Mas vocês já sabem disso. 21 00:02:35,071 --> 00:02:37,782 Clusterfóbico? Vamos lá, o seu show não é tanto assim. 22 00:02:37,824 --> 00:02:39,993 Obrigado, mas não, estou com medo em lugares apertados. 23 00:02:40,035 --> 00:02:40,910 OK. 24 00:02:40,952 --> 00:02:44,039 Eu tive esse desafio em um elevador recentemente, mas eu passei. 25 00:02:44,080 --> 00:02:47,625 Você não está com medo! Você é forte! 26 00:02:47,667 --> 00:02:49,502 Mas eu ainda não me atrevo a ir para o meu porão. 27 00:02:49,544 --> 00:02:51,463 De qualquer forma, hoje é sobre você. -Boa. 28 00:02:51,504 --> 00:02:54,007 Então o plano de hoje é assistir a um filme de terror, 29 00:02:54,049 --> 00:02:56,176 E toda vez que você se assusta, 30 00:02:56,217 --> 00:02:59,054 você tem que se levantar e fazer uma dança boba. 31 00:02:59,554 --> 00:03:00,722 A sério? 32 00:03:10,815 --> 00:03:12,192 Uau, o que é isso? 33 00:03:12,233 --> 00:03:13,943 Ah, cala a boca! 34 00:03:15,487 --> 00:03:18,114 As habilidades de dança de Torge eram tão hilárias, 35 00:03:18,156 --> 00:03:21,743 continuou assim por duas horas. 36 00:03:22,994 --> 00:03:24,496 Oh, desculpe. Não sabia que você estava filmando. 37 00:03:26,039 --> 00:03:28,667 Esse foi meu vídeo de "obrigado" para 1.000 inscritos. 38 00:03:28,708 --> 00:03:31,419 Obrigado por sempre sintonizar. 39 00:03:31,461 --> 00:03:35,715 Lembre-se: não tenha medo do seu medo. Encarar. 40 00:03:35,757 --> 00:03:37,175 Melhor tomar ali mesmo. 41 00:03:37,217 --> 00:03:39,094 Eu não posso aplaudir de pé, 42 00:03:39,135 --> 00:03:40,762 mas eu estou chegando. 43 00:03:44,849 --> 00:03:46,601 Bom Dia a todos! 44 00:03:46,643 --> 00:03:49,354 Bem-vindo ao... Prankstaz.tv! 45 00:03:49,396 --> 00:03:50,980 Existe uma regra? Existe uma lei? 46 00:03:51,022 --> 00:03:53,316 Estamos lá para bater. Nós somos a lei. 47 00:03:57,862 --> 00:04:00,615 Poderíamos também passar nosso próximo desafio de 24 horas no tribunal, 48 00:04:00,657 --> 00:04:02,784 compromissos estão se acumulando aqui. 49 00:04:02,826 --> 00:04:05,495 -Enviar! -Vamos dar uma olhada. É do tribunal. 50 00:04:05,537 --> 00:04:07,872 Mas não se preocupe, os meninos têm um quarto de hóspedes. 51 00:04:07,914 --> 00:04:09,708 Só tenho que mobiliar isso. 52 00:04:09,749 --> 00:04:11,209 DESAFIO DA ÚLTIMA SEMANA... 53 00:04:12,544 --> 00:04:15,380 Então já faz quatro ou cinco horas aqui. 54 00:04:15,422 --> 00:04:16,881 Ei pessoal. 55 00:04:16,923 --> 00:04:18,299 -Finn? -Sim? 56 00:04:20,301 --> 00:04:24,389 Nós estamos dentro, filhos da puta. Eu acho que o ar está limpo. 57 00:04:24,431 --> 00:04:27,434 -O que vem depois? -Level Delta. 58 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 Ok, me dê isso. 59 00:04:31,646 --> 00:04:33,898 Eu vou apenas copiar seus movimentos. 60 00:04:33,940 --> 00:04:36,735 -Funciona toda vez no xadrez. Cara, você é idiota? 61 00:04:36,776 --> 00:04:38,653 -O que? Acabei de ganhar. 62 00:04:38,695 --> 00:04:40,739 Hã? 63 00:04:40,780 --> 00:04:44,993 Foda-se, cara. Eu diria que o Level Delta é seu. 64 00:04:45,035 --> 00:04:46,411 OK. 65 00:04:47,078 --> 00:04:49,330 Ah! 66 00:04:50,999 --> 00:04:53,293 Cara! Isso está doente. Isso é tão doente. 67 00:04:53,335 --> 00:04:55,712 Nós realmente estamos fazendo isso? Cara, tudo bem. 68 00:04:55,754 --> 00:04:58,882 -Ela fede, mano. -Se apresse. 69 00:05:00,592 --> 00:05:03,261 -Tudo bem, tenho que sair daqui! -Que cheiro! 70 00:05:04,346 --> 00:05:05,722 Por aqui, vem. 71 00:05:05,764 --> 00:05:08,600 -Foda-se cara! Merda! -Abra a porta! Agora! 72 00:05:08,641 --> 00:05:11,728 Eu pensei que eles estavam sempre gordos e lentos! Você fica bem aí! 73 00:05:11,770 --> 00:05:14,522 O que vocês dois estão fazendo aqui? 74 00:05:14,564 --> 00:05:16,399 Merda! Lá! 75 00:05:17,650 --> 00:05:19,152 Pare! 76 00:05:20,320 --> 00:05:22,489 Rapazes... 77 00:05:22,530 --> 00:05:25,367 Eu conheço você! Posso tirar sua foto? 78 00:05:25,408 --> 00:05:28,203 -Meus amigos não vão acreditar nisso! -Mesmo? Você é mesmo fã? 79 00:05:28,244 --> 00:05:30,997 -Eu não estou brincando! Ok, isso é loucura. Acabamos de conhecer um fã. 80 00:05:31,039 --> 00:05:32,791 Apenas uma foto. Com vocês dois. 81 00:05:32,832 --> 00:05:34,668 Mas você não vai nos delatar, ok? 82 00:05:34,709 --> 00:05:36,461 Não, eu não vou rat. Espere, mais próximos. 83 00:05:36,503 --> 00:05:38,254 Ei, eu vou fazer um também. 84 00:05:38,296 --> 00:05:39,464 Tudo bem cara. 85 00:05:39,506 --> 00:05:42,676 -Agora eu peguei você! -Porra! Merda! 86 00:05:46,304 --> 00:05:49,432 Bem, vamos ver onde mais essas crianças passam uma noite 87 00:05:49,474 --> 00:05:52,852 sentir-se como homens de verdade durante a puberdade. 88 00:05:52,894 --> 00:05:54,437 O DESAFIO DO ANO! 89 00:05:54,479 --> 00:05:56,690 Como sempre não podemos entrar em detalhes, 90 00:05:56,731 --> 00:05:58,525 mas nós podemos te dar um pouco, não podemos, Finn? 91 00:05:58,566 --> 00:06:01,778 Sim, eu me juntei a um amigo da velha escola 92 00:06:01,820 --> 00:06:05,031 e nós trabalhamos em algo muito legal para você! 93 00:06:05,073 --> 00:06:07,158 Isto não é para os fracos. Wimps, desligue agora. 94 00:06:07,200 --> 00:06:09,494 Nós vamos passar 24 horas 95 00:06:09,536 --> 00:06:10,870 em uma casa assombrada real! 96 00:06:10,912 --> 00:06:14,040 CASA-FANTASMA 97 00:06:14,082 --> 00:06:18,420 Se vocês acertarem o botão "curtir", 98 00:06:18,461 --> 00:06:20,672 nós vamos fazer esse desafio juntos 99 00:06:20,714 --> 00:06:23,425 -OK. -com o nosso arquiinimigo, que é... 100 00:06:23,466 --> 00:06:26,011 - Betty! - Cara, o que há com a voz? 101 00:06:26,052 --> 00:06:29,639 Este amigo realmente conhece pessoas que viram fantasmas lá, 102 00:06:29,681 --> 00:06:33,476 tem havido atividade paranóica desde sempre. 103 00:06:34,561 --> 00:06:36,021 Atividade paranormal. 104 00:06:38,732 --> 00:06:40,734 Fala. O que você está pensando? 105 00:06:41,943 --> 00:06:44,571 Pfft! Eu não estou pensando em nada. 106 00:06:44,612 --> 00:06:47,407 Você acha que Theo está levando eles para o sanatório. 107 00:06:49,034 --> 00:06:50,660 Você acha que ele faria? 108 00:06:50,702 --> 00:06:54,330 Bem, eu acho que eles se referiam a Theo com "amigos da velha escola". 109 00:06:58,543 --> 00:07:00,128 Ei, você está me cortando. 110 00:07:00,170 --> 00:07:03,923 Se alguém me vê neste vídeo, perco meu emprego de meio período e pior. 111 00:07:03,965 --> 00:07:06,593 Relaxar! Ei pessoal, este é Theo von Lutzow, estudante de medicina. 112 00:07:06,634 --> 00:07:08,595 Ai! Não as bolas, mano! Não as bolas! 113 00:07:08,636 --> 00:07:11,181 E ele está nos recebendo acesso ilegal... 114 00:07:11,222 --> 00:07:13,391 Uma noite inteira em uma casa assombrada? 115 00:07:13,433 --> 00:07:18,229 Eu não posso lidar com isso. Eu sou uma boneca de porcelana. 116 00:07:18,271 --> 00:07:22,067 Sério, rapazes, vestem-se quentes, porque vai ficar... 117 00:07:25,362 --> 00:07:27,447 Estou trabalhando. 118 00:07:27,489 --> 00:07:28,907 Você deveria conversar com seu pai. 119 00:07:28,948 --> 00:07:31,368 Ah, então você deixa ele te mandar? 120 00:07:31,409 --> 00:07:33,036 Não seja tão teimoso. 121 00:07:33,078 --> 00:07:34,496 Não, mãe, você sabe o que teimosa é? 122 00:07:34,537 --> 00:07:37,749 Teimoso está ignorando o que seus filhos querem! 123 00:07:39,084 --> 00:07:41,753 Uau, mil curtidas em apenas alguns segundos. 124 00:07:41,795 --> 00:07:44,506 Você sabe que não pode comprar vida com seguidores, certo? 125 00:07:44,547 --> 00:07:46,341 -Chaves? -No carro, cara. 126 00:07:46,383 --> 00:07:49,386 -Betty, você me segue, tudo bem? -Eu segui muitas pessoas. 127 00:07:49,427 --> 00:07:50,804 Betty! Betty! 128 00:07:50,845 --> 00:07:51,888 Garotas bonitas. 129 00:07:51,930 --> 00:07:53,348 -Oi, Betty! -Olá! 130 00:07:53,390 --> 00:07:54,808 Seu último vídeo foi tão legal! 131 00:07:54,849 --> 00:07:56,184 -Oi. Oi. -Podemos tirar uma foto? 132 00:07:56,226 --> 00:07:57,686 Diga oi para minha câmera. 133 00:07:57,727 --> 00:07:59,437 Olá! 134 00:08:12,033 --> 00:08:18,123 Senhoras, provavelmente você está se perguntando por que eu concordei com isso. Então eu sou um pouco, mas... 135 00:08:18,164 --> 00:08:20,750 Eu acho que os garotos vão se surpreender muito. 136 00:08:22,210 --> 00:08:23,878 Eu preparei algumas coisas. 137 00:08:24,504 --> 00:08:27,632 Regra número 1: todos vocês vão ter que me dar alguma coisa. 138 00:08:27,674 --> 00:08:31,302 Você não vai gostar disso, mas o que é isso? 139 00:08:31,344 --> 00:08:34,806 Uma câmera térmica. Fantasmas fodem com temperatura ambiente, sabe? 140 00:08:34,848 --> 00:08:37,100 Você realmente acredita em fantasmas, né? 141 00:08:37,142 --> 00:08:40,353 Cara, eu estou triste com qualquer coisa - fantasmas, alienígenas, demônios. 142 00:08:40,395 --> 00:08:43,189 Foda-se, nós queremos saber! Nós queremos descobrir! 143 00:08:45,275 --> 00:08:46,609 Você quer ir lá, certo? 144 00:08:48,903 --> 00:08:49,946 Estou certo? 145 00:08:50,864 --> 00:08:52,198 O que eu deveria fazer? 146 00:08:52,240 --> 00:08:53,742 Esse cara não é adequado para você. 147 00:08:53,783 --> 00:08:55,785 -Eu sei. -Você tem que superar ele já. 148 00:08:55,827 --> 00:08:57,037 Eu sei. 149 00:08:57,078 --> 00:08:59,497 Marnie, a cam ainda está rolando. 150 00:08:59,789 --> 00:09:02,876 Esta guerra com Betty fez bem para você, hein? 151 00:09:02,917 --> 00:09:06,463 Sim, foi um impulso. Eu lhes digo, as pessoas amam a guerra. 152 00:09:06,504 --> 00:09:09,174 Apenas totalmente dispara seus hits. 153 00:09:09,215 --> 00:09:12,552 Cara, você pode parar? Eu tenho que mijar. 154 00:09:14,971 --> 00:09:16,723 Cara, parece que você está mijando sangue. 155 00:09:16,765 --> 00:09:21,227 Você está me filmando? Porra, cara! 156 00:09:21,269 --> 00:09:23,229 -O que é isso? -O que se passa? 157 00:09:23,271 --> 00:09:26,149 Isso é estranho. Eu tenho que checar alguma coisa. 158 00:09:31,529 --> 00:09:35,158 Cara, pegue isso! Cuidado, cuidado. 159 00:09:36,659 --> 00:09:38,328 Cara, você viu isso? 160 00:09:38,370 --> 00:09:41,539 -Temos um problema aqui. -Por quê? 161 00:09:41,581 --> 00:09:46,628 -O que se passa? -A fechadura, eu não sei o que é. 162 00:09:46,670 --> 00:09:50,548 -Você disse que tinha uma chave. Sim, para este, mas não este. 163 00:09:50,590 --> 00:09:52,550 O que esta fechadura geralmente não está lá? 164 00:09:52,592 --> 00:09:56,971 Não, quando eu chego na temporada para me abrir para turnês, esse é tudo que eu preciso. 165 00:09:57,013 --> 00:09:59,933 -Eu não sei quem colocou lá. -Bem, o que fazemos agora? 166 00:09:59,974 --> 00:10:02,852 Foda-se, pessoal, eu venho preparado, como sempre! 167 00:10:02,894 --> 00:10:05,730 Você não está falando sério. 168 00:10:05,772 --> 00:10:07,732 -Aqui vamos nós. -Vamos por isso. 169 00:10:07,774 --> 00:10:10,026 Estrondo! 170 00:10:10,068 --> 00:10:13,029 - E quanto a câmeras de vigilância? -É uma ruína, não um banco. 171 00:10:13,071 --> 00:10:15,615 - Entre nos carros. -Você não viu isso, garotas. 172 00:10:15,657 --> 00:10:17,992 Nós vamos. Entre no carro. 173 00:10:25,750 --> 00:10:29,713 Você não acha que "Heilstatten" soa mais legal do que "hospital"? 174 00:10:29,754 --> 00:10:32,090 -Resfriador? Bem, quero dizer, "heil" significa "cura". 175 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 Então, para o registro, "heil" é uma palavra legal 176 00:10:34,843 --> 00:10:36,386 dos tempos nazistas. 177 00:10:39,014 --> 00:10:40,056 Shack Barraca número 35 178 00:10:40,098 --> 00:10:42,017 Essa foi a estação dos homens, há a estação das mulheres, 179 00:10:42,058 --> 00:10:44,936 e o prédio principal é aquele no meio. 180 00:10:44,978 --> 00:10:48,148 Porra assustador, e onde é a casa fantasma, a casa assombrada? 181 00:10:48,189 --> 00:10:49,816 O prédio da cirurgia está mais atrás, 182 00:10:49,858 --> 00:10:52,569 teremos que estacionar na floresta e fazer uma pequena caminhada. 183 00:10:52,610 --> 00:10:54,487 Não, cara, você não está estacionando esse carro na floresta. 184 00:10:54,529 --> 00:10:56,322 Não há algum tipo de entrada de automóveis? 185 00:10:56,364 --> 00:10:58,241 Aquele prédio quer ser esquecido. 186 00:11:02,996 --> 00:11:05,040 Bom Dia a todos! 187 00:11:05,081 --> 00:11:07,667 Bem-vindo! Je suis Charly. E eu sou Finn. 188 00:11:07,709 --> 00:11:10,420 E juntos estamos... Prankstaz.tv! 189 00:11:10,462 --> 00:11:12,297 Momento de verdade, novo desafio de 24 horas! 190 00:11:12,339 --> 00:11:16,217 Agora podemos dizer, estamos no famoso sanatório "Heilstatten" 191 00:11:16,259 --> 00:11:18,470 Eles estão vazios, já que como na Segunda Guerra Mundial, deveria haver 192 00:11:18,511 --> 00:11:20,597 muita atividade fantasma. Cala a boca, Betty! 193 00:11:20,638 --> 00:11:22,640 Vamos empilhar primeiro. 194 00:11:22,682 --> 00:11:25,101 Vou precisar de uma mão com o gerador. 195 00:11:25,143 --> 00:11:27,145 Cara, essa coisa pesa uma tonelada. 196 00:11:27,187 --> 00:11:29,856 Nós vamos desvendar o mistério, nós trouxemos uma tonelada de câmeras conosco, 197 00:11:29,898 --> 00:11:32,359 e você não vai perder nada. 198 00:11:32,400 --> 00:11:34,819 Nós também trouxemos essas coisas da tocha de flare. 199 00:11:34,861 --> 00:11:36,571 Nós os trouxemos para o perdedor que desiste... 200 00:11:36,613 --> 00:11:38,573 -que seria Betty-- pode ligá-lo... -Não. 201 00:11:38,615 --> 00:11:42,077 ... então sabemos que ela desistiu, ela está fora, e todos nós podemos ir para casa. 202 00:11:42,118 --> 00:11:43,453 Emma, ​​leve isso. 203 00:11:43,495 --> 00:11:45,955 Você está brincando comigo? Eu estou carregado o suficiente. 204 00:11:45,997 --> 00:11:48,625 Só para ficar claro aqui, nem mesmo pagando turistas 205 00:11:48,667 --> 00:11:51,836 Entre neste edifício. Geralmente é totalmente fora dos limites. 206 00:11:51,878 --> 00:11:54,130 Daí as regras, a segunda das quais é: 207 00:11:54,172 --> 00:11:56,216 Nós respeitamos este lugar. Está claro? 208 00:11:56,257 --> 00:11:58,593 Sim, regras, bla, bla, bla. Betty, você está me seguindo? 209 00:11:58,635 --> 00:12:00,637 Em qual site de mídia? 210 00:12:00,679 --> 00:12:02,931 Cara, isso é realmente necessário? 211 00:12:02,972 --> 00:12:05,934 Regra número 3: Sem internet enquanto estivermos aqui. 212 00:12:05,975 --> 00:12:07,686 Isso é o que nós tivemos que te dar? Venha cara. 213 00:12:07,727 --> 00:12:09,062 Espere, essa foi a regra número um. 214 00:12:09,104 --> 00:12:10,730 Você não pensa seriamente que eu passarei a noite. 215 00:12:10,772 --> 00:12:13,066 Assim que sairmos, você poderá postar o que quiser. 216 00:12:13,108 --> 00:12:14,818 Essa coisa toda vai sair de qualquer maneira. 217 00:12:14,859 --> 00:12:16,152 E nós nunca estivemos aqui 218 00:12:16,194 --> 00:12:17,737 -você não me conhece, entendeu? Sim, mas, mas 219 00:12:17,779 --> 00:12:19,364 Mas hoje e amanhã silêncio de rádio absoluto, 220 00:12:19,406 --> 00:12:20,865 nenhuma alma ouve sobre nós estarmos aqui. 221 00:12:20,907 --> 00:12:23,410 Bem. Posso pelo menos pegar a chave do meu carro de volta, por favor? Vamos! 222 00:12:23,451 --> 00:12:26,830 Boa tentativa. Isso me leva à nossa quarta e última regra: 223 00:12:26,871 --> 00:12:29,582 Ficamos inconspícuos e não deixamos rastros, entendeu? 224 00:12:35,255 --> 00:12:37,757 Cara! Atividade paranormal, mano! 225 00:12:39,009 --> 00:12:40,969 Ei, sério, o que foi isso? 226 00:12:41,011 --> 00:12:42,554 -Respire. -Vamos novamente. 227 00:12:42,595 --> 00:12:44,764 -Você sempre atira assim? -Na verdade não. 228 00:12:44,806 --> 00:12:45,974 O que há de errado com você? 229 00:12:46,016 --> 00:12:49,853 Nós fazemos cortes duros. Você nunca usou cortes duros? 230 00:12:49,894 --> 00:12:51,855 -É totalmente frio. -Eu vou te cortar duro. 231 00:12:51,896 --> 00:12:53,148 OK. 232 00:12:53,189 --> 00:12:56,443 Vamos para a penalidade. 233 00:12:56,484 --> 00:13:00,989 Você decide o que o perdedor deve comer durante um mês inteiro! 234 00:13:01,031 --> 00:13:02,866 Isso seria Betty. Você também pode enviar a comida. 235 00:13:02,907 --> 00:13:05,618 -Então é isso. -Agora vamos fazer um tour. 236 00:13:05,660 --> 00:13:06,828 Então vamos lá, vamos lá. 237 00:13:06,870 --> 00:13:08,329 Que é aquele? 238 00:13:08,371 --> 00:13:09,956 O que você está fazendo aqui? 239 00:13:09,998 --> 00:13:13,501 Você quebrou a fechadura? O que você está fazendo aqui? 240 00:13:13,543 --> 00:13:16,421 -Eu deveria perguntar isso a você. -Esta é minha coisa, vá para casa. 241 00:13:16,463 --> 00:13:18,131 -Não são as turnês em maio? -Você vai para casa agora mesmo! 242 00:13:18,173 --> 00:13:21,384 -Ou! Cara, essa merda bate na sua cara! 243 00:13:21,426 --> 00:13:24,429 A propósito, a mala da Betty é uma nova edição da "Hello Kitty"! 244 00:13:24,471 --> 00:13:25,930 É minha própria edição! 245 00:13:25,972 --> 00:13:27,724 Esta jaqueta é nova, cara. 246 00:13:27,766 --> 00:13:30,769 Eu estou realmente ficando sujo, e só para você, pessoal! 247 00:13:30,810 --> 00:13:36,191 Já estamos bem na zona de perigo. Está na nossa cara. 248 00:13:36,232 --> 00:13:39,152 Aposto que há minas e merda por aí. 249 00:13:39,194 --> 00:13:42,238 Estamos realmente arriscando aqui. -Coloque e dê uma olhada, cara. 250 00:13:42,280 --> 00:13:44,699 Puta merda, cara! 251 00:13:44,741 --> 00:13:47,327 Veja isso, pessoal? Indo para lá esta noite. 252 00:13:47,369 --> 00:13:48,953 -É isso? -Isso costumava ser um sanatório de pulmão 253 00:13:48,995 --> 00:13:49,954 durante a era nazista. 254 00:13:49,996 --> 00:13:51,331 Está ligado a uma casa de banho, 255 00:13:51,373 --> 00:13:52,832 podemos fazer um tour legal, se quiser. 256 00:13:52,874 --> 00:13:55,251 Sanatório pulmonar por causa da tuberculose? 257 00:13:55,293 --> 00:13:57,837 Isso é incrível! Theo, cara! 258 00:13:57,879 --> 00:13:59,464 É algo, né? 259 00:13:59,506 --> 00:14:01,758 Este lugar me assusta. 260 00:14:01,800 --> 00:14:04,219 Os dorks se esqueceram de embarcar em uma das janelas, você vê isso? 261 00:14:08,264 --> 00:14:11,559 Temos que limpar isso depois, ok? 262 00:14:11,601 --> 00:14:14,270 -Assista suas cabeças, tudo bem? -Careful, a porta. 263 00:14:16,856 --> 00:14:19,859 Venha aqui, venha aqui, confira o feixe de luz, você vê isso? 264 00:14:19,901 --> 00:14:22,195 Theo, vocês não deveriam estar aqui! 265 00:14:22,237 --> 00:14:25,365 Zoom para isso. Tão legal. Veja isso. 266 00:14:25,407 --> 00:14:26,783 A luz, cara. 267 00:14:28,576 --> 00:14:32,914 Ninguém está aqui há anos, talvez décadas, então seja cauteloso, 268 00:14:32,956 --> 00:14:35,709 coisas podem vir caindo, você ouve? 269 00:14:35,750 --> 00:14:37,544 Nunca foi limpo. 270 00:14:37,585 --> 00:14:40,088 Depois que os russos chegaram, tudo acabou de ser abandonado. 271 00:14:40,130 --> 00:14:41,715 Olha como é assustador. 272 00:14:41,756 --> 00:14:43,466 O que foi esse lugar de novo? 273 00:14:43,508 --> 00:14:44,718 Estes eram os quartos dos pacientes. 274 00:14:44,759 --> 00:14:47,387 Tudo bem, aqui estamos nós, aqui vai... 275 00:14:47,429 --> 00:14:49,889 -Onde estamos indo? -Segundo andar. 276 00:14:49,931 --> 00:14:53,101 Por que essa base de merda tem que estar no segundo andar? 277 00:14:53,143 --> 00:14:57,105 É ao lado desta sala de cirurgia incrível, temos que começar lá. 278 00:14:57,147 --> 00:14:58,231 As escadas são seguras? 279 00:15:08,950 --> 00:15:11,494 Hitler já foi um paciente aqui. 280 00:15:11,536 --> 00:15:13,329 Você quer dizer como "o" Hitler? 281 00:15:13,371 --> 00:15:16,374 Eles dizem que ele foi atingido por uma granada durante a Primeira Guerra Mundial, tratado aqui, 282 00:15:16,416 --> 00:15:19,252 e então ele montou uma sala memorial aqui em algum lugar. 283 00:15:19,294 --> 00:15:22,088 Finn, tive uma ideia. Aqui, pegue a cam. 284 00:15:22,130 --> 00:15:23,798 -Você é um idiota! -Comrades, 285 00:15:23,840 --> 00:15:26,718 você deve proteger a raça ariana! 286 00:15:26,760 --> 00:15:28,928 Dos mutantes! Abortar seus filhos, 287 00:15:28,970 --> 00:15:31,222 os filhos de seus filhos, seus cães e gatos! 288 00:15:31,264 --> 00:15:33,558 -O que você está fazendo aqui? -Muito divertido, mano, apenas divertido. 289 00:15:33,600 --> 00:15:35,101 -E o que é isso? -Nada. 290 00:15:35,143 --> 00:15:36,811 Você não pode fazer isso! O que foi que eu disse? 291 00:15:36,853 --> 00:15:38,521 Você não pode tratar a história assim, 292 00:15:38,563 --> 00:15:40,482 e você não pode simplesmente entrar nos quartos sem me perguntar primeiro! 293 00:15:40,523 --> 00:15:42,901 OK. Sim. 294 00:15:52,660 --> 00:15:55,372 -Então agora você está jogando cameraman? -Sim cara. 295 00:15:55,413 --> 00:15:58,375 -Ei cara, o que é com você e Betty? -O que você quer dizer? 296 00:15:58,416 --> 00:16:00,001 Vamos, cara, eu posso ver isso. 297 00:16:00,919 --> 00:16:02,837 Agradável. 298 00:16:10,970 --> 00:16:12,263 Uau. 299 00:16:13,390 --> 00:16:14,516 Finn? 300 00:16:18,812 --> 00:16:20,397 Seu pequeno filho da puta. 301 00:16:21,856 --> 00:16:24,067 Ooh! Que os jogos comecem. 302 00:16:24,109 --> 00:16:27,028 Eu simplesmente não entendi. Você e o Finn? 303 00:16:27,070 --> 00:16:28,697 Não é óbvio? É publicidade! 304 00:16:28,738 --> 00:16:30,448 Vai ajudar as nossas reservas e atrair as pessoas interessadas 305 00:16:30,490 --> 00:16:31,866 neste lugar e sua história novamente. 306 00:16:31,908 --> 00:16:33,993 Você disse a eles que este lugar está amaldiçoado? 307 00:16:34,035 --> 00:16:37,288 Marnie, que diabos? Você entra em um trem, vem aqui e- 308 00:16:37,330 --> 00:16:40,417 Droga, Theo, eu vi aquela mulher! Eu senti ela odiar! 309 00:16:40,458 --> 00:16:42,544 E ainda aqui está você, me ajude a conseguir, eu... 310 00:16:42,585 --> 00:16:46,965 Eu odeio este lugar! Eu tenho medo deste prédio! 311 00:16:50,135 --> 00:16:55,598 Então, estamos visitando o local para ver o que acontece aqui ou não... 312 00:16:55,640 --> 00:16:57,642 Eu li que muitas pessoas se mataram aqui. 313 00:16:57,684 --> 00:16:59,602 O que? 314 00:16:59,644 --> 00:17:01,896 Bem, os sem-teto ocasionalmente pulam para fora 315 00:17:01,938 --> 00:17:04,357 das janelas ou se enforcar aqui, 316 00:17:04,399 --> 00:17:06,651 um fotógrafo matou seu modelo em algum lugar aqui, 317 00:17:06,693 --> 00:17:09,571 E então a "Besta de Beelitz". -O que é isso? 318 00:17:09,612 --> 00:17:11,072 Este serial killer. 319 00:17:11,114 --> 00:17:13,450 -Você google demais, Emma. -Ou, onde está Theo? 320 00:17:13,491 --> 00:17:16,870 Você está aqui porque sabe com quem estou aqui. 321 00:17:16,911 --> 00:17:18,663 Caso contrário, você nunca teria arrastado 322 00:17:18,705 --> 00:17:20,457 sua bunda doce aqui em um milhão de anos. 323 00:17:20,498 --> 00:17:23,835 Você quer que os outros impulsionem seu canal. 324 00:17:23,877 --> 00:17:25,337 Sim, lembro o que aconteceu! 325 00:17:25,378 --> 00:17:28,423 Eu nunca vou esquecer o acidente e seu ataque de pânico. 326 00:17:28,465 --> 00:17:31,343 Eles deixaram uma boa impressão. 327 00:17:31,384 --> 00:17:33,136 Cara, ela viu alguma coisa aqui! 328 00:17:33,178 --> 00:17:34,637 -Não merda? -Não merda! 329 00:17:34,679 --> 00:17:37,307 Não podemos deixá-la sair. Imagine, ela sendo o nosso meio 330 00:17:37,349 --> 00:17:41,311 que pode falar com fantasmas! Isso é merda quente! 331 00:17:41,353 --> 00:17:43,646 Cara, temos que lhe dar um osso! Então ela fica aqui! 332 00:17:43,688 --> 00:17:45,440 Nós vamos enrolá-la, mano! 333 00:17:45,482 --> 00:17:47,067 Ouça, nós temos uma ideia legal! 334 00:17:47,108 --> 00:17:49,027 Como você gostaria de estrelar nosso vídeo? Como um meio? 335 00:17:49,069 --> 00:17:52,447 Melhor ainda, conte-nos tudo e ligamos você! 336 00:17:52,489 --> 00:17:54,366 Sim, ligamos nosso canal ao seu! 337 00:18:01,581 --> 00:18:02,707 Arrepiante. 338 00:18:07,796 --> 00:18:08,880 Ooh 339 00:18:20,141 --> 00:18:24,104 Primeiro... atividade paranormal... 340 00:18:36,116 --> 00:18:38,952 Você sabe o que? Talvez esta seja uma chance de encontrar a paz. 341 00:18:38,993 --> 00:18:40,412 O que você quer dizer? 342 00:18:40,453 --> 00:18:43,123 Bem, você mente para aqueles três seguidores que você tem todos os dias! 343 00:18:43,164 --> 00:18:45,291 Seu maior problema não é claustrofobia. 344 00:18:45,333 --> 00:18:48,586 Eu sou claustrofóbico! Você sabe como é isso? 345 00:18:48,628 --> 00:18:51,589 Sim, certo, mas que tal aqui e hoje... 346 00:18:51,631 --> 00:18:53,800 você enfrenta sua verdadeira paranoia! 347 00:18:53,842 --> 00:18:55,927 Seu medo da alucinação que você teve naquela época. 348 00:18:55,969 --> 00:18:57,429 -O que quer que fosse. -Sim. 349 00:18:57,470 --> 00:19:01,725 E talvez você veja que não há nada a temer. 350 00:19:01,766 --> 00:19:03,685 Pense nisso. 351 00:19:06,938 --> 00:19:08,314 Vamos começar. Marnie... 352 00:19:08,356 --> 00:19:10,483 Estamos em grave perigo aqui? 353 00:19:13,236 --> 00:19:15,030 -Diga sim! -Sim! 354 00:19:15,071 --> 00:19:17,782 Eu deveria... gostar de entrevistas? 355 00:19:30,337 --> 00:19:33,840 Isso é assustador. Toda essa merda é daquela época? 356 00:19:33,882 --> 00:19:36,718 Sim, muitos crimes contra a humanidade caíram aqui. 357 00:19:36,760 --> 00:19:38,678 Como o quê? 358 00:19:38,720 --> 00:19:44,059 Bem, os pacientes com tuberculose incurável receberam "morte misericordiosa", por exemplo. 359 00:19:44,100 --> 00:19:46,978 Eles foram chamados de "vida indigna". Muito interessante, na verdade. 360 00:19:47,020 --> 00:19:50,565 Eu trouxe algumas coisas da faculdade sobre isso, você pode querer colocá-lo no mov-- 361 00:19:55,487 --> 00:19:57,781 Assim... 362 00:19:57,822 --> 00:20:00,950 Tem que ficar de olho em cada canto assustador, 363 00:20:00,992 --> 00:20:03,828 Tem câmeras suficientes para fazer isso. 364 00:20:03,870 --> 00:20:04,829 Sim. 365 00:20:11,586 --> 00:20:13,046 Não caia fora. 366 00:20:43,702 --> 00:20:45,078 O que é isso? 367 00:20:45,120 --> 00:20:46,413 Ei. 368 00:20:47,706 --> 00:20:50,041 -Aqui. -Ei, você não deveria fazer isso. 369 00:20:50,083 --> 00:20:53,128 Calafrio. Eu tenho um bom seguro. O que é isso afinal? 370 00:20:53,169 --> 00:20:59,718 Uma escarradeira. Pacientes com tuberculose costumavam carregá-los ao redor do pescoço. 371 00:21:01,052 --> 00:21:02,595 -Ei. -Ei. 372 00:21:03,930 --> 00:21:06,725 Tudo certo. Então aqui vem o Phase Alpha, 373 00:21:06,766 --> 00:21:10,061 primeira tentativa de contato com os fantasmas. Com o lado negro. 374 00:21:10,103 --> 00:21:11,312 Vamos lá. 375 00:21:11,354 --> 00:21:12,814 Coloque os dedos para baixo. 376 00:21:12,856 --> 00:21:14,149 Nós fechamos nossos olhos? 377 00:21:14,190 --> 00:21:17,235 Seja meu convidado. Mas sem trapaça, pessoal. 378 00:21:17,277 --> 00:21:21,740 De agora em diante, alguém online? 379 00:21:21,781 --> 00:21:23,533 Charly, não acho que você diga assim. 380 00:21:23,575 --> 00:21:25,952 O que eu recito um poema? 381 00:21:25,994 --> 00:21:27,454 Espere, tenho uma em mente. 382 00:21:27,495 --> 00:21:30,582 "Quem cavalga tão tarde na noite e vento... 383 00:21:30,623 --> 00:21:34,044 É o vidro com os dedinhos... " 384 00:21:34,085 --> 00:21:37,464 Tem mais alguém além de nós seis aqui nesta sala? 385 00:21:44,929 --> 00:21:46,806 Fantasma, você está aí? 386 00:21:48,558 --> 00:21:51,144 Ghosty, esse vídeo vai ser um sucesso? 387 00:21:56,983 --> 00:21:59,736 Rapazes? O que é que foi isso? 388 00:21:59,778 --> 00:22:02,072 Eu acho que foi apenas uma brisa. 389 00:22:02,113 --> 00:22:03,615 Bem, então vá checar se você tem tanta certeza. 390 00:22:03,656 --> 00:22:06,743 Marnie, você viu alguma coisa? 391 00:22:06,785 --> 00:22:08,828 Qualquer coisa? 392 00:22:10,747 --> 00:22:12,957 Vocês são tão fracos, cara. 393 00:22:17,003 --> 00:22:19,089 Aqui vamos nós. OK. 394 00:22:24,678 --> 00:22:25,762 Nada. 395 00:22:26,846 --> 00:22:29,557 Nada. Nada mesmo. 396 00:22:30,809 --> 00:22:34,646 Nada. Definitivamente apenas o vento, pessoal. 397 00:22:34,688 --> 00:22:38,483 Não há sinais ou trilhas de qualquer "fantasma frio" ou qualquer outra coisa. 398 00:22:38,525 --> 00:22:39,984 Finn, é inverno. 399 00:22:41,111 --> 00:22:44,030 Tudo está frio. 400 00:22:44,072 --> 00:22:47,200 Ei, Charly, como é trabalhar na câmera? Ajude-nos, cara! 401 00:22:47,242 --> 00:22:48,702 Por que isso tem que descer? 402 00:22:48,743 --> 00:22:50,412 Porque é irritantemente alto. 403 00:22:50,453 --> 00:22:51,788 Eles também não vêm em silêncio? 404 00:22:51,830 --> 00:22:53,623 Eles também vêm em azul. Você tem um? 405 00:22:55,250 --> 00:22:56,918 Cara! 406 00:22:56,960 --> 00:23:00,255 Porra. 407 00:23:00,296 --> 00:23:03,675 Para onde esses túneis levam, Theo? 408 00:23:03,717 --> 00:23:04,718 Theo? OK. 409 00:23:04,759 --> 00:23:07,178 Toda a instalação está conectada no subsolo. 410 00:23:12,225 --> 00:23:14,394 -Charly, observe! -Cara! 411 00:23:14,436 --> 00:23:16,771 - Puta merda cara, cara! -Sim, esse caminho leva para baixo. 412 00:23:16,813 --> 00:23:18,648 Por que você não segura essa merda? 413 00:23:18,690 --> 00:23:20,316 Eu vou escrever isso. 414 00:23:25,697 --> 00:23:26,990 OK. 415 00:23:27,032 --> 00:23:28,908 Olá a todos, sou eu, Marnie. 416 00:23:28,950 --> 00:23:30,785 Hoje, segure suas bundas, 417 00:23:30,827 --> 00:23:33,705 temos Prankstaz e Bettyful aqui! 418 00:23:33,747 --> 00:23:36,291 Estamos aqui no antigo sanatório. 419 00:23:37,625 --> 00:23:39,085 Por quê? 420 00:23:39,127 --> 00:23:43,298 Bem, hoje eu vou estar enfrentando o meu maior medo. 421 00:23:43,340 --> 00:23:47,552 E eu não estava... Bem... O elevador, que não era realmente meu... 422 00:23:48,970 --> 00:23:51,681 Merda. Por que estamos em Heilstatten? 423 00:23:51,723 --> 00:23:55,143 Bem, eu estive aqui no ano passado com minha irmã e boyfr-- 424 00:23:56,353 --> 00:23:59,481 ex-namorado, Theo. Homem. 425 00:24:11,868 --> 00:24:12,911 Theo? 426 00:24:24,339 --> 00:24:26,007 Onde estava aquela sala de novo? 427 00:24:26,049 --> 00:24:28,635 Deve ser aquela porta à esquerda. 428 00:24:28,677 --> 00:24:30,929 Eu lembro de dar para Emma ou Charly. 429 00:24:30,970 --> 00:24:33,473 Talvez tenha caído ou algo assim, eu não sei. 430 00:24:33,515 --> 00:24:35,225 Aposto que o filho da puta escondeu isso em algum lugar. 431 00:24:35,266 --> 00:24:39,354 Ah, besteira. Mas ei, o quarto tem que ficar estéril, então não fumar aqui. 432 00:24:42,857 --> 00:24:44,651 Desculpa. 433 00:24:44,693 --> 00:24:46,611 Ah Está bem. Espere. 434 00:24:46,653 --> 00:24:48,530 -Encontrei. -Mesmo? 435 00:24:48,571 --> 00:24:50,031 Sim. Obrigado. 436 00:24:50,073 --> 00:24:51,574 Você ouviu o que Theo disse antes? 437 00:24:51,616 --> 00:24:53,993 Sobre a tuberculose ser sexualmente estimulante? 438 00:24:54,035 --> 00:24:55,286 Por quê? 439 00:24:55,328 --> 00:24:58,039 Não tenho certeza, eu acho que por causa do calor do corpo ou... 440 00:24:58,081 --> 00:25:00,500 Talvez porque eles quisessem se sentir próximos de alguém pela última vez. 441 00:25:14,055 --> 00:25:15,598 Isso ainda está funcionando? 442 00:25:15,640 --> 00:25:17,475 Sim, devo desligar? 443 00:25:29,404 --> 00:25:30,864 -Merda! -Primulada! 444 00:25:30,905 --> 00:25:34,409 Foda-se Chris! Foda-se! O que você tem cinco anos? 445 00:25:34,451 --> 00:25:35,827 Isso foi tão bom, cara! 446 00:25:35,869 --> 00:25:37,120 Você está doida? 447 00:25:37,162 --> 00:25:38,913 Isso está indo viral. Você está fodido agora, Betty. 448 00:25:38,955 --> 00:25:41,583 Quando fizermos o upload desta, você vai ficar tão fodido. 449 00:25:41,624 --> 00:25:43,960 Ei! Quem é Você? 450 00:25:44,002 --> 00:25:45,503 Bro, este é um mano, está tudo bem. 451 00:25:45,545 --> 00:25:47,088 Foi engraçado, não foi? 452 00:25:47,130 --> 00:25:48,381 Tão foda doce, cara. 453 00:25:48,423 --> 00:25:49,966 Isso é uma paródia da "Besta de Beelitz"? 454 00:25:50,008 --> 00:25:50,967 Sim, quem? 455 00:25:51,009 --> 00:25:53,553 Eu estou arriscando tudo! E você acabou de convidar as pessoas aqui! 456 00:25:53,595 --> 00:25:55,930 Qual foi a regra número 4? Imperceptível! 457 00:25:55,972 --> 00:25:58,808 Ok, estou saltando. Sim, você pula. 458 00:26:02,020 --> 00:26:03,605 Cara. 459 00:26:03,646 --> 00:26:05,607 Fodidamente incrível. Eu estou fora. 460 00:26:05,648 --> 00:26:08,109 Ei, não foi tão ruim assim, foi? Vamos. 461 00:26:08,151 --> 00:26:10,028 Cara, o que é essa merda que vocês estão fazendo? 462 00:26:10,528 --> 00:26:11,780 O que você quer dizer? 463 00:26:11,821 --> 00:26:14,199 Finn, isso é sério como você quer ganhar a vida? 464 00:26:14,240 --> 00:26:15,283 Ele não vai postar nada ainda. 465 00:26:15,325 --> 00:26:17,035 É por isso que você desistiu do que costumávamos ter? 466 00:26:17,077 --> 00:26:18,536 Ele não vai postar muito cedo. 467 00:26:18,578 --> 00:26:21,623 Cara, ele está bem, do que você está falando? 468 00:26:21,664 --> 00:26:23,083 Você definiu tudo isso! 469 00:26:23,124 --> 00:26:25,126 Finn, você sabe o que a "Besta de Beelitz" fez? 470 00:26:25,168 --> 00:26:27,629 O cara pegou o bebê de uma mulher e bateu contra uma árvore! 471 00:26:27,671 --> 00:26:30,131 Então ele a estrangulou e cometeu necrofilia com seu corpo morto! 472 00:26:30,173 --> 00:26:32,801 Seu marido, chefe de medicina, ouviu falar sobre isso e se enforcou! 473 00:26:32,842 --> 00:26:35,470 -E você está fazendo piadas sobre isso! Cara, o que há de errado com você? 474 00:26:35,512 --> 00:26:38,515 Você tem inveja de Charly ou eu sobre o nosso sucesso? 475 00:26:38,556 --> 00:26:40,183 Eu sinto grandes vibrações negativas aqui! 476 00:26:40,225 --> 00:26:42,268 O que nós tivemos naquela época... 477 00:26:42,310 --> 00:26:44,896 Foi dado pensamento... e coração. 478 00:26:44,938 --> 00:26:46,690 Sim, mas ninguém assistiu! 479 00:26:50,151 --> 00:26:51,569 Finn. 480 00:26:51,611 --> 00:26:53,071 Por causa de caras como você 481 00:26:53,113 --> 00:26:54,989 e aquelas coisas que você faz o dia todo... 482 00:26:55,990 --> 00:26:57,367 nossa juventude está ficando idiota. 483 00:27:43,371 --> 00:27:45,665 Yo, wassup, splashers! Sou eu de novo, Chris! 484 00:27:45,707 --> 00:27:49,252 O plano foi um sucesso total, Betty molhou a merda fora de suas calças. 485 00:27:49,294 --> 00:27:50,920 Isso é praticamente tudo que posso dizer agora. 486 00:27:50,962 --> 00:27:52,630 Você poderá ver o clipe inteiro no sábado 487 00:27:52,672 --> 00:27:55,258 com meus bros de Prankstaz.tv! 488 00:27:55,300 --> 00:27:58,636 Eles são os deuses das piadas ruins. E para ser honesto... 489 00:27:58,678 --> 00:28:02,474 Este lugar sozinho... é uma piada de merda. 490 00:28:10,440 --> 00:28:13,193 Ok, eu meio que virei aqui, 491 00:28:13,234 --> 00:28:15,403 onde diabos é esse maldito portão, pessoal? 492 00:28:15,445 --> 00:28:17,280 Não pode encontrar. Bem, se tem alguém aqui 493 00:28:17,322 --> 00:28:19,741 Eu tenho algo para te contar, tudo bem? 494 00:28:19,783 --> 00:28:21,868 Se você me matar, eu não vou sobreviver! 495 00:28:23,411 --> 00:28:24,746 Merda, eu realmente me perdi. 496 00:28:28,500 --> 00:28:30,168 Alguma merda doente. 497 00:28:30,210 --> 00:28:33,129 Então ficamos todos bem aqui. Diga chee... 498 00:28:33,171 --> 00:28:36,383 Oh, porra, ele está perdendo... a mandíbula. 499 00:28:36,424 --> 00:28:38,677 Está frio. Isso é assustador. 500 00:28:38,718 --> 00:28:40,720 Está bem, está bem. Você entendeu? 501 00:28:40,762 --> 00:28:43,098 As camas não são as mais confortáveis, mas... 502 00:28:43,139 --> 00:28:46,142 nós não vamos dormir de qualquer maneira, mas vamos caçar fantasmas para você. 503 00:28:46,184 --> 00:28:48,061 Posso te perguntar uma coisa? 504 00:28:48,103 --> 00:28:50,522 Como foi ver um fantasma? 505 00:28:52,732 --> 00:28:55,944 Médio, como foi seu primeiro encontro com fantasmas? 506 00:28:57,612 --> 00:28:59,698 Bem... 507 00:28:59,739 --> 00:29:03,993 Era... mais como... algo psicótico na minha cabeça. 508 00:29:07,580 --> 00:29:10,875 Casas de merda, lugar de merda, eu vim aqui de graça! 509 00:29:13,461 --> 00:29:16,089 Que porra é essa? 510 00:29:16,131 --> 00:29:20,677 Charly? Finn? 511 00:29:20,719 --> 00:29:23,263 Ok, eu vou conhecer alguns rostos familiares aqui... 512 00:29:31,021 --> 00:29:34,107 Ok, sistema de som legal, pessoal. 513 00:29:38,820 --> 00:29:40,613 Agora também estou sendo enganado. 514 00:29:57,630 --> 00:29:58,840 Olá? 515 00:30:17,442 --> 00:30:19,486 Cara, o que você está fazendo? 516 00:30:19,527 --> 00:30:21,029 Nós temos que trocar os chips SD, 517 00:30:21,071 --> 00:30:23,365 esses bebês estão correndo por um bom tempo. 518 00:30:40,757 --> 00:30:42,258 Eu tenho mentido para mim mesmo todo esse tempo. 519 00:30:42,300 --> 00:30:45,387 Eu não sei porque eu ainda tenho... sentimentos por Theo. 520 00:30:47,180 --> 00:30:48,848 Eu nem sei porque estou dizendo tudo isso. 521 00:30:48,890 --> 00:30:50,725 Inteligente. 522 00:30:50,767 --> 00:30:52,894 Bem... 523 00:30:52,936 --> 00:30:55,438 Honestamente, eu não sei qual eu preferiria. 524 00:30:55,480 --> 00:30:58,566 Eu na verdade sendo louco ou... eu estando certo. 525 00:30:58,608 --> 00:31:03,113 Eu só sei que tenho que descobrir. Eu só não sei como posso ou devo... 526 00:31:03,154 --> 00:31:04,948 Não sei. Mas eu pensei em algo. 527 00:31:04,989 --> 00:31:07,992 Estou com medo o tempo todo aqui, e é uma droga. 528 00:31:08,034 --> 00:31:11,371 Então, para combater meus medos, com um pouco de loucura... 529 00:31:12,789 --> 00:31:16,376 Toda vez que fico com medo, digo: "Sim, querida". 530 00:31:16,418 --> 00:31:21,006 Eu sei disso... parece estúpido, mas é... 531 00:31:33,852 --> 00:31:35,729 Merda. 532 00:31:40,066 --> 00:31:42,110 Ei! Que haja luz! 533 00:31:42,152 --> 00:31:43,737 Não está bem na minha cara, cara. 534 00:31:46,281 --> 00:31:49,242 -Você está bem? -Porque não deveríamos estar? 535 00:31:49,284 --> 00:31:50,285 Onde está Betty? 536 00:31:51,745 --> 00:31:52,996 O que está errado, Marnie? 537 00:31:53,038 --> 00:31:54,372 Eu não tenho certeza, eu apenas- 538 00:31:55,999 --> 00:31:57,459 O que se passa? 539 00:31:57,500 --> 00:31:58,960 Vocês caras sério? 540 00:31:59,002 --> 00:32:02,380 Saia de suas brincadeiras de merda, caras, isso é tão nojento! 541 00:32:02,422 --> 00:32:05,050 -Gah -Estas são traças. 542 00:32:07,218 --> 00:32:09,220 Porra, cara, isso foi uma boa brincadeira! Doce! 543 00:32:09,262 --> 00:32:11,348 Cara, isso não era eu. 544 00:32:11,389 --> 00:32:14,642 Cara, foi a Betty! Alguma tentativa barata de vingança. 545 00:32:14,684 --> 00:32:17,354 Betty? Ela iria surtar vendo uma pequena mariposa. "Eca, mariposa!" 546 00:32:17,395 --> 00:32:18,855 Betty é uma pequena mariposa! 547 00:32:18,897 --> 00:32:20,982 Isso me traz de volta à minha pergunta onde está Betty. 548 00:32:21,024 --> 00:32:22,734 Ela tem seu celular para que possamos ligar para ela? 549 00:32:22,776 --> 00:32:24,110 Ele levou todos eles. 550 00:32:25,904 --> 00:32:28,865 Bah! Vocês estão brincando? 551 00:32:28,907 --> 00:32:31,618 -O que é isso? -Que diabos, quem fez isso? 552 00:32:31,659 --> 00:32:34,788 -Eram aqueles no seu bolso? -Sim! Onde está meu celular? 553 00:32:34,829 --> 00:32:37,123 Esperar. Betty disse a ninguém onde ela foi? 554 00:32:42,170 --> 00:32:44,047 Mover! Venha! 555 00:32:47,300 --> 00:32:51,096 -Betty! -Betty! 556 00:32:51,137 --> 00:32:54,516 -Betty! -Betty, saia onde quer que esteja! 557 00:32:54,557 --> 00:32:59,354 Cara, pense. Se algo aconteceu com ela, você quer gravar. 558 00:32:59,396 --> 00:33:02,023 -Betty? -Você de verdade? 559 00:33:02,065 --> 00:33:03,274 Betty! 560 00:33:05,443 --> 00:33:07,195 -Olá? -Betty, diga alguma coisa! 561 00:33:07,237 --> 00:33:09,239 -Betty? -Porra. 562 00:33:09,280 --> 00:33:11,783 Ela não está aqui, vamos seguir em frente. Betty! 563 00:33:11,825 --> 00:33:14,077 -Porra. -Betty? 564 00:33:15,245 --> 00:33:16,329 Vamos! 565 00:33:22,210 --> 00:33:23,628 Betty! 566 00:33:23,670 --> 00:33:25,380 Então, nós vamos correr 567 00:33:25,422 --> 00:33:28,091 através deste edifício e tentar a nossa sorte em encontrar-- 568 00:33:28,133 --> 00:33:31,261 Desligue a câmera. É um envoltório por enquanto, isso não é mais engraçado. 569 00:33:31,302 --> 00:33:34,305 Cara, relaxe, cara. Betty! 570 00:33:34,347 --> 00:33:35,640 -Betty! -Talvez ela acenda a tocha. 571 00:33:35,682 --> 00:33:38,059 Nós teríamos visto isso. Cara, desligue isso! 572 00:33:38,101 --> 00:33:40,562 Então, as pessoas nos deram nossa primeira pessoa desaparecida, e é Betty! 573 00:33:40,603 --> 00:33:42,605 Que surpresa! Nós a encontraremos... 574 00:33:42,647 --> 00:33:44,190 Desligue a porra da câmera 575 00:33:44,232 --> 00:33:46,901 ou eu vou tirar isso da sua mão! Não é mais engraçado! 576 00:33:46,943 --> 00:33:48,695 Você está filmando o tempo todo, esse é o ponto! 577 00:33:48,737 --> 00:33:50,905 Sim, mas isso não é mais divertido! 578 00:33:50,947 --> 00:33:53,867 Bem, tudo deve ser divertido, não é? 579 00:33:53,908 --> 00:33:56,244 Aposto que ela está apenas agachada atrás de algum arbusto ou algo assim. 580 00:33:57,912 --> 00:34:00,331 -Betty! -Estamos indo para cá. 581 00:34:00,373 --> 00:34:03,168 Marnie, quais são seus pensamentos sobre "perder Betty"? 582 00:34:03,209 --> 00:34:05,920 -Você acha que ela desistiu do fantasma? -Betty! 583 00:34:05,962 --> 00:34:07,672 Betty! 584 00:34:07,714 --> 00:34:10,050 OK. Obrigado por esta entrevista, Marnie. 585 00:34:10,091 --> 00:34:12,052 -Betty! -Betty? 586 00:34:14,304 --> 00:34:16,097 -Betty! 587 00:34:16,139 --> 00:34:18,266 - Betty não a teve... - Porra, vocês ouviram isso? 588 00:34:18,308 --> 00:34:20,101 O que? 589 00:34:20,143 --> 00:34:21,811 -Só brincando. -Charly. 590 00:34:21,853 --> 00:34:23,271 Foda-se, cara, ok? 591 00:34:33,573 --> 00:34:35,492 OK. Então senhoras, 592 00:34:35,533 --> 00:34:39,662 Me desculpe, eu estava fora do radar por tanto tempo. 593 00:34:39,704 --> 00:34:42,832 Muita coisa aconteceu aqui, e eu aprendi uma coisa com certeza: 594 00:34:42,874 --> 00:34:46,586 As pessoas podem ser muito piores do que um lugar assustador. 595 00:34:46,628 --> 00:34:48,630 Ok, minha orientação não é a melhor aqui 596 00:34:48,672 --> 00:34:51,549 mas... parecendo bem, eu acho... sim. 597 00:34:51,591 --> 00:34:53,843 Este é o quarto que eu queria te mostrar. 598 00:34:53,885 --> 00:34:56,388 A propósito, toda essa experiência pode ser resumida 599 00:34:56,429 --> 00:34:59,391 sob hashtag-needs-getting-used-to. 600 00:34:59,432 --> 00:35:04,229 Mas é bom de vez em quando ficar sem celular, sem Internet... 601 00:35:09,651 --> 00:35:11,319 Merda! Merda! 602 00:35:19,369 --> 00:35:21,413 Marnie, certo? Primeiras coisas primeiro. 603 00:35:21,454 --> 00:35:23,540 Você veio aqui antes de tudo louco e trabalhou. Por quê? 604 00:35:23,581 --> 00:35:26,501 Sim. Certo. O que foi aquilo? 605 00:35:26,543 --> 00:35:29,963 Não sei. Eu só tive esse sentimento estranho. 606 00:35:30,005 --> 00:35:32,674 Mas você não tem sentimentos estranhos agora, não é? 607 00:35:32,716 --> 00:35:36,052 -O que? O que vocês acham que sou? -Eu não sei. 608 00:35:36,094 --> 00:35:38,221 -Que de vocês fez isso? -Betty, onde você estava? 609 00:35:38,263 --> 00:35:40,306 -Que idiotas fez isso, cara? Ei, que diabos? 610 00:35:40,348 --> 00:35:43,101 -Quem fez isso com a banheira? -Espere, o que exatamente aconteceu? 611 00:35:43,143 --> 00:35:46,187 -Eu filmei uma mulher coberta de sangue. -Uma mulher? 612 00:35:46,229 --> 00:35:48,523 Você está gravando isso também, certo? 613 00:35:48,565 --> 00:35:50,608 -Claro que estou gravando isso. -Eu estava certo. 614 00:35:50,650 --> 00:35:53,319 Banheira? Você quer dizer na casa de banho das mulheres? 615 00:35:53,361 --> 00:35:55,864 Nós não deixamos ninguém nos aterrorizar, estamos indo para lá! 616 00:35:55,905 --> 00:35:57,198 Sim, estamos indo! 617 00:35:57,490 --> 00:35:58,700 -O que? -Sim. O que? 618 00:35:58,742 --> 00:36:00,827 -Venha! -Tudo bem, parece que nos pegou 619 00:36:00,869 --> 00:36:03,747 nosso primeiro avistamento paranormal. 620 00:36:03,788 --> 00:36:06,082 Então temos que checar o que é. 621 00:36:06,124 --> 00:36:07,375 Me siga. 622 00:36:12,213 --> 00:36:13,548 Ok, por que nenhum de vocês gênios 623 00:36:13,590 --> 00:36:15,216 trazer lanternas para algo assim? 624 00:36:15,258 --> 00:36:17,469 Porque você, gênio, trancou-os no porta-luvas de Finn. 625 00:36:17,510 --> 00:36:19,554 Ah, claro, eu esqueci o quanto você faz 626 00:36:19,596 --> 00:36:22,515 seus telefones celulares responsáveis ​​por estes dias. 627 00:36:25,727 --> 00:36:29,606 -Beta, tem certeza de que estava aqui? Claro que tenho certeza. 628 00:36:30,899 --> 00:36:33,276 Bem, então você poderia dar uma olhada? 629 00:36:36,654 --> 00:36:38,281 Você deveria procurar por si mesmo. 630 00:36:38,323 --> 00:36:40,075 De jeito nenhum, eu só quero sair daqui. 631 00:36:40,116 --> 00:36:43,036 Espere, pare. Isso significa que você desiste? 632 00:36:43,078 --> 00:36:45,663 Isso significa que você desiste? Então nós temos dois vencedores, mano. 633 00:36:45,705 --> 00:36:49,250 Você é um idiota doente, foda-se seu desafio estúpido! 634 00:36:49,292 --> 00:36:51,378 Nós não fizemos isso. Okay, certo. 635 00:36:51,419 --> 00:36:54,089 Ninguém fez nada, não há nada aqui. 636 00:36:54,130 --> 00:36:56,007 Olhe para a banheira, está vazia. 637 00:36:56,049 --> 00:36:57,300 Venha. 638 00:37:04,265 --> 00:37:05,600 Merda, isso é impossível! 639 00:37:08,019 --> 00:37:09,938 A banheira inteira estava cheia de sangue, 640 00:37:09,979 --> 00:37:13,274 Eu filmei a mulher, eu a vi no meu displ-- 641 00:37:13,316 --> 00:37:14,859 Eu posso te mostrar. Cadê minha câmera? 642 00:37:14,901 --> 00:37:17,654 -Betty. Betty -Eu perdi minha câmera aqui em algum lugar! 643 00:37:17,696 --> 00:37:20,699 Betty, você acabou de vê-la ou tem certeza de que também a filmou? 644 00:37:20,740 --> 00:37:22,534 Por favor, diga que você filmou ela. 645 00:37:22,575 --> 00:37:23,660 Ambos! 646 00:37:26,121 --> 00:37:28,331 Eu filmei, vi na minha vitrine! 647 00:37:28,373 --> 00:37:32,460 -Nenhuma câmera aqui, onde você largou? -Eu não sei, em algum lugar aqui! 648 00:37:32,502 --> 00:37:34,337 Nada aqui deitado. 649 00:37:40,969 --> 00:37:44,222 Cara, eu não sou doida, talvez alguém tenha limpado o sangue aqui. 650 00:37:44,264 --> 00:37:48,226 -Uma banheira cheia? -Naquele tempo? Eu não vejo isso. 651 00:37:48,268 --> 00:37:51,021 Betty... Como era a mulher? 652 00:37:52,188 --> 00:37:53,940 Como uma mulher coberta de sangue. 653 00:37:53,982 --> 00:37:57,277 Como seus olhos pareciam? Ela estava vestindo um vestido de paciente branco? 654 00:37:57,318 --> 00:38:00,905 Havia sangue por toda parte! -Finn, você tem sua luz negra em você? 655 00:38:00,947 --> 00:38:03,324 -Certo. -Pode parar de filmar? 656 00:38:03,366 --> 00:38:05,660 -Aqui. -Obrigado. 657 00:38:06,494 --> 00:38:09,122 - Apague essa luz, você faria? Onde está essa câmera? 658 00:38:09,164 --> 00:38:11,791 O sangue contém proteínas. 659 00:38:11,833 --> 00:38:13,793 Se houve tanto quanto uma queda aqui antes, 660 00:38:13,835 --> 00:38:15,712 Ainda devo encontrar vestígios disso. 661 00:38:15,754 --> 00:38:17,839 Já usou para inspecionar camas de hotel, cara? 662 00:38:17,881 --> 00:38:19,799 Pessoal, eu não sou louco, na verdade. 663 00:38:19,841 --> 00:38:21,801 Você tem dito isso com bastante frequência, Betty. 664 00:38:21,843 --> 00:38:22,761 O que? 665 00:38:22,802 --> 00:38:24,471 Você está dizendo que você não é muito louco. 666 00:38:24,512 --> 00:38:26,056 Cale a boca, seu aspirante! 667 00:38:26,097 --> 00:38:27,766 Você cala a boca, o que há com o palestrante? 668 00:38:27,807 --> 00:38:30,185 -Eu sei exatamente o que vi! -Você não sabe nada, não tem nada aqui! 669 00:38:30,226 --> 00:38:31,519 Apenas cale a porra da sua boca! 670 00:38:31,561 --> 00:38:33,980 Não há nada aqui! Sua cadela da fama estúpida! 671 00:38:34,022 --> 00:38:36,858 -Ei pessoal! -Eu sei o que vi! 672 00:38:38,276 --> 00:38:40,987 -Com suficiente com isso, seja o que for seu! -Calafrio! 673 00:38:41,029 --> 00:38:43,490 Charly, desligue sua luz, por favor. 674 00:38:49,537 --> 00:38:51,539 -Ah Merda. -O que é isso? 675 00:38:51,581 --> 00:38:53,500 -Porra. -Isso é sangue? 676 00:38:55,377 --> 00:38:57,796 O que aconteceu aqui? Parece um massacre em massa! 677 00:38:59,839 --> 00:39:00,840 Ei pessoal... 678 00:39:10,225 --> 00:39:13,103 Isso é alemão antigo, alguém pode traduzir? 679 00:39:13,144 --> 00:39:14,729 Esse é o roteiro de Sutterlin. 680 00:39:14,771 --> 00:39:18,149 "Ninguém... cura..." 681 00:39:18,191 --> 00:39:19,859 "as... traças". 682 00:39:21,152 --> 00:39:24,572 "Ninguém... ajuda... eu." 683 00:39:24,614 --> 00:39:28,618 "Então... ninguém deve..." 684 00:39:28,660 --> 00:39:31,788 "quem un... unfil... unhelpingly..." 685 00:39:31,830 --> 00:39:34,416 "entra no site..." 686 00:39:36,167 --> 00:39:38,795 -O que isto quer dizer? -É Heilstatten o site? 687 00:39:38,837 --> 00:39:41,631 Não, o sanatório não é feito com "site". 688 00:39:41,673 --> 00:39:43,383 Essa é a maldição! Eu te disse o tempo todo! 689 00:39:43,425 --> 00:39:45,093 Que maldição? 690 00:39:45,135 --> 00:39:49,180 -Não deveríamos ter vindo aqui! -Não pode ser! Não existe tal coisa como 691 00:39:49,222 --> 00:39:52,142 -Eu te disse! -Não há maldições ou... fantasmas! 692 00:39:52,183 --> 00:39:54,561 Eu te disse que existe! 693 00:39:54,602 --> 00:39:58,481 A mulher que vi... A mulher que Betty viu... 694 00:39:58,523 --> 00:40:00,358 Talvez ela fosse paciente 106? 695 00:40:00,400 --> 00:40:04,195 Por que não pensamos nisso antes? Talvez devêssemos sair. 696 00:40:04,237 --> 00:40:07,115 "Moths" costumava ser coloquial para tuberculose 697 00:40:07,157 --> 00:40:10,368 porque come os pulmões como... mariposas. 698 00:40:10,410 --> 00:40:12,996 Porra, tenho que usar meu celular! Minhas irmãs não sabem onde estou! 699 00:40:13,038 --> 00:40:15,457 Esqueça as ligações, nós fazemos as malas e saímos. 700 00:40:15,498 --> 00:40:17,459 Que piada, galera! Eu te disse que essa era uma ideia ruim! 701 00:40:17,500 --> 00:40:19,169 "Ninguém que unhelpingly entra no site..." 702 00:40:19,210 --> 00:40:21,254 O que está acontecendo agora? 703 00:40:21,296 --> 00:40:23,465 O que se passa? O que se passa? 704 00:40:23,506 --> 00:40:26,384 - Espere, o gerador... -Tão te falei! 705 00:40:34,476 --> 00:40:35,894 E agora? 706 00:40:37,062 --> 00:40:38,938 O que fazemos agora? 707 00:40:43,693 --> 00:40:45,111 Theo, você vê isso? 708 00:40:45,153 --> 00:40:47,739 O poder está fora, o projetor não deveria estar... 709 00:40:47,781 --> 00:40:50,200 -O que é essa merda doentia? -O que esta acontecendo aqui? 710 00:40:51,534 --> 00:40:53,787 -Eu, você trouxe essa merda? -Não. 711 00:40:53,828 --> 00:40:56,122 -O que? -Dude, não foda comigo, 712 00:40:56,164 --> 00:40:58,041 esses são alguns vídeos educativos doentios seus, cara! 713 00:40:58,083 --> 00:41:00,043 Não, isso não é de mim! 714 00:41:00,085 --> 00:41:02,796 Não dê atenção a isso... 715 00:41:04,339 --> 00:41:05,715 Não! 716 00:41:05,757 --> 00:41:08,802 Essa é ela! Essa é a mulher que eu vi! 717 00:41:08,843 --> 00:41:11,388 Aquele é o paciente 106! 718 00:41:11,429 --> 00:41:13,890 -O que? -Eles olham para os pulsos dela! 719 00:41:13,932 --> 00:41:15,433 Deixe-me! 720 00:41:15,475 --> 00:41:17,102 Você não quer dizer a essas pessoas 721 00:41:17,143 --> 00:41:20,063 você trouxe aqui o que você colocou? 722 00:41:20,105 --> 00:41:22,982 Parece que ele não te contou sobre essa mulher aqui, não é? 723 00:41:23,024 --> 00:41:24,109 Theo? 724 00:41:25,443 --> 00:41:27,070 Houve esse paciente. 725 00:41:27,112 --> 00:41:31,616 E ela teve um caso com um dos médicos. 726 00:41:31,658 --> 00:41:34,619 Ela ficou grávida, mas sua condição piorou. 727 00:41:34,661 --> 00:41:36,538 Como você sabe de tudo isso, cara? 728 00:41:36,579 --> 00:41:38,164 De arquivos que foram recuperados posteriormente. 729 00:41:38,206 --> 00:41:40,375 Por certas razões, o caso todo foi... 730 00:41:41,543 --> 00:41:43,128 abafado. 731 00:41:43,169 --> 00:41:46,047 E o que aconteceu com a mulher? 732 00:41:46,089 --> 00:41:51,136 Ela cortou os pulsos na casa de banho das mulheres e amaldiçoou esse lugar. 733 00:41:51,177 --> 00:41:54,639 O site é a sala de cirurgia. É aí que ela foi morta. 734 00:41:57,183 --> 00:42:01,771 O fotógrafo, o sem-teto, a "Besta de Beelitz" 735 00:42:01,813 --> 00:42:04,524 Todos puseram os pés naquela sala de cirurgia, não foram? 736 00:42:04,566 --> 00:42:07,152 Nós não sabemos disso com certeza sobre cada-- 737 00:42:07,193 --> 00:42:08,778 Espere, isso significa que esta mulher 738 00:42:08,820 --> 00:42:12,782 fantasma faz as pessoas irem se matar e aos outros? 739 00:42:12,824 --> 00:42:14,868 Você não poderia ter nos dado essa informação 740 00:42:14,909 --> 00:42:17,537 antes de planejarmos toda essa merda aqui? 741 00:42:17,579 --> 00:42:20,874 Você poderia ter descoberto isso mesmo se, pelo menos uma vez, tivesse passado pela Wikipedia! 742 00:42:20,915 --> 00:42:23,501 Você nos trouxe aqui! Você deveria ter dito alguma coisa! 743 00:42:23,543 --> 00:42:25,462 Ei! Pessoas! 744 00:42:26,880 --> 00:42:28,423 Ok, talvez... 745 00:42:29,424 --> 00:42:30,717 ela quer algo de nós. 746 00:42:32,218 --> 00:42:34,721 Talvez, não sei, ela quer nos dizer algo 747 00:42:34,763 --> 00:42:37,891 Ou ela quer a nossa ajuda. Sim, certo, ela quer ajuda. 748 00:42:37,932 --> 00:42:39,392 Tem sido uma explosão com todos vocês, quem vai 749 00:42:39,434 --> 00:42:40,894 iluminar meu caminho para que eu possa sair daqui? 750 00:42:40,935 --> 00:42:44,105 -Mas espere... -Foda-se! O que? O que? 751 00:42:44,147 --> 00:42:48,318 "Ninguém que unhelpingly entra no site..." 752 00:42:48,360 --> 00:42:49,652 A sentença continua. 753 00:42:49,694 --> 00:42:52,655 Foda-se, cara! Theo, acenda as luzes aqui! 754 00:42:52,697 --> 00:42:54,407 Me dê as chaves do meu carro! 755 00:42:54,449 --> 00:42:55,992 Nós vamos transar com os arbustos, 756 00:42:56,034 --> 00:42:57,869 você empacota toda essa merda, nós vamos pegá-lo 757 00:42:57,911 --> 00:43:00,497 e depois saímos daqui. Me dê minhas chaves, cara! 758 00:43:00,538 --> 00:43:02,499 Deixe isso, mano. -Sim cara. 759 00:43:04,000 --> 00:43:07,295 Eu vou verificar o gerador. Charly, você vem comigo? 760 00:43:07,337 --> 00:43:09,130 Não, você faz isso sozinho. 761 00:43:09,172 --> 00:43:10,465 Ok, volto já. 762 00:43:11,841 --> 00:43:13,301 "Fama cadela". 763 00:43:13,343 --> 00:43:15,720 O que você está fazendo com esse cara idiota? 764 00:43:15,762 --> 00:43:18,264 Assista seu passo, ok? 765 00:43:19,808 --> 00:43:22,227 Aquele babaca! 766 00:43:22,268 --> 00:43:24,229 Se esta luz se apagar, estamos tão fudidos! 767 00:43:25,230 --> 00:43:26,523 Estamos tão fodidos. Dessa maneira! 768 00:43:29,109 --> 00:43:30,068 Cuidado. 769 00:43:31,069 --> 00:43:32,487 Cara, esta é a maneira errada! 770 00:43:32,529 --> 00:43:33,905 Espere, você segura a câmera, 771 00:43:33,947 --> 00:43:35,156 Apontar a luz à frente, eu vou levar. 772 00:43:35,198 --> 00:43:38,660 Não deixe a luz apagar, precisamos dela. 773 00:43:43,915 --> 00:43:44,874 Cuidado. 774 00:43:45,917 --> 00:43:46,918 Não consigo ver. 775 00:43:49,754 --> 00:43:51,089 Aponte a luz aqui. 776 00:43:53,341 --> 00:43:54,801 Fica atrás de mim. 777 00:44:03,059 --> 00:44:04,853 Onde estão esses malditos carros? 778 00:44:04,894 --> 00:44:07,022 Fique comigo. Eles deveriam estar aqui em algum lugar. 779 00:44:11,443 --> 00:44:12,610 Vamos! 780 00:44:23,955 --> 00:44:25,832 Porra! 781 00:44:29,627 --> 00:44:32,255 OK. OK. 782 00:44:32,297 --> 00:44:33,965 -Finn? -Sim? 783 00:44:35,508 --> 00:44:37,761 -Meu carro não vai começar. -O que? 784 00:44:37,802 --> 00:44:40,055 Porra! O carro não vai começar! 785 00:44:40,096 --> 00:44:42,724 Porra! Merda, então entre na minha! Entrar! 786 00:44:50,440 --> 00:44:54,235 -Porra. O meu também está morto. -O que? 787 00:44:54,277 --> 00:44:58,740 Nada! Zero! Apontar a luz lá embaixo, apontá-lo abaixo da roda! 788 00:45:01,034 --> 00:45:02,869 Os fusíveis estão bem. 789 00:45:02,911 --> 00:45:04,412 O que diabos é isso? 790 00:45:04,454 --> 00:45:06,039 Alguém está nos fodendo! 791 00:45:08,416 --> 00:45:11,211 Porra, os telefones sumiram! 792 00:45:25,058 --> 00:45:27,477 Eu sei que coisas terríveis aconteceram com você. 793 00:45:34,401 --> 00:45:36,945 E eu entendo que você está com raiva. 794 00:45:50,041 --> 00:45:53,044 Existe uma maneira de ajudá-lo? De qualquer forma? 795 00:46:03,096 --> 00:46:07,308 Por favor diz-me alguma coisa. Me dê um sinal, qualquer coisa. Fale comigo. 796 00:46:28,038 --> 00:46:29,456 Vamos, Finn, vamos embora! 797 00:46:29,497 --> 00:46:31,958 O que? Não, não vamos deixar ninguém para trás! 798 00:46:32,000 --> 00:46:34,461 Precisamos tentar encontrar ajuda em algum lugar! 799 00:46:34,502 --> 00:46:36,046 O que é isso agora? 800 00:46:36,087 --> 00:46:40,175 Que diabos? Isso não foi assim! 801 00:46:40,216 --> 00:46:42,844 Onde está o cadeado? -Isso não pode ser! 802 00:46:45,638 --> 00:46:48,266 Tem que haver um fim aqui! 803 00:46:48,308 --> 00:46:50,894 Finn, vamos voltar e pegar o seu cortador de parafusos! 804 00:46:50,935 --> 00:46:53,730 -Foda-se, vamos! Venha pra caralho! -Finn! Finn! Finn! 805 00:46:53,772 --> 00:46:56,775 Finn, caramba! Isso é inútil! Pare com isso! 806 00:47:01,613 --> 00:47:03,490 Você ouve isso? 807 00:47:03,531 --> 00:47:04,866 O que é isso? 808 00:47:04,908 --> 00:47:06,993 Não sei! Isso é um telefone? 809 00:47:07,035 --> 00:47:09,746 -Onde está vindo? -Dessa maneira. 810 00:47:09,788 --> 00:47:11,414 Venha! Vamos! 811 00:47:11,456 --> 00:47:12,499 OK. 812 00:47:17,462 --> 00:47:18,880 Venha! 813 00:47:21,007 --> 00:47:23,677 Temos que achá-lo antes que ele pare de tocar! Venha! 814 00:47:25,220 --> 00:47:26,221 Venha! 815 00:47:28,598 --> 00:47:29,849 Merda! Parou! 816 00:47:29,891 --> 00:47:31,643 Temos que entrar e olhar, vem! 817 00:47:35,855 --> 00:47:38,274 Depressa, depressa, depressa! É preciso estar aqui em algum lugar! 818 00:47:39,984 --> 00:47:42,445 Chris! Saia! Isso é o Chris! Fora! Porra! 819 00:47:42,487 --> 00:47:44,364 Porra! Porra! 820 00:47:46,157 --> 00:47:50,829 Porra, o que está acontecendo! Merda! Não! Merda, merda, merda, não! 821 00:47:50,870 --> 00:47:53,039 Não! Espere, espere, espere, eu tenho o brilho! 822 00:47:53,081 --> 00:47:55,375 Nós não temos muito tempo! Venha! 823 00:47:55,417 --> 00:47:56,543 Venha! 824 00:47:56,584 --> 00:47:58,628 Eu não posso ir tão rápido! Fique perto! 825 00:47:58,670 --> 00:48:00,005 Deste jeito! Deste jeito! 826 00:48:00,046 --> 00:48:02,757 -Eu não posso ir tão rápido! -Deste jeito! Aqui! 827 00:48:02,799 --> 00:48:04,843 Onde diabos eles estão? 828 00:48:09,389 --> 00:48:11,516 Parece que conseguimos um vencedor. 829 00:48:18,648 --> 00:48:19,566 Vamos! 830 00:48:24,446 --> 00:48:26,031 Ei! Onde está voce? 831 00:48:26,072 --> 00:48:27,365 Corra, corra, corra! 832 00:48:27,407 --> 00:48:29,200 -Porra! Porra! -Porra! 833 00:48:29,242 --> 00:48:31,995 -Merda! Merda! Merda! -Fique comigo! Fica perto de mim! 834 00:48:32,037 --> 00:48:35,206 -Finn, o que fazemos? O que fazemos agora? -Fique calmo, fique calmo... 835 00:48:36,166 --> 00:48:38,835 Fique perto! Fica perto de mim! 836 00:48:38,877 --> 00:48:40,462 O que nós fazemos? O que nós fazemos? 837 00:48:40,503 --> 00:48:42,589 Fique calmo, fique calmo, respire... 838 00:48:42,630 --> 00:48:44,674 Fique perto! Eu estou aqui! 839 00:48:44,716 --> 00:48:47,761 Você tem o segundo sinalizador? Você tem o segundo sinalizador? O que? 840 00:48:47,802 --> 00:48:51,014 Me dê isto. Dê a chama para mim. 841 00:48:51,056 --> 00:48:52,432 Onde está voce? 842 00:48:52,474 --> 00:48:55,602 Acalme-se, fique calmo. Vai ficar tudo bem. 843 00:48:58,563 --> 00:49:00,523 Ei! Quem era aquele? 844 00:49:02,859 --> 00:49:04,944 Está bem, está bem. Está bem, está bem. 845 00:49:06,279 --> 00:49:09,532 Andar de cima! Vamos! Fique atrás de mim! 846 00:49:11,326 --> 00:49:13,119 Betty, vem! 847 00:49:13,161 --> 00:49:14,412 Onde está voce? 848 00:49:16,956 --> 00:49:17,957 Venha! 849 00:49:21,670 --> 00:49:24,381 Cara, você está maluco? Que porra é essa? Você acendeu seu reflexo? 850 00:49:24,422 --> 00:49:27,342 -Chris está morto! -O que? 851 00:49:27,384 --> 00:49:29,427 Chris, esse cara é do começo? 852 00:49:29,469 --> 00:49:30,470 Qual é o problema? 853 00:49:30,512 --> 00:49:32,931 Chris está morto, ele deve ter caído ou sido empurrado... 854 00:49:32,972 --> 00:49:35,141 Onde você o encontrou? 855 00:49:35,183 --> 00:49:37,268 O telefone dele estava tocando, havia uma luz... 856 00:49:37,310 --> 00:49:39,688 Você ligou para a polícia? 857 00:49:39,729 --> 00:49:42,023 Nossos telefones sumiram e nossos carros estão mortos! 858 00:49:42,065 --> 00:49:44,109 O que vocês acabaram de fumar? 859 00:49:45,193 --> 00:49:47,445 Cara, cara, estamos totalmente fudidos! 860 00:49:47,487 --> 00:49:49,489 -Você pegou o telefone dele? -O que? 861 00:49:49,531 --> 00:49:52,242 Seu telefone, você pegou? Nós precisamos disso então! 862 00:49:52,283 --> 00:49:53,410 E a corrente no portão 863 00:49:53,451 --> 00:49:55,704 é como se não tivesse começo nem fim, é apenas enrolado! 864 00:49:55,745 --> 00:49:59,165 Theo tinha suas chaves! Isso significa que ele deve ter os telefones! 865 00:49:59,207 --> 00:50:01,459 Como? Ele esteve aqui o tempo todo! 866 00:50:01,501 --> 00:50:03,545 Bem, então onde diabos ele está agora? 867 00:50:03,586 --> 00:50:06,589 Ele foi até o gerador, achei que você voltaria. 868 00:50:06,631 --> 00:50:08,299 Isso significa que ele ainda está no porão? 869 00:50:08,341 --> 00:50:09,718 Eu não sei onde ele está! 870 00:50:10,677 --> 00:50:13,847 Ok, traga suas bundas para a entrada! Eu vou pegar Theo! 871 00:50:13,888 --> 00:50:17,017 O que? Não! Foda-se Theo, ele nos colocou nisso! Ele era meu melhor amigo! 872 00:50:17,058 --> 00:50:20,353 Cenário típico de filmes de terror, o grupo vai se separar ou-- 873 00:50:20,395 --> 00:50:22,897 Ele era meu melhor amigo até você aparecer! 874 00:50:22,939 --> 00:50:26,109 Eu te tirei desse nerd, eu te transformei em uma porra de marca! 875 00:50:26,151 --> 00:50:29,029 -Dude, ele perdeu a família! -Acalme-se! 876 00:50:29,070 --> 00:50:31,531 -Eu não vou decepcionar ele de novo! - Me dê de volta a porra da câmera! 877 00:50:31,573 --> 00:50:33,241 Me dê seu fusee! Me dê minha câmera! 878 00:50:33,283 --> 00:50:35,368 Me dê seu fusee! Me dê minha câmera! 879 00:50:35,410 --> 00:50:38,747 Dá-me seu fusee! Ei, Finn, Finn, Finn! 880 00:50:38,788 --> 00:50:40,749 Todos se acalmem! 881 00:50:40,790 --> 00:50:42,500 Uma vez traidora, sempre traidora. 882 00:50:42,542 --> 00:50:43,668 Foda-se, merda! 883 00:50:43,710 --> 00:50:44,878 Aonde você está indo agora? 884 00:50:44,919 --> 00:50:46,629 Fazendo a coisa certa. Encontrando Theo. 885 00:50:46,671 --> 00:50:50,383 O certo... O que... Não! Por favor, você não pode simplesmente ir agora... Por favor... 886 00:50:50,425 --> 00:50:53,511 -Sim, nós podemos! -Eu vou com você. 887 00:51:01,811 --> 00:51:04,272 Há quanto tempo ele está lá embaixo? 888 00:51:04,314 --> 00:51:05,774 Finn, não podemos entrar no porão. 889 00:51:05,815 --> 00:51:08,318 Ei. Nós não estamos deixando ninguém para trás hoje à noite, ok? 890 00:51:08,360 --> 00:51:11,029 Venha agora. Venha, Betty, fique comigo. 891 00:51:14,032 --> 00:51:16,284 OK. Nós vamos lá juntos e pegamos o telefone de Chris. 892 00:51:16,326 --> 00:51:17,702 Finn disse que estava tocando, então isso significa 893 00:51:17,744 --> 00:51:19,871 temos um sinal aqui, podemos chamar a polícia. 894 00:51:19,913 --> 00:51:22,832 Que porra está errado com você? Nós não podemos apenas chamar a polícia! 895 00:51:22,874 --> 00:51:26,169 Charly, precisamos chamar a polícia se houver um cadáver por aí. 896 00:51:26,211 --> 00:51:28,630 Ah, certo. Nós... que, como eu quase esqueci, 897 00:51:28,672 --> 00:51:31,299 estão invadindo ilegalmente esta propriedade. Ótima ideia, Emma! 898 00:51:31,341 --> 00:51:34,094 -Quem se importa? Se há um corpo morto... - Boa ideia! 899 00:51:34,135 --> 00:51:36,596 Ei pessoal, mantenham a calma. 900 00:51:36,638 --> 00:51:40,350 Não importa quem nós chamamos! Nós ainda precisamos desse telefone! 901 00:51:40,392 --> 00:51:42,268 Está frio, e estamos no meio do nada, 902 00:51:42,310 --> 00:51:44,145 temos que chamar ajuda, então precisamos pegar o telefone! 903 00:51:44,187 --> 00:51:46,272 Onde está a porra da filmadora? 904 00:51:46,314 --> 00:51:48,400 Por que você precisa de uma filmadora? 905 00:51:48,441 --> 00:51:50,235 Eu vou para o Chris e pego o maldito telefone dele. 906 00:51:50,276 --> 00:51:52,028 E dê uma olhada no que aconteceu. 907 00:51:52,070 --> 00:51:55,198 Além disso, você parece esquecer que ainda estamos fazendo um filme! 908 00:51:55,240 --> 00:51:57,283 E adivinhe, Emma, ​​você estava nisso! 909 00:51:57,325 --> 00:51:59,786 Isso deve te dar a atenção que você tanto deseja. 910 00:52:04,165 --> 00:52:06,209 Porra, você não pode ver nada aqui! 911 00:52:11,089 --> 00:52:12,424 O que fazemos agora? 912 00:52:17,429 --> 00:52:19,431 Ela quer que a gente fique aqui. 913 00:52:24,519 --> 00:52:29,733 Filme do caralho, maldito programa de jardim de infância... 914 00:52:49,461 --> 00:52:52,130 Vamos, venha comigo. -Por favor, não vamos lá. 915 00:52:52,172 --> 00:52:54,591 Precisamos encontrá-lo. Venha. 916 00:52:56,468 --> 00:52:59,554 Vamos. Fique comigo, fique comigo. 917 00:52:59,596 --> 00:53:02,223 Cuidado. Fica atrás de mim. 918 00:53:03,224 --> 00:53:05,268 OK. Ok, tudo bem. 919 00:53:05,310 --> 00:53:07,729 Há um buraco, tenha cuidado. 920 00:53:08,855 --> 00:53:09,981 Theo? 921 00:53:12,233 --> 00:53:13,902 Merda, não vejo nada. 922 00:53:13,943 --> 00:53:15,362 Fica atrás de mim. 923 00:53:16,863 --> 00:53:18,448 OK? Fica atrás de mim. 924 00:53:20,075 --> 00:53:22,202 Cadelas do caralho, sempre incomodando ao redor. 925 00:53:22,243 --> 00:53:24,412 Estamos aqui para filmar a porra do filme. 926 00:53:24,454 --> 00:53:25,830 Chris? 927 00:53:27,791 --> 00:53:29,376 Porra! 928 00:53:39,052 --> 00:53:42,097 Onde está o seu... Onde está o seu telefone, cara? 929 00:53:43,223 --> 00:53:44,474 Onde está esse maldito telefone? 930 00:53:45,684 --> 00:53:46,685 Merda. 931 00:53:55,694 --> 00:53:58,154 Onde está esse maldito telefone? 932 00:54:04,285 --> 00:54:05,495 Olá? 933 00:54:08,665 --> 00:54:09,666 Finn? 934 00:54:11,042 --> 00:54:12,794 Cara, por favor, pare com isso, não é... 935 00:54:15,338 --> 00:54:18,341 Porra, o que eu me meti aqui? 936 00:54:19,676 --> 00:54:21,761 Está bem, está bem. Fique calmo. 937 00:54:26,599 --> 00:54:27,600 Betty? 938 00:54:32,397 --> 00:54:34,441 Você sabe o que disse em seu arquivo? 939 00:54:36,192 --> 00:54:38,737 Ela foi declarada "sem valor". 940 00:54:40,071 --> 00:54:42,782 Ela acabou de se calar! 941 00:54:44,117 --> 00:54:46,786 Claro que ela quer que as pessoas saibam sobre ela agora! 942 00:54:47,704 --> 00:54:49,372 Olha, o portão está trancado. 943 00:54:49,414 --> 00:54:52,959 E nada está funcionando, exceto as câmeras. 944 00:54:53,001 --> 00:54:56,838 E aposto que a cerca do perímetro ainda está carregada. 945 00:54:56,880 --> 00:54:58,131 Por quê? 946 00:54:59,466 --> 00:55:01,509 Ela quer que terminemos este filme! 947 00:55:01,551 --> 00:55:04,304 Emma, ​​ela sofreu muito, eu posso sentir isso! 948 00:55:09,351 --> 00:55:10,935 Vamos sair daqui! 949 00:55:10,977 --> 00:55:13,063 Não! Nós não podemos deixá-lo para trás. 950 00:55:13,104 --> 00:55:14,898 -Olá? -Shh, shh, shh! 951 00:55:14,939 --> 00:55:17,359 Venha. Eu estou com você, estou com você. 952 00:55:19,778 --> 00:55:22,113 Finn, podemos por favor não estar aqui? 953 00:55:23,114 --> 00:55:24,908 Precisamos encontrá-lo. 954 00:55:24,949 --> 00:55:25,950 Theo? 955 00:55:26,993 --> 00:55:28,411 Você está em algum lugar aqui? 956 00:55:28,453 --> 00:55:31,039 -Merda! -O que? O que? O que? 957 00:55:32,791 --> 00:55:34,250 Você viu isso? 958 00:55:34,292 --> 00:55:35,877 O que é isso? 959 00:55:35,919 --> 00:55:37,796 Você viu isso? 960 00:55:39,047 --> 00:55:40,256 O que é isso? 961 00:55:40,298 --> 00:55:41,675 Algo está ali! 962 00:55:48,348 --> 00:55:51,559 -Fique à minha direita, à minha direita! -Podemos deixar por favor? 963 00:55:51,601 --> 00:55:56,731 -Por favor, vamos nos virar! -Betty! Venha! Nós temos que pegá-lo! 964 00:55:56,773 --> 00:55:58,900 -Vamos apenas ir! -Precisamos encontrá-lo! 965 00:56:04,489 --> 00:56:05,782 Quem é Você? 966 00:56:07,325 --> 00:56:08,910 -Diga algo! -Eles? 967 00:56:16,376 --> 00:56:17,460 Theo? 968 00:56:19,546 --> 00:56:20,755 É Theo! 969 00:56:23,633 --> 00:56:26,511 -Merda. -Por que você está no escuro? 970 00:56:29,514 --> 00:56:31,850 -O que? -Ela é... ela é... 971 00:56:33,518 --> 00:56:35,520 -Eu não entendi. -O que está errado? 972 00:56:37,272 --> 00:56:39,524 Ela está de pé bem atrás de mim! 973 00:56:39,566 --> 00:56:41,443 Ela está de pé bem atrás de mim! 974 00:56:43,987 --> 00:56:44,988 O que? 975 00:56:45,030 --> 00:56:48,867 Ela está de pé bem atrás de mim! 976 00:56:48,908 --> 00:56:52,245 Theo, por favor, pare com essa merda, você está me assustando. 977 00:57:05,091 --> 00:57:06,634 Foda-se, foda-se! Porra! 978 00:57:06,676 --> 00:57:09,804 Betty? 979 00:57:12,474 --> 00:57:14,517 Finn! Finn! 980 00:57:16,394 --> 00:57:20,065 Soa meio que uma merda, mas de certa forma estou feliz por termos encontrado algo. 981 00:57:20,106 --> 00:57:22,067 O que você quer dizer? 982 00:57:22,108 --> 00:57:23,193 Obrigado. 983 00:57:24,569 --> 00:57:26,154 Bem... 984 00:57:26,196 --> 00:57:29,991 Theo contrabandeava minha irmã e eu aqui no verão passado. 985 00:57:34,746 --> 00:57:36,414 Eu... me assustei. 986 00:57:37,665 --> 00:57:40,293 Minha irmã tentou me acalmar, mas... 987 00:57:42,879 --> 00:57:44,339 Ela caiu. 988 00:57:45,423 --> 00:57:47,967 Nós a levamos para fora. 989 00:57:48,009 --> 00:57:49,678 Theo não tem permissão para deixar ninguém aqui. 990 00:57:51,930 --> 00:57:56,184 Todo mundo disse que eu enlouqueci. O tempo todo. 991 00:57:56,226 --> 00:57:59,771 E agora encontramos algo. Isso é só... uau. 992 00:58:04,275 --> 00:58:05,860 Betty! Betty, você está bem? 993 00:58:07,404 --> 00:58:08,571 Betty! Porra! 994 00:58:08,613 --> 00:58:10,782 Acho que torci o tornozelo! 995 00:58:10,824 --> 00:58:13,660 Você pode se levantar? Você pode ficar, você pode pular? 996 00:58:13,702 --> 00:58:15,662 Você pode pular, você pode fazer isso? 997 00:58:15,704 --> 00:58:17,580 Não! 998 00:58:17,622 --> 00:58:19,874 Você vê algo em que possa se agarrar? 999 00:58:19,916 --> 00:58:22,377 -Qualquer coisa? -Não! Por favor me ajude! 1000 00:58:22,419 --> 00:58:25,880 Ok, olhe, você precisa se levantar! Você precisa pegar isso! 1001 00:58:25,922 --> 00:58:27,507 OK? 1002 00:58:27,549 --> 00:58:30,343 Eu não posso alcançá-lo, não está funcionando! 1003 00:58:30,385 --> 00:58:32,345 Porra! 1004 00:58:32,387 --> 00:58:35,598 Merda! Porra! Desculpe, sinto muito! Merda! Porra! 1005 00:58:35,640 --> 00:58:37,475 Merda, não entre em pânico, ok? 1006 00:58:37,517 --> 00:58:39,811 Eu vou te tirar daqui! Eu vou tirar você de lá de alguma forma! 1007 00:58:39,853 --> 00:58:42,647 Eu tenho que encontrar algo para te tirar, 1008 00:58:42,689 --> 00:58:44,941 talvez uma escada ou uma corrente ou algo assim! 1009 00:58:44,983 --> 00:58:48,778 Você tem uma luz? Essa câmera tem luz? Você tem luz lá embaixo? 1010 00:58:48,820 --> 00:58:51,156 Não, essa coisa só faz cores. 1011 00:58:51,197 --> 00:58:53,366 Tenho que procurar algo para te tirar daqui! 1012 00:58:53,408 --> 00:58:55,577 Se alguma coisa acontecer, grite! 1013 00:58:55,618 --> 00:58:58,455 E ligue o fusee, e eu volto logo! Você me escuta? 1014 00:58:58,496 --> 00:59:00,248 Por favor, não vá, eu não quero morrer! 1015 00:59:00,290 --> 00:59:02,500 Confie em mim! Eu já volto, ok? 1016 00:59:19,726 --> 00:59:24,397 -Duas irmãs mais novas. -Fofa. 1017 00:59:24,439 --> 00:59:27,275 Um deles até me vê como modelo. 1018 00:59:31,821 --> 00:59:32,989 Algo aconteceu! 1019 00:59:33,782 --> 00:59:35,033 Você ouve isso? 1020 00:59:36,951 --> 00:59:38,536 -Ouvir o que? -Shh! 1021 00:59:40,330 --> 00:59:42,207 Vamos pegar suas coisas, temos que ir! -O que está errado? 1022 00:59:42,248 --> 00:59:44,334 Ela quer nos machucar! Vamos! 1023 00:59:44,376 --> 00:59:46,753 Oh, foda-se, não, cara! 1024 00:59:46,795 --> 00:59:49,005 Apenas qualquer corda! 1025 00:59:51,633 --> 00:59:52,634 Porra. 1026 00:59:54,052 --> 00:59:56,763 Vamos! Não há nada aqui? 1027 00:59:58,556 --> 00:59:59,557 Porra! 1028 01:00:06,064 --> 01:00:07,148 Betty? 1029 01:00:07,190 --> 01:00:08,692 Era você, cara? 1030 01:00:09,693 --> 01:00:10,735 Merda. 1031 01:00:11,653 --> 01:00:13,071 É aquele... 1032 01:00:13,113 --> 01:00:15,031 Porra, sim! 1033 01:00:18,827 --> 01:00:19,786 Theo, cara! 1034 01:00:23,164 --> 01:00:24,874 Porra! Porra! 1035 01:00:24,916 --> 01:00:27,002 Porra! 1036 01:00:27,043 --> 01:00:29,004 Porra! Merda, cara! 1037 01:00:29,045 --> 01:00:31,131 Cara! Cara! 1038 01:00:34,718 --> 01:00:36,886 Porra. 1039 01:00:38,304 --> 01:00:39,389 O que... 1040 01:00:39,431 --> 01:00:41,016 ESCAPAR 1041 01:00:41,057 --> 01:00:42,684 "Escapar"? 1042 01:00:44,519 --> 01:00:45,854 "Ninguém escapará." 1043 01:00:47,355 --> 01:00:48,398 Porra! 1044 01:01:09,502 --> 01:01:11,629 Ela quer que eu morra. 1045 01:01:18,303 --> 01:01:19,429 Papai... 1046 01:01:21,139 --> 01:01:24,351 Eu sinto muito por termos tido essa briga. 1047 01:01:25,935 --> 01:01:30,398 Eu só queria que você se orgulhasse de mim. 1048 01:01:30,440 --> 01:01:32,484 Você não é um perdedor. 1049 01:01:34,319 --> 01:01:38,239 Eu só disse isso porque eu estava tão bravo com você. 1050 01:01:41,117 --> 01:01:43,745 Eu só queria que você soubesse. 1051 01:01:46,247 --> 01:01:47,791 Finn? Finn? 1052 01:01:54,547 --> 01:01:58,301 Eu acho que é muito importante experimentar coisas novas na vida, 1053 01:01:58,343 --> 01:02:00,804 e esse desafio será algo novo para mim. 1054 01:02:02,681 --> 01:02:04,516 Eu estava aqui, eu estava aqui antes! Não fui eu? 1055 01:02:04,557 --> 01:02:06,976 Esses malditos quartos parecem todos iguais! 1056 01:02:08,812 --> 01:02:11,231 O que é esse som de merda? Onde estou? 1057 01:02:13,358 --> 01:02:16,528 Eu ainda tenho que coletar todos os cartões SD... 1058 01:02:16,569 --> 01:02:19,239 Eu tenho que começar a filmar... 1059 01:02:22,784 --> 01:02:24,160 Eu quero sair daqui! 1060 01:02:26,621 --> 01:02:27,914 OK. 1061 01:02:36,506 --> 01:02:38,091 Porra! 1062 01:02:40,844 --> 01:02:43,680 Eu vou chegar em casa, está tudo bem! 1063 01:02:43,722 --> 01:02:46,641 Amanhã você vai estar de volta em casa! 1064 01:02:46,683 --> 01:02:49,310 Respirar. Está tudo bem. Esta tudo bem. 1065 01:02:51,021 --> 01:02:53,732 O que é esse som de merda? O que é isso? 1066 01:02:53,773 --> 01:02:54,941 Olá? 1067 01:02:57,360 --> 01:02:58,862 Porra! 1068 01:03:14,961 --> 01:03:19,007 -Precisamos sair do prédio agora. -O que aconteceu? 1069 01:03:19,049 --> 01:03:20,300 Shh! 1070 01:03:21,676 --> 01:03:23,970 -Betty? -Venha. Venha. 1071 01:03:24,012 --> 01:03:25,305 Qual deles foi a saída? 1072 01:03:25,347 --> 01:03:26,598 A porta no meio. 1073 01:03:30,894 --> 01:03:32,228 O que é isso? 1074 01:03:47,452 --> 01:03:50,121 -Não! -Emma! Emma! 1075 01:03:50,163 --> 01:03:52,624 Pare! Emma! 1076 01:03:54,084 --> 01:03:57,337 Ela não mata quem quer ajudá-la! Emma! 1077 01:03:57,379 --> 01:04:00,465 Foda-se, cara! Eu não quero ajudá-la! Eu só quero sair daqui! 1078 01:04:00,507 --> 01:04:02,092 Acalme-se, sim? 1079 01:04:02,133 --> 01:04:05,095 Não! Não! 1080 01:04:05,136 --> 01:04:08,431 Isso não está ajudando! Temos que ficar calmos, ok? 1081 01:04:08,473 --> 01:04:10,141 Respire. 1082 01:04:10,183 --> 01:04:12,852 Estou com você nisso e vamos descobrir uma solução. 1083 01:04:12,894 --> 01:04:14,312 Tudo vai ficar bem. 1084 01:04:14,354 --> 01:04:17,065 Você está sangrando! O que é isso? 1085 01:04:30,286 --> 01:04:32,956 Emma, ​​espere, onde você está indo? 1086 01:04:34,958 --> 01:04:37,669 -Estou pulando! -O que? 1087 01:04:37,711 --> 01:04:39,796 Emma, ​​você precisa se acalmar! 1088 01:04:39,838 --> 01:04:41,548 Emma! 1089 01:04:53,852 --> 01:04:56,146 Porra, cara. Porra. Betty? 1090 01:04:57,355 --> 01:04:58,440 Betty, onde você está? 1091 01:04:58,481 --> 01:04:59,858 Porra. 1092 01:04:59,899 --> 01:05:01,609 Onde é esse buraco? 1093 01:05:01,651 --> 01:05:04,070 Porra. OK. OK. 1094 01:05:04,112 --> 01:05:06,156 OK. OK. 1095 01:05:07,532 --> 01:05:08,533 Porra! 1096 01:05:11,995 --> 01:05:13,413 O que... 1097 01:05:13,455 --> 01:05:17,167 O que é que foi isso? Porra, cara, foda-se! Ok, seguindo em frente... 1098 01:05:19,252 --> 01:05:21,296 Betty? Diga algo! 1099 01:05:22,756 --> 01:05:24,090 Merda. 1100 01:05:24,132 --> 01:05:25,800 Merda, merda, merda! 1101 01:05:27,135 --> 01:05:28,720 OK. OK. 1102 01:05:33,308 --> 01:05:36,686 Venha, não! Permanecer na! Porra, cara! 1103 01:05:44,235 --> 01:05:45,278 Porra! 1104 01:05:46,613 --> 01:05:48,198 Betty? 1105 01:05:48,239 --> 01:05:51,076 Betty, estou chegando! Estou vindo! 1106 01:05:57,749 --> 01:06:00,085 Betty? Porra! Porra! 1107 01:06:07,509 --> 01:06:09,469 Nós esperamos muitos fantasmas lá, 1108 01:06:09,511 --> 01:06:11,429 e nós assumimos que não viveremos a noite toda. 1109 01:06:11,471 --> 01:06:13,598 Mas nós estaremos trazendo outros para a morte também. 1110 01:06:13,640 --> 01:06:15,809 Escrever comentários... Compartilhe este vídeo... 1111 01:06:15,850 --> 01:06:17,519 Paz fora, filhos da puta! 1112 01:06:22,357 --> 01:06:23,817 Marnie! 1113 01:06:26,236 --> 01:06:27,362 Marnie! 1114 01:06:28,863 --> 01:06:29,864 Marnie 1115 01:06:34,661 --> 01:06:37,872 -Ah não! Emma! -Por favor me ajude. 1116 01:06:40,041 --> 01:06:41,835 Oh meu Deus... Não mova um músculo! 1117 01:06:43,086 --> 01:06:46,006 Eu estou descendo agora, mas não se mexa! 1118 01:06:46,047 --> 01:06:47,298 Puta merda! 1119 01:06:48,216 --> 01:06:50,927 O cabo, observe o cabo, ok? 1120 01:06:50,969 --> 01:06:52,178 Fique calmo! 1121 01:06:54,431 --> 01:06:56,266 Merda! Emma? Estou vindo! 1122 01:07:03,565 --> 01:07:05,525 Merda! Emma? 1123 01:07:05,567 --> 01:07:07,777 Ah não! 1124 01:07:07,819 --> 01:07:09,612 Não não não! Emma! 1125 01:07:36,973 --> 01:07:38,391 OK. 1126 01:07:38,433 --> 01:07:39,601 Você ganha. 1127 01:07:45,065 --> 01:07:46,274 Para onde devo ir? 1128 01:07:47,984 --> 01:07:49,319 O que você quer de mim? 1129 01:08:06,211 --> 01:08:08,713 "Sim, Baby! Sim, Baby!" 1130 01:08:09,839 --> 01:08:11,049 "Sim, querida!" 1131 01:08:20,558 --> 01:08:23,645 Ok, sim OK. 1132 01:08:29,901 --> 01:08:31,611 Por que você está fazendo tudo isso? 1133 01:08:33,822 --> 01:08:35,448 O que você quer me mostrar? 1134 01:09:23,163 --> 01:09:26,708 Não! Não! Oh Deus! Oh céus! 1135 01:09:28,335 --> 01:09:29,544 Merda! 1136 01:09:40,680 --> 01:09:43,183 Rapazes! Isso não é engraçado! 1137 01:09:55,320 --> 01:09:56,488 Vanessa. 1138 01:10:01,368 --> 01:10:02,535 Vamos. 1139 01:10:14,214 --> 01:10:15,340 OK. 1140 01:10:54,921 --> 01:10:56,506 Oh Deus! 1141 01:11:33,918 --> 01:11:35,170 Oh Deus. 1142 01:11:47,682 --> 01:11:48,600 Merda! 1143 01:12:25,637 --> 01:12:29,557 Está na hora. 1144 01:12:31,643 --> 01:12:34,646 Regra número 1: todos vocês vão ter que me dar alguma coisa. 1145 01:12:34,688 --> 01:12:37,232 Você não vai gostar, mas... 1146 01:12:43,780 --> 01:12:44,781 Pegue a Marnie. 1147 01:12:49,160 --> 01:12:52,914 Na verdade, não poderia ter sido melhor. 1148 01:12:52,956 --> 01:12:56,209 Marnie aparece aqui, me surpreende 1149 01:12:56,251 --> 01:13:00,422 e se revela ser uma "cadela da fama" mentirosa. 1150 01:13:00,463 --> 01:13:02,132 E depois... 1151 01:13:02,173 --> 01:13:04,050 uma quarta maca fica livre para ela 1152 01:13:04,092 --> 01:13:07,012 porque ela acidentalmente joga alguém pelas escadas novamente! 1153 01:13:08,471 --> 01:13:11,683 Isso, querida comunidade, 1154 01:13:11,725 --> 01:13:16,062 é minha última brincadeira em seus reis da partida. 1155 01:13:16,104 --> 01:13:19,149 Que vergonha eles não tiraram todas as armadilhas 1156 01:13:19,190 --> 01:13:23,153 que os quartos do meu modesto reino reservavam para eles. 1157 01:13:23,194 --> 01:13:26,656 Devo notar que por trás disso havia muito planejamento e... 1158 01:13:26,698 --> 01:13:29,409 ajuda anônima do escuro. 1159 01:13:29,451 --> 01:13:32,662 De mim para você agora, uma pequena montagem. 1160 01:14:06,696 --> 01:14:10,742 Deixei de fora a sabotagem de carros, geradores e qualquer outra tecnologia, 1161 01:14:10,784 --> 01:14:12,660 isso é bastante antipático. 1162 01:14:12,702 --> 01:14:18,583 E sim, eu explorei a história horrível e as lendas sobre o paciente 106. 1163 01:14:18,625 --> 01:14:22,629 Certamente ímpio, mas com um objetivo nobre... 1164 01:14:24,506 --> 01:14:25,965 sua atenção. 1165 01:14:28,176 --> 01:14:30,637 A maçã, queridos seguidores e aficionados, 1166 01:14:30,679 --> 01:14:33,556 é o símbolo bíblico para o fruto do conhecimento. 1167 01:14:35,183 --> 01:14:38,520 E hoje, a maçã mordida é retratada 1168 01:14:38,561 --> 01:14:41,189 nas costas dos seus celulares. 1169 01:14:41,231 --> 01:14:43,608 Quase como gozação. 1170 01:14:43,650 --> 01:14:47,028 Embora estes dispositivos signifiquem praticamente o cultivo. 1171 01:14:47,070 --> 01:14:49,989 Dentro de segundos você pode encontrar uma resposta para qualquer pergunta, 1172 01:14:50,031 --> 01:14:52,117 mas vocês se cultivam? 1173 01:14:52,158 --> 01:14:54,327 Não. 1174 01:14:54,369 --> 01:14:57,789 Uma vez, costumava haver encontros, encontros reais. 1175 01:14:57,831 --> 01:15:01,376 Certa vez, as crianças sabiam de cor o "Fausto" de Goethe. 1176 01:15:01,418 --> 01:15:05,005 E hoje eles nem sabem mais soletrar "Goethe". 1177 01:15:05,046 --> 01:15:09,259 Açao! Vídeos ruins! É disso que se trata! 1178 01:15:09,300 --> 01:15:10,510 Sobre vídeos ruins! 1179 01:15:12,721 --> 01:15:16,641 Hoje, eu tenho um vídeo tão ruim para você. 1180 01:15:16,683 --> 01:15:21,688 Após uma longa preparação, estou feliz por finalmente terminar. 1181 01:15:21,730 --> 01:15:25,108 Com quem nós começamos? Betty! 1182 01:15:28,737 --> 01:15:30,822 Você, que carrega seu nariz tão alto, 1183 01:15:30,864 --> 01:15:33,700 e sempre digo que a verdadeira beleza vem de dentro! 1184 01:15:33,742 --> 01:15:35,869 Pessoal, a verdadeira beleza vem de dentro. 1185 01:15:35,910 --> 01:15:37,537 Nós vamos ver sobre isso. 1186 01:15:41,041 --> 01:15:45,754 Charly aqui passou anos sujando seus pulmões. 1187 01:15:45,795 --> 01:15:48,757 Ele vai ficar confuso, posso te dizer isso. 1188 01:15:48,798 --> 01:15:52,302 Nós vamos te salvar para mais tarde, você pode esperar por isso. 1189 01:15:52,344 --> 01:15:53,803 E Finn. 1190 01:15:53,845 --> 01:15:56,264 Sim, Finn, Finn, Finn. 1191 01:15:56,306 --> 01:15:59,142 Eu não tenho tanta certeza sobre você. Você terá que decidir. 1192 01:16:00,352 --> 01:16:04,105 Você sabe, às vezes, eu sinto falta daqueles tempos 1193 01:16:04,147 --> 01:16:06,316 quando eu costumava escrever seu texto em cartões 1194 01:16:06,358 --> 01:16:09,486 e segure-os atrás da câmera. 1195 01:16:09,527 --> 01:16:11,071 Nós nos divertimos tanto, 1196 01:16:11,112 --> 01:16:13,907 porque as experiências sempre falharam no começo. 1197 01:16:13,948 --> 01:16:16,534 Mas ainda assim nós tivemos tempos preciosos. 1198 01:16:18,244 --> 01:16:19,871 E então veio Charly. 1199 01:16:19,913 --> 01:16:22,874 Charly, eu nunca fui "invejoso" de Charly. 1200 01:16:22,916 --> 01:16:27,045 Eu não invejo, eu estava com ciúmes! E isso é outra coisa. 1201 01:16:27,087 --> 01:16:28,963 Um amigo, 1202 01:16:29,005 --> 01:16:32,217 ou "irmão", como você me chamou, ou ele, 1203 01:16:32,258 --> 01:16:35,303 e a ideia de milhões de seguidores! 1204 01:16:35,345 --> 01:16:37,430 Você tomou sua decisão. 1205 01:16:37,472 --> 01:16:43,478 E então você realmente respondeu quando eu te ofereci para fazer um desafio aqui. 1206 01:16:43,520 --> 01:16:47,774 Você viu benefício para si mesmo e assim... 1207 01:16:47,816 --> 01:16:50,068 você mordeu. 1208 01:16:51,277 --> 01:16:56,324 Então agora, querido Finn, você decide novamente. 1209 01:16:56,366 --> 01:16:59,160 O que você deve se divorciar de hoje? 1210 01:16:59,202 --> 01:17:00,328 Seu cérebro? 1211 01:17:02,247 --> 01:17:03,540 Ou seu coração? 1212 01:17:10,005 --> 01:17:11,089 Conte-me. 1213 01:17:13,717 --> 01:17:14,843 Coração. 1214 01:17:14,884 --> 01:17:17,220 Sim! Eu pensei assim! 1215 01:17:19,639 --> 01:17:22,434 Diacetilmorfina. Heroína. 1216 01:17:31,860 --> 01:17:34,404 Theo! Marnie se foi! 1217 01:17:34,446 --> 01:17:36,573 O que você quer dizer com "Marnie se foi"? 1218 01:17:36,614 --> 01:17:38,033 Ela não está mais no buraco! 1219 01:17:38,074 --> 01:17:40,744 Isso é impossível, ninguém sai desse buraco! 1220 01:17:46,708 --> 01:17:49,002 Eu estou recebendo meus quatro pacientes! 1221 01:17:49,044 --> 01:17:50,337 Devo continuar cortando? 1222 01:17:50,378 --> 01:17:51,963 Ainda estamos perdendo câmeras. 1223 01:17:52,005 --> 01:17:53,423 Eu não quis dizer o filme. 1224 01:18:08,980 --> 01:18:10,982 Marnie, preciso falar com você. 1225 01:18:11,024 --> 01:18:13,777 Marnie, você não pode fazer isso! Pare! Pare! 1226 01:18:16,780 --> 01:18:19,574 Você mentiu para mim o tempo todo, seu psicopata! 1227 01:18:19,616 --> 01:18:21,076 Pare de correr! 1228 01:18:26,915 --> 01:18:29,668 Você diz que eu sou um mentiroso? 1229 01:18:29,709 --> 01:18:31,419 Você está aqui apenas para enfiar o rosto 1230 01:18:31,461 --> 01:18:33,630 nos canais dessas baratas! 1231 01:18:33,672 --> 01:18:36,883 Então quem é o mentiroso aqui, né? 1232 01:18:36,925 --> 01:18:38,426 Onde está voce? 1233 01:18:49,813 --> 01:18:53,566 -Eu vim aqui porque ainda te amei! -Pare! 1234 01:19:02,534 --> 01:19:04,661 Marnie, você não pode escapar! 1235 01:19:04,703 --> 01:19:05,912 Me deixe em paz! 1236 01:19:09,874 --> 01:19:10,792 Marnie! 1237 01:19:32,022 --> 01:19:32,939 Porra. 1238 01:19:34,232 --> 01:19:35,442 Merda! 1239 01:19:53,460 --> 01:19:54,794 Marnie! 1240 01:19:58,298 --> 01:20:01,468 Você esqueceu de subir a janela, idiota! 1241 01:20:01,509 --> 01:20:04,220 Eu não esqueci essa janela! 1242 01:20:10,685 --> 01:20:12,937 Muito bom. Eu vou te pegar agora. 1243 01:20:17,192 --> 01:20:18,568 Ei. 1244 01:20:18,610 --> 01:20:21,321 Não. Não. Não. Você é inteligente... 1245 01:20:21,363 --> 01:20:23,114 Cadela! 1246 01:20:24,157 --> 01:20:25,450 Marnie! 1247 01:20:47,806 --> 01:20:50,892 Porra! Porra, foda-se! 1248 01:20:57,399 --> 01:20:58,608 Porra! 1249 01:20:59,901 --> 01:21:01,319 Ela se foi! 1250 01:21:01,361 --> 01:21:03,905 Por que você deixou essa janela aberta de qualquer maneira? 1251 01:21:03,947 --> 01:21:05,949 Foi uma armadilha! Cara, você sabe disso 1252 01:21:05,990 --> 01:21:08,034 ela nunca teria me escapado! 1253 01:21:08,076 --> 01:21:10,870 Ela... ela... ela só... 1254 01:21:10,912 --> 01:21:12,789 Ela apenas nos brincou! 1255 01:21:16,543 --> 01:21:19,045 Ótima edição, Irina, com certeza funciona. 1256 01:21:19,087 --> 01:21:20,964 E já tem o final da sala de tortura! 1257 01:21:21,006 --> 01:21:23,550 O design de som é um pouco exagerado, mas é ótimo. 1258 01:21:23,591 --> 01:21:24,968 Sim. 1259 01:21:25,010 --> 01:21:27,053 Então você envia para esses telefones celulares, 1260 01:21:27,095 --> 01:21:29,139 e enviá-lo para Prankstaz.tv e Bettyful, entendeu? 1261 01:21:29,180 --> 01:21:31,141 -Sim. - Ambos estão desbloqueados. 1262 01:21:32,225 --> 01:21:34,185 OK. O que é com esses negros 1263 01:21:34,227 --> 01:21:36,813 no meio depois desse cara Chris apareceu? 1264 01:21:36,855 --> 01:21:38,815 Ah, claro, eu não coloquei tudo ainda. 1265 01:21:38,857 --> 01:21:40,108 Ainda falta alguma coisa? 1266 01:21:41,735 --> 01:21:43,236 Ei, você verificou se ele postou alguma coisa, 1267 01:21:43,278 --> 01:21:44,738 se ele enviou alguma coisa? 1268 01:21:44,779 --> 01:21:47,741 Se ele postou alguma coisa, nós já estaríamos no fundo das fangirls agora. 1269 01:21:47,782 --> 01:21:50,118 Então, venha agora, cena final. 1270 01:21:50,160 --> 01:21:51,453 OK. 1271 01:21:53,246 --> 01:21:54,831 -Ei, nós poderíamos... -Theo. 1272 01:21:54,873 --> 01:21:57,751 Nós aderimos ao plano. Eu tenho que cortar. 1273 01:21:57,792 --> 01:21:58,793 Sim. 1274 01:22:00,837 --> 01:22:01,921 Venha. 1275 01:22:06,426 --> 01:22:08,053 OK. Marnie... 1276 01:22:08,094 --> 01:22:12,265 Parabéns, você fez isso. Você fugiu. 1277 01:22:12,307 --> 01:22:15,560 E se você está assistindo isso, eu tenho certeza que você já foi viral, 1278 01:22:15,602 --> 01:22:17,437 e estão recebendo toda essa atenção. 1279 01:22:18,938 --> 01:22:20,815 E você? Caros fãs? 1280 01:22:21,608 --> 01:22:23,610 Você se divertiu? 1281 01:22:23,651 --> 01:22:26,071 Você conseguiu sangue suficiente? Ou muito pouco? 1282 01:22:27,238 --> 01:22:30,367 Agora sou apenas eu. 1283 01:22:30,408 --> 01:22:33,119 O que você sente agora? Você quer me ver sangrar? 1284 01:22:33,161 --> 01:22:36,331 Porque este vídeo é para você e você deve conseguir o que deseja. 1285 01:22:37,457 --> 01:22:38,458 Assim... 1286 01:22:39,793 --> 01:22:42,087 O sentimento continua... 1287 01:22:43,380 --> 01:22:44,464 essa coisa permanece. 1288 01:23:15,662 --> 01:23:19,499 Yo, wassup, splashers! Sou eu de novo, Chris! 1289 01:23:19,541 --> 01:23:21,292 ... meio que virou aqui, onde diabos está-- 1290 01:23:21,334 --> 01:23:24,337 Oh Deus! Oh Deus! Deus! 1291 01:23:24,379 --> 01:23:25,714 Oh Deus não! 1292 01:23:25,755 --> 01:23:28,216 Oh Deus, ajude! Socorro! 1293 01:24:19,392 --> 01:24:22,395 Obrigado por sempre sintonizar. 1294 01:24:22,437 --> 01:24:26,483 Lembre-se: não tenha medo do seu medo. Encarar. 1295 01:24:26,524 --> 01:24:30,028 Acho que vai ser bom para mim e para o meu canal 1296 01:24:30,070 --> 01:24:33,031 para experimentar algo que nunca fiz antes. 1297 01:24:33,073 --> 01:24:36,284 Há realmente almas do mal à solta lá. 1298 01:24:36,326 --> 01:24:38,328 Nós vamos sobreviver a noite? Eu penso que não. 1299 01:24:38,370 --> 01:24:41,164 Mas vamos deixar para trás um vídeo de drogas para você! 1300 01:28:48,536 --> 01:28:51,539 Traduzido por: Michael David Pate 100399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.