Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,220 --> 00:00:58,266
O sanatório perto de Berlim
2
00:01:01,269 --> 00:01:05,440
na era nazista,
pacientes com tuberculose
3
00:01:05,482 --> 00:01:09,694
foram assassinados aqui através
de experimentos brutais.
4
00:01:12,322 --> 00:01:16,034
Ficha do paciente 106: Irina W.
25 anos,
5
00:01:16,076 --> 00:01:19,746
também foi "redimida pela
morte misericordiosa".
6
00:01:27,170 --> 00:01:30,715
Até hoje existem
relatos de assassinatos
7
00:01:30,757 --> 00:01:34,302
e atividade paranormal no local.
8
00:01:37,555 --> 00:01:39,599
Os turistas são
aconselhados a ficar longe!
9
00:01:43,144 --> 00:01:47,857
SANATÓRIO
10
00:02:02,205 --> 00:02:04,749
OK. Sim. Ufa
11
00:02:09,004 --> 00:02:10,964
Ei, todo mundo, sou eu, Marnie.
12
00:02:12,090 --> 00:02:14,592
Bem-vindo ao "Enfrentá-lo".
13
00:02:14,634 --> 00:02:17,721
Nós temos um convidado especial hoje.
14
00:02:17,762 --> 00:02:19,097
Este é o Torge.
15
00:02:19,139 --> 00:02:21,558
-Olá. -Estou feliz
por ter feito isso.
16
00:02:22,517 --> 00:02:25,311
Sim. Torge vai enfrentar
seu maior medo hoje.
17
00:02:25,353 --> 00:02:27,022
-Qual é... -Como
você pode imaginar,
18
00:02:27,063 --> 00:02:29,024
Eu temo filmes de terror.
19
00:02:29,065 --> 00:02:31,735
Ok, você deve estar com medo de alguma
coisa. O que é que mais te assusta?
20
00:02:31,776 --> 00:02:35,030
Claro que sou claustrofóbico.
Mas vocês já sabem disso.
21
00:02:35,071 --> 00:02:37,782
Clusterfóbico? Vamos lá,
o seu show não é tanto assim.
22
00:02:37,824 --> 00:02:39,993
Obrigado, mas não, estou com
medo em lugares apertados.
23
00:02:40,035 --> 00:02:40,910
OK.
24
00:02:40,952 --> 00:02:44,039
Eu tive esse desafio em um elevador
recentemente, mas eu passei.
25
00:02:44,080 --> 00:02:47,625
Você não está com medo!
Você é forte!
26
00:02:47,667 --> 00:02:49,502
Mas eu ainda não me atrevo
a ir para o meu porão.
27
00:02:49,544 --> 00:02:51,463
De qualquer forma, hoje
é sobre você. -Boa.
28
00:02:51,504 --> 00:02:54,007
Então o plano de hoje é
assistir a um filme de terror,
29
00:02:54,049 --> 00:02:56,176
E toda vez que você se assusta,
30
00:02:56,217 --> 00:02:59,054
você tem que se levantar
e fazer uma dança boba.
31
00:02:59,554 --> 00:03:00,722
A sério?
32
00:03:10,815 --> 00:03:12,192
Uau, o que é isso?
33
00:03:12,233 --> 00:03:13,943
Ah, cala a boca!
34
00:03:15,487 --> 00:03:18,114
As habilidades de dança de
Torge eram tão hilárias,
35
00:03:18,156 --> 00:03:21,743
continuou assim por duas horas.
36
00:03:22,994 --> 00:03:24,496
Oh, desculpe. Não sabia
que você estava filmando.
37
00:03:26,039 --> 00:03:28,667
Esse foi meu vídeo de
"obrigado" para 1.000 inscritos.
38
00:03:28,708 --> 00:03:31,419
Obrigado por sempre sintonizar.
39
00:03:31,461 --> 00:03:35,715
Lembre-se: não tenha medo do seu medo.
Encarar.
40
00:03:35,757 --> 00:03:37,175
Melhor tomar ali mesmo.
41
00:03:37,217 --> 00:03:39,094
Eu não posso aplaudir de pé,
42
00:03:39,135 --> 00:03:40,762
mas eu estou chegando.
43
00:03:44,849 --> 00:03:46,601
Bom Dia a todos!
44
00:03:46,643 --> 00:03:49,354
Bem-vindo ao... Prankstaz.tv!
45
00:03:49,396 --> 00:03:50,980
Existe uma regra?
Existe uma lei?
46
00:03:51,022 --> 00:03:53,316
Estamos lá para bater.
Nós somos a lei.
47
00:03:57,862 --> 00:04:00,615
Poderíamos também passar nosso próximo
desafio de 24 horas no tribunal,
48
00:04:00,657 --> 00:04:02,784
compromissos estão
se acumulando aqui.
49
00:04:02,826 --> 00:04:05,495
-Enviar! -Vamos dar uma olhada.
É do tribunal.
50
00:04:05,537 --> 00:04:07,872
Mas não se preocupe, os meninos
têm um quarto de hóspedes.
51
00:04:07,914 --> 00:04:09,708
Só tenho que mobiliar isso.
52
00:04:09,749 --> 00:04:11,209
DESAFIO DA ÚLTIMA SEMANA...
53
00:04:12,544 --> 00:04:15,380
Então já faz quatro
ou cinco horas aqui.
54
00:04:15,422 --> 00:04:16,881
Ei pessoal.
55
00:04:16,923 --> 00:04:18,299
-Finn? -Sim?
56
00:04:20,301 --> 00:04:24,389
Nós estamos dentro, filhos da puta.
Eu acho que o ar está limpo.
57
00:04:24,431 --> 00:04:27,434
-O que vem depois? -Level Delta.
58
00:04:29,019 --> 00:04:30,270
Ok, me dê isso.
59
00:04:31,646 --> 00:04:33,898
Eu vou apenas copiar
seus movimentos.
60
00:04:33,940 --> 00:04:36,735
-Funciona toda vez no xadrez.
Cara, você é idiota?
61
00:04:36,776 --> 00:04:38,653
-O que? Acabei de ganhar.
62
00:04:38,695 --> 00:04:40,739
Hã?
63
00:04:40,780 --> 00:04:44,993
Foda-se, cara. Eu diria
que o Level Delta é seu.
64
00:04:45,035 --> 00:04:46,411
OK.
65
00:04:47,078 --> 00:04:49,330
Ah!
66
00:04:50,999 --> 00:04:53,293
Cara! Isso está doente.
Isso é tão doente.
67
00:04:53,335 --> 00:04:55,712
Nós realmente estamos fazendo isso?
Cara, tudo bem.
68
00:04:55,754 --> 00:04:58,882
-Ela fede, mano. -Se apresse.
69
00:05:00,592 --> 00:05:03,261
-Tudo bem, tenho que sair daqui!
-Que cheiro!
70
00:05:04,346 --> 00:05:05,722
Por aqui, vem.
71
00:05:05,764 --> 00:05:08,600
-Foda-se cara! Merda! -Abra a porta!
Agora!
72
00:05:08,641 --> 00:05:11,728
Eu pensei que eles estavam sempre
gordos e lentos! Você fica bem aí!
73
00:05:11,770 --> 00:05:14,522
O que vocês dois
estão fazendo aqui?
74
00:05:14,564 --> 00:05:16,399
Merda! Lá!
75
00:05:17,650 --> 00:05:19,152
Pare!
76
00:05:20,320 --> 00:05:22,489
Rapazes...
77
00:05:22,530 --> 00:05:25,367
Eu conheço você!
Posso tirar sua foto?
78
00:05:25,408 --> 00:05:28,203
-Meus amigos não vão acreditar nisso!
-Mesmo? Você é mesmo fã?
79
00:05:28,244 --> 00:05:30,997
-Eu não estou brincando! Ok, isso é
loucura. Acabamos de conhecer um fã.
80
00:05:31,039 --> 00:05:32,791
Apenas uma foto. Com vocês dois.
81
00:05:32,832 --> 00:05:34,668
Mas você não vai
nos delatar, ok?
82
00:05:34,709 --> 00:05:36,461
Não, eu não vou rat.
Espere, mais próximos.
83
00:05:36,503 --> 00:05:38,254
Ei, eu vou fazer um também.
84
00:05:38,296 --> 00:05:39,464
Tudo bem cara.
85
00:05:39,506 --> 00:05:42,676
-Agora eu peguei você!
-Porra! Merda!
86
00:05:46,304 --> 00:05:49,432
Bem, vamos ver onde mais essas
crianças passam uma noite
87
00:05:49,474 --> 00:05:52,852
sentir-se como homens de
verdade durante a puberdade.
88
00:05:52,894 --> 00:05:54,437
O DESAFIO DO ANO!
89
00:05:54,479 --> 00:05:56,690
Como sempre não podemos
entrar em detalhes,
90
00:05:56,731 --> 00:05:58,525
mas nós podemos te dar um
pouco, não podemos, Finn?
91
00:05:58,566 --> 00:06:01,778
Sim, eu me juntei a um
amigo da velha escola
92
00:06:01,820 --> 00:06:05,031
e nós trabalhamos em algo
muito legal para você!
93
00:06:05,073 --> 00:06:07,158
Isto não é para os fracos.
Wimps, desligue agora.
94
00:06:07,200 --> 00:06:09,494
Nós vamos passar 24 horas
95
00:06:09,536 --> 00:06:10,870
em uma casa assombrada real!
96
00:06:10,912 --> 00:06:14,040
CASA-FANTASMA
97
00:06:14,082 --> 00:06:18,420
Se vocês acertarem
o botão "curtir",
98
00:06:18,461 --> 00:06:20,672
nós vamos fazer
esse desafio juntos
99
00:06:20,714 --> 00:06:23,425
-OK. -com o nosso
arquiinimigo, que é...
100
00:06:23,466 --> 00:06:26,011
- Betty! - Cara,
o que há com a voz?
101
00:06:26,052 --> 00:06:29,639
Este amigo realmente conhece
pessoas que viram fantasmas lá,
102
00:06:29,681 --> 00:06:33,476
tem havido atividade
paranóica desde sempre.
103
00:06:34,561 --> 00:06:36,021
Atividade paranormal.
104
00:06:38,732 --> 00:06:40,734
Fala. O que você está pensando?
105
00:06:41,943 --> 00:06:44,571
Pfft! Eu não estou
pensando em nada.
106
00:06:44,612 --> 00:06:47,407
Você acha que Theo está
levando eles para o sanatório.
107
00:06:49,034 --> 00:06:50,660
Você acha que ele faria?
108
00:06:50,702 --> 00:06:54,330
Bem, eu acho que eles se referiam a
Theo com "amigos da velha escola".
109
00:06:58,543 --> 00:07:00,128
Ei, você está me cortando.
110
00:07:00,170 --> 00:07:03,923
Se alguém me vê neste vídeo, perco
meu emprego de meio período e pior.
111
00:07:03,965 --> 00:07:06,593
Relaxar! Ei pessoal, este é Theo
von Lutzow, estudante de medicina.
112
00:07:06,634 --> 00:07:08,595
Ai! Não as bolas, mano!
Não as bolas!
113
00:07:08,636 --> 00:07:11,181
E ele está nos recebendo
acesso ilegal...
114
00:07:11,222 --> 00:07:13,391
Uma noite inteira em
uma casa assombrada?
115
00:07:13,433 --> 00:07:18,229
Eu não posso lidar com isso.
Eu sou uma boneca de porcelana.
116
00:07:18,271 --> 00:07:22,067
Sério, rapazes, vestem-se
quentes, porque vai ficar...
117
00:07:25,362 --> 00:07:27,447
Estou trabalhando.
118
00:07:27,489 --> 00:07:28,907
Você deveria
conversar com seu pai.
119
00:07:28,948 --> 00:07:31,368
Ah, então você
deixa ele te mandar?
120
00:07:31,409 --> 00:07:33,036
Não seja tão teimoso.
121
00:07:33,078 --> 00:07:34,496
Não, mãe, você sabe
o que teimosa é?
122
00:07:34,537 --> 00:07:37,749
Teimoso está ignorando o
que seus filhos querem!
123
00:07:39,084 --> 00:07:41,753
Uau, mil curtidas em
apenas alguns segundos.
124
00:07:41,795 --> 00:07:44,506
Você sabe que não pode comprar
vida com seguidores, certo?
125
00:07:44,547 --> 00:07:46,341
-Chaves? -No carro, cara.
126
00:07:46,383 --> 00:07:49,386
-Betty, você me segue, tudo bem?
-Eu segui muitas pessoas.
127
00:07:49,427 --> 00:07:50,804
Betty! Betty!
128
00:07:50,845 --> 00:07:51,888
Garotas bonitas.
129
00:07:51,930 --> 00:07:53,348
-Oi, Betty! -Olá!
130
00:07:53,390 --> 00:07:54,808
Seu último vídeo foi tão legal!
131
00:07:54,849 --> 00:07:56,184
-Oi. Oi. -Podemos
tirar uma foto?
132
00:07:56,226 --> 00:07:57,686
Diga oi para minha câmera.
133
00:07:57,727 --> 00:07:59,437
Olá!
134
00:08:12,033 --> 00:08:18,123
Senhoras, provavelmente você está se perguntando por que
eu concordei com isso. Então eu sou um pouco, mas...
135
00:08:18,164 --> 00:08:20,750
Eu acho que os garotos
vão se surpreender muito.
136
00:08:22,210 --> 00:08:23,878
Eu preparei algumas coisas.
137
00:08:24,504 --> 00:08:27,632
Regra número 1: todos vocês vão
ter que me dar alguma coisa.
138
00:08:27,674 --> 00:08:31,302
Você não vai gostar
disso, mas o que é isso?
139
00:08:31,344 --> 00:08:34,806
Uma câmera térmica. Fantasmas fodem
com temperatura ambiente, sabe?
140
00:08:34,848 --> 00:08:37,100
Você realmente acredita
em fantasmas, né?
141
00:08:37,142 --> 00:08:40,353
Cara, eu estou triste com qualquer coisa
- fantasmas, alienígenas, demônios.
142
00:08:40,395 --> 00:08:43,189
Foda-se, nós queremos saber!
Nós queremos descobrir!
143
00:08:45,275 --> 00:08:46,609
Você quer ir lá, certo?
144
00:08:48,903 --> 00:08:49,946
Estou certo?
145
00:08:50,864 --> 00:08:52,198
O que eu deveria fazer?
146
00:08:52,240 --> 00:08:53,742
Esse cara não é
adequado para você.
147
00:08:53,783 --> 00:08:55,785
-Eu sei. -Você tem
que superar ele já.
148
00:08:55,827 --> 00:08:57,037
Eu sei.
149
00:08:57,078 --> 00:08:59,497
Marnie, a cam
ainda está rolando.
150
00:08:59,789 --> 00:09:02,876
Esta guerra com Betty
fez bem para você, hein?
151
00:09:02,917 --> 00:09:06,463
Sim, foi um impulso. Eu lhes
digo, as pessoas amam a guerra.
152
00:09:06,504 --> 00:09:09,174
Apenas totalmente
dispara seus hits.
153
00:09:09,215 --> 00:09:12,552
Cara, você pode parar?
Eu tenho que mijar.
154
00:09:14,971 --> 00:09:16,723
Cara, parece que você
está mijando sangue.
155
00:09:16,765 --> 00:09:21,227
Você está me filmando?
Porra, cara!
156
00:09:21,269 --> 00:09:23,229
-O que é isso? -O que se passa?
157
00:09:23,271 --> 00:09:26,149
Isso é estranho. Eu tenho
que checar alguma coisa.
158
00:09:31,529 --> 00:09:35,158
Cara, pegue isso!
Cuidado, cuidado.
159
00:09:36,659 --> 00:09:38,328
Cara, você viu isso?
160
00:09:38,370 --> 00:09:41,539
-Temos um problema aqui.
-Por quê?
161
00:09:41,581 --> 00:09:46,628
-O que se passa? -A
fechadura, eu não sei o que é.
162
00:09:46,670 --> 00:09:50,548
-Você disse que tinha uma chave.
Sim, para este, mas não este.
163
00:09:50,590 --> 00:09:52,550
O que esta fechadura
geralmente não está lá?
164
00:09:52,592 --> 00:09:56,971
Não, quando eu chego na temporada para me abrir
para turnês, esse é tudo que eu preciso.
165
00:09:57,013 --> 00:09:59,933
-Eu não sei quem colocou lá.
-Bem, o que fazemos agora?
166
00:09:59,974 --> 00:10:02,852
Foda-se, pessoal, eu venho
preparado, como sempre!
167
00:10:02,894 --> 00:10:05,730
Você não está falando sério.
168
00:10:05,772 --> 00:10:07,732
-Aqui vamos nós.
-Vamos por isso.
169
00:10:07,774 --> 00:10:10,026
Estrondo!
170
00:10:10,068 --> 00:10:13,029
- E quanto a câmeras de vigilância?
-É uma ruína, não um banco.
171
00:10:13,071 --> 00:10:15,615
- Entre nos carros. -Você
não viu isso, garotas.
172
00:10:15,657 --> 00:10:17,992
Nós vamos. Entre no carro.
173
00:10:25,750 --> 00:10:29,713
Você não acha que "Heilstatten"
i> soa mais legal do que "hospital"?
174
00:10:29,754 --> 00:10:32,090
-Resfriador? Bem, quero dizer,
"heil" significa "cura".
175
00:10:32,132 --> 00:10:34,801
Então, para o registro, "heil"
é uma palavra legal
176
00:10:34,843 --> 00:10:36,386
dos tempos nazistas.
177
00:10:39,014 --> 00:10:40,056
Shack Barraca número 35
178
00:10:40,098 --> 00:10:42,017
Essa foi a estação dos homens,
há a estação das mulheres,
179
00:10:42,058 --> 00:10:44,936
e o prédio principal
é aquele no meio.
180
00:10:44,978 --> 00:10:48,148
Porra assustador, e onde é a
casa fantasma, a casa assombrada?
181
00:10:48,189 --> 00:10:49,816
O prédio da cirurgia
está mais atrás,
182
00:10:49,858 --> 00:10:52,569
teremos que estacionar na floresta
e fazer uma pequena caminhada.
183
00:10:52,610 --> 00:10:54,487
Não, cara, você não está
estacionando esse carro na floresta.
184
00:10:54,529 --> 00:10:56,322
Não há algum tipo de entrada de automóveis?
185
00:10:56,364 --> 00:10:58,241
Aquele prédio quer ser esquecido.
186
00:11:02,996 --> 00:11:05,040
Bom Dia a todos!
187
00:11:05,081 --> 00:11:07,667
Bem-vindo! Je suis Charly.
E eu sou Finn.
188
00:11:07,709 --> 00:11:10,420
E juntos estamos...
Prankstaz.tv!
189
00:11:10,462 --> 00:11:12,297
Momento de verdade, novo
desafio de 24 horas!
190
00:11:12,339 --> 00:11:16,217
Agora podemos dizer, estamos no
famoso sanatório "Heilstatten"
191
00:11:16,259 --> 00:11:18,470
Eles estão vazios, já que como na
Segunda Guerra Mundial, deveria haver
192
00:11:18,511 --> 00:11:20,597
muita atividade fantasma.
Cala a boca, Betty!
193
00:11:20,638 --> 00:11:22,640
Vamos empilhar primeiro.
194
00:11:22,682 --> 00:11:25,101
Vou precisar de uma
mão com o gerador.
195
00:11:25,143 --> 00:11:27,145
Cara, essa coisa
pesa uma tonelada.
196
00:11:27,187 --> 00:11:29,856
Nós vamos desvendar o mistério, nós
trouxemos uma tonelada de câmeras conosco,
197
00:11:29,898 --> 00:11:32,359
e você não vai perder nada.
198
00:11:32,400 --> 00:11:34,819
Nós também trouxemos essas
coisas da tocha de flare.
199
00:11:34,861 --> 00:11:36,571
Nós os trouxemos para o
perdedor que desiste...
200
00:11:36,613 --> 00:11:38,573
-que seria Betty-- pode ligá-lo...
-Não.
201
00:11:38,615 --> 00:11:42,077
... então sabemos que ela desistiu, ela está
fora, e todos nós podemos ir para casa.
202
00:11:42,118 --> 00:11:43,453
Emma, leve isso.
203
00:11:43,495 --> 00:11:45,955
Você está brincando comigo? Eu
estou carregado o suficiente.
204
00:11:45,997 --> 00:11:48,625
Só para ficar claro aqui,
nem mesmo pagando turistas
205
00:11:48,667 --> 00:11:51,836
Entre neste edifício. Geralmente
é totalmente fora dos limites.
206
00:11:51,878 --> 00:11:54,130
Daí as regras,
a segunda das quais é:
207
00:11:54,172 --> 00:11:56,216
Nós respeitamos este lugar.
Está claro?
208
00:11:56,257 --> 00:11:58,593
Sim, regras, bla, bla, bla.
Betty, você está me seguindo?
209
00:11:58,635 --> 00:12:00,637
Em qual site de mídia?
210
00:12:00,679 --> 00:12:02,931
Cara, isso é
realmente necessário?
211
00:12:02,972 --> 00:12:05,934
Regra número 3: Sem internet
enquanto estivermos aqui.
212
00:12:05,975 --> 00:12:07,686
Isso é o que nós tivemos que te dar?
Venha cara.
213
00:12:07,727 --> 00:12:09,062
Espere, essa foi
a regra número um.
214
00:12:09,104 --> 00:12:10,730
Você não pensa seriamente
que eu passarei a noite.
215
00:12:10,772 --> 00:12:13,066
Assim que sairmos, você
poderá postar o que quiser.
216
00:12:13,108 --> 00:12:14,818
Essa coisa toda vai sair
de qualquer maneira.
217
00:12:14,859 --> 00:12:16,152
E nós nunca estivemos aqui
218
00:12:16,194 --> 00:12:17,737
-você não me conhece, entendeu?
Sim, mas, mas
219
00:12:17,779 --> 00:12:19,364
Mas hoje e amanhã silêncio
de rádio absoluto,
220
00:12:19,406 --> 00:12:20,865
nenhuma alma ouve sobre
nós estarmos aqui.
221
00:12:20,907 --> 00:12:23,410
Bem. Posso pelo menos pegar a chave do
meu carro de volta, por favor? Vamos!
222
00:12:23,451 --> 00:12:26,830
Boa tentativa. Isso me leva à
nossa quarta e última regra:
223
00:12:26,871 --> 00:12:29,582
Ficamos inconspícuos e não
deixamos rastros, entendeu?
224
00:12:35,255 --> 00:12:37,757
Cara! Atividade
paranormal, mano!
225
00:12:39,009 --> 00:12:40,969
Ei, sério, o que foi isso?
226
00:12:41,011 --> 00:12:42,554
-Respire. -Vamos novamente.
227
00:12:42,595 --> 00:12:44,764
-Você sempre atira assim?
-Na verdade não.
228
00:12:44,806 --> 00:12:45,974
O que há de errado com você?
229
00:12:46,016 --> 00:12:49,853
Nós fazemos cortes duros.
Você nunca usou cortes duros?
230
00:12:49,894 --> 00:12:51,855
-É totalmente frio.
-Eu vou te cortar duro.
231
00:12:51,896 --> 00:12:53,148
OK.
232
00:12:53,189 --> 00:12:56,443
Vamos para a penalidade.
233
00:12:56,484 --> 00:13:00,989
Você decide o que o perdedor deve
comer durante um mês inteiro!
234
00:13:01,031 --> 00:13:02,866
Isso seria Betty. Você
também pode enviar a comida.
235
00:13:02,907 --> 00:13:05,618
-Então é isso. -Agora
vamos fazer um tour.
236
00:13:05,660 --> 00:13:06,828
Então vamos lá, vamos lá.
237
00:13:06,870 --> 00:13:08,329
Que é aquele?
238
00:13:08,371 --> 00:13:09,956
O que você está fazendo aqui?
239
00:13:09,998 --> 00:13:13,501
Você quebrou a fechadura? O
que você está fazendo aqui?
240
00:13:13,543 --> 00:13:16,421
-Eu deveria perguntar isso a você.
-Esta é minha coisa, vá para casa.
241
00:13:16,463 --> 00:13:18,131
-Não são as turnês em maio?
-Você vai para casa agora mesmo!
242
00:13:18,173 --> 00:13:21,384
-Ou! Cara, essa merda
bate na sua cara!
243
00:13:21,426 --> 00:13:24,429
A propósito, a mala da Betty é
uma nova edição da "Hello Kitty"!
244
00:13:24,471 --> 00:13:25,930
É minha própria edição!
245
00:13:25,972 --> 00:13:27,724
Esta jaqueta é nova, cara.
246
00:13:27,766 --> 00:13:30,769
Eu estou realmente ficando
sujo, e só para você, pessoal!
247
00:13:30,810 --> 00:13:36,191
Já estamos bem na zona de perigo.
Está na nossa cara.
248
00:13:36,232 --> 00:13:39,152
Aposto que há minas
e merda por aí.
249
00:13:39,194 --> 00:13:42,238
Estamos realmente arriscando aqui.
-Coloque e dê uma olhada, cara.
250
00:13:42,280 --> 00:13:44,699
Puta merda, cara!
251
00:13:44,741 --> 00:13:47,327
Veja isso, pessoal?
Indo para lá esta noite.
252
00:13:47,369 --> 00:13:48,953
-É isso? -Isso costumava
ser um sanatório de pulmão
253
00:13:48,995 --> 00:13:49,954
durante a era nazista.
254
00:13:49,996 --> 00:13:51,331
Está ligado a uma casa de banho,
255
00:13:51,373 --> 00:13:52,832
podemos fazer um tour
legal, se quiser.
256
00:13:52,874 --> 00:13:55,251
Sanatório pulmonar por
causa da tuberculose?
257
00:13:55,293 --> 00:13:57,837
Isso é incrível! Theo, cara!
258
00:13:57,879 --> 00:13:59,464
É algo, né?
259
00:13:59,506 --> 00:14:01,758
Este lugar me assusta.
260
00:14:01,800 --> 00:14:04,219
Os dorks se esqueceram de embarcar
em uma das janelas, você vê isso?
261
00:14:08,264 --> 00:14:11,559
Temos que limpar isso depois, ok?
262
00:14:11,601 --> 00:14:14,270
-Assista suas cabeças, tudo bem?
-Careful, a porta.
263
00:14:16,856 --> 00:14:19,859
Venha aqui, venha aqui, confira
o feixe de luz, você vê isso?
264
00:14:19,901 --> 00:14:22,195
Theo, vocês não
deveriam estar aqui!
265
00:14:22,237 --> 00:14:25,365
Zoom para isso. Tão legal.
Veja isso.
266
00:14:25,407 --> 00:14:26,783
A luz, cara.
267
00:14:28,576 --> 00:14:32,914
Ninguém está aqui há anos, talvez
décadas, então seja cauteloso,
268
00:14:32,956 --> 00:14:35,709
coisas podem vir
caindo, você ouve?
269
00:14:35,750 --> 00:14:37,544
Nunca foi limpo.
270
00:14:37,585 --> 00:14:40,088
Depois que os russos chegaram,
tudo acabou de ser abandonado.
271
00:14:40,130 --> 00:14:41,715
Olha como é assustador.
272
00:14:41,756 --> 00:14:43,466
O que foi esse lugar de novo?
273
00:14:43,508 --> 00:14:44,718
Estes eram os quartos
dos pacientes.
274
00:14:44,759 --> 00:14:47,387
Tudo bem, aqui estamos
nós, aqui vai...
275
00:14:47,429 --> 00:14:49,889
-Onde estamos indo?
-Segundo andar.
276
00:14:49,931 --> 00:14:53,101
Por que essa base de merda tem
que estar no segundo andar?
277
00:14:53,143 --> 00:14:57,105
É ao lado desta sala de cirurgia
incrível, temos que começar lá.
278
00:14:57,147 --> 00:14:58,231
As escadas são seguras?
279
00:15:08,950 --> 00:15:11,494
Hitler já foi um paciente aqui.
280
00:15:11,536 --> 00:15:13,329
Você quer dizer como "o" Hitler?
281
00:15:13,371 --> 00:15:16,374
Eles dizem que ele foi atingido por uma granada
durante a Primeira Guerra Mundial, tratado aqui,
282
00:15:16,416 --> 00:15:19,252
e então ele montou uma sala
memorial aqui em algum lugar.
283
00:15:19,294 --> 00:15:22,088
Finn, tive uma ideia.
Aqui, pegue a cam.
284
00:15:22,130 --> 00:15:23,798
-Você é um idiota! -Comrades,
285
00:15:23,840 --> 00:15:26,718
você deve proteger a raça ariana!
286
00:15:26,760 --> 00:15:28,928
Dos mutantes!
Abortar seus filhos,
287
00:15:28,970 --> 00:15:31,222
os filhos de seus filhos,
seus cães e gatos!
288
00:15:31,264 --> 00:15:33,558
-O que você está fazendo aqui? -Muito
divertido, mano, apenas divertido.
289
00:15:33,600 --> 00:15:35,101
-E o que é isso? -Nada.
290
00:15:35,143 --> 00:15:36,811
Você não pode fazer isso!
O que foi que eu disse?
291
00:15:36,853 --> 00:15:38,521
Você não pode tratar
a história assim,
292
00:15:38,563 --> 00:15:40,482
e você não pode simplesmente entrar
nos quartos sem me perguntar primeiro!
293
00:15:40,523 --> 00:15:42,901
OK. Sim.
294
00:15:52,660 --> 00:15:55,372
-Então agora você está jogando cameraman?
-Sim cara.
295
00:15:55,413 --> 00:15:58,375
-Ei cara, o que é com você e Betty?
-O que você quer dizer?
296
00:15:58,416 --> 00:16:00,001
Vamos, cara, eu posso ver isso.
297
00:16:00,919 --> 00:16:02,837
Agradável.
298
00:16:10,970 --> 00:16:12,263
Uau.
299
00:16:13,390 --> 00:16:14,516
Finn?
300
00:16:18,812 --> 00:16:20,397
Seu pequeno filho da puta.
301
00:16:21,856 --> 00:16:24,067
Ooh! Que os jogos comecem.
302
00:16:24,109 --> 00:16:27,028
Eu simplesmente não entendi.
Você e o Finn?
303
00:16:27,070 --> 00:16:28,697
Não é óbvio? É publicidade!
304
00:16:28,738 --> 00:16:30,448
Vai ajudar as nossas reservas e
atrair as pessoas interessadas
305
00:16:30,490 --> 00:16:31,866
neste lugar e sua
história novamente.
306
00:16:31,908 --> 00:16:33,993
Você disse a eles que este
lugar está amaldiçoado?
307
00:16:34,035 --> 00:16:37,288
Marnie, que diabos? Você
entra em um trem, vem aqui e-
308
00:16:37,330 --> 00:16:40,417
Droga, Theo, eu vi aquela mulher!
Eu senti ela odiar!
309
00:16:40,458 --> 00:16:42,544
E ainda aqui está você, me
ajude a conseguir, eu...
310
00:16:42,585 --> 00:16:46,965
Eu odeio este lugar! Eu
tenho medo deste prédio!
311
00:16:50,135 --> 00:16:55,598
Então, estamos visitando o local para
ver o que acontece aqui ou não...
312
00:16:55,640 --> 00:16:57,642
Eu li que muitas
pessoas se mataram aqui.
313
00:16:57,684 --> 00:16:59,602
O que?
314
00:16:59,644 --> 00:17:01,896
Bem, os sem-teto
ocasionalmente pulam para fora
315
00:17:01,938 --> 00:17:04,357
das janelas ou se enforcar aqui,
316
00:17:04,399 --> 00:17:06,651
um fotógrafo matou seu
modelo em algum lugar aqui,
317
00:17:06,693 --> 00:17:09,571
E então a "Besta de Beelitz".
-O que é isso?
318
00:17:09,612 --> 00:17:11,072
Este serial killer.
319
00:17:11,114 --> 00:17:13,450
-Você google demais, Emma.
-Ou, onde está Theo?
320
00:17:13,491 --> 00:17:16,870
Você está aqui porque
sabe com quem estou aqui.
321
00:17:16,911 --> 00:17:18,663
Caso contrário, você nunca teria arrastado
322
00:17:18,705 --> 00:17:20,457
sua bunda doce aqui
em um milhão de anos.
323
00:17:20,498 --> 00:17:23,835
Você quer que os outros
impulsionem seu canal.
324
00:17:23,877 --> 00:17:25,337
Sim, lembro o que aconteceu!
325
00:17:25,378 --> 00:17:28,423
Eu nunca vou esquecer o
acidente e seu ataque de pânico.
326
00:17:28,465 --> 00:17:31,343
Eles deixaram uma boa impressão.
327
00:17:31,384 --> 00:17:33,136
Cara, ela viu alguma coisa aqui!
328
00:17:33,178 --> 00:17:34,637
-Não merda? -Não merda!
329
00:17:34,679 --> 00:17:37,307
Não podemos deixá-la sair.
Imagine, ela sendo o nosso meio
330
00:17:37,349 --> 00:17:41,311
que pode falar com fantasmas!
Isso é merda quente!
331
00:17:41,353 --> 00:17:43,646
Cara, temos que lhe dar um osso!
Então ela fica aqui!
332
00:17:43,688 --> 00:17:45,440
Nós vamos enrolá-la, mano!
333
00:17:45,482 --> 00:17:47,067
Ouça, nós temos uma ideia legal!
334
00:17:47,108 --> 00:17:49,027
Como você gostaria de estrelar nosso vídeo?
Como um meio?
335
00:17:49,069 --> 00:17:52,447
Melhor ainda, conte-nos
tudo e ligamos você!
336
00:17:52,489 --> 00:17:54,366
Sim, ligamos nosso canal ao seu!
337
00:18:01,581 --> 00:18:02,707
Arrepiante.
338
00:18:07,796 --> 00:18:08,880
Ooh
339
00:18:20,141 --> 00:18:24,104
Primeiro... atividade
paranormal...
340
00:18:36,116 --> 00:18:38,952
Você sabe o que? Talvez esta seja
uma chance de encontrar a paz.
341
00:18:38,993 --> 00:18:40,412
O que você quer dizer?
342
00:18:40,453 --> 00:18:43,123
Bem, você mente para aqueles três
seguidores que você tem todos os dias!
343
00:18:43,164 --> 00:18:45,291
Seu maior problema
não é claustrofobia.
344
00:18:45,333 --> 00:18:48,586
Eu sou claustrofóbico!
Você sabe como é isso?
345
00:18:48,628 --> 00:18:51,589
Sim, certo, mas que
tal aqui e hoje...
346
00:18:51,631 --> 00:18:53,800
você enfrenta sua verdadeira paranoia!
347
00:18:53,842 --> 00:18:55,927
Seu medo da alucinação que
você teve naquela época.
348
00:18:55,969 --> 00:18:57,429
-O que quer que fosse. -Sim.
349
00:18:57,470 --> 00:19:01,725
E talvez você veja que
não há nada a temer.
350
00:19:01,766 --> 00:19:03,685
Pense nisso.
351
00:19:06,938 --> 00:19:08,314
Vamos começar. Marnie...
352
00:19:08,356 --> 00:19:10,483
Estamos em grave perigo aqui?
353
00:19:13,236 --> 00:19:15,030
-Diga sim! -Sim!
354
00:19:15,071 --> 00:19:17,782
Eu deveria... gostar
de entrevistas?
355
00:19:30,337 --> 00:19:33,840
Isso é assustador. Toda
essa merda é daquela época?
356
00:19:33,882 --> 00:19:36,718
Sim, muitos crimes contra
a humanidade caíram aqui.
357
00:19:36,760 --> 00:19:38,678
Como o quê?
358
00:19:38,720 --> 00:19:44,059
Bem, os pacientes com tuberculose incurável
receberam "morte misericordiosa", por exemplo.
359
00:19:44,100 --> 00:19:46,978
Eles foram chamados de "vida indigna".
Muito interessante, na verdade.
360
00:19:47,020 --> 00:19:50,565
Eu trouxe algumas coisas da faculdade sobre
isso, você pode querer colocá-lo no mov--
361
00:19:55,487 --> 00:19:57,781
Assim...
362
00:19:57,822 --> 00:20:00,950
Tem que ficar de olho em
cada canto assustador,
363
00:20:00,992 --> 00:20:03,828
Tem câmeras suficientes
para fazer isso.
364
00:20:03,870 --> 00:20:04,829
Sim.
365
00:20:11,586 --> 00:20:13,046
Não caia fora.
366
00:20:43,702 --> 00:20:45,078
O que é isso?
367
00:20:45,120 --> 00:20:46,413
Ei.
368
00:20:47,706 --> 00:20:50,041
-Aqui. -Ei, você não
deveria fazer isso.
369
00:20:50,083 --> 00:20:53,128
Calafrio. Eu tenho um bom seguro.
O que é isso afinal?
370
00:20:53,169 --> 00:20:59,718
Uma escarradeira. Pacientes com tuberculose
costumavam carregá-los ao redor do pescoço.
371
00:21:01,052 --> 00:21:02,595
-Ei. -Ei.
372
00:21:03,930 --> 00:21:06,725
Tudo certo. Então aqui vem o Phase Alpha,
373
00:21:06,766 --> 00:21:10,061
primeira tentativa de contato com
os fantasmas. Com o lado negro.
374
00:21:10,103 --> 00:21:11,312
Vamos lá.
375
00:21:11,354 --> 00:21:12,814
Coloque os dedos para baixo.
376
00:21:12,856 --> 00:21:14,149
Nós fechamos nossos olhos?
377
00:21:14,190 --> 00:21:17,235
Seja meu convidado. Mas
sem trapaça, pessoal.
378
00:21:17,277 --> 00:21:21,740
De agora em diante,
alguém online?
379
00:21:21,781 --> 00:21:23,533
Charly, não acho
que você diga assim.
380
00:21:23,575 --> 00:21:25,952
O que eu recito um poema?
381
00:21:25,994 --> 00:21:27,454
Espere, tenho uma em mente.
382
00:21:27,495 --> 00:21:30,582
"Quem cavalga tão tarde
na noite e vento...
383
00:21:30,623 --> 00:21:34,044
É o vidro com os dedinhos... "
384
00:21:34,085 --> 00:21:37,464
Tem mais alguém além de
nós seis aqui nesta sala?
385
00:21:44,929 --> 00:21:46,806
Fantasma, você está aí?
386
00:21:48,558 --> 00:21:51,144
Ghosty, esse vídeo
vai ser um sucesso?
387
00:21:56,983 --> 00:21:59,736
Rapazes? O que é que foi isso?
388
00:21:59,778 --> 00:22:02,072
Eu acho que foi
apenas uma brisa.
389
00:22:02,113 --> 00:22:03,615
Bem, então vá checar se
você tem tanta certeza.
390
00:22:03,656 --> 00:22:06,743
Marnie, você viu alguma coisa?
391
00:22:06,785 --> 00:22:08,828
Qualquer coisa?
392
00:22:10,747 --> 00:22:12,957
Vocês são tão fracos, cara.
393
00:22:17,003 --> 00:22:19,089
Aqui vamos nós. OK.
394
00:22:24,678 --> 00:22:25,762
Nada.
395
00:22:26,846 --> 00:22:29,557
Nada. Nada mesmo.
396
00:22:30,809 --> 00:22:34,646
Nada. Definitivamente
apenas o vento, pessoal.
397
00:22:34,688 --> 00:22:38,483
Não há sinais ou trilhas de qualquer
"fantasma frio" ou qualquer outra coisa.
398
00:22:38,525 --> 00:22:39,984
Finn, é inverno.
399
00:22:41,111 --> 00:22:44,030
Tudo está frio.
400
00:22:44,072 --> 00:22:47,200
Ei, Charly, como é trabalhar na câmera?
Ajude-nos, cara!
401
00:22:47,242 --> 00:22:48,702
Por que isso tem que descer?
402
00:22:48,743 --> 00:22:50,412
Porque é irritantemente alto.
403
00:22:50,453 --> 00:22:51,788
Eles também não vêm em silêncio?
404
00:22:51,830 --> 00:22:53,623
Eles também vêm em azul.
Você tem um?
405
00:22:55,250 --> 00:22:56,918
Cara!
406
00:22:56,960 --> 00:23:00,255
Porra.
407
00:23:00,296 --> 00:23:03,675
Para onde esses
túneis levam, Theo?
408
00:23:03,717 --> 00:23:04,718
Theo? OK.
409
00:23:04,759 --> 00:23:07,178
Toda a instalação está
conectada no subsolo.
410
00:23:12,225 --> 00:23:14,394
-Charly, observe! -Cara!
411
00:23:14,436 --> 00:23:16,771
- Puta merda cara, cara! -Sim,
esse caminho leva para baixo.
412
00:23:16,813 --> 00:23:18,648
Por que você não segura essa merda?
413
00:23:18,690 --> 00:23:20,316
Eu vou escrever isso.
414
00:23:25,697 --> 00:23:26,990
OK.
415
00:23:27,032 --> 00:23:28,908
Olá a todos, sou eu, Marnie.
416
00:23:28,950 --> 00:23:30,785
Hoje, segure suas bundas,
417
00:23:30,827 --> 00:23:33,705
temos Prankstaz e Bettyful aqui!
418
00:23:33,747 --> 00:23:36,291
Estamos aqui no
antigo sanatório.
419
00:23:37,625 --> 00:23:39,085
Por quê?
420
00:23:39,127 --> 00:23:43,298
Bem, hoje eu vou estar
enfrentando o meu maior medo.
421
00:23:43,340 --> 00:23:47,552
E eu não estava... Bem... O
elevador, que não era realmente meu...
422
00:23:48,970 --> 00:23:51,681
Merda. Por que estamos
em Heilstatten?
423
00:23:51,723 --> 00:23:55,143
Bem, eu estive aqui no ano
passado com minha irmã e boyfr--
424
00:23:56,353 --> 00:23:59,481
ex-namorado, Theo. Homem.
425
00:24:11,868 --> 00:24:12,911
Theo?
426
00:24:24,339 --> 00:24:26,007
Onde estava aquela sala de novo?
427
00:24:26,049 --> 00:24:28,635
Deve ser aquela
porta à esquerda.
428
00:24:28,677 --> 00:24:30,929
Eu lembro de dar
para Emma ou Charly.
429
00:24:30,970 --> 00:24:33,473
Talvez tenha caído ou
algo assim, eu não sei.
430
00:24:33,515 --> 00:24:35,225
Aposto que o filho da puta
escondeu isso em algum lugar.
431
00:24:35,266 --> 00:24:39,354
Ah, besteira. Mas ei, o quarto tem que
ficar estéril, então não fumar aqui.
432
00:24:42,857 --> 00:24:44,651
Desculpa.
433
00:24:44,693 --> 00:24:46,611
Ah Está bem. Espere.
434
00:24:46,653 --> 00:24:48,530
-Encontrei. -Mesmo?
435
00:24:48,571 --> 00:24:50,031
Sim. Obrigado.
436
00:24:50,073 --> 00:24:51,574
Você ouviu o que
Theo disse antes?
437
00:24:51,616 --> 00:24:53,993
Sobre a tuberculose ser
sexualmente estimulante?
438
00:24:54,035 --> 00:24:55,286
Por quê?
439
00:24:55,328 --> 00:24:58,039
Não tenho certeza, eu acho que
por causa do calor do corpo ou...
440
00:24:58,081 --> 00:25:00,500
Talvez porque eles quisessem se sentir
próximos de alguém pela última vez.
441
00:25:14,055 --> 00:25:15,598
Isso ainda está funcionando?
442
00:25:15,640 --> 00:25:17,475
Sim, devo desligar?
443
00:25:29,404 --> 00:25:30,864
-Merda! -Primulada!
444
00:25:30,905 --> 00:25:34,409
Foda-se Chris! Foda-se! O
que você tem cinco anos?
445
00:25:34,451 --> 00:25:35,827
Isso foi tão bom, cara!
446
00:25:35,869 --> 00:25:37,120
Você está doida?
447
00:25:37,162 --> 00:25:38,913
Isso está indo viral. Você
está fodido agora, Betty.
448
00:25:38,955 --> 00:25:41,583
Quando fizermos o upload desta,
você vai ficar tão fodido.
449
00:25:41,624 --> 00:25:43,960
Ei! Quem é Você?
450
00:25:44,002 --> 00:25:45,503
Bro, este é um
mano, está tudo bem.
451
00:25:45,545 --> 00:25:47,088
Foi engraçado, não foi?
452
00:25:47,130 --> 00:25:48,381
Tão foda doce, cara.
453
00:25:48,423 --> 00:25:49,966
Isso é uma paródia da
"Besta de Beelitz"?
454
00:25:50,008 --> 00:25:50,967
Sim, quem?
455
00:25:51,009 --> 00:25:53,553
Eu estou arriscando tudo! E você
acabou de convidar as pessoas aqui!
456
00:25:53,595 --> 00:25:55,930
Qual foi a regra número 4?
Imperceptível!
457
00:25:55,972 --> 00:25:58,808
Ok, estou saltando.
Sim, você pula.
458
00:26:02,020 --> 00:26:03,605
Cara.
459
00:26:03,646 --> 00:26:05,607
Fodidamente incrível.
Eu estou fora.
460
00:26:05,648 --> 00:26:08,109
Ei, não foi tão ruim assim, foi?
Vamos.
461
00:26:08,151 --> 00:26:10,028
Cara, o que é essa merda
que vocês estão fazendo?
462
00:26:10,528 --> 00:26:11,780
O que você quer dizer?
463
00:26:11,821 --> 00:26:14,199
Finn, isso é sério como
você quer ganhar a vida?
464
00:26:14,240 --> 00:26:15,283
Ele não vai postar nada ainda.
465
00:26:15,325 --> 00:26:17,035
É por isso que você desistiu
do que costumávamos ter?
466
00:26:17,077 --> 00:26:18,536
Ele não vai postar muito cedo.
467
00:26:18,578 --> 00:26:21,623
Cara, ele está bem, do
que você está falando?
468
00:26:21,664 --> 00:26:23,083
Você definiu tudo isso!
469
00:26:23,124 --> 00:26:25,126
Finn, você sabe o que a
"Besta de Beelitz" fez?
470
00:26:25,168 --> 00:26:27,629
O cara pegou o bebê de uma
mulher e bateu contra uma árvore!
471
00:26:27,671 --> 00:26:30,131
Então ele a estrangulou e cometeu
necrofilia com seu corpo morto!
472
00:26:30,173 --> 00:26:32,801
Seu marido, chefe de medicina, ouviu
falar sobre isso e se enforcou!
473
00:26:32,842 --> 00:26:35,470
-E você está fazendo piadas sobre isso!
Cara, o que há de errado com você?
474
00:26:35,512 --> 00:26:38,515
Você tem inveja de Charly
ou eu sobre o nosso sucesso?
475
00:26:38,556 --> 00:26:40,183
Eu sinto grandes
vibrações negativas aqui!
476
00:26:40,225 --> 00:26:42,268
O que nós tivemos naquela época...
477
00:26:42,310 --> 00:26:44,896
Foi dado pensamento...
e coração.
478
00:26:44,938 --> 00:26:46,690
Sim, mas ninguém assistiu!
479
00:26:50,151 --> 00:26:51,569
Finn.
480
00:26:51,611 --> 00:26:53,071
Por causa de caras como você
481
00:26:53,113 --> 00:26:54,989
e aquelas coisas que
você faz o dia todo...
482
00:26:55,990 --> 00:26:57,367
nossa juventude
está ficando idiota.
483
00:27:43,371 --> 00:27:45,665
Yo, wassup, splashers!
Sou eu de novo, Chris!
484
00:27:45,707 --> 00:27:49,252
O plano foi um sucesso total, Betty
molhou a merda fora de suas calças.
485
00:27:49,294 --> 00:27:50,920
Isso é praticamente tudo
que posso dizer agora.
486
00:27:50,962 --> 00:27:52,630
Você poderá ver o
clipe inteiro no sábado
487
00:27:52,672 --> 00:27:55,258
com meus bros de Prankstaz.tv!
488
00:27:55,300 --> 00:27:58,636
Eles são os deuses das piadas ruins.
E para ser honesto...
489
00:27:58,678 --> 00:28:02,474
Este lugar sozinho...
é uma piada de merda.
490
00:28:10,440 --> 00:28:13,193
Ok, eu meio que virei aqui,
491
00:28:13,234 --> 00:28:15,403
onde diabos é esse
maldito portão, pessoal?
492
00:28:15,445 --> 00:28:17,280
Não pode encontrar.
Bem, se tem alguém aqui
493
00:28:17,322 --> 00:28:19,741
Eu tenho algo para
te contar, tudo bem?
494
00:28:19,783 --> 00:28:21,868
Se você me matar, eu
não vou sobreviver!
495
00:28:23,411 --> 00:28:24,746
Merda, eu realmente me perdi.
496
00:28:28,500 --> 00:28:30,168
Alguma merda doente.
497
00:28:30,210 --> 00:28:33,129
Então ficamos todos bem aqui.
Diga chee...
498
00:28:33,171 --> 00:28:36,383
Oh, porra, ele está perdendo... a mandíbula.
499
00:28:36,424 --> 00:28:38,677
Está frio. Isso é assustador.
500
00:28:38,718 --> 00:28:40,720
Está bem, está bem.
Você entendeu?
501
00:28:40,762 --> 00:28:43,098
As camas não são as mais
confortáveis, mas...
502
00:28:43,139 --> 00:28:46,142
nós não vamos dormir de qualquer maneira,
mas vamos caçar fantasmas para você.
503
00:28:46,184 --> 00:28:48,061
Posso te perguntar uma coisa?
504
00:28:48,103 --> 00:28:50,522
Como foi ver um fantasma?
505
00:28:52,732 --> 00:28:55,944
Médio, como foi seu primeiro
encontro com fantasmas?
506
00:28:57,612 --> 00:28:59,698
Bem...
507
00:28:59,739 --> 00:29:03,993
Era... mais como... algo
psicótico na minha cabeça.
508
00:29:07,580 --> 00:29:10,875
Casas de merda, lugar de
merda, eu vim aqui de graça!
509
00:29:13,461 --> 00:29:16,089
Que porra é essa?
510
00:29:16,131 --> 00:29:20,677
Charly? Finn?
511
00:29:20,719 --> 00:29:23,263
Ok, eu vou conhecer alguns
rostos familiares aqui...
512
00:29:31,021 --> 00:29:34,107
Ok, sistema de som
legal, pessoal.
513
00:29:38,820 --> 00:29:40,613
Agora também estou
sendo enganado.
514
00:29:57,630 --> 00:29:58,840
Olá?
515
00:30:17,442 --> 00:30:19,486
Cara, o que você está fazendo?
516
00:30:19,527 --> 00:30:21,029
Nós temos que
trocar os chips SD,
517
00:30:21,071 --> 00:30:23,365
esses bebês estão
correndo por um bom tempo.
518
00:30:40,757 --> 00:30:42,258
Eu tenho mentido para mim
mesmo todo esse tempo.
519
00:30:42,300 --> 00:30:45,387
Eu não sei porque eu ainda tenho...
sentimentos por Theo.
520
00:30:47,180 --> 00:30:48,848
Eu nem sei porque estou
dizendo tudo isso.
521
00:30:48,890 --> 00:30:50,725
Inteligente.
522
00:30:50,767 --> 00:30:52,894
Bem...
523
00:30:52,936 --> 00:30:55,438
Honestamente, eu não
sei qual eu preferiria.
524
00:30:55,480 --> 00:30:58,566
Eu na verdade sendo louco ou...
eu estando certo.
525
00:30:58,608 --> 00:31:03,113
Eu só sei que tenho que descobrir.
Eu só não sei como posso ou devo...
526
00:31:03,154 --> 00:31:04,948
Não sei. Mas eu pensei em algo.
527
00:31:04,989 --> 00:31:07,992
Estou com medo o tempo
todo aqui, e é uma droga.
528
00:31:08,034 --> 00:31:11,371
Então, para combater meus medos,
com um pouco de loucura...
529
00:31:12,789 --> 00:31:16,376
Toda vez que fico com
medo, digo: "Sim, querida".
530
00:31:16,418 --> 00:31:21,006
Eu sei disso... parece
estúpido, mas é...
531
00:31:33,852 --> 00:31:35,729
Merda.
532
00:31:40,066 --> 00:31:42,110
Ei! Que haja luz!
533
00:31:42,152 --> 00:31:43,737
Não está bem na
minha cara, cara.
534
00:31:46,281 --> 00:31:49,242
-Você está bem? -Porque
não deveríamos estar?
535
00:31:49,284 --> 00:31:50,285
Onde está Betty?
536
00:31:51,745 --> 00:31:52,996
O que está errado, Marnie?
537
00:31:53,038 --> 00:31:54,372
Eu não tenho certeza, eu apenas-
538
00:31:55,999 --> 00:31:57,459
O que se passa?
539
00:31:57,500 --> 00:31:58,960
Vocês caras sério?
540
00:31:59,002 --> 00:32:02,380
Saia de suas brincadeiras de
merda, caras, isso é tão nojento!
541
00:32:02,422 --> 00:32:05,050
-Gah -Estas são traças.
542
00:32:07,218 --> 00:32:09,220
Porra, cara, isso foi uma
boa brincadeira! Doce!
543
00:32:09,262 --> 00:32:11,348
Cara, isso não era eu.
544
00:32:11,389 --> 00:32:14,642
Cara, foi a Betty! Alguma
tentativa barata de vingança.
545
00:32:14,684 --> 00:32:17,354
Betty? Ela iria surtar vendo uma
pequena mariposa. "Eca, mariposa!"
546
00:32:17,395 --> 00:32:18,855
Betty é uma pequena mariposa!
547
00:32:18,897 --> 00:32:20,982
Isso me traz de volta à minha
pergunta onde está Betty.
548
00:32:21,024 --> 00:32:22,734
Ela tem seu celular para
que possamos ligar para ela?
549
00:32:22,776 --> 00:32:24,110
Ele levou todos eles.
550
00:32:25,904 --> 00:32:28,865
Bah! Vocês estão brincando?
551
00:32:28,907 --> 00:32:31,618
-O que é isso? -Que
diabos, quem fez isso?
552
00:32:31,659 --> 00:32:34,788
-Eram aqueles no seu bolso? -Sim!
Onde está meu celular?
553
00:32:34,829 --> 00:32:37,123
Esperar. Betty disse a
ninguém onde ela foi?
554
00:32:42,170 --> 00:32:44,047
Mover! Venha!
555
00:32:47,300 --> 00:32:51,096
-Betty! -Betty!
556
00:32:51,137 --> 00:32:54,516
-Betty! -Betty, saia
onde quer que esteja!
557
00:32:54,557 --> 00:32:59,354
Cara, pense. Se algo aconteceu
com ela, você quer gravar.
558
00:32:59,396 --> 00:33:02,023
-Betty? -Você de verdade?
559
00:33:02,065 --> 00:33:03,274
Betty!
560
00:33:05,443 --> 00:33:07,195
-Olá? -Betty, diga alguma coisa!
561
00:33:07,237 --> 00:33:09,239
-Betty? -Porra.
562
00:33:09,280 --> 00:33:11,783
Ela não está aqui, vamos
seguir em frente. Betty!
563
00:33:11,825 --> 00:33:14,077
-Porra. -Betty?
564
00:33:15,245 --> 00:33:16,329
Vamos!
565
00:33:22,210 --> 00:33:23,628
Betty!
566
00:33:23,670 --> 00:33:25,380
Então, nós vamos correr
567
00:33:25,422 --> 00:33:28,091
através deste edifício e tentar
a nossa sorte em encontrar--
568
00:33:28,133 --> 00:33:31,261
Desligue a câmera. É um envoltório por
enquanto, isso não é mais engraçado.
569
00:33:31,302 --> 00:33:34,305
Cara, relaxe, cara. Betty!
570
00:33:34,347 --> 00:33:35,640
-Betty! -Talvez
ela acenda a tocha.
571
00:33:35,682 --> 00:33:38,059
Nós teríamos visto isso.
Cara, desligue isso!
572
00:33:38,101 --> 00:33:40,562
Então, as pessoas nos deram nossa
primeira pessoa desaparecida, e é Betty!
573
00:33:40,603 --> 00:33:42,605
Que surpresa! Nós
a encontraremos...
574
00:33:42,647 --> 00:33:44,190
Desligue a porra da câmera
575
00:33:44,232 --> 00:33:46,901
ou eu vou tirar isso da sua mão!
Não é mais engraçado!
576
00:33:46,943 --> 00:33:48,695
Você está filmando o tempo
todo, esse é o ponto!
577
00:33:48,737 --> 00:33:50,905
Sim, mas isso não
é mais divertido!
578
00:33:50,947 --> 00:33:53,867
Bem, tudo deve ser
divertido, não é?
579
00:33:53,908 --> 00:33:56,244
Aposto que ela está apenas agachada
atrás de algum arbusto ou algo assim.
580
00:33:57,912 --> 00:34:00,331
-Betty! -Estamos indo para cá.
581
00:34:00,373 --> 00:34:03,168
Marnie, quais são seus
pensamentos sobre "perder Betty"?
582
00:34:03,209 --> 00:34:05,920
-Você acha que ela desistiu
do fantasma? -Betty!
583
00:34:05,962 --> 00:34:07,672
Betty!
584
00:34:07,714 --> 00:34:10,050
OK. Obrigado por esta
entrevista, Marnie.
585
00:34:10,091 --> 00:34:12,052
-Betty! -Betty?
586
00:34:14,304 --> 00:34:16,097
-Betty!
587
00:34:16,139 --> 00:34:18,266
- Betty não a teve...
- Porra, vocês ouviram isso?
588
00:34:18,308 --> 00:34:20,101
O que?
589
00:34:20,143 --> 00:34:21,811
-Só brincando. -Charly.
590
00:34:21,853 --> 00:34:23,271
Foda-se, cara, ok?
591
00:34:33,573 --> 00:34:35,492
OK. Então senhoras,
592
00:34:35,533 --> 00:34:39,662
Me desculpe, eu estava fora
do radar por tanto tempo.
593
00:34:39,704 --> 00:34:42,832
Muita coisa aconteceu aqui, e eu
aprendi uma coisa com certeza:
594
00:34:42,874 --> 00:34:46,586
As pessoas podem ser muito piores
do que um lugar assustador.
595
00:34:46,628 --> 00:34:48,630
Ok, minha orientação
não é a melhor aqui
596
00:34:48,672 --> 00:34:51,549
mas... parecendo bem, eu acho...
sim.
597
00:34:51,591 --> 00:34:53,843
Este é o quarto que
eu queria te mostrar.
598
00:34:53,885 --> 00:34:56,388
A propósito, toda essa
experiência pode ser resumida
599
00:34:56,429 --> 00:34:59,391
sob
hashtag-needs-getting-used-to.
600
00:34:59,432 --> 00:35:04,229
Mas é bom de vez em quando ficar
sem celular, sem Internet...
601
00:35:09,651 --> 00:35:11,319
Merda! Merda!
602
00:35:19,369 --> 00:35:21,413
Marnie, certo? Primeiras
coisas primeiro.
603
00:35:21,454 --> 00:35:23,540
Você veio aqui antes de tudo
louco e trabalhou. Por quê?
604
00:35:23,581 --> 00:35:26,501
Sim. Certo. O que foi aquilo?
605
00:35:26,543 --> 00:35:29,963
Não sei. Eu só tive esse
sentimento estranho.
606
00:35:30,005 --> 00:35:32,674
Mas você não tem sentimentos
estranhos agora, não é?
607
00:35:32,716 --> 00:35:36,052
-O que? O que vocês acham que sou?
-Eu não sei.
608
00:35:36,094 --> 00:35:38,221
-Que de vocês fez isso?
-Betty, onde você estava?
609
00:35:38,263 --> 00:35:40,306
-Que idiotas fez isso, cara?
Ei, que diabos?
610
00:35:40,348 --> 00:35:43,101
-Quem fez isso com a banheira?
-Espere, o que exatamente aconteceu?
611
00:35:43,143 --> 00:35:46,187
-Eu filmei uma mulher coberta de sangue.
-Uma mulher?
612
00:35:46,229 --> 00:35:48,523
Você está gravando isso também, certo?
613
00:35:48,565 --> 00:35:50,608
-Claro que estou gravando isso.
-Eu estava certo.
614
00:35:50,650 --> 00:35:53,319
Banheira? Você quer dizer na
casa de banho das mulheres?
615
00:35:53,361 --> 00:35:55,864
Nós não deixamos ninguém nos
aterrorizar, estamos indo para lá!
616
00:35:55,905 --> 00:35:57,198
Sim, estamos indo!
617
00:35:57,490 --> 00:35:58,700
-O que? -Sim. O que?
618
00:35:58,742 --> 00:36:00,827
-Venha! -Tudo bem,
parece que nos pegou
619
00:36:00,869 --> 00:36:03,747
nosso primeiro
avistamento paranormal.
620
00:36:03,788 --> 00:36:06,082
Então temos que checar o que é.
621
00:36:06,124 --> 00:36:07,375
Me siga.
622
00:36:12,213 --> 00:36:13,548
Ok, por que nenhum
de vocês gênios
623
00:36:13,590 --> 00:36:15,216
trazer lanternas
para algo assim?
624
00:36:15,258 --> 00:36:17,469
Porque você, gênio, trancou-os
no porta-luvas de Finn.
625
00:36:17,510 --> 00:36:19,554
Ah, claro, eu esqueci
o quanto você faz
626
00:36:19,596 --> 00:36:22,515
seus telefones celulares
responsáveis por estes dias.
627
00:36:25,727 --> 00:36:29,606
-Beta, tem certeza de que estava aqui?
Claro que tenho certeza.
628
00:36:30,899 --> 00:36:33,276
Bem, então você
poderia dar uma olhada?
629
00:36:36,654 --> 00:36:38,281
Você deveria procurar
por si mesmo.
630
00:36:38,323 --> 00:36:40,075
De jeito nenhum, eu
só quero sair daqui.
631
00:36:40,116 --> 00:36:43,036
Espere, pare. Isso
significa que você desiste?
632
00:36:43,078 --> 00:36:45,663
Isso significa que você desiste?
Então nós temos dois vencedores, mano.
633
00:36:45,705 --> 00:36:49,250
Você é um idiota doente,
foda-se seu desafio estúpido!
634
00:36:49,292 --> 00:36:51,378
Nós não fizemos isso.
Okay, certo.
635
00:36:51,419 --> 00:36:54,089
Ninguém fez nada,
não há nada aqui.
636
00:36:54,130 --> 00:36:56,007
Olhe para a
banheira, está vazia.
637
00:36:56,049 --> 00:36:57,300
Venha.
638
00:37:04,265 --> 00:37:05,600
Merda, isso é impossível!
639
00:37:08,019 --> 00:37:09,938
A banheira inteira
estava cheia de sangue,
640
00:37:09,979 --> 00:37:13,274
Eu filmei a mulher,
eu a vi no meu displ--
641
00:37:13,316 --> 00:37:14,859
Eu posso te mostrar.
Cadê minha câmera?
642
00:37:14,901 --> 00:37:17,654
-Betty. Betty -Eu perdi minha
câmera aqui em algum lugar!
643
00:37:17,696 --> 00:37:20,699
Betty, você acabou de vê-la ou tem
certeza de que também a filmou?
644
00:37:20,740 --> 00:37:22,534
Por favor, diga que
você filmou ela.
645
00:37:22,575 --> 00:37:23,660
Ambos!
646
00:37:26,121 --> 00:37:28,331
Eu filmei, vi na minha vitrine!
647
00:37:28,373 --> 00:37:32,460
-Nenhuma câmera aqui, onde você largou?
-Eu não sei, em algum lugar aqui!
648
00:37:32,502 --> 00:37:34,337
Nada aqui deitado.
649
00:37:40,969 --> 00:37:44,222
Cara, eu não sou doida, talvez
alguém tenha limpado o sangue aqui.
650
00:37:44,264 --> 00:37:48,226
-Uma banheira cheia? -Naquele tempo?
Eu não vejo isso.
651
00:37:48,268 --> 00:37:51,021
Betty... Como era a mulher?
652
00:37:52,188 --> 00:37:53,940
Como uma mulher
coberta de sangue.
653
00:37:53,982 --> 00:37:57,277
Como seus olhos pareciam? Ela estava
vestindo um vestido de paciente branco?
654
00:37:57,318 --> 00:38:00,905
Havia sangue por toda parte! -Finn,
você tem sua luz negra em você?
655
00:38:00,947 --> 00:38:03,324
-Certo. -Pode parar de filmar?
656
00:38:03,366 --> 00:38:05,660
-Aqui. -Obrigado.
657
00:38:06,494 --> 00:38:09,122
- Apague essa luz, você faria?
Onde está essa câmera?
658
00:38:09,164 --> 00:38:11,791
O sangue contém proteínas.
659
00:38:11,833 --> 00:38:13,793
Se houve tanto quanto
uma queda aqui antes,
660
00:38:13,835 --> 00:38:15,712
Ainda devo encontrar vestígios disso.
661
00:38:15,754 --> 00:38:17,839
Já usou para inspecionar
camas de hotel, cara?
662
00:38:17,881 --> 00:38:19,799
Pessoal, eu não sou louco, na verdade.
663
00:38:19,841 --> 00:38:21,801
Você tem dito isso com
bastante frequência, Betty.
664
00:38:21,843 --> 00:38:22,761
O que?
665
00:38:22,802 --> 00:38:24,471
Você está dizendo que
você não é muito louco.
666
00:38:24,512 --> 00:38:26,056
Cale a boca, seu aspirante!
667
00:38:26,097 --> 00:38:27,766
Você cala a boca, o que
há com o palestrante?
668
00:38:27,807 --> 00:38:30,185
-Eu sei exatamente o que vi! -Você
não sabe nada, não tem nada aqui!
669
00:38:30,226 --> 00:38:31,519
Apenas cale a porra da sua boca!
670
00:38:31,561 --> 00:38:33,980
Não há nada aqui! Sua
cadela da fama estúpida!
671
00:38:34,022 --> 00:38:36,858
-Ei pessoal! -Eu sei o que vi!
672
00:38:38,276 --> 00:38:40,987
-Com suficiente com isso,
seja o que for seu! -Calafrio!
673
00:38:41,029 --> 00:38:43,490
Charly, desligue
sua luz, por favor.
674
00:38:49,537 --> 00:38:51,539
-Ah Merda. -O que é isso?
675
00:38:51,581 --> 00:38:53,500
-Porra. -Isso é sangue?
676
00:38:55,377 --> 00:38:57,796
O que aconteceu aqui?
Parece um massacre em massa!
677
00:38:59,839 --> 00:39:00,840
Ei pessoal...
678
00:39:10,225 --> 00:39:13,103
Isso é alemão antigo,
alguém pode traduzir?
679
00:39:13,144 --> 00:39:14,729
Esse é o roteiro de Sutterlin.
680
00:39:14,771 --> 00:39:18,149
"Ninguém... cura..."
681
00:39:18,191 --> 00:39:19,859
"as... traças".
682
00:39:21,152 --> 00:39:24,572
"Ninguém... ajuda... eu."
683
00:39:24,614 --> 00:39:28,618
"Então... ninguém deve..."
684
00:39:28,660 --> 00:39:31,788
"quem un... unfil...
unhelpingly..."
685
00:39:31,830 --> 00:39:34,416
"entra no site..."
686
00:39:36,167 --> 00:39:38,795
-O que isto quer dizer?
-É Heilstatten o site?
687
00:39:38,837 --> 00:39:41,631
Não, o sanatório não
é feito com "site".
688
00:39:41,673 --> 00:39:43,383
Essa é a maldição! Eu
te disse o tempo todo!
689
00:39:43,425 --> 00:39:45,093
Que maldição?
690
00:39:45,135 --> 00:39:49,180
-Não deveríamos ter vindo aqui! -Não
pode ser! Não existe tal coisa como
691
00:39:49,222 --> 00:39:52,142
-Eu te disse! -Não há maldições ou...
fantasmas!
692
00:39:52,183 --> 00:39:54,561
Eu te disse que existe!
693
00:39:54,602 --> 00:39:58,481
A mulher que vi...
A mulher que Betty viu...
694
00:39:58,523 --> 00:40:00,358
Talvez ela fosse paciente 106?
695
00:40:00,400 --> 00:40:04,195
Por que não pensamos nisso antes?
Talvez devêssemos sair.
696
00:40:04,237 --> 00:40:07,115
"Moths" costumava ser
coloquial para tuberculose
697
00:40:07,157 --> 00:40:10,368
porque come os pulmões como...
mariposas.
698
00:40:10,410 --> 00:40:12,996
Porra, tenho que usar meu celular!
Minhas irmãs não sabem onde estou!
699
00:40:13,038 --> 00:40:15,457
Esqueça as ligações, nós
fazemos as malas e saímos.
700
00:40:15,498 --> 00:40:17,459
Que piada, galera! Eu te disse
que essa era uma ideia ruim!
701
00:40:17,500 --> 00:40:19,169
"Ninguém que unhelpingly
entra no site..."
702
00:40:19,210 --> 00:40:21,254
O que está acontecendo agora?
703
00:40:21,296 --> 00:40:23,465
O que se passa? O que se passa?
704
00:40:23,506 --> 00:40:26,384
- Espere, o gerador...
-Tão te falei!
705
00:40:34,476 --> 00:40:35,894
E agora?
706
00:40:37,062 --> 00:40:38,938
O que fazemos agora?
707
00:40:43,693 --> 00:40:45,111
Theo, você vê isso?
708
00:40:45,153 --> 00:40:47,739
O poder está fora, o projetor
não deveria estar...
709
00:40:47,781 --> 00:40:50,200
-O que é essa merda doentia?
-O que esta acontecendo aqui?
710
00:40:51,534 --> 00:40:53,787
-Eu, você trouxe essa merda?
-Não.
711
00:40:53,828 --> 00:40:56,122
-O que? -Dude, não foda comigo,
712
00:40:56,164 --> 00:40:58,041
esses são alguns vídeos
educativos doentios seus, cara!
713
00:40:58,083 --> 00:41:00,043
Não, isso não é de mim!
714
00:41:00,085 --> 00:41:02,796
Não dê atenção a isso...
715
00:41:04,339 --> 00:41:05,715
Não!
716
00:41:05,757 --> 00:41:08,802
Essa é ela! Essa é
a mulher que eu vi!
717
00:41:08,843 --> 00:41:11,388
Aquele é o paciente 106!
718
00:41:11,429 --> 00:41:13,890
-O que? -Eles olham
para os pulsos dela!
719
00:41:13,932 --> 00:41:15,433
Deixe-me!
720
00:41:15,475 --> 00:41:17,102
Você não quer dizer
a essas pessoas
721
00:41:17,143 --> 00:41:20,063
você trouxe aqui o
que você colocou?
722
00:41:20,105 --> 00:41:22,982
Parece que ele não te contou
sobre essa mulher aqui, não é?
723
00:41:23,024 --> 00:41:24,109
Theo?
724
00:41:25,443 --> 00:41:27,070
Houve esse paciente.
725
00:41:27,112 --> 00:41:31,616
E ela teve um caso
com um dos médicos.
726
00:41:31,658 --> 00:41:34,619
Ela ficou grávida, mas
sua condição piorou.
727
00:41:34,661 --> 00:41:36,538
Como você sabe de
tudo isso, cara?
728
00:41:36,579 --> 00:41:38,164
De arquivos que foram
recuperados posteriormente.
729
00:41:38,206 --> 00:41:40,375
Por certas razões,
o caso todo foi...
730
00:41:41,543 --> 00:41:43,128
abafado.
731
00:41:43,169 --> 00:41:46,047
E o que aconteceu com a mulher?
732
00:41:46,089 --> 00:41:51,136
Ela cortou os pulsos na casa de banho
das mulheres e amaldiçoou esse lugar.
733
00:41:51,177 --> 00:41:54,639
O site é a sala de cirurgia.
É aí que ela foi morta.
734
00:41:57,183 --> 00:42:01,771
O fotógrafo, o sem-teto,
a "Besta de Beelitz"
735
00:42:01,813 --> 00:42:04,524
Todos puseram os pés naquela
sala de cirurgia, não foram?
736
00:42:04,566 --> 00:42:07,152
Nós não sabemos disso
com certeza sobre cada--
737
00:42:07,193 --> 00:42:08,778
Espere, isso significa que esta mulher
738
00:42:08,820 --> 00:42:12,782
fantasma faz as pessoas
irem se matar e aos outros?
739
00:42:12,824 --> 00:42:14,868
Você não poderia ter
nos dado essa informação
740
00:42:14,909 --> 00:42:17,537
antes de planejarmos toda essa merda aqui?
741
00:42:17,579 --> 00:42:20,874
Você poderia ter descoberto isso mesmo se, pelo
menos uma vez, tivesse passado pela Wikipedia!
742
00:42:20,915 --> 00:42:23,501
Você nos trouxe aqui! Você
deveria ter dito alguma coisa!
743
00:42:23,543 --> 00:42:25,462
Ei! Pessoas!
744
00:42:26,880 --> 00:42:28,423
Ok, talvez...
745
00:42:29,424 --> 00:42:30,717
ela quer algo de nós.
746
00:42:32,218 --> 00:42:34,721
Talvez, não sei, ela
quer nos dizer algo
747
00:42:34,763 --> 00:42:37,891
Ou ela quer a nossa ajuda.
Sim, certo, ela quer ajuda.
748
00:42:37,932 --> 00:42:39,392
Tem sido uma explosão
com todos vocês, quem vai
749
00:42:39,434 --> 00:42:40,894
iluminar meu caminho para
que eu possa sair daqui?
750
00:42:40,935 --> 00:42:44,105
-Mas espere... -Foda-se!
O que? O que?
751
00:42:44,147 --> 00:42:48,318
"Ninguém que unhelpingly
entra no site..."
752
00:42:48,360 --> 00:42:49,652
A sentença continua.
753
00:42:49,694 --> 00:42:52,655
Foda-se, cara! Theo,
acenda as luzes aqui!
754
00:42:52,697 --> 00:42:54,407
Me dê as chaves do meu carro!
755
00:42:54,449 --> 00:42:55,992
Nós vamos transar
com os arbustos,
756
00:42:56,034 --> 00:42:57,869
você empacota toda essa
merda, nós vamos pegá-lo
757
00:42:57,911 --> 00:43:00,497
e depois saímos daqui. Me
dê minhas chaves, cara!
758
00:43:00,538 --> 00:43:02,499
Deixe isso, mano. -Sim cara.
759
00:43:04,000 --> 00:43:07,295
Eu vou verificar o gerador.
Charly, você vem comigo?
760
00:43:07,337 --> 00:43:09,130
Não, você faz isso sozinho.
761
00:43:09,172 --> 00:43:10,465
Ok, volto já.
762
00:43:11,841 --> 00:43:13,301
"Fama cadela".
763
00:43:13,343 --> 00:43:15,720
O que você está fazendo
com esse cara idiota?
764
00:43:15,762 --> 00:43:18,264
Assista seu passo, ok?
765
00:43:19,808 --> 00:43:22,227
Aquele babaca!
766
00:43:22,268 --> 00:43:24,229
Se esta luz se apagar,
estamos tão fudidos!
767
00:43:25,230 --> 00:43:26,523
Estamos tão fodidos. Dessa maneira!
768
00:43:29,109 --> 00:43:30,068
Cuidado.
769
00:43:31,069 --> 00:43:32,487
Cara, esta é a maneira errada!
770
00:43:32,529 --> 00:43:33,905
Espere, você segura a câmera,
771
00:43:33,947 --> 00:43:35,156
Apontar a luz à
frente, eu vou levar.
772
00:43:35,198 --> 00:43:38,660
Não deixe a luz apagar,
precisamos dela.
773
00:43:43,915 --> 00:43:44,874
Cuidado.
774
00:43:45,917 --> 00:43:46,918
Não consigo ver.
775
00:43:49,754 --> 00:43:51,089
Aponte a luz aqui.
776
00:43:53,341 --> 00:43:54,801
Fica atrás de mim.
777
00:44:03,059 --> 00:44:04,853
Onde estão esses
malditos carros?
778
00:44:04,894 --> 00:44:07,022
Fique comigo. Eles deveriam
estar aqui em algum lugar.
779
00:44:11,443 --> 00:44:12,610
Vamos!
780
00:44:23,955 --> 00:44:25,832
Porra!
781
00:44:29,627 --> 00:44:32,255
OK. OK.
782
00:44:32,297 --> 00:44:33,965
-Finn? -Sim?
783
00:44:35,508 --> 00:44:37,761
-Meu carro não vai começar.
-O que?
784
00:44:37,802 --> 00:44:40,055
Porra! O carro não vai começar!
785
00:44:40,096 --> 00:44:42,724
Porra! Merda, então entre na minha!
Entrar!
786
00:44:50,440 --> 00:44:54,235
-Porra. O meu também está morto.
-O que?
787
00:44:54,277 --> 00:44:58,740
Nada! Zero! Apontar a luz lá
embaixo, apontá-lo abaixo da roda!
788
00:45:01,034 --> 00:45:02,869
Os fusíveis estão bem.
789
00:45:02,911 --> 00:45:04,412
O que diabos é isso?
790
00:45:04,454 --> 00:45:06,039
Alguém está nos fodendo!
791
00:45:08,416 --> 00:45:11,211
Porra, os telefones sumiram!
792
00:45:25,058 --> 00:45:27,477
Eu sei que coisas terríveis
aconteceram com você.
793
00:45:34,401 --> 00:45:36,945
E eu entendo que
você está com raiva.
794
00:45:50,041 --> 00:45:53,044
Existe uma maneira de ajudá-lo?
De qualquer forma?
795
00:46:03,096 --> 00:46:07,308
Por favor diz-me alguma coisa. Me dê
um sinal, qualquer coisa. Fale comigo.
796
00:46:28,038 --> 00:46:29,456
Vamos, Finn, vamos embora!
797
00:46:29,497 --> 00:46:31,958
O que? Não, não vamos
deixar ninguém para trás!
798
00:46:32,000 --> 00:46:34,461
Precisamos tentar encontrar ajuda em algum lugar!
799
00:46:34,502 --> 00:46:36,046
O que é isso agora?
800
00:46:36,087 --> 00:46:40,175
Que diabos? Isso não foi assim!
801
00:46:40,216 --> 00:46:42,844
Onde está o cadeado?
-Isso não pode ser!
802
00:46:45,638 --> 00:46:48,266
Tem que haver um fim aqui!
803
00:46:48,308 --> 00:46:50,894
Finn, vamos voltar e pegar
o seu cortador de parafusos!
804
00:46:50,935 --> 00:46:53,730
-Foda-se, vamos! Venha pra caralho!
-Finn! Finn! Finn!
805
00:46:53,772 --> 00:46:56,775
Finn, caramba! Isso é inútil!
Pare com isso!
806
00:47:01,613 --> 00:47:03,490
Você ouve isso?
807
00:47:03,531 --> 00:47:04,866
O que é isso?
808
00:47:04,908 --> 00:47:06,993
Não sei! Isso é um telefone?
809
00:47:07,035 --> 00:47:09,746
-Onde está vindo?
-Dessa maneira.
810
00:47:09,788 --> 00:47:11,414
Venha! Vamos!
811
00:47:11,456 --> 00:47:12,499
OK.
812
00:47:17,462 --> 00:47:18,880
Venha!
813
00:47:21,007 --> 00:47:23,677
Temos que achá-lo antes que
ele pare de tocar! Venha!
814
00:47:25,220 --> 00:47:26,221
Venha!
815
00:47:28,598 --> 00:47:29,849
Merda! Parou!
816
00:47:29,891 --> 00:47:31,643
Temos que entrar e olhar, vem!
817
00:47:35,855 --> 00:47:38,274
Depressa, depressa, depressa! É
preciso estar aqui em algum lugar!
818
00:47:39,984 --> 00:47:42,445
Chris! Saia! Isso é o Chris!
Fora! Porra!
819
00:47:42,487 --> 00:47:44,364
Porra! Porra!
820
00:47:46,157 --> 00:47:50,829
Porra, o que está acontecendo! Merda!
Não! Merda, merda, merda, não!
821
00:47:50,870 --> 00:47:53,039
Não! Espere, espere,
espere, eu tenho o brilho!
822
00:47:53,081 --> 00:47:55,375
Nós não temos muito tempo!
Venha!
823
00:47:55,417 --> 00:47:56,543
Venha!
824
00:47:56,584 --> 00:47:58,628
Eu não posso ir tão rápido!
Fique perto!
825
00:47:58,670 --> 00:48:00,005
Deste jeito! Deste jeito!
826
00:48:00,046 --> 00:48:02,757
-Eu não posso ir tão rápido!
-Deste jeito! Aqui!
827
00:48:02,799 --> 00:48:04,843
Onde diabos eles estão?
828
00:48:09,389 --> 00:48:11,516
Parece que conseguimos
um vencedor.
829
00:48:18,648 --> 00:48:19,566
Vamos!
830
00:48:24,446 --> 00:48:26,031
Ei! Onde está voce?
831
00:48:26,072 --> 00:48:27,365
Corra, corra, corra!
832
00:48:27,407 --> 00:48:29,200
-Porra! Porra! -Porra!
833
00:48:29,242 --> 00:48:31,995
-Merda! Merda! Merda! -Fique comigo!
Fica perto de mim!
834
00:48:32,037 --> 00:48:35,206
-Finn, o que fazemos? O que fazemos agora?
-Fique calmo, fique calmo...
835
00:48:36,166 --> 00:48:38,835
Fique perto! Fica perto de mim!
836
00:48:38,877 --> 00:48:40,462
O que nós fazemos?
O que nós fazemos?
837
00:48:40,503 --> 00:48:42,589
Fique calmo, fique
calmo, respire...
838
00:48:42,630 --> 00:48:44,674
Fique perto! Eu estou aqui!
839
00:48:44,716 --> 00:48:47,761
Você tem o segundo sinalizador? Você
tem o segundo sinalizador? O que?
840
00:48:47,802 --> 00:48:51,014
Me dê isto. Dê a chama para mim.
841
00:48:51,056 --> 00:48:52,432
Onde está voce?
842
00:48:52,474 --> 00:48:55,602
Acalme-se, fique calmo.
Vai ficar tudo bem.
843
00:48:58,563 --> 00:49:00,523
Ei! Quem era aquele?
844
00:49:02,859 --> 00:49:04,944
Está bem, está bem. Está bem, está bem.
845
00:49:06,279 --> 00:49:09,532
Andar de cima! Vamos!
Fique atrás de mim!
846
00:49:11,326 --> 00:49:13,119
Betty, vem!
847
00:49:13,161 --> 00:49:14,412
Onde está voce?
848
00:49:16,956 --> 00:49:17,957
Venha!
849
00:49:21,670 --> 00:49:24,381
Cara, você está maluco? Que porra é essa?
Você acendeu seu reflexo?
850
00:49:24,422 --> 00:49:27,342
-Chris está morto! -O que?
851
00:49:27,384 --> 00:49:29,427
Chris, esse cara é do começo?
852
00:49:29,469 --> 00:49:30,470
Qual é o problema?
853
00:49:30,512 --> 00:49:32,931
Chris está morto, ele deve ter
caído ou sido empurrado...
854
00:49:32,972 --> 00:49:35,141
Onde você o encontrou?
855
00:49:35,183 --> 00:49:37,268
O telefone dele estava
tocando, havia uma luz...
856
00:49:37,310 --> 00:49:39,688
Você ligou para a polícia?
857
00:49:39,729 --> 00:49:42,023
Nossos telefones sumiram e
nossos carros estão mortos!
858
00:49:42,065 --> 00:49:44,109
O que vocês acabaram de fumar?
859
00:49:45,193 --> 00:49:47,445
Cara, cara, estamos
totalmente fudidos!
860
00:49:47,487 --> 00:49:49,489
-Você pegou o telefone dele?
-O que?
861
00:49:49,531 --> 00:49:52,242
Seu telefone, você pegou?
Nós precisamos disso então!
862
00:49:52,283 --> 00:49:53,410
E a corrente no portão
863
00:49:53,451 --> 00:49:55,704
é como se não tivesse começo
nem fim, é apenas enrolado!
864
00:49:55,745 --> 00:49:59,165
Theo tinha suas chaves! Isso significa
que ele deve ter os telefones!
865
00:49:59,207 --> 00:50:01,459
Como? Ele esteve
aqui o tempo todo!
866
00:50:01,501 --> 00:50:03,545
Bem, então onde
diabos ele está agora?
867
00:50:03,586 --> 00:50:06,589
Ele foi até o gerador,
achei que você voltaria.
868
00:50:06,631 --> 00:50:08,299
Isso significa que ele
ainda está no porão?
869
00:50:08,341 --> 00:50:09,718
Eu não sei onde ele está!
870
00:50:10,677 --> 00:50:13,847
Ok, traga suas bundas para a entrada!
Eu vou pegar Theo!
871
00:50:13,888 --> 00:50:17,017
O que? Não! Foda-se Theo, ele nos
colocou nisso! Ele era meu melhor amigo!
872
00:50:17,058 --> 00:50:20,353
Cenário típico de filmes de
terror, o grupo vai se separar ou--
873
00:50:20,395 --> 00:50:22,897
Ele era meu melhor
amigo até você aparecer!
874
00:50:22,939 --> 00:50:26,109
Eu te tirei desse nerd, eu te
transformei em uma porra de marca!
875
00:50:26,151 --> 00:50:29,029
-Dude, ele perdeu a família!
-Acalme-se!
876
00:50:29,070 --> 00:50:31,531
-Eu não vou decepcionar ele de novo!
- Me dê de volta a porra da câmera!
877
00:50:31,573 --> 00:50:33,241
Me dê seu fusee! Me dê minha câmera!
878
00:50:33,283 --> 00:50:35,368
Me dê seu fusee!
Me dê minha câmera!
879
00:50:35,410 --> 00:50:38,747
Dá-me seu fusee! Ei,
Finn, Finn, Finn!
880
00:50:38,788 --> 00:50:40,749
Todos se acalmem!
881
00:50:40,790 --> 00:50:42,500
Uma vez traidora,
sempre traidora.
882
00:50:42,542 --> 00:50:43,668
Foda-se, merda!
883
00:50:43,710 --> 00:50:44,878
Aonde você está indo agora?
884
00:50:44,919 --> 00:50:46,629
Fazendo a coisa certa.
Encontrando Theo.
885
00:50:46,671 --> 00:50:50,383
O certo... O que... Não! Por favor, você não
pode simplesmente ir agora... Por favor...
886
00:50:50,425 --> 00:50:53,511
-Sim, nós podemos!
-Eu vou com você.
887
00:51:01,811 --> 00:51:04,272
Há quanto tempo ele
está lá embaixo?
888
00:51:04,314 --> 00:51:05,774
Finn, não podemos
entrar no porão.
889
00:51:05,815 --> 00:51:08,318
Ei. Nós não estamos deixando
ninguém para trás hoje à noite, ok?
890
00:51:08,360 --> 00:51:11,029
Venha agora. Venha,
Betty, fique comigo.
891
00:51:14,032 --> 00:51:16,284
OK. Nós vamos lá juntos e
pegamos o telefone de Chris.
892
00:51:16,326 --> 00:51:17,702
Finn disse que estava
tocando, então isso significa
893
00:51:17,744 --> 00:51:19,871
temos um sinal aqui,
podemos chamar a polícia.
894
00:51:19,913 --> 00:51:22,832
Que porra está errado com você? Nós
não podemos apenas chamar a polícia!
895
00:51:22,874 --> 00:51:26,169
Charly, precisamos chamar a polícia
se houver um cadáver por aí.
896
00:51:26,211 --> 00:51:28,630
Ah, certo. Nós... que,
como eu quase esqueci,
897
00:51:28,672 --> 00:51:31,299
estão invadindo ilegalmente esta
propriedade. Ótima ideia, Emma!
898
00:51:31,341 --> 00:51:34,094
-Quem se importa? Se há um corpo morto...
- Boa ideia!
899
00:51:34,135 --> 00:51:36,596
Ei pessoal, mantenham a calma.
900
00:51:36,638 --> 00:51:40,350
Não importa quem nós chamamos! Nós
ainda precisamos desse telefone!
901
00:51:40,392 --> 00:51:42,268
Está frio, e estamos
no meio do nada,
902
00:51:42,310 --> 00:51:44,145
temos que chamar ajuda, então
precisamos pegar o telefone!
903
00:51:44,187 --> 00:51:46,272
Onde está a porra da filmadora?
904
00:51:46,314 --> 00:51:48,400
Por que você precisa
de uma filmadora?
905
00:51:48,441 --> 00:51:50,235
Eu vou para o Chris e pego
o maldito telefone dele.
906
00:51:50,276 --> 00:51:52,028
E dê uma olhada no que aconteceu.
907
00:51:52,070 --> 00:51:55,198
Além disso, você parece esquecer
que ainda estamos fazendo um filme!
908
00:51:55,240 --> 00:51:57,283
E adivinhe, Emma,
você estava nisso!
909
00:51:57,325 --> 00:51:59,786
Isso deve te dar a atenção
que você tanto deseja.
910
00:52:04,165 --> 00:52:06,209
Porra, você não pode ver nada aqui!
911
00:52:11,089 --> 00:52:12,424
O que fazemos agora?
912
00:52:17,429 --> 00:52:19,431
Ela quer que a gente fique aqui.
913
00:52:24,519 --> 00:52:29,733
Filme do caralho, maldito
programa de jardim de infância...
914
00:52:49,461 --> 00:52:52,130
Vamos, venha comigo.
-Por favor, não vamos lá.
915
00:52:52,172 --> 00:52:54,591
Precisamos encontrá-lo. Venha.
916
00:52:56,468 --> 00:52:59,554
Vamos. Fique comigo,
fique comigo.
917
00:52:59,596 --> 00:53:02,223
Cuidado. Fica atrás de mim.
918
00:53:03,224 --> 00:53:05,268
OK. Ok, tudo bem.
919
00:53:05,310 --> 00:53:07,729
Há um buraco, tenha cuidado.
920
00:53:08,855 --> 00:53:09,981
Theo?
921
00:53:12,233 --> 00:53:13,902
Merda, não vejo nada.
922
00:53:13,943 --> 00:53:15,362
Fica atrás de mim.
923
00:53:16,863 --> 00:53:18,448
OK? Fica atrás de mim.
924
00:53:20,075 --> 00:53:22,202
Cadelas do caralho, sempre
incomodando ao redor.
925
00:53:22,243 --> 00:53:24,412
Estamos aqui para
filmar a porra do filme.
926
00:53:24,454 --> 00:53:25,830
Chris?
927
00:53:27,791 --> 00:53:29,376
Porra!
928
00:53:39,052 --> 00:53:42,097
Onde está o seu... Onde
está o seu telefone, cara?
929
00:53:43,223 --> 00:53:44,474
Onde está esse maldito telefone?
930
00:53:45,684 --> 00:53:46,685
Merda.
931
00:53:55,694 --> 00:53:58,154
Onde está esse maldito telefone?
932
00:54:04,285 --> 00:54:05,495
Olá?
933
00:54:08,665 --> 00:54:09,666
Finn?
934
00:54:11,042 --> 00:54:12,794
Cara, por favor, pare com isso, não é...
935
00:54:15,338 --> 00:54:18,341
Porra, o que eu me meti aqui?
936
00:54:19,676 --> 00:54:21,761
Está bem, está bem. Fique calmo.
937
00:54:26,599 --> 00:54:27,600
Betty?
938
00:54:32,397 --> 00:54:34,441
Você sabe o que
disse em seu arquivo?
939
00:54:36,192 --> 00:54:38,737
Ela foi declarada "sem valor".
940
00:54:40,071 --> 00:54:42,782
Ela acabou de se calar!
941
00:54:44,117 --> 00:54:46,786
Claro que ela quer que as
pessoas saibam sobre ela agora!
942
00:54:47,704 --> 00:54:49,372
Olha, o portão está trancado.
943
00:54:49,414 --> 00:54:52,959
E nada está funcionando,
exceto as câmeras.
944
00:54:53,001 --> 00:54:56,838
E aposto que a cerca do
perímetro ainda está carregada.
945
00:54:56,880 --> 00:54:58,131
Por quê?
946
00:54:59,466 --> 00:55:01,509
Ela quer que
terminemos este filme!
947
00:55:01,551 --> 00:55:04,304
Emma, ela sofreu muito,
eu posso sentir isso!
948
00:55:09,351 --> 00:55:10,935
Vamos sair daqui!
949
00:55:10,977 --> 00:55:13,063
Não! Nós não podemos
deixá-lo para trás.
950
00:55:13,104 --> 00:55:14,898
-Olá? -Shh, shh, shh!
951
00:55:14,939 --> 00:55:17,359
Venha. Eu estou com
você, estou com você.
952
00:55:19,778 --> 00:55:22,113
Finn, podemos por
favor não estar aqui?
953
00:55:23,114 --> 00:55:24,908
Precisamos encontrá-lo.
954
00:55:24,949 --> 00:55:25,950
Theo?
955
00:55:26,993 --> 00:55:28,411
Você está em algum lugar aqui?
956
00:55:28,453 --> 00:55:31,039
-Merda! -O que? O que? O que?
957
00:55:32,791 --> 00:55:34,250
Você viu isso?
958
00:55:34,292 --> 00:55:35,877
O que é isso?
959
00:55:35,919 --> 00:55:37,796
Você viu isso?
960
00:55:39,047 --> 00:55:40,256
O que é isso?
961
00:55:40,298 --> 00:55:41,675
Algo está ali!
962
00:55:48,348 --> 00:55:51,559
-Fique à minha direita, à minha direita!
-Podemos deixar por favor?
963
00:55:51,601 --> 00:55:56,731
-Por favor, vamos nos virar! -Betty!
Venha! Nós temos que pegá-lo!
964
00:55:56,773 --> 00:55:58,900
-Vamos apenas ir!
-Precisamos encontrá-lo!
965
00:56:04,489 --> 00:56:05,782
Quem é Você?
966
00:56:07,325 --> 00:56:08,910
-Diga algo! -Eles?
967
00:56:16,376 --> 00:56:17,460
Theo?
968
00:56:19,546 --> 00:56:20,755
É Theo!
969
00:56:23,633 --> 00:56:26,511
-Merda. -Por que
você está no escuro?
970
00:56:29,514 --> 00:56:31,850
-O que? -Ela é... ela é...
971
00:56:33,518 --> 00:56:35,520
-Eu não entendi.
-O que está errado?
972
00:56:37,272 --> 00:56:39,524
Ela está de pé bem atrás de mim!
973
00:56:39,566 --> 00:56:41,443
Ela está de pé bem atrás de mim!
974
00:56:43,987 --> 00:56:44,988
O que?
975
00:56:45,030 --> 00:56:48,867
Ela está de pé bem atrás de mim!
976
00:56:48,908 --> 00:56:52,245
Theo, por favor, pare com essa
merda, você está me assustando.
977
00:57:05,091 --> 00:57:06,634
Foda-se, foda-se! Porra!
978
00:57:06,676 --> 00:57:09,804
Betty?
979
00:57:12,474 --> 00:57:14,517
Finn! Finn!
980
00:57:16,394 --> 00:57:20,065
Soa meio que uma merda, mas de certa forma
estou feliz por termos encontrado algo.
981
00:57:20,106 --> 00:57:22,067
O que você quer dizer?
982
00:57:22,108 --> 00:57:23,193
Obrigado.
983
00:57:24,569 --> 00:57:26,154
Bem...
984
00:57:26,196 --> 00:57:29,991
Theo contrabandeava minha irmã
e eu aqui no verão passado.
985
00:57:34,746 --> 00:57:36,414
Eu... me assustei.
986
00:57:37,665 --> 00:57:40,293
Minha irmã tentou
me acalmar, mas...
987
00:57:42,879 --> 00:57:44,339
Ela caiu.
988
00:57:45,423 --> 00:57:47,967
Nós a levamos para fora.
989
00:57:48,009 --> 00:57:49,678
Theo não tem permissão
para deixar ninguém aqui.
990
00:57:51,930 --> 00:57:56,184
Todo mundo disse que eu enlouqueci.
O tempo todo.
991
00:57:56,226 --> 00:57:59,771
E agora encontramos algo.
Isso é só... uau.
992
00:58:04,275 --> 00:58:05,860
Betty! Betty, você está bem?
993
00:58:07,404 --> 00:58:08,571
Betty! Porra!
994
00:58:08,613 --> 00:58:10,782
Acho que torci o tornozelo!
995
00:58:10,824 --> 00:58:13,660
Você pode se levantar? Você
pode ficar, você pode pular?
996
00:58:13,702 --> 00:58:15,662
Você pode pular,
você pode fazer isso?
997
00:58:15,704 --> 00:58:17,580
Não!
998
00:58:17,622 --> 00:58:19,874
Você vê algo em que
possa se agarrar?
999
00:58:19,916 --> 00:58:22,377
-Qualquer coisa? -Não!
Por favor me ajude!
1000
00:58:22,419 --> 00:58:25,880
Ok, olhe, você precisa se levantar!
Você precisa pegar isso!
1001
00:58:25,922 --> 00:58:27,507
OK?
1002
00:58:27,549 --> 00:58:30,343
Eu não posso alcançá-lo,
não está funcionando!
1003
00:58:30,385 --> 00:58:32,345
Porra!
1004
00:58:32,387 --> 00:58:35,598
Merda! Porra! Desculpe, sinto muito!
Merda! Porra!
1005
00:58:35,640 --> 00:58:37,475
Merda, não entre em pânico, ok?
1006
00:58:37,517 --> 00:58:39,811
Eu vou te tirar daqui! Eu vou
tirar você de lá de alguma forma!
1007
00:58:39,853 --> 00:58:42,647
Eu tenho que encontrar
algo para te tirar,
1008
00:58:42,689 --> 00:58:44,941
talvez uma escada ou uma
corrente ou algo assim!
1009
00:58:44,983 --> 00:58:48,778
Você tem uma luz? Essa câmera tem luz?
Você tem luz lá embaixo?
1010
00:58:48,820 --> 00:58:51,156
Não, essa coisa só faz cores.
1011
00:58:51,197 --> 00:58:53,366
Tenho que procurar algo
para te tirar daqui!
1012
00:58:53,408 --> 00:58:55,577
Se alguma coisa acontecer, grite!
1013
00:58:55,618 --> 00:58:58,455
E ligue o fusee, e eu volto logo!
Você me escuta?
1014
00:58:58,496 --> 00:59:00,248
Por favor, não vá,
eu não quero morrer!
1015
00:59:00,290 --> 00:59:02,500
Confie em mim! Eu já volto, ok?
1016
00:59:19,726 --> 00:59:24,397
-Duas irmãs mais novas. -Fofa.
1017
00:59:24,439 --> 00:59:27,275
Um deles até me vê como modelo.
1018
00:59:31,821 --> 00:59:32,989
Algo aconteceu!
1019
00:59:33,782 --> 00:59:35,033
Você ouve isso?
1020
00:59:36,951 --> 00:59:38,536
-Ouvir o que? -Shh!
1021
00:59:40,330 --> 00:59:42,207
Vamos pegar suas coisas, temos que ir!
-O que está errado?
1022
00:59:42,248 --> 00:59:44,334
Ela quer nos machucar! Vamos!
1023
00:59:44,376 --> 00:59:46,753
Oh, foda-se, não, cara!
1024
00:59:46,795 --> 00:59:49,005
Apenas qualquer corda!
1025
00:59:51,633 --> 00:59:52,634
Porra.
1026
00:59:54,052 --> 00:59:56,763
Vamos! Não há nada aqui?
1027
00:59:58,556 --> 00:59:59,557
Porra!
1028
01:00:06,064 --> 01:00:07,148
Betty?
1029
01:00:07,190 --> 01:00:08,692
Era você, cara?
1030
01:00:09,693 --> 01:00:10,735
Merda.
1031
01:00:11,653 --> 01:00:13,071
É aquele...
1032
01:00:13,113 --> 01:00:15,031
Porra, sim!
1033
01:00:18,827 --> 01:00:19,786
Theo, cara!
1034
01:00:23,164 --> 01:00:24,874
Porra! Porra!
1035
01:00:24,916 --> 01:00:27,002
Porra!
1036
01:00:27,043 --> 01:00:29,004
Porra! Merda, cara!
1037
01:00:29,045 --> 01:00:31,131
Cara! Cara!
1038
01:00:34,718 --> 01:00:36,886
Porra.
1039
01:00:38,304 --> 01:00:39,389
O que...
1040
01:00:39,431 --> 01:00:41,016
ESCAPAR
1041
01:00:41,057 --> 01:00:42,684
"Escapar"?
1042
01:00:44,519 --> 01:00:45,854
"Ninguém escapará."
1043
01:00:47,355 --> 01:00:48,398
Porra!
1044
01:01:09,502 --> 01:01:11,629
Ela quer que eu morra.
1045
01:01:18,303 --> 01:01:19,429
Papai...
1046
01:01:21,139 --> 01:01:24,351
Eu sinto muito por
termos tido essa briga.
1047
01:01:25,935 --> 01:01:30,398
Eu só queria que você
se orgulhasse de mim.
1048
01:01:30,440 --> 01:01:32,484
Você não é um perdedor.
1049
01:01:34,319 --> 01:01:38,239
Eu só disse isso porque eu
estava tão bravo com você.
1050
01:01:41,117 --> 01:01:43,745
Eu só queria que você soubesse.
1051
01:01:46,247 --> 01:01:47,791
Finn? Finn?
1052
01:01:54,547 --> 01:01:58,301
Eu acho que é muito importante
experimentar coisas novas na vida,
1053
01:01:58,343 --> 01:02:00,804
e esse desafio será
algo novo para mim.
1054
01:02:02,681 --> 01:02:04,516
Eu estava aqui, eu estava aqui antes!
Não fui eu?
1055
01:02:04,557 --> 01:02:06,976
Esses malditos quartos
parecem todos iguais!
1056
01:02:08,812 --> 01:02:11,231
O que é esse som de merda?
Onde estou?
1057
01:02:13,358 --> 01:02:16,528
Eu ainda tenho que coletar
todos os cartões SD...
1058
01:02:16,569 --> 01:02:19,239
Eu tenho que
começar a filmar...
1059
01:02:22,784 --> 01:02:24,160
Eu quero sair daqui!
1060
01:02:26,621 --> 01:02:27,914
OK.
1061
01:02:36,506 --> 01:02:38,091
Porra!
1062
01:02:40,844 --> 01:02:43,680
Eu vou chegar em
casa, está tudo bem!
1063
01:02:43,722 --> 01:02:46,641
Amanhã você vai estar
de volta em casa!
1064
01:02:46,683 --> 01:02:49,310
Respirar. Está tudo bem.
Esta tudo bem.
1065
01:02:51,021 --> 01:02:53,732
O que é esse som de merda?
O que é isso?
1066
01:02:53,773 --> 01:02:54,941
Olá?
1067
01:02:57,360 --> 01:02:58,862
Porra!
1068
01:03:14,961 --> 01:03:19,007
-Precisamos sair do prédio agora.
-O que aconteceu?
1069
01:03:19,049 --> 01:03:20,300
Shh!
1070
01:03:21,676 --> 01:03:23,970
-Betty? -Venha. Venha.
1071
01:03:24,012 --> 01:03:25,305
Qual deles foi a saída?
1072
01:03:25,347 --> 01:03:26,598
A porta no meio.
1073
01:03:30,894 --> 01:03:32,228
O que é isso?
1074
01:03:47,452 --> 01:03:50,121
-Não! -Emma! Emma!
1075
01:03:50,163 --> 01:03:52,624
Pare! Emma!
1076
01:03:54,084 --> 01:03:57,337
Ela não mata quem quer ajudá-la!
Emma!
1077
01:03:57,379 --> 01:04:00,465
Foda-se, cara! Eu não quero ajudá-la!
Eu só quero sair daqui!
1078
01:04:00,507 --> 01:04:02,092
Acalme-se, sim?
1079
01:04:02,133 --> 01:04:05,095
Não! Não!
1080
01:04:05,136 --> 01:04:08,431
Isso não está ajudando!
Temos que ficar calmos, ok?
1081
01:04:08,473 --> 01:04:10,141
Respire.
1082
01:04:10,183 --> 01:04:12,852
Estou com você nisso e
vamos descobrir uma solução.
1083
01:04:12,894 --> 01:04:14,312
Tudo vai ficar bem.
1084
01:04:14,354 --> 01:04:17,065
Você está sangrando!
O que é isso?
1085
01:04:30,286 --> 01:04:32,956
Emma, espere,
onde você está indo?
1086
01:04:34,958 --> 01:04:37,669
-Estou pulando! -O que?
1087
01:04:37,711 --> 01:04:39,796
Emma, você precisa se acalmar!
1088
01:04:39,838 --> 01:04:41,548
Emma!
1089
01:04:53,852 --> 01:04:56,146
Porra, cara. Porra. Betty?
1090
01:04:57,355 --> 01:04:58,440
Betty, onde você está?
1091
01:04:58,481 --> 01:04:59,858
Porra.
1092
01:04:59,899 --> 01:05:01,609
Onde é esse buraco?
1093
01:05:01,651 --> 01:05:04,070
Porra. OK. OK.
1094
01:05:04,112 --> 01:05:06,156
OK. OK.
1095
01:05:07,532 --> 01:05:08,533
Porra!
1096
01:05:11,995 --> 01:05:13,413
O que...
1097
01:05:13,455 --> 01:05:17,167
O que é que foi isso? Porra, cara, foda-se!
Ok, seguindo em frente...
1098
01:05:19,252 --> 01:05:21,296
Betty? Diga algo!
1099
01:05:22,756 --> 01:05:24,090
Merda.
1100
01:05:24,132 --> 01:05:25,800
Merda, merda, merda!
1101
01:05:27,135 --> 01:05:28,720
OK. OK.
1102
01:05:33,308 --> 01:05:36,686
Venha, não! Permanecer na!
Porra, cara!
1103
01:05:44,235 --> 01:05:45,278
Porra!
1104
01:05:46,613 --> 01:05:48,198
Betty?
1105
01:05:48,239 --> 01:05:51,076
Betty, estou chegando! Estou vindo!
1106
01:05:57,749 --> 01:06:00,085
Betty? Porra! Porra!
1107
01:06:07,509 --> 01:06:09,469
Nós esperamos muitos fantasmas lá,
1108
01:06:09,511 --> 01:06:11,429
e nós assumimos que não
viveremos a noite toda.
1109
01:06:11,471 --> 01:06:13,598
Mas nós estaremos trazendo
outros para a morte também.
1110
01:06:13,640 --> 01:06:15,809
Escrever comentários...
Compartilhe este vídeo...
1111
01:06:15,850 --> 01:06:17,519
Paz fora, filhos da puta!
1112
01:06:22,357 --> 01:06:23,817
Marnie!
1113
01:06:26,236 --> 01:06:27,362
Marnie!
1114
01:06:28,863 --> 01:06:29,864
Marnie
1115
01:06:34,661 --> 01:06:37,872
-Ah não! Emma! -Por
favor me ajude.
1116
01:06:40,041 --> 01:06:41,835
Oh meu Deus... Não
mova um músculo!
1117
01:06:43,086 --> 01:06:46,006
Eu estou descendo
agora, mas não se mexa!
1118
01:06:46,047 --> 01:06:47,298
Puta merda!
1119
01:06:48,216 --> 01:06:50,927
O cabo, observe o cabo, ok?
1120
01:06:50,969 --> 01:06:52,178
Fique calmo!
1121
01:06:54,431 --> 01:06:56,266
Merda! Emma? Estou vindo!
1122
01:07:03,565 --> 01:07:05,525
Merda! Emma?
1123
01:07:05,567 --> 01:07:07,777
Ah não!
1124
01:07:07,819 --> 01:07:09,612
Não não não! Emma!
1125
01:07:36,973 --> 01:07:38,391
OK.
1126
01:07:38,433 --> 01:07:39,601
Você ganha.
1127
01:07:45,065 --> 01:07:46,274
Para onde devo ir?
1128
01:07:47,984 --> 01:07:49,319
O que você quer de mim?
1129
01:08:06,211 --> 01:08:08,713
"Sim, Baby! Sim, Baby!"
1130
01:08:09,839 --> 01:08:11,049
"Sim, querida!"
1131
01:08:20,558 --> 01:08:23,645
Ok, sim OK.
1132
01:08:29,901 --> 01:08:31,611
Por que você está fazendo tudo isso?
1133
01:08:33,822 --> 01:08:35,448
O que você quer me mostrar?
1134
01:09:23,163 --> 01:09:26,708
Não! Não! Oh Deus! Oh céus!
1135
01:09:28,335 --> 01:09:29,544
Merda!
1136
01:09:40,680 --> 01:09:43,183
Rapazes! Isso não é engraçado!
1137
01:09:55,320 --> 01:09:56,488
Vanessa.
1138
01:10:01,368 --> 01:10:02,535
Vamos.
1139
01:10:14,214 --> 01:10:15,340
OK.
1140
01:10:54,921 --> 01:10:56,506
Oh Deus!
1141
01:11:33,918 --> 01:11:35,170
Oh Deus.
1142
01:11:47,682 --> 01:11:48,600
Merda!
1143
01:12:25,637 --> 01:12:29,557
Está na hora.
1144
01:12:31,643 --> 01:12:34,646
Regra número 1: todos vocês vão
ter que me dar alguma coisa.
1145
01:12:34,688 --> 01:12:37,232
Você não vai gostar, mas...
1146
01:12:43,780 --> 01:12:44,781
Pegue a Marnie.
1147
01:12:49,160 --> 01:12:52,914
Na verdade, não poderia
ter sido melhor.
1148
01:12:52,956 --> 01:12:56,209
Marnie aparece
aqui, me surpreende
1149
01:12:56,251 --> 01:13:00,422
e se revela ser uma
"cadela da fama" mentirosa.
1150
01:13:00,463 --> 01:13:02,132
E depois...
1151
01:13:02,173 --> 01:13:04,050
uma quarta maca
fica livre para ela
1152
01:13:04,092 --> 01:13:07,012
porque ela acidentalmente joga
alguém pelas escadas novamente!
1153
01:13:08,471 --> 01:13:11,683
Isso, querida comunidade,
1154
01:13:11,725 --> 01:13:16,062
é minha última brincadeira
em seus reis da partida.
1155
01:13:16,104 --> 01:13:19,149
Que vergonha eles não
tiraram todas as armadilhas
1156
01:13:19,190 --> 01:13:23,153
que os quartos do meu modesto
reino reservavam para eles.
1157
01:13:23,194 --> 01:13:26,656
Devo notar que por trás disso
havia muito planejamento e...
1158
01:13:26,698 --> 01:13:29,409
ajuda anônima do escuro.
1159
01:13:29,451 --> 01:13:32,662
De mim para você agora,
uma pequena montagem.
1160
01:14:06,696 --> 01:14:10,742
Deixei de fora a sabotagem de carros,
geradores e qualquer outra tecnologia,
1161
01:14:10,784 --> 01:14:12,660
isso é bastante antipático.
1162
01:14:12,702 --> 01:14:18,583
E sim, eu explorei a história horrível
e as lendas sobre o paciente 106.
1163
01:14:18,625 --> 01:14:22,629
Certamente ímpio, mas
com um objetivo nobre...
1164
01:14:24,506 --> 01:14:25,965
sua atenção.
1165
01:14:28,176 --> 01:14:30,637
A maçã, queridos seguidores e aficionados,
1166
01:14:30,679 --> 01:14:33,556
é o símbolo bíblico para
o fruto do conhecimento.
1167
01:14:35,183 --> 01:14:38,520
E hoje, a maçã
mordida é retratada
1168
01:14:38,561 --> 01:14:41,189
nas costas dos seus celulares.
1169
01:14:41,231 --> 01:14:43,608
Quase como gozação.
1170
01:14:43,650 --> 01:14:47,028
Embora estes dispositivos
signifiquem praticamente o cultivo.
1171
01:14:47,070 --> 01:14:49,989
Dentro de segundos você pode encontrar
uma resposta para qualquer pergunta,
1172
01:14:50,031 --> 01:14:52,117
mas vocês se cultivam?
1173
01:14:52,158 --> 01:14:54,327
Não.
1174
01:14:54,369 --> 01:14:57,789
Uma vez, costumava haver
encontros, encontros reais.
1175
01:14:57,831 --> 01:15:01,376
Certa vez, as crianças sabiam
de cor o "Fausto" de Goethe.
1176
01:15:01,418 --> 01:15:05,005
E hoje eles nem sabem
mais soletrar "Goethe".
1177
01:15:05,046 --> 01:15:09,259
Açao! Vídeos ruins!
É disso que se trata!
1178
01:15:09,300 --> 01:15:10,510
Sobre vídeos ruins!
1179
01:15:12,721 --> 01:15:16,641
Hoje, eu tenho um vídeo
tão ruim para você.
1180
01:15:16,683 --> 01:15:21,688
Após uma longa preparação, estou
feliz por finalmente terminar.
1181
01:15:21,730 --> 01:15:25,108
Com quem nós começamos? Betty!
1182
01:15:28,737 --> 01:15:30,822
Você, que carrega
seu nariz tão alto,
1183
01:15:30,864 --> 01:15:33,700
e sempre digo que a verdadeira
beleza vem de dentro!
1184
01:15:33,742 --> 01:15:35,869
Pessoal, a verdadeira
beleza vem de dentro.
1185
01:15:35,910 --> 01:15:37,537
Nós vamos ver sobre isso.
1186
01:15:41,041 --> 01:15:45,754
Charly aqui passou anos
sujando seus pulmões.
1187
01:15:45,795 --> 01:15:48,757
Ele vai ficar confuso,
posso te dizer isso.
1188
01:15:48,798 --> 01:15:52,302
Nós vamos te salvar para mais
tarde, você pode esperar por isso.
1189
01:15:52,344 --> 01:15:53,803
E Finn.
1190
01:15:53,845 --> 01:15:56,264
Sim, Finn, Finn, Finn.
1191
01:15:56,306 --> 01:15:59,142
Eu não tenho tanta certeza sobre você.
Você terá que decidir.
1192
01:16:00,352 --> 01:16:04,105
Você sabe, às vezes, eu
sinto falta daqueles tempos
1193
01:16:04,147 --> 01:16:06,316
quando eu costumava escrever
seu texto em cartões
1194
01:16:06,358 --> 01:16:09,486
e segure-os atrás da câmera.
1195
01:16:09,527 --> 01:16:11,071
Nós nos divertimos tanto,
1196
01:16:11,112 --> 01:16:13,907
porque as experiências
sempre falharam no começo.
1197
01:16:13,948 --> 01:16:16,534
Mas ainda assim nós
tivemos tempos preciosos.
1198
01:16:18,244 --> 01:16:19,871
E então veio Charly.
1199
01:16:19,913 --> 01:16:22,874
Charly, eu nunca fui
"invejoso" de Charly.
1200
01:16:22,916 --> 01:16:27,045
Eu não invejo, eu estava com ciúmes!
E isso é outra coisa.
1201
01:16:27,087 --> 01:16:28,963
Um amigo,
1202
01:16:29,005 --> 01:16:32,217
ou "irmão", como você
me chamou, ou ele,
1203
01:16:32,258 --> 01:16:35,303
e a ideia de milhões de seguidores!
1204
01:16:35,345 --> 01:16:37,430
Você tomou sua decisão.
1205
01:16:37,472 --> 01:16:43,478
E então você realmente respondeu quando
eu te ofereci para fazer um desafio aqui.
1206
01:16:43,520 --> 01:16:47,774
Você viu benefício para
si mesmo e assim...
1207
01:16:47,816 --> 01:16:50,068
você mordeu.
1208
01:16:51,277 --> 01:16:56,324
Então agora, querido Finn,
você decide novamente.
1209
01:16:56,366 --> 01:16:59,160
O que você deve se
divorciar de hoje?
1210
01:16:59,202 --> 01:17:00,328
Seu cérebro?
1211
01:17:02,247 --> 01:17:03,540
Ou seu coração?
1212
01:17:10,005 --> 01:17:11,089
Conte-me.
1213
01:17:13,717 --> 01:17:14,843
Coração.
1214
01:17:14,884 --> 01:17:17,220
Sim! Eu pensei assim!
1215
01:17:19,639 --> 01:17:22,434
Diacetilmorfina. Heroína.
1216
01:17:31,860 --> 01:17:34,404
Theo! Marnie se foi!
1217
01:17:34,446 --> 01:17:36,573
O que você quer dizer
com "Marnie se foi"?
1218
01:17:36,614 --> 01:17:38,033
Ela não está mais no buraco!
1219
01:17:38,074 --> 01:17:40,744
Isso é impossível,
ninguém sai desse buraco!
1220
01:17:46,708 --> 01:17:49,002
Eu estou recebendo
meus quatro pacientes!
1221
01:17:49,044 --> 01:17:50,337
Devo continuar cortando?
1222
01:17:50,378 --> 01:17:51,963
Ainda estamos perdendo câmeras.
1223
01:17:52,005 --> 01:17:53,423
Eu não quis dizer o filme.
1224
01:18:08,980 --> 01:18:10,982
Marnie, preciso falar com você.
1225
01:18:11,024 --> 01:18:13,777
Marnie, você não pode fazer isso!
Pare! Pare!
1226
01:18:16,780 --> 01:18:19,574
Você mentiu para mim o
tempo todo, seu psicopata!
1227
01:18:19,616 --> 01:18:21,076
Pare de correr!
1228
01:18:26,915 --> 01:18:29,668
Você diz que eu sou um mentiroso?
1229
01:18:29,709 --> 01:18:31,419
Você está aqui apenas
para enfiar o rosto
1230
01:18:31,461 --> 01:18:33,630
nos canais dessas baratas!
1231
01:18:33,672 --> 01:18:36,883
Então quem é o
mentiroso aqui, né?
1232
01:18:36,925 --> 01:18:38,426
Onde está voce?
1233
01:18:49,813 --> 01:18:53,566
-Eu vim aqui porque ainda te amei!
-Pare!
1234
01:19:02,534 --> 01:19:04,661
Marnie, você não pode escapar!
1235
01:19:04,703 --> 01:19:05,912
Me deixe em paz!
1236
01:19:09,874 --> 01:19:10,792
Marnie!
1237
01:19:32,022 --> 01:19:32,939
Porra.
1238
01:19:34,232 --> 01:19:35,442
Merda!
1239
01:19:53,460 --> 01:19:54,794
Marnie!
1240
01:19:58,298 --> 01:20:01,468
Você esqueceu de subir
a janela, idiota!
1241
01:20:01,509 --> 01:20:04,220
Eu não esqueci essa janela!
1242
01:20:10,685 --> 01:20:12,937
Muito bom. Eu vou
te pegar agora.
1243
01:20:17,192 --> 01:20:18,568
Ei.
1244
01:20:18,610 --> 01:20:21,321
Não. Não. Não. Você
é inteligente...
1245
01:20:21,363 --> 01:20:23,114
Cadela!
1246
01:20:24,157 --> 01:20:25,450
Marnie!
1247
01:20:47,806 --> 01:20:50,892
Porra! Porra, foda-se!
1248
01:20:57,399 --> 01:20:58,608
Porra!
1249
01:20:59,901 --> 01:21:01,319
Ela se foi!
1250
01:21:01,361 --> 01:21:03,905
Por que você deixou essa janela
aberta de qualquer maneira?
1251
01:21:03,947 --> 01:21:05,949
Foi uma armadilha!
Cara, você sabe disso
1252
01:21:05,990 --> 01:21:08,034
ela nunca teria me escapado!
1253
01:21:08,076 --> 01:21:10,870
Ela... ela... ela só...
1254
01:21:10,912 --> 01:21:12,789
Ela apenas nos brincou!
1255
01:21:16,543 --> 01:21:19,045
Ótima edição, Irina,
com certeza funciona.
1256
01:21:19,087 --> 01:21:20,964
E já tem o final
da sala de tortura!
1257
01:21:21,006 --> 01:21:23,550
O design de som é um pouco
exagerado, mas é ótimo.
1258
01:21:23,591 --> 01:21:24,968
Sim.
1259
01:21:25,010 --> 01:21:27,053
Então você envia para
esses telefones celulares,
1260
01:21:27,095 --> 01:21:29,139
e enviá-lo para Prankstaz.tv
e Bettyful, entendeu?
1261
01:21:29,180 --> 01:21:31,141
-Sim.
- Ambos estão desbloqueados.
1262
01:21:32,225 --> 01:21:34,185
OK. O que é com esses negros
1263
01:21:34,227 --> 01:21:36,813
no meio depois desse
cara Chris apareceu?
1264
01:21:36,855 --> 01:21:38,815
Ah, claro, eu não
coloquei tudo ainda.
1265
01:21:38,857 --> 01:21:40,108
Ainda falta alguma coisa?
1266
01:21:41,735 --> 01:21:43,236
Ei, você verificou se
ele postou alguma coisa,
1267
01:21:43,278 --> 01:21:44,738
se ele enviou alguma coisa?
1268
01:21:44,779 --> 01:21:47,741
Se ele postou alguma coisa, nós já
estaríamos no fundo das fangirls agora.
1269
01:21:47,782 --> 01:21:50,118
Então, venha agora, cena final.
1270
01:21:50,160 --> 01:21:51,453
OK.
1271
01:21:53,246 --> 01:21:54,831
-Ei, nós poderíamos... -Theo.
1272
01:21:54,873 --> 01:21:57,751
Nós aderimos ao plano.
Eu tenho que cortar.
1273
01:21:57,792 --> 01:21:58,793
Sim.
1274
01:22:00,837 --> 01:22:01,921
Venha.
1275
01:22:06,426 --> 01:22:08,053
OK. Marnie...
1276
01:22:08,094 --> 01:22:12,265
Parabéns, você fez isso.
Você fugiu.
1277
01:22:12,307 --> 01:22:15,560
E se você está assistindo isso, eu
tenho certeza que você já foi viral,
1278
01:22:15,602 --> 01:22:17,437
e estão recebendo
toda essa atenção.
1279
01:22:18,938 --> 01:22:20,815
E você? Caros fãs?
1280
01:22:21,608 --> 01:22:23,610
Você se divertiu?
1281
01:22:23,651 --> 01:22:26,071
Você conseguiu sangue suficiente? Ou muito pouco?
1282
01:22:27,238 --> 01:22:30,367
Agora sou apenas eu.
1283
01:22:30,408 --> 01:22:33,119
O que você sente agora?
Você quer me ver sangrar?
1284
01:22:33,161 --> 01:22:36,331
Porque este vídeo é para você e
você deve conseguir o que deseja.
1285
01:22:37,457 --> 01:22:38,458
Assim...
1286
01:22:39,793 --> 01:22:42,087
O sentimento continua...
1287
01:22:43,380 --> 01:22:44,464
essa coisa permanece.
1288
01:23:15,662 --> 01:23:19,499
Yo, wassup, splashers!
Sou eu de novo, Chris!
1289
01:23:19,541 --> 01:23:21,292
... meio que virou
aqui, onde diabos está--
1290
01:23:21,334 --> 01:23:24,337
Oh Deus! Oh Deus! Deus!
1291
01:23:24,379 --> 01:23:25,714
Oh Deus não!
1292
01:23:25,755 --> 01:23:28,216
Oh Deus, ajude! Socorro!
1293
01:24:19,392 --> 01:24:22,395
Obrigado por sempre sintonizar.
1294
01:24:22,437 --> 01:24:26,483
Lembre-se: não tenha medo do seu medo.
Encarar.
1295
01:24:26,524 --> 01:24:30,028
Acho que vai ser bom para
mim e para o meu canal
1296
01:24:30,070 --> 01:24:33,031
para experimentar algo
que nunca fiz antes.
1297
01:24:33,073 --> 01:24:36,284
Há realmente almas
do mal à solta lá.
1298
01:24:36,326 --> 01:24:38,328
Nós vamos sobreviver a noite?
Eu penso que não.
1299
01:24:38,370 --> 01:24:41,164
Mas vamos deixar para trás
um vídeo de drogas para você!
1300
01:28:48,536 --> 01:28:51,539
Traduzido por: Michael David Pate
100399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.