All language subtitles for full-metal-jacket-yify-english-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,928 --> 00:01:38,420 मैं गन्नेरी सार्जेंट हार्टमैन हूं, आपके वरिष्ठ ड्रिल प्रशिक्षक 2 00:01:38,598 --> 00:01:41,658 अब से, आप केवल तभी बोलेंगे जब आपसे बात की जाएगी ... 3 00:01:41,835 --> 00:01:45,430 ... और पहला और आखिरी शब्द आपके गंदे सीवरों में से "" श्रीमान होगा। 4 00:01:45,605 --> 00:01:47,470 क्या आप मैगॉट्स को समझते हैं? 5 00:01:47,640 --> 00:01:48,868 श्रीमान जी हाँ। 6 00:01:49,042 --> 00:01:52,341 बकवास। मैं आपको सुन नहीं सकता। आप एक जोड़ी मिल गया जैसे ध्वनि। 7 00:01:52,512 --> 00:01:53,877 श्रीमान जी हाँ। 8 00:01:54,047 --> 00:01:58,404 यदि आप महिलाएं मेरा द्वीप छोड़ती हैं, यदि आप भर्ती प्रशिक्षण से बचे ... 9 00:01:58,585 --> 00:01:59,916 ... तुम हथियार बनोगे। 10 00:02:00,086 --> 00:02:03,112 आप मृत्यु के मंत्री होंगे युद्ध की प्रार्थना करना। 11 00:02:03,289 --> 00:02:06,087 लेकिन उस दिन तक, आप पुक हैं। 12 00:02:06,259 --> 00:02:08,625 आप पृथ्वी पर जीवन का सबसे निम्न रूप हैं। 13 00:02:08,795 --> 00:02:11,161 तुम मनुष्य-कमबख्त-प्राणी भी नहीं हो। 14 00:02:11,331 --> 00:02:16,223 आप असंगठित होने के अलावा और कुछ नहीं हैं, उभयचर गंदगी के हड़ताली टुकड़े। 15 00:02:16,436 --> 00:02:19,269 क्योंकि मैं कठोर हूं, आप मुझे पसंद नहीं करेंगे। 16 00:02:19,439 --> 00:02:22,135 लेकिन जितना तुम मुझसे नफरत करते हो, जितना अधिक आप सीखेंगे। 17 00:02:22,308 --> 00:02:24,401 मैं सख्त हूं लेकिन निष्पक्ष हूं। 18 00:02:24,577 --> 00:02:26,841 यहां कोई नस्लीय कट्टरता नहीं है। 19 00:02:27,013 --> 00:02:31,143 मैं निगर को नहीं देखता, kikes, wops या चिकना। 20 00:02:31,317 --> 00:02:33,808 यहाँ, आप सभी समान रूप से बेकार हैं। 21 00:02:33,953 --> 00:02:36,945 और मेरे आदेशों का पालन करना है सभी गैर-हैकर्स ... 22 00:02:37,123 --> 00:02:39,956 ... जो गियर पैक नहीं करते हैं मेरी प्यारी कोर में सेवा करने के लिए। 23 00:02:40,126 --> 00:02:42,117 क्या आप मैगॉट्स को समझते हैं? 24 00:02:42,295 --> 00:02:43,523 श्रीमान जी हाँ। 25 00:02:43,696 --> 00:02:45,425 बकवास। मैं आपको सुन नहीं सकता। 26 00:02:45,598 --> 00:02:47,589 श्रीमान जी हाँ! 27 00:02:47,767 --> 00:02:51,032 -तुम्हारा नाम क्या है, बदमाश? -सिर, प्राइवेट ब्राउन, सर! 28 00:02:51,371 --> 00:02:53,760 बकवास। अब से आप निजी स्नोबॉल हैं। 29 00:02:53,940 --> 00:02:56,272 -क्या आपको वह नाम पसंद है? -श्रीमान जी हाँ! 30 00:02:56,442 --> 00:02:59,138 खैर, एक बात है कि तुम, स्नोबॉल पसंद नहीं करेंगे: 31 00:02:59,312 --> 00:03:01,473 वे तला हुआ चिकन नहीं परोसते और तरबूज ... 32 00:03:01,648 --> 00:03:03,741 ... मेरे मेस हॉल में एक दैनिक आधार पर। 33 00:03:03,917 --> 00:03:05,407 श्रीमान जी हाँ! 34 00:03:05,552 --> 00:03:09,147 क्या आप जॉन वेन हैं? क्या यह मैं हूं? 35 00:03:09,322 --> 00:03:11,017 यह किसने कहा? 36 00:03:11,191 --> 00:03:13,147 चुदाई किसने कही? 37 00:03:13,326 --> 00:03:16,784 कौन थोड़ा कम कम्युनिस्ट-शिट, यहाँ नीचे ट्विंकल-टेड कॉकसकर ... 38 00:03:16,963 --> 00:03:19,591 ... किसने सिर्फ हस्ताक्षर किए उसकी अपनी मौत का वारंट? 39 00:03:19,933 --> 00:03:21,958 कोई नहीं, हुह? 40 00:03:22,135 --> 00:03:25,832 परी-कमबख्त-गॉडमदर ने कहा। बाहर कमबख्त से चली आ रही। 41 00:03:26,005 --> 00:03:28,599 मैं पी। टी। तुम सबको तब तक चोदूंगा जब तक तुम मर नहीं जाते। 42 00:03:28,775 --> 00:03:31,539 आई एम पी। टी। यू छाछ चूस रहे हैं। 43 00:03:31,711 --> 00:03:34,566 -क्या यह तुम, तुम छोटी चुदाई की छानबीन करते हो? -सिर, नहीं, सर। 44 00:03:34,747 --> 00:03:37,944 आप गंदगी का टुकड़ा। तुम देखो एक कमबख्त कीड़ा की तरह। मैं शर्त लगा सकता हूँ कि यह तुम थे। 45 00:03:38,117 --> 00:03:41,473 -सिर, नहीं, सर। -सिर, मैंने कहा, सर। 46 00:03:42,922 --> 00:03:45,345 खैर, कोई बकवास नहीं। 47 00:03:45,525 --> 00:03:48,858 हमें वहां क्या मिला है? एक कमबख्त कॉमेडियन। निजी जोकर। 48 00:03:49,028 --> 00:03:50,916 मैं आपकी ईमानदारी की प्रशंसा करता हूं। 49 00:03:51,097 --> 00:03:54,555 नरक, मैं तुम्हें पसंद करता हूं। आप यहां आने में सक्षम हैं मेरे घर पर और मेरी बहन को चोदो। 50 00:03:56,202 --> 00:04:00,434 तुम थोड़ा बदमाश। मुझे आपका नाम मिल गया है। मुझे तुम्हारी गांड मिली है। 51 00:04:00,607 --> 00:04:02,632 आप हँसेंगे नहीं। तुम रोओगे नहीं। 52 00:04:02,809 --> 00:04:05,039 आप संख्याओं द्वारा सीखेंगे। मैं तुम्हें पढ़ाऊंगा। 53 00:04:05,478 --> 00:04:07,776 अब उठो। अपने पैरों पर खड़े हो जाओ। 54 00:04:07,947 --> 00:04:12,680 आप अपने आप को अनफिट कर दें या मैं अनसुना कर दूंगा आपका सिर और आपकी गर्दन नीचे। 55 00:04:12,852 --> 00:04:16,208 -श्रीमान जी हाँ। -प्रीति जोकर, आपने मेरी वाहिनी से क्यों जुड़ गए? 56 00:04:16,389 --> 00:04:18,448 -सिर, मारना, सर। -क्या आप हत्यारे हैं? 57 00:04:18,625 --> 00:04:21,480 -श्रीमान जी हाँ। -मुझे अपना युद्ध चेहरा देख लेना। 58 00:04:21,661 --> 00:04:24,050 -महोदय? -आपको युद्ध का चेहरा मिल गया है? 59 00:04:25,331 --> 00:04:29,062 वह एक युद्ध का चेहरा है। अब मुझे अपना युद्ध चेहरा देखना है। 60 00:04:29,235 --> 00:04:33,763 बकवास। आपने मुझे मना लिया। मुझे अपने असली युद्ध को देखने दो। 61 00:04:34,574 --> 00:04:36,530 तुम मुझे नहीं डराते। उस पर काम करो। 62 00:04:36,709 --> 00:04:38,301 श्रीमान जी हाँ! 63 00:04:38,478 --> 00:04:39,740 तुम्हारा क्या बहाना है? 64 00:04:39,912 --> 00:04:41,277 सर, बहाना क्या? 65 00:04:41,447 --> 00:04:44,280 मैं कमबख्त सवाल पूछ रहा हूँ, निजी। क्या आप समझे? 66 00:04:44,450 --> 00:04:46,475 -श्रीमान जी हाँ। -आपका बहुत बहुत शुक्रिया। 67 00:04:46,653 --> 00:04:49,213 -क्या मैं थोड़ी देर के लिए प्रभारी बन सकता हूं? -श्रीमान जी हाँ। 68 00:04:49,389 --> 00:04:52,517 -क्या आप चौंक गए? आप नर्वस हैं? -सिर, मैं हूं, सर। 69 00:04:52,692 --> 00:04:54,751 -क्या मैं आपको परेशान कर रहा हूँ? -महोदय.... 70 00:04:54,927 --> 00:04:57,623 सर क्या? क्या आप मुझे गधे कहने के बारे में थे? 71 00:04:57,797 --> 00:05:00,129 -सिर, नहीं, सर। -आप कितने लम्बे हैं, निजी? 72 00:05:00,300 --> 00:05:01,790 सर, 5'9 "", सर। 73 00:05:01,934 --> 00:05:04,732 पांच फुट 9। मुझे नहीं पता था उन्होंने कहा कि उच्च बकवास हो चुकी है। 74 00:05:04,904 --> 00:05:07,202 आप एक इंच निचोड़ने की कोशिश कर रहे हैं मुझ पर कहीं? 75 00:05:07,373 --> 00:05:10,365 -सिर, नहीं, सर। -Bullshit। यह आप का सबसे अच्छा हिस्सा की तरह लग रहा है ... 76 00:05:10,543 --> 00:05:14,274 … अपने मामा की गांड की दरार को नीचे गिरा दिया और गद्दे पर एक दाग के रूप में समाप्त हो गया। 77 00:05:14,480 --> 00:05:15,777 मुझे लगता है कि आपको धोखा दिया गया है। 78 00:05:16,249 --> 00:05:18,046 तुम कहाँ से हो, निजी? 79 00:05:18,217 --> 00:05:20,708 -सिर, टेक्सास, सर। -होली डॉगशिट टेक्सास? 80 00:05:20,887 --> 00:05:23,947 केवल स्टीयर और क्वीर टेक्सास से आए, निजी काउबॉय। 81 00:05:24,123 --> 00:05:27,615 और तुम मेरे लिए बहुत खुश नहीं हो, ताकि इस तरह का नशा उतर जाए। 82 00:05:27,794 --> 00:05:29,785 -क्या तुम लंड चूसती हो? -सिर, नहीं, सर। 83 00:05:29,962 --> 00:05:32,260 -क्या आप एक याचिकाकर्ता हैं? -सिर, नहीं, सर। 84 00:05:32,432 --> 00:05:34,855 मुझे यकीन है आप बकवास करेंगे गधे में एक व्यक्ति ... 85 00:05:35,034 --> 00:05:38,663 ... और गोड्डम कॉमन भी नहीं है शिष्टाचार उसे चारों ओर एक पहुंच देने के लिए। 86 00:05:38,838 --> 00:05:40,931 मैं तुम्हें देख रहा हूँ। 87 00:05:42,608 --> 00:05:44,701 क्या आपके माता-पिता के कोई बच्चे हैं? वह रहता था? 88 00:05:44,877 --> 00:05:47,107 -श्रीमान जी हाँ। -मुझे यकीन है कि वे पछताएंगे। 89 00:05:47,280 --> 00:05:50,204 तुम इतने बदसूरत हो कि तुम हो सकते हो एक आधुनिक कला कृति। 90 00:05:50,383 --> 00:05:52,977 -आपका नाम, वसा-शरीर क्या है? -सिर, लियोनार्ड लॉरेंस, सर। 91 00:05:53,152 --> 00:05:54,847 लॉरेंस? लॉरेंस क्या अरब का है? 92 00:05:55,021 --> 00:05:58,650 -सिर, नहीं, सर। -इसका नाम रॉयल्टी लगता है। आप रॉयल्टी? 93 00:05:58,825 --> 00:06:00,781 -सिर, नहीं, सर। -क्या तुम लंड चूसती हो? 94 00:06:00,960 --> 00:06:03,884 -सिर, नहीं, सर। -Bullshit। मैं शर्त लगा सकता हूँ कि तुम एक गोल्फ की गेंद चूस सकते हो ... 95 00:06:04,063 --> 00:06:06,019 -... एक बगीचे की नली के माध्यम से। -सिर, नहीं, सर। 96 00:06:06,199 --> 00:06:07,632 मुझे लॉरेंस नाम पसंद नहीं है। 97 00:06:07,800 --> 00:06:09,927 केवल फगोट और नाविक लॉरेंस कहलाते हैं। 98 00:06:10,103 --> 00:06:12,731 -अब आप Gomer Pyle पर हैं। -श्रीमान जी हाँ। 99 00:06:12,905 --> 00:06:15,567 क्या आपको लगता है कि मैं प्यारा हूँ, निजी पाइल? आपको लगता है कि मैं मजाकिया हूं? 100 00:06:15,742 --> 00:06:18,836 -सिर, नहीं, सर। -जिससे आपके चेहरे से घृणित मुस्कराहट निकल जाए। 101 00:06:19,011 --> 00:06:20,899 श्रीमान जी हाँ। 102 00:06:21,080 --> 00:06:23,207 खैर, कोई भी कमबख्त-समय, जानेमन। 103 00:06:23,683 --> 00:06:27,073 -सिर, मैं कोशिश कर रहा हूं, सर। -पैरियल पाइल, मैं आपको तीन सेकंड दूंगा ... 104 00:06:27,253 --> 00:06:29,346 ... ठीक तीन कमबख्त सेकंड ... 105 00:06:29,522 --> 00:06:32,082 ... उस बेवकूफ दिखने वाली मुस्कराहट को पोंछने के लिए अपना चेहरा बंद करो ... 106 00:06:32,258 --> 00:06:36,251 ... या मैं तुम्हारे नेत्रदान कर दूंगा और खोपड़ी-भाड़ में जाओ तुम। 107 00:06:36,429 --> 00:06:38,954 एक। दो। तीन। 108 00:06:39,132 --> 00:06:43,762 -सिर, मैं इसकी मदद नहीं कर सकता, सर। -Bullshit। अपने घुटनों पर बैठो, बदमाश। 109 00:06:45,238 --> 00:06:47,468 अब अपने आप को चोक। 110 00:06:48,674 --> 00:06:51,700 इसे मेरे हाथ से सुन्न करो, सुन्न-पागल। 111 00:06:52,345 --> 00:06:55,906 वहाँ पर मेरे कमबख्त हाथ मत खींचो। मैंने कहा, खुद चोक करो। 112 00:06:56,082 --> 00:06:58,915 अब आगे झुकें और अपने आप को चोक करें। 113 00:07:01,854 --> 00:07:04,914 क्या आप मुस्कराहट के माध्यम से हैं? -श्रीमान जी हाँ। 114 00:07:05,091 --> 00:07:06,649 बकवास। मैं आपको सुन नहीं सकता। 115 00:07:07,693 --> 00:07:09,024 श्रीमान जी हाँ। 116 00:07:09,195 --> 00:07:13,017 बकवास। मैं अब भी आपको नहीं सुन सकता। आप एक जोड़ी मिल गया है जैसे ध्वनि। 117 00:07:13,199 --> 00:07:14,996 श्रीमान जी हाँ। 118 00:07:15,168 --> 00:07:18,057 बस काफी है। अपने पैरों पर खड़े हो जाओ। 119 00:07:21,040 --> 00:07:25,636 पाइल, आपने अपने गधे को सबसे अच्छा वर्ग दिया था और मुझे टिफ़नी कफ लिंक शुरू करना ... 120 00:07:25,812 --> 00:07:28,406 ... या मैं तुम्हें जरूर चोदूंगा। 121 00:07:28,581 --> 00:07:30,537 श्रीमान जी हाँ। 122 00:07:31,717 --> 00:07:35,141 बाएँ, दाएँ, बाएँ, दाएँ बाएँ, दाएँ, बाएँ। 123 00:07:35,321 --> 00:07:37,653 बाएँ, दाएँ, बाएँ, दाएँ, बाएँ। 124 00:07:37,824 --> 00:07:39,451 बाएँ, दाएँ, बाएँ, दाएँ, बाएँ ...। 125 00:07:39,625 --> 00:07:42,253 पैरिस द्वीप, दक्षिण कैरोलिना ... 126 00:07:42,428 --> 00:07:45,659 ... यूनाइटेड स्टेट्स मरीन कॉर्प्स भर्ती डिपो। 127 00:07:45,832 --> 00:07:49,461 आठ सप्ताह का कॉलेज फोनी-कठिन और पागल-बहादुर के लिए। 128 00:07:49,635 --> 00:07:52,468 मामा और पापा बिस्तर पर लेटे थे 129 00:07:52,638 --> 00:07:55,402 मामा और पापा बिस्तर पर लेटे थे 130 00:07:55,575 --> 00:07:58,408 मामा लुढ़क गया और यही उसने कहा है 131 00:07:58,578 --> 00:08:00,944 मामा लुढ़क गया, यही उसने कहा 132 00:08:01,113 --> 00:08:04,037 -ओह, मुझे कुछ दो, मुझे कुछ दो -ओह, मुझे कुछ दो, मुझे कुछ दो 133 00:08:04,217 --> 00:08:05,514 -पी। टी -पी। टी 134 00:08:05,685 --> 00:08:07,016 -पी। टी -पी। टी 135 00:08:07,186 --> 00:08:08,517 -आपके लिए अच्छा हैं -आपके लिए अच्छा हैं 136 00:08:08,688 --> 00:08:10,178 -और मेरे लिए अच्छा है -और मेरे लिए अच्छा है 137 00:08:10,323 --> 00:08:11,620 -अच्छा -अच्छा 138 00:08:11,791 --> 00:08:14,521 सुबह सूरज उगने तक 139 00:08:14,694 --> 00:08:17,185 सुबह सूरज उगने तक 140 00:08:17,363 --> 00:08:20,127 चला चला के पूरा दिन चला गया 141 00:08:20,299 --> 00:08:23,427 चला चला के पूरा दिन चला गया 142 00:08:23,603 --> 00:08:26,436 हो ची मिन्ह एक कुतिया का बेटा है 143 00:08:26,606 --> 00:08:29,029 हो ची मिन्ह एक कुतिया का बेटा है 144 00:08:29,208 --> 00:08:32,097 नीली गेंदों, केकड़ों मिला है और सात साल की खुजली 145 00:08:32,278 --> 00:08:35,338 नीली गेंदों, केकड़ों मिला है और सात साल की खुजली 146 00:08:35,515 --> 00:08:39,042 बाएँ, दाएँ, बाएँ, दाएँ, बाएँ। 147 00:08:39,218 --> 00:08:42,142 आपका बायाँ कंधा। 148 00:08:43,055 --> 00:08:46,183 बायां, दायां, बायां। बंदरगाह। 149 00:08:47,860 --> 00:08:51,159 बाएँ दांए। आक्रमण। हॉल्ट। 150 00:08:52,832 --> 00:08:55,027 बायाँ कंधा। 151 00:08:58,104 --> 00:09:00,868 प्राइवेट पाइल, आप क्या करने की कोशिश कर रहे हैं मेरी प्यारी वाहिनी को? 152 00:09:01,040 --> 00:09:03,565 -सिर, मुझे नहीं पता, सर। -आप गूंगे हैं, प्राइवेट पाइल ... 153 00:09:03,743 --> 00:09:07,008 ... लेकिन क्या आप मुझसे विश्वास करने की उम्मीद करते हैं कि तुम सही से छोड़ दिया पता नहीं है? 154 00:09:07,179 --> 00:09:09,545 -सिर, नहीं, सर। -तब आपने उद्देश्य से ऐसा किया। 155 00:09:09,715 --> 00:09:12,604 -आप अलग होना चाहते हैं। -सिर, नहीं, सर। 156 00:09:12,785 --> 00:09:15,674 -किस ओर था, प्राइवेट पाइल? -सिर, बाईं ओर, सर। 157 00:09:15,855 --> 00:09:19,382 -क्या आपको यकीन है, प्राइवेट पाइल? -श्रीमान जी हाँ। 158 00:09:19,559 --> 00:09:23,120 -किस ओर था, प्राइवेट पाइल? -सिर, राइट साइड, सर। 159 00:09:23,296 --> 00:09:25,662 मेरे साथ फिर से, बकवास मत करो। 160 00:09:25,831 --> 00:09:27,458 अपना कमबख्त कवर उठाओ। 161 00:09:27,633 --> 00:09:28,861 श्रीमान जी हाँ। 162 00:09:29,035 --> 00:09:31,868 आपका बायाँ कंधा। 163 00:09:32,838 --> 00:09:36,103 बायां, दायां, बायां। बंदरगाह। 164 00:09:37,577 --> 00:09:40,137 बायाँ कंधा। 165 00:09:41,714 --> 00:09:44,638 आपका दाहिना कंधा। 166 00:09:46,018 --> 00:09:50,808 बाएँ, दाएँ, बाएँ, दाएँ। आपका बायाँ कंधा। 167 00:09:52,091 --> 00:09:54,719 बायां, दो, तीन, चार। 168 00:09:54,894 --> 00:09:57,419 आपका दाहिना कंधा। 169 00:10:00,199 --> 00:10:04,192 आज रात तुम पुक सो जाओगे अपनी राइफलों के साथ। 170 00:10:04,370 --> 00:10:07,862 आप अपनी राइफल को एक लड़की का नाम देंगे। 171 00:10:08,040 --> 00:10:13,239 क्योंकि यह एकमात्र चूत है आप लोग मिलने वाले हैं। 172 00:10:13,412 --> 00:10:17,872 आप की अंगुली-चोंच के दिन पुराने मैरी जेन रॉटेंक्रोच ... 173 00:10:18,050 --> 00:10:22,214 ... उसकी पवित्र गुलाबी पैंटी के माध्यम से खत्म हो गई हैं। 174 00:10:22,388 --> 00:10:24,447 तुम इस टुकड़े से शादी कर लो। 175 00:10:24,624 --> 00:10:27,286 लोहे और लकड़ी का यह हथियार। 176 00:10:27,460 --> 00:10:30,657 और आप वफादार रहेंगे। 177 00:10:31,430 --> 00:10:33,193 शस्त्र। 178 00:10:35,301 --> 00:10:37,565 माउंट करने के लिए तैयार करें। 179 00:10:41,540 --> 00:10:43,098 माउंट। 180 00:10:48,414 --> 00:10:49,472 बंदरगाह। 181 00:10:54,320 --> 00:10:55,548 प्रार्थना करना। 182 00:10:56,255 --> 00:10:58,280 यह मेरी राइफल है। 183 00:10:58,457 --> 00:11:01,949 इस तरह कई हैं, लेकिन यह एक मेरा है। 184 00:11:02,128 --> 00:11:04,790 मेरी राइफल मेरी सबसे अच्छी दोस्त है। 185 00:11:04,964 --> 00:11:06,625 यह मेरी जिंदगी है। 186 00:11:06,799 --> 00:11:11,088 मुझे इसमें महारत हासिल करनी चाहिए जैसा कि मुझे अपने जीवन में महारत हासिल करनी चाहिए। 187 00:11:11,270 --> 00:11:14,228 मेरे बिना, मेरी राइफल बेकार है। 188 00:11:14,407 --> 00:11:17,262 मेरी राइफल के बिना, मैं बेकार हूं। 189 00:11:17,543 --> 00:11:20,307 मुझे अपनी राइफल में आग लगानी चाहिए। 190 00:11:20,479 --> 00:11:24,506 मुझे अपने दुश्मन की तुलना में स्ट्रैटनर शूट करना चाहिए, जो मुझे मारने की कोशिश कर रहा है। 191 00:11:24,684 --> 00:11:27,642 इससे पहले वो मुझे मारे मुझे उसे मारना होगा। 192 00:11:27,820 --> 00:11:29,344 मे लूँगा। 193 00:11:29,522 --> 00:11:32,184 भगवान से पहले, मैं इस पंथ की कसम खाता हूं। 194 00:11:32,358 --> 00:11:36,055 मेरी राइफल और खुद डिफेंडर हैं मेरे देश का। 195 00:11:36,228 --> 00:11:38,492 हम अपने शत्रु के स्वामी हैं। 196 00:11:38,664 --> 00:11:41,155 हम मेरे जीवन के रक्षक हैं। 197 00:11:41,300 --> 00:11:45,532 इसलिए जब तक कोई दुश्मन न हो, लेकिन शांति। 198 00:11:45,705 --> 00:11:47,400 तथास्तु। 199 00:11:47,573 --> 00:11:49,734 शाखा। 200 00:11:53,546 --> 00:11:55,207 आसानी से। 201 00:11:56,115 --> 00:11:57,605 शुभरात्रि देवियों। 202 00:11:57,750 --> 00:12:00,412 शुभ रात्रि साहब। 203 00:12:00,820 --> 00:12:03,380 -इसे देखिए, जानेमन। -सिर, ऐ, ऐ, सर। 204 00:12:03,856 --> 00:12:06,711 दायां कंधा। 205 00:12:10,696 --> 00:12:14,484 वो नहीं आपके डैडी की बन्दूक, काउबॉय। 206 00:12:16,102 --> 00:12:18,866 बायाँ कंधा। 207 00:12:21,107 --> 00:12:26,534 अपने सिर के चारों ओर राइफल ले जाएं, राइफल के आसपास आपका सिर नहीं। 208 00:12:28,447 --> 00:12:30,210 बंदरगाह। 209 00:12:32,485 --> 00:12:37,047 आपकी छाती से चार इंच, पाइल। चार इंच। 210 00:12:37,623 --> 00:12:40,183 यह मेरी राइफल है, यह मेरी बंदूक है 211 00:12:40,359 --> 00:12:42,850 यह लड़ाई के लिए है, यह मनोरंजन के लिए है 212 00:12:43,028 --> 00:12:45,451 यह मेरी राइफल है, यह मेरी बंदूक है 213 00:12:45,631 --> 00:12:48,020 यह लड़ाई के लिए है, यह मनोरंजन के लिए है 214 00:12:48,200 --> 00:12:50,691 यह मेरी राइफल है, यह मेरी बंदूक है 215 00:12:50,870 --> 00:12:53,293 यह लड़ाई के लिए है, यह मनोरंजन के लिए है 216 00:12:53,472 --> 00:12:55,895 यह मेरी राइफल है, यह मेरी बंदूक है 217 00:12:56,075 --> 00:12:58,498 यह लड़ाई के लिए है, यह मनोरंजन के लिए है 218 00:12:58,677 --> 00:13:01,043 यह मेरी राइफल है, यह मेरी बंदूक है 219 00:13:01,213 --> 00:13:03,977 यह लड़ाई के लिए है, यह मनोरंजन के लिए है 220 00:13:09,155 --> 00:13:10,884 आप उछल रहे हैं। 221 00:13:26,672 --> 00:13:27,934 टी एन कमबख्त सेकंड। 222 00:13:28,107 --> 00:13:32,965 यह आपको 1 0 से कम नहीं लेना चाहिए कमबख्त सेकंड इस बाधा को बातचीत करने के लिए। 223 00:13:33,145 --> 00:13:34,635 जल्दी से, इसे बाहर ले जाओ। 224 00:13:34,847 --> 00:13:38,442 वहाँ एक स्विंग-डिक प्राइवेट नहीं है इस पलटन के स्नातक में ... 225 00:13:38,617 --> 00:13:42,883 ... जब तक वे इस बाधा को प्राप्त नहीं कर सकते कम से कम 1 0 कमबख्त सेकंड के लिए। 226 00:14:06,378 --> 00:14:08,369 अगले दो निजी सर्र से। 227 00:14:08,547 --> 00:14:11,311 उस ईश्वरीय बाधा पर काबू पाएं। इसे हटाएं। 228 00:14:11,483 --> 00:14:13,542 अगले दो निजी सर्र से। 229 00:14:13,719 --> 00:14:15,084 जल्दी करो। वहाँ उठो। 230 00:14:15,254 --> 00:14:17,950 क्या आप एक हत्यारे हैं? -श्रीमान जी हाँ। 231 00:14:18,123 --> 00:14:19,988 मुझे अपना युद्ध रोने दो। 232 00:14:21,160 --> 00:14:23,890 अगले दो निजी, जाओ सर्र से। 233 00:14:24,063 --> 00:14:26,190 वहाँ पर अपने वसा प्राप्त करें, निजी पाइल। 234 00:14:26,365 --> 00:14:28,094 ओह, यह सही है, प्राइवेट पाइल। 235 00:14:28,267 --> 00:14:32,158 किसी भी कमबख्त प्रयास मत करो कमबख्त बाधा के शीर्ष पर जाने के लिए। 236 00:14:32,338 --> 00:14:36,832 अगर ईश्वर आपको वहां चाहता है, तो वह होगा अब तक अपने गधे को आकर्षित किया, वह नहीं होगा? 237 00:14:37,009 --> 00:14:39,739 -श्रीमान जी हाँ। -अपनी चर्बी को वहां तक ​​पहुंचाएं, पाइल। 238 00:14:39,912 --> 00:14:42,107 -श्रीमान जी हाँ। -तुम्हारे साथ क्या बात है? 239 00:14:42,281 --> 00:14:46,479 मैं शर्त लगा सकता हूँ अगर वहाँ पर कुछ बिल्ली थी उस बाधा के ऊपर, आप वहां पहुंच सकते हैं। 240 00:14:46,652 --> 00:14:48,347 -क्या आप नहीं? -श्रीमान जी हाँ। 241 00:14:48,520 --> 00:14:52,718 आपका गधा लगभग 1 50 पाउंड जैसा दिखता है चबाने वाली बबल गम की। क्या तुम जानते हो? 242 00:14:52,892 --> 00:14:54,325 श्रीमान जी हाँ। 243 00:14:56,729 --> 00:14:59,061 कमांडेंट के लिए एक। 244 00:15:00,165 --> 00:15:02,258 कोर के लिए एक। 245 00:15:02,968 --> 00:15:06,199 वहाँ उठो। खींचें। 246 00:15:06,805 --> 00:15:10,070 मुझे लगता है कि कोर को उनका नहीं मिलता है। उठो, पाइल। 247 00:15:10,242 --> 00:15:13,268 खींचें। खींचो, पाइल, खींचो। 248 00:15:13,445 --> 00:15:15,970 एक पुल-अप, पाइल। चलो, खींचो। 249 00:15:16,148 --> 00:15:19,743 तुम मुझे, पाइल को थप्पड़ मारोगे। वहाँ अपने गधे जाओ। 250 00:15:19,919 --> 00:15:23,582 क्या आप मुझे यह बताने के लिए कहते हैं कि आप नहीं कर सकते एक एकल पुल-अप करते हैं? 251 00:15:23,756 --> 00:15:28,113 आप शिट, पाइल के एक बेकार टुकड़े हैं। मेरे सामने से हट जाओ। 252 00:15:28,294 --> 00:15:30,285 वहाँ उठो, स्नोबॉल। 253 00:15:31,397 --> 00:15:33,092 यहाँ उठो, मोटा-लड़का। 254 00:15:33,265 --> 00:15:36,530 सर्र से। इसे ऊपर ले जाएं। इसे ऊपर ले जाओ, पाइल। इसे ऊपर ले जाएं। 255 00:15:36,702 --> 00:15:40,900 आप पुराने लोगों की तरह बाधाओं पर चढ़ जाते हैं। क्या आप जानते हैं कि, प्राइवेट पाइल? 256 00:15:41,073 --> 00:15:44,372 यहाँ उठो। आप बहुत धीरे हैं। इसे हटाएं। इसे हटाएं। 257 00:15:44,543 --> 00:15:48,070 निजी पाइल, आप जो भी करते हैं, नीचे मत गिरो। 258 00:15:48,247 --> 00:15:50,442 इससे मेरा कमबख्त दिल टूट जाएगा। 259 00:15:50,616 --> 00:15:54,074 सर्र से। ऊपर और ऊपर। ऊपर और ऊपर। 260 00:15:54,253 --> 00:15:57,780 खैर, क्या बकवास में आप के लिए इंतजार कर रहे हैं, प्राइवेट पाइल? 261 00:15:57,957 --> 00:16:01,688 उठो और पलटो। इसे स्थानांतरित करें, इसे स्थानांतरित करें, इसे स्थानांतरित करें। 262 00:16:01,860 --> 00:16:04,385 क्या तुम मुझसे चुदवा रही हो? 263 00:16:04,563 --> 00:16:06,588 अच्छा तुम हो? 264 00:16:06,765 --> 00:16:11,054 फिर छोड़ दिया, तुमने गंदी चुदाई की बकवास की Walrus- देख टुकड़ा। 265 00:16:11,236 --> 00:16:13,727 मेरी बाधा को चोदो। 266 00:16:13,906 --> 00:16:16,636 भाड़ में जाओ मेरी बाधा दूर करो। 267 00:16:16,809 --> 00:16:19,004 अभी व। इसे हटाएं। 268 00:16:19,178 --> 00:16:24,536 मैं तुम्हारी गेंदों को चीरता हूँ ताकि तुम बाहर निकल जाओ शेष विश्व को दूषित नहीं कर सकता। 269 00:16:24,717 --> 00:16:27,345 मैं आपको, निजी पाइल को प्रेरित करूंगा ... 270 00:16:27,519 --> 00:16:32,115 ... अगर यह हर नरभक्षी को छोटा करता है कांगो पर। 271 00:16:33,125 --> 00:16:35,719 उन्हें उठाओ और उन्हें सेट करें, पाइल। 272 00:16:35,894 --> 00:16:37,953 सर्र से। इसे बाहर निकालो। 273 00:16:38,130 --> 00:16:42,726 क्या आप एक मोटा, पतला, गंदगी का टुकड़ा टुकड़ा, निजी पाइल? 274 00:16:42,901 --> 00:16:45,233 या आपको इस पर काम करना था? 275 00:16:45,404 --> 00:16:48,999 इसे ऊपर ले जाएं। सर्र से। ऊधम समाप्त। 276 00:16:49,174 --> 00:16:53,736 कमबख्त युद्ध समय के साथ खत्म हो जाएगा हम वहां से निकलते हैं, क्या यह प्राइवेट पाइल नहीं होगा? 277 00:16:53,912 --> 00:16:55,470 इसे हटाएं। 278 00:16:55,647 --> 00:16:59,811 क्या तुम मरने के लिए जा रहे हो, पाइल? क्या तुम मुझ पर मरने वाले हो? 279 00:16:59,985 --> 00:17:02,010 अभी करो। 280 00:17:02,187 --> 00:17:05,645 इसे ऊपर ले जाएं। ऊधम मचाओ। जल्दी, जल्दी, जल्दी। 281 00:17:06,725 --> 00:17:09,285 क्या आपको चक्कर आता है? 282 00:17:09,461 --> 00:17:11,793 क्या आप बेहोश महसूस करते हैं? 283 00:17:12,531 --> 00:17:17,491 यीशु एच। मसीह, मुझे लगता है कि आपको एक कड़ी मेहनत मिली है। 284 00:17:19,171 --> 00:17:23,130 जल्दी से, महिलाओं गधे और कोहनी। इसे बाहर निकालो। 285 00:17:23,308 --> 00:17:24,832 यहाँ उठो। 286 00:17:25,010 --> 00:17:28,673 इसे हटाएं। इसे स्थानांतरित करें, इसे स्थानांतरित करें, इसे स्थानांतरित करें। 287 00:17:29,281 --> 00:17:30,805 सर्र से। 288 00:17:30,983 --> 00:17:34,771 सर्र से। यहाँ उठो। जल्दी करो। इसे बाहर निकालो। 289 00:17:48,667 --> 00:17:51,033 Reveille। Reveille। Reveille। 290 00:17:51,203 --> 00:17:53,068 अपना लंड गिराओ और अपने मोज़े पकड़ो। 291 00:17:53,238 --> 00:17:56,127 आज रविवार है। 0800 पर दिव्य पूजन। 292 00:17:56,308 --> 00:17:58,697 अपनी चारपाई बनवाओ और अपनी वर्दी प्राप्त करें। 293 00:17:58,877 --> 00:18:01,801 पुलिस कॉल शुरू होगी दो मिनट में। 294 00:18:01,980 --> 00:18:03,379 प्राइवेट काउबॉय, प्राइवेट जोकर। 295 00:18:03,549 --> 00:18:05,107 -श्रीमान जी हाँ। -श्रीमान जी हाँ। 296 00:18:05,284 --> 00:18:08,845 जैसे ही आप अपनी चारपाई खत्म करते हैं, मैं चाहता हूं कि आप सिर को साफ करने के लिए दो कलियां रखें। 297 00:18:09,021 --> 00:18:12,081 -सिर, ऐ, ऐ, सर। -मैं चाहता हूं कि सिर इतना सैनिटरी ... 298 00:18:12,257 --> 00:18:16,318 ... कि वर्जिन मैरी खुद होगी वहाँ जाने के लिए और एक डंप लेने पर गर्व है। 299 00:18:16,495 --> 00:18:17,860 -श्रीमान जी हाँ। -श्रीमान जी हाँ। 300 00:18:18,030 --> 00:18:20,260 निजी जोकर, क्या आप मानते हैं वर्जिन मैरी में? 301 00:18:20,432 --> 00:18:22,229 सर, नहीं, सर। 302 00:18:25,437 --> 00:18:29,100 खैर, निजी जोकर, मुझे विश्वास नहीं होता कि मैंने आपको सही तरीके से सुना। 303 00:18:29,274 --> 00:18:31,469 सर, प्राइवेट ने कहा, "" नहीं, सर, "" सर। 304 00:18:31,643 --> 00:18:34,806 क्यों, आप थोड़ा भूल गए। तुम मुझे उल्टी करना चाहते हो। 305 00:18:34,980 --> 00:18:39,144 आप ईश्वरवादी कम्युनिस्ट हीथेन। ध्वनि है कि आप वर्जिन मैरी प्यार ... 306 00:18:39,318 --> 00:18:41,513 ... या मैं आपका पेट बाहर करने जा रहा हूँ। 307 00:18:41,687 --> 00:18:44,019 अब, आप वर्जिन मैरी से प्यार करते हैं, क्या तुम नहीं? 308 00:18:44,189 --> 00:18:45,451 सर, नेगेटिव, सर। 309 00:18:45,624 --> 00:18:48,115 निजी जोकर, क्या आप मुझे अपमानित करने की कोशिश कर रहे हैं? 310 00:18:48,293 --> 00:18:49,624 सर, नेगेटिव, सर। 311 00:18:49,795 --> 00:18:52,855 महोदय, निजी का मानना ​​है कि वह जो भी जवाब देगा वह गलत होगा ... 312 00:18:53,031 --> 00:18:56,922 ... और वरिष्ठ ड्रिल प्रशिक्षक करेंगे उसे जोर से मारो अगर वह खुद को उलट देता है, सर। 313 00:18:57,102 --> 00:18:58,660 आपका स्क्वाड लीडर कौन है? 314 00:18:58,837 --> 00:19:01,670 महोदय, निजी दल के नेता प्राइवेट स्नोबॉल है, सर। 315 00:19:01,840 --> 00:19:03,728 निजी स्नोबॉल। 316 00:19:03,909 --> 00:19:06,537 सर, प्राइवेट स्नोबॉल आदेश के अनुसार रिपोर्टिंग, सर। 317 00:19:06,712 --> 00:19:10,409 निजी स्नोबॉल, आपको निकाल दिया जाता है। प्राइवेट जोकर को स्क्वाड लीडर के रूप में पदोन्नत किया जाता है। 318 00:19:10,582 --> 00:19:13,005 -सिर, ऐ, ऐ, सर। -दिसप्पियर, बदमाश। 319 00:19:13,185 --> 00:19:15,915 -सिर, ऐ, ऐ, सर। -पिटल पाइल। 320 00:19:16,088 --> 00:19:19,012 -सिर, प्राइवेट पाइल रिपोर्टिंग आर्डर के अनुसार, सर। -अब से... 321 00:19:19,191 --> 00:19:22,490 ... निजी जोकर आपके नए दस्ते के नेता हैं और तुम उसके साथ चारपाई करोगे। 322 00:19:22,661 --> 00:19:23,958 वह तुम्हें सब कुछ सिखा देगा। 323 00:19:24,129 --> 00:19:26,324 वह तुम्हें पेशाब करने का तरीका सिखाएगा। -श्रीमान जी हाँ। 324 00:19:26,498 --> 00:19:30,594 निजी जोकर मूर्खतापूर्ण है और वह अज्ञानी है, लेकिन उसे हिम्मत मिली है और हिम्मत काफी है। 325 00:19:30,769 --> 00:19:32,498 अब, आप देवियों, पर ले। 326 00:19:32,671 --> 00:19:34,866 सर, ऐ, ऐ, सर। 327 00:19:41,346 --> 00:19:44,838 बोल्ट। बोल्ट रिसीवर में जाता है। 328 00:19:48,353 --> 00:19:50,583 ऑपरेटिंग-रॉड हैंडल। 329 00:19:50,756 --> 00:19:53,247 ऑपरेटिंग-रॉड गाइड। 330 00:19:53,659 --> 00:19:56,890 और दायीं ओर का बायाँ भाग। 331 00:19:57,062 --> 00:19:59,155 बाईं ओर एक सही। 332 00:20:01,533 --> 00:20:03,831 एक को दाएं पर छोड़ दिया। 333 00:20:04,002 --> 00:20:06,266 बाईं ओर दाईं ओर। 334 00:20:09,808 --> 00:20:12,072 बस अपने दूसरे पैर को फेंक दें। 335 00:20:16,949 --> 00:20:18,576 Attaboy। 336 00:20:19,751 --> 00:20:24,643 बस। अब बस अगला एक ओवर खींचो और तुम घर से बाहर हो। 337 00:20:25,591 --> 00:20:27,149 तैयार? 338 00:20:32,231 --> 00:20:34,153 बस इसे फेंक दो। 339 00:20:41,573 --> 00:20:42,801 Attaboy। 340 00:20:43,108 --> 00:20:44,939 इसको सेट करो। 341 00:20:47,779 --> 00:20:49,269 ठीक है? 342 00:20:50,415 --> 00:20:52,303 तुम वहाँ जाओ। 343 00:20:53,919 --> 00:20:56,114 बधाई हो, लियोनार्ड। 344 00:20:56,288 --> 00:20:57,880 तुमने यह किया। 345 00:20:58,724 --> 00:21:01,682 कंबल मोड़ो और शीट वापस एक साथ। 346 00:21:01,860 --> 00:21:04,192 चार इंच का फोल्ड बनाएं। 347 00:21:04,896 --> 00:21:07,057 ठीक है? समझ गया? 348 00:21:07,232 --> 00:21:09,120 आप इसे करते हैं। 349 00:21:10,969 --> 00:21:12,994 दायां कंधा। 350 00:21:13,171 --> 00:21:15,264 आपका बायाँ कंधा। 351 00:21:18,744 --> 00:21:20,439 बंदरगाह। 352 00:21:24,950 --> 00:21:26,747 आदेश। 353 00:21:49,308 --> 00:21:52,266 आपका दाहिना कंधा। 354 00:21:56,682 --> 00:21:58,274 इन हथियारों को दूर से देखें। 355 00:21:58,450 --> 00:22:01,305 मेरी कोर की बाहें होनी चाहिए समानांतर ...। 356 00:22:04,089 --> 00:22:06,751 दुनिया का सबसे घातक हथियार ... 357 00:22:06,925 --> 00:22:10,782 ... एक मरीन और उसकी राइफल है। 358 00:22:10,962 --> 00:22:14,454 यह आपकी हत्यारी प्रवृत्ति है जिसका दोहन किया जाना चाहिए ... 359 00:22:14,633 --> 00:22:18,694 ... यदि आप मुकाबले में जीवित रहने की उम्मीद करते हैं। 360 00:22:18,870 --> 00:22:22,397 आपकी राइफल केवल एक उपकरण है। 361 00:22:22,574 --> 00:22:25,134 यह एक कठिन दिल है जो मारता है। 362 00:22:25,944 --> 00:22:30,768 अगर आपके हत्यारे की वृत्ति है स्वच्छ और मजबूत नहीं हैं ... 363 00:22:30,949 --> 00:22:33,975 ... आप संकोच करेंगे सत्य के क्षण में। 364 00:22:34,152 --> 00:22:36,143 तुम नहीं मारोगे। 365 00:22:36,321 --> 00:22:38,687 तुम मुर्दा हो जाओगे-मरीन। 366 00:22:38,857 --> 00:22:42,190 और फिर आप गंदगी की दुनिया में होंगे। 367 00:22:42,361 --> 00:22:44,090 क्योंकि मरीन ... 368 00:22:44,262 --> 00:22:47,857 ... मरने की इजाजत नहीं है बिना अनुमति के। 369 00:22:48,033 --> 00:22:49,694 क्या आप मैगॉट्स को समझते हैं? 370 00:22:49,868 --> 00:22:51,392 श्रीमान जी हाँ। 371 00:22:52,971 --> 00:22:55,769 मुझे अंकल सैम के लिए काम करना बहुत पसंद है 372 00:22:55,941 --> 00:22:58,705 मुझे अंकल सैम के लिए काम करना बहुत पसंद है 373 00:22:58,877 --> 00:23:01,641 चलो मुझे पता है कि मैं कौन हूं 374 00:23:01,813 --> 00:23:04,611 चलो मुझे पता है कि मैं कौन हूं 375 00:23:04,783 --> 00:23:07,616 एक दो तीन चार अमेरिका का समुद्री सैन्य - दल 376 00:23:07,786 --> 00:23:10,619 एक दो तीन चार अमेरिका का समुद्री सैन्य - दल 377 00:23:10,789 --> 00:23:13,622 एक दो तीन चार मुझे मरीन कॉर्प्स बहुत पसंद हैं 378 00:23:13,792 --> 00:23:16,625 एक दो तीन चार मुझे मरीन कॉर्प्स बहुत पसंद हैं 379 00:23:16,795 --> 00:23:18,126 -मेरी वाहिनी -मेरी वाहिनी 380 00:23:18,296 --> 00:23:19,627 - आपकी वाहिनी - आपकी वाहिनी 381 00:23:19,798 --> 00:23:21,095 -हमारी वाहिनी -हमारी वाहिनी 382 00:23:21,266 --> 00:23:22,699 -मरीन कोर -मरीन कोर 383 00:23:22,868 --> 00:23:25,701 मुझे पता नहीं है, लेकिन मुझे बताया गया है 384 00:23:25,871 --> 00:23:28,726 मुझे पता नहीं है, लेकिन मुझे बताया गया है 385 00:23:28,907 --> 00:23:31,671 एस्किमो चूत शक्तिशाली ठंड है 386 00:23:31,843 --> 00:23:34,641 एस्किमो चूत शक्तिशाली ठंड है 387 00:23:34,813 --> 00:23:36,144 -अच्छा -अच्छा 388 00:23:36,314 --> 00:23:37,679 -अच्छा लगता है -अच्छा लगता है 389 00:23:37,849 --> 00:23:39,146 -अच्छा है -अच्छा है 390 00:23:39,317 --> 00:23:40,648 -हकीकत में अच्छा -हकीकत में अच्छा 391 00:23:40,819 --> 00:23:42,150 -स्वाद अच्छा है -स्वाद अच्छा है 392 00:23:42,320 --> 00:23:43,685 -अच्छा है -अच्छा है 393 00:23:43,855 --> 00:23:45,186 -आपके लिए अच्छा हैं -आपके लिए अच्छा हैं 394 00:23:45,357 --> 00:23:46,756 -मेरे लिए अच्छा है -मेरे लिए अच्छा है 395 00:23:49,361 --> 00:23:50,851 उन्हें ट्रिम कर दीजिए। 396 00:23:53,832 --> 00:23:55,595 पंजों की गर्द। 397 00:23:58,470 --> 00:24:00,335 पॉप कि छाला। 398 00:24:09,014 --> 00:24:11,903 यीशु एच। मसीह। 399 00:24:12,851 --> 00:24:16,082 निजी पाइल, आपका पाद लेख अनलॉक क्यों किया गया है? 400 00:24:16,254 --> 00:24:17,414 सर, मुझे नहीं पता, सर। 401 00:24:17,589 --> 00:24:21,047 प्राइवेट पाइल, अगर एक चीज है इस दुनिया में जिससे मुझे नफरत है ... 402 00:24:21,226 --> 00:24:24,525 ... यह एक खुला पाद है। तुम्हें पता है कि, तुम नहीं? 403 00:24:24,696 --> 00:24:27,256 -श्रीमान जी हाँ। -यह आपके जैसे डिकहेड के लिए नहीं था ... 404 00:24:27,432 --> 00:24:29,992 ... वहाँ चोरी नहीं होगी दुनिया में, वहाँ होगा? 405 00:24:30,168 --> 00:24:32,124 -सिर, नहीं, सर। -निचे उतरो। 406 00:24:36,508 --> 00:24:40,330 खैर, अब, बस देखते हैं अगर कुछ भी याद नहीं है। 407 00:24:42,948 --> 00:24:45,109 पवित्र जीजस। 408 00:24:45,283 --> 00:24:47,080 वो क्या है? 409 00:24:47,252 --> 00:24:49,846 क्या बकवास है? 410 00:24:50,021 --> 00:24:51,716 वह क्या है, प्राइवेट पाइल? 411 00:24:51,890 --> 00:24:53,152 सर, एक जेली डोनट, सर। 412 00:24:53,325 --> 00:24:55,691 -जेली डोनट? -श्रीमान जी हाँ। 413 00:24:55,861 --> 00:24:58,921 -यह यहाँ कैसे मिला? -सिर, मैंने इसे मेस हॉल से लिया, सर। 414 00:24:59,097 --> 00:25:01,224 क्या बैरक में चाउ की अनुमति है, प्राइवेट पाइल? 415 00:25:01,399 --> 00:25:05,130 -सिर, नहीं, सर। क्या आपको जेली डोनट्स खाने की अनुमति है? 416 00:25:05,303 --> 00:25:07,669 -सिर, नहीं, सर। -और क्यों नहीं, प्राइवेट पाइल? 417 00:25:07,839 --> 00:25:09,500 सर, क्योंकि मैं बहुत भारी हूं, सर। 418 00:25:09,674 --> 00:25:14,702 -क्योंकि आप एक घृणित वसा-शरीर हैं। -श्रीमान जी हाँ। 419 00:25:14,880 --> 00:25:18,441 फिर आपने जेली डोनट को क्यों छिपाया आपके पादलेख में, निजी पाइल? 420 00:25:18,617 --> 00:25:20,573 सर, क्योंकि मैं भूखा था, सर। 421 00:25:20,752 --> 00:25:23,846 क्योंकि तुम भूखे थे। 422 00:25:27,259 --> 00:25:31,047 निजी पाइल ने खुद को बदनाम किया है ... 423 00:25:31,229 --> 00:25:33,857 ... और पलटन को बेइज्जत किया। 424 00:25:34,032 --> 00:25:37,991 मैंने उनकी मदद करने की कोशिश की है, लेकिन मैं असफल रहा हूं। 425 00:25:38,169 --> 00:25:43,061 मैं असफल हो गया क्योंकि आपने मेरी मदद नहीं की है। 426 00:25:43,241 --> 00:25:47,302 आप लोगों ने प्राइवेट पाइल नहीं दिया है ... 427 00:25:47,479 --> 00:25:49,674 ... उचित प्रेरणा। 428 00:25:50,382 --> 00:25:55,342 तो अब से, जब भी प्राइवेट पाइल चुदाई ... 429 00:25:55,520 --> 00:25:57,784 ... मैं उसे सजा नहीं दूंगा। 430 00:25:57,956 --> 00:26:00,447 मैं आप सभी को सजा दूंगा। 431 00:26:00,592 --> 00:26:02,685 और जिस तरह से मैं इसे देखता हूं, महिलाओं ... 432 00:26:02,861 --> 00:26:05,921 ... तुम एक जेली डोनट के लिए मुझे देना है। 433 00:26:06,097 --> 00:26:08,793 अब अपने चेहरे पर लग जाओ। 434 00:26:10,201 --> 00:26:11,930 अपना मुहँ खोलो। 435 00:26:12,103 --> 00:26:14,594 वे इसके लिए भुगतान कर रहे हैं, आप इसे खाते हैं। 436 00:26:14,773 --> 00:26:17,139 तैयार हैं, व्यायाम करें। 437 00:26:17,309 --> 00:26:19,937 एक दो तीन चार 438 00:26:20,111 --> 00:26:22,602 मुझे मरीन कॉर्प्स बहुत पसंद हैं 439 00:26:22,781 --> 00:26:25,147 एक दो तीन चार 440 00:26:25,317 --> 00:26:27,706 मुझे मरीन कॉर्प्स बहुत पसंद हैं 441 00:26:27,886 --> 00:26:30,309 एक दो तीन चार 442 00:26:30,488 --> 00:26:32,820 मुझे मरीन कॉर्प्स बहुत पसंद हैं 443 00:26:32,991 --> 00:26:35,482 एक दो तीन चार 444 00:26:35,660 --> 00:26:37,992 मुझे मरीन कॉर्प्स बहुत पसंद हैं 445 00:26:38,163 --> 00:26:40,529 एक दो तीन चार.... 446 00:26:41,800 --> 00:26:44,724 तुम सच में आज की तरह दिखते हो, लियोनार्ड। 447 00:26:51,076 --> 00:26:52,805 जोकर। 448 00:26:55,213 --> 00:26:57,977 हर कोई अब मुझसे नफरत करता है। 449 00:27:00,518 --> 00:27:02,383 तुम भी। 450 00:27:05,423 --> 00:27:07,755 कोई भी तुमसे, लियोनार्ड से नफरत नहीं करता। 451 00:27:08,226 --> 00:27:10,421 आप बस गलतियाँ करते रहते हैं। 452 00:27:10,595 --> 00:27:12,893 हर किसी को परेशानी में डालना। 453 00:27:15,800 --> 00:27:18,360 मैं कुछ भी ठीक नहीं कर सकता। 454 00:27:20,872 --> 00:27:22,794 मुझे मदद की ज़रूरत है। 455 00:27:26,378 --> 00:27:28,676 मैं आपकी मदद करने की कोशिश कर रहा हूं, लियोनार्ड। 456 00:27:30,415 --> 00:27:32,542 मैं वास्तव में कोशिश कर रहा हूं। 457 00:27:34,719 --> 00:27:36,846 अपनी शर्ट अंदर खींचो। 458 00:27:41,292 --> 00:27:43,248 एक, दो, तीन, १ ९। 459 00:27:43,428 --> 00:27:45,453 एक, दो, तीन, 20। 460 00:27:45,630 --> 00:27:47,689 एक, दो, तीन, 21। 461 00:27:47,866 --> 00:27:49,891 एक, दो, तीन, 22। 462 00:27:50,068 --> 00:27:51,990 एक, दो, तीन, 23। 463 00:27:52,170 --> 00:27:54,195 एक, दो, तीन, 24। 464 00:27:54,372 --> 00:27:56,363 एक, दो, तीन, 25। 465 00:27:56,541 --> 00:27:58,429 एक, दो, तीन, २६। 466 00:27:58,610 --> 00:28:00,635 एक, दो, तीन, २,। 467 00:28:00,812 --> 00:28:02,803 एक, दो, तीन, 28। 468 00:28:02,981 --> 00:28:04,903 एक, दो, तीन, २ ९। 469 00:28:05,083 --> 00:28:07,574 एक, दो, तीन, 30। 470 00:29:33,371 --> 00:29:34,861 कर दो। 471 00:29:35,006 --> 00:29:36,234 कर दो। 472 00:29:45,550 --> 00:29:48,713 याद रखें, यह सिर्फ एक बुरा सपना है, मोटा-लड़का। 473 00:30:17,015 --> 00:30:18,846 बंदरगाह। 474 00:30:20,585 --> 00:30:23,076 बायाँ कंधा। 475 00:30:25,323 --> 00:30:28,087 दायां कंधा। 476 00:30:31,696 --> 00:30:33,254 बंदरगाह। 477 00:30:36,334 --> 00:30:39,223 क्या हम अपनी प्यारी लाशों, महिलाओं से प्यार करते हैं? 478 00:30:39,404 --> 00:30:43,727 सेम्पर फाई, करो या मरो। गंग हो। गंग हो। गंग हो। 479 00:30:43,908 --> 00:30:46,035 घास क्या उगाती है? 480 00:30:46,311 --> 00:30:48,176 रक्त, रक्त, रक्त। 481 00:30:48,346 --> 00:30:51,076 हम एक जीवित महिलाओं के लिए क्या करते हैं? 482 00:30:51,249 --> 00:30:52,944 मारना, मारना, मारना 483 00:30:53,117 --> 00:30:54,709 मैं आपको सुन नहीं सकता। 484 00:30:54,886 --> 00:30:56,581 मारना, मारना, मारना 485 00:30:56,754 --> 00:30:59,814 बकवास। मैं अब भी आपको नहीं सुन सकता। 486 00:30:59,991 --> 00:31:01,618 मारना, मारना, मारना 487 00:31:02,560 --> 00:31:06,326 क्या आप लोगों में से किसी को पता है चार्ल्स व्हिटमैन कौन था 488 00:31:07,832 --> 00:31:10,323 आप में से कोई भी गूंगा-गधा नहीं जानता? 489 00:31:11,002 --> 00:31:12,663 निजी चरवाहे। 490 00:31:12,837 --> 00:31:17,194 सर, वह वह आदमी था जिसने उन सभी को गोली मार दी थी ऑस्टिन, टेक्सास में उस टॉवर के लोग, सर। 491 00:31:17,375 --> 00:31:20,208 यह सकारात्मक है। चार्ल्स व्हिटमैन ने 1 2 लोगों की हत्या की ... 492 00:31:20,378 --> 00:31:24,576 ... एक 28-कहानी अवलोकन टॉवर से टेक्सास विश्वविद्यालय में। 493 00:31:24,749 --> 00:31:27,638 400 गज की दूरी से। 494 00:31:28,386 --> 00:31:31,651 किसी को पता है ली हार्वे ओसवाल्ड कौन था? 495 00:31:31,823 --> 00:31:32,881 निजी स्नोबॉल। 496 00:31:33,658 --> 00:31:35,387 सर, उन्होंने कैनेडी को गोली मारी, सर। 497 00:31:35,560 --> 00:31:38,393 ये सही है। और क्या आप जानते हैं कि वह कितनी दूर था? 498 00:31:38,563 --> 00:31:42,886 सर, वह बहुत दूर था। उस किताब-सपोसिटरी बिल्डिंग से, सर। 499 00:31:43,067 --> 00:31:45,023 सब ठीक है, इसे खटखटाओ। 500 00:31:45,203 --> 00:31:47,091 दो सौ पचास फीट। 501 00:31:47,272 --> 00:31:51,470 वह 250 फीट दूर था और एक चलती लक्ष्य पर शूटिंग। 502 00:31:51,643 --> 00:31:57,240 ओसवाल्ड ने एक पुराने के साथ तीन राउंड उतरे केवल छह सेकंड में लेटलिनियन बोल्ट-एक्शन राइफल ... 503 00:31:57,415 --> 00:32:00,873 ... और दो हिट, जिसमें एक सिर में गोली लगी। 504 00:32:01,052 --> 00:32:05,216 क्या आप में से किसी को पता है कि लोग कहां हैं इन व्यक्तियों ने गोली चलाना सीखा? 505 00:32:06,090 --> 00:32:07,751 निजी जोकर। 506 00:32:07,926 --> 00:32:09,848 मरीन में सर, सर। 507 00:32:10,028 --> 00:32:12,553 मरीनों में। बकाया। 508 00:32:12,730 --> 00:32:17,690 उन व्यक्तियों ने दिखाया कि क्या प्रेरित समुद्री और उसकी राइफल कर सकते हैं। 509 00:32:17,869 --> 00:32:20,429 और इससे पहले कि आप देवियाँ मेरा द्वीप छोड़ दें ... 510 00:32:20,605 --> 00:32:23,938 ... आप सभी सक्षम होंगे वही काम करना। 511 00:32:43,995 --> 00:32:45,690 आज... 512 00:32:45,863 --> 00:32:48,024 ... क्रिसमस है। 513 00:32:48,199 --> 00:32:53,398 0930 पर एक मैजिक शो होगा। 514 00:32:53,771 --> 00:32:57,332 चैप्लिन चार्ली आपको बताएंगे ... 515 00:32:57,508 --> 00:33:02,070 ... कैसे मुक्त दुनिया के बारे में साम्यवाद पर विजय प्राप्त करेंगे ... 516 00:33:02,246 --> 00:33:06,876 ... भगवान और कुछ मरीन की सहायता से। 517 00:33:07,418 --> 00:33:11,343 भगवान मरीन के लिए एक मुश्किल है ... 518 00:33:11,522 --> 00:33:16,186 ... क्योंकि हम जो कुछ भी देखते हैं उसे मार देते हैं। 519 00:33:16,361 --> 00:33:18,750 वह अपने खेल ... 520 00:33:18,930 --> 00:33:21,626 ... हम अपना खेलते हैं। 521 00:33:21,799 --> 00:33:26,657 हमारी प्रशंसा दिखाने के लिए इतनी शक्ति के लिए ... 522 00:33:26,838 --> 00:33:32,196 ... हम स्वर्ग को पैक करके रखते हैं ताजा आत्माओं के साथ। 523 00:33:32,977 --> 00:33:36,936 भगवान यहां मरीन कॉर्प्स से पहले थे। 524 00:33:37,115 --> 00:33:40,107 तो आप यीशु को अपना दिल दे सकते हैं ... 525 00:33:40,284 --> 00:33:43,981 ... लेकिन आपका गधा कोर का है। 526 00:33:44,155 --> 00:33:46,111 क्या आप महिलाओं को समझते हैं? 527 00:33:46,290 --> 00:33:49,282 -श्रीमान जी हाँ। -मैं तुम्हें सुन नहीं सकता। 528 00:33:49,460 --> 00:33:51,291 श्रीमान जी हाँ। 529 00:33:57,068 --> 00:34:00,367 इसे स्वैब और ब्रश किया गया है। 530 00:34:01,739 --> 00:34:03,536 सब कुछ... 531 00:34:04,442 --> 00:34:06,273 ... साफ है। 532 00:34:10,181 --> 00:34:11,944 सुंदर। 533 00:34:13,551 --> 00:34:16,179 ताकि यह एकदम सही लगे। 534 00:34:18,556 --> 00:34:19,784 अच्छा लगा। 535 00:34:22,093 --> 00:34:24,254 सब कुछ साफ। 536 00:34:25,096 --> 00:34:26,688 तेल। 537 00:34:29,067 --> 00:34:31,922 ताकि आपकी क्रिया सुंदर हो। 538 00:34:35,907 --> 00:34:38,137 चिकनी चार्लीने। 539 00:35:00,364 --> 00:35:02,889 लियोनार्ड अपनी राइफल से बात करता है। 540 00:35:05,136 --> 00:35:06,763 हाँ। 541 00:35:14,145 --> 00:35:17,205 मुझे नहीं लगता कि लियोनार्ड अब इसे हैक कर सकते हैं। 542 00:35:18,483 --> 00:35:21,145 मुझे लगता है कि लियोनार्ड एक खंड आठ। 543 00:35:24,755 --> 00:35:26,677 यह मुझे आश्चर्य नहीं है। 544 00:35:37,268 --> 00:35:40,567 मैं अपनी ट्यूब स्टेक पर्ची करना चाहता हूं अपनी बहन में 545 00:35:43,641 --> 00:35:45,836 व्यापार में आप क्या लेंगे? 546 00:35:48,045 --> 00:35:49,967 तुम्हें क्या मिला? 547 00:36:04,595 --> 00:36:06,222 उत्कृष्ट, निजी पाइल। 548 00:36:06,397 --> 00:36:09,093 मुझे लगता है कि हम आखिरकार मिल गए कुछ ऐसा जो आप अच्छी तरह से करते हैं। 549 00:36:09,267 --> 00:36:11,132 श्रीमान जी हाँ। 550 00:36:14,505 --> 00:36:16,302 आपका छठा सामान्य आदेश क्या है? 551 00:36:16,474 --> 00:36:18,965 महोदय, छठा सामान्य आदेश प्राप्त करने और पालन करने के लिए है ... 552 00:36:19,110 --> 00:36:21,533 ... और संतरी को पास जो मुझे राहत देता है ... 553 00:36:21,712 --> 00:36:23,475 ... सभी ऑर्डर.... 554 00:36:23,648 --> 00:36:25,411 सर, प्राइवेट का छठा जनरल…। 555 00:36:25,616 --> 00:36:28,005 निजी को निर्देश दिया गया है लेकिन पता नहीं है। 556 00:36:28,186 --> 00:36:31,451 आप घिनौने बदमाश हैं, अपने चेहरे पर जाओ और मुझे 25 दे दो। 557 00:36:31,622 --> 00:36:33,715 सर, ऐ, ऐ, सर। 558 00:36:37,962 --> 00:36:40,294 उस आंदोलन में कितने मायने रखते हैं आपने अभी-अभी अंजाम दिया? 559 00:36:40,464 --> 00:36:43,627 -सिर, चार मायने रखता है, सर। -कॉम्बर में देखने का विचार है? 560 00:36:43,801 --> 00:36:48,067 महोदय, निजी गारंटी देने के लिए नहीं दे रहा है निरीक्षण अधिकारी एक भरा हुआ हथियार, सर। 561 00:36:48,239 --> 00:36:49,729 आपका पाँचवाँ सामान्य आदेश क्या है? 562 00:36:49,907 --> 00:36:53,934 महोदय, पाँचवाँ सामान्य आदेश है कि मैं अपना पद छोड़ दूं केवल जब ठीक से राहत मिली, सर। 563 00:36:54,111 --> 00:36:55,908 इस हथियार का नाम क्या है, प्राइवेट पाइल? 564 00:36:56,080 --> 00:36:58,913 सर, निजी हथियार का नाम चार्लेन है, सर। 565 00:36:59,083 --> 00:37:01,847 प्राइवेट पाइल, आप निश्चित रूप से हैं जन्म-फिर कठिन। 566 00:37:02,019 --> 00:37:05,614 नरक, मैं आपको सेवा करने की अनुमति भी दे सकता हूं मेरी प्यारी कोर में एक राइफलमैन के रूप में। 567 00:37:05,790 --> 00:37:07,883 श्रीमान जी हाँ। 568 00:37:10,328 --> 00:37:12,990 मुझे कोई किशोर रानी नहीं चाहिए 569 00:37:13,164 --> 00:37:15,758 मुझे कोई किशोर रानी नहीं चाहिए 570 00:37:15,933 --> 00:37:18,595 मुझे बस अपना M14 चाहिए 571 00:37:18,769 --> 00:37:21,363 मुझे बस अपना M14 चाहिए 572 00:37:21,539 --> 00:37:24,235 अगर मैं एक युद्ध क्षेत्र में मर जाऊं 573 00:37:24,408 --> 00:37:26,968 अगर मैं एक युद्ध क्षेत्र में मर जाऊं 574 00:37:27,144 --> 00:37:29,704 मुझे बॉक्स अप करें और मुझे घर भेज दें 575 00:37:29,880 --> 00:37:32,508 मुझे बॉक्स अप करें और मुझे घर भेज दें 576 00:37:32,683 --> 00:37:35,311 मेरे सीने पर मेडल रखो 577 00:37:35,486 --> 00:37:38,080 मेरे सीने पर मेडल रखो 578 00:37:38,256 --> 00:37:40,850 मेरी माँ को बताओ मैंने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया 579 00:37:41,433 --> 00:37:43,924 मेरी माँ को बताओ मैंने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया 580 00:37:45,437 --> 00:37:49,032 ग्रेजुएशन कुछ ही दिन दूर है ... 581 00:37:49,207 --> 00:37:53,769 ... और प्लाटून की भर्ती 3092 नमकीन हैं। 582 00:37:53,945 --> 00:37:57,904 वे अपनी मर्जी से खाने के लिए तैयार हैं और सेकंड के लिए पूछें। 583 00:37:58,483 --> 00:38:03,910 ड्रिल प्रशिक्षकों को देखकर गर्व होता है कि हम उनके नियंत्रण से आगे बढ़ रहे हैं। 584 00:38:04,289 --> 00:38:07,679 मरीन कॉर्प्स को रोबोट नहीं चाहिए। 585 00:38:07,859 --> 00:38:10,817 मरीन कॉर्प्स हत्यारे चाहते हैं। 586 00:38:10,996 --> 00:38:14,762 मरीन कॉर्प्स बनाना चाहती हैं अविनाशी पुरुष। 587 00:38:14,933 --> 00:38:17,731 बिना डरे पुरुष। 588 00:38:19,805 --> 00:38:24,265 आज, आप लोग हैं अब मैगॉट्स नहीं। 589 00:38:25,811 --> 00:38:29,406 आज, आप मरीन हैं। 590 00:38:29,981 --> 00:38:32,814 आप एक भाईचारे का हिस्सा हैं। 591 00:38:32,984 --> 00:38:37,080 अब से, जिस दिन तक तुम मरोगे ... 592 00:38:37,255 --> 00:38:39,553 ... आप कहाँ हैं... 593 00:38:39,725 --> 00:38:43,217 ... हर मरीन तुम्हारा भाई है। 594 00:38:44,329 --> 00:38:47,423 आप में से अधिकांश वियतनाम जाएंगे। 595 00:38:47,599 --> 00:38:50,830 आप में से कुछ वापस नहीं आएंगे। 596 00:38:51,002 --> 00:38:53,197 लेकिन यह हमेशा याद रखें: 597 00:38:53,371 --> 00:38:55,236 मरीन मर जाते हैं। 598 00:38:55,407 --> 00:38:57,932 यही कारण है कि हम यहाँ हैं। 599 00:38:58,110 --> 00:39:01,204 लेकिन मरीन कोर हमेशा के लिए रहता है ... 600 00:39:01,379 --> 00:39:06,112 ... और इसका मतलब है कि आप हमेशा के लिए जीते हैं। 601 00:39:09,988 --> 00:39:11,649 -Peckett। -श्रीमान जी हाँ। 602 00:39:11,823 --> 00:39:13,484 0300, lnfantry। 603 00:39:13,658 --> 00:39:15,250 -पंजों की गर्द। -श्रीमान जी हाँ। 604 00:39:15,427 --> 00:39:17,292 0300, lnfantry। 605 00:39:17,462 --> 00:39:19,157 -Adams। -श्रीमान जी हाँ। 606 00:39:19,331 --> 00:39:21,026 1 800, इंजीनियर्स। 607 00:39:21,199 --> 00:39:22,723 तुम बाहर जाओ और खानों को खोजो। 608 00:39:22,901 --> 00:39:24,698 -Cowboy। -श्रीमान जी हाँ। 609 00:39:24,870 --> 00:39:26,735 0300, lnfantry। 610 00:39:26,905 --> 00:39:28,304 -Taylor। -श्रीमान जी हाँ। 611 00:39:28,473 --> 00:39:30,270 0300, lnfantry। 612 00:39:30,442 --> 00:39:32,034 -Joker। -श्रीमान जी हाँ। 613 00:39:32,210 --> 00:39:35,338 421 2, बेसिक मिलिट्री जर्नलिज्म। 614 00:39:35,514 --> 00:39:37,573 आप मुझे, जोकर चिल्ला रहे होंगे। 615 00:39:37,749 --> 00:39:39,273 आपको लगता है कि आप मिकी स्पिलाने हैं? 616 00:39:39,451 --> 00:39:41,476 आपको लगता है कि आप कुछ दयालु हैं कमबख्त लेखक की? 617 00:39:41,653 --> 00:39:44,076 सर, मैंने के लिए लिखा था मेरे हाई स्कूल अखबार, सर। 618 00:39:44,256 --> 00:39:47,919 यीशु एच। मसीह। तुम लेखक नहीं हो, तुम हत्यारे हो। 619 00:39:48,093 --> 00:39:49,321 एक हत्यारा, हाँ, सर। 620 00:39:49,494 --> 00:39:51,052 गोमेर पाइल। 621 00:39:51,229 --> 00:39:53,823 -गोमोर पाइल। -श्रीमान जी हाँ। 622 00:39:53,999 --> 00:39:57,924 आप अपना कमबख्त नाम भूल गए? 0300, lnfantry। आपने कर दिखाया। 623 00:39:58,103 --> 00:40:00,230 -Perkins। -श्रीमान जी हाँ। 624 00:40:04,409 --> 00:40:07,242 द्वीप पर हमारी आखिरी रात। 625 00:40:07,412 --> 00:40:09,937 मैं आग की घड़ी खींचता हूं। 626 00:41:12,744 --> 00:41:15,872 हाय, जोकर। 627 00:41:37,869 --> 00:41:41,396 क्या वे जीवित दौर हैं? 628 00:41:47,412 --> 00:41:51,234 सात-छह-दो मिलीमीटर। 629 00:41:52,884 --> 00:41:56,274 पूर्ण धातु जैकेट। 630 00:42:04,863 --> 00:42:06,785 लियोनार्ड ... 631 00:42:06,965 --> 00:42:10,822 ... अगर हार्टमैन यहां आता है और हमें पकड़ता है ... 632 00:42:12,003 --> 00:42:15,063 ... हम दोनों बकवास की दुनिया में होंगे। 633 00:42:18,343 --> 00:42:20,641 मैं हूँ... 634 00:42:21,980 --> 00:42:24,369 ... विश्व में... 635 00:42:25,917 --> 00:42:28,442 ... छी छी। 636 00:42:31,690 --> 00:42:32,918 बायाँ कंधा। 637 00:42:35,493 --> 00:42:36,892 दायां कंधा। 638 00:42:39,998 --> 00:42:41,260 लॉक और लोड। 639 00:42:46,071 --> 00:42:47,436 आदेश। 640 00:42:50,275 --> 00:42:52,072 यह मेरी राइफल है। 641 00:42:52,243 --> 00:42:55,007 इस तरह कई हैं, लेकिन यह एक मेरा है। 642 00:42:56,281 --> 00:42:59,580 मेरी राइफल मेरी सबसे अच्छी दोस्त है। यह मेरी जिंदगी है। 643 00:42:59,751 --> 00:43:02,242 अपने बंक में वापस जाओ। 644 00:43:02,420 --> 00:43:04,581 यह मिकी माउस क्या है? 645 00:43:04,756 --> 00:43:09,614 यीशु एच। मसीह के नाम में क्या है क्या आप जानवर मेरे सिर में कर रहे हैं? 646 00:43:09,794 --> 00:43:13,127 क्यों निजी पाइल उसकी चारपाई से बाहर है बाहर रोशनी के बाद? 647 00:43:13,298 --> 00:43:16,131 प्राइवेट पाइल क्यों है उस हथियार को पकड़े हुए? 648 00:43:16,301 --> 00:43:19,657 तुम क्यों नहीं पेट भर रहे हो निजी पाइल की हिम्मत है? 649 00:43:19,838 --> 00:43:23,035 महोदय, यह निजी का कर्तव्य है वरिष्ठ प्रशिक्षक को सूचित करने के लिए ... 650 00:43:23,208 --> 00:43:27,941 ... उस प्राइवेट पाइल की पूरी पत्रिका है और बंद कर दिया गया है और लोड किया गया है, सर। 651 00:43:35,520 --> 00:43:39,251 अब आप मेरी बात सुनिए, प्राइवेट पाइल ... 652 00:43:39,424 --> 00:43:42,188 ... और आप अच्छा सुनिये। 653 00:43:42,627 --> 00:43:44,891 मुझे वह हथियार चाहिए ... 654 00:43:45,063 --> 00:43:47,691 ... और मैं इसे अभी चाहता हूं। 655 00:43:48,199 --> 00:43:52,465 आप उस राइफल को रख देंगे अपने पैरों पर डेक पर ... 656 00:43:52,637 --> 00:43:55,470 ... और इससे पीछे हट जाओ। 657 00:44:02,914 --> 00:44:06,406 आपकी प्रमुख खराबी क्या है, सुन्न-पागल? 658 00:44:06,584 --> 00:44:10,850 मम्मी और डैडी ने आपको नहीं दिखाया पर्याप्त ध्यान जब आप एक बच्चे थे? 659 00:44:36,414 --> 00:44:38,473 आसान, लियोनार्ड। 660 00:44:41,953 --> 00:44:44,012 आसान जाओ, यार। 661 00:45:09,714 --> 00:45:10,942 नहीं! 662 00:46:11,442 --> 00:46:13,103 हे बेबी। 663 00:46:13,278 --> 00:46:16,304 आपको प्रेमिका वियतनाम मिली? 664 00:46:16,481 --> 00:46:19,109 सिर्फ इस मिनट में नहीं। 665 00:46:19,284 --> 00:46:22,583 खैर, बेबी, मैं बहुत सींग का बना हुआ हूं। 666 00:46:22,754 --> 00:46:24,915 मुझे बहुत सींग। 667 00:46:25,089 --> 00:46:27,649 मुझे आपसे लंबे समय से प्यार है। 668 00:46:28,193 --> 00:46:29,421 आप पार्टी? 669 00:46:29,594 --> 00:46:31,721 हाँ, हम पार्टी कर सकते हैं। 670 00:46:31,896 --> 00:46:34,694 -कितना? -पंद्रह डॉलर। 671 00:46:34,866 --> 00:46:38,893 -हम दोनों के लिए पंद्रह डॉलर। -नहीं। प्रत्येक आप $ 1 5। 672 00:46:39,070 --> 00:46:40,992 मुझे आपसे लंबे समय से प्यार है। 673 00:46:41,172 --> 00:46:43,800 मुझे बहुत सींग। 674 00:46:43,975 --> 00:46:46,273 पंद्रह डॉलर भी बीकूप। 675 00:46:46,444 --> 00:46:49,709 -प्रत्येक डॉलर। -मेरा चूसना-चूसना। 676 00:46:49,881 --> 00:46:52,475 मुझे तुमसे बहुत प्यार है। 677 00:46:53,885 --> 00:46:57,184 पाँच डॉलर सब मेरी माँ है मुझे खर्च करने की अनुमति देता है। 678 00:46:57,355 --> 00:47:00,279 ठीक है। दस डॉलर प्रत्येक। 679 00:47:00,458 --> 00:47:02,949 $ 1 0 के लिए हमें क्या मिलेगा? 680 00:47:03,127 --> 00:47:05,925 सबकुछ, जो तुम चाहो। 681 00:47:06,097 --> 00:47:09,260 -सब कुछ? -सब कुछ। 682 00:47:10,301 --> 00:47:14,397 खैर, पुराने दोस्त, खर्च की तरह लग रहा है आपकी मेहनत की कमाई में से कुछ? 683 00:47:14,572 --> 00:47:16,460 एक मिनट रुकिए। 684 00:47:16,808 --> 00:47:20,938 तुम्हें पता है, आधा इन gook whores वियतनाम में अधिकारियों की सेवा कर रहे हैं। 685 00:47:21,112 --> 00:47:22,875 अन्य आधे को टीबी हो गया है। 686 00:47:23,715 --> 00:47:26,570 सुनिश्चित करें कि आप केवल बकवास करते हैं जो खांसी करते हैं। 687 00:48:14,966 --> 00:48:18,231 उस छोटे से चूसने वाला वास्तव में था उस पर कुछ चालें, वह नहीं था? 688 00:48:18,403 --> 00:48:20,064 हाँ। 689 00:48:21,873 --> 00:48:24,467 तुम्हें पता है कि वास्तव में मुझे क्या करना है इन लोगों के बारे में? 690 00:48:24,642 --> 00:48:25,973 क्या? 691 00:48:26,177 --> 00:48:29,999 हम उनकी मदद करने वाले हैं, और वे हमें हर मौका मिलता है कि वे सब पर गंदगी। 692 00:48:30,181 --> 00:48:32,137 मैं बस यह सुविधा नहीं दे सकता। 693 00:48:32,317 --> 00:48:35,775 यह बहुत मुश्किल मत करो, Rafterman। यह सिर्फ व्यवसाय है। 694 00:48:37,588 --> 00:48:40,944 मुझे दा नंग, जोकर से नफरत है। मैं मैदान में जाना चाहता हूं। 695 00:48:41,125 --> 00:48:43,081 मैं देश में रहा हूं लगभग तीन महीने ... 696 00:48:43,261 --> 00:48:46,025 ... और मैं जो भी करता हूं, हैंडशेक शॉट लेता हूं पुरस्कार समारोह में। 697 00:48:46,197 --> 00:48:49,223 आप इस क्षेत्र में अपना पहला दिन बर्बाद करेंगे और यह मेरी गलती होगी। 698 00:48:49,400 --> 00:48:51,698 एक हाई स्कूल की लड़की मेरा काम कर सकती थी। 699 00:48:51,869 --> 00:48:53,666 मैं गंदगी में बाहर निकलना चाहता हूँ। 700 00:48:53,838 --> 00:48:56,432 मैं कुछ ट्रिगर समय प्राप्त करना चाहता हूँ। 701 00:48:57,342 --> 00:49:00,834 यदि आप मारे गए, तो आपकी माँ मुझे ढूंढेगी के बाद मैं दुनिया के लिए वापस बारी बारी से ... 702 00:49:01,012 --> 00:49:02,775 ... और वह मुझ से बाहर गंदगी को हरा देंगे। 703 00:49:02,947 --> 00:49:05,438 यह एक नकारात्मक, Rafterman है। 704 00:49:08,186 --> 00:49:12,145 ठीक है, दोस्तों। इसे छोटा और मीठा रखें आज। किसी को कुछ नया मिला? 705 00:49:14,492 --> 00:49:18,155 वहाँ एक अफवाह है कि चारों ओर जा रहा है टेट संघर्ष विराम रद्द किया जा रहा है। 706 00:49:18,596 --> 00:49:20,086 रियर-इचेलन व्यामोह। 707 00:49:20,431 --> 00:49:24,561 खुफिया विभाग के एक भाई का कहना है कि चार्ली कोशिश कर सकता है टेट के दौरान कुछ बड़ा खींचने के लिए। 708 00:49:24,736 --> 00:49:27,227 वे हर साल एक ही बात कहते हैं। 709 00:49:27,372 --> 00:49:29,169 वहाँ इसके बारे में बहुत बात है, सर। 710 00:49:29,340 --> 00:49:31,137 मैं इसके ऊपर कोई नींद नहीं खोता। 711 00:49:31,309 --> 00:49:35,473 टेट की छुट्टी जुलाई की चौथी तारीख की तरह है, क्रिसमस और नया साल सभी एक में लुढ़के। 712 00:49:35,646 --> 00:49:39,002 नाम में हर जिपरहेड, उत्तर और दक्षिण, धमाकेदार घडि़याल होंगे ... 713 00:49:39,183 --> 00:49:42,038 ... चाँद पर भौंकना और उसके मृत परिजनों से मिलने गया। 714 00:49:42,453 --> 00:49:45,809 सही। एन-Margret और अगले हफ्ते यहाँ प्रवेश होने वाले हैं। 715 00:49:45,990 --> 00:49:49,255 मैं हवाई क्षेत्र में किसी को चाहता हूं और कुछ दिनों के लिए उसके साथ रहो। 716 00:49:49,427 --> 00:49:51,918 -राफ्टमैन, आप इसे ले लीजिए। -हाँ हाँ श्रीमानजी। 717 00:49:52,063 --> 00:49:53,758 और कुछ अच्छे लो-एंगल सामान प्राप्त करें। 718 00:49:53,931 --> 00:49:57,992 इसे बहुत स्पष्ट न करें, लेकिन मैं फर और सुबह-सुबह ओस देखना चाहता हूं। 719 00:49:58,169 --> 00:50:00,433 -जी श्रीमान। - "डूंगरेस में राजनयिक। 720 00:50:00,605 --> 00:50:04,302 समुद्री इंजीनियर मदद के लिए उधार देते हैं डोंग फुच गांव का पुनर्निर्माण हाल ही में .... "" 721 00:50:04,475 --> 00:50:07,774 चिली, अगर हम वियतनामी को स्थानांतरित करते हैं, वे खाली हैं ... 722 00:50:07,945 --> 00:50:11,039 ... अगर वे हमारे पास आते हैं, वे शरणार्थी हैं। 723 00:50:11,215 --> 00:50:12,978 मैं इसे नोट कर लूंगा, सर। 724 00:50:13,651 --> 00:50:16,176 "" एनवीए सैनिक रेगिस्तान पर्चे पढ़ने के बाद। 725 00:50:16,354 --> 00:50:20,381 एक युवा उत्तर वियतनामी सेना नियमित, जिसने महसूस किया कि उसका पक्ष जीत नहीं सकता ... 726 00:50:20,558 --> 00:50:23,356 ... पढ़ने के बाद अपनी यूनिट से सुनसान शस्त्र पंप खोलें। "" 727 00:50:23,528 --> 00:50:26,622 यह अच्छा है, डेव। लेकिन क्यों कहते हैं उत्तर वियतनामी सेना नियमित? 728 00:50:26,798 --> 00:50:30,529 क्या कोई अनियमितता है? उत्तर वियतनामी सेना के सैनिक के बारे में कैसे? 729 00:50:30,701 --> 00:50:31,759 मैं इसे ठीक कर दूंगा, सर। 730 00:50:32,203 --> 00:50:34,228 लॉरेंस वेल्कम शो दो सप्ताह में टीवी पर है। 731 00:50:34,405 --> 00:50:35,565 डेव, उस पर 1 00 शब्द करें। 732 00:50:35,740 --> 00:50:38,265 -एफ्टी आपको कुछ बैकग्राउंड सामान देगा। -महोदय। 733 00:50:38,443 --> 00:50:40,206 "" नहीं, जबकि हम खा रहे हैं। 734 00:50:40,378 --> 00:50:42,903 एनवीए ने मरीन को सीखा एक खोज और नष्ट मिशन पर ... 735 00:50:43,080 --> 00:50:45,412 ... बाधित होना पसंद नहीं है खाना खाते समय। "" 736 00:50:45,583 --> 00:50:49,474 खोजो और नष्ट करो। हमारे पास एक नया है इस पर एमएएफ से निर्देश। 737 00:50:49,754 --> 00:50:54,248 भविष्य में, खोज-और-विनाश के स्थान पर, वाक्यांश झाडू और स्पष्ट विकल्प। 738 00:50:54,425 --> 00:50:57,724 -स्विप-एंड-क्लियर, मिल गया? -समझ गया। बहुत ही आकर्षक है। 739 00:50:58,563 --> 00:51:00,827 और, जोकर, जहां weenie है? 740 00:51:01,399 --> 00:51:02,957 महोदय? 741 00:51:03,134 --> 00:51:07,059 मार, जोकर। हत्या। मेरा मतलब है, वह सब आग, ग्रन्ट्स ने कुछ मारा होगा। 742 00:51:07,238 --> 00:51:08,500 उन्हें नहीं देखा। 743 00:51:09,540 --> 00:51:12,930 जोकर, मैंने आपको बताया है, हम यहाँ दो मूल कहानियाँ चलाते हैं। 744 00:51:13,110 --> 00:51:16,568 ग्रन्ट्स जो खरीदने के लिए अपना आधा वेतन देते हैं टूथब्रश और दुर्गन्ध 745 00:51:16,747 --> 00:51:19,011 दिल और दिमाग की जीत। ठीक है? 746 00:51:19,183 --> 00:51:22,778 और एक लड़ाई का परिणाम है कि एक मार डालते हैं। युद्ध जीतना। 747 00:51:22,954 --> 00:51:26,651 अब, आपने खून के निशान देखे होंगे। निशान खींचें? 748 00:51:26,824 --> 00:51:28,485 बारिश हो रही थी, सर। 749 00:51:28,993 --> 00:51:31,826 खैर, इसीलिए भगवान पास हुए संभावना का नियम। 750 00:51:31,996 --> 00:51:35,090 अब इसे फिर से लिखें और दें सुखद अंत। कहो, एक मारा गया। 751 00:51:35,266 --> 00:51:37,632 इसे एक सैपर या एक अधिकारी बनाओ। कौन कौन से? 752 00:51:38,135 --> 00:51:39,466 चाहे जो कहो। 753 00:51:39,637 --> 00:51:42,128 मृत अधिकारियों के बारे में पढ़ने की तरह ग्रन्ट्स। 754 00:51:42,273 --> 00:51:45,504 ठीक है, एक अधिकारी। कैसे एक जनरल के बारे में? 755 00:51:45,977 --> 00:51:47,274 जोकर ... 756 00:51:47,445 --> 00:51:50,835 ... शायद आप हमारे दोस्तों को पसंद करेंगे पेपर पढ़ना और बुरा महसूस करना। 757 00:51:51,015 --> 00:51:54,143 मेरा मतलब है, यदि आप इसे नहीं जानते हैं, यह बहुत लोकप्रिय युद्ध नहीं है। 758 00:51:54,318 --> 00:51:56,445 अब, समाचार को रिपोर्ट करना हमारा काम है ... 759 00:51:56,621 --> 00:51:59,681 ... कि ये क्यों-हम-यहाँ हैं नागरिक समाचारों की अनदेखी करते हैं। 760 00:52:00,458 --> 00:52:04,053 सर, शायद आपको बाहर जाना चाहिए कुछ ऑप्सन पर खुद को। 761 00:52:04,228 --> 00:52:07,959 मुझे यकीन है कि आप बहुत कुछ पा सकते हैं रक्त की पगडंडी और खींचें के निशान। 762 00:52:08,566 --> 00:52:10,557 जोकर, मैंने घास में अपनी गांड मारी है। 763 00:52:10,735 --> 00:52:12,691 कह सकते हैं कि मुझे यह बहुत पसंद आया। 764 00:52:12,870 --> 00:52:15,862 कीड़े और बहुत खतरनाक है। 765 00:52:16,040 --> 00:52:19,066 जैसा कि होता है, मेरे वर्तमान कर्तव्य मुझे रखो जहाँ मैं हूँ ... 766 00:52:19,243 --> 00:52:21,438 ... गियर के साथ पीछे में। 767 00:52:29,153 --> 00:52:31,951 टी ई टी। बंदर का साल। 768 00:52:32,123 --> 00:52:35,251 वियतनामी चंद्र नव वर्ष की पूर्व संध्या। 769 00:52:35,426 --> 00:52:40,523 नीचे Dogpatch में, gooks हैं जश्न मनाने के लिए आतिशबाजी की शूटिंग। 770 00:52:49,240 --> 00:52:52,903 मैं मौत से ऊब रहा हूँ, आदमी। 771 00:52:53,511 --> 00:52:56,002 मैं वापस बकवास में मिल जाएगा। 772 00:52:56,147 --> 00:52:59,241 मैंने गोली चलाई सुना नहीं है हफ्तों में गुस्से में। 773 00:53:00,051 --> 00:53:01,416 जोकर की इतनी मुश्किल ... 774 00:53:01,652 --> 00:53:05,042 ... वह boogers खाओगे एक मरे हुए आदमी की नाक से ... 775 00:53:05,222 --> 00:53:07,110 ... फिर सेकंड के लिए पूछें। 776 00:53:07,625 --> 00:53:09,684 सुनो, तीर्थयात्री। 777 00:53:09,860 --> 00:53:14,354 बिना रक्त के एक दिन है धूप के बिना एक दिन की तरह। 778 00:53:14,832 --> 00:53:16,129 मल। 779 00:53:16,300 --> 00:53:20,191 जोकर को लगता है कि बुरी झाड़ी है एक पुराने माँ-सान के पैर। 780 00:53:20,371 --> 00:53:22,293 वह गंदगी में कभी नहीं रहा। 781 00:53:22,473 --> 00:53:25,203 इसके बारे में बात करना मुश्किल है, यार। यह हेस्टिंग्स पर जैसा है। 782 00:53:25,376 --> 00:53:27,901 तुम पर नहीं थे ऑपरेशन हेस्टिंग्स, पेबैक। 783 00:53:28,079 --> 00:53:30,741 -आप देश में भी नहीं थे। -तो चीखो और मरो… 784 00:53:30,915 --> 00:53:33,770 ... आप स्पेनिश-अमेरिकी कमबख्त। आप कमबख्त पोग। 785 00:53:33,951 --> 00:53:35,350 मैं वहाँ था, आदमी। 786 00:53:35,519 --> 00:53:37,248 मैं ग्रंट्स के साथ गंदगी में था। 787 00:53:37,421 --> 00:53:41,209 मत सुनो पेबैक का कोई भी बकवास, राफ्टमैन। 788 00:53:41,392 --> 00:53:44,782 कभी-कभी वह सोचता है कि वह जॉन वेन है। 789 00:53:45,496 --> 00:53:46,986 आप जोकर, नए आदमी को सुनते हैं। 790 00:53:47,131 --> 00:53:48,758 वह ताई को जानता है। 791 00:53:48,933 --> 00:53:50,457 बहुत कम। 792 00:53:50,635 --> 00:53:53,433 तुम्हें पता है कि वह गंदगी में कभी नहीं रहा है। वह घूर नहीं पाया। 793 00:53:53,604 --> 00:53:57,131 -क्या घूरना? -हजार-यार्ड घूरना। 794 00:53:57,308 --> 00:54:00,300 एक मरीन उसे मिलने के बाद मिलता है बहुत लंबे समय के लिए गंदगी में। 795 00:54:00,478 --> 00:54:02,002 यह पसंद है-- 796 00:54:02,413 --> 00:54:04,301 यह ऐसा है जैसे आप वास्तव में परे देख रहे हैं। 797 00:54:05,049 --> 00:54:06,277 मैं समझ गया। 798 00:54:06,450 --> 00:54:08,281 सभी क्षेत्र मरीन को मिला। 799 00:54:08,452 --> 00:54:09,942 और आपके पास भी होगा। 800 00:54:10,121 --> 00:54:11,418 मे लूँगा? 801 00:54:11,589 --> 00:54:13,147 अरे, पेबैक ... 802 00:54:13,324 --> 00:54:16,418 ... आप पाँच काले दोस्तों को कैसे रोक सकते हैं एक सफेद लड़की का बलात्कार करने से? 803 00:54:17,028 --> 00:54:19,917 -फक यू, स्टॉर्क। -उनके लिए बास्केटबॉल का सहारा लें। 804 00:54:24,935 --> 00:54:27,028 -lncoming। -हे भगवान। 805 00:54:28,706 --> 00:54:30,594 उन्हें बाहर जा रहे हैं। 806 00:54:32,543 --> 00:54:34,773 -यह निवर्तमान नहीं है। -यह निवर्तमान नहीं है। 807 00:54:34,945 --> 00:54:36,572 अब, मैंने क्या कहा? 808 00:55:14,685 --> 00:55:17,916 अरे, मुझे आशा है कि वे सिर्फ हमारे साथ चुदाई कर रहे होंगे। 809 00:55:18,089 --> 00:55:21,354 -मैं इस गंदगी के लिए तैयार नहीं हूं। -तथास्तु। 810 00:56:14,278 --> 00:56:16,166 आग बुझाना। 811 00:56:20,251 --> 00:56:22,378 -आग की आग बुझाएं। -आग की आग बुझाएं। 812 00:56:26,023 --> 00:56:28,014 आग बुझाना। 813 00:56:39,003 --> 00:56:40,994 शत्रु... 814 00:56:41,172 --> 00:56:43,663 ... बहुत धोखा दिया है ... 815 00:56:43,841 --> 00:56:46,696 ... फायदा उठाया टेट संघर्ष विराम की ... 816 00:56:46,877 --> 00:56:50,210 ... एक आक्रामक शुरू करने के लिए पूरे देश में। 817 00:56:50,548 --> 00:56:54,211 अब तक, हम यहाँ बहुत आसान था। 818 00:56:54,385 --> 00:56:56,580 लेकिन हम इसके अपवाद प्रतीत होते हैं। 819 00:56:57,321 --> 00:57:02,076 चार्ली ने हर बड़े सैन्य लक्ष्य को मारा है वियतनाम में और उन्हें कड़ी टक्कर दी। 820 00:57:02,259 --> 00:57:08,118 Saigon में संयुक्त राज्य अमेरिका के दूतावास आत्मघाती दस्तों द्वारा काबू पा लिया गया है। 821 00:57:08,299 --> 00:57:10,221 -मल। -जेस मसीह, आदमी। 822 00:57:10,401 --> 00:57:13,928 केह सनेह अति होइ जाई। 823 00:57:15,206 --> 00:57:17,766 हमारे पास रिपोर्टें भी हैं कि NVA का एक प्रभाग ... 824 00:57:17,942 --> 00:57:22,868 ... ह्यू शहर के सभी पर कब्जा कर लिया है इत्र नदी के दक्षिण में। 825 00:57:23,047 --> 00:57:26,107 रणनीतिक शब्दों में, चार्लीज ने देश को आधा काट दिया ... 826 00:57:26,283 --> 00:57:29,047 ... दीवानी प्रेस अपनी पैंट गीली करने वाले हैं ... 827 00:57:29,220 --> 00:57:34,146 ... और हमने Cronkite के बारे में भी सुना है यह कहना कि युद्ध अब अपरिहार्य है। 828 00:57:34,758 --> 00:57:36,487 दूसरे शब्दों में... 829 00:57:36,660 --> 00:57:41,484 ... यह एक बहुत बड़ी गंदगी है और हम सभी को एक काट लेना है। 830 00:57:44,368 --> 00:57:46,131 महोदय। 831 00:57:46,437 --> 00:57:49,292 क्या इसका मतलब यह है कि एन-मार्गेट का नहीं आ रहे हैं? 832 00:57:54,111 --> 00:57:58,468 जोकर, मैं तुम्हें चाहता हूं फु बाई से सीधे मिलने के लिए। 833 00:57:58,949 --> 00:58:02,146 कैप्टन जनवरी को अपने सभी लोगों की आवश्यकता होगी। 834 00:58:02,319 --> 00:58:04,583 -जी श्रीमान। -और, जोकर ... 835 00:58:04,755 --> 00:58:07,747 ... आप उस लानत बटन को उतार देंगे। 836 00:58:07,925 --> 00:58:11,349 यदि आप मारे जाते हैं तो यह कैसा दिखने वाला है शांति प्रतीक पहने हुए? 837 00:58:11,528 --> 00:58:13,018 महोदय। 838 00:58:13,163 --> 00:58:15,358 जोकर के साथ जाने की अनुमति? 839 00:58:16,066 --> 00:58:18,022 -अनुमति प्रदान की गई। -धन्यवाद महोदय। 840 00:58:18,202 --> 00:58:21,126 सर, अनुमति नहीं लेने के लिए मेरे साथ रहमान 841 00:58:21,305 --> 00:58:23,398 तुम अभी भी यहीं हो? 842 00:58:23,574 --> 00:58:27,203 विनेश, जोकर, अधिकांश रिक्की-टिक, और रहमान को अपने साथ ले जाओ। 843 00:58:27,378 --> 00:58:29,710 तुम उसके लिए जिम्मेदार हो। 844 00:59:05,549 --> 00:59:07,176 कुछ ले लो। 845 00:59:08,018 --> 00:59:09,747 कुछ ले लो। 846 00:59:12,356 --> 00:59:15,245 कुछ ले लो। कुछ ले लो। हाँ। हाँ। 847 00:59:16,260 --> 00:59:19,991 कुछ ले लो। कुछ ले लो। आ जाओ। आ जाओ। 848 00:59:24,034 --> 00:59:25,626 कुछ ले लो। 849 00:59:33,143 --> 00:59:35,304 कुछ हो जाओ, बच्चा। 850 00:59:35,646 --> 00:59:38,035 कुछ ले लो। कुछ ले लो। कुछ ले लो। 851 00:59:39,049 --> 00:59:41,677 कुछ ले लो। कुछ ले आओ, चलो। ले आओ, चलो। 852 00:59:41,852 --> 00:59:44,343 कुछ ले लो। कुछ ले लो। हां हां हां। 853 00:59:44,521 --> 00:59:46,716 मैंने तुम्हें पा लिया है, माँ। 854 00:59:51,562 --> 00:59:54,690 जो कोई भी चलाता है वह कुलपति होता है। 855 00:59:55,265 --> 00:59:57,790 जो भी खड़ा हो ... 856 00:59:57,968 --> 01:00:00,892 ... एक अच्छी तरह से अनुशासित कुलपति है। 857 01:00:02,840 --> 01:00:06,469 आप लोगों को एक कहानी करनी चाहिए मेरे बारे में कुछ समय। 858 01:00:07,644 --> 01:00:10,704 हमें आपके बारे में एक कहानी क्यों करनी चाहिए? 859 01:00:11,081 --> 01:00:13,174 क्योंकि मैं अच्छा चोद रहा हूँ। 860 01:00:13,350 --> 01:00:15,477 यह न तो गंदगी है और न ही। 861 01:00:15,652 --> 01:00:20,112 मैंने किया है मुझे मिला 1 57 मरे हुए gooks मारे गए। 862 01:00:20,290 --> 01:00:23,054 और 50 पानी वाली भैंस भी। 863 01:00:23,227 --> 01:00:26,025 उन्हें सभी प्रमाणित हैं। 864 01:00:26,196 --> 01:00:29,051 कोई महिला या बच्चे? 865 01:00:29,566 --> 01:00:31,193 कभी कभी। 866 01:00:32,336 --> 01:00:36,033 आप महिलाओं और बच्चों को कैसे गोली मार सकते हैं? 867 01:00:36,640 --> 01:00:37,937 आसान। 868 01:00:38,108 --> 01:00:40,497 तुम बस उन्हें इतना नेतृत्व नहीं करते। 869 01:00:42,046 --> 01:00:44,002 युद्ध नरक नहीं होगा? 870 01:01:20,584 --> 01:01:22,711 शीर्ष, हम गंदगी में जाना चाहते हैं। 871 01:01:22,886 --> 01:01:24,376 सड़क के नीचे। दो पांच। 872 01:01:24,555 --> 01:01:27,319 दो पांच। बकाया। धन्यवाद, शीर्ष। 873 01:01:52,082 --> 01:01:53,709 माफ़ कीजियेगा। 874 01:01:53,884 --> 01:01:55,249 महोदय। 875 01:01:55,419 --> 01:01:58,513 हम 1 सेंट प्लाटून की तलाश कर रहे हैं, होटल दो-पाँच। 876 01:01:58,689 --> 01:02:00,122 मुझे वहां एक चरवाहा नाम का भाई मिला। 877 01:02:00,290 --> 01:02:01,689 आप लोग एक-एक? 878 01:02:01,859 --> 01:02:04,157 नहीं साहब। हम स्टार्स और स्ट्राइप्स के पत्रकार हैं। 879 01:02:04,328 --> 01:02:06,159 -सितारे और पट्टियाँ? -जी श्रीमान। 880 01:02:06,330 --> 01:02:08,355 मैं काउबॉय का प्लाटून कमांडर हूं। 881 01:02:08,532 --> 01:02:11,330 चरवाहे बस सड़क के नीचे पलटन क्षेत्र में। 882 01:02:11,502 --> 01:02:15,165 -आपका मन है अगर हम साथ टैग करें, सर? -कोई बात नहीं। नाव पर स्वागत है। 883 01:02:15,339 --> 01:02:18,570 वैसे, मेरा नाम सिनकोस्की है। वाल्टर जे। सिनिनकोस्की। 884 01:02:18,742 --> 01:02:20,972 मेरे लोग मुझे मिस्टर टचडाउन कहते हैं। 885 01:02:21,145 --> 01:02:22,635 मैंने नोट्रे डेम के लिए गेंद खेली। 886 01:02:22,813 --> 01:02:24,110 -नोट्रे डेम? हाँ। 887 01:02:24,281 --> 01:02:26,977 -ठीक है। -आप यहां से काउबॉय को मशहूर करेंगे? 888 01:02:27,151 --> 01:02:28,743 कभी नहीं होता, सर। 889 01:02:28,919 --> 01:02:33,185 खैर, अगर आप लोग कहानी की तलाश में आए थे, यह तुम्हारा भाग्यशाली दिन है। 890 01:02:33,357 --> 01:02:36,520 हमने कंडीशन रेड की और हम निश्चित रूप से बारिश की उम्मीद कर रहे हैं। 891 01:02:36,693 --> 01:02:39,457 बकाया, सर। हम व्यवसाय की देखभाल कर रहे हैं? 892 01:02:39,630 --> 01:02:41,120 खैर, एनवीए को गहरे में खोदा गया है। 893 01:02:41,298 --> 01:02:43,823 होटल कंपनी के काम कर रहा है नदी के इस तरफ ... 894 01:02:44,001 --> 01:02:46,196 ... घर से सड़क और घर से सड़क। 895 01:02:46,370 --> 01:02:48,361 चार्ल्स निश्चित रूप से मिल गया उसकी गंदगी ... 896 01:02:48,539 --> 01:02:50,803 ... लेकिन हम अभी भी मिल रहे हैं कुछ सभ्य यहाँ मारता है। 897 01:02:50,974 --> 01:02:55,172 हमने कुछ स्क्रूटबलबट के बारे में सुना, सर, के बारे में NVA ने बहुत से नागरिकों को मार डाला। 898 01:02:55,345 --> 01:02:56,778 यह सकारात्मक है। 899 01:02:56,947 --> 01:03:00,576 मैंने कुछ शवों को एक आधा कलिक के बारे में देखा फु कैम नहर के इस तरफ। 900 01:03:00,751 --> 01:03:02,912 क्या आप मुझे दिखाएंगे, सर 901 01:03:05,289 --> 01:03:06,847 यहां नहर है। 902 01:03:29,846 --> 01:03:33,009 मृतकों को चूने से ढक दिया गया है। 903 01:03:34,218 --> 01:03:37,073 मृतक केवल एक ही बात जानता है: 904 01:03:37,754 --> 01:03:40,279 जिंदा रहना बेहतर है। 905 01:03:46,597 --> 01:03:48,189 माफ़ कीजियेगा? 906 01:03:48,365 --> 01:03:50,629 -शुभ सुबह, लेफ्टिनेंट। -सुबह। 907 01:03:50,801 --> 01:03:54,362 मैं इसे 20 बनाता हूं। क्या वह आधिकारिक निकाय गणना है, सर? 908 01:03:54,538 --> 01:03:55,971 आप किस पोशाक के साथ पुरुष हैं? 909 01:03:56,139 --> 01:03:58,266 महोदय, हम पत्रकार हैं सितारे और धारियों से। 910 01:03:58,542 --> 01:04:00,066 -ओह मैं समझा। -मैं सार्जेंट जोकर ... 911 01:04:00,244 --> 01:04:02,542 ... और यह फोटोग्राफर है रहमान। 912 01:04:02,713 --> 01:04:05,307 मैं लेफ्टिनेंट क्लीवेज हूं और मैं हार्टफोर्ड, कनेक्टिकट से हूं। 913 01:04:05,482 --> 01:04:08,406 -आपको बॉडी काउंट मिला, सर? -हम सोचते हैं कि यह 20 है। 914 01:04:08,585 --> 01:04:10,678 क्या आप जानते हैं कि यह कैसे हुआ, सर? 915 01:04:11,054 --> 01:04:14,820 खैर, ऐसा लगता है कि एनवीए में आया था gook नामों की सूची के साथ। 916 01:04:14,992 --> 01:04:19,554 सरकारी अधिकारी, पुलिसकर्मी, ARVlN अधिकारी, स्कूल शिक्षक। 917 01:04:19,730 --> 01:04:21,721 वे चारों ओर चले गए उनके घरों को असली विनम्र ... 918 01:04:21,898 --> 01:04:25,231 ... और उन्हें रिपोर्ट करने के लिए कहा अगले दिन के लिए राजनीतिक ईर्ष्या। 919 01:04:25,736 --> 01:04:28,000 जो भी सामने आया उसे गोली लग गई। 920 01:04:28,171 --> 01:04:29,798 कुछ को उन्होंने जिंदा दफन कर दिया। 921 01:04:30,040 --> 01:04:31,337 तैयार। 922 01:04:32,943 --> 01:04:34,376 कर्नल। 923 01:04:35,912 --> 01:04:38,608 समुद्री, वह बटन क्या है आपके शरीर के कवच पर? 924 01:04:38,782 --> 01:04:40,044 एक शांति प्रतीक, सर। 925 01:04:40,217 --> 01:04:42,811 -आपको यह कहाँ से मिला? -मुझे याद नहीं है, सर। 926 01:04:43,253 --> 01:04:45,118 आपके हेलमेट पर क्या लिखा है? 927 01:04:45,289 --> 01:04:46,779 मारने के लिए पैदा हुआ, सर। 928 01:04:46,990 --> 01:04:49,948 आप अपने हेलमेट पर मारने के लिए जन्म लेते हैं और शांति बटन पहनें। 929 01:04:50,127 --> 01:04:52,459 क्या होना चाहिए, किसी तरह का बीमार मजाक? 930 01:04:52,629 --> 01:04:55,189 -नहीं साहब। -इसका क्या मतलब है? 931 01:04:55,365 --> 01:04:56,730 मुझे नहीं पता, सर। 932 01:04:56,900 --> 01:04:58,390 -आप ज्यादा नहीं जानते। -नहीं साहब। 933 01:04:58,535 --> 01:05:01,800 अपने सिर और अपने गधे को एक साथ निकालो या मैं तुम पर एक बकवास ले जाऊँगा। 934 01:05:01,972 --> 01:05:03,701 -जी श्रीमान। -अब मेरे सवाल का जवाब दो ... 935 01:05:03,874 --> 01:05:06,240 ... या आप लंबे खड़े होंगे आदमी से पहले। 936 01:05:06,410 --> 01:05:09,368 मैं कुछ सुझाना चाह रहा था आदमी के द्वंद्व के बारे में, सर। 937 01:05:09,546 --> 01:05:13,141 -क्या? -मनुष्य का द्वंद्व। जंगी चीज, सर। 938 01:05:14,351 --> 01:05:16,581 -आप किस ओर हैं, बेटा? -हमारा पक्ष, सर। 939 01:05:16,753 --> 01:05:18,380 -आप अपने देश से प्यार करते हैं? -जी श्रीमान। 940 01:05:18,555 --> 01:05:20,147 कैसे कार्यक्रम के साथ हो रही है। 941 01:05:20,324 --> 01:05:22,747 टीम पर कूदो और अंदर आओ बड़ी जीत के लिए। 942 01:05:22,926 --> 01:05:23,950 जी श्रीमान। 943 01:05:24,127 --> 01:05:28,587 मैंने अपने मरीन्स से जो भी पूछा है, वह उनके लिए है मेरे आदेशों का पालन करें क्योंकि वे परमेश्वर का वचन मानते हैं। 944 01:05:28,765 --> 01:05:30,494 हम यहाँ वियतनामी मदद करने के लिए हैं ... 945 01:05:30,667 --> 01:05:34,592 ... क्योंकि हर गोकुल के अंदर वहाँ एक अमेरिकी बाहर निकलने की कोशिश कर रहा है। 946 01:05:34,771 --> 01:05:36,432 यह एक हार्डबॉल की दुनिया है, बेटा। 947 01:05:36,606 --> 01:05:40,235 हम अपने सिर रखने की कोशिश करेंगे जब तक यह शांति उन्माद खत्म नहीं हो जाता। 948 01:05:40,410 --> 01:05:41,434 हाँ हाँ श्रीमानजी। 949 01:05:51,888 --> 01:05:55,619 अरे भाई। हम 1 सेंट प्लाटून की तलाश कर रहे हैं, होटल दो-पाँच। 950 01:05:55,792 --> 01:05:57,589 पीछे की ओर। 951 01:06:06,203 --> 01:06:09,297 -पहली पलटन? -हाँ, वहाँ के माध्यम से। 952 01:06:32,996 --> 01:06:35,055 अरे, लोन रेंजर। 953 01:06:39,102 --> 01:06:42,765 -होली छी। यह जोकर है। -आप पुराने मदरफकर। 954 01:06:47,844 --> 01:06:48,833 क्या हो रहा है? 955 01:06:49,012 --> 01:06:52,834 मैंने सोचा था कि मैं आपको फिर कभी नहीं देखूंगा, तुम बकवास का टुकड़ा 956 01:06:53,350 --> 01:06:54,874 क्या हो रहा है यार? 957 01:06:55,051 --> 01:06:58,441 ओह, बस वापस आने का इंतजार है बड़े पीएक्स की भूमि पर। 958 01:06:58,622 --> 01:07:00,578 हाँ? खैर, वापस क्यों जाना है? 959 01:07:00,757 --> 01:07:02,281 इधर या उधर, वही-वही। 960 01:07:02,459 --> 01:07:04,154 -बहुत हो रहा है? -आपकी बहन 961 01:07:04,327 --> 01:07:08,423 खैर, मेरी माँ से बेहतर मेरी बहन, हालांकि मेरी माँ खराब नहीं है। 962 01:07:09,032 --> 01:07:11,626 अरे, तुम होग्स, सुनो। 963 01:07:11,802 --> 01:07:14,965 यह मेरे भाई, जोकर, लसलैंड से है, और यह है...? 964 01:07:15,138 --> 01:07:17,094 -Rafterman। -Rafterman। 965 01:07:17,274 --> 01:07:20,107 वे सितारों और धारियों से हैं। वे तुम्हें प्रसिद्ध कर देंगे। 966 01:07:20,277 --> 01:07:21,574 -फकिंग ए। हाँ। 967 01:07:21,745 --> 01:07:23,667 हम लस्टहॉग स्क्वाड हैं। 968 01:07:23,847 --> 01:07:26,407 हम जीवन-रक्षक और दिल तोड़ने वाले हैं। 969 01:07:26,583 --> 01:07:30,075 हम उन्हें छेद से भरा शूट करते हैं और उन्हें सीसा से भरा। 970 01:07:34,524 --> 01:07:37,220 आप एक फोटोग्राफर? 971 01:07:38,662 --> 01:07:41,222 नहीं, मैं एक मुकाबला संवाददाता हूं। 972 01:07:42,232 --> 01:07:44,723 ओह, आपने बहुत मुकाबला देखा? 973 01:07:47,471 --> 01:07:49,837 खैर, मैंने टीवी पर थोड़ा देखा है। 974 01:07:54,177 --> 01:07:56,941 आप असली कॉमेडियन हैं। 975 01:07:58,215 --> 01:08:00,945 खैर, वे मुझे जोकर कहते हैं। 976 01:08:02,219 --> 01:08:04,710 खैर, मुझे आपके लिए एक मजाक मिला। 977 01:08:04,855 --> 01:08:08,120 मैं तुम्हें एक नया गधे फाड़ रहा हूँ। 978 01:08:11,328 --> 01:08:13,193 खैर, तीर्थयात्री ... 979 01:08:13,363 --> 01:08:18,494 … मूंगफली खाने के बाद ही मेरी गंदगी से बाहर। 980 01:08:23,907 --> 01:08:26,000 आप बात बात करते हैं। 981 01:08:27,210 --> 01:08:30,043 क्या आप पैदल चलते हैं? 982 01:08:34,451 --> 01:08:35,941 अब, शायद आपको यकीन न हो ... 983 01:08:36,353 --> 01:08:41,381 ... लेकिन आग के तहत, पशु माता की एक दुनिया में सबसे अच्छा इंसान। 984 01:08:41,558 --> 01:08:45,688 उसे फेंकने के लिए किसी की जरूरत है उसके पूरे जीवन में हथगोले। 985 01:08:45,862 --> 01:08:50,026 वह एक रोगर है, चलो। बैठ जाओ। आओ नया लड़का। 986 01:08:52,769 --> 01:08:55,033 अरे, जंगल-बन्नी। 987 01:08:55,205 --> 01:08:58,003 सिकल सेल के लिए भगवान का शुक्र है, हुह? 988 01:08:58,174 --> 01:09:00,005 हाँ, माँ। 989 01:09:01,278 --> 01:09:03,075 अरे, फोटोग्राफर। 990 01:09:04,481 --> 01:09:06,506 आप एक अच्छी तस्वीर लेना चाहते हैं? 991 01:09:07,784 --> 01:09:09,217 यहाँ, आदमी। 992 01:09:09,553 --> 01:09:11,043 इसे लो। 993 01:09:19,896 --> 01:09:22,751 यह मेरा भाई है। 994 01:09:32,342 --> 01:09:34,435 यह उनकी पार्टी है। 995 01:09:34,611 --> 01:09:36,772 वह गेस्ट ऑफ ऑनर हैं। 996 01:09:37,714 --> 01:09:40,376 आज उसका जन्मदिन है। 997 01:09:40,984 --> 01:09:43,782 हैप्पी बर्थडे, जिपरहेड। 998 01:09:44,788 --> 01:09:47,177 मैं इस दिन को कभी नहीं भूलूंगा। 999 01:09:47,357 --> 01:09:52,647 जिस दिन मैं ह्यू सिटी आया था और 1 मिलियन एनवीए gooks लड़े। 1000 01:09:53,129 --> 01:09:56,428 मैं छोटी कॉमी कमीनों से प्यार करता हूँ, यार, मैं सच में है। 1001 01:09:56,900 --> 01:10:00,131 ये शत्रु ग्रन्थ जितने कठिन हैं तिरछी नज़र वाले प्रशिक्षक के रूप में। 1002 01:10:02,105 --> 01:10:05,063 ये महान दिन हैं जब हम जीवित हैं, ब्रोस। 1003 01:10:06,209 --> 01:10:10,236 हम जॉली ग्रीन दिग्गज हैं, बंदूक के साथ पृथ्वी पर चलना। 1004 01:10:10,981 --> 01:10:13,370 इन लोगों को हमने आज यहां बर्बाद किया ... 1005 01:10:13,550 --> 01:10:16,781 ... बेहतरीन इंसान हैं हम कभी जान पाएंगे। 1006 01:10:18,588 --> 01:10:20,249 हम दुनिया के लिए वापस बारी बारी से ... 1007 01:10:20,423 --> 01:10:23,722 ... हम चूक रहे हैं याद नहीं है शूटिंग के लायक कोई भी हो। 1008 01:11:30,193 --> 01:11:32,855 -स्टे डाल, अपने सिर नीचे रखें। -यहीं रहो। 1009 01:11:33,029 --> 01:11:34,656 यहीं रहो। 1010 01:11:49,813 --> 01:11:51,872 मल। 1011 01:11:59,756 --> 01:12:03,248 डेल्टा सिक्स एक्चुअल, यह मर्फी है। ऊपर। 1012 01:12:04,961 --> 01:12:08,624 डेल्टा सिक्स एक्चुअल, यह मर्फी है। ऊपर। 1013 01:12:09,766 --> 01:12:11,131 डेल्टा सिक्स। 1014 01:12:11,301 --> 01:12:14,429 डेल्टा सिक्स, हम आने वाली आग प्राप्त कर रहे हैं ग्रामीणों से। 1015 01:12:14,904 --> 01:12:16,496 लेफ्टिनेंट नीचे है। 1016 01:12:16,673 --> 01:12:19,631 हम यहाँ रुकने जा रहे हैं और देखें कि हमारे सामने क्या है। ऊपर। 1017 01:12:25,281 --> 01:12:27,772 ठीक है, लस्टहॉग स्क्वाड, सुनो। 1018 01:12:28,451 --> 01:12:30,544 इन सड़कों पर चला गया और ग्रामीणों की जाँच करें। 1019 01:12:30,720 --> 01:12:33,086 मैं चाहता हूं कि तीसरी टीम यहां इस सड़क को बनाए। 1020 01:12:33,256 --> 01:12:37,147 मेरे पीछे पहली और दूसरी फायर टीम यह दूसरी सड़क, ठीक है? 1021 01:12:37,627 --> 01:12:40,482 चलिए चलते हैं। चलिए इसे पूरा करते हैं। 1022 01:17:07,108 --> 01:17:09,804 क्या आप जॉन वेन हैं? क्या यह मैं हूं? 1023 01:17:09,977 --> 01:17:13,140 अरे, कैमरे शुरू करो। यह वियतनाम: द मूवी है। 1024 01:17:13,314 --> 01:17:15,680 हाँ, जोकर जॉन वेन हो सकता है, मैं घोड़ा बनूँगा। 1025 01:17:15,850 --> 01:17:18,512 -टी। एच। ई। रॉक एक चट्टान हो सकती है। -मैं एन-मार्गरेट हो जाएगा। 1026 01:17:18,686 --> 01:17:20,608 पशु माता एक भैंस का बच्चा हो सकती है। 1027 01:17:20,788 --> 01:17:23,279 -मैं जनरल कॉस्टर बनूंगा। -लंडियन कौन होगा? 1028 01:17:23,458 --> 01:17:26,484 अरे, हम gooks lndians खेलते हैं। 1029 01:18:04,665 --> 01:18:06,656 अब आप घर जा रहे हैं। 1030 01:18:10,671 --> 01:18:12,502 सेम्पर फाई। 1031 01:18:15,476 --> 01:18:18,070 हमारा मतलब है मरीन, सर। 1032 01:18:21,449 --> 01:18:23,576 आसान जाओ, ब्रोस। 1033 01:18:27,722 --> 01:18:29,781 मुझसे बेहतर तुम हो। 1034 01:18:33,494 --> 01:18:36,156 खैर, कम से कम वे मर गए अच्छे कारण के लिए। 1035 01:18:36,964 --> 01:18:39,194 क्या कारण था? 1036 01:18:40,701 --> 01:18:42,259 स्वतंत्रता। 1037 01:18:43,070 --> 01:18:45,994 अपने सिर को बाहर निकालें, नया लड़का। 1038 01:18:47,708 --> 01:18:50,563 आपको लगता है कि हम स्वतंत्रता के लिए gooks बर्बाद करते हैं? 1039 01:18:51,712 --> 01:18:53,907 यह एक वध है। 1040 01:18:55,149 --> 01:18:58,676 अगर मैं अपनी गेंदें लेने वाला हूं एक शब्द के लिए उड़ा दिया ... 1041 01:18:59,754 --> 01:19:02,643 ... मेरा वचन पून तांग है। 1042 01:19:05,393 --> 01:19:08,123 हैंड जॉब के लिए कठिन तोड़। 1043 01:19:09,030 --> 01:19:12,488 वह सब सेट था एक चिकित्सा पर भेज दिया पाने के लिए। 1044 01:19:14,035 --> 01:19:15,991 क्या बात थी उसके साथ? 1045 01:19:18,339 --> 01:19:21,536 वह दिन में 1 बार झटके मार रहा था। 1046 01:19:22,643 --> 01:19:26,238 यह कोई गंदगी नहीं है। दिन में कम से कम 1 0 बार। 1047 01:19:28,182 --> 01:19:33,506 पिछले हफ्ते उन्हें डा नांग के लिए भेजा गया था नौसेना के सिर संकोचन देखने के लिए। 1048 01:19:33,921 --> 01:19:37,982 पागल चुदक्कड़ झटके मारने लगता है प्रतीक्षालय में। 1049 01:19:38,526 --> 01:19:41,086 तत्काल अनुभाग आठ। 1050 01:19:41,762 --> 01:19:45,186 वह सिर्फ प्रतीक्षा करता रहा था डिवीजन को साफ करने के लिए उसके कागजात के लिए। 1051 01:19:47,702 --> 01:19:50,557 आप तैयार हैं? पलट दें। 1052 01:19:52,106 --> 01:19:54,404 ह्यू सिटी साक्षात्कार, रोल 34। 1053 01:19:56,510 --> 01:20:00,503 अच्छा, जैसे-- जैसे आप देखते हैं, आप जानते हैं, यह एक प्रमुख शहर है ... 1054 01:20:00,681 --> 01:20:04,208 ... इसलिए हमें टैंकों के साथ हमला करना होगा, हम गलियों में घूमते हैं। 1055 01:20:04,385 --> 01:20:06,774 तो वे हमें पहले स्क्वाट में भेजते हैं ... 1056 01:20:06,954 --> 01:20:10,685 ... सुनिश्चित करें कि कोई छोटा नहीं हैं ...। 1057 01:20:11,826 --> 01:20:15,057 कोई वियतनामी बी -40 रॉकेट के साथ इंतजार नहीं कर रहा है दूर टैंकों को उड़ाने के लिए। 1058 01:20:15,229 --> 01:20:17,720 तो हम इसे साफ करते हैं और हम टैंक में रोल ... 1059 01:20:17,898 --> 01:20:20,230 ... और मूल रूप से नरक के लिए जगह उड़ा। 1060 01:20:20,835 --> 01:20:24,430 जब हम ह्यू में हो, जब हम ह्यू सिटी में हैं ... 1061 01:20:24,605 --> 01:20:26,561 ... यह एक युद्ध की तरह है, आप जानते हैं ... 1062 01:20:26,741 --> 01:20:28,629 ... इइके क्या-- क्या-- 1063 01:20:28,809 --> 01:20:31,801 मैंने युद्ध के बारे में क्या सोचा था, मैंने सोचा था कि एक युद्ध था-- 1064 01:20:31,979 --> 01:20:34,470 तुम्हें पता है, होना चाहिए था। 1065 01:20:35,650 --> 01:20:37,845 दुश्मन है, तुम उन्हें मार डालो। 1066 01:20:38,452 --> 01:20:41,580 मुझे नहीं लगता कि इसके बारे में कोई सवाल है। मेरा मतलब है, हम सबसे अच्छे हैं। 1067 01:20:41,756 --> 01:20:43,883 मेरा मतलब है, वह सब बकवास एयर के बारे में ...। 1068 01:20:44,058 --> 01:20:46,185 जब गंदगी पंखे से टकराती है, वे किसे कहते हैं? 1069 01:20:46,360 --> 01:20:49,693 उन्हें मदर ग्रीन कहा जाता है और उसकी हत्या मशीन। 1070 01:20:49,864 --> 01:20:52,856 क्या मुझे लगता है कि अमेरिका वियतनाम में है? 1071 01:20:53,534 --> 01:20:57,459 मुझे नहीं पता। मैं वियतनाम में हूं, मैं आपको बताऊंगा। 1072 01:20:57,638 --> 01:20:59,868 क्या मैं LBJ उद्धृत कर सकता हूं? 1073 01:21:01,409 --> 01:21:04,901 "" मैं अमेरिकी लड़कों को नहीं भेजूंगा ... 1074 01:21:05,079 --> 01:21:07,343 ... 8 या 1 0,000 मील दुनिया भर में... 1075 01:21:07,515 --> 01:21:11,713 ... एक ऐसा काम करने के लिए जिसमें एशियाई लड़के हों खुद के लिए करना चाहिए। "" 1076 01:21:13,621 --> 01:21:17,944 व्यक्तिगत रूप से लगता है कि वे वास्तव में नहीं हैं इस युद्ध में शामिल होना चाहते हैं ... 1077 01:21:18,125 --> 01:21:21,891 ... तुम्हें पता है, मेरा मतलब है, जैसे वे-- यह तरह है ... 1078 01:21:22,430 --> 01:21:25,820 ... उन्होंने हमारी आजादी छीन ली और यह gookers को दे दिया, तुम्हें पता है। 1079 01:21:26,000 --> 01:21:27,558 लेकिन वे ऐसा नहीं चाहते। 1080 01:21:27,735 --> 01:21:30,158 वे मुक्त होने के बजाय जीवित रहेंगे, मुझे लगता है, तुम्हे पता हैं। 1081 01:21:30,337 --> 01:21:32,328 गरीब, गूंगा कमीने। 1082 01:21:33,207 --> 01:21:37,940 खैर, मैं उन पर लड़ रहा हूँ कुछ सुंदर - बहुत बुरे लड़के हैं। 1083 01:21:38,112 --> 01:21:39,875 मैं असली नहीं हूँ…। 1084 01:21:41,048 --> 01:21:43,881 मैं असली उत्सुक नहीं हूँ इन कुछ फालोअर्स पर ... 1085 01:21:44,051 --> 01:21:47,475 ... जो हमारे पक्ष में हैं। 1086 01:21:47,655 --> 01:21:50,488 मैं उनसे मिलता रहता हूं दूसरे रास्ते से आना। 1087 01:21:52,560 --> 01:21:53,584 हाँ। 1088 01:21:54,161 --> 01:21:56,356 मेरा मतलब है, हम मारे जा रहे हैं इन लोगों के लिए ... 1089 01:21:56,530 --> 01:21:58,691 ... और वे भी इसकी सराहना नहीं करते। 1090 01:21:59,366 --> 01:22:01,288 उन्हें लगता है कि यह एक बड़ा मजाक है। 1091 01:22:01,936 --> 01:22:03,927 अच्छा, अगर आप मुझसे पूछें ... 1092 01:22:04,405 --> 01:22:06,430 ... हम गलत gooks की शूटिंग कर रहे हैं। 1093 01:22:06,907 --> 01:22:10,434 खैर, यह स्थिति पर निर्भर करता है। मेरा मतलब है, मैं यहाँ फ़ोटो लेने के लिए हूँ। 1094 01:22:10,611 --> 01:22:14,172 लेकिन अगर गंदगी बहुत मोटी हो जाए, मेरा मतलब है, मैं राइफल के पास जाऊंगा। 1095 01:22:15,182 --> 01:22:17,946 मैं क्या सोचता हूँ? युद्ध में अमेरिका की भागीदारी? 1096 01:22:18,119 --> 01:22:19,882 खैर, मुझे लगता है कि हमें जीतना चाहिए। 1097 01:22:20,521 --> 01:22:22,512 मुझे वियतनाम से नफरत है। 1098 01:22:22,690 --> 01:22:24,715 एक भी घोड़ा नहीं है इस पूरे देश में। 1099 01:22:24,892 --> 01:22:27,019 उनके पास वियतनाम में एक भी घोड़ा नहीं है। 1100 01:22:27,194 --> 01:22:29,788 वहां कुछ है मूल रूप से इसके साथ गलत है। 1101 01:22:31,198 --> 01:22:33,154 ठीक है, अगर वे हमें भेजते हैं अधिक लोग, शायद ... 1102 01:22:33,334 --> 01:22:37,361 ... और उत्तर से बाहर नरक बम, वे हार मान सकते हैं। 1103 01:22:38,139 --> 01:22:43,668 मैं विदेशी वियतनाम देखना चाहता था, दक्षिण पूर्व एशिया का गहना। 1104 01:22:44,278 --> 01:22:48,635 मैं दिलचस्प और मिलना चाहता था एक प्राचीन संस्कृति के लोगों को उत्तेजित करना ... 1105 01:22:48,816 --> 01:22:50,113 ... और उन्हें मार डालो। 1106 01:22:50,551 --> 01:22:55,375 मैं अपने ब्लॉक पर पहला बच्चा बनना चाहता था एक पक्की हत्या पाने के लिए। 1107 01:23:14,074 --> 01:23:16,235 दस-झोपड़ी। 1108 01:23:18,045 --> 01:23:19,569 -ठीक है। -माशा अल्लाह। 1109 01:23:19,747 --> 01:23:22,636 -शुभ सुबह, छोटी छात्रा। -देखिए इस महिला पर। 1110 01:23:22,817 --> 01:23:24,910 मैं थोड़ी स्कूली भी हूं। 1111 01:23:25,286 --> 01:23:26,583 मेरा मेरा मेरा। 1112 01:23:27,154 --> 01:23:30,453 -तुमने वहां क्या किया, प्रमुख? -क्या आप नंबर एक की चुदाई चाहते हैं? 1113 01:23:31,625 --> 01:23:34,458 अरे, आपमें से कोई भी लड़का नंबर एक बकवास चाहते हैं? 1114 01:23:34,628 --> 01:23:37,017 मैं बहुत कामुक हूँ, मुझे हाथ का एक टुकड़ा भी नहीं मिला। 1115 01:23:37,198 --> 01:23:40,395 -मैं चूसना चाहता हूं। -स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्,, चोदो, सिगरेट पीओ उसकी चूत में। 1116 01:23:40,568 --> 01:23:43,128 वह आपको वह सब कुछ देती है जो आप चाहते हैं, लंबे समय तक। 1117 01:23:43,337 --> 01:23:47,262 सबकुछ, जो तुम चाहो। अरे, वहाँ कितना, प्रमुख? 1118 01:23:47,441 --> 01:23:49,705 पंद्रह डॉलर प्रत्येक। -नहीं। 1119 01:23:52,046 --> 01:23:54,708 पंद्रह डॉलर बीकाउप मनी। 1120 01:23:54,882 --> 01:23:56,144 पाँच डॉलर प्रत्येक। 1121 01:23:56,317 --> 01:23:58,114 चलो, वह तुमसे अच्छा प्यार करती है। 1122 01:23:58,285 --> 01:23:59,809 बूम-बूम लंबे समय तक। 1123 01:23:59,987 --> 01:24:01,682 -दस डौलर। -पाँच डॉलर। 1124 01:24:01,856 --> 01:24:03,346 नहीं, दस डॉलर। 1125 01:24:03,490 --> 01:24:05,685 आप कुछ ARVlN राइफल्स का व्यापार करने के लिए खुश रहें। 1126 01:24:05,860 --> 01:24:08,693 कभी निकाल नहीं दिया गया और केवल एक बार गिरा। 1127 01:24:09,597 --> 01:24:11,360 ठीक है, $ 5। तुम मुझे दो। 1128 01:24:11,532 --> 01:24:13,864 -ठीक है ठीक है। -ठीक है। 1129 01:24:15,135 --> 01:24:16,500 चलो चढ़ जाओ। 1130 01:24:21,909 --> 01:24:23,467 कुछ गड़बड़ है, प्रमुख? 1131 01:24:23,644 --> 01:24:25,600 वह कहती है न बूम-बूम आत्मा भाई के साथ 1132 01:24:25,779 --> 01:24:27,337 मदरफैक क्या है? 1133 01:24:27,514 --> 01:24:30,039 वह कहती है कि आत्मा भाई भी बहुत खुश हैं, बहुत मुस्कराते हुए। 1134 01:24:30,217 --> 01:24:31,548 ये क्या है यार? 1135 01:24:31,719 --> 01:24:36,782 मुझे लगता है कि वह आपको बताने की कोशिश कर रहा है क्या तुम काले लड़के बहुत अधिक मांस पैक करते हो 1136 01:24:37,791 --> 01:24:40,487 बहुत बीकूप, बहुत बीकोउप। 1137 01:24:40,661 --> 01:24:42,322 हे भगवान। 1138 01:24:42,496 --> 01:24:46,193 यह बच्चा-सान जैसा दिखता है, वह वैसा ही हो सकता है एक ट्रेलर अड़चन से क्रोम चूसना। 1139 01:24:46,367 --> 01:24:49,427 वह कहती है कि बीकूप, बीकौप भी। 1140 01:24:49,603 --> 01:24:51,525 क्षमा करें मैडम। 1141 01:24:52,239 --> 01:24:54,230 हमारे यहाँ क्या है, छोटी पीली बहन ... 1142 01:24:54,408 --> 01:24:58,833 ... एक शानदार नमूना है शुद्ध अलबामा ब्लैकस्नेक के। 1143 01:24:59,046 --> 01:25:01,606 लेकिन यह भी गोमेद नहीं है। 1144 01:25:02,650 --> 01:25:04,572 ठीक है ठीक है। 1145 01:25:05,286 --> 01:25:07,242 ठीक है ठीक है। 1146 01:25:08,589 --> 01:25:10,853 ठीक है। हाँ। यह मेरी बूगी है। 1147 01:25:11,025 --> 01:25:13,220 -हमें, हमें बल्लेबाजी क्रम की जरूरत है। -मैं पहले जा रहा हूं। 1148 01:25:13,394 --> 01:25:16,784 वापस, सफेद रोटी। एक कुत्ते और उसके मांस के बीच मत जाओ। 1149 01:25:16,964 --> 01:25:20,263 सभी कमबख्त निगर्स को फांसी पर लटका देना चाहिए। 1150 01:25:20,434 --> 01:25:23,562 -हाय, पशु, मनुष्य। -आप के बेटे-- 1151 01:25:23,737 --> 01:25:27,867 हे, हे, मैं लंबे समय तक नहीं रहूंगा। मैं फोरप्ले छोड़ दूंगा। 1152 01:25:28,042 --> 01:25:30,340 -मैं तुम्हारे बाद नहीं चाहता, यार। -फक यू। 1153 01:26:03,544 --> 01:26:05,842 इंटेलिजेंस ने इस शब्द को पास कर दिया ... 1154 01:26:06,013 --> 01:26:09,574 ... कि रात के दौरान हमारे क्षेत्र से NVA ने खींच लिया था ... 1155 01:26:09,750 --> 01:26:12,708 ... इत्र नदी के पार करने के लिए। 1156 01:26:12,886 --> 01:26:17,277 हमारे दस्ते को गश्त पर भेजा जाता है रिपोर्ट देखने के लिए। 1157 01:26:48,756 --> 01:26:51,520 आउटबोर्ड का सामना करें और कवर लें। कर दो। 1158 01:27:05,005 --> 01:27:06,529 मल। 1159 01:27:15,115 --> 01:27:17,003 वह इसे बनाने वाला नहीं है। 1160 01:27:19,920 --> 01:27:21,547 मल। 1161 01:27:28,062 --> 01:27:31,327 होटल वन एक्चुअल, यह काउबॉय है। 1162 01:27:32,766 --> 01:27:36,258 होटल वन एक्चुअल, यह काउबॉय है। 1163 01:27:37,137 --> 01:27:38,627 होटल एक। ऊपर। 1164 01:27:38,806 --> 01:27:40,831 मर्फ़, यह काउबॉय है। 1165 01:27:41,008 --> 01:27:44,341 पागल की हिट। धमाकेदार जाल। 1166 01:27:45,546 --> 01:27:47,241 रुको, एक। 1167 01:27:48,415 --> 01:27:52,875 ठीक है। आप वरिष्ठ एनसीओ, काउबॉय हैं। आप प्रभारी हैं। 1168 01:27:53,187 --> 01:27:54,779 -पेट्रोल के साथ बंद करें ... -मल। 1169 01:27:54,955 --> 01:27:57,253 -... और अगले चेकपॉइंट पर कॉल करें। -मल। 1170 01:27:57,424 --> 01:28:00,154 रोजर। बाहर। 1171 01:28:06,567 --> 01:28:08,432 मैं स्क्वाड लीडर हूं। 1172 01:28:11,438 --> 01:28:13,827 तुम कहीं भी पीछा करो, बदमाश। 1173 01:28:14,942 --> 01:28:16,500 ठीक है। 1174 01:28:17,311 --> 01:28:18,869 वह मर चुका है। 1175 01:28:59,987 --> 01:29:01,511 चरवाहा। 1176 01:29:08,328 --> 01:29:09,590 क्या हो रहा है? 1177 01:29:09,863 --> 01:29:13,094 मुझे लगता है कि हमने गलती की अंतिम चौकी पर। 1178 01:29:13,267 --> 01:29:15,656 यहां, आप क्या सोचते हैं, देखें। 1179 01:29:17,771 --> 01:29:20,797 मुझे लगता है कि हम यहाँ हैं ... 1180 01:29:21,341 --> 01:29:24,265 ... और हमें यहां होना चाहिए। 1181 01:29:25,879 --> 01:29:28,006 -यहा थे? हाँ। 1182 01:29:28,182 --> 01:29:31,447 -हम यहां होना चाहिए? हाँ। हाँ यह सही है। 1183 01:29:37,591 --> 01:29:39,320 लानत है। 1184 01:29:44,665 --> 01:29:46,292 तुम क्या सोचते हो? 1185 01:29:47,935 --> 01:29:50,699 खैर, मुझे लगता है कि हमें दिशा बदलनी चाहिए। 1186 01:30:04,651 --> 01:30:06,209 ठीक है। 1187 01:30:06,853 --> 01:30:08,878 हम दिशा बदलेंगे। 1188 01:30:19,533 --> 01:30:21,091 क्या हो रहा है? 1189 01:30:21,268 --> 01:30:23,190 बदलती दिशा। 1190 01:30:23,904 --> 01:30:25,132 हम क्या हैं, खो गए? 1191 01:30:25,305 --> 01:30:28,399 जोकर, बकवास बंद करो। 1192 01:30:28,709 --> 01:30:30,836 ठीक है, सुनो। 1193 01:30:31,011 --> 01:30:33,104 -क्या आप मुझे सुन सकते हैं? हाँ। 1194 01:30:33,280 --> 01:30:35,111 ठीक है, हम दिशा बदल रहे हैं। 1195 01:30:35,282 --> 01:30:37,011 हम उस रास्ते पर बढ़ रहे हैं। 1196 01:30:37,184 --> 01:30:40,381 आठबॉल के लिए वहाँ जाना है और देखें कि क्या वह कोई रास्ता खोज सकता है। 1197 01:30:40,887 --> 01:30:43,276 -समझ गया? -समझ गया। 1198 01:30:43,991 --> 01:30:46,983 आठबॉल, चलो नृत्य करते हैं। 1199 01:30:47,561 --> 01:30:49,859 ट्रिगर के पीछे एक निगर रखो। 1200 01:31:50,957 --> 01:31:52,481 लानत है। 1201 01:32:08,208 --> 01:32:09,607 आग बुझाना। 1202 01:32:09,776 --> 01:32:11,664 अग्नि का नाश करें, इसे ईश्वर करें। 1203 01:32:11,845 --> 01:32:14,370 इसे ठंडा करें, इसे गॉडडैम करें। दिमाग ठंडा करो। आग बुझाना। 1204 01:32:14,548 --> 01:32:16,072 -इसे पकड़ो। -आग की आग बुझाएं। 1205 01:32:16,249 --> 01:32:17,477 -आग की आग बुझाएं। -आग की आग बुझाएं। 1206 01:32:17,651 --> 01:32:21,178 ठीक है, सुनो। क्या किसी ने एक स्नाइपर देखा? क्या किसी ने कुछ देखा? 1207 01:32:21,355 --> 01:32:23,016 कोई भी एक स्नाइपर देखता है? 1208 01:32:23,190 --> 01:32:24,680 -कुछ भी तो नहीं। -नकारात्मक। 1209 01:32:24,858 --> 01:32:28,749 ठीक है, फिर अपना बारूद बचाओ। कोई भी आग नहीं लगाता जब तक कि मैं आपको नहीं बताता। 1210 01:32:29,696 --> 01:32:30,856 आठ गेंदें। 1211 01:32:31,031 --> 01:32:33,625 नहीं नहीं। आग बुझाना। आग बुझाना। 1212 01:32:33,800 --> 01:32:35,495 पशु, अग्नि को नष्ट करें। 1213 01:32:35,669 --> 01:32:37,796 काउबॉय, यह सार्जेंट मर्फी है। 1214 01:32:37,971 --> 01:32:39,461 यह चरवाहा है। ऊपर। 1215 01:32:39,606 --> 01:32:43,064 यह मर्फी है। आपकी वर्तमान स्थिति क्या है? ऊपर। 1216 01:32:43,243 --> 01:32:45,541 मर्फ़, हम दुश्मन स्नाइपर आग प्राप्त कर रहे हैं। 1217 01:32:45,712 --> 01:32:46,974 आठबाल नीचे है। 1218 01:32:47,147 --> 01:32:50,036 हमारी स्थिति लगभग आधा klick है चौकी के उत्तर में चार। 1219 01:32:50,217 --> 01:32:53,914 संभावित मजबूत दुश्मन ताकतों पर विश्वास करें हमारे सामने इमारतों पर कब्जा। 1220 01:32:54,087 --> 01:32:57,579 तत्काल टैंक समर्थन का अनुरोध करें। ऊपर। 1221 01:32:58,091 --> 01:32:59,490 रोजर। समझना। 1222 01:32:59,659 --> 01:33:02,150 में देखता हूँ में क्या कर सकता हूँ। ऊपर। 1223 01:33:02,329 --> 01:33:04,695 रोजर। बात पूरी की। 1224 01:33:04,865 --> 01:33:07,163 -पास रहो। -समझ गया। 1225 01:33:07,801 --> 01:33:11,828 ठीक है, सुनो। मुझे लगता है कि हम एक घात के लिए स्थापित हो रहे हैं। 1226 01:33:12,005 --> 01:33:15,566 मुझे लगता है कि मजबूत दुश्मन ताकतें हो सकती हैं उन इमारतों में वहाँ पर। 1227 01:33:15,742 --> 01:33:17,607 मैंने टैंक समर्थन का अनुरोध किया है। 1228 01:33:17,778 --> 01:33:21,043 जब तक हम आते हैं, तब तक हम तंग रहते हैं, लेकिन अपनी आँखें खुली रखो। 1229 01:33:21,214 --> 01:33:25,241 अगर वे हमें मारने का फैसला करते हैं, हमें तेजी से वापस आना होगा। 1230 01:33:26,286 --> 01:33:29,016 हे भगवान। हॉल्ट। अपनी अग्नि का निवारण करो, माता। 1231 01:33:29,189 --> 01:33:31,077 -अपनी चुदाई की आग बुझाओ। -Cowboy। 1232 01:33:31,258 --> 01:33:33,021 -क्या? -हम उसे वहां नहीं छोड़ सकते। 1233 01:33:33,193 --> 01:33:35,957 हम उसे नहीं छोड़ रहे हैं, टैंक आने पर हम उसे ले लेंगे। 1234 01:33:36,129 --> 01:33:38,791 उसने तीन बार चुदाई की। वह इतना लंबा इंतजार नहीं कर सकता। 1235 01:33:38,965 --> 01:33:40,990 मैंने यह पहले देखा था। 1236 01:33:41,168 --> 01:33:44,399 कि स्नाइपर हमें बस में चूसने की कोशिश कर रहा है, एक बार में एक। 1237 01:33:46,273 --> 01:33:49,436 हे भगवान। नहीं। 1238 01:33:49,609 --> 01:33:52,533 -आजकल इसे, आग बुझाएं। आग बुझाना। -मन, इस बकवास - 1239 01:33:52,712 --> 01:33:54,805 बकवास इस बकवास। मैं उसे बाहर लाने जा रहा हूं। 1240 01:33:54,981 --> 01:33:58,542 -नहीं, तुम चुदाई को बैठ जाओ, इसे गोड्डम कर दो। -मुझे कवर करे। 1241 01:34:14,468 --> 01:34:18,962 आग लगाओ, वह वहाँ है। आग लगाओ, वह वहाँ है। 1242 01:34:19,139 --> 01:34:21,403 आग बुझाना। 1243 01:34:32,786 --> 01:34:34,083 गुस्सा काबू में रखें। 1244 01:34:34,254 --> 01:34:36,279 गुस्सा काबू में रखें। 1245 01:34:36,456 --> 01:34:38,947 आग बुझाने, आप स्नाइपर नहीं देख सकते। 1246 01:34:39,125 --> 01:34:43,482 बारूद बचाओ। कोई भी आग नहीं लगाता जब तक कि मैं आपको नहीं बताता। कोई भी नहीं। 1247 01:34:48,935 --> 01:34:50,732 गुस्सा काबू में रखें। 1248 01:34:51,438 --> 01:34:53,929 क्या बकवास अब हम करते हैं, चरवाहे? 1249 01:34:55,175 --> 01:34:57,166 मुझे वह कमबख्त रेडियो दे दो। 1250 01:35:01,381 --> 01:35:03,975 Murph? यह चरवाहा है। ऊपर। 1251 01:35:04,150 --> 01:35:05,640 यह मर्फी है। ऊपर। 1252 01:35:05,785 --> 01:35:08,151 मर्फ़, हम कुछ गहरी गंदगी में हैं। मुझे दो आदमी नीचे मिले। 1253 01:35:08,355 --> 01:35:11,244 कहानी क्या है उस कमबख्त टैंक पर? ऊपर। 1254 01:35:12,325 --> 01:35:15,783 क्षमा करें, चरवाहे। टैंक के साथ अब तक कोई भाग्य नहीं। 1255 01:35:15,962 --> 01:35:18,226 सलहा देंगे। ऊपर। 1256 01:35:19,232 --> 01:35:21,188 रोजर। बाहर। 1257 01:35:21,601 --> 01:35:23,899 नंब-नट कमीने। 1258 01:35:24,070 --> 01:35:27,164 -ओके, सुनो। -सुनो। 1259 01:35:28,041 --> 01:35:30,100 टैंक के लिए इंतजार नहीं कर सकता। 1260 01:35:30,277 --> 01:35:32,199 मुझे लगता है कि वे हमें किसी भी मिनट हिट करने वाले हैं। 1261 01:35:32,379 --> 01:35:34,574 जब वे करते हैं, हमारे पास बाहर निकालने का समय नहीं होगा। 1262 01:35:34,748 --> 01:35:37,706 अब हम यह करेंगे। चलिये तैयार हो जाइये। 1263 01:35:37,884 --> 01:35:40,148 —छूटना to be out। -एक मिनट रुकिए। इसे पकड़ो। 1264 01:35:40,554 --> 01:35:44,342 इसे पकड़ो, किसी को बाहर नहीं खींच रहा है। वहाँ केवल एक स्नाइपर है। 1265 01:35:44,524 --> 01:35:45,786 बैक ऑफ, मदर। 1266 01:35:45,959 --> 01:35:48,917 मैं नाटकों को बुला रहा हूं। मैं कहता हूं कि हम बाहर खींच रहे हैं। 1267 01:35:49,095 --> 01:35:50,892 खैर, डॉक्टर जय और आठबॉल के बारे में क्या? 1268 01:35:51,064 --> 01:35:54,852 मुझे पता है कि यह एक मज़ेदार चीज़ है, लेकिन हम स्थिति को स्वीकार करने से इनकार नहीं कर सकते। 1269 01:35:55,035 --> 01:35:57,299 हम नहीं छोड़ रहे हैं डॉक्टर जय और आठबॉल वहाँ से बाहर। 1270 01:35:57,470 --> 01:35:59,301 Doc Jay और Eightball बर्बाद हो गए हैं। 1271 01:35:59,472 --> 01:36:02,202 -आप जानते हैं कि। -Bullshit। चलो, तुम लोग। 1272 01:36:02,375 --> 01:36:04,866 हम उन्हें वापस लाना चाहते हैं। चलो उन्हें प्राप्त करते हैं, चलो करते हैं। 1273 01:36:05,011 --> 01:36:07,377 नीचे खड़े हो जाओ, माँ। वह सीधा आदेश है। 1274 01:36:11,585 --> 01:36:15,715 भाड़ में जाओ तुम, चरवाहे। भाड़ में जाओ तुम सब गधे। 1275 01:36:17,824 --> 01:36:20,850 -हे भगवान। -एक कुतिया का बेटा। 1276 01:36:21,027 --> 01:36:23,723 तेरी माँ की। 1277 01:36:39,379 --> 01:36:42,109 डॉक्टर। डॉक्टर। डॉक्टर। 1278 01:36:43,950 --> 01:36:45,872 स्नाइपर कहां है? 1279 01:36:48,855 --> 01:36:52,018 डॉक्टर, जहां स्नाइपर है? 1280 01:37:00,734 --> 01:37:02,463 मल। 1281 01:37:04,070 --> 01:37:06,595 मल। लानत है। 1282 01:37:20,920 --> 01:37:22,512 लानत है। 1283 01:37:54,187 --> 01:37:56,314 अरे, चरवाहे। 1284 01:37:56,656 --> 01:37:58,419 हाँ? 1285 01:37:59,292 --> 01:38:02,784 Doc Jay और Eightball बर्बाद हो गए हैं। 1286 01:38:03,396 --> 01:38:06,888 केवल एक स्नाइपर है, और कुछ नहीं। 1287 01:38:07,267 --> 01:38:11,124 दस्ते को आगे बढ़ाएं, आप यहाँ तक स्पष्ट हैं। 1288 01:38:11,971 --> 01:38:13,461 आ जाओ। 1289 01:38:16,076 --> 01:38:18,271 दुष्ट। 1290 01:38:22,048 --> 01:38:24,608 -ओके, सुनो। -सुनो। 1291 01:38:25,652 --> 01:38:29,884 नो-डोज़, स्टटटेन, डोनलॉन, रॉक, तुम मेरे साथ आओ, हम देख लेंगे। 1292 01:38:30,323 --> 01:38:32,712 बाकी आप सब लोग ठहरिये और हमारे गधे को कवर करें। 1293 01:38:32,892 --> 01:38:35,690 हम बड़ी जल्दी में वापस आ सकते हैं। 1294 01:38:36,563 --> 01:38:38,895 -मैं आपके साथ जा रहा हूँ। -मैं भी आ रहा हूं। 1295 01:38:39,065 --> 01:38:40,896 ठीक है। 1296 01:38:41,067 --> 01:38:42,728 -आप सब सेट? हाँ। 1297 01:38:42,902 --> 01:38:43,926 चलो बाहर चलते हैं। 1298 01:38:44,304 --> 01:38:45,362 हो जाए। 1299 01:39:23,576 --> 01:39:24,907 अरे, चरवाहे। 1300 01:39:25,078 --> 01:39:27,569 ब्लैक बिल्डिंग के ऊपर, कोने के आसपास। 1301 01:39:47,333 --> 01:39:50,029 डोनलन, मुझे वह रेडियो दे दो। 1302 01:39:52,572 --> 01:39:54,301 मर्फी, यह काउबॉय है। ऊपर। 1303 01:40:04,818 --> 01:40:07,207 -Cowboy। -होली छी। उस स्नाइपर को क्लीन शॉट मिला। 1304 01:40:07,387 --> 01:40:09,275 उसे यहाँ से बाहर निकालो। 1305 01:40:15,995 --> 01:40:18,691 -मुझे प्राथमिक उपचार नहीं मिला है। -मैं इस बकवास पर विश्वास नहीं करता। 1306 01:40:18,865 --> 01:40:20,992 -मुझे अपना हाथ दो। -चुप रहो। 1307 01:40:21,167 --> 01:40:22,759 यह आसान है, चरवाहे ले लो। -नहीं हिलना। 1308 01:40:22,936 --> 01:40:24,233 -मल। -एक कुतिया का बेटा। 1309 01:40:24,404 --> 01:40:26,269 -आप सब ठीक हो जाएगा। -तुम घर जा रहे हो 1310 01:40:26,439 --> 01:40:29,272 -चुप रहो। -मुझसे नहीं चुदवाना। 1311 01:40:29,442 --> 01:40:33,071 तुम्हें पता है मैं तुम्हें बकवास करने वाला नहीं हूँ, यार। तुम मेरी पसंदीदा turd हो। 1312 01:40:33,713 --> 01:40:34,907 आ जाओ। आसान। 1313 01:40:35,315 --> 01:40:36,441 हेयर यू गो। 1314 01:40:38,151 --> 01:40:42,042 -Cowboy। -हंग ऑन, यार। डटे रहो। 1315 01:40:45,892 --> 01:40:48,918 मैं इसे हैक कर सकता हूं। मैं इसे हैक कर सकता हूं। 1316 01:40:55,001 --> 01:40:58,425 -मैं इसे हैक कर सकता हूं। -आप इसे हैक कर सकते हैं, यार। 1317 01:41:54,494 --> 01:41:57,054 आइए जाने कुछ पेबैक। 1318 01:42:02,969 --> 01:42:04,561 ठीक है। 1319 01:42:10,710 --> 01:42:12,439 ठीक है। 1320 01:42:19,886 --> 01:42:21,979 देखो कि कमबख्त छेद। 1321 01:42:23,256 --> 01:42:24,484 कुछ धुआं फेंको। 1322 01:42:41,007 --> 01:42:42,804 ठीक है, तैयार हो? 1323 01:43:23,816 --> 01:43:27,547 डोनलॉन, रॉक, इस तरह से। आप दो, मेरे साथ। 1324 01:43:32,625 --> 01:43:35,287 जोकर, वहाँ। नया लड़का। 1325 01:45:39,285 --> 01:45:42,209 हमें स्नाइपर मिल गया। 1326 01:46:15,922 --> 01:46:17,446 जोकर? 1327 01:46:17,990 --> 01:46:19,480 यो। 1328 01:46:19,825 --> 01:46:21,383 क्या हो रहा है? 1329 01:46:22,862 --> 01:46:25,023 हमें स्नाइपर मिल गया। 1330 01:46:37,577 --> 01:46:39,533 मैंने जोकर की गांड बचाई। 1331 01:46:39,712 --> 01:46:41,509 मुझे स्नाइपर मिल गया। 1332 01:46:41,681 --> 01:46:44,343 मैं कमबख्त उसे दूर उड़ा दिया। 1333 01:46:45,184 --> 01:46:47,140 क्या मैं बुरा हूं? 1334 01:46:47,753 --> 01:46:51,746 क्या मैं एक जीवन-रक्षक हूं? क्या मैं दिल तोड़ने वाला हूं? 1335 01:47:09,308 --> 01:47:11,469 वह क्या कह रही है? 1336 01:47:15,114 --> 01:47:16,945 वह प्रार्थना कर रही है। 1337 01:47:20,820 --> 01:47:24,119 बेनाम: इस बच्चे-सान के लिए कोई और अधिक उछाल। 1338 01:47:27,026 --> 01:47:29,449 उसके लिए हम कुछ नहीं कर सकते। 1339 01:47:31,030 --> 01:47:33,123 वह मृत मांस है। 1340 01:47:37,603 --> 01:47:39,036 ठीक है। 1341 01:47:40,339 --> 01:47:42,500 चलो यहाँ से चोदो। 1342 01:47:47,013 --> 01:47:48,878 उसके बारे में क्या? 1343 01:47:52,652 --> 01:47:54,313 उसे चोदो। 1344 01:47:55,655 --> 01:47:57,350 उसे सड़ने दो। 1345 01:48:13,673 --> 01:48:16,005 हम उसे यहां नहीं छोड़ सकते। 1346 01:48:19,211 --> 01:48:21,099 अरे, गधे। 1347 01:48:21,580 --> 01:48:23,810 चरवाहे की बर्बादी। 1348 01:48:24,283 --> 01:48:26,843 आप दोस्तों से बाहर ताजा हैं। 1349 01:48:27,953 --> 01:48:29,784 मैं अब इस दस्ते को चला रहा हूं ... 1350 01:48:29,955 --> 01:48:34,221 ... और मैं कहता हूं कि हम गोक छोड़ देते हैं माँ को प्यार करने वाले चूहों के लिए। 1351 01:48:38,064 --> 01:48:41,124 मैं इस दस्ते को चलाने की कोशिश नहीं कर रहा हूं। 1352 01:48:42,968 --> 01:48:46,927 मैं सिर्फ इतना कह रहा हूँ हम उसे इस तरह नहीं छोड़ सकते। 1353 01:48:56,449 --> 01:48:59,407 मुझे गोली मारो। 1354 01:49:01,354 --> 01:49:03,379 गोली मार... 1355 01:49:03,889 --> 01:49:05,481 ... मैं। 1356 01:49:06,058 --> 01:49:08,151 गोली मार... 1357 01:49:08,661 --> 01:49:10,253 ... मैं। 1358 01:49:10,730 --> 01:49:12,721 गोली मार। 1359 01:49:14,400 --> 01:49:16,095 गोली मार। 1360 01:49:17,303 --> 01:49:20,602 यदि आप उसे बर्बाद करना चाहते हैं, तो चलें ... 1361 01:49:22,475 --> 01:49:24,568 ... उसे बर्बाद करो। 1362 01:49:24,744 --> 01:49:26,371 गोली मार... 1363 01:49:28,547 --> 01:49:29,980 ... मैं। 1364 01:49:34,086 --> 01:49:36,850 मुझे गोली मारो। 1365 01:49:38,791 --> 01:49:40,019 गोली मार... 1366 01:49:41,293 --> 01:49:43,022 ... मैं। 1367 01:49:43,396 --> 01:49:45,489 गोली मार... 1368 01:49:46,198 --> 01:49:47,631 ... मैं। 1369 01:49:48,234 --> 01:49:50,429 गोली मार। 1370 01:49:52,071 --> 01:49:54,096 गोली मार। 1371 01:49:57,743 --> 01:49:59,267 गोली मार। 1372 01:50:00,279 --> 01:50:01,871 गोली मार। 1373 01:50:39,185 --> 01:50:41,016 जोकर ... 1374 01:50:41,187 --> 01:50:45,942 ... हम आपको डालने जा रहे हैं बदसूरत कांग्रेस पदक के लिए। 1375 01:50:49,728 --> 01:50:51,855 कठोर-कोर, आदमी। 1376 01:50:53,866 --> 01:50:56,391 कमबख्त हार्ड-कोर। 1377 01:51:13,385 --> 01:51:18,448 हमने अपने नामों को नस्ट किया है इतिहास के पन्नों में आज के लिए पर्याप्त है। 1378 01:51:19,058 --> 01:51:23,722 हम परफ्यूम नदी की ओर बढ़ते हैं रात के लिए निर्धारित करने के लिए। 1379 01:52:02,268 --> 01:52:06,466 मेरे विचार वापस बह गए स्तंभन-निपल को गीले सपने ... 1380 01:52:06,639 --> 01:52:12,771 ... मैरी जेन रॉटेंक्रोच के बारे में और महान घर वापसी बकवास कल्पना। 1381 01:52:13,412 --> 01:52:16,108 मैं बहुत खुश हूं कि मैं जिंदा हूं ... 1382 01:52:16,282 --> 01:52:19,809 ... एक टुकड़े में और छोटा। 1383 01:52:20,486 --> 01:52:23,785 मैं गंदगी की दुनिया में हूँ, हाँ ... 1384 01:52:23,956 --> 01:52:25,912 ... लेकिन मैं जिंदा हूं। 1385 01:52:26,325 --> 01:52:28,316 और मैं डरने वाला नहीं हूं। 181492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.