All language subtitles for To.each.her.own.2018.P.WEB-DLRip.14OOMB_KOSHARA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,583 --> 00:00:33,125 [cheering, laughing] 2 00:00:36,792 --> 00:00:38,458 [screams] 3 00:00:39,917 --> 00:00:42,958 [excited chatter] 4 00:00:50,500 --> 00:00:51,958 Will you join us? 5 00:00:52,042 --> 00:00:53,500 We won't be long. 6 00:01:23,042 --> 00:01:25,250 [laughter, chatter] 7 00:01:29,000 --> 00:01:33,917 [both sing] ♪ Happy anniversary to you ♪ 8 00:01:34,000 --> 00:01:36,917 [people join in] 9 00:01:37,000 --> 00:01:43,375 ♪ Happy anniversary to you ♪ 10 00:01:43,458 --> 00:01:50,375 [all] ♪ Happy anniversary Claire and Simone ♪ 11 00:01:50,458 --> 00:01:51,292 Thank you. 12 00:01:51,375 --> 00:01:57,333 ♪ Happy anniversary to you ♪ 13 00:01:57,417 --> 00:01:59,583 I'm so proud of you, little sister. 14 00:01:59,667 --> 00:02:01,875 [cheering, clapping] 15 00:02:01,958 --> 00:02:03,917 We love you! 16 00:02:04,000 --> 00:02:07,375 OK, who's blowing out the candles? Claire or Simone? 17 00:02:07,458 --> 00:02:08,500 - You do it. - [Simone] Me? 18 00:02:08,583 --> 00:02:10,292 - Yes you! - Listen, alright. 19 00:02:10,375 --> 00:02:13,250 If I blow out all three at the same time, 20 00:02:14,167 --> 00:02:16,000 I promise you I'm coming out. 21 00:02:16,083 --> 00:02:17,458 [cheering, clapping] 22 00:02:21,625 --> 00:02:22,625 [clicking, pinging] 23 00:02:23,708 --> 00:02:25,792 Let's take it out. It's gonna be dry. 24 00:02:25,875 --> 00:02:28,417 You don't even keep kosher, spare me your advice. 25 00:02:29,667 --> 00:02:31,458 Mama, about the wedding-- 26 00:02:31,542 --> 00:02:33,458 You're letting all the heat escape! Shut it! 27 00:02:33,542 --> 00:02:34,792 I want to bring someone. 28 00:02:34,875 --> 00:02:38,292 Be careful with my father's china, you know it was a wedding present! 29 00:02:38,375 --> 00:02:39,458 Yes, I know, I know! 30 00:02:39,542 --> 00:02:42,333 A gift from your father to your mother on their wedding day, 31 00:02:42,417 --> 00:02:44,208 even though they were broke and homeless. 32 00:02:44,292 --> 00:02:48,958 - Your grandmother didn't have much. - [Norbert] You're an hour late! 33 00:02:51,583 --> 00:02:54,542 - [sighs] Alright, hurry up. - No! We're not waiting! 34 00:02:54,625 --> 00:02:57,500 - That brother of yours. - We're not waiting for him! 35 00:02:57,583 --> 00:02:58,667 [pans clatter] 36 00:02:58,750 --> 00:02:59,875 Mmm... 37 00:03:04,167 --> 00:03:06,458 It needs something. You try it, honey. 38 00:03:10,625 --> 00:03:14,125 - Maybe you forgot the cumin. - If you're gonna criticize, why come? 39 00:03:14,208 --> 00:03:17,042 Because it makes you happy, Mom. You know me and Jewish holidays. 40 00:03:17,125 --> 00:03:19,000 No matter what, you're still Jewish! 41 00:03:19,083 --> 00:03:21,708 Do you think the Nazis went around asking people? 42 00:03:21,792 --> 00:03:24,417 And stop eating my terfas, there won't be anything left! Stop! 43 00:03:24,500 --> 00:03:28,417 - Mmm! Much better. - There's plenty. We were just tasting it. 44 00:03:31,583 --> 00:03:32,750 [sighs] 45 00:03:33,625 --> 00:03:36,292 - It's for the mice. - The ones in your head? 46 00:03:36,375 --> 00:03:38,208 Yeah, yeah, I'm crazy. 47 00:03:38,917 --> 00:03:40,208 I'm crazy 48 00:03:40,292 --> 00:03:42,042 and you're non-practicing, OK? 49 00:03:42,125 --> 00:03:43,917 With the exception of my mother, 50 00:03:44,000 --> 00:03:46,125 the entire family was deported while eating bacon. 51 00:03:46,750 --> 00:03:47,792 And it didn't help them 52 00:03:47,875 --> 00:03:49,667 so if you're going to die for being Jewish, 53 00:03:49,750 --> 00:03:52,458 you might as well practice to understand why. 54 00:03:52,542 --> 00:03:56,208 On the contrary! If you're gonna die, we might as well indulge ourselves. 55 00:03:56,292 --> 00:03:57,583 [sighs] Mmm-hmm. 56 00:03:58,208 --> 00:04:01,333 - See you next week, Ms. Noelle. - Thank you, Maryse. 57 00:04:02,083 --> 00:04:03,417 Happy New Year. 58 00:04:03,500 --> 00:04:04,958 - Bye, Simone. - Bye, Maryse. 59 00:04:08,792 --> 00:04:10,042 [exhales] 60 00:04:11,667 --> 00:04:13,208 Mom, it's cold outside! 61 00:04:13,292 --> 00:04:15,625 I'm just airing out the room from Maryse... 62 00:04:15,708 --> 00:04:16,833 How can you be so racist? 63 00:04:16,917 --> 00:04:20,042 I'm not racist, I adore Maryse. You know that. 64 00:04:20,125 --> 00:04:22,333 When you were little, you smelled like a wet cat. 65 00:04:22,417 --> 00:04:23,667 [sighs] 66 00:04:24,292 --> 00:04:26,417 What? Hasn't your boyfriend told you? 67 00:04:26,500 --> 00:04:29,083 If you would just let me get a word in... 68 00:04:29,167 --> 00:04:31,125 What's the problem? Is he married? An Arab? 69 00:04:31,208 --> 00:04:34,042 What if he was? Huh? What would you say? 70 00:04:34,125 --> 00:04:36,958 - Why are you so difficult? - Darling, what should we do? 71 00:04:37,042 --> 00:04:39,167 How should I know? You decide for once. 72 00:04:39,250 --> 00:04:43,083 Oh, I'm so tired of this. Come on. The prodigal son is always late. 73 00:04:43,167 --> 00:04:45,042 Let's start without them. Come on. 74 00:04:47,833 --> 00:04:48,958 [Noelle sighs quietly] 75 00:04:50,708 --> 00:04:52,833 [clock ticking] 76 00:04:52,917 --> 00:04:55,000 Noelle, come now, you call him please. 77 00:04:55,083 --> 00:04:58,625 - No! I'll just get angry. - Oh. You do it OK? 78 00:04:58,708 --> 00:05:00,792 No. He's your son, Papa. He's your son. 79 00:05:00,875 --> 00:05:02,083 [groans] 80 00:05:05,875 --> 00:05:07,875 Yeah, hello. Where are you? 81 00:05:09,000 --> 00:05:10,167 On the highway? 82 00:05:11,875 --> 00:05:14,042 Good. OK, OK. 83 00:05:16,208 --> 00:05:19,583 - A sanitation truck is blocking the road. - On the beltway? 84 00:05:21,292 --> 00:05:23,292 [shouts] I'm so sick of these holidays! 85 00:05:23,375 --> 00:05:25,833 Every year I bust my butt and nobody cares! 86 00:05:25,917 --> 00:05:29,667 I can't ever do anything right. To you, I'm just shit, shit, shit. 87 00:05:29,750 --> 00:05:31,875 I might as well just go off somewhere and die! 88 00:05:31,958 --> 00:05:33,417 [sighs] 89 00:05:37,292 --> 00:05:40,250 - Hello, we're here! - Hello! Shana Tova. 90 00:05:40,333 --> 00:05:42,250 Sorry, the traffic was really bad. 91 00:05:44,292 --> 00:05:46,958 - Shana Tova! - Hi dear, happy New Year. 92 00:05:47,042 --> 00:05:48,458 Shana Tova, Dad. 93 00:05:48,542 --> 00:05:50,542 - Happy New Year, Simone. - All right? 94 00:05:50,625 --> 00:05:53,750 - And we have some very good news to share. - Yeah? 95 00:05:53,833 --> 00:05:56,833 David and I found a chateau for the wedding. 96 00:05:56,917 --> 00:05:57,750 Ah! 97 00:05:57,833 --> 00:06:00,250 - Mazel tov. - Hey, are you bringing someone? 98 00:06:00,333 --> 00:06:02,250 - Of course. I told you I was. - And? 99 00:06:02,333 --> 00:06:06,125 OK, I knew it! Why are you hiding the fact that you've met someone? 100 00:06:07,250 --> 00:06:08,542 Her name is Claire. 101 00:06:09,167 --> 00:06:11,667 - So who's Claire? - Oh, she's just her roommate. 102 00:06:11,750 --> 00:06:14,750 Yes, but she's also my... She's my... My... 103 00:06:15,167 --> 00:06:16,167 My... 104 00:06:19,875 --> 00:06:21,250 She's my best friend. 105 00:06:21,333 --> 00:06:25,333 Come on, Simone, I can fix you up with a guy on my site any time you want. 106 00:06:25,917 --> 00:06:31,167 They're all good Jews with the best jobs, not just guys who sign up to have sex. 107 00:06:31,250 --> 00:06:33,167 They're Moroccan Jews, Tunisians... 108 00:06:33,250 --> 00:06:35,542 There's Ashkenazis, there are even Chinese. 109 00:06:36,125 --> 00:06:38,167 He's right, you can't stay single forever. 110 00:06:38,250 --> 00:06:39,833 But she has lots of time. 111 00:06:39,917 --> 00:06:42,417 No. No, no. When I was her age I had two sons. 112 00:06:42,500 --> 00:06:45,292 - Let's talk about my guest. - Don't even get started. 113 00:06:45,375 --> 00:06:48,083 For three years Kevin and I have had a civil partnership! 114 00:06:48,167 --> 00:06:49,875 Homosexuality is an illness. 115 00:06:49,958 --> 00:06:53,125 - The Torah forbids it! - Can't you at least meet Kevin? 116 00:06:53,208 --> 00:06:54,958 [Noelle] Stop upsetting your father. 117 00:06:55,042 --> 00:06:57,250 No one in the family can know about this! 118 00:06:57,958 --> 00:07:00,375 OK, everyone be calm alright? 119 00:07:00,458 --> 00:07:02,833 - Let's think it over. - What? Think what over? 120 00:07:02,917 --> 00:07:05,667 - Nothing, because he isn't coming! - Then I'm not coming either. 121 00:07:05,750 --> 00:07:09,500 Here we go! We're bad parents, we ruined everything. 122 00:07:09,583 --> 00:07:14,167 I'm a rotten mother and I'm nothing but shit, shit, shit! 123 00:07:14,250 --> 00:07:16,208 - [sighs] - [Noelle cries] 124 00:07:16,292 --> 00:07:17,625 [door opens] 125 00:07:20,500 --> 00:07:21,958 [door closes, keys jangle] 126 00:07:26,750 --> 00:07:29,000 So, how did it go? 127 00:07:37,792 --> 00:07:39,208 I'm shit. 128 00:07:40,000 --> 00:07:44,458 Mom went on about Auschwitz again and then started with the slapping. 129 00:07:44,542 --> 00:07:45,917 "Shit, shit, shit, shit..." 130 00:07:46,000 --> 00:07:49,417 Oh, don't worry about it. Just tell them when you're ready. 131 00:07:49,500 --> 00:07:50,625 Oh, I'm ready! 132 00:07:50,708 --> 00:07:52,250 The problem is with all of them. 133 00:07:52,833 --> 00:07:55,292 Dad almost passed out. 134 00:07:55,375 --> 00:07:58,042 With two gay kids, he's gonna have a heart attack. 135 00:07:58,833 --> 00:08:01,500 It's really getting to me, it's making me crazy. 136 00:08:01,583 --> 00:08:05,292 I mean, I won't be OK until I tell them. I mean it. 137 00:08:05,375 --> 00:08:07,458 [inhales deeply] 138 00:08:07,542 --> 00:08:09,583 And I want you to meet them. 139 00:08:11,208 --> 00:08:13,333 - You brought us some matzoh? - Mmm-hmm. 140 00:08:13,417 --> 00:08:16,083 - Wasn't it New Year? - Must have been left over. 141 00:08:17,500 --> 00:08:19,083 I have a gift for you too. 142 00:08:19,167 --> 00:08:21,125 - What? - You'll see! 143 00:08:23,708 --> 00:08:26,000 [laughs] 144 00:08:28,958 --> 00:08:31,250 - Is it what I think? - I don't know! 145 00:08:38,542 --> 00:08:41,000 [both chuckle] 146 00:08:41,708 --> 00:08:42,792 Thanks. 147 00:08:42,875 --> 00:08:44,083 Mmm. 148 00:08:44,167 --> 00:08:45,292 Thank you. 149 00:08:54,083 --> 00:08:55,208 Benloulou. 150 00:08:56,667 --> 00:08:58,125 9:15. 151 00:09:00,292 --> 00:09:03,083 Don't let it get you down. It's better to rent. 152 00:09:03,167 --> 00:09:06,792 Plus, if you separate, it's a lot less trouble. 153 00:09:06,875 --> 00:09:09,667 And buying in the Varenne district... Actually I grew up there. 154 00:09:09,750 --> 00:09:14,417 It's cute and it isn't bad. You'll end up dying of boredom there. 155 00:09:14,500 --> 00:09:17,917 Any questions? Thanks so much. See you later. 156 00:09:18,000 --> 00:09:19,875 - You have my direct line? - I do. 157 00:09:20,750 --> 00:09:22,042 - Bye now. - Bye. 158 00:09:22,125 --> 00:09:22,958 [child whines] 159 00:09:23,042 --> 00:09:25,125 - Hey! - I told you never come to my office! 160 00:09:25,208 --> 00:09:27,792 You gotta help me. I'm getting hounded by the Tax Department. 161 00:09:27,875 --> 00:09:28,917 I'm busy working! 162 00:09:29,000 --> 00:09:31,708 - Come on, please! - Your dating site keeps sending me spam. 163 00:09:31,792 --> 00:09:34,083 - It's not spam. I registered you. - What? 164 00:09:34,167 --> 00:09:35,250 Yep. 165 00:09:37,292 --> 00:09:39,042 Stop, what are you doing? 166 00:09:39,125 --> 00:09:41,583 Did Mom ask you to sign me up? 167 00:09:41,667 --> 00:09:44,667 No, it's because we... need more decent women. 168 00:09:44,750 --> 00:09:46,875 I got you all set up with Keren's cousin. 169 00:09:46,958 --> 00:09:50,083 I think you're gonna like him. Éric Taieb. Great job in finance. 170 00:09:50,167 --> 00:09:53,667 - You have no right to do this. - Want to end up a lonely old spinster? 171 00:09:53,750 --> 00:09:55,708 I'm not going on a date with this man! 172 00:09:55,792 --> 00:09:57,458 Just wait. Take a look. 173 00:09:57,542 --> 00:09:59,500 See what a handsome guy he is? Yeah! 174 00:09:59,583 --> 00:10:02,667 And he's got a really great job. He's a guy who can make you happy. 175 00:10:02,750 --> 00:10:03,625 Look-- 176 00:10:03,708 --> 00:10:07,167 - Sorry, I'll come back. - It's all right. I was just leaving. 177 00:10:07,250 --> 00:10:08,875 Come on. Don't disappoint me. 178 00:10:09,542 --> 00:10:10,917 Oh, I almost forgot... 179 00:10:11,000 --> 00:10:12,917 No, please, David, I don't want the mezuzah. 180 00:10:13,000 --> 00:10:15,583 I don't want all my neighbors to think I'm an orthodox. 181 00:10:16,208 --> 00:10:18,375 - You ashamed? - David, I don't live alone. 182 00:10:18,458 --> 00:10:21,000 Sure, but that doesn't mean God has forgotten you. 183 00:10:21,083 --> 00:10:22,583 Good bye. Just go. 184 00:10:22,667 --> 00:10:23,542 [website music] 185 00:10:23,625 --> 00:10:25,583 - I'll come over and put it on the door. - Bye. 186 00:10:25,667 --> 00:10:27,292 - So long! - Bye bye. 187 00:10:27,375 --> 00:10:28,917 [relieved sigh] 188 00:10:29,000 --> 00:10:31,917 How the fuck do I unsubscribe from this site anyhow? 189 00:10:32,000 --> 00:10:34,417 - What is it? - I mean look at this! It-- 190 00:10:34,500 --> 00:10:37,042 - Crazy. - [gasps] He's so cute, let me see more. 191 00:10:37,125 --> 00:10:38,875 [digitalized traditional Jewish music] 192 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 [Simone] Let's go eat. 193 00:10:40,333 --> 00:10:44,083 Roast cod with three spices and glazed vegetables. 194 00:10:44,708 --> 00:10:46,833 - [both ladies] Thank you. - Bon appétit ladies! 195 00:10:51,333 --> 00:10:52,750 Mmm! 196 00:10:57,500 --> 00:10:58,583 [sensuously] Mmm. 197 00:11:01,333 --> 00:11:02,167 Mmm. 198 00:11:02,250 --> 00:11:05,292 - Phenomenal. Don't you think? - Mmm-hmm. 199 00:11:07,167 --> 00:11:09,500 - All good? - Mmm-hmm, it's good. 200 00:11:09,583 --> 00:11:10,958 - How is it? - It's delicious! 201 00:11:11,667 --> 00:11:15,250 The... The marinade. It's just amazing. 202 00:11:15,333 --> 00:11:17,417 - There's something... - What? 203 00:11:17,500 --> 00:11:19,542 There's something that's unfamiliar. Is it new? 204 00:11:19,625 --> 00:11:21,833 Yes it is. A spice from Senegal. 205 00:11:21,917 --> 00:11:23,083 Mmm. 206 00:11:23,875 --> 00:11:24,875 Netetou? 207 00:11:25,583 --> 00:11:28,083 - [both laugh] - Very good, I'm impressed. 208 00:11:29,292 --> 00:11:31,667 - You think it was a bad idea? - No, no... It's good. 209 00:11:31,750 --> 00:11:34,208 I'd say it's really good. No, it's actually amazing. 210 00:11:35,292 --> 00:11:39,542 Well, I mean, compared to the filet you served us last week, it's... 211 00:11:39,625 --> 00:11:40,792 disappointing. 212 00:11:40,875 --> 00:11:42,250 I know, I'm off my game. 213 00:11:42,333 --> 00:11:44,958 I've been catching all kinds of hell from my mom. 214 00:11:45,042 --> 00:11:47,000 [man] Wali, two steaks for table two! 215 00:11:48,125 --> 00:11:51,833 Uh, there's a thing tonight. I'm doing a buffet of Senegalese cuisine. 216 00:11:51,917 --> 00:11:54,417 - A buffet? - Yes. You should come. 217 00:11:55,000 --> 00:11:56,833 - OK. - See you tonight then. 218 00:11:56,917 --> 00:11:57,958 [Simone] Sure! 219 00:11:58,750 --> 00:11:59,792 Bye. 220 00:11:59,875 --> 00:12:02,917 [African upbeat music plays] 221 00:12:03,000 --> 00:12:04,917 [music continues] 222 00:12:05,000 --> 00:12:06,042 [hollering, cheering] 223 00:12:09,250 --> 00:12:11,333 The night is ours, girlfriend! 224 00:12:11,417 --> 00:12:12,833 Woo! 225 00:12:24,958 --> 00:12:27,917 - Woah! So you made it! - You prepared all this? 226 00:12:28,000 --> 00:12:31,542 I was inspired by all kinds of traditional Senegalese dishes. 227 00:12:32,042 --> 00:12:34,708 This is asparagus and hibiscus cream. 228 00:12:35,292 --> 00:12:36,458 Inspired by maffe. 229 00:12:36,542 --> 00:12:38,042 Tell me what you think. 230 00:12:41,500 --> 00:12:42,708 Mmm. 231 00:12:43,458 --> 00:12:44,708 Mmm! 232 00:12:45,625 --> 00:12:49,167 It's... It's... It's so good I'm just speechless. 233 00:12:49,250 --> 00:12:51,500 - Not too spicy? - It's perfect. 234 00:12:51,583 --> 00:12:54,000 OK, this is a bit more traditional, 235 00:12:54,083 --> 00:12:55,833 but since you like hot chilies... 236 00:13:00,458 --> 00:13:01,708 [Wali chuckles] Yeah? 237 00:13:04,417 --> 00:13:05,417 Alright? 238 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 [coughs] 239 00:13:06,917 --> 00:13:08,292 Uh-huh. 240 00:13:08,375 --> 00:13:10,792 [Simone still coughing] 241 00:13:11,917 --> 00:13:14,042 Better be careful with that, it's pretty strong. 242 00:13:14,375 --> 00:13:16,292 [cell rings] 243 00:13:16,875 --> 00:13:18,208 Hello? 244 00:13:18,292 --> 00:13:20,667 No, I told you I'm too busy this week! 245 00:13:21,250 --> 00:13:24,167 Just tell them I'm not really sure when I can make it. 246 00:13:24,250 --> 00:13:26,167 Just say it was a misunderstanding. 247 00:13:26,250 --> 00:13:27,750 Listen, I have to go. 248 00:13:30,208 --> 00:13:33,833 - Was that your mom? - My aunt. She wants me to get married. 249 00:13:33,917 --> 00:13:35,333 It's the same with me! 250 00:13:36,417 --> 00:13:37,667 This is pretty good! 251 00:13:37,750 --> 00:13:39,000 [fast-paced music plays] 252 00:13:39,083 --> 00:13:41,833 [cheering, chatter] 253 00:14:12,167 --> 00:14:13,792 I didn't know you were like this. 254 00:14:14,375 --> 00:14:15,375 I was like what? 255 00:14:15,458 --> 00:14:17,333 You know, you're usually so serious. 256 00:14:17,417 --> 00:14:18,292 [laughs] 257 00:14:18,375 --> 00:14:19,667 Must be the chili! 258 00:14:46,750 --> 00:14:49,000 [club sounds drowned out by music playing] 259 00:15:05,542 --> 00:15:06,625 Come home with me. 260 00:15:07,833 --> 00:15:09,833 No. I'd better be going. 261 00:15:17,792 --> 00:15:18,833 [shouts] Hey, Simone! 262 00:15:21,208 --> 00:15:23,333 - Don't go. - [angry] I have to go. I have to... 263 00:15:23,875 --> 00:15:25,042 But I... 264 00:15:26,833 --> 00:15:27,833 [Simone] Taxi! 265 00:15:33,792 --> 00:15:35,583 [gentle music plays] 266 00:16:31,125 --> 00:16:33,083 [Claire sighs sleepily] 267 00:16:35,583 --> 00:16:37,417 You're being weird, are you high? 268 00:16:39,542 --> 00:16:40,833 [groans and kisses] 269 00:16:42,000 --> 00:16:44,083 - It burns! - [whispers] That's the chili. 270 00:17:01,958 --> 00:17:03,292 [sighs] 271 00:17:05,958 --> 00:17:07,125 [groans] 272 00:17:08,625 --> 00:17:09,750 [exhales] 273 00:17:16,208 --> 00:17:18,375 [gentle upbeat music plays] 274 00:17:50,292 --> 00:17:51,333 Good morning. 275 00:17:54,875 --> 00:17:57,167 [Claire chuckles] 276 00:17:57,250 --> 00:17:59,833 What's all this? Did you misbehave last night? 277 00:17:59,917 --> 00:18:01,208 [both chuckle] 278 00:18:04,875 --> 00:18:05,917 Thanks. 279 00:18:08,208 --> 00:18:11,000 - He was so hot! - [Simone] I don't know, it was just... 280 00:18:11,083 --> 00:18:13,125 - It was what? - [Simone gasps] 281 00:18:16,083 --> 00:18:17,458 - I can't. I'm going. - Huh? 282 00:18:17,542 --> 00:18:20,458 - I can't do this. - Wait a minute, it's no big deal! 283 00:18:20,542 --> 00:18:21,833 All you did was kiss him. 284 00:18:21,917 --> 00:18:25,125 Tell him you're already in a relationship and that'll be the end of it. 285 00:18:25,208 --> 00:18:26,667 It isn't that simple. 286 00:18:26,750 --> 00:18:28,958 - You like him? - I was drunk on that punch. 287 00:18:29,042 --> 00:18:31,333 [gasps] You like him! You're actually bi then! 288 00:18:31,417 --> 00:18:32,500 - Bi? - Yeah! 289 00:18:32,583 --> 00:18:34,083 I slept with a guy when I was 18. 290 00:18:34,167 --> 00:18:37,583 He was my first and my last. I would've known already. 291 00:18:37,667 --> 00:18:40,458 - So then we can't eat here anymore? - Go on in without me. 292 00:18:40,542 --> 00:18:44,208 I don't want to go without you. Don't be a jerk, it's a good spot! 293 00:18:45,875 --> 00:18:48,625 - Where shall we go? - To the bakery. Come on. 294 00:18:49,917 --> 00:18:52,000 [cell rings] 295 00:18:52,708 --> 00:18:53,750 Hello? 296 00:18:54,208 --> 00:18:55,042 Hello? 297 00:18:55,125 --> 00:18:56,833 - [David] Hey! - Hey. 298 00:18:56,917 --> 00:18:59,792 Don't forget your date tonight with Éric Taieb, Keren's cousin. 299 00:18:59,875 --> 00:19:00,875 Tonight? 300 00:19:00,917 --> 00:19:02,750 - Yeah. - I can't make it tonight. 301 00:19:02,833 --> 00:19:04,917 - Why? - I'm doing something important. 302 00:19:05,000 --> 00:19:06,125 What are you doing? 303 00:19:06,208 --> 00:19:08,125 - With Geraldine, my colleague. - Hmm? 304 00:19:08,208 --> 00:19:10,667 What? Cancel it! You see her every day. 305 00:19:10,750 --> 00:19:13,250 No, that's impossible. It's... her birthday. 306 00:19:13,333 --> 00:19:16,417 Simone, don't do this to me three weeks before the wedding! 307 00:19:16,500 --> 00:19:18,292 Éric's a big investor in my site. 308 00:19:18,375 --> 00:19:21,250 I never asked for any help with this. You went ahead and set me up! 309 00:19:21,333 --> 00:19:24,000 Hello? I can't hear you. You're breaking up. 310 00:19:24,083 --> 00:19:26,833 - David. - I think I'm losing you. Bye! 311 00:19:26,917 --> 00:19:28,167 That man is crazy. 312 00:19:31,125 --> 00:19:33,208 - I have an idea. - Huh? 313 00:19:33,292 --> 00:19:34,500 You go in my place. 314 00:19:35,167 --> 00:19:37,458 Say you're Simone and go and have a good time tonight. 315 00:19:37,542 --> 00:19:40,167 - Mmm-mmm. I'm not doing that. - Why not? 316 00:19:40,250 --> 00:19:43,000 No way, an orthodox Jew? I'll end up wearing a veil. 317 00:19:43,083 --> 00:19:45,750 Come on, play along! Why not? 318 00:19:45,833 --> 00:19:47,792 You're the one who said he was super cute. 319 00:19:47,875 --> 00:19:50,375 Yes, he's a cute guy but blind dates never work out. 320 00:19:50,458 --> 00:19:52,250 I don't even know how to eat kosher. 321 00:19:52,333 --> 00:19:54,375 Oh my God, it's simple to eat kosher. 322 00:19:55,000 --> 00:19:57,792 Just avoid pork, shellfish, game and horsemeat. 323 00:19:58,417 --> 00:20:00,792 Only eat animals with cloven hooves, fins and scales. 324 00:20:00,875 --> 00:20:02,458 - Excuse me? - Forget about it. 325 00:20:02,542 --> 00:20:05,625 Listen, for dinner just order something very simple, 326 00:20:05,708 --> 00:20:07,750 like beef or yellowtail. 327 00:20:08,708 --> 00:20:10,833 But if you have meat for dinner, no dessert. 328 00:20:10,917 --> 00:20:13,708 It's likely to have cream or milk in it and it's not allowed. 329 00:20:13,792 --> 00:20:15,625 "Don't cook a lamb in its mother's milk." 330 00:20:15,708 --> 00:20:17,708 Now I'm really lost. 331 00:20:17,792 --> 00:20:20,542 You know what? You should try to mess up the date. 332 00:20:20,625 --> 00:20:23,708 Then maybe my parents will give up trying to marry me off. 333 00:20:27,333 --> 00:20:29,000 Hold on just a second. Once again. 334 00:20:29,083 --> 00:20:33,542 No... pork or ham, horsemeat, wild game or shellfish. 335 00:20:33,625 --> 00:20:37,125 Right. And have fun, and make sure that he pays. 336 00:20:37,792 --> 00:20:38,833 OK. 337 00:20:38,917 --> 00:20:40,042 You'll be fine. 338 00:20:40,917 --> 00:20:42,208 - [exhales] - Hmm? 339 00:21:02,542 --> 00:21:03,542 Éric? 340 00:21:04,917 --> 00:21:06,000 Simone? 341 00:21:08,458 --> 00:21:10,000 [waiter] Have you decided? 342 00:21:11,750 --> 00:21:14,417 The rib-eye with maître d'hôtel sauce please. 343 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 [waiter] Very good. 344 00:21:16,167 --> 00:21:18,542 Excuse me, aren't you kosher? 345 00:21:19,125 --> 00:21:21,083 Huh? But of course. 346 00:21:21,167 --> 00:21:24,375 The dish I ordered is rib-eye, it doesn't have any pork. 347 00:21:24,458 --> 00:21:27,042 Yes, yes of course it is, but... 348 00:21:27,125 --> 00:21:28,625 [chuckles] 349 00:21:28,708 --> 00:21:31,375 The sauce is prepared with butter, is that right? 350 00:21:31,458 --> 00:21:32,917 [waiter] Yes, butter and parsley. 351 00:21:33,958 --> 00:21:35,458 Oh yes, of course! 352 00:21:35,542 --> 00:21:38,708 It's nothing. Nothing at all. I constantly violate the rules. 353 00:21:38,792 --> 00:21:40,750 No, no, I think I'll have the fish instead. 354 00:21:40,833 --> 00:21:42,208 Do you have the dorado? 355 00:21:42,292 --> 00:21:44,000 [waiter] No, I'm sorry, ma'am. 356 00:21:44,083 --> 00:21:47,667 May I suggest the sole meunière with stir-fried vegetables? 357 00:21:48,250 --> 00:21:49,292 Hmm. 358 00:21:49,875 --> 00:21:51,875 Yes. It's perfect. 359 00:21:51,958 --> 00:21:54,792 But don't forget to remove the scales and fins. 360 00:21:54,875 --> 00:21:56,333 [chuckles] 361 00:21:56,417 --> 00:21:58,333 Perfect selection for me also. 362 00:21:59,500 --> 00:22:00,833 [sighs with relief] 363 00:22:01,417 --> 00:22:02,583 Go ahead, laugh now, 364 00:22:02,667 --> 00:22:05,208 but when you're no longer young and beautiful 365 00:22:05,292 --> 00:22:06,542 you will all agree with me. 366 00:22:06,625 --> 00:22:08,875 - Oh! - Hey, girls. Hey, girls. 367 00:22:11,833 --> 00:22:13,833 Well, I have something... 368 00:22:15,208 --> 00:22:18,500 very important to say to Claire. 369 00:22:19,125 --> 00:22:22,667 - We'll leave you two alone. - Oh, please don't. No, no, please don't. 370 00:22:22,750 --> 00:22:24,667 I want you here for this. 371 00:22:24,750 --> 00:22:27,042 It's really important that you're all here. 372 00:22:27,792 --> 00:22:29,833 [Simone breathes heavily] 373 00:22:29,917 --> 00:22:31,000 I... 374 00:22:31,958 --> 00:22:34,042 I've been thinking a lot... 375 00:22:34,125 --> 00:22:38,667 thinking a lot about how important you are to me, to my life. 376 00:22:40,375 --> 00:22:41,917 You're the love of my life. 377 00:22:44,208 --> 00:22:46,208 Will you marry me, Claire? 378 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 [all sigh] 379 00:22:54,208 --> 00:22:55,625 And your parents? 380 00:22:55,708 --> 00:22:56,708 My parents? 381 00:22:56,792 --> 00:22:58,833 [all laugh] 382 00:23:00,833 --> 00:23:04,167 Oh, Baby, my parents really don't have anything to say about it. 383 00:23:04,708 --> 00:23:06,667 They did exactly the same thing. 384 00:23:06,750 --> 00:23:08,625 [chuckles] My grandma... 385 00:23:08,708 --> 00:23:13,583 She'd go out into the middle of the road and cry, "Let me die right this minute!" 386 00:23:13,667 --> 00:23:16,375 She didn't want my mother to get married to a Sephardic. 387 00:23:16,458 --> 00:23:18,125 [all laugh] 388 00:23:18,208 --> 00:23:20,583 [Simone] Of course when David was born, they made up. 389 00:23:20,667 --> 00:23:22,917 My grandma, she was a real classic. 390 00:23:23,000 --> 00:23:24,417 Wait a minute! 391 00:23:24,500 --> 00:23:28,500 - Don't tell me you two are having a baby. - Why would they get married for that? 392 00:23:28,583 --> 00:23:32,333 The whole lot of you are going on about marriage and babies now. 393 00:23:32,417 --> 00:23:34,833 - So what? - You're like a bunch of straight girls! 394 00:23:34,917 --> 00:23:37,375 - You're a reactionary. - What a generation this is! 395 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 [Virginie] That's life. 396 00:23:38,708 --> 00:23:41,375 - Well? Will you? - Of course I will! 397 00:23:42,750 --> 00:23:45,333 [cheering and clapping] 398 00:23:46,667 --> 00:23:47,750 You will? 399 00:23:53,375 --> 00:23:55,250 [talking in her head] 400 00:24:14,917 --> 00:24:17,125 I... I have something important to say. 401 00:24:18,875 --> 00:24:20,083 I'm in love. 402 00:24:21,000 --> 00:24:22,125 With someone. 403 00:24:23,167 --> 00:24:25,000 - And-- - I just knew it! 404 00:24:25,083 --> 00:24:27,958 Oh, you make us so happy. 405 00:24:28,042 --> 00:24:29,042 [kisses Simone] 406 00:24:30,458 --> 00:24:32,417 A mother can sense these things. 407 00:24:32,500 --> 00:24:36,333 Listen to her, madam clairvoyant! Your brother told us. 408 00:24:36,417 --> 00:24:37,833 - Nat? - No. David. 409 00:24:38,583 --> 00:24:41,167 Love at first sight, like Dad and me. 410 00:24:41,250 --> 00:24:43,958 Yeah, but no. It's somewhat more complicated. 411 00:24:44,042 --> 00:24:47,208 But are these internet dating sites serious? 412 00:24:47,292 --> 00:24:50,833 - Who are these men? - He's Keren's cousin! 413 00:24:50,917 --> 00:24:54,125 - What? - You know what? This is moving too fast. 414 00:24:54,208 --> 00:24:57,417 What are you worrying about? This Éric seems like he's serious. 415 00:24:57,500 --> 00:25:00,625 - Did he give you all his phone numbers? - Éric? 416 00:25:01,458 --> 00:25:05,500 - No, no... There's been a huge mistake. - He drives a big Jaguar, right? 417 00:25:06,375 --> 00:25:07,417 He can drive then? 418 00:25:07,500 --> 00:25:08,708 Obviously he drives! 419 00:25:08,792 --> 00:25:11,375 He takes his mother to play Scrabble every Wednesday night. 420 00:25:11,458 --> 00:25:13,708 He'd better not be fooling around. 421 00:25:14,500 --> 00:25:16,417 Hey, come here, darling. 422 00:25:21,625 --> 00:25:26,167 - Shit, shit, shit, shit, shit! - Simone, hey, you have to stop that! 423 00:25:26,250 --> 00:25:28,917 I'll never manage this. Never! 424 00:25:29,000 --> 00:25:31,792 It isn't really all that important. OK? 425 00:25:33,542 --> 00:25:35,750 When we have a child of our own, 426 00:25:35,833 --> 00:25:38,708 your mother is going to shower it with presents for Hanukkah. 427 00:25:38,792 --> 00:25:42,208 No! They're not going to force their religion on our child. 428 00:25:42,833 --> 00:25:46,208 OK, but we'll allow him to learn a little bit of yoga. 429 00:25:47,000 --> 00:25:49,375 And some meditation. Huh? 430 00:25:49,458 --> 00:25:50,667 [chuckles] 431 00:25:50,750 --> 00:25:54,000 A little namaste, a little sun worship, OK? 432 00:25:54,083 --> 00:25:55,250 We'll see. 433 00:25:56,708 --> 00:25:57,875 [Simone sighs] 434 00:26:11,292 --> 00:26:13,458 So you didn't manage to tell your parents. 435 00:26:13,542 --> 00:26:16,667 Well, to make up for it, you should tell Wali. 436 00:26:17,583 --> 00:26:19,917 - There's no connection. - Sure there is. 437 00:26:20,000 --> 00:26:23,125 Uh, no. When it comes to Claire, it makes no difference. 438 00:26:23,208 --> 00:26:26,250 I know, but you will start to feel better about things. 439 00:26:28,250 --> 00:26:31,417 And it means we can finally go back to the restaurant. 440 00:26:33,042 --> 00:26:35,083 That's for your date with an orthodox Jew? 441 00:26:35,167 --> 00:26:37,875 Oh, don't worry about it, Simone. He's not that observant. 442 00:26:38,542 --> 00:26:39,875 Plus he drives a Jag. 443 00:26:39,958 --> 00:26:42,583 You should see him! The look in his eyes! Ooh! 444 00:26:42,667 --> 00:26:43,500 [gasps] 445 00:26:43,583 --> 00:26:45,917 It's like he can read my every thought. 446 00:26:46,000 --> 00:26:49,958 And his scent! I wonder what cologne he uses. 447 00:26:50,833 --> 00:26:53,042 Hey, maybe it's his natural aroma! 448 00:26:53,125 --> 00:26:54,000 [laughs] 449 00:26:54,083 --> 00:26:56,417 We seem to like all the same things. 450 00:26:56,500 --> 00:26:59,417 Like me, he listens to R&B from the 90s. 451 00:26:59,500 --> 00:27:00,875 He loves old films... 452 00:27:01,792 --> 00:27:04,375 He actually watched Titanic three times. Just like me! 453 00:27:04,458 --> 00:27:05,708 [Geraldine chuckles] 454 00:27:05,792 --> 00:27:10,917 The only thing is... I actually haven't told him I'm not you. 455 00:27:11,000 --> 00:27:13,042 I know. I don't want you to say anything yet. 456 00:27:13,125 --> 00:27:14,833 - Really? - Not at the moment. 457 00:27:19,333 --> 00:27:21,292 [radio plays music] 458 00:27:31,125 --> 00:27:33,292 - Ah! Fuck! Damn! - Ah, oh! No, no! Quick! 459 00:27:33,375 --> 00:27:35,917 Come here. Yep, you burned it! Come here. 460 00:27:36,458 --> 00:27:37,750 You OK? 461 00:27:42,542 --> 00:27:43,792 Good timing! 462 00:27:45,042 --> 00:27:46,875 Can you taste this for me? I don't eat pork. 463 00:27:46,958 --> 00:27:50,792 Actually, Wali, I wanted to talk to you about the other night. 464 00:27:50,875 --> 00:27:53,917 What are you anyway? Benloulou's North African, yeah? 465 00:27:54,000 --> 00:27:57,250 Erh, yes, it is, but it's nothing special. 466 00:27:57,333 --> 00:27:59,833 - The thing is, I want to-- - Here, try this now. 467 00:28:02,083 --> 00:28:05,417 I've been lost without you. Where were you? 468 00:28:06,625 --> 00:28:07,625 I mean... 469 00:28:08,625 --> 00:28:11,542 - This is fantastic, it's... It's amazing. - Good. 470 00:28:11,625 --> 00:28:12,833 [Wali chuckles] 471 00:28:12,917 --> 00:28:13,958 Mmm. 472 00:28:15,250 --> 00:28:18,750 - Maybe you should open a restaurant. - Funny you should mention that. 473 00:28:18,833 --> 00:28:20,208 That's what I would like to do, 474 00:28:20,292 --> 00:28:23,250 it's just that when you're black, the lenders don't trust you. 475 00:28:23,333 --> 00:28:27,208 Well, come see me, maybe. Maybe I could help you. 476 00:28:27,292 --> 00:28:28,958 We could be partners. 477 00:28:29,042 --> 00:28:32,583 [chuckles nervously] What? We could open a restaurant together? 478 00:28:32,667 --> 00:28:34,000 Sure. Why not? 479 00:28:34,708 --> 00:28:38,333 Actually, with pork it's just like with wine. 480 00:28:39,000 --> 00:28:42,083 - Taste then spit. - What? 481 00:28:42,167 --> 00:28:45,000 Like you do with wine if you don't want to get drunk. 482 00:28:45,083 --> 00:28:46,542 You don't swallow it, 483 00:28:46,625 --> 00:28:49,917 that way you haven't violated your... your religion. 484 00:28:50,708 --> 00:28:52,833 - You're a funny girl. - You drink though, don't you? 485 00:28:52,917 --> 00:28:54,458 Yeah. 486 00:28:54,542 --> 00:28:56,375 - You too. - [chuckles nervously] 487 00:28:56,458 --> 00:28:58,917 You have quite a capacity for it, hmm? 488 00:28:59,708 --> 00:29:01,708 You're cute when you're drunk. 489 00:29:01,792 --> 00:29:03,000 And you're sexy too. 490 00:29:03,875 --> 00:29:06,417 Anyway, there's this thing I haven't told you. 491 00:29:06,500 --> 00:29:07,875 - I-- - Hmm? 492 00:29:07,958 --> 00:29:09,333 I haven't told you... 493 00:29:11,417 --> 00:29:12,417 I'm in a relationship. 494 00:29:13,417 --> 00:29:14,500 Ah, OK. 495 00:29:15,042 --> 00:29:16,083 Hmm. 496 00:29:17,125 --> 00:29:18,625 I thought maybe you came to see me. 497 00:29:25,750 --> 00:29:27,333 [utensils clatter to the floor] 498 00:29:29,958 --> 00:29:32,417 [more utensils clatter loudly to the floor] 499 00:29:44,375 --> 00:29:46,208 [door opens, keys jangle] 500 00:29:46,292 --> 00:29:47,292 [Claire] Hello? 501 00:29:47,375 --> 00:29:48,375 [door closes] 502 00:29:49,625 --> 00:29:50,750 [sighs] 503 00:29:52,583 --> 00:29:53,917 All right? 504 00:29:54,000 --> 00:29:55,125 Yeah. 505 00:29:56,542 --> 00:29:58,208 I need to lie down though. 506 00:30:00,583 --> 00:30:03,792 Oh no. You don't look well. 507 00:30:03,875 --> 00:30:04,875 [footsteps approach] 508 00:30:04,917 --> 00:30:06,125 [inhales deeply] 509 00:30:09,000 --> 00:30:10,417 What's wrong? 510 00:30:11,667 --> 00:30:12,750 Simone? 511 00:30:15,708 --> 00:30:17,625 Did I say something wrong? 512 00:30:18,708 --> 00:30:19,750 No. 513 00:30:21,083 --> 00:30:22,625 [Simone sobs] 514 00:30:24,125 --> 00:30:25,375 Tell me. 515 00:30:27,167 --> 00:30:28,583 [continues to sob] 516 00:30:28,667 --> 00:30:30,500 I did something stupid. 517 00:30:31,833 --> 00:30:33,792 Did you break the worm compost? 518 00:30:34,833 --> 00:30:37,292 Is that it? It doesn't matter. 519 00:30:38,375 --> 00:30:41,208 My dear, it's OK. Whatever you did. 520 00:30:41,292 --> 00:30:43,250 Don't worry about it. 521 00:30:43,333 --> 00:30:44,667 [continues to sob] 522 00:30:45,333 --> 00:30:46,500 It's OK. 523 00:30:48,167 --> 00:30:49,167 It's OK. 524 00:30:49,917 --> 00:30:51,125 [sobs] It's Wali. 525 00:30:53,208 --> 00:30:54,417 Who's that? 526 00:30:57,042 --> 00:30:59,042 He's a Senegalese chef. 527 00:31:01,042 --> 00:31:02,042 What? 528 00:31:04,083 --> 00:31:05,458 What happened? 529 00:31:06,708 --> 00:31:08,125 Did he assault you? 530 00:31:08,750 --> 00:31:10,625 Did he touch you? 531 00:31:10,708 --> 00:31:11,875 Hey, Simone? 532 00:31:12,958 --> 00:31:14,417 I'm going to call the police. 533 00:31:14,500 --> 00:31:16,792 - [panicked] No, no. Don't. - Why not? 534 00:31:21,667 --> 00:31:23,167 It wasn't like that. 535 00:31:27,083 --> 00:31:28,417 It wasn't just him. 536 00:31:29,667 --> 00:31:31,167 [Simone continues to sob] 537 00:31:37,458 --> 00:31:38,667 Get out, please. 538 00:31:40,500 --> 00:31:41,500 Go. 539 00:31:42,375 --> 00:31:43,375 Claire... 540 00:31:43,458 --> 00:31:45,583 [shouts] You heard what I said, get out of here! 541 00:31:47,708 --> 00:31:48,750 Right now! 542 00:31:55,000 --> 00:31:56,458 [door slams] 543 00:31:58,042 --> 00:32:00,042 Claire! 544 00:32:00,833 --> 00:32:02,583 - Claire, can we talk? - No reason to. 545 00:32:02,667 --> 00:32:04,458 Can't you forgive me? Please, Claire. 546 00:32:04,542 --> 00:32:07,542 - I don't want to lose you. - What the hell? 547 00:32:08,792 --> 00:32:10,708 You ask me to marry you then you screw a man. 548 00:32:10,792 --> 00:32:12,125 What's wrong with you? 549 00:32:12,208 --> 00:32:13,625 Precisely, a man! 550 00:32:13,708 --> 00:32:16,083 Claire! It doesn't even count! 551 00:32:16,167 --> 00:32:19,042 I'll tell him I'm in love. That I can't live without you. 552 00:32:19,125 --> 00:32:21,500 Claire! 553 00:32:21,583 --> 00:32:24,667 You know what? All this time I've been living with a stranger. 554 00:32:25,250 --> 00:32:27,958 You're not even a lesbian. You're a closet hetero! 555 00:32:28,042 --> 00:32:29,333 How can you say that? 556 00:32:29,417 --> 00:32:31,833 The first time I ever kissed anyone it was another girl. 557 00:32:31,917 --> 00:32:33,792 I was a lesbian at 11. 558 00:32:33,875 --> 00:32:36,458 Marion Faivre... I was head over heels in love. 559 00:32:36,542 --> 00:32:38,792 What the hell is a "real lesbian"? 560 00:32:38,875 --> 00:32:40,750 Someone who's never slept with a guy? 561 00:32:40,833 --> 00:32:43,250 I'm non-observant, that means I'm not Jewish? 562 00:32:43,333 --> 00:32:44,875 Either way, I'd have been deported. 563 00:32:45,542 --> 00:32:47,667 Do you know just how stupid you sound? 564 00:32:49,333 --> 00:32:51,292 Claire! 565 00:32:54,000 --> 00:32:56,833 [shouts] Claire! Slow down! 566 00:32:56,917 --> 00:32:58,167 Wait! 567 00:33:08,208 --> 00:33:09,458 Hey, where's Wali? 568 00:33:10,083 --> 00:33:11,333 He's on his way. 569 00:33:14,000 --> 00:33:15,625 [Wali] Are those for me? 570 00:33:15,708 --> 00:33:18,167 Listen, can we forget about what happened yesterday? 571 00:33:18,250 --> 00:33:19,917 It was a mistake. 572 00:33:20,000 --> 00:33:22,667 - Don't tell me you're dumping me. - I wanted to tell you... 573 00:33:23,417 --> 00:33:25,625 My guy's a girl. I'm a lesbian. 574 00:33:26,042 --> 00:33:27,042 What? 575 00:33:28,250 --> 00:33:29,417 Haven't heard that before. 576 00:33:29,500 --> 00:33:30,833 I'm being serious. 577 00:33:31,625 --> 00:33:32,917 No. 578 00:33:33,000 --> 00:33:34,792 I've been with a lot of women. 579 00:33:34,875 --> 00:33:36,667 Some of them were married, um... 580 00:33:37,292 --> 00:33:38,375 they had kids, 581 00:33:38,458 --> 00:33:41,500 some racist girls, but a lesbian, never, no. 582 00:33:41,583 --> 00:33:43,917 - Are you serious? - [sighs] Don't make this hard on me. 583 00:33:44,000 --> 00:33:46,500 - I'm not into men, OK? - It's not about men, it's about me. 584 00:33:46,583 --> 00:33:48,042 I'm into women! Get it? 585 00:33:49,667 --> 00:33:50,667 OK. 586 00:33:52,500 --> 00:33:53,667 Fuck me! 587 00:33:54,417 --> 00:33:56,667 When I tell the guys, they won't believe it. 588 00:33:57,417 --> 00:34:00,333 I won't tell anyone, because some will freak out. 589 00:34:00,417 --> 00:34:02,833 Don't misunderstand me, but I'm just telling you, 590 00:34:03,875 --> 00:34:05,042 in Senegal it's bad luck. 591 00:34:09,583 --> 00:34:11,458 Only in Senegal, Simone! 592 00:34:12,042 --> 00:34:13,042 [shouts] Simone! 593 00:34:20,208 --> 00:34:21,292 Benloulou! 594 00:34:22,333 --> 00:34:23,542 10:15. 595 00:34:27,125 --> 00:34:29,500 Hello. Do you remember me? 596 00:34:29,583 --> 00:34:32,833 I'm Moussa, Wali's cousin. You told me to come by and see you. 597 00:34:32,917 --> 00:34:34,250 Yes, of course. 598 00:34:41,042 --> 00:34:41,958 [dating site music] 599 00:34:42,042 --> 00:34:42,875 Shit. 600 00:34:42,958 --> 00:34:44,458 That means money is coming. 601 00:34:45,625 --> 00:34:46,917 One moment. 602 00:34:50,125 --> 00:34:52,208 You need to unsubscribe me from your site! 603 00:34:52,292 --> 00:34:54,292 [David] What? But you've got loads of offers! 604 00:34:54,833 --> 00:34:59,667 Well, not that it matters. I hear you and Éric really hit it off! 605 00:34:59,750 --> 00:35:00,917 [slams phone on desk] 606 00:35:03,000 --> 00:35:04,542 - Sorry. - I can come another time. 607 00:35:04,625 --> 00:35:05,917 No, now is fine. 608 00:35:06,000 --> 00:35:08,333 [desk phone rings] 609 00:35:09,083 --> 00:35:11,292 - Hello? - [Noelle] Tell me everything! 610 00:35:11,375 --> 00:35:14,250 - No, Mom. I'm working now. - You're always working! 611 00:35:14,333 --> 00:35:16,083 - You never tell me anything. - Sorry. 612 00:35:16,167 --> 00:35:18,958 Is he nice? Handsome? What did you eat? 613 00:35:19,042 --> 00:35:21,083 What did we eat? We ate... 614 00:35:22,208 --> 00:35:24,042 - Senegalese. - Senegalese? 615 00:35:24,125 --> 00:35:27,583 - I thought you went to the Londore. - If you already know, why are you asking? 616 00:35:28,292 --> 00:35:29,792 Your mother? 617 00:35:38,667 --> 00:35:41,042 [Simone desperately] Claire, we need to talk. 618 00:35:42,042 --> 00:35:45,375 I screwed up, I know I screwed up. 619 00:35:47,542 --> 00:35:49,833 You think that I betrayed you, 620 00:35:49,917 --> 00:35:51,750 because it was a with guy. 621 00:35:52,917 --> 00:35:56,875 I couldn't care less about that guy. I told him that it's over with us. 622 00:35:57,500 --> 00:36:01,458 It's you I love. Look at me, Claire! Look at me! 623 00:36:01,542 --> 00:36:02,625 Can you shut her up? 624 00:36:02,708 --> 00:36:04,958 Tell her to go. I don't want to see her or listen to her. 625 00:36:05,042 --> 00:36:08,958 - [shouts] Claire, listen! I love you! - Simone, not now. 626 00:36:09,042 --> 00:36:10,917 - Get lost! Listen-- - This is my place too! 627 00:36:11,000 --> 00:36:14,333 - She doesn't want you here. - Back off! 628 00:36:14,417 --> 00:36:17,375 - This isn't your home anymore! - She doesn't want you here! 629 00:36:17,458 --> 00:36:18,917 Back off! 630 00:36:19,000 --> 00:36:22,083 Simone, give her space. Come back later, OK? Come back later. 631 00:36:22,167 --> 00:36:24,750 [shouts] Claire! I love you, dammit! 632 00:36:24,833 --> 00:36:27,125 OK, OK. Calm down, it's all right. 633 00:36:27,208 --> 00:36:28,500 You love each other. 634 00:36:28,583 --> 00:36:32,125 You have a great relationship, but this is a bad time. 635 00:36:32,208 --> 00:36:34,917 - Can you tell her that I love her? - I will. 636 00:36:35,500 --> 00:36:38,625 You know she needs to be alone for now. Just for now, Simone. 637 00:36:42,125 --> 00:36:48,458 I just don't understand why all you girls get into such a state. 638 00:36:49,417 --> 00:36:51,375 [tipsy] Why the hell be lesbians, huh? 639 00:36:51,458 --> 00:36:55,167 If you're just going to behave like a boring straight couple. 640 00:36:55,833 --> 00:36:59,750 Hey, when Julia and I first met, I was married. 641 00:37:01,333 --> 00:37:04,792 I brought her home and we were a ménage-à-trois. 642 00:37:05,458 --> 00:37:08,792 But then... Then I met Celia. 643 00:37:09,292 --> 00:37:10,958 I ran off with her. 644 00:37:11,042 --> 00:37:12,917 And Julia and my guy... 645 00:37:13,917 --> 00:37:15,833 Well, what do you suppose they did? 646 00:37:17,083 --> 00:37:18,708 They got married and had kids! 647 00:37:18,792 --> 00:37:20,208 [chuckles] 648 00:37:20,292 --> 00:37:23,917 For years and years they were furious with me. 649 00:37:25,208 --> 00:37:27,917 So I said, "Never again!" 650 00:37:28,000 --> 00:37:29,292 Not a chance! 651 00:37:33,542 --> 00:37:34,792 Mmm... 652 00:37:37,667 --> 00:37:39,167 When you've loved someone, 653 00:37:40,833 --> 00:37:42,083 you can't suddenly hate them. 654 00:37:43,500 --> 00:37:44,875 [Joss laughs] 655 00:37:44,958 --> 00:37:47,875 What did you do that was so wrong? Huh? 656 00:37:49,083 --> 00:37:51,875 You were attracted to a guy. And you screwed him! 657 00:37:51,958 --> 00:37:53,167 So? Great! 658 00:37:53,250 --> 00:37:54,667 [whimpers] 659 00:37:57,250 --> 00:37:58,292 [Simone sobs] 660 00:37:58,375 --> 00:38:00,625 [sighs] Awww... 661 00:38:00,708 --> 00:38:02,500 [sobs] I've ruined everything. 662 00:38:04,917 --> 00:38:09,542 - My whole life is such a mess! - Oh, no, no, honey... 663 00:38:11,083 --> 00:38:12,625 [Simone sobs uncontrollably] 664 00:38:15,708 --> 00:38:16,917 Come on. 665 00:38:18,833 --> 00:38:21,125 - [continues sobbing] - Aww... 666 00:38:24,208 --> 00:38:25,417 Come on, listen... 667 00:38:26,000 --> 00:38:30,542 Right now, I'm very sure it isn't over with Claire and you. 668 00:38:30,625 --> 00:38:31,708 Hmm? 669 00:38:31,792 --> 00:38:33,208 She cares about you. 670 00:38:34,250 --> 00:38:36,542 And she'll get over it as time passes. 671 00:38:37,417 --> 00:38:40,083 Wait a minute, what do you think you're doing? 672 00:38:40,167 --> 00:38:42,250 Hey, relax! Calm down! 673 00:38:42,333 --> 00:38:44,583 - You were giving signs. - Signs? 674 00:38:45,542 --> 00:38:48,375 It might do you good, help you to unwind a little bit. 675 00:38:50,917 --> 00:38:52,250 I need sleep. 676 00:38:52,333 --> 00:38:53,833 Good. OK. 677 00:38:53,917 --> 00:38:57,000 If you need anything, you know where to find me. 678 00:38:59,750 --> 00:39:01,125 [starts to whimper again] 679 00:39:06,500 --> 00:39:07,750 - Benloulou! - [gasps] 680 00:39:07,833 --> 00:39:10,625 It's the end of the day. Time to wake up. 681 00:39:14,458 --> 00:39:15,625 [sighs] 682 00:39:15,708 --> 00:39:17,958 OK, call me if you need to talk. 683 00:39:18,042 --> 00:39:19,292 Thank you. 684 00:39:25,333 --> 00:39:26,583 Can we talk? 685 00:39:27,792 --> 00:39:29,833 I'm sorry for being an ass. 686 00:39:31,083 --> 00:39:32,333 But you don't seem gay. 687 00:39:32,417 --> 00:39:34,667 Oh no? I don't wear any make-up. 688 00:39:34,750 --> 00:39:37,292 I always wear pants, I watch Ellen on TV 689 00:39:37,375 --> 00:39:40,417 and I have a signed poster from KD Lang at home. 690 00:39:40,500 --> 00:39:41,833 Well I'm really sorry. 691 00:39:42,375 --> 00:39:45,583 But, I mean... Have you ever slept with a man before? 692 00:39:45,667 --> 00:39:47,292 No. I was a virgin. 693 00:39:48,625 --> 00:39:52,333 It's just that it never entered my mind that you might not like guys. 694 00:39:54,000 --> 00:39:56,708 - So where are you going? - The Ritz. I booked a room. 695 00:39:56,792 --> 00:39:58,958 So you got kicked out. I get it. 696 00:39:59,833 --> 00:40:01,792 That's what usually happens to the guy. 697 00:40:01,875 --> 00:40:04,000 I'm not saying you're a guy at all, Simone. 698 00:40:07,167 --> 00:40:08,625 Why not stay at my place? 699 00:40:10,417 --> 00:40:14,167 The Ritz is overrated and I live in a luxury palace. 700 00:40:14,250 --> 00:40:16,375 I'm not really sure that's such a good idea. 701 00:40:16,875 --> 00:40:18,542 I have no ulterior motives, OK? 702 00:40:19,167 --> 00:40:20,833 I promise I won't touch you. 703 00:40:20,917 --> 00:40:23,792 No. I won't touch you. 704 00:40:23,875 --> 00:40:24,958 OK. 705 00:40:26,833 --> 00:40:28,625 Let's call it a little test 706 00:40:28,708 --> 00:40:30,917 to see if we can be friends and open a restaurant. 707 00:40:31,000 --> 00:40:33,417 It's something I can't stop thinking about it. 708 00:40:33,500 --> 00:40:36,125 There's an old garage that's for sale. I just saw it. 709 00:40:36,208 --> 00:40:38,000 - Where? - Near the station. 710 00:41:16,708 --> 00:41:17,917 After you. 711 00:41:20,833 --> 00:41:22,333 Welcome to my palace. 712 00:41:25,958 --> 00:41:27,625 OK. This is the living room. 713 00:41:28,625 --> 00:41:30,708 And right there is your sofa bed. 714 00:41:31,917 --> 00:41:35,083 It's so quiet. In the morning, you can hear the birds singing. 715 00:41:39,542 --> 00:41:40,958 [children playing] 716 00:41:41,042 --> 00:41:42,625 [distant sirens, street sounds] 717 00:41:50,625 --> 00:41:52,292 See those buildings? 718 00:41:52,375 --> 00:41:54,042 That's the projects we drove through. 719 00:41:54,792 --> 00:41:57,458 I lived there when I first got here, with my aunt. 720 00:41:58,458 --> 00:42:00,000 Then I bought this. 721 00:42:00,083 --> 00:42:01,167 So you stayed local. 722 00:42:02,208 --> 00:42:03,458 I love it here. 723 00:42:04,000 --> 00:42:06,375 I have all my cousins nearby, all my friends... 724 00:42:10,333 --> 00:42:12,375 The nerve center of my apartment... 725 00:42:16,333 --> 00:42:18,542 - Of course! - The kitchen. 726 00:42:18,625 --> 00:42:19,833 Wow! 727 00:42:23,167 --> 00:42:24,500 It's really nice. 728 00:42:24,583 --> 00:42:28,042 Oh, it's a little too small, but I can cook up a storm. 729 00:42:28,125 --> 00:42:29,917 And look. In the morning... 730 00:42:30,583 --> 00:42:32,417 I love having my coffee here. 731 00:42:34,292 --> 00:42:36,042 The sun shines right on this table. 732 00:42:36,125 --> 00:42:38,583 I sit down, close my eyes, 733 00:42:39,208 --> 00:42:40,833 and it feels like Marseille. 734 00:42:40,917 --> 00:42:42,292 Except for the ocean. 735 00:42:42,375 --> 00:42:45,542 Some days I feel so good, I can actually hear it. 736 00:42:46,083 --> 00:42:50,125 - You're from Marseille? - Oh yeah, didn't I tell you? 737 00:42:50,208 --> 00:42:52,000 I thought I told you I came here to study? 738 00:42:52,083 --> 00:42:52,917 No. 739 00:42:53,000 --> 00:42:54,667 [doorbell] 740 00:43:01,375 --> 00:43:04,208 - [Wali] Hey, Moussa! - What's up? 741 00:43:04,292 --> 00:43:06,250 Simone, my savior! 742 00:43:07,417 --> 00:43:09,208 - Are you good? - I'm OK. 743 00:43:09,292 --> 00:43:11,875 - This is Babakar, my cousin and neighbor. - How are you? 744 00:43:11,958 --> 00:43:13,167 [Simone] Nice to meet you. 745 00:43:13,250 --> 00:43:15,917 And Ousmane, he's from Dakar. Only for a few months. 746 00:43:16,000 --> 00:43:17,917 - Pleased to meet you, miss. - You too. 747 00:43:18,000 --> 00:43:19,792 [Wali] I'm putting her up. She's homeless. 748 00:43:19,875 --> 00:43:23,958 - Yeah, I bet you're putting her up! - You better watch it! I'm serious. 749 00:43:24,042 --> 00:43:27,333 - Keep her company. I'll go and cook. - Yeah, we'll take care of her. 750 00:43:27,417 --> 00:43:28,833 [all chuckling] 751 00:43:30,083 --> 00:43:32,208 I'm in the process of setting up a business, 752 00:43:32,292 --> 00:43:33,417 but the bank won't help. 753 00:43:33,500 --> 00:43:35,208 What are you talking about, man? 754 00:43:35,292 --> 00:43:36,167 The bank won't help, 755 00:43:36,250 --> 00:43:38,500 you don't have anything for the bank to help with! 756 00:43:38,583 --> 00:43:40,958 It's always like this. The bank won't help. 757 00:43:41,042 --> 00:43:43,250 You don't even know what you're talking about. 758 00:43:43,333 --> 00:43:44,167 [doorbell] 759 00:43:44,250 --> 00:43:46,542 - Should we answer it? - [Moussa] Wali? The door! 760 00:43:46,625 --> 00:43:48,875 - You smoke? - Uh, is it strong? 761 00:43:48,958 --> 00:43:51,500 No, it's mellow. Homegrown. 762 00:43:51,583 --> 00:43:53,417 Hey, big brothers! 763 00:43:53,500 --> 00:43:54,792 [Ousmane] Look who's here! 764 00:43:56,208 --> 00:43:58,292 Hey! Waiting for us? 765 00:43:58,375 --> 00:44:00,333 - [Ousmane] Lamine, what's up? - You OK? 766 00:44:02,417 --> 00:44:04,333 - Everybody good? - Yeah, have a hit. 767 00:44:04,417 --> 00:44:06,292 - From back home? - Thank you. 768 00:44:06,375 --> 00:44:08,625 - Just got back in town? - Yeah, earlier today. 769 00:44:08,708 --> 00:44:10,042 So who's the new girl, huh? 770 00:44:10,125 --> 00:44:11,792 - What's your name? - Simone. 771 00:44:11,875 --> 00:44:14,417 Simone. Hey, how did you and Wali hook up? 772 00:44:14,500 --> 00:44:17,125 [laughs nervously] We didn't hook up. We're just friends. 773 00:44:17,208 --> 00:44:19,167 Your man is pretty awesome. 774 00:44:19,250 --> 00:44:23,333 Because I know that to please him... Phew! You gotta have nice jugs. 775 00:44:23,417 --> 00:44:24,333 [all laugh] 776 00:44:24,417 --> 00:44:26,625 Hey, we should all go out tonight. What do you say? 777 00:44:26,708 --> 00:44:28,958 Sure! I heard the Titan's a cool place. 778 00:44:29,042 --> 00:44:32,000 No, not the Titan. It's always full of Senegalese girls. 779 00:44:32,083 --> 00:44:35,042 French girls have no respect. Not like in Dakar. Right, Ousmane? 780 00:44:35,125 --> 00:44:39,125 They don't treat men right. But I'm sure Simone knows how to treat a man right. 781 00:44:39,833 --> 00:44:40,667 Uh... 782 00:44:40,750 --> 00:44:42,708 [laughter] 783 00:44:42,792 --> 00:44:44,875 I'll see if Wali needs some help. 784 00:44:44,958 --> 00:44:47,333 You see? No wonder you scare women away! 785 00:44:47,417 --> 00:44:52,625 Come on, Simone, come back! Come and sit with us. You embarrassed her! 786 00:44:52,708 --> 00:44:54,667 - Need a hand? - No. Thank you though. 787 00:44:54,750 --> 00:44:57,667 - Am I in the way? - No, not at all, can you take this out? 788 00:44:57,750 --> 00:44:58,750 Sure. 789 00:44:59,792 --> 00:45:01,083 It's lovely. 790 00:45:01,167 --> 00:45:03,458 [general chatter from lounge] 791 00:45:03,542 --> 00:45:06,500 [all chant] Oh! Bring it on! Bring it on! 792 00:45:06,583 --> 00:45:09,583 Bring it on! 793 00:45:09,667 --> 00:45:11,667 - Yeah! - What the hell's this? 794 00:45:11,750 --> 00:45:14,542 - [Simone] Antipasti. It's Italian. - Looks pretty sketchy. 795 00:45:14,625 --> 00:45:18,042 Try it before you complain, huh? With a little bit of hot sauce. 796 00:45:18,125 --> 00:45:19,333 Hey, listen to this. 797 00:45:19,417 --> 00:45:23,208 The Jewish schools and synagogues are under police protection again. 798 00:45:24,875 --> 00:45:27,083 - They get everything. - Because they're loaded. 799 00:45:27,167 --> 00:45:28,417 They have all the money. 800 00:45:28,500 --> 00:45:32,292 Every time you look, they're on TV. Drucker, Arthur, and Hanouna... 801 00:45:32,375 --> 00:45:33,708 Don't you think, Simone? 802 00:45:34,833 --> 00:45:36,958 - Uh... - They help each other. It's OK. 803 00:45:37,042 --> 00:45:39,958 - It's not. They're everywhere! - [Moussa] That's just the way it is. 804 00:45:40,042 --> 00:45:41,208 Hey, losers! 805 00:45:41,917 --> 00:45:44,125 Bunch of slackers, getting high once again! 806 00:45:44,208 --> 00:45:46,583 - What are you doing here? - [Lamine] Oh man. 807 00:45:46,667 --> 00:45:47,708 I'll knock you out! 808 00:45:47,792 --> 00:45:50,708 You need to cut this crap out! Go home now! Go! 809 00:45:50,792 --> 00:45:52,167 [he groans, others chuckle] 810 00:45:52,250 --> 00:45:53,917 [Babakar] You better listen to her! 811 00:45:54,000 --> 00:45:57,042 - Ah, Wali, sweetheart, there you are. - [Wali] How are you, Auntie? 812 00:45:57,125 --> 00:45:58,167 Alright. 813 00:46:00,875 --> 00:46:02,125 - And you? - Mmm-hmm. 814 00:46:02,208 --> 00:46:03,958 - Good. - Oh, this is Simone. 815 00:46:04,875 --> 00:46:07,417 [unfriendly] It's a pleasure, Simone. Simone what? 816 00:46:07,500 --> 00:46:08,917 Benloulou. 817 00:46:09,000 --> 00:46:10,083 Simone Benloulou. 818 00:46:10,167 --> 00:46:11,292 [disapproving] Mmm. 819 00:46:11,958 --> 00:46:13,358 [low voice] I need a word with you. 820 00:46:15,083 --> 00:46:19,042 Wali, you're a good-looking young man, but it's time you settled down. 821 00:46:19,125 --> 00:46:20,292 Auntie, stop it. 822 00:46:20,375 --> 00:46:24,667 Wait until you meet the Sankaré girl. See how beautiful she is! 823 00:46:24,750 --> 00:46:27,125 I made no promises. It was all my uncle's doing. 824 00:46:27,208 --> 00:46:28,417 It wasn't my idea. 825 00:46:28,500 --> 00:46:32,500 Wali, these arranged marriages are what makes the world go round. 826 00:46:33,208 --> 00:46:34,042 OK? 827 00:46:34,125 --> 00:46:35,500 See ya later, druggies! 828 00:46:35,583 --> 00:46:37,125 Bunch of slackers! 829 00:46:46,083 --> 00:46:47,250 [Wali sighs] 830 00:46:47,917 --> 00:46:50,708 - You're getting married? - Are you crazy? 831 00:46:50,792 --> 00:46:53,500 An arranged marriage? No way in hell I would do that. 832 00:46:57,708 --> 00:46:59,458 Do you need any help? 833 00:47:01,125 --> 00:47:02,625 Fries with osso buco? 834 00:47:02,708 --> 00:47:03,750 That's the way it is. 835 00:47:03,833 --> 00:47:04,958 [Simone chuckles] 836 00:47:05,542 --> 00:47:07,875 If I don't make fries, they'll just go to McDonald's. 837 00:47:07,958 --> 00:47:10,083 Meanwhile, you're peeling potatoes for everyone. 838 00:47:10,583 --> 00:47:11,583 Family is family. 839 00:47:12,250 --> 00:47:13,083 Hmm. 840 00:47:13,167 --> 00:47:15,250 - You should cut the cord. - Why? 841 00:47:15,958 --> 00:47:18,542 I like cooking for my cousins, I like being with them. 842 00:47:18,625 --> 00:47:22,667 Families are a burden. You need to start a restaurant soon. 843 00:47:22,750 --> 00:47:25,125 Or in ten years, you'll still be peeling potatoes. 844 00:47:25,208 --> 00:47:26,750 [Wali] Listen to them laughing. 845 00:47:27,333 --> 00:47:28,708 You think that's a burden? 846 00:47:29,417 --> 00:47:31,750 Besides, they're our future regulars. 847 00:47:32,458 --> 00:47:34,375 And with them come their friends. 848 00:47:34,458 --> 00:47:36,375 And their friend's friends, the cousins of-- 849 00:47:36,458 --> 00:47:37,458 [cell rings] 850 00:47:37,542 --> 00:47:38,542 Excuse me. 851 00:47:40,500 --> 00:47:42,917 - Hello? - It's me, Simone. I'm right outside. 852 00:47:43,875 --> 00:47:46,417 - What? - I brought you the mezuzah. 853 00:47:46,500 --> 00:47:49,458 - I have my tools too. - It's not a good time. I'm not home. 854 00:47:49,542 --> 00:47:53,417 - Well when will you be home? - David, it's not a good time. Go home. 855 00:47:53,500 --> 00:47:57,167 But I brought my tools. I might not be available after today. 856 00:47:57,250 --> 00:48:00,375 - Is your roommate in? - David, you're such a pain! 857 00:48:00,458 --> 00:48:01,667 To hell with the mezuzah! 858 00:48:01,750 --> 00:48:04,417 I'll put it up when I get around to it if I feel like it! 859 00:48:04,500 --> 00:48:09,208 - You can't, you need to say a prayer. - Screw your prayer, I'm not religious! 860 00:48:09,292 --> 00:48:13,208 I only celebrate Sabbath to please Dad so give me a fucking break! 861 00:48:13,292 --> 00:48:14,292 Asshole. 862 00:48:15,083 --> 00:48:16,458 [Lamine] You're Jewish? 863 00:48:19,750 --> 00:48:20,792 What? 864 00:48:21,667 --> 00:48:23,667 I asked if you were Jewish. 865 00:48:25,667 --> 00:48:30,250 Yeah... Uh, I was born Jewish. I'm not practicing. 866 00:48:31,208 --> 00:48:33,708 I don't eat kosher. I eat pork. 867 00:48:33,792 --> 00:48:36,083 - I love pork. - That's worse. 868 00:48:36,167 --> 00:48:39,125 - You're ashamed. - No, I'm not ashamed at all. 869 00:48:39,208 --> 00:48:42,875 Not at all. I go to my parents' house for the Sabbath. 870 00:48:43,542 --> 00:48:47,083 I celebrate all the holidays because it's who I am. 871 00:48:47,167 --> 00:48:48,083 Leave her alone, man. 872 00:48:48,167 --> 00:48:50,667 - Shut up, you hick fuck. - What was that? 873 00:48:50,750 --> 00:48:52,042 What? Let's go then! 874 00:48:52,125 --> 00:48:53,375 Hey, cool it! 875 00:48:53,458 --> 00:48:54,833 [cell phone rings] 876 00:48:55,708 --> 00:48:56,958 Hello? 877 00:48:57,042 --> 00:49:00,167 Your roommate is in, so maybe now's a good time to put up the mezuzah. 878 00:49:00,250 --> 00:49:04,542 No, please, David, stay there. I'm coming now, wait for me. 879 00:49:04,625 --> 00:49:06,250 All right. See you soon. 880 00:49:08,000 --> 00:49:09,958 [Wali and Lamine still arguing] 881 00:49:10,042 --> 00:49:11,708 Both of you, seriously! 882 00:49:11,792 --> 00:49:13,083 - [Lamine] Go! - [Moussa] Wali! 883 00:49:15,125 --> 00:49:16,208 Hey! 884 00:49:16,292 --> 00:49:19,417 - You didn't say you were Jewish. - You didn't ask and it never came up. 885 00:49:19,500 --> 00:49:21,583 - I asked if you ate pork. - That's not the same. 886 00:49:21,667 --> 00:49:24,042 - You think I'm anti-Semitic? - For fuck's sake... 887 00:49:24,125 --> 00:49:26,833 - Do you think I'm an anti-Semite? - Your cousins certainly are. 888 00:49:26,917 --> 00:49:29,958 - You could have told me you were Jewish. - Well, now you know! 889 00:49:38,208 --> 00:49:39,458 [doorbell] 890 00:49:51,833 --> 00:49:53,708 [David chatting] 891 00:49:54,833 --> 00:49:56,083 [David] Ah! 892 00:49:56,708 --> 00:49:59,583 Were you with Éric Taieb? Did she tell you? 893 00:50:00,167 --> 00:50:04,208 I fixed her up with my fiancée's cousin Éric through my dating site. 894 00:50:04,833 --> 00:50:07,875 - They really hit it off! - David, where's the mezuzah? 895 00:50:08,542 --> 00:50:09,583 I gave it to you. 896 00:50:13,000 --> 00:50:14,333 Your girlfriend's black? 897 00:50:15,125 --> 00:50:17,292 Pardon? Uh... No... 898 00:50:18,083 --> 00:50:20,292 Are you single? You should try using my website. 899 00:50:20,375 --> 00:50:22,625 - No, I-- - David, stop. She's not Jewish. 900 00:50:22,708 --> 00:50:25,083 Ah, I see... I get it. 901 00:50:25,167 --> 00:50:27,583 - Shame, a pretty girl like you... - Mmm. 902 00:50:28,375 --> 00:50:32,417 But I do have connections. Converting usually takes eight years. 903 00:50:32,500 --> 00:50:34,875 - I can fix it so it only takes two. - [Simone] Here. 904 00:50:35,500 --> 00:50:36,500 Thank you. 905 00:50:36,583 --> 00:50:38,042 You have a nice place here. 906 00:50:38,708 --> 00:50:41,125 Yeah, very nice. Only one bedroom? 907 00:50:43,417 --> 00:50:44,625 Um. Yeah. 908 00:50:45,250 --> 00:50:48,375 That way, when we get lonely, we can cuddle together. 909 00:50:48,958 --> 00:50:50,875 I guess that's very important. 910 00:50:51,625 --> 00:50:54,458 We wanted a big living room, so we take turns using the bed. 911 00:50:54,542 --> 00:50:57,708 First it's Simone, then me, then Simone, then me... 912 00:50:57,792 --> 00:50:58,875 [David chuckles] Ah. 913 00:50:58,958 --> 00:51:00,083 I see. 914 00:51:00,667 --> 00:51:04,375 - Simone never tells us anything. - David, please... 915 00:51:04,458 --> 00:51:06,708 I'm really dying of thirst. May I? 916 00:51:08,292 --> 00:51:09,917 [David gulps] 917 00:51:13,958 --> 00:51:15,458 [swallows loudly] 918 00:51:15,542 --> 00:51:17,125 That's really delicious! 919 00:51:17,625 --> 00:51:21,250 Wow! Is it vegetable juice? You can taste the forest. 920 00:51:21,333 --> 00:51:24,667 - Uh, the earth... The moss... - [Simone] David? 921 00:51:24,750 --> 00:51:27,333 I mean I really love the cuisine of the Japanese. 922 00:51:28,583 --> 00:51:29,583 OK. 923 00:51:34,958 --> 00:51:37,167 [recites prayer in Hebrew] 924 00:51:42,000 --> 00:51:43,125 [kisses hand] 925 00:51:47,333 --> 00:51:49,333 Now you have to kiss the mezuzah. 926 00:51:51,042 --> 00:51:52,292 No, with your hand. 927 00:51:52,375 --> 00:51:53,583 Oh... 928 00:51:56,458 --> 00:51:57,500 Simone? 929 00:51:58,875 --> 00:52:00,833 There! That wasn't so hard, was it? 930 00:52:01,833 --> 00:52:04,792 - Claire, it was a pleasure meeting you. - You too. 931 00:52:04,875 --> 00:52:06,375 OK, good bye. 932 00:52:06,458 --> 00:52:08,875 Hey, we'd be happy to have you at the wedding. 933 00:52:08,958 --> 00:52:10,333 And bring a date! 934 00:52:10,417 --> 00:52:12,083 - Thank you David. - OK, thank you. 935 00:52:12,167 --> 00:52:14,000 - See you soon. - Bye bye. 936 00:52:18,417 --> 00:52:19,333 [sighs] 937 00:52:19,417 --> 00:52:22,375 Wali, now Patrick... How many more? 938 00:52:22,458 --> 00:52:24,833 - Éric. - Whatever. 939 00:52:25,667 --> 00:52:29,042 - I don't even know him. - David seems to think you do. 940 00:52:29,125 --> 00:52:32,250 No! It's Keren's cousin. David fixed up a date using his website-- 941 00:52:32,333 --> 00:52:34,250 I don't want to know! OK? 942 00:52:36,333 --> 00:52:39,583 You're like a little girl cowering in front of your brother, 943 00:52:39,667 --> 00:52:40,792 it's ridiculous! 944 00:52:41,458 --> 00:52:43,000 I made two people happy. 945 00:52:43,708 --> 00:52:44,833 I see. 946 00:52:50,375 --> 00:52:51,833 Simone... 947 00:52:51,917 --> 00:52:53,167 You're not gonna keep this. 948 00:52:53,792 --> 00:52:57,500 - Why are you doing that? - [laughing] This thing won't budge! 949 00:52:58,458 --> 00:52:59,958 [both laughing] 950 00:53:00,042 --> 00:53:01,750 - Let me help you. - I can't... 951 00:53:01,833 --> 00:53:03,375 [laughing] Oh my God! 952 00:53:03,458 --> 00:53:04,833 It's really stuck! 953 00:53:04,917 --> 00:53:06,375 How did he do this? 954 00:53:06,458 --> 00:53:08,083 He's so religious! 955 00:53:08,167 --> 00:53:10,000 [both laughing] 956 00:53:12,625 --> 00:53:14,167 [both still laughing] 957 00:53:18,333 --> 00:53:19,542 [both stop laughing] 958 00:53:34,875 --> 00:53:36,167 It's amazing. 959 00:53:36,750 --> 00:53:38,458 Your brother didn't notice anything. 960 00:53:39,083 --> 00:53:40,500 He doesn't get it. 961 00:53:40,583 --> 00:53:42,333 You see what you want to see. 962 00:53:43,750 --> 00:53:44,792 Yeah. 963 00:53:47,917 --> 00:53:49,250 Can I stay? 964 00:53:50,250 --> 00:53:51,333 Simone... 965 00:53:54,500 --> 00:53:57,792 I didn't want to cause trouble between you and your bother, but... 966 00:53:59,333 --> 00:54:01,500 I'm just not ready for this yet. 967 00:54:02,625 --> 00:54:03,667 Mmm. 968 00:54:05,458 --> 00:54:06,458 [sighs] OK. 969 00:54:45,833 --> 00:54:46,917 [rings doorbell] 970 00:54:50,458 --> 00:54:52,250 - Hi. - Hello. 971 00:54:52,333 --> 00:54:53,667 - You OK? - Good. 972 00:54:55,000 --> 00:54:56,833 [classical music playing] 973 00:55:00,333 --> 00:55:01,875 Let me take your bag. 974 00:55:04,417 --> 00:55:06,833 Thanks, this is nice of you. 975 00:55:06,917 --> 00:55:08,875 Couldn't you stay with your boyfriend? 976 00:55:08,958 --> 00:55:10,583 - Who told you? - Who do think? 977 00:55:10,667 --> 00:55:12,500 You're the one fighting with Claire, not me. 978 00:55:13,125 --> 00:55:15,875 OK, listen. First, he isn't my boyfriend. 979 00:55:16,542 --> 00:55:20,542 Plus he lives in Aubervilliers with a bunch of guys. 980 00:55:20,625 --> 00:55:23,167 50 illegal immigrants all living in two rooms, right? 981 00:55:23,250 --> 00:55:24,125 What a cliché. 982 00:55:24,208 --> 00:55:26,000 All clichés contain a bit of truth. 983 00:55:26,083 --> 00:55:27,375 [sighs] 984 00:55:27,458 --> 00:55:30,458 Not everyone has a huge apartment located in downtown Paris! 985 00:55:30,542 --> 00:55:32,708 How could you be so naïve about this? 986 00:55:32,792 --> 00:55:35,708 Remember Amedy Coulibaly? The Gang of Barbarians? 987 00:55:35,792 --> 00:55:37,542 The killing of all those Jews! 988 00:55:37,625 --> 00:55:40,417 There is a link between French Africans and anti-Semitic behavior. 989 00:55:41,000 --> 00:55:45,375 I don't believe it. You're seeing anti-Semites everywhere, like Mom and Dad. 990 00:55:45,458 --> 00:55:48,750 - What you did to Claire was shitty. - Now you're pissing me off! 991 00:55:48,833 --> 00:55:50,833 Who says Claire and I are through? 992 00:55:50,917 --> 00:55:52,833 That guy means nothing to me, OK? 993 00:55:52,917 --> 00:55:55,667 - Didn't you ever make a mistake? - Are you two finished fighting? 994 00:55:56,375 --> 00:55:57,667 - Hey, Simone. - Hi. 995 00:55:58,167 --> 00:55:59,958 - What about our baby? - What about it? 996 00:56:00,042 --> 00:56:02,792 Ah. I get it now. That's what's bothering you. 997 00:56:02,875 --> 00:56:05,292 Things go South and you blame her. 998 00:56:05,375 --> 00:56:08,667 - It's kind of creepy if you ask me. - What do you mean? Why is it creepy? 999 00:56:08,750 --> 00:56:11,375 Claire gets my sperm, Simone gets it from you. 1000 00:56:11,458 --> 00:56:13,750 - Everyone does it. - Well, Claire has changed her mind. 1001 00:56:16,708 --> 00:56:19,625 - So what, she wants African kids now? - Come on, Nat, stop it! 1002 00:56:19,708 --> 00:56:21,958 - I was kidding! Can't I joke? - It's rude! 1003 00:56:23,875 --> 00:56:27,083 So what now? Without Claire. I want to be a dad. 1004 00:56:27,167 --> 00:56:31,250 - I don't know. We'll adopt. - No way, I want my son to be born Jewish. 1005 00:56:32,000 --> 00:56:32,833 [scoffs] 1006 00:56:32,917 --> 00:56:34,667 You're worse than the orthodox! 1007 00:56:34,750 --> 00:56:37,875 Your son will be my son too. You know that's how it works. 1008 00:56:38,417 --> 00:56:41,958 - And she might be named Samantha. - That's a fucking stupid name. 1009 00:56:42,042 --> 00:56:44,750 I told you, if it's a girl, I want her to be Samantha. 1010 00:56:45,500 --> 00:56:49,250 Samuel for a boy, Samantha for a girl. Either way, the name is Sam. 1011 00:56:49,333 --> 00:56:51,667 I remember telling you all of this in Dublin! 1012 00:56:51,750 --> 00:56:53,167 - Wanna make a scene? - No I don't! 1013 00:56:53,250 --> 00:56:56,917 - It's such a lousy name. - Samantha's a beautiful name! 1014 00:56:57,000 --> 00:56:59,167 I don't want my daughter named Samantha! 1015 00:56:59,250 --> 00:57:01,208 - Samantha or Samuel-- - Stop all the drama! 1016 00:57:01,292 --> 00:57:03,417 - We never decided anything! - Oh shut up! 1017 00:57:03,500 --> 00:57:05,458 [Simone chuckles] 1018 00:57:05,542 --> 00:57:07,083 [birdsong] 1019 00:57:23,833 --> 00:57:25,417 [unusual birdsong] 1020 00:57:27,667 --> 00:57:29,208 [birdsong gets louder] 1021 00:57:38,208 --> 00:57:39,500 [cooing] 1022 00:57:41,833 --> 00:57:43,417 [birdsong continues] 1023 00:57:46,042 --> 00:57:47,667 [loud cooing] 1024 00:57:54,667 --> 00:57:57,000 [both men cooing, tweeting] 1025 00:58:16,750 --> 00:58:18,542 Do you always argue like that with Nat? 1026 00:58:19,250 --> 00:58:22,750 You know, the occasional outburst adds a bit of spice. 1027 00:58:23,792 --> 00:58:26,500 It helps to make the reconciliation a little better, 1028 00:58:26,583 --> 00:58:27,958 if you get my drift. 1029 00:58:28,583 --> 00:58:31,583 Does it bother you that my dad won't accept you? 1030 00:58:31,667 --> 00:58:33,708 Sure it does. It's a problem. 1031 00:58:33,792 --> 00:58:36,375 Every single family celebration, I have to stay home alone. 1032 00:58:36,458 --> 00:58:37,583 It's awful. 1033 00:58:37,667 --> 00:58:40,833 But we can't all be straight to please your parents. 1034 00:58:40,917 --> 00:58:42,167 That's true. 1035 00:58:44,417 --> 00:58:46,292 - You ready? - Yeah, I'm ready. 1036 00:58:48,250 --> 00:58:49,958 - Thank you. - [Nat] You're welcome. 1037 00:58:50,042 --> 00:58:51,833 [door opens and closes] 1038 00:58:51,917 --> 00:58:54,458 Hello, I'm here to see Simone Benloulou for an appointment. 1039 00:58:54,542 --> 00:58:56,917 [woman] Please wait over there, she won't be long. 1040 00:58:57,000 --> 00:58:58,083 Excuse me? 1041 00:58:58,167 --> 00:59:01,333 I'm also here to see Miss Benloulou to open an account. 1042 00:59:01,417 --> 00:59:03,167 Have a seat. I'll tell her you're here. 1043 00:59:03,792 --> 00:59:05,083 - For Simone Benloulou? - Yes-- 1044 00:59:05,167 --> 00:59:08,167 [all ask to see Simone] 1045 00:59:08,250 --> 00:59:10,917 Benloulou, what is all this? 1046 00:59:11,000 --> 00:59:13,500 I guess they all want to open accounts. 1047 00:59:13,583 --> 00:59:17,083 If they're all on the black list, then we don't want their business. 1048 00:59:17,167 --> 00:59:18,833 Miss Benloulou? Here. 1049 00:59:19,500 --> 00:59:21,208 - Yousef Mounda! - This way. 1050 00:59:21,292 --> 00:59:22,708 Man, come on! 1051 00:59:22,792 --> 00:59:24,125 Yousef Mounda? 1052 00:59:30,917 --> 00:59:31,958 Hello. 1053 00:59:32,667 --> 00:59:33,667 Hey. 1054 00:59:34,292 --> 00:59:36,458 - Bad time? - No, come in. 1055 00:59:36,542 --> 00:59:37,958 It's not a big deal, 1056 00:59:38,042 --> 00:59:42,333 it's just that Moussa needs to stop sending me customers. 1057 00:59:42,417 --> 00:59:43,417 I'm about to be fired. 1058 00:59:43,500 --> 00:59:44,750 [chuckles] 1059 00:59:44,833 --> 00:59:49,042 That's good news. Once you're fired, we can open up our restaurant. 1060 00:59:50,083 --> 00:59:52,083 Super trendy cuisine. 1061 00:59:53,167 --> 00:59:55,375 - Afro-Judeo-French. - [laughs] 1062 00:59:55,458 --> 00:59:56,583 [Wali] We'll clean up. 1063 00:59:56,667 --> 00:59:59,917 "Jerusalem of Africa." No, no... "Zion of Paris." 1064 01:00:00,000 --> 01:00:01,542 Oh, I know. Listen... 1065 01:00:02,292 --> 01:00:03,792 "Tastes and Colors!" 1066 01:00:03,875 --> 01:00:04,875 Woah. 1067 01:00:05,292 --> 01:00:06,500 So awesome. 1068 01:00:06,583 --> 01:00:07,708 [laughs] 1069 01:00:09,833 --> 01:00:11,125 Got time for a drink? 1070 01:00:11,208 --> 01:00:12,208 Umm... 1071 01:00:12,917 --> 01:00:14,083 No. No... 1072 01:00:14,167 --> 01:00:16,083 - Not really. - Just a drink. 1073 01:00:16,167 --> 01:00:18,125 - A quick one. - A quick one. 1074 01:00:19,375 --> 01:00:23,167 I could go for a kind of tapas thing. People could share. 1075 01:00:23,250 --> 01:00:24,917 Like a neo-bistro, or... 1076 01:00:25,000 --> 01:00:26,500 No no, Simone, just wait a second. 1077 01:00:26,583 --> 01:00:29,417 I want Michelin stars. Chef's whites and a sommelier. 1078 01:00:29,500 --> 01:00:33,417 Yeah, but to get there, you have to rise up through the ranks of the army. 1079 01:00:33,500 --> 01:00:36,417 - Apprentice, cook, sous-chef and so on. - Not any more. 1080 01:00:36,500 --> 01:00:38,750 Nowadays, excellent cooks get Michelin stars. 1081 01:00:40,042 --> 01:00:44,542 Anyway I already paid my dues. All that time working in catering schools. 1082 01:00:44,625 --> 01:00:46,583 It's good that you're ambitious. 1083 01:00:46,667 --> 01:00:49,958 Just one thing. You're gonna have to serve pork. They all do it. 1084 01:00:50,042 --> 01:00:51,667 Will you do the tasting? 1085 01:00:51,750 --> 01:00:56,833 Yeah, I sure will, but you should too. A master chef has to taste his own food. 1086 01:00:56,917 --> 01:00:59,042 Otherwise, he's not a master. 1087 01:01:00,875 --> 01:01:02,292 I've got an idea. 1088 01:01:12,667 --> 01:01:13,958 [Wali sighs] 1089 01:01:26,042 --> 01:01:27,500 [chuckles] I don't know. 1090 01:01:27,583 --> 01:01:29,708 Oh yes, you know you have to. 1091 01:01:29,792 --> 01:01:32,333 It's temptation in its purest state. 1092 01:01:33,625 --> 01:01:35,083 Your first time? 1093 01:01:35,167 --> 01:01:36,042 Mm-hmm. 1094 01:01:36,125 --> 01:01:37,250 [giggles] 1095 01:01:38,208 --> 01:01:40,792 Come on. Don't be afraid. 1096 01:01:40,875 --> 01:01:43,000 - [chuckles] - Think of our bistro. 1097 01:01:43,542 --> 01:01:45,042 Aren't you tempted... 1098 01:01:45,958 --> 01:01:47,750 by new experiences? 1099 01:01:48,875 --> 01:01:50,833 A slice of forbidden pleasure? 1100 01:01:50,917 --> 01:01:52,333 [chuckles] 1101 01:01:54,333 --> 01:01:56,125 [Wali swallows] 1102 01:02:02,542 --> 01:02:04,833 I'm sure that God won't strike you dead. 1103 01:02:05,917 --> 01:02:07,625 [both laugh] 1104 01:02:07,708 --> 01:02:10,333 - If my mother saw me now-- - Don't worry, she won't. 1105 01:02:11,792 --> 01:02:12,875 [Wali sighs] 1106 01:02:16,042 --> 01:02:18,083 A new world is opening for you. 1107 01:02:31,583 --> 01:02:32,750 [Simone laughs] 1108 01:02:34,500 --> 01:02:35,708 [chuckles] It's good. 1109 01:02:35,792 --> 01:02:37,333 - [laughs] - Fuck! 1110 01:02:38,083 --> 01:02:39,125 Wow. 1111 01:02:41,792 --> 01:02:43,083 You're my new world. 1112 01:02:44,333 --> 01:02:47,000 Hey, hey! Hey, Wali stop it! 1113 01:02:47,083 --> 01:02:49,583 [laughs] Put me down! We're just friends! 1114 01:02:49,667 --> 01:02:51,125 Is that what we are? 1115 01:02:51,208 --> 01:02:53,750 Wali, I can't just give in to all my desires! Listen to me. 1116 01:02:53,833 --> 01:02:57,000 - You can't? - No, my head is too fucked up right now. 1117 01:03:07,917 --> 01:03:10,875 - Who are they? - My brother and his boyfriend. 1118 01:03:13,125 --> 01:03:16,292 - Are your parents gay too? - Yeah, both gay. 1119 01:03:17,417 --> 01:03:18,708 [chuckles] 1120 01:03:18,792 --> 01:03:20,792 Actually, they're super right-wing. 1121 01:03:21,292 --> 01:03:22,708 Ah. Good! 1122 01:03:24,458 --> 01:03:25,667 [sighs] 1123 01:03:33,792 --> 01:03:35,167 You want to sleep here? 1124 01:03:38,958 --> 01:03:41,583 - With honorable intentions? - As friends. 1125 01:03:42,500 --> 01:03:44,292 Remember, we have to pass a test. 1126 01:03:46,458 --> 01:03:47,458 [birdsong] 1127 01:03:47,500 --> 01:03:48,625 [door slams] 1128 01:03:48,708 --> 01:03:50,833 [Noelle] Nat? Kevin? 1129 01:03:51,542 --> 01:03:52,542 Hello? 1130 01:03:52,625 --> 01:03:53,917 Is anyone here? 1131 01:04:01,792 --> 01:04:03,167 Are you home? 1132 01:04:07,292 --> 01:04:09,833 - What are you doing here? - What about you? 1133 01:04:09,917 --> 01:04:14,667 Well... Claire had some cousins show up and there was no room so I came here. 1134 01:04:14,750 --> 01:04:16,792 - So where are Nat and Kevin? - In Russia. 1135 01:04:16,875 --> 01:04:18,083 [grunts] 1136 01:04:18,167 --> 01:04:20,042 [Simone] Emergency crew stand-by. 1137 01:04:20,125 --> 01:04:24,000 - So what are you doing here? - They missed our Yiddish singing class. 1138 01:04:24,083 --> 01:04:25,833 Class? In Yiddish? 1139 01:04:27,167 --> 01:04:29,250 Since when? Why am I not invited? 1140 01:04:30,000 --> 01:04:32,833 - We never speak, I never even see you. - You mean you never talk! 1141 01:04:32,917 --> 01:04:34,458 What's going on? 1142 01:04:34,542 --> 01:04:36,833 You see Nat and Kevin behind Dad's back? 1143 01:04:36,917 --> 01:04:40,542 It's just for singing. Your brother tells me things and we talk. 1144 01:04:40,625 --> 01:04:42,542 How come you invited Nat and not me? 1145 01:04:42,625 --> 01:04:43,667 Oh, so join us then! 1146 01:04:43,750 --> 01:04:45,417 I have no desire to sing Yiddish. 1147 01:04:45,500 --> 01:04:47,167 [scoffs] There you have it! 1148 01:04:47,250 --> 01:04:50,250 OK, but you might have asked me, so I could say no! 1149 01:04:50,333 --> 01:04:53,542 I know, I'm just a terrible mother. Just shit, shit, shit-- 1150 01:04:53,625 --> 01:04:55,208 [banging] 1151 01:04:59,042 --> 01:05:00,167 Who's that? 1152 01:05:00,250 --> 01:05:01,250 What? 1153 01:05:01,292 --> 01:05:04,708 - Someone's here. - No. Do you see anyone else? 1154 01:05:04,792 --> 01:05:07,125 - It's the neighbors. - Is it Éric Taieb? 1155 01:05:08,917 --> 01:05:10,167 - Let me meet him! - Mom! 1156 01:05:10,250 --> 01:05:13,000 - Let me meet him! - Mom! Don't be so nosey. 1157 01:05:13,083 --> 01:05:14,083 It's my private life. 1158 01:05:14,167 --> 01:05:18,000 - Private life, at your brother's! - Mom, listen to me. He's naked. 1159 01:05:19,500 --> 01:05:20,500 Naked? 1160 01:05:21,625 --> 01:05:23,917 - I'll leave you two alone then! - Mom! 1161 01:05:24,000 --> 01:05:25,167 [Noelle chuckles] 1162 01:05:25,917 --> 01:05:27,875 I'm so happy for you! 1163 01:05:27,958 --> 01:05:29,667 - You'll tell me about him? - Yes. 1164 01:05:29,750 --> 01:05:32,292 - You'll tell me right? - Yes, Mom! 1165 01:05:32,958 --> 01:05:34,250 Good bye! 1166 01:05:35,583 --> 01:05:36,875 [door opens and closes] 1167 01:05:38,458 --> 01:05:39,708 [doorbell] 1168 01:05:49,333 --> 01:05:51,917 - Hello, my dear. Come in. - Hi, Dad. 1169 01:05:56,958 --> 01:05:59,208 This is our daughter Simone. 1170 01:05:59,292 --> 01:06:00,708 Meet Keren's parents. 1171 01:06:01,875 --> 01:06:03,167 - [Simone] Hello. - Hello. 1172 01:06:04,292 --> 01:06:06,792 We're so happy to finally meet you. 1173 01:06:06,875 --> 01:06:10,625 Éric has told us so much about you. I guess you two have really hit it off? 1174 01:06:10,708 --> 01:06:11,833 Huh? 1175 01:06:11,917 --> 01:06:13,958 - We're all so happy. - Oh yes. 1176 01:06:14,042 --> 01:06:17,625 Don't repeat this, but my nephew kept dating the shiksas. 1177 01:06:17,708 --> 01:06:18,750 Oh, yeah. 1178 01:06:18,833 --> 01:06:21,042 Did I hear that you work in finance? 1179 01:06:21,125 --> 01:06:22,333 Yes, I... 1180 01:06:22,417 --> 01:06:24,542 She's very highly regarded at the bank. 1181 01:06:24,625 --> 01:06:26,208 A promotion is coming! 1182 01:06:26,292 --> 01:06:29,292 Pretty soon, she'll be the youngest woman bank manager in France. 1183 01:06:29,375 --> 01:06:33,083 - Please, Dad... - But it's true! Wait and see! 1184 01:06:33,167 --> 01:06:34,542 So proud. 1185 01:06:34,625 --> 01:06:35,625 [cell rings] 1186 01:06:35,708 --> 01:06:38,042 Excuse me. Hello? 1187 01:06:39,375 --> 01:06:40,583 Wali? 1188 01:06:40,667 --> 01:06:41,917 Wali, is that you? 1189 01:06:42,875 --> 01:06:43,917 Yeah. 1190 01:06:46,375 --> 01:06:48,333 Yeah, that's great news! 1191 01:06:49,333 --> 01:06:50,333 OK. 1192 01:06:50,375 --> 01:06:51,375 [door opens] 1193 01:06:51,917 --> 01:06:53,000 Shh, shh... 1194 01:06:53,083 --> 01:06:54,667 I'll call you back. 1195 01:06:54,750 --> 01:06:56,625 [David whispers] Quiet, don't spoil it. 1196 01:06:57,667 --> 01:06:59,958 - Hello, it's us! - [Keren] Hello! 1197 01:07:00,042 --> 01:07:03,292 [laughs] Mom, Dad, we have a surprise for you. 1198 01:07:05,000 --> 01:07:06,833 - Éric Taieb! - Nice to meet you! 1199 01:07:06,917 --> 01:07:09,708 Éric! Oh, I'm so happy to meet you! 1200 01:07:10,792 --> 01:07:12,250 We've heard so much about you. 1201 01:07:12,333 --> 01:07:15,042 - So where is Simone? - [Noelle] She's taking a phone call. 1202 01:07:15,125 --> 01:07:16,042 Pleasure to meet you. 1203 01:07:16,125 --> 01:07:18,292 Why don't you go find her and surprise her! 1204 01:07:18,375 --> 01:07:20,667 - Really? - Really, I think she'll be delighted. 1205 01:07:20,750 --> 01:07:22,500 - Yes, go on. - OK, I'll go and get her. 1206 01:07:22,583 --> 01:07:23,500 Right down the hall. 1207 01:07:23,583 --> 01:07:24,583 He's perfect. 1208 01:07:40,375 --> 01:07:41,958 Good evening. 1209 01:07:47,208 --> 01:07:48,333 [Simone] Good evening. 1210 01:07:48,417 --> 01:07:49,542 [laughs nervously] 1211 01:07:49,625 --> 01:07:53,167 Pardon me, um... I'm Éric, Keren's cousin. 1212 01:07:53,875 --> 01:07:56,083 Geraldine, a... a cousin. 1213 01:07:56,667 --> 01:07:57,667 OK. 1214 01:07:58,500 --> 01:08:01,375 I'm looking for Simone. Have you seen her? 1215 01:08:01,458 --> 01:08:03,292 Simone? No. 1216 01:08:03,875 --> 01:08:06,542 So, how's it going? Nice surprise, huh? 1217 01:08:06,625 --> 01:08:08,083 [David laughs] 1218 01:08:08,167 --> 01:08:10,250 Let's go. Come on, they're waiting. 1219 01:08:16,000 --> 01:08:19,042 [Norbert] Everyone's here. Now let's sit down and eat. 1220 01:08:19,125 --> 01:08:20,125 [clears throat] 1221 01:08:20,208 --> 01:08:23,167 Excuse me... Aren't we waiting for Simone? 1222 01:08:24,000 --> 01:08:27,375 [chuckles] What? Simone's here. 1223 01:08:28,750 --> 01:08:34,250 Uh... No. I'm sorry, but aren't you cousin Geraldine? 1224 01:08:34,333 --> 01:08:36,667 No. My daughter, Simone Benloulou. 1225 01:08:37,292 --> 01:08:39,792 Are you joking? Because... it's Simone. 1226 01:08:39,875 --> 01:08:42,875 But you're not the one... the Simone I met. 1227 01:08:43,458 --> 01:08:44,750 I'm so sorry. 1228 01:08:44,833 --> 01:08:46,375 What are you sorry about? 1229 01:08:47,375 --> 01:08:51,042 - So who was the girl I dated? - Please let me explain. 1230 01:08:51,125 --> 01:08:52,292 What is going on here? 1231 01:08:52,375 --> 01:08:53,375 [Simone] So... 1232 01:08:53,458 --> 01:08:57,417 On the night that we were supposed to go out together. 1233 01:08:58,833 --> 01:09:00,458 I was unbelievably busy, 1234 01:09:01,000 --> 01:09:06,167 so I asked my colleague, Geraldine Da Costa, to go in my place. 1235 01:09:06,750 --> 01:09:10,833 We had no idea that you two would get along so well. 1236 01:09:10,917 --> 01:09:14,667 - I think I'm going to pass out. - Wait a minute? Is your friend Jewish? 1237 01:09:14,750 --> 01:09:18,458 - No, Da Costa is Portuguese. - You'll destroy my dating site! 1238 01:09:18,542 --> 01:09:21,250 So she was lying to me. The entire time. 1239 01:09:21,333 --> 01:09:25,417 - And you've been lying too. - Unbelievable. But why do this? 1240 01:09:25,500 --> 01:09:26,542 I did... 1241 01:09:28,250 --> 01:09:33,375 I did it so you would stop trying to force me into an arranged marriage, OK? 1242 01:09:33,458 --> 01:09:36,333 I couldn't meet Éric because I was too busy with Claire. 1243 01:09:36,417 --> 01:09:38,583 - That's why I've been lying! - Who is this Claire? 1244 01:09:38,667 --> 01:09:42,375 - Just her roommate. - No, she's not just my roommate! 1245 01:09:42,458 --> 01:09:43,583 She's... 1246 01:09:44,750 --> 01:09:45,625 my girlfriend. 1247 01:09:45,708 --> 01:09:47,667 - [both] Oh? - [Noelle] But... 1248 01:09:47,750 --> 01:09:50,333 - What? - [Simone] She's my girlfriend. 1249 01:09:50,417 --> 01:09:52,458 My lover, my companion. 1250 01:09:53,500 --> 01:09:56,083 She... She's been with me for three years, 1251 01:09:56,167 --> 01:09:59,167 and I wasn't free that night because I asked her to marry me. 1252 01:09:59,250 --> 01:10:03,458 [nervous] Oh! To marry you? Is that even possible? 1253 01:10:03,542 --> 01:10:06,833 - It's been possible for years. Kevin and-- - [Noelle] We've heard enough. 1254 01:10:06,917 --> 01:10:09,042 You live with this woman? 1255 01:10:09,125 --> 01:10:11,292 Uh... At the moment it's something complicated, 1256 01:10:11,375 --> 01:10:12,792 I'm not sure, we might separate. 1257 01:10:12,875 --> 01:10:13,750 [groans] 1258 01:10:13,833 --> 01:10:17,125 [Noelle] No, Norbert, don't faint now! They might split up! 1259 01:10:17,208 --> 01:10:19,083 [ambulance sirens] 1260 01:10:35,208 --> 01:10:38,167 All right. Mr. Benloulou... 1261 01:10:39,292 --> 01:10:41,125 What is it this time? 1262 01:10:41,208 --> 01:10:43,125 The kids? Taxes? 1263 01:10:43,208 --> 01:10:46,125 Simone. I want to see my daughter. 1264 01:10:47,500 --> 01:10:49,083 Your father's asking for you. 1265 01:10:50,208 --> 01:10:51,125 Dad. 1266 01:10:51,208 --> 01:10:55,500 There isn't anything to worry about. Just another one of his fainting attacks. 1267 01:10:55,583 --> 01:10:56,875 This pervert! 1268 01:10:58,208 --> 01:11:01,875 She manipulates you, corrupted you morally! 1269 01:11:02,458 --> 01:11:04,833 Sorry about this Dad, I didn't want to hurt you. 1270 01:11:04,917 --> 01:11:08,458 [breathless] The meaning of life... is to have children. 1271 01:11:09,917 --> 01:11:13,458 You have descendants, and you... can find happiness. 1272 01:11:13,542 --> 01:11:15,917 Without children, you're alive... 1273 01:11:16,500 --> 01:11:18,167 but it's like being dead. 1274 01:11:18,250 --> 01:11:19,875 [emotional] But I do want children. 1275 01:11:19,958 --> 01:11:22,750 But how can you have them without a man? 1276 01:11:22,833 --> 01:11:27,333 There are so many ways. Adoption, or with the help of a donor. 1277 01:11:28,042 --> 01:11:30,958 A donor? To donate what? 1278 01:11:31,042 --> 01:11:32,208 You know. 1279 01:11:32,917 --> 01:11:33,958 The sperm. 1280 01:11:34,792 --> 01:11:35,708 [gasps] 1281 01:11:35,792 --> 01:11:37,083 [beeping] 1282 01:11:38,333 --> 01:11:39,625 Are you trying to kill me? 1283 01:11:39,708 --> 01:11:41,208 Dad! 1284 01:11:41,292 --> 01:11:44,000 Help! My father is dying! Help him! 1285 01:11:44,083 --> 01:11:46,083 [sad piano music plays] 1286 01:11:46,167 --> 01:11:47,833 Claire, it's me. 1287 01:11:49,292 --> 01:11:50,667 I want to see you. 1288 01:11:52,458 --> 01:11:55,125 I... I told my parents everything. 1289 01:11:57,083 --> 01:11:59,542 And my dad is in the hospital, but... 1290 01:12:00,542 --> 01:12:05,000 I don't know. It's strange. I never felt so good. 1291 01:12:05,083 --> 01:12:06,167 [chuckles] 1292 01:12:07,208 --> 01:12:08,375 Anyway... 1293 01:12:09,625 --> 01:12:10,750 Call me. 1294 01:12:11,917 --> 01:12:13,167 I miss you. 1295 01:12:15,875 --> 01:12:17,375 [general chatter] 1296 01:12:19,750 --> 01:12:21,000 There you go. 1297 01:12:22,375 --> 01:12:24,167 - That's all? - Yeah, that's all. 1298 01:12:24,250 --> 01:12:26,958 You'll receive a confirmation letter in just a few days. 1299 01:12:28,583 --> 01:12:29,625 That's... 1300 01:12:29,708 --> 01:12:32,125 That's great! Thank you so much, I appreciate it. 1301 01:12:32,208 --> 01:12:34,167 - You're welcome. Good luck. - Bye. 1302 01:12:35,333 --> 01:12:37,792 Benloulou! What's your problem? 1303 01:12:38,542 --> 01:12:39,917 That's enough. Get rid of them! 1304 01:12:40,000 --> 01:12:42,125 Maybe Africans are your thing, but not mine! 1305 01:12:42,208 --> 01:12:43,583 What do you mean, my "thing"? 1306 01:12:44,292 --> 01:12:46,500 Maybe you're frustrated as well as racist? 1307 01:12:46,583 --> 01:12:49,500 Ever heard of microcredit? No? 1308 01:12:49,583 --> 01:12:52,250 Muhammad Yunus, Nobel Peace Prize winner? 1309 01:12:52,333 --> 01:12:55,583 He's Bangladeshi. Probably not your thing either. 1310 01:12:55,667 --> 01:12:58,417 Micro loans are the future, they're everywhere. 1311 01:12:58,500 --> 01:13:02,292 - Look into it, you'll see. - Yeah? I'll think about it. 1312 01:13:05,208 --> 01:13:06,583 Unbelievable. 1313 01:13:06,667 --> 01:13:07,833 I've thought about it. 1314 01:13:08,542 --> 01:13:09,708 You know I can't fire you, 1315 01:13:09,792 --> 01:13:13,292 but I can relocate you to someplace grim and inaccessible, 1316 01:13:13,375 --> 01:13:14,417 or you can resign. 1317 01:13:14,500 --> 01:13:17,458 Well, since it's my choice... I resign. 1318 01:13:19,792 --> 01:13:21,250 [cheering] 1319 01:13:21,333 --> 01:13:23,083 [murmurs of encouragement] 1320 01:13:26,583 --> 01:13:28,292 Eat! You're gonna waste away! 1321 01:13:28,875 --> 01:13:31,000 I should have told him right at the beginning. 1322 01:13:31,083 --> 01:13:33,333 - It's too late to tell him now. - No, it's not. 1323 01:13:33,417 --> 01:13:35,708 But of course it is, I'm totally screwed! 1324 01:13:35,792 --> 01:13:36,625 No you're not. 1325 01:13:36,708 --> 01:13:39,583 If he'd known you weren't Jewish, you would have never met. 1326 01:13:40,292 --> 01:13:44,500 Now that he's gotten to know you, he won't want to lose you. 1327 01:13:44,583 --> 01:13:46,083 - Really? - Yeah. 1328 01:13:47,375 --> 01:13:48,375 [Wali] All good? 1329 01:13:49,583 --> 01:13:50,750 Do you like it? 1330 01:13:50,833 --> 01:13:52,167 Yeah. Yeah... 1331 01:13:52,250 --> 01:13:53,833 - I quit today. - [Wali] No! 1332 01:13:53,917 --> 01:13:56,417 That's fantastic! I mean, shit. 1333 01:13:56,500 --> 01:14:00,500 - I'm really sorry. Because of my cousins? - No, no... It's thanks to them. 1334 01:14:00,583 --> 01:14:03,458 Are you serious? Now we can open our restaurant! 1335 01:14:03,542 --> 01:14:06,667 What about me? Huh? Think about me! 1336 01:14:06,750 --> 01:14:09,708 - Working all alone with that crazy lady. - [Simone] Oh, no... 1337 01:14:09,792 --> 01:14:12,542 I'm being dumped by everyone! It's all I'm good for! 1338 01:14:12,625 --> 01:14:13,458 [sobs] 1339 01:14:13,542 --> 01:14:16,875 Sweetie, stop. Stop. You'll be fine. 1340 01:14:16,958 --> 01:14:19,875 We're here, always here for you. Huh? 1341 01:14:19,958 --> 01:14:21,292 Yeah, always here. 1342 01:14:22,792 --> 01:14:23,792 Um... 1343 01:14:23,833 --> 01:14:27,292 They sent me pictures of the garage. We should look at it. 1344 01:14:27,375 --> 01:14:28,417 Oh yeah? 1345 01:14:28,500 --> 01:14:31,500 OK, it's a great deal. So let's go check it out before it's gone. 1346 01:14:31,583 --> 01:14:32,833 Tomorrow at 9 a.m. 1347 01:14:32,917 --> 01:14:35,833 I'll cook, you do the finance. We'll be a great team. 1348 01:14:36,583 --> 01:14:38,125 - Hmm? - Mmm. 1349 01:14:41,625 --> 01:14:43,333 I finally came out. 1350 01:14:43,417 --> 01:14:45,333 Ah. Oh, OK then. 1351 01:14:47,792 --> 01:14:49,083 Did it go alright? 1352 01:14:49,625 --> 01:14:51,750 Well, my father's in the hospital... 1353 01:14:51,833 --> 01:14:53,292 But yeah. 1354 01:14:53,375 --> 01:14:55,417 - Shit. - [Simone chuckles] 1355 01:14:56,000 --> 01:14:58,708 Nothing changes. I mean between us. 1356 01:14:59,583 --> 01:15:01,000 For the restaurant. 1357 01:15:01,833 --> 01:15:03,167 We're still friends. 1358 01:15:05,167 --> 01:15:06,167 Mmm-hmm. 1359 01:15:08,542 --> 01:15:12,583 So now then umm... you're officially a lesbian... 1360 01:15:12,667 --> 01:15:14,333 That's right. Officially. 1361 01:15:14,417 --> 01:15:16,375 - [chuckles] - [chuckles] Good. 1362 01:15:18,625 --> 01:15:19,833 So when... 1363 01:15:21,208 --> 01:15:22,750 So when I hold your hand... 1364 01:15:24,375 --> 01:15:26,208 Officially, it does nothing for you. 1365 01:15:29,375 --> 01:15:30,375 No. 1366 01:15:30,917 --> 01:15:32,458 If I hold the other one... 1367 01:15:33,667 --> 01:15:35,708 Officially, it leaves you cold. 1368 01:15:35,792 --> 01:15:36,917 That's right. 1369 01:15:38,500 --> 01:15:40,208 - If we kiss... - Wali... 1370 01:15:40,792 --> 01:15:41,792 Officially... 1371 01:15:42,583 --> 01:15:43,583 Hmm? 1372 01:16:13,750 --> 01:16:15,375 Why are you still here? 1373 01:16:19,500 --> 01:16:21,458 To hell with that bank. 1374 01:16:21,542 --> 01:16:26,042 [sighs] But you haven't eaten. Come on, have something to eat. 1375 01:16:30,583 --> 01:16:31,583 Look. 1376 01:16:52,667 --> 01:16:54,042 I got your message. 1377 01:16:55,375 --> 01:16:57,458 I went to the bank but you weren't there. 1378 01:16:58,208 --> 01:17:00,000 I wanted to see you. 1379 01:17:01,083 --> 01:17:02,250 I'm so... 1380 01:17:02,333 --> 01:17:03,333 [exhales] 1381 01:17:04,125 --> 01:17:05,292 ...so touched. 1382 01:17:06,708 --> 01:17:07,958 [both laugh] 1383 01:17:12,333 --> 01:17:14,708 You couldn't offer greater proof of your love. 1384 01:17:25,958 --> 01:17:29,042 I'm just so... I'm so happy! 1385 01:17:34,083 --> 01:17:35,833 Let's have this baby. 1386 01:17:36,458 --> 01:17:38,500 Come home, Simone. 1387 01:17:40,417 --> 01:17:43,833 - Are you happy, for real? - For real! 1388 01:17:45,875 --> 01:17:47,042 [Claire sighs] 1389 01:17:52,292 --> 01:17:54,875 Fuck this! What does she take me for? 1390 01:17:58,375 --> 01:18:01,208 - Hey, thanks for waiting. Sorry I'm late. - It's OK. 1391 01:18:03,625 --> 01:18:04,708 After you. 1392 01:18:05,542 --> 01:18:08,250 This is the garage. Plenty of space all over. 1393 01:18:08,333 --> 01:18:11,917 The ceiling is three meters high here and six in the back. 1394 01:18:12,000 --> 01:18:14,458 The floor plan is 25 by 6 meters, 1395 01:18:14,542 --> 01:18:17,917 which is a total of 150 square meters of space. 1396 01:18:18,000 --> 01:18:20,792 Yeah, it's... 1397 01:18:22,250 --> 01:18:23,625 It's perfect. Yeah. 1398 01:18:23,708 --> 01:18:25,917 Hmm. So you're opening a restaurant? 1399 01:18:26,000 --> 01:18:28,000 - Is that it? - Uh, yeah, my partner is. 1400 01:18:28,083 --> 01:18:30,917 He's meant to be here, so let me call him. 1401 01:18:31,000 --> 01:18:32,792 Excuse me for a minute. 1402 01:18:32,875 --> 01:18:34,125 Take your time. 1403 01:18:34,208 --> 01:18:35,708 [dialing number] 1404 01:18:39,375 --> 01:18:41,333 This is Wali. Leave me a message. 1405 01:18:41,417 --> 01:18:44,083 Uh... Yeah, Wali, it's Simone. 1406 01:18:44,167 --> 01:18:47,917 I'm not sure where you are but I'm here looking at the garage. 1407 01:18:48,875 --> 01:18:51,250 Uh... Let me know. Call me. 1408 01:18:51,917 --> 01:18:52,917 OK. 1409 01:19:00,250 --> 01:19:01,458 Excuse me. 1410 01:19:15,667 --> 01:19:18,667 [sobs] I've left him... I've left so many messages, 1411 01:19:18,750 --> 01:19:21,667 but he hasn't called, not even a text message. 1412 01:19:22,292 --> 01:19:25,042 - I'm not Jewish so I mean nothing to him. - No... 1413 01:19:25,125 --> 01:19:29,667 It's true! If he loved me don't you think he would have at least called? 1414 01:19:29,750 --> 01:19:32,125 He's probably met at least a dozen other women 1415 01:19:32,208 --> 01:19:33,917 on your brother's stupid website. 1416 01:19:34,000 --> 01:19:38,708 - [chuckles] I doubt that. - He's dumping me! I'm sure! 1417 01:19:38,792 --> 01:19:42,500 I'm sorry, I'm such a drag. 1418 01:19:43,125 --> 01:19:45,125 I didn't even ask how things are going with you. 1419 01:19:47,083 --> 01:19:49,667 Well, I guess things are pretty confusing. 1420 01:19:49,750 --> 01:19:52,125 You looked so beautiful with Claire. 1421 01:19:52,792 --> 01:19:54,042 [man shouts outside] Simone! 1422 01:19:54,792 --> 01:19:55,792 Éric? 1423 01:19:55,875 --> 01:19:57,208 [shouting continues] 1424 01:19:58,958 --> 01:20:00,042 Éric! 1425 01:20:00,125 --> 01:20:01,750 [gasps] Éric! 1426 01:20:01,833 --> 01:20:04,250 [Éric] I don't care if your name isn't Simone. 1427 01:20:04,333 --> 01:20:07,833 - I love you! - I love you too! 1428 01:20:07,917 --> 01:20:09,375 Come on up! 1429 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 Uh... 1430 01:20:18,792 --> 01:20:19,958 I love you... 1431 01:20:20,542 --> 01:20:23,542 Geraldine. My name's Geraldine. 1432 01:20:24,917 --> 01:20:26,958 I love you too! I love you! 1433 01:20:27,958 --> 01:20:30,000 I was scared you didn't love me anymore. 1434 01:20:30,708 --> 01:20:34,208 I don't care if you're not Jewish, I want to be with you. 1435 01:20:34,917 --> 01:20:36,208 I want to marry you. 1436 01:20:39,667 --> 01:20:41,000 I was just leaving. 1437 01:20:50,833 --> 01:20:52,125 [doorbell] 1438 01:20:55,500 --> 01:20:58,542 - Hello. - Yes, Miss Benloulou? Hello. 1439 01:20:58,625 --> 01:21:01,042 - Is Wali here? - No, he left town. 1440 01:21:01,792 --> 01:21:03,083 Left town? 1441 01:21:03,167 --> 01:21:05,917 He left this morning to meet with his mother in Marseille. 1442 01:21:06,000 --> 01:21:07,833 He went there to meet his fiancée. 1443 01:21:08,417 --> 01:21:11,458 I don't get it, we're working together. We're buying a restaurant. 1444 01:21:11,542 --> 01:21:14,042 What restaurant? Hmm? 1445 01:21:14,708 --> 01:21:15,833 Come in. 1446 01:21:22,250 --> 01:21:24,917 Listen to me. Here's some sisterly advice. 1447 01:21:25,000 --> 01:21:27,625 The thing about Wali, he goes for white girls. 1448 01:21:27,708 --> 01:21:29,792 He's had plenty and it never works out. 1449 01:21:29,875 --> 01:21:31,417 - No but it's not-- - You're just... 1450 01:21:31,500 --> 01:21:33,333 Just too different. 1451 01:21:33,417 --> 01:21:35,708 You think love finds a way to triumph over all. 1452 01:21:35,792 --> 01:21:37,417 But no. Mixed couples never work. 1453 01:21:37,500 --> 01:21:41,167 - We're just business partners, we're-- - I've seen others like you. 1454 01:21:41,250 --> 01:21:43,042 It's better if we stay with our own. 1455 01:21:43,125 --> 01:21:45,708 The reason Wali left is because he knew it wouldn't work out. 1456 01:21:45,792 --> 01:21:48,000 - I think you misunderst-- - And he was right! 1457 01:21:48,083 --> 01:21:50,750 You have no idea! No idea of what would happen! 1458 01:21:51,375 --> 01:21:53,333 Even if it did work out, 1459 01:21:53,417 --> 01:21:55,542 you have no idea of the difficulties you'd face! 1460 01:21:56,125 --> 01:21:59,167 You know there's no way Wali's family will ever accept you. 1461 01:21:59,708 --> 01:22:01,875 His mother will keep introducing him to girls. 1462 01:22:01,958 --> 01:22:05,042 Every one of those women will be in competition with you. 1463 01:22:05,125 --> 01:22:08,292 So take my advice. Listen to me. Forget about him. 1464 01:22:08,917 --> 01:22:10,292 It's like a nightmare. 1465 01:22:11,250 --> 01:22:13,333 Set yourself free, my dear. Hmm? 1466 01:22:13,417 --> 01:22:16,000 Wali doesn't deserve a pretty girl like you. 1467 01:22:16,083 --> 01:22:17,583 There are other men out there. 1468 01:22:18,542 --> 01:22:21,333 I'm serious about this. Forget him. 1469 01:22:25,250 --> 01:22:26,417 Goodbye. 1470 01:22:32,667 --> 01:22:35,167 [hopeful music plays] 1471 01:22:40,417 --> 01:22:42,750 [train announcement] The next stop is Marseille. 1472 01:22:57,000 --> 01:22:59,667 - Hi. The Marine Blue? - Sure, get in. 1473 01:23:30,750 --> 01:23:32,708 - Hi. - Hello miss. 1474 01:23:32,792 --> 01:23:36,208 - I'm looking for a Sarratou Diara. - Sarratou Diara? 1475 01:23:37,750 --> 01:23:42,375 I don't know her. Any of you? Hey guys! Ever heard of Sarratou Diara? 1476 01:23:42,958 --> 01:23:44,792 Diara? There's a lot of Diaras. 1477 01:23:45,583 --> 01:23:47,167 Yeah, there's lots of Diaras around. 1478 01:23:47,833 --> 01:23:50,875 She's marrying her son off to a local girl. 1479 01:23:50,958 --> 01:23:53,042 Better than to a local guy! 1480 01:23:53,125 --> 01:23:54,792 - [laughter] - You're not helping! 1481 01:23:54,875 --> 01:23:58,000 Hey there's something going on over in Building C. It could be a wedding. 1482 01:23:58,625 --> 01:24:00,500 Oh, Building C. Thanks. 1483 01:24:00,583 --> 01:24:01,792 Good luck miss! 1484 01:24:20,292 --> 01:24:21,625 [exhales deeply] 1485 01:24:21,708 --> 01:24:23,083 [rings doorbell] 1486 01:24:24,792 --> 01:24:27,000 Hello, is Wali here please? 1487 01:24:28,292 --> 01:24:29,500 Wali! 1488 01:24:30,625 --> 01:24:31,792 Wali... 1489 01:24:32,500 --> 01:24:33,750 It's for you. 1490 01:24:39,417 --> 01:24:41,250 - What is this? - We need to talk. 1491 01:24:41,333 --> 01:24:43,042 - Right now. - You need to get out of here. 1492 01:24:43,125 --> 01:24:44,833 - It's a bad time. - Why did you run off? 1493 01:24:44,917 --> 01:24:46,292 You didn't even see the garage! 1494 01:24:46,375 --> 01:24:48,708 - [Sarratou] What's going on? - [man] Who is this? 1495 01:24:48,792 --> 01:24:51,208 - Don't worry. We'll take care of it. - I got this. I got it. 1496 01:24:51,292 --> 01:24:53,333 - Simone, you have to go now. - Why did you leave? 1497 01:24:55,083 --> 01:24:58,667 You went running back to your girlfriend. I was just a fuck buddy, right? 1498 01:25:00,417 --> 01:25:02,337 Would I even be here if that's all you are to me? 1499 01:25:02,375 --> 01:25:05,583 - Are you trying to dishonor my family? - Don't worry, I'm taking care of it. 1500 01:25:06,958 --> 01:25:09,833 - You can't get married. - Well you are, so what about me? 1501 01:25:09,917 --> 01:25:12,625 I'm not sure. I don't even know what I am! 1502 01:25:12,708 --> 01:25:15,167 You don't know what you are? What I see is a fucking dyke! 1503 01:25:15,250 --> 01:25:19,542 Oh, that's right! Yes, I'm a fucking dyke! And a fucking Jew, too! 1504 01:25:19,625 --> 01:25:22,333 [shouts] You're a fucking black Muslim! What of it? 1505 01:25:22,417 --> 01:25:25,125 You'd get married to a stranger just to please your mother? 1506 01:25:25,208 --> 01:25:28,667 Miss, please stop this. Wali, get her out of here. 1507 01:25:28,750 --> 01:25:29,792 Yeah, yeah. 1508 01:25:30,375 --> 01:25:31,500 Forget it. 1509 01:25:32,292 --> 01:25:35,208 - It's too late. Go! - Don't do it. Wali... 1510 01:25:35,292 --> 01:25:37,125 - Go now. - Don't do this! 1511 01:25:38,583 --> 01:25:39,750 [door slams] 1512 01:25:43,125 --> 01:25:45,333 [sad music plays] 1513 01:25:51,125 --> 01:25:54,792 [Claire] Simone, it's Claire. Why aren't you taking my calls? 1514 01:25:55,625 --> 01:25:57,792 I thought you wanted us to be together again. 1515 01:25:58,667 --> 01:26:01,917 Please call me, I'm worried about you. I love you. 1516 01:26:08,208 --> 01:26:12,542 Simone, it's me again. I've left at least ten messages. 1517 01:26:12,625 --> 01:26:14,500 Please don't do this to me. 1518 01:26:15,208 --> 01:26:17,625 If you don't want to see me, just tell me. 1519 01:26:37,667 --> 01:26:39,750 [all sing in Hebrew] 1520 01:26:47,708 --> 01:26:49,458 [rabbi sings in Hebrew] 1521 01:27:03,542 --> 01:27:05,875 [all] Amen. 1522 01:27:05,958 --> 01:27:07,875 [cheering, applause] 1523 01:27:12,000 --> 01:27:13,500 [traditional celebration music] 1524 01:27:14,625 --> 01:27:16,083 [clapping, whooping] 1525 01:27:19,458 --> 01:27:20,708 I love you. 1526 01:28:09,625 --> 01:28:12,375 [MC] Ladies and gentlemen, can we have quiet please. 1527 01:28:12,958 --> 01:28:17,417 Noelle, the mother of the groom, will now sing a song for her son. 1528 01:28:17,500 --> 01:28:19,083 [whistling] 1529 01:28:22,458 --> 01:28:23,708 [keyboard plays] 1530 01:28:28,125 --> 01:28:30,625 [sings in Yiddish] 1531 01:29:36,500 --> 01:29:37,958 [guests join in] 1532 01:29:46,792 --> 01:29:48,583 [cheering] 1533 01:29:54,583 --> 01:29:57,417 [traditional music plays] 1534 01:30:23,583 --> 01:30:26,208 [Wali desperate] 1535 01:30:26,292 --> 01:30:28,833 I will find her! Get your hands off me. 1536 01:30:28,917 --> 01:30:31,792 - [bouncer] Let's throw him out. - Stop this! Leave him alone. 1537 01:30:31,875 --> 01:30:32,875 I know him! 1538 01:30:32,917 --> 01:30:33,750 [music stops] 1539 01:30:33,833 --> 01:30:35,500 OK, can you leave me alone now? 1540 01:30:35,583 --> 01:30:37,292 [guests chatter, no music] 1541 01:30:41,125 --> 01:30:42,125 [guests gasp] 1542 01:30:42,208 --> 01:30:44,667 Oh... No, no... 1543 01:30:44,750 --> 01:30:46,583 Who are these two? 1544 01:30:50,875 --> 01:30:52,083 Well, this is... 1545 01:30:53,042 --> 01:30:54,208 It's... 1546 01:30:55,958 --> 01:30:57,208 It's Claire. 1547 01:30:59,750 --> 01:31:01,208 She's my wife. 1548 01:31:01,583 --> 01:31:02,667 And Wali. 1549 01:31:03,417 --> 01:31:04,583 He's my lover. 1550 01:31:10,667 --> 01:31:12,125 [guests gasp] 1551 01:31:20,458 --> 01:31:21,708 [gasps] 1552 01:31:26,250 --> 01:31:28,750 - [David] Dad! - [Noelle] Is there a doctor in the house? 1553 01:31:28,833 --> 01:31:30,792 - [guest 1] I'm a doctor! - [guest 2] I am! 1554 01:31:30,875 --> 01:31:33,208 - [guest 3] Me! - [guest 4] I'm a doctor! 1555 01:31:43,042 --> 01:31:44,542 Knock it off, Dad. 1556 01:31:46,250 --> 01:31:48,542 I prefer you as a lesbian. 1557 01:32:02,292 --> 01:32:03,583 [MC shouts] Music! 114280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.