Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,583 --> 00:00:33,125
[cheering, laughing]
2
00:00:36,792 --> 00:00:38,458
[screams]
3
00:00:39,917 --> 00:00:42,958
[excited chatter]
4
00:00:50,500 --> 00:00:51,958
Will you join us?
5
00:00:52,042 --> 00:00:53,500
We won't be long.
6
00:01:23,042 --> 00:01:25,250
[laughter, chatter]
7
00:01:29,000 --> 00:01:33,917
[both sing] ♪ Happy anniversary to you ♪
8
00:01:34,000 --> 00:01:36,917
[people join in]
9
00:01:37,000 --> 00:01:43,375
♪ Happy anniversary to you ♪
10
00:01:43,458 --> 00:01:50,375
[all] ♪ Happy anniversaryClaire and Simone ♪
11
00:01:50,458 --> 00:01:51,292
Thank you.
12
00:01:51,375 --> 00:01:57,333
♪ Happy anniversary to you ♪
13
00:01:57,417 --> 00:01:59,583
I'm so proud of you, little sister.
14
00:01:59,667 --> 00:02:01,875
[cheering, clapping]
15
00:02:01,958 --> 00:02:03,917
We love you!
16
00:02:04,000 --> 00:02:07,375
OK, who's blowing out the candles?
Claire or Simone?
17
00:02:07,458 --> 00:02:08,500
- You do it.
- [Simone] Me?
18
00:02:08,583 --> 00:02:10,292
- Yes you!
- Listen, alright.
19
00:02:10,375 --> 00:02:13,250
If I blow out all three at the same time,
20
00:02:14,167 --> 00:02:16,000
I promise you I'm coming out.
21
00:02:16,083 --> 00:02:17,458
[cheering, clapping]
22
00:02:21,625 --> 00:02:22,625
[clicking, pinging]
23
00:02:23,708 --> 00:02:25,792
Let's take it out. It's gonna be dry.
24
00:02:25,875 --> 00:02:28,417
You don't even keep kosher,
spare me your advice.
25
00:02:29,667 --> 00:02:31,458
Mama, about the wedding--
26
00:02:31,542 --> 00:02:33,458
You're letting all the heat escape!
Shut it!
27
00:02:33,542 --> 00:02:34,792
I want to bring someone.
28
00:02:34,875 --> 00:02:38,292
Be careful with my father's china,
you know it was a wedding present!
29
00:02:38,375 --> 00:02:39,458
Yes, I know, I know!
30
00:02:39,542 --> 00:02:42,333
A gift from your father to your mother
on their wedding day,
31
00:02:42,417 --> 00:02:44,208
even though they were broke and homeless.
32
00:02:44,292 --> 00:02:48,958
- Your grandmother didn't have much.
- [Norbert] You're an hour late!
33
00:02:51,583 --> 00:02:54,542
- [sighs] Alright, hurry up.
- No! We're not waiting!
34
00:02:54,625 --> 00:02:57,500
- That brother of yours.
- We're not waiting for him!
35
00:02:57,583 --> 00:02:58,667
[pans clatter]
36
00:02:58,750 --> 00:02:59,875
Mmm...
37
00:03:04,167 --> 00:03:06,458
It needs something. You try it, honey.
38
00:03:10,625 --> 00:03:14,125
- Maybe you forgot the cumin.
- If you're gonna criticize, why come?
39
00:03:14,208 --> 00:03:17,042
Because it makes you happy, Mom.
You know me and Jewish holidays.
40
00:03:17,125 --> 00:03:19,000
No matter what, you're still Jewish!
41
00:03:19,083 --> 00:03:21,708
Do you think the Nazis
went around asking people?
42
00:03:21,792 --> 00:03:24,417
And stop eating my terfas,
there won't be anything left! Stop!
43
00:03:24,500 --> 00:03:28,417
- Mmm! Much better.
- There's plenty. We were just tasting it.
44
00:03:31,583 --> 00:03:32,750
[sighs]
45
00:03:33,625 --> 00:03:36,292
- It's for the mice.
- The ones in your head?
46
00:03:36,375 --> 00:03:38,208
Yeah, yeah, I'm crazy.
47
00:03:38,917 --> 00:03:40,208
I'm crazy
48
00:03:40,292 --> 00:03:42,042
and you're non-practicing, OK?
49
00:03:42,125 --> 00:03:43,917
With the exception of my mother,
50
00:03:44,000 --> 00:03:46,125
the entire family
was deported while eating bacon.
51
00:03:46,750 --> 00:03:47,792
And it didn't help them
52
00:03:47,875 --> 00:03:49,667
so if you're going to die
for being Jewish,
53
00:03:49,750 --> 00:03:52,458
you might as well practice
to understand why.
54
00:03:52,542 --> 00:03:56,208
On the contrary! If you're gonna die,
we might as well indulge ourselves.
55
00:03:56,292 --> 00:03:57,583
[sighs] Mmm-hmm.
56
00:03:58,208 --> 00:04:01,333
- See you next week, Ms. Noelle.
- Thank you, Maryse.
57
00:04:02,083 --> 00:04:03,417
Happy New Year.
58
00:04:03,500 --> 00:04:04,958
- Bye, Simone.
- Bye, Maryse.
59
00:04:08,792 --> 00:04:10,042
[exhales]
60
00:04:11,667 --> 00:04:13,208
Mom, it's cold outside!
61
00:04:13,292 --> 00:04:15,625
I'm just airing out
the room from Maryse...
62
00:04:15,708 --> 00:04:16,833
How can you be so racist?
63
00:04:16,917 --> 00:04:20,042
I'm not racist, I adore Maryse.
You know that.
64
00:04:20,125 --> 00:04:22,333
When you were little,
you smelled like a wet cat.
65
00:04:22,417 --> 00:04:23,667
[sighs]
66
00:04:24,292 --> 00:04:26,417
What? Hasn't your boyfriend told you?
67
00:04:26,500 --> 00:04:29,083
If you would just let me get a word in...
68
00:04:29,167 --> 00:04:31,125
What's the problem?
Is he married? An Arab?
69
00:04:31,208 --> 00:04:34,042
What if he was? Huh? What would you say?
70
00:04:34,125 --> 00:04:36,958
- Why are you so difficult?
- Darling, what should we do?
71
00:04:37,042 --> 00:04:39,167
How should I know? You decide for once.
72
00:04:39,250 --> 00:04:43,083
Oh, I'm so tired of this.
Come on. The prodigal son is always late.
73
00:04:43,167 --> 00:04:45,042
Let's start without them. Come on.
74
00:04:47,833 --> 00:04:48,958
[Noelle sighs quietly]
75
00:04:50,708 --> 00:04:52,833
[clock ticking]
76
00:04:52,917 --> 00:04:55,000
Noelle, come now, you call him please.
77
00:04:55,083 --> 00:04:58,625
- No! I'll just get angry.
- Oh. You do it OK?
78
00:04:58,708 --> 00:05:00,792
No. He's your son, Papa. He's your son.
79
00:05:00,875 --> 00:05:02,083
[groans]
80
00:05:05,875 --> 00:05:07,875
Yeah, hello. Where are you?
81
00:05:09,000 --> 00:05:10,167
On the highway?
82
00:05:11,875 --> 00:05:14,042
Good. OK, OK.
83
00:05:16,208 --> 00:05:19,583
- A sanitation truck is blocking the road.
- On the beltway?
84
00:05:21,292 --> 00:05:23,292
[shouts] I'm so sick of these holidays!
85
00:05:23,375 --> 00:05:25,833
Every year I bust my butt
and nobody cares!
86
00:05:25,917 --> 00:05:29,667
I can't ever do anything right.
To you, I'm just shit, shit, shit.
87
00:05:29,750 --> 00:05:31,875
I might as well
just go off somewhere and die!
88
00:05:31,958 --> 00:05:33,417
[sighs]
89
00:05:37,292 --> 00:05:40,250
- Hello, we're here!
- Hello! Shana Tova.
90
00:05:40,333 --> 00:05:42,250
Sorry, the traffic was really bad.
91
00:05:44,292 --> 00:05:46,958
- Shana Tova!
- Hi dear, happy New Year.
92
00:05:47,042 --> 00:05:48,458
Shana Tova, Dad.
93
00:05:48,542 --> 00:05:50,542
- Happy New Year, Simone.
- All right?
94
00:05:50,625 --> 00:05:53,750
- And we have some very good news to share.
- Yeah?
95
00:05:53,833 --> 00:05:56,833
David and I found a chateau
for the wedding.
96
00:05:56,917 --> 00:05:57,750
Ah!
97
00:05:57,833 --> 00:06:00,250
- Mazel tov.
- Hey, are you bringing someone?
98
00:06:00,333 --> 00:06:02,250
- Of course. I told you I was.
- And?
99
00:06:02,333 --> 00:06:06,125
OK, I knew it! Why are you hiding
the fact that you've met someone?
100
00:06:07,250 --> 00:06:08,542
Her name is Claire.
101
00:06:09,167 --> 00:06:11,667
- So who's Claire?
- Oh, she's just her roommate.
102
00:06:11,750 --> 00:06:14,750
Yes, but she's also my...
She's my... My...
103
00:06:15,167 --> 00:06:16,167
My...
104
00:06:19,875 --> 00:06:21,250
She's my best friend.
105
00:06:21,333 --> 00:06:25,333
Come on, Simone, I can fix you up
with a guy on my site any time you want.
106
00:06:25,917 --> 00:06:31,167
They're all good Jews with the best jobs,
not just guys who sign up to have sex.
107
00:06:31,250 --> 00:06:33,167
They're Moroccan Jews, Tunisians...
108
00:06:33,250 --> 00:06:35,542
There's Ashkenazis,
there are even Chinese.
109
00:06:36,125 --> 00:06:38,167
He's right, you can't stay single forever.
110
00:06:38,250 --> 00:06:39,833
But she has lots of time.
111
00:06:39,917 --> 00:06:42,417
No. No, no.
When I was her age I had two sons.
112
00:06:42,500 --> 00:06:45,292
- Let's talk about my guest.
- Don't even get started.
113
00:06:45,375 --> 00:06:48,083
For three years
Kevin and I have had a civil partnership!
114
00:06:48,167 --> 00:06:49,875
Homosexuality is an illness.
115
00:06:49,958 --> 00:06:53,125
- The Torah forbids it!
- Can't you at least meet Kevin?
116
00:06:53,208 --> 00:06:54,958
[Noelle] Stop upsetting your father.
117
00:06:55,042 --> 00:06:57,250
No one in the family can know about this!
118
00:06:57,958 --> 00:07:00,375
OK, everyone be calm alright?
119
00:07:00,458 --> 00:07:02,833
- Let's think it over.
- What? Think what over?
120
00:07:02,917 --> 00:07:05,667
- Nothing, because he isn't coming!
- Then I'm not coming either.
121
00:07:05,750 --> 00:07:09,500
Here we go!
We're bad parents, we ruined everything.
122
00:07:09,583 --> 00:07:14,167
I'm a rotten mother
and I'm nothing but shit, shit, shit!
123
00:07:14,250 --> 00:07:16,208
- [sighs]
- [Noelle cries]
124
00:07:16,292 --> 00:07:17,625
[door opens]
125
00:07:20,500 --> 00:07:21,958
[door closes, keys jangle]
126
00:07:26,750 --> 00:07:29,000
So, how did it go?
127
00:07:37,792 --> 00:07:39,208
I'm shit.
128
00:07:40,000 --> 00:07:44,458
Mom went on about Auschwitz again
and then started with the slapping.
129
00:07:44,542 --> 00:07:45,917
"Shit, shit, shit, shit..."
130
00:07:46,000 --> 00:07:49,417
Oh, don't worry about it.
Just tell them when you're ready.
131
00:07:49,500 --> 00:07:50,625
Oh, I'm ready!
132
00:07:50,708 --> 00:07:52,250
The problem is with all of them.
133
00:07:52,833 --> 00:07:55,292
Dad almost passed out.
134
00:07:55,375 --> 00:07:58,042
With two gay kids,
he's gonna have a heart attack.
135
00:07:58,833 --> 00:08:01,500
It's really getting to me,
it's making me crazy.
136
00:08:01,583 --> 00:08:05,292
I mean, I won't be OK until I tell them.
I mean it.
137
00:08:05,375 --> 00:08:07,458
[inhales deeply]
138
00:08:07,542 --> 00:08:09,583
And I want you to meet them.
139
00:08:11,208 --> 00:08:13,333
- You brought us some matzoh?
- Mmm-hmm.
140
00:08:13,417 --> 00:08:16,083
- Wasn't it New Year?
- Must have been left over.
141
00:08:17,500 --> 00:08:19,083
I have a gift for you too.
142
00:08:19,167 --> 00:08:21,125
- What?
- You'll see!
143
00:08:23,708 --> 00:08:26,000
[laughs]
144
00:08:28,958 --> 00:08:31,250
- Is it what I think?
- I don't know!
145
00:08:38,542 --> 00:08:41,000
[both chuckle]
146
00:08:41,708 --> 00:08:42,792
Thanks.
147
00:08:42,875 --> 00:08:44,083
Mmm.
148
00:08:44,167 --> 00:08:45,292
Thank you.
149
00:08:54,083 --> 00:08:55,208
Benloulou.
150
00:08:56,667 --> 00:08:58,125
9:15.
151
00:09:00,292 --> 00:09:03,083
Don't let it get you down.
It's better to rent.
152
00:09:03,167 --> 00:09:06,792
Plus, if you separate,
it's a lot less trouble.
153
00:09:06,875 --> 00:09:09,667
And buying in the Varenne district...
Actually I grew up there.
154
00:09:09,750 --> 00:09:14,417
It's cute and it isn't bad.
You'll end up dying of boredom there.
155
00:09:14,500 --> 00:09:17,917
Any questions?
Thanks so much. See you later.
156
00:09:18,000 --> 00:09:19,875
- You have my direct line?
- I do.
157
00:09:20,750 --> 00:09:22,042
- Bye now.
- Bye.
158
00:09:22,125 --> 00:09:22,958
[child whines]
159
00:09:23,042 --> 00:09:25,125
- Hey!
- I told you never come to my office!
160
00:09:25,208 --> 00:09:27,792
You gotta help me.
I'm getting hounded by the Tax Department.
161
00:09:27,875 --> 00:09:28,917
I'm busy working!
162
00:09:29,000 --> 00:09:31,708
- Come on, please!
- Your dating site keeps sending me spam.
163
00:09:31,792 --> 00:09:34,083
- It's not spam. I registered you.
- What?
164
00:09:34,167 --> 00:09:35,250
Yep.
165
00:09:37,292 --> 00:09:39,042
Stop, what are you doing?
166
00:09:39,125 --> 00:09:41,583
Did Mom ask you to sign me up?
167
00:09:41,667 --> 00:09:44,667
No, it's because we...
need more decent women.
168
00:09:44,750 --> 00:09:46,875
I got you all set up with Keren's cousin.
169
00:09:46,958 --> 00:09:50,083
I think you're gonna like him.
Éric Taieb. Great job in finance.
170
00:09:50,167 --> 00:09:53,667
- You have no right to do this.
- Want to end up a lonely old spinster?
171
00:09:53,750 --> 00:09:55,708
I'm not going on a date with this man!
172
00:09:55,792 --> 00:09:57,458
Just wait. Take a look.
173
00:09:57,542 --> 00:09:59,500
See what a handsome guy he is? Yeah!
174
00:09:59,583 --> 00:10:02,667
And he's got a really great job.
He's a guy who can make you happy.
175
00:10:02,750 --> 00:10:03,625
Look--
176
00:10:03,708 --> 00:10:07,167
- Sorry, I'll come back.
- It's all right. I was just leaving.
177
00:10:07,250 --> 00:10:08,875
Come on. Don't disappoint me.
178
00:10:09,542 --> 00:10:10,917
Oh, I almost forgot...
179
00:10:11,000 --> 00:10:12,917
No, please, David,
I don't want the mezuzah.
180
00:10:13,000 --> 00:10:15,583
I don't want all my neighbors
to think I'm an orthodox.
181
00:10:16,208 --> 00:10:18,375
- You ashamed?
- David, I don't live alone.
182
00:10:18,458 --> 00:10:21,000
Sure, but that doesn't mean
God has forgotten you.
183
00:10:21,083 --> 00:10:22,583
Good bye. Just go.
184
00:10:22,667 --> 00:10:23,542
[website music]
185
00:10:23,625 --> 00:10:25,583
- I'll come over and put it on the door.
- Bye.
186
00:10:25,667 --> 00:10:27,292
- So long!
- Bye bye.
187
00:10:27,375 --> 00:10:28,917
[relieved sigh]
188
00:10:29,000 --> 00:10:31,917
How the fuck do I unsubscribe
from this site anyhow?
189
00:10:32,000 --> 00:10:34,417
- What is it?
- I mean look at this! It--
190
00:10:34,500 --> 00:10:37,042
- Crazy.
- [gasps] He's so cute, let me see more.
191
00:10:37,125 --> 00:10:38,875
[digitalized traditional Jewish music]
192
00:10:38,958 --> 00:10:40,208
[Simone] Let's go eat.
193
00:10:40,333 --> 00:10:44,083
Roast cod with three spices
and glazed vegetables.
194
00:10:44,708 --> 00:10:46,833
- [both ladies] Thank you.
- Bon appétit ladies!
195
00:10:51,333 --> 00:10:52,750
Mmm!
196
00:10:57,500 --> 00:10:58,583
[sensuously] Mmm.
197
00:11:01,333 --> 00:11:02,167
Mmm.
198
00:11:02,250 --> 00:11:05,292
- Phenomenal. Don't you think?
- Mmm-hmm.
199
00:11:07,167 --> 00:11:09,500
- All good?
- Mmm-hmm, it's good.
200
00:11:09,583 --> 00:11:10,958
- How is it?
- It's delicious!
201
00:11:11,667 --> 00:11:15,250
The... The marinade. It's just amazing.
202
00:11:15,333 --> 00:11:17,417
- There's something...
- What?
203
00:11:17,500 --> 00:11:19,542
There's something that's unfamiliar.
Is it new?
204
00:11:19,625 --> 00:11:21,833
Yes it is. A spice from Senegal.
205
00:11:21,917 --> 00:11:23,083
Mmm.
206
00:11:23,875 --> 00:11:24,875
Netetou?
207
00:11:25,583 --> 00:11:28,083
- [both laugh]
- Very good, I'm impressed.
208
00:11:29,292 --> 00:11:31,667
- You think it was a bad idea?
- No, no... It's good.
209
00:11:31,750 --> 00:11:34,208
I'd say it's really good.
No, it's actually amazing.
210
00:11:35,292 --> 00:11:39,542
Well, I mean, compared to the filet
you served us last week, it's...
211
00:11:39,625 --> 00:11:40,792
disappointing.
212
00:11:40,875 --> 00:11:42,250
I know, I'm off my game.
213
00:11:42,333 --> 00:11:44,958
I've been catching
all kinds of hell from my mom.
214
00:11:45,042 --> 00:11:47,000
[man] Wali, two steaks for table two!
215
00:11:48,125 --> 00:11:51,833
Uh, there's a thing tonight.
I'm doing a buffet of Senegalese cuisine.
216
00:11:51,917 --> 00:11:54,417
- A buffet?
- Yes. You should come.
217
00:11:55,000 --> 00:11:56,833
- OK.
- See you tonight then.
218
00:11:56,917 --> 00:11:57,958
[Simone] Sure!
219
00:11:58,750 --> 00:11:59,792
Bye.
220
00:11:59,875 --> 00:12:02,917
[African upbeat music plays]
221
00:12:03,000 --> 00:12:04,917
[music continues]
222
00:12:05,000 --> 00:12:06,042
[hollering, cheering]
223
00:12:09,250 --> 00:12:11,333
The night is ours, girlfriend!
224
00:12:11,417 --> 00:12:12,833
Woo!
225
00:12:24,958 --> 00:12:27,917
- Woah! So you made it!
- You prepared all this?
226
00:12:28,000 --> 00:12:31,542
I was inspired by all kinds
of traditional Senegalese dishes.
227
00:12:32,042 --> 00:12:34,708
This is asparagus and hibiscus cream.
228
00:12:35,292 --> 00:12:36,458
Inspired by maffe.
229
00:12:36,542 --> 00:12:38,042
Tell me what you think.
230
00:12:41,500 --> 00:12:42,708
Mmm.
231
00:12:43,458 --> 00:12:44,708
Mmm!
232
00:12:45,625 --> 00:12:49,167
It's... It's...
It's so good I'm just speechless.
233
00:12:49,250 --> 00:12:51,500
- Not too spicy?
- It's perfect.
234
00:12:51,583 --> 00:12:54,000
OK, this is a bit more traditional,
235
00:12:54,083 --> 00:12:55,833
but since you like hot chilies...
236
00:13:00,458 --> 00:13:01,708
[Wali chuckles] Yeah?
237
00:13:04,417 --> 00:13:05,417
Alright?
238
00:13:06,000 --> 00:13:06,833
[coughs]
239
00:13:06,917 --> 00:13:08,292
Uh-huh.
240
00:13:08,375 --> 00:13:10,792
[Simone still coughing]
241
00:13:11,917 --> 00:13:14,042
Better be careful with that,
it's pretty strong.
242
00:13:14,375 --> 00:13:16,292
[cell rings]
243
00:13:16,875 --> 00:13:18,208
Hello?
244
00:13:18,292 --> 00:13:20,667
No, I told you I'm too busy this week!
245
00:13:21,250 --> 00:13:24,167
Just tell them I'm not really sure
when I can make it.
246
00:13:24,250 --> 00:13:26,167
Just say it was a misunderstanding.
247
00:13:26,250 --> 00:13:27,750
Listen, I have to go.
248
00:13:30,208 --> 00:13:33,833
- Was that your mom?
- My aunt. She wants me to get married.
249
00:13:33,917 --> 00:13:35,333
It's the same with me!
250
00:13:36,417 --> 00:13:37,667
This is pretty good!
251
00:13:37,750 --> 00:13:39,000
[fast-paced music plays]
252
00:13:39,083 --> 00:13:41,833
[cheering, chatter]
253
00:14:12,167 --> 00:14:13,792
I didn't know you were like this.
254
00:14:14,375 --> 00:14:15,375
I was like what?
255
00:14:15,458 --> 00:14:17,333
You know, you're usually so serious.
256
00:14:17,417 --> 00:14:18,292
[laughs]
257
00:14:18,375 --> 00:14:19,667
Must be the chili!
258
00:14:46,750 --> 00:14:49,000
[club sounds drowned out by music playing]
259
00:15:05,542 --> 00:15:06,625
Come home with me.
260
00:15:07,833 --> 00:15:09,833
No. I'd better be going.
261
00:15:17,792 --> 00:15:18,833
[shouts] Hey, Simone!
262
00:15:21,208 --> 00:15:23,333
- Don't go.
- [angry] I have to go. I have to...
263
00:15:23,875 --> 00:15:25,042
But I...
264
00:15:26,833 --> 00:15:27,833
[Simone] Taxi!
265
00:15:33,792 --> 00:15:35,583
[gentle music plays]
266
00:16:31,125 --> 00:16:33,083
[Claire sighs sleepily]
267
00:16:35,583 --> 00:16:37,417
You're being weird, are you high?
268
00:16:39,542 --> 00:16:40,833
[groans and kisses]
269
00:16:42,000 --> 00:16:44,083
- It burns!
- [whispers] That's the chili.
270
00:17:01,958 --> 00:17:03,292
[sighs]
271
00:17:05,958 --> 00:17:07,125
[groans]
272
00:17:08,625 --> 00:17:09,750
[exhales]
273
00:17:16,208 --> 00:17:18,375
[gentle upbeat music plays]
274
00:17:50,292 --> 00:17:51,333
Good morning.
275
00:17:54,875 --> 00:17:57,167
[Claire chuckles]
276
00:17:57,250 --> 00:17:59,833
What's all this?
Did you misbehave last night?
277
00:17:59,917 --> 00:18:01,208
[both chuckle]
278
00:18:04,875 --> 00:18:05,917
Thanks.
279
00:18:08,208 --> 00:18:11,000
- He was so hot!
- [Simone] I don't know, it was just...
280
00:18:11,083 --> 00:18:13,125
- It was what?
- [Simone gasps]
281
00:18:16,083 --> 00:18:17,458
- I can't. I'm going.
- Huh?
282
00:18:17,542 --> 00:18:20,458
- I can't do this.
- Wait a minute, it's no big deal!
283
00:18:20,542 --> 00:18:21,833
All you did was kiss him.
284
00:18:21,917 --> 00:18:25,125
Tell him you're already in a relationship
and that'll be the end of it.
285
00:18:25,208 --> 00:18:26,667
It isn't that simple.
286
00:18:26,750 --> 00:18:28,958
- You like him?
- I was drunk on that punch.
287
00:18:29,042 --> 00:18:31,333
[gasps] You like him!
You're actually bi then!
288
00:18:31,417 --> 00:18:32,500
- Bi?
- Yeah!
289
00:18:32,583 --> 00:18:34,083
I slept with a guy when I was 18.
290
00:18:34,167 --> 00:18:37,583
He was my first and my last.
I would've known already.
291
00:18:37,667 --> 00:18:40,458
- So then we can't eat here anymore?
- Go on in without me.
292
00:18:40,542 --> 00:18:44,208
I don't want to go without you.
Don't be a jerk, it's a good spot!
293
00:18:45,875 --> 00:18:48,625
- Where shall we go?
- To the bakery. Come on.
294
00:18:49,917 --> 00:18:52,000
[cell rings]
295
00:18:52,708 --> 00:18:53,750
Hello?
296
00:18:54,208 --> 00:18:55,042
Hello?
297
00:18:55,125 --> 00:18:56,833
- [David] Hey!
- Hey.
298
00:18:56,917 --> 00:18:59,792
Don't forget your date tonightwith Éric Taieb, Keren's cousin.
299
00:18:59,875 --> 00:19:00,875
Tonight?
300
00:19:00,917 --> 00:19:02,750
- Yeah.
- I can't make it tonight.
301
00:19:02,833 --> 00:19:04,917
- Why?
- I'm doing something important.
302
00:19:05,000 --> 00:19:06,125
What are you doing?
303
00:19:06,208 --> 00:19:08,125
- With Geraldine, my colleague.
- Hmm?
304
00:19:08,208 --> 00:19:10,667
What? Cancel it! You see her every day.
305
00:19:10,750 --> 00:19:13,250
No, that's impossible.
It's... her birthday.
306
00:19:13,333 --> 00:19:16,417
Simone, don't do this to methree weeks before the wedding!
307
00:19:16,500 --> 00:19:18,292
Éric's a big investor in my site.
308
00:19:18,375 --> 00:19:21,250
I never asked for any help with this.
You went ahead and set me up!
309
00:19:21,333 --> 00:19:24,000
Hello? I can't hear you.You're breaking up.
310
00:19:24,083 --> 00:19:26,833
- David.
- I think I'm losing you. Bye!
311
00:19:26,917 --> 00:19:28,167
That man is crazy.
312
00:19:31,125 --> 00:19:33,208
- I have an idea.
- Huh?
313
00:19:33,292 --> 00:19:34,500
You go in my place.
314
00:19:35,167 --> 00:19:37,458
Say you're Simone
and go and have a good time tonight.
315
00:19:37,542 --> 00:19:40,167
- Mmm-mmm. I'm not doing that.
- Why not?
316
00:19:40,250 --> 00:19:43,000
No way, an orthodox Jew?
I'll end up wearing a veil.
317
00:19:43,083 --> 00:19:45,750
Come on, play along! Why not?
318
00:19:45,833 --> 00:19:47,792
You're the one who said he was super cute.
319
00:19:47,875 --> 00:19:50,375
Yes, he's a cute guy
but blind dates never work out.
320
00:19:50,458 --> 00:19:52,250
I don't even know how to eat kosher.
321
00:19:52,333 --> 00:19:54,375
Oh my God, it's simple to eat kosher.
322
00:19:55,000 --> 00:19:57,792
Just avoid pork, shellfish,
game and horsemeat.
323
00:19:58,417 --> 00:20:00,792
Only eat animals with cloven hooves,
fins and scales.
324
00:20:00,875 --> 00:20:02,458
- Excuse me?
- Forget about it.
325
00:20:02,542 --> 00:20:05,625
Listen, for dinner just order
something very simple,
326
00:20:05,708 --> 00:20:07,750
like beef or yellowtail.
327
00:20:08,708 --> 00:20:10,833
But if you have meat for dinner,
no dessert.
328
00:20:10,917 --> 00:20:13,708
It's likely to have cream or milk in it
and it's not allowed.
329
00:20:13,792 --> 00:20:15,625
"Don't cook a lamb in its mother's milk."
330
00:20:15,708 --> 00:20:17,708
Now I'm really lost.
331
00:20:17,792 --> 00:20:20,542
You know what?
You should try to mess up the date.
332
00:20:20,625 --> 00:20:23,708
Then maybe my parents
will give up trying to marry me off.
333
00:20:27,333 --> 00:20:29,000
Hold on just a second. Once again.
334
00:20:29,083 --> 00:20:33,542
No... pork or ham,
horsemeat, wild game or shellfish.
335
00:20:33,625 --> 00:20:37,125
Right. And have fun,
and make sure that he pays.
336
00:20:37,792 --> 00:20:38,833
OK.
337
00:20:38,917 --> 00:20:40,042
You'll be fine.
338
00:20:40,917 --> 00:20:42,208
- [exhales]
- Hmm?
339
00:21:02,542 --> 00:21:03,542
Éric?
340
00:21:04,917 --> 00:21:06,000
Simone?
341
00:21:08,458 --> 00:21:10,000
[waiter] Have you decided?
342
00:21:11,750 --> 00:21:14,417
The rib-eye
with maître d'hôtel sauce please.
343
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
[waiter] Very good.
344
00:21:16,167 --> 00:21:18,542
Excuse me, aren't you kosher?
345
00:21:19,125 --> 00:21:21,083
Huh? But of course.
346
00:21:21,167 --> 00:21:24,375
The dish I ordered is rib-eye,
it doesn't have any pork.
347
00:21:24,458 --> 00:21:27,042
Yes, yes of course it is, but...
348
00:21:27,125 --> 00:21:28,625
[chuckles]
349
00:21:28,708 --> 00:21:31,375
The sauce is prepared
with butter, is that right?
350
00:21:31,458 --> 00:21:32,917
[waiter] Yes, butter and parsley.
351
00:21:33,958 --> 00:21:35,458
Oh yes, of course!
352
00:21:35,542 --> 00:21:38,708
It's nothing. Nothing at all.
I constantly violate the rules.
353
00:21:38,792 --> 00:21:40,750
No, no,
I think I'll have the fish instead.
354
00:21:40,833 --> 00:21:42,208
Do you have the dorado?
355
00:21:42,292 --> 00:21:44,000
[waiter] No, I'm sorry, ma'am.
356
00:21:44,083 --> 00:21:47,667
May I suggest the sole meunière
with stir-fried vegetables?
357
00:21:48,250 --> 00:21:49,292
Hmm.
358
00:21:49,875 --> 00:21:51,875
Yes. It's perfect.
359
00:21:51,958 --> 00:21:54,792
But don't forget to remove
the scales and fins.
360
00:21:54,875 --> 00:21:56,333
[chuckles]
361
00:21:56,417 --> 00:21:58,333
Perfect selection for me also.
362
00:21:59,500 --> 00:22:00,833
[sighs with relief]
363
00:22:01,417 --> 00:22:02,583
Go ahead, laugh now,
364
00:22:02,667 --> 00:22:05,208
but when you're no longer
young and beautiful
365
00:22:05,292 --> 00:22:06,542
you will all agree with me.
366
00:22:06,625 --> 00:22:08,875
- Oh!
- Hey, girls. Hey, girls.
367
00:22:11,833 --> 00:22:13,833
Well, I have something...
368
00:22:15,208 --> 00:22:18,500
very important to say to Claire.
369
00:22:19,125 --> 00:22:22,667
- We'll leave you two alone.
- Oh, please don't. No, no, please don't.
370
00:22:22,750 --> 00:22:24,667
I want you here for this.
371
00:22:24,750 --> 00:22:27,042
It's really important
that you're all here.
372
00:22:27,792 --> 00:22:29,833
[Simone breathes heavily]
373
00:22:29,917 --> 00:22:31,000
I...
374
00:22:31,958 --> 00:22:34,042
I've been thinking a lot...
375
00:22:34,125 --> 00:22:38,667
thinking a lot about
how important you are to me, to my life.
376
00:22:40,375 --> 00:22:41,917
You're the love of my life.
377
00:22:44,208 --> 00:22:46,208
Will you marry me, Claire?
378
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
[all sigh]
379
00:22:54,208 --> 00:22:55,625
And your parents?
380
00:22:55,708 --> 00:22:56,708
My parents?
381
00:22:56,792 --> 00:22:58,833
[all laugh]
382
00:23:00,833 --> 00:23:04,167
Oh, Baby, my parents really
don't have anything to say about it.
383
00:23:04,708 --> 00:23:06,667
They did exactly the same thing.
384
00:23:06,750 --> 00:23:08,625
[chuckles] My grandma...
385
00:23:08,708 --> 00:23:13,583
She'd go out into the middle of the road
and cry, "Let me die right this minute!"
386
00:23:13,667 --> 00:23:16,375
She didn't want my mother
to get married to a Sephardic.
387
00:23:16,458 --> 00:23:18,125
[all laugh]
388
00:23:18,208 --> 00:23:20,583
[Simone] Of course when David was born,
they made up.
389
00:23:20,667 --> 00:23:22,917
My grandma, she was a real classic.
390
00:23:23,000 --> 00:23:24,417
Wait a minute!
391
00:23:24,500 --> 00:23:28,500
- Don't tell me you two are having a baby.
- Why would they get married for that?
392
00:23:28,583 --> 00:23:32,333
The whole lot of you are going on
about marriage and babies now.
393
00:23:32,417 --> 00:23:34,833
- So what?
- You're like a bunch of straight girls!
394
00:23:34,917 --> 00:23:37,375
- You're a reactionary.
- What a generation this is!
395
00:23:37,458 --> 00:23:38,625
[Virginie] That's life.
396
00:23:38,708 --> 00:23:41,375
- Well? Will you?
- Of course I will!
397
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
[cheering and clapping]
398
00:23:46,667 --> 00:23:47,750
You will?
399
00:23:53,375 --> 00:23:55,250
[talking in her head]
400
00:24:14,917 --> 00:24:17,125
I... I have something important to say.
401
00:24:18,875 --> 00:24:20,083
I'm in love.
402
00:24:21,000 --> 00:24:22,125
With someone.
403
00:24:23,167 --> 00:24:25,000
- And--
- I just knew it!
404
00:24:25,083 --> 00:24:27,958
Oh, you make us so happy.
405
00:24:28,042 --> 00:24:29,042
[kisses Simone]
406
00:24:30,458 --> 00:24:32,417
A mother can sense these things.
407
00:24:32,500 --> 00:24:36,333
Listen to her, madam clairvoyant!
Your brother told us.
408
00:24:36,417 --> 00:24:37,833
- Nat?
- No. David.
409
00:24:38,583 --> 00:24:41,167
Love at first sight, like Dad and me.
410
00:24:41,250 --> 00:24:43,958
Yeah, but no.
It's somewhat more complicated.
411
00:24:44,042 --> 00:24:47,208
But are these
internet dating sites serious?
412
00:24:47,292 --> 00:24:50,833
- Who are these men?
- He's Keren's cousin!
413
00:24:50,917 --> 00:24:54,125
- What?
- You know what? This is moving too fast.
414
00:24:54,208 --> 00:24:57,417
What are you worrying about?
This Éric seems like he's serious.
415
00:24:57,500 --> 00:25:00,625
- Did he give you all his phone numbers?
- Éric?
416
00:25:01,458 --> 00:25:05,500
- No, no... There's been a huge mistake.
- He drives a big Jaguar, right?
417
00:25:06,375 --> 00:25:07,417
He can drive then?
418
00:25:07,500 --> 00:25:08,708
Obviously he drives!
419
00:25:08,792 --> 00:25:11,375
He takes his mother
to play Scrabble every Wednesday night.
420
00:25:11,458 --> 00:25:13,708
He'd better not be fooling around.
421
00:25:14,500 --> 00:25:16,417
Hey, come here, darling.
422
00:25:21,625 --> 00:25:26,167
- Shit, shit, shit, shit, shit!
- Simone, hey, you have to stop that!
423
00:25:26,250 --> 00:25:28,917
I'll never manage this. Never!
424
00:25:29,000 --> 00:25:31,792
It isn't really all that important. OK?
425
00:25:33,542 --> 00:25:35,750
When we have a child of our own,
426
00:25:35,833 --> 00:25:38,708
your mother is going to shower it
with presents for Hanukkah.
427
00:25:38,792 --> 00:25:42,208
No! They're not going to force
their religion on our child.
428
00:25:42,833 --> 00:25:46,208
OK, but we'll allow him
to learn a little bit of yoga.
429
00:25:47,000 --> 00:25:49,375
And some meditation. Huh?
430
00:25:49,458 --> 00:25:50,667
[chuckles]
431
00:25:50,750 --> 00:25:54,000
A little namaste,
a little sun worship, OK?
432
00:25:54,083 --> 00:25:55,250
We'll see.
433
00:25:56,708 --> 00:25:57,875
[Simone sighs]
434
00:26:11,292 --> 00:26:13,458
So you didn't manage to tell your parents.
435
00:26:13,542 --> 00:26:16,667
Well, to make up for it,
you should tell Wali.
436
00:26:17,583 --> 00:26:19,917
- There's no connection.
- Sure there is.
437
00:26:20,000 --> 00:26:23,125
Uh, no. When it comes to Claire,
it makes no difference.
438
00:26:23,208 --> 00:26:26,250
I know, but you will start
to feel better about things.
439
00:26:28,250 --> 00:26:31,417
And it means
we can finally go back to the restaurant.
440
00:26:33,042 --> 00:26:35,083
That's for your date with an orthodox Jew?
441
00:26:35,167 --> 00:26:37,875
Oh, don't worry about it, Simone.
He's not that observant.
442
00:26:38,542 --> 00:26:39,875
Plus he drives a Jag.
443
00:26:39,958 --> 00:26:42,583
You should see him!
The look in his eyes! Ooh!
444
00:26:42,667 --> 00:26:43,500
[gasps]
445
00:26:43,583 --> 00:26:45,917
It's like he can read my every thought.
446
00:26:46,000 --> 00:26:49,958
And his scent!
I wonder what cologne he uses.
447
00:26:50,833 --> 00:26:53,042
Hey, maybe it's his natural aroma!
448
00:26:53,125 --> 00:26:54,000
[laughs]
449
00:26:54,083 --> 00:26:56,417
We seem to like all the same things.
450
00:26:56,500 --> 00:26:59,417
Like me, he listens to R&B from the 90s.
451
00:26:59,500 --> 00:27:00,875
He loves old films...
452
00:27:01,792 --> 00:27:04,375
He actually watched Titanic three times.
Just like me!
453
00:27:04,458 --> 00:27:05,708
[Geraldine chuckles]
454
00:27:05,792 --> 00:27:10,917
The only thing is...
I actually haven't told him I'm not you.
455
00:27:11,000 --> 00:27:13,042
I know.
I don't want you to say anything yet.
456
00:27:13,125 --> 00:27:14,833
- Really?
- Not at the moment.
457
00:27:19,333 --> 00:27:21,292
[radio plays music]
458
00:27:31,125 --> 00:27:33,292
- Ah! Fuck! Damn!
- Ah, oh! No, no! Quick!
459
00:27:33,375 --> 00:27:35,917
Come here. Yep, you burned it! Come here.
460
00:27:36,458 --> 00:27:37,750
You OK?
461
00:27:42,542 --> 00:27:43,792
Good timing!
462
00:27:45,042 --> 00:27:46,875
Can you taste this for me?
I don't eat pork.
463
00:27:46,958 --> 00:27:50,792
Actually, Wali, I wanted to talk to you
about the other night.
464
00:27:50,875 --> 00:27:53,917
What are you anyway?
Benloulou's North African, yeah?
465
00:27:54,000 --> 00:27:57,250
Erh, yes, it is, but it's nothing special.
466
00:27:57,333 --> 00:27:59,833
- The thing is, I want to--
- Here, try this now.
467
00:28:02,083 --> 00:28:05,417
I've been lost without you.
Where were you?
468
00:28:06,625 --> 00:28:07,625
I mean...
469
00:28:08,625 --> 00:28:11,542
- This is fantastic, it's... It's amazing.
- Good.
470
00:28:11,625 --> 00:28:12,833
[Wali chuckles]
471
00:28:12,917 --> 00:28:13,958
Mmm.
472
00:28:15,250 --> 00:28:18,750
- Maybe you should open a restaurant.
- Funny you should mention that.
473
00:28:18,833 --> 00:28:20,208
That's what I would like to do,
474
00:28:20,292 --> 00:28:23,250
it's just that when you're black,
the lenders don't trust you.
475
00:28:23,333 --> 00:28:27,208
Well, come see me, maybe.
Maybe I could help you.
476
00:28:27,292 --> 00:28:28,958
We could be partners.
477
00:28:29,042 --> 00:28:32,583
[chuckles nervously] What?
We could open a restaurant together?
478
00:28:32,667 --> 00:28:34,000
Sure. Why not?
479
00:28:34,708 --> 00:28:38,333
Actually,
with pork it's just like with wine.
480
00:28:39,000 --> 00:28:42,083
- Taste then spit.
- What?
481
00:28:42,167 --> 00:28:45,000
Like you do with wine
if you don't want to get drunk.
482
00:28:45,083 --> 00:28:46,542
You don't swallow it,
483
00:28:46,625 --> 00:28:49,917
that way you haven't violated your...
your religion.
484
00:28:50,708 --> 00:28:52,833
- You're a funny girl.
- You drink though, don't you?
485
00:28:52,917 --> 00:28:54,458
Yeah.
486
00:28:54,542 --> 00:28:56,375
- You too.
- [chuckles nervously]
487
00:28:56,458 --> 00:28:58,917
You have quite a capacity for it, hmm?
488
00:28:59,708 --> 00:29:01,708
You're cute when you're drunk.
489
00:29:01,792 --> 00:29:03,000
And you're sexy too.
490
00:29:03,875 --> 00:29:06,417
Anyway, there's this thing
I haven't told you.
491
00:29:06,500 --> 00:29:07,875
- I--
- Hmm?
492
00:29:07,958 --> 00:29:09,333
I haven't told you...
493
00:29:11,417 --> 00:29:12,417
I'm in a relationship.
494
00:29:13,417 --> 00:29:14,500
Ah, OK.
495
00:29:15,042 --> 00:29:16,083
Hmm.
496
00:29:17,125 --> 00:29:18,625
I thought maybe you came to see me.
497
00:29:25,750 --> 00:29:27,333
[utensils clatter to the floor]
498
00:29:29,958 --> 00:29:32,417
[more utensils
clatter loudly to the floor]
499
00:29:44,375 --> 00:29:46,208
[door opens, keys jangle]
500
00:29:46,292 --> 00:29:47,292
[Claire] Hello?
501
00:29:47,375 --> 00:29:48,375
[door closes]
502
00:29:49,625 --> 00:29:50,750
[sighs]
503
00:29:52,583 --> 00:29:53,917
All right?
504
00:29:54,000 --> 00:29:55,125
Yeah.
505
00:29:56,542 --> 00:29:58,208
I need to lie down though.
506
00:30:00,583 --> 00:30:03,792
Oh no. You don't look well.
507
00:30:03,875 --> 00:30:04,875
[footsteps approach]
508
00:30:04,917 --> 00:30:06,125
[inhales deeply]
509
00:30:09,000 --> 00:30:10,417
What's wrong?
510
00:30:11,667 --> 00:30:12,750
Simone?
511
00:30:15,708 --> 00:30:17,625
Did I say something wrong?
512
00:30:18,708 --> 00:30:19,750
No.
513
00:30:21,083 --> 00:30:22,625
[Simone sobs]
514
00:30:24,125 --> 00:30:25,375
Tell me.
515
00:30:27,167 --> 00:30:28,583
[continues to sob]
516
00:30:28,667 --> 00:30:30,500
I did something stupid.
517
00:30:31,833 --> 00:30:33,792
Did you break the worm compost?
518
00:30:34,833 --> 00:30:37,292
Is that it? It doesn't matter.
519
00:30:38,375 --> 00:30:41,208
My dear, it's OK. Whatever you did.
520
00:30:41,292 --> 00:30:43,250
Don't worry about it.
521
00:30:43,333 --> 00:30:44,667
[continues to sob]
522
00:30:45,333 --> 00:30:46,500
It's OK.
523
00:30:48,167 --> 00:30:49,167
It's OK.
524
00:30:49,917 --> 00:30:51,125
[sobs] It's Wali.
525
00:30:53,208 --> 00:30:54,417
Who's that?
526
00:30:57,042 --> 00:30:59,042
He's a Senegalese chef.
527
00:31:01,042 --> 00:31:02,042
What?
528
00:31:04,083 --> 00:31:05,458
What happened?
529
00:31:06,708 --> 00:31:08,125
Did he assault you?
530
00:31:08,750 --> 00:31:10,625
Did he touch you?
531
00:31:10,708 --> 00:31:11,875
Hey, Simone?
532
00:31:12,958 --> 00:31:14,417
I'm going to call the police.
533
00:31:14,500 --> 00:31:16,792
- [panicked] No, no. Don't.
- Why not?
534
00:31:21,667 --> 00:31:23,167
It wasn't like that.
535
00:31:27,083 --> 00:31:28,417
It wasn't just him.
536
00:31:29,667 --> 00:31:31,167
[Simone continues to sob]
537
00:31:37,458 --> 00:31:38,667
Get out, please.
538
00:31:40,500 --> 00:31:41,500
Go.
539
00:31:42,375 --> 00:31:43,375
Claire...
540
00:31:43,458 --> 00:31:45,583
[shouts] You heard what I said,
get out of here!
541
00:31:47,708 --> 00:31:48,750
Right now!
542
00:31:55,000 --> 00:31:56,458
[door slams]
543
00:31:58,042 --> 00:32:00,042
Claire!
544
00:32:00,833 --> 00:32:02,583
- Claire, can we talk?
- No reason to.
545
00:32:02,667 --> 00:32:04,458
Can't you forgive me? Please, Claire.
546
00:32:04,542 --> 00:32:07,542
- I don't want to lose you.
- What the hell?
547
00:32:08,792 --> 00:32:10,708
You ask me to marry you
then you screw a man.
548
00:32:10,792 --> 00:32:12,125
What's wrong with you?
549
00:32:12,208 --> 00:32:13,625
Precisely, a man!
550
00:32:13,708 --> 00:32:16,083
Claire! It doesn't even count!
551
00:32:16,167 --> 00:32:19,042
I'll tell him I'm in love.
That I can't live without you.
552
00:32:19,125 --> 00:32:21,500
Claire!
553
00:32:21,583 --> 00:32:24,667
You know what? All this time
I've been living with a stranger.
554
00:32:25,250 --> 00:32:27,958
You're not even a lesbian.
You're a closet hetero!
555
00:32:28,042 --> 00:32:29,333
How can you say that?
556
00:32:29,417 --> 00:32:31,833
The first time I ever kissed anyone
it was another girl.
557
00:32:31,917 --> 00:32:33,792
I was a lesbian at 11.
558
00:32:33,875 --> 00:32:36,458
Marion Faivre...
I was head over heels in love.
559
00:32:36,542 --> 00:32:38,792
What the hell is a "real lesbian"?
560
00:32:38,875 --> 00:32:40,750
Someone who's never slept with a guy?
561
00:32:40,833 --> 00:32:43,250
I'm non-observant,
that means I'm not Jewish?
562
00:32:43,333 --> 00:32:44,875
Either way, I'd have been deported.
563
00:32:45,542 --> 00:32:47,667
Do you know just how stupid you sound?
564
00:32:49,333 --> 00:32:51,292
Claire!
565
00:32:54,000 --> 00:32:56,833
[shouts] Claire! Slow down!
566
00:32:56,917 --> 00:32:58,167
Wait!
567
00:33:08,208 --> 00:33:09,458
Hey, where's Wali?
568
00:33:10,083 --> 00:33:11,333
He's on his way.
569
00:33:14,000 --> 00:33:15,625
[Wali] Are those for me?
570
00:33:15,708 --> 00:33:18,167
Listen, can we forget
about what happened yesterday?
571
00:33:18,250 --> 00:33:19,917
It was a mistake.
572
00:33:20,000 --> 00:33:22,667
- Don't tell me you're dumping me.
- I wanted to tell you...
573
00:33:23,417 --> 00:33:25,625
My guy's a girl. I'm a lesbian.
574
00:33:26,042 --> 00:33:27,042
What?
575
00:33:28,250 --> 00:33:29,417
Haven't heard that before.
576
00:33:29,500 --> 00:33:30,833
I'm being serious.
577
00:33:31,625 --> 00:33:32,917
No.
578
00:33:33,000 --> 00:33:34,792
I've been with a lot of women.
579
00:33:34,875 --> 00:33:36,667
Some of them were married, um...
580
00:33:37,292 --> 00:33:38,375
they had kids,
581
00:33:38,458 --> 00:33:41,500
some racist girls,
but a lesbian, never, no.
582
00:33:41,583 --> 00:33:43,917
- Are you serious?
- [sighs] Don't make this hard on me.
583
00:33:44,000 --> 00:33:46,500
- I'm not into men, OK?
- It's not about men, it's about me.
584
00:33:46,583 --> 00:33:48,042
I'm into women! Get it?
585
00:33:49,667 --> 00:33:50,667
OK.
586
00:33:52,500 --> 00:33:53,667
Fuck me!
587
00:33:54,417 --> 00:33:56,667
When I tell the guys,
they won't believe it.
588
00:33:57,417 --> 00:34:00,333
I won't tell anyone,
because some will freak out.
589
00:34:00,417 --> 00:34:02,833
Don't misunderstand me,
but I'm just telling you,
590
00:34:03,875 --> 00:34:05,042
in Senegal it's bad luck.
591
00:34:09,583 --> 00:34:11,458
Only in Senegal, Simone!
592
00:34:12,042 --> 00:34:13,042
[shouts] Simone!
593
00:34:20,208 --> 00:34:21,292
Benloulou!
594
00:34:22,333 --> 00:34:23,542
10:15.
595
00:34:27,125 --> 00:34:29,500
Hello. Do you remember me?
596
00:34:29,583 --> 00:34:32,833
I'm Moussa, Wali's cousin.
You told me to come by and see you.
597
00:34:32,917 --> 00:34:34,250
Yes, of course.
598
00:34:41,042 --> 00:34:41,958
[dating site music]
599
00:34:42,042 --> 00:34:42,875
Shit.
600
00:34:42,958 --> 00:34:44,458
That means money is coming.
601
00:34:45,625 --> 00:34:46,917
One moment.
602
00:34:50,125 --> 00:34:52,208
You need to unsubscribe me from your site!
603
00:34:52,292 --> 00:34:54,292
[David] What?But you've got loads of offers!
604
00:34:54,833 --> 00:34:59,667
Well, not that it matters.I hear you and Éric really hit it off!
605
00:34:59,750 --> 00:35:00,917
[slams phone on desk]
606
00:35:03,000 --> 00:35:04,542
- Sorry.
- I can come another time.
607
00:35:04,625 --> 00:35:05,917
No, now is fine.
608
00:35:06,000 --> 00:35:08,333
[desk phone rings]
609
00:35:09,083 --> 00:35:11,292
- Hello?
- [Noelle] Tell me everything!
610
00:35:11,375 --> 00:35:14,250
- No, Mom. I'm working now.
- You're always working!
611
00:35:14,333 --> 00:35:16,083
- You never tell me anything.
- Sorry.
612
00:35:16,167 --> 00:35:18,958
Is he nice? Handsome? What did you eat?
613
00:35:19,042 --> 00:35:21,083
What did we eat? We ate...
614
00:35:22,208 --> 00:35:24,042
- Senegalese.
- Senegalese?
615
00:35:24,125 --> 00:35:27,583
- I thought you went to the Londore.
- If you already know, why are you asking?
616
00:35:28,292 --> 00:35:29,792
Your mother?
617
00:35:38,667 --> 00:35:41,042
[Simone desperately]
Claire, we need to talk.
618
00:35:42,042 --> 00:35:45,375
I screwed up, I know I screwed up.
619
00:35:47,542 --> 00:35:49,833
You think that I betrayed you,
620
00:35:49,917 --> 00:35:51,750
because it was a with guy.
621
00:35:52,917 --> 00:35:56,875
I couldn't care less about that guy.
I told him that it's over with us.
622
00:35:57,500 --> 00:36:01,458
It's you I love.
Look at me, Claire! Look at me!
623
00:36:01,542 --> 00:36:02,625
Can you shut her up?
624
00:36:02,708 --> 00:36:04,958
Tell her to go.
I don't want to see her or listen to her.
625
00:36:05,042 --> 00:36:08,958
- [shouts] Claire, listen! I love you!
- Simone, not now.
626
00:36:09,042 --> 00:36:10,917
- Get lost! Listen--
- This is my place too!
627
00:36:11,000 --> 00:36:14,333
- She doesn't want you here.
- Back off!
628
00:36:14,417 --> 00:36:17,375
- This isn't your home anymore!
- She doesn't want you here!
629
00:36:17,458 --> 00:36:18,917
Back off!
630
00:36:19,000 --> 00:36:22,083
Simone, give her space.
Come back later, OK? Come back later.
631
00:36:22,167 --> 00:36:24,750
[shouts] Claire! I love you, dammit!
632
00:36:24,833 --> 00:36:27,125
OK, OK. Calm down, it's all right.
633
00:36:27,208 --> 00:36:28,500
You love each other.
634
00:36:28,583 --> 00:36:32,125
You have a great relationship,
but this is a bad time.
635
00:36:32,208 --> 00:36:34,917
- Can you tell her that I love her?
- I will.
636
00:36:35,500 --> 00:36:38,625
You know she needs to be alone for now.
Just for now, Simone.
637
00:36:42,125 --> 00:36:48,458
I just don't understand
why all you girls get into such a state.
638
00:36:49,417 --> 00:36:51,375
[tipsy] Why the hell be lesbians, huh?
639
00:36:51,458 --> 00:36:55,167
If you're just going to behave
like a boring straight couple.
640
00:36:55,833 --> 00:36:59,750
Hey, when Julia and I first met,
I was married.
641
00:37:01,333 --> 00:37:04,792
I brought her home
and we were a ménage-à-trois.
642
00:37:05,458 --> 00:37:08,792
But then... Then I met Celia.
643
00:37:09,292 --> 00:37:10,958
I ran off with her.
644
00:37:11,042 --> 00:37:12,917
And Julia and my guy...
645
00:37:13,917 --> 00:37:15,833
Well, what do you suppose they did?
646
00:37:17,083 --> 00:37:18,708
They got married and had kids!
647
00:37:18,792 --> 00:37:20,208
[chuckles]
648
00:37:20,292 --> 00:37:23,917
For years and years
they were furious with me.
649
00:37:25,208 --> 00:37:27,917
So I said, "Never again!"
650
00:37:28,000 --> 00:37:29,292
Not a chance!
651
00:37:33,542 --> 00:37:34,792
Mmm...
652
00:37:37,667 --> 00:37:39,167
When you've loved someone,
653
00:37:40,833 --> 00:37:42,083
you can't suddenly hate them.
654
00:37:43,500 --> 00:37:44,875
[Joss laughs]
655
00:37:44,958 --> 00:37:47,875
What did you do that was so wrong? Huh?
656
00:37:49,083 --> 00:37:51,875
You were attracted to a guy.
And you screwed him!
657
00:37:51,958 --> 00:37:53,167
So? Great!
658
00:37:53,250 --> 00:37:54,667
[whimpers]
659
00:37:57,250 --> 00:37:58,292
[Simone sobs]
660
00:37:58,375 --> 00:38:00,625
[sighs] Awww...
661
00:38:00,708 --> 00:38:02,500
[sobs] I've ruined everything.
662
00:38:04,917 --> 00:38:09,542
- My whole life is such a mess!
- Oh, no, no, honey...
663
00:38:11,083 --> 00:38:12,625
[Simone sobs uncontrollably]
664
00:38:15,708 --> 00:38:16,917
Come on.
665
00:38:18,833 --> 00:38:21,125
- [continues sobbing]
- Aww...
666
00:38:24,208 --> 00:38:25,417
Come on, listen...
667
00:38:26,000 --> 00:38:30,542
Right now, I'm very sure
it isn't over with Claire and you.
668
00:38:30,625 --> 00:38:31,708
Hmm?
669
00:38:31,792 --> 00:38:33,208
She cares about you.
670
00:38:34,250 --> 00:38:36,542
And she'll get over it as time passes.
671
00:38:37,417 --> 00:38:40,083
Wait a minute,
what do you think you're doing?
672
00:38:40,167 --> 00:38:42,250
Hey, relax! Calm down!
673
00:38:42,333 --> 00:38:44,583
- You were giving signs.
- Signs?
674
00:38:45,542 --> 00:38:48,375
It might do you good,
help you to unwind a little bit.
675
00:38:50,917 --> 00:38:52,250
I need sleep.
676
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
Good. OK.
677
00:38:53,917 --> 00:38:57,000
If you need anything,
you know where to find me.
678
00:38:59,750 --> 00:39:01,125
[starts to whimper again]
679
00:39:06,500 --> 00:39:07,750
- Benloulou!
- [gasps]
680
00:39:07,833 --> 00:39:10,625
It's the end of the day. Time to wake up.
681
00:39:14,458 --> 00:39:15,625
[sighs]
682
00:39:15,708 --> 00:39:17,958
OK, call me if you need to talk.
683
00:39:18,042 --> 00:39:19,292
Thank you.
684
00:39:25,333 --> 00:39:26,583
Can we talk?
685
00:39:27,792 --> 00:39:29,833
I'm sorry for being an ass.
686
00:39:31,083 --> 00:39:32,333
But you don't seem gay.
687
00:39:32,417 --> 00:39:34,667
Oh no? I don't wear any make-up.
688
00:39:34,750 --> 00:39:37,292
I always wear pants, I watch Ellen on TV
689
00:39:37,375 --> 00:39:40,417
and I have a signed poster
from KD Lang at home.
690
00:39:40,500 --> 00:39:41,833
Well I'm really sorry.
691
00:39:42,375 --> 00:39:45,583
But, I mean...
Have you ever slept with a man before?
692
00:39:45,667 --> 00:39:47,292
No. I was a virgin.
693
00:39:48,625 --> 00:39:52,333
It's just that it never entered my mind
that you might not like guys.
694
00:39:54,000 --> 00:39:56,708
- So where are you going?
- The Ritz. I booked a room.
695
00:39:56,792 --> 00:39:58,958
So you got kicked out. I get it.
696
00:39:59,833 --> 00:40:01,792
That's what usually happens to the guy.
697
00:40:01,875 --> 00:40:04,000
I'm not saying
you're a guy at all, Simone.
698
00:40:07,167 --> 00:40:08,625
Why not stay at my place?
699
00:40:10,417 --> 00:40:14,167
The Ritz is overrated
and I live in a luxury palace.
700
00:40:14,250 --> 00:40:16,375
I'm not really sure
that's such a good idea.
701
00:40:16,875 --> 00:40:18,542
I have no ulterior motives, OK?
702
00:40:19,167 --> 00:40:20,833
I promise I won't touch you.
703
00:40:20,917 --> 00:40:23,792
No. I won't touch you.
704
00:40:23,875 --> 00:40:24,958
OK.
705
00:40:26,833 --> 00:40:28,625
Let's call it a little test
706
00:40:28,708 --> 00:40:30,917
to see if we can be friends
and open a restaurant.
707
00:40:31,000 --> 00:40:33,417
It's something
I can't stop thinking about it.
708
00:40:33,500 --> 00:40:36,125
There's an old garage that's for sale.
I just saw it.
709
00:40:36,208 --> 00:40:38,000
- Where?
- Near the station.
710
00:41:16,708 --> 00:41:17,917
After you.
711
00:41:20,833 --> 00:41:22,333
Welcome to my palace.
712
00:41:25,958 --> 00:41:27,625
OK. This is the living room.
713
00:41:28,625 --> 00:41:30,708
And right there is your sofa bed.
714
00:41:31,917 --> 00:41:35,083
It's so quiet. In the morning,
you can hear the birds singing.
715
00:41:39,542 --> 00:41:40,958
[children playing]
716
00:41:41,042 --> 00:41:42,625
[distant sirens, street sounds]
717
00:41:50,625 --> 00:41:52,292
See those buildings?
718
00:41:52,375 --> 00:41:54,042
That's the projects we drove through.
719
00:41:54,792 --> 00:41:57,458
I lived there when I first got here,
with my aunt.
720
00:41:58,458 --> 00:42:00,000
Then I bought this.
721
00:42:00,083 --> 00:42:01,167
So you stayed local.
722
00:42:02,208 --> 00:42:03,458
I love it here.
723
00:42:04,000 --> 00:42:06,375
I have all my cousins nearby,
all my friends...
724
00:42:10,333 --> 00:42:12,375
The nerve center of my apartment...
725
00:42:16,333 --> 00:42:18,542
- Of course!
- The kitchen.
726
00:42:18,625 --> 00:42:19,833
Wow!
727
00:42:23,167 --> 00:42:24,500
It's really nice.
728
00:42:24,583 --> 00:42:28,042
Oh, it's a little too small,
but I can cook up a storm.
729
00:42:28,125 --> 00:42:29,917
And look. In the morning...
730
00:42:30,583 --> 00:42:32,417
I love having my coffee here.
731
00:42:34,292 --> 00:42:36,042
The sun shines right on this table.
732
00:42:36,125 --> 00:42:38,583
I sit down, close my eyes,
733
00:42:39,208 --> 00:42:40,833
and it feels like Marseille.
734
00:42:40,917 --> 00:42:42,292
Except for the ocean.
735
00:42:42,375 --> 00:42:45,542
Some days I feel so good,
I can actually hear it.
736
00:42:46,083 --> 00:42:50,125
- You're from Marseille?
- Oh yeah, didn't I tell you?
737
00:42:50,208 --> 00:42:52,000
I thought I told you I came here to study?
738
00:42:52,083 --> 00:42:52,917
No.
739
00:42:53,000 --> 00:42:54,667
[doorbell]
740
00:43:01,375 --> 00:43:04,208
- [Wali] Hey, Moussa!
- What's up?
741
00:43:04,292 --> 00:43:06,250
Simone, my savior!
742
00:43:07,417 --> 00:43:09,208
- Are you good?
- I'm OK.
743
00:43:09,292 --> 00:43:11,875
- This is Babakar, my cousin and neighbor.
- How are you?
744
00:43:11,958 --> 00:43:13,167
[Simone] Nice to meet you.
745
00:43:13,250 --> 00:43:15,917
And Ousmane, he's from Dakar.
Only for a few months.
746
00:43:16,000 --> 00:43:17,917
- Pleased to meet you, miss.
- You too.
747
00:43:18,000 --> 00:43:19,792
[Wali] I'm putting her up. She's homeless.
748
00:43:19,875 --> 00:43:23,958
- Yeah, I bet you're putting her up!
- You better watch it! I'm serious.
749
00:43:24,042 --> 00:43:27,333
- Keep her company. I'll go and cook.
- Yeah, we'll take care of her.
750
00:43:27,417 --> 00:43:28,833
[all chuckling]
751
00:43:30,083 --> 00:43:32,208
I'm in the process
of setting up a business,
752
00:43:32,292 --> 00:43:33,417
but the bank won't help.
753
00:43:33,500 --> 00:43:35,208
What are you talking about, man?
754
00:43:35,292 --> 00:43:36,167
The bank won't help,
755
00:43:36,250 --> 00:43:38,500
you don't have anything
for the bank to help with!
756
00:43:38,583 --> 00:43:40,958
It's always like this.
The bank won't help.
757
00:43:41,042 --> 00:43:43,250
You don't even know
what you're talking about.
758
00:43:43,333 --> 00:43:44,167
[doorbell]
759
00:43:44,250 --> 00:43:46,542
- Should we answer it?
- [Moussa] Wali? The door!
760
00:43:46,625 --> 00:43:48,875
- You smoke?
- Uh, is it strong?
761
00:43:48,958 --> 00:43:51,500
No, it's mellow. Homegrown.
762
00:43:51,583 --> 00:43:53,417
Hey, big brothers!
763
00:43:53,500 --> 00:43:54,792
[Ousmane] Look who's here!
764
00:43:56,208 --> 00:43:58,292
Hey! Waiting for us?
765
00:43:58,375 --> 00:44:00,333
- [Ousmane] Lamine, what's up?
- You OK?
766
00:44:02,417 --> 00:44:04,333
- Everybody good?
- Yeah, have a hit.
767
00:44:04,417 --> 00:44:06,292
- From back home?
- Thank you.
768
00:44:06,375 --> 00:44:08,625
- Just got back in town?
- Yeah, earlier today.
769
00:44:08,708 --> 00:44:10,042
So who's the new girl, huh?
770
00:44:10,125 --> 00:44:11,792
- What's your name?
- Simone.
771
00:44:11,875 --> 00:44:14,417
Simone. Hey, how did you and Wali hook up?
772
00:44:14,500 --> 00:44:17,125
[laughs nervously]
We didn't hook up. We're just friends.
773
00:44:17,208 --> 00:44:19,167
Your man is pretty awesome.
774
00:44:19,250 --> 00:44:23,333
Because I know that to please him...
Phew! You gotta have nice jugs.
775
00:44:23,417 --> 00:44:24,333
[all laugh]
776
00:44:24,417 --> 00:44:26,625
Hey, we should all go out tonight.
What do you say?
777
00:44:26,708 --> 00:44:28,958
Sure! I heard the Titan's a cool place.
778
00:44:29,042 --> 00:44:32,000
No, not the Titan.
It's always full of Senegalese girls.
779
00:44:32,083 --> 00:44:35,042
French girls have no respect.
Not like in Dakar. Right, Ousmane?
780
00:44:35,125 --> 00:44:39,125
They don't treat men right. But I'm sure
Simone knows how to treat a man right.
781
00:44:39,833 --> 00:44:40,667
Uh...
782
00:44:40,750 --> 00:44:42,708
[laughter]
783
00:44:42,792 --> 00:44:44,875
I'll see if Wali needs some help.
784
00:44:44,958 --> 00:44:47,333
You see? No wonder you scare women away!
785
00:44:47,417 --> 00:44:52,625
Come on, Simone, come back!
Come and sit with us. You embarrassed her!
786
00:44:52,708 --> 00:44:54,667
- Need a hand?
- No. Thank you though.
787
00:44:54,750 --> 00:44:57,667
- Am I in the way?
- No, not at all, can you take this out?
788
00:44:57,750 --> 00:44:58,750
Sure.
789
00:44:59,792 --> 00:45:01,083
It's lovely.
790
00:45:01,167 --> 00:45:03,458
[general chatter from lounge]
791
00:45:03,542 --> 00:45:06,500
[all chant] Oh! Bring it on! Bring it on!
792
00:45:06,583 --> 00:45:09,583
Bring it on!
793
00:45:09,667 --> 00:45:11,667
- Yeah!
- What the hell's this?
794
00:45:11,750 --> 00:45:14,542
- [Simone] Antipasti. It's Italian.
- Looks pretty sketchy.
795
00:45:14,625 --> 00:45:18,042
Try it before you complain, huh?
With a little bit of hot sauce.
796
00:45:18,125 --> 00:45:19,333
Hey, listen to this.
797
00:45:19,417 --> 00:45:23,208
The Jewish schools and synagogues
are under police protection again.
798
00:45:24,875 --> 00:45:27,083
- They get everything.
- Because they're loaded.
799
00:45:27,167 --> 00:45:28,417
They have all the money.
800
00:45:28,500 --> 00:45:32,292
Every time you look, they're on TV.
Drucker, Arthur, and Hanouna...
801
00:45:32,375 --> 00:45:33,708
Don't you think, Simone?
802
00:45:34,833 --> 00:45:36,958
- Uh...
- They help each other. It's OK.
803
00:45:37,042 --> 00:45:39,958
- It's not. They're everywhere!
- [Moussa] That's just the way it is.
804
00:45:40,042 --> 00:45:41,208
Hey, losers!
805
00:45:41,917 --> 00:45:44,125
Bunch of slackers,
getting high once again!
806
00:45:44,208 --> 00:45:46,583
- What are you doing here?
- [Lamine] Oh man.
807
00:45:46,667 --> 00:45:47,708
I'll knock you out!
808
00:45:47,792 --> 00:45:50,708
You need to cut this crap out!
Go home now! Go!
809
00:45:50,792 --> 00:45:52,167
[he groans, others chuckle]
810
00:45:52,250 --> 00:45:53,917
[Babakar] You better listen to her!
811
00:45:54,000 --> 00:45:57,042
- Ah, Wali, sweetheart, there you are.
- [Wali] How are you, Auntie?
812
00:45:57,125 --> 00:45:58,167
Alright.
813
00:46:00,875 --> 00:46:02,125
- And you?
- Mmm-hmm.
814
00:46:02,208 --> 00:46:03,958
- Good.
- Oh, this is Simone.
815
00:46:04,875 --> 00:46:07,417
[unfriendly] It's a pleasure, Simone.
Simone what?
816
00:46:07,500 --> 00:46:08,917
Benloulou.
817
00:46:09,000 --> 00:46:10,083
Simone Benloulou.
818
00:46:10,167 --> 00:46:11,292
[disapproving] Mmm.
819
00:46:11,958 --> 00:46:13,358
[low voice] I need a word with you.
820
00:46:15,083 --> 00:46:19,042
Wali, you're a good-looking young man,
but it's time you settled down.
821
00:46:19,125 --> 00:46:20,292
Auntie, stop it.
822
00:46:20,375 --> 00:46:24,667
Wait until you meet the Sankaré girl.
See how beautiful she is!
823
00:46:24,750 --> 00:46:27,125
I made no promises.
It was all my uncle's doing.
824
00:46:27,208 --> 00:46:28,417
It wasn't my idea.
825
00:46:28,500 --> 00:46:32,500
Wali, these arranged marriages
are what makes the world go round.
826
00:46:33,208 --> 00:46:34,042
OK?
827
00:46:34,125 --> 00:46:35,500
See ya later, druggies!
828
00:46:35,583 --> 00:46:37,125
Bunch of slackers!
829
00:46:46,083 --> 00:46:47,250
[Wali sighs]
830
00:46:47,917 --> 00:46:50,708
- You're getting married?
- Are you crazy?
831
00:46:50,792 --> 00:46:53,500
An arranged marriage?
No way in hell I would do that.
832
00:46:57,708 --> 00:46:59,458
Do you need any help?
833
00:47:01,125 --> 00:47:02,625
Fries with osso buco?
834
00:47:02,708 --> 00:47:03,750
That's the way it is.
835
00:47:03,833 --> 00:47:04,958
[Simone chuckles]
836
00:47:05,542 --> 00:47:07,875
If I don't make fries,
they'll just go to McDonald's.
837
00:47:07,958 --> 00:47:10,083
Meanwhile,
you're peeling potatoes for everyone.
838
00:47:10,583 --> 00:47:11,583
Family is family.
839
00:47:12,250 --> 00:47:13,083
Hmm.
840
00:47:13,167 --> 00:47:15,250
- You should cut the cord.
- Why?
841
00:47:15,958 --> 00:47:18,542
I like cooking for my cousins,
I like being with them.
842
00:47:18,625 --> 00:47:22,667
Families are a burden.
You need to start a restaurant soon.
843
00:47:22,750 --> 00:47:25,125
Or in ten years,
you'll still be peeling potatoes.
844
00:47:25,208 --> 00:47:26,750
[Wali] Listen to them laughing.
845
00:47:27,333 --> 00:47:28,708
You think that's a burden?
846
00:47:29,417 --> 00:47:31,750
Besides, they're our future regulars.
847
00:47:32,458 --> 00:47:34,375
And with them come their friends.
848
00:47:34,458 --> 00:47:36,375
And their friend's friends,
the cousins of--
849
00:47:36,458 --> 00:47:37,458
[cell rings]
850
00:47:37,542 --> 00:47:38,542
Excuse me.
851
00:47:40,500 --> 00:47:42,917
- Hello?
- It's me, Simone. I'm right outside.
852
00:47:43,875 --> 00:47:46,417
- What?
- I brought you the mezuzah.
853
00:47:46,500 --> 00:47:49,458
- I have my tools too.
- It's not a good time. I'm not home.
854
00:47:49,542 --> 00:47:53,417
- Well when will you be home?
- David, it's not a good time. Go home.
855
00:47:53,500 --> 00:47:57,167
But I brought my tools.
I might not be available after today.
856
00:47:57,250 --> 00:48:00,375
- Is your roommate in?
- David, you're such a pain!
857
00:48:00,458 --> 00:48:01,667
To hell with the mezuzah!
858
00:48:01,750 --> 00:48:04,417
I'll put it up when I get around to it
if I feel like it!
859
00:48:04,500 --> 00:48:09,208
- You can't, you need to say a prayer.
- Screw your prayer, I'm not religious!
860
00:48:09,292 --> 00:48:13,208
I only celebrate Sabbath to please Dad
so give me a fucking break!
861
00:48:13,292 --> 00:48:14,292
Asshole.
862
00:48:15,083 --> 00:48:16,458
[Lamine] You're Jewish?
863
00:48:19,750 --> 00:48:20,792
What?
864
00:48:21,667 --> 00:48:23,667
I asked if you were Jewish.
865
00:48:25,667 --> 00:48:30,250
Yeah... Uh, I was born Jewish.
I'm not practicing.
866
00:48:31,208 --> 00:48:33,708
I don't eat kosher. I eat pork.
867
00:48:33,792 --> 00:48:36,083
- I love pork.
- That's worse.
868
00:48:36,167 --> 00:48:39,125
- You're ashamed.
- No, I'm not ashamed at all.
869
00:48:39,208 --> 00:48:42,875
Not at all.
I go to my parents' house for the Sabbath.
870
00:48:43,542 --> 00:48:47,083
I celebrate all the holidays
because it's who I am.
871
00:48:47,167 --> 00:48:48,083
Leave her alone, man.
872
00:48:48,167 --> 00:48:50,667
- Shut up, you hick fuck.
- What was that?
873
00:48:50,750 --> 00:48:52,042
What? Let's go then!
874
00:48:52,125 --> 00:48:53,375
Hey, cool it!
875
00:48:53,458 --> 00:48:54,833
[cell phone rings]
876
00:48:55,708 --> 00:48:56,958
Hello?
877
00:48:57,042 --> 00:49:00,167
Your roommate is in, so maybe now's
a good time to put up the mezuzah.
878
00:49:00,250 --> 00:49:04,542
No, please, David, stay there.
I'm coming now, wait for me.
879
00:49:04,625 --> 00:49:06,250
All right. See you soon.
880
00:49:08,000 --> 00:49:09,958
[Wali and Lamine still arguing]
881
00:49:10,042 --> 00:49:11,708
Both of you, seriously!
882
00:49:11,792 --> 00:49:13,083
- [Lamine] Go!
- [Moussa] Wali!
883
00:49:15,125 --> 00:49:16,208
Hey!
884
00:49:16,292 --> 00:49:19,417
- You didn't say you were Jewish.
- You didn't ask and it never came up.
885
00:49:19,500 --> 00:49:21,583
- I asked if you ate pork.
- That's not the same.
886
00:49:21,667 --> 00:49:24,042
- You think I'm anti-Semitic?
- For fuck's sake...
887
00:49:24,125 --> 00:49:26,833
- Do you think I'm an anti-Semite?
- Your cousins certainly are.
888
00:49:26,917 --> 00:49:29,958
- You could have told me you were Jewish.
- Well, now you know!
889
00:49:38,208 --> 00:49:39,458
[doorbell]
890
00:49:51,833 --> 00:49:53,708
[David chatting]
891
00:49:54,833 --> 00:49:56,083
[David] Ah!
892
00:49:56,708 --> 00:49:59,583
Were you with Éric Taieb?
Did she tell you?
893
00:50:00,167 --> 00:50:04,208
I fixed her up with my fiancée's cousin
Éric through my dating site.
894
00:50:04,833 --> 00:50:07,875
- They really hit it off!
- David, where's the mezuzah?
895
00:50:08,542 --> 00:50:09,583
I gave it to you.
896
00:50:13,000 --> 00:50:14,333
Your girlfriend's black?
897
00:50:15,125 --> 00:50:17,292
Pardon? Uh... No...
898
00:50:18,083 --> 00:50:20,292
Are you single?
You should try using my website.
899
00:50:20,375 --> 00:50:22,625
- No, I--
- David, stop. She's not Jewish.
900
00:50:22,708 --> 00:50:25,083
Ah, I see... I get it.
901
00:50:25,167 --> 00:50:27,583
- Shame, a pretty girl like you...
- Mmm.
902
00:50:28,375 --> 00:50:32,417
But I do have connections.
Converting usually takes eight years.
903
00:50:32,500 --> 00:50:34,875
- I can fix it so it only takes two.
- [Simone] Here.
904
00:50:35,500 --> 00:50:36,500
Thank you.
905
00:50:36,583 --> 00:50:38,042
You have a nice place here.
906
00:50:38,708 --> 00:50:41,125
Yeah, very nice. Only one bedroom?
907
00:50:43,417 --> 00:50:44,625
Um. Yeah.
908
00:50:45,250 --> 00:50:48,375
That way, when we get lonely,
we can cuddle together.
909
00:50:48,958 --> 00:50:50,875
I guess that's very important.
910
00:50:51,625 --> 00:50:54,458
We wanted a big living room,
so we take turns using the bed.
911
00:50:54,542 --> 00:50:57,708
First it's Simone, then me,
then Simone, then me...
912
00:50:57,792 --> 00:50:58,875
[David chuckles] Ah.
913
00:50:58,958 --> 00:51:00,083
I see.
914
00:51:00,667 --> 00:51:04,375
- Simone never tells us anything.
- David, please...
915
00:51:04,458 --> 00:51:06,708
I'm really dying of thirst. May I?
916
00:51:08,292 --> 00:51:09,917
[David gulps]
917
00:51:13,958 --> 00:51:15,458
[swallows loudly]
918
00:51:15,542 --> 00:51:17,125
That's really delicious!
919
00:51:17,625 --> 00:51:21,250
Wow! Is it vegetable juice?
You can taste the forest.
920
00:51:21,333 --> 00:51:24,667
- Uh, the earth... The moss...
- [Simone] David?
921
00:51:24,750 --> 00:51:27,333
I mean I really love
the cuisine of the Japanese.
922
00:51:28,583 --> 00:51:29,583
OK.
923
00:51:34,958 --> 00:51:37,167
[recites prayer in Hebrew]
924
00:51:42,000 --> 00:51:43,125
[kisses hand]
925
00:51:47,333 --> 00:51:49,333
Now you have to kiss the mezuzah.
926
00:51:51,042 --> 00:51:52,292
No, with your hand.
927
00:51:52,375 --> 00:51:53,583
Oh...
928
00:51:56,458 --> 00:51:57,500
Simone?
929
00:51:58,875 --> 00:52:00,833
There! That wasn't so hard, was it?
930
00:52:01,833 --> 00:52:04,792
- Claire, it was a pleasure meeting you.
- You too.
931
00:52:04,875 --> 00:52:06,375
OK, good bye.
932
00:52:06,458 --> 00:52:08,875
Hey, we'd be happy
to have you at the wedding.
933
00:52:08,958 --> 00:52:10,333
And bring a date!
934
00:52:10,417 --> 00:52:12,083
- Thank you David.
- OK, thank you.
935
00:52:12,167 --> 00:52:14,000
- See you soon.
- Bye bye.
936
00:52:18,417 --> 00:52:19,333
[sighs]
937
00:52:19,417 --> 00:52:22,375
Wali, now Patrick... How many more?
938
00:52:22,458 --> 00:52:24,833
- Éric.
- Whatever.
939
00:52:25,667 --> 00:52:29,042
- I don't even know him.
- David seems to think you do.
940
00:52:29,125 --> 00:52:32,250
No! It's Keren's cousin.
David fixed up a date using his website--
941
00:52:32,333 --> 00:52:34,250
I don't want to know! OK?
942
00:52:36,333 --> 00:52:39,583
You're like a little girl
cowering in front of your brother,
943
00:52:39,667 --> 00:52:40,792
it's ridiculous!
944
00:52:41,458 --> 00:52:43,000
I made two people happy.
945
00:52:43,708 --> 00:52:44,833
I see.
946
00:52:50,375 --> 00:52:51,833
Simone...
947
00:52:51,917 --> 00:52:53,167
You're not gonna keep this.
948
00:52:53,792 --> 00:52:57,500
- Why are you doing that?
- [laughing] This thing won't budge!
949
00:52:58,458 --> 00:52:59,958
[both laughing]
950
00:53:00,042 --> 00:53:01,750
- Let me help you.
- I can't...
951
00:53:01,833 --> 00:53:03,375
[laughing] Oh my God!
952
00:53:03,458 --> 00:53:04,833
It's really stuck!
953
00:53:04,917 --> 00:53:06,375
How did he do this?
954
00:53:06,458 --> 00:53:08,083
He's so religious!
955
00:53:08,167 --> 00:53:10,000
[both laughing]
956
00:53:12,625 --> 00:53:14,167
[both still laughing]
957
00:53:18,333 --> 00:53:19,542
[both stop laughing]
958
00:53:34,875 --> 00:53:36,167
It's amazing.
959
00:53:36,750 --> 00:53:38,458
Your brother didn't notice anything.
960
00:53:39,083 --> 00:53:40,500
He doesn't get it.
961
00:53:40,583 --> 00:53:42,333
You see what you want to see.
962
00:53:43,750 --> 00:53:44,792
Yeah.
963
00:53:47,917 --> 00:53:49,250
Can I stay?
964
00:53:50,250 --> 00:53:51,333
Simone...
965
00:53:54,500 --> 00:53:57,792
I didn't want to cause trouble
between you and your bother, but...
966
00:53:59,333 --> 00:54:01,500
I'm just not ready for this yet.
967
00:54:02,625 --> 00:54:03,667
Mmm.
968
00:54:05,458 --> 00:54:06,458
[sighs] OK.
969
00:54:45,833 --> 00:54:46,917
[rings doorbell]
970
00:54:50,458 --> 00:54:52,250
- Hi.
- Hello.
971
00:54:52,333 --> 00:54:53,667
- You OK?
- Good.
972
00:54:55,000 --> 00:54:56,833
[classical music playing]
973
00:55:00,333 --> 00:55:01,875
Let me take your bag.
974
00:55:04,417 --> 00:55:06,833
Thanks, this is nice of you.
975
00:55:06,917 --> 00:55:08,875
Couldn't you stay with your boyfriend?
976
00:55:08,958 --> 00:55:10,583
- Who told you?
- Who do think?
977
00:55:10,667 --> 00:55:12,500
You're the one fighting with Claire,
not me.
978
00:55:13,125 --> 00:55:15,875
OK, listen. First, he isn't my boyfriend.
979
00:55:16,542 --> 00:55:20,542
Plus he lives in Aubervilliers
with a bunch of guys.
980
00:55:20,625 --> 00:55:23,167
50 illegal immigrants
all living in two rooms, right?
981
00:55:23,250 --> 00:55:24,125
What a cliché.
982
00:55:24,208 --> 00:55:26,000
All clichés contain a bit of truth.
983
00:55:26,083 --> 00:55:27,375
[sighs]
984
00:55:27,458 --> 00:55:30,458
Not everyone has a huge apartment
located in downtown Paris!
985
00:55:30,542 --> 00:55:32,708
How could you be so naïve about this?
986
00:55:32,792 --> 00:55:35,708
Remember Amedy Coulibaly?
The Gang of Barbarians?
987
00:55:35,792 --> 00:55:37,542
The killing of all those Jews!
988
00:55:37,625 --> 00:55:40,417
There is a link between French Africans
and anti-Semitic behavior.
989
00:55:41,000 --> 00:55:45,375
I don't believe it. You're seeing
anti-Semites everywhere, like Mom and Dad.
990
00:55:45,458 --> 00:55:48,750
- What you did to Claire was shitty.
- Now you're pissing me off!
991
00:55:48,833 --> 00:55:50,833
Who says Claire and I are through?
992
00:55:50,917 --> 00:55:52,833
That guy means nothing to me, OK?
993
00:55:52,917 --> 00:55:55,667
- Didn't you ever make a mistake?
- Are you two finished fighting?
994
00:55:56,375 --> 00:55:57,667
- Hey, Simone.
- Hi.
995
00:55:58,167 --> 00:55:59,958
- What about our baby?
- What about it?
996
00:56:00,042 --> 00:56:02,792
Ah. I get it now.
That's what's bothering you.
997
00:56:02,875 --> 00:56:05,292
Things go South and you blame her.
998
00:56:05,375 --> 00:56:08,667
- It's kind of creepy if you ask me.
- What do you mean? Why is it creepy?
999
00:56:08,750 --> 00:56:11,375
Claire gets my sperm,
Simone gets it from you.
1000
00:56:11,458 --> 00:56:13,750
- Everyone does it.
- Well, Claire has changed her mind.
1001
00:56:16,708 --> 00:56:19,625
- So what, she wants African kids now?
- Come on, Nat, stop it!
1002
00:56:19,708 --> 00:56:21,958
- I was kidding! Can't I joke?
- It's rude!
1003
00:56:23,875 --> 00:56:27,083
So what now? Without Claire.
I want to be a dad.
1004
00:56:27,167 --> 00:56:31,250
- I don't know. We'll adopt.
- No way, I want my son to be born Jewish.
1005
00:56:32,000 --> 00:56:32,833
[scoffs]
1006
00:56:32,917 --> 00:56:34,667
You're worse than the orthodox!
1007
00:56:34,750 --> 00:56:37,875
Your son will be my son too.
You know that's how it works.
1008
00:56:38,417 --> 00:56:41,958
- And she might be named Samantha.
- That's a fucking stupid name.
1009
00:56:42,042 --> 00:56:44,750
I told you, if it's a girl,
I want her to be Samantha.
1010
00:56:45,500 --> 00:56:49,250
Samuel for a boy, Samantha for a girl.
Either way, the name is Sam.
1011
00:56:49,333 --> 00:56:51,667
I remember telling you
all of this in Dublin!
1012
00:56:51,750 --> 00:56:53,167
- Wanna make a scene?
- No I don't!
1013
00:56:53,250 --> 00:56:56,917
- It's such a lousy name.
- Samantha's a beautiful name!
1014
00:56:57,000 --> 00:56:59,167
I don't want my daughter named Samantha!
1015
00:56:59,250 --> 00:57:01,208
- Samantha or Samuel--
- Stop all the drama!
1016
00:57:01,292 --> 00:57:03,417
- We never decided anything!
- Oh shut up!
1017
00:57:03,500 --> 00:57:05,458
[Simone chuckles]
1018
00:57:05,542 --> 00:57:07,083
[birdsong]
1019
00:57:23,833 --> 00:57:25,417
[unusual birdsong]
1020
00:57:27,667 --> 00:57:29,208
[birdsong gets louder]
1021
00:57:38,208 --> 00:57:39,500
[cooing]
1022
00:57:41,833 --> 00:57:43,417
[birdsong continues]
1023
00:57:46,042 --> 00:57:47,667
[loud cooing]
1024
00:57:54,667 --> 00:57:57,000
[both men cooing, tweeting]
1025
00:58:16,750 --> 00:58:18,542
Do you always argue like that with Nat?
1026
00:58:19,250 --> 00:58:22,750
You know, the occasional outburst
adds a bit of spice.
1027
00:58:23,792 --> 00:58:26,500
It helps to make
the reconciliation a little better,
1028
00:58:26,583 --> 00:58:27,958
if you get my drift.
1029
00:58:28,583 --> 00:58:31,583
Does it bother you
that my dad won't accept you?
1030
00:58:31,667 --> 00:58:33,708
Sure it does. It's a problem.
1031
00:58:33,792 --> 00:58:36,375
Every single family celebration,
I have to stay home alone.
1032
00:58:36,458 --> 00:58:37,583
It's awful.
1033
00:58:37,667 --> 00:58:40,833
But we can't all be straight
to please your parents.
1034
00:58:40,917 --> 00:58:42,167
That's true.
1035
00:58:44,417 --> 00:58:46,292
- You ready?
- Yeah, I'm ready.
1036
00:58:48,250 --> 00:58:49,958
- Thank you.
- [Nat] You're welcome.
1037
00:58:50,042 --> 00:58:51,833
[door opens and closes]
1038
00:58:51,917 --> 00:58:54,458
Hello, I'm here to see Simone Benloulou
for an appointment.
1039
00:58:54,542 --> 00:58:56,917
[woman] Please wait over there,
she won't be long.
1040
00:58:57,000 --> 00:58:58,083
Excuse me?
1041
00:58:58,167 --> 00:59:01,333
I'm also here to see Miss Benloulou
to open an account.
1042
00:59:01,417 --> 00:59:03,167
Have a seat. I'll tell her you're here.
1043
00:59:03,792 --> 00:59:05,083
- For Simone Benloulou?
- Yes--
1044
00:59:05,167 --> 00:59:08,167
[all ask to see Simone]
1045
00:59:08,250 --> 00:59:10,917
Benloulou, what is all this?
1046
00:59:11,000 --> 00:59:13,500
I guess they all want to open accounts.
1047
00:59:13,583 --> 00:59:17,083
If they're all on the black list,
then we don't want their business.
1048
00:59:17,167 --> 00:59:18,833
Miss Benloulou? Here.
1049
00:59:19,500 --> 00:59:21,208
- Yousef Mounda!
- This way.
1050
00:59:21,292 --> 00:59:22,708
Man, come on!
1051
00:59:22,792 --> 00:59:24,125
Yousef Mounda?
1052
00:59:30,917 --> 00:59:31,958
Hello.
1053
00:59:32,667 --> 00:59:33,667
Hey.
1054
00:59:34,292 --> 00:59:36,458
- Bad time?
- No, come in.
1055
00:59:36,542 --> 00:59:37,958
It's not a big deal,
1056
00:59:38,042 --> 00:59:42,333
it's just that Moussa
needs to stop sending me customers.
1057
00:59:42,417 --> 00:59:43,417
I'm about to be fired.
1058
00:59:43,500 --> 00:59:44,750
[chuckles]
1059
00:59:44,833 --> 00:59:49,042
That's good news. Once you're fired,
we can open up our restaurant.
1060
00:59:50,083 --> 00:59:52,083
Super trendy cuisine.
1061
00:59:53,167 --> 00:59:55,375
- Afro-Judeo-French.
- [laughs]
1062
00:59:55,458 --> 00:59:56,583
[Wali] We'll clean up.
1063
00:59:56,667 --> 00:59:59,917
"Jerusalem of Africa."
No, no... "Zion of Paris."
1064
01:00:00,000 --> 01:00:01,542
Oh, I know. Listen...
1065
01:00:02,292 --> 01:00:03,792
"Tastes and Colors!"
1066
01:00:03,875 --> 01:00:04,875
Woah.
1067
01:00:05,292 --> 01:00:06,500
So awesome.
1068
01:00:06,583 --> 01:00:07,708
[laughs]
1069
01:00:09,833 --> 01:00:11,125
Got time for a drink?
1070
01:00:11,208 --> 01:00:12,208
Umm...
1071
01:00:12,917 --> 01:00:14,083
No. No...
1072
01:00:14,167 --> 01:00:16,083
- Not really.
- Just a drink.
1073
01:00:16,167 --> 01:00:18,125
- A quick one.
- A quick one.
1074
01:00:19,375 --> 01:00:23,167
I could go for a kind of tapas thing.
People could share.
1075
01:00:23,250 --> 01:00:24,917
Like a neo-bistro, or...
1076
01:00:25,000 --> 01:00:26,500
No no, Simone, just wait a second.
1077
01:00:26,583 --> 01:00:29,417
I want Michelin stars.
Chef's whites and a sommelier.
1078
01:00:29,500 --> 01:00:33,417
Yeah, but to get there, you have to
rise up through the ranks of the army.
1079
01:00:33,500 --> 01:00:36,417
- Apprentice, cook, sous-chef and so on.
- Not any more.
1080
01:00:36,500 --> 01:00:38,750
Nowadays,
excellent cooks get Michelin stars.
1081
01:00:40,042 --> 01:00:44,542
Anyway I already paid my dues.
All that time working in catering schools.
1082
01:00:44,625 --> 01:00:46,583
It's good that you're ambitious.
1083
01:00:46,667 --> 01:00:49,958
Just one thing. You're gonna have to
serve pork. They all do it.
1084
01:00:50,042 --> 01:00:51,667
Will you do the tasting?
1085
01:00:51,750 --> 01:00:56,833
Yeah, I sure will, but you should too.
A master chef has to taste his own food.
1086
01:00:56,917 --> 01:00:59,042
Otherwise, he's not a master.
1087
01:01:00,875 --> 01:01:02,292
I've got an idea.
1088
01:01:12,667 --> 01:01:13,958
[Wali sighs]
1089
01:01:26,042 --> 01:01:27,500
[chuckles] I don't know.
1090
01:01:27,583 --> 01:01:29,708
Oh yes, you know you have to.
1091
01:01:29,792 --> 01:01:32,333
It's temptation in its purest state.
1092
01:01:33,625 --> 01:01:35,083
Your first time?
1093
01:01:35,167 --> 01:01:36,042
Mm-hmm.
1094
01:01:36,125 --> 01:01:37,250
[giggles]
1095
01:01:38,208 --> 01:01:40,792
Come on. Don't be afraid.
1096
01:01:40,875 --> 01:01:43,000
- [chuckles]
- Think of our bistro.
1097
01:01:43,542 --> 01:01:45,042
Aren't you tempted...
1098
01:01:45,958 --> 01:01:47,750
by new experiences?
1099
01:01:48,875 --> 01:01:50,833
A slice of forbidden pleasure?
1100
01:01:50,917 --> 01:01:52,333
[chuckles]
1101
01:01:54,333 --> 01:01:56,125
[Wali swallows]
1102
01:02:02,542 --> 01:02:04,833
I'm sure that God won't strike you dead.
1103
01:02:05,917 --> 01:02:07,625
[both laugh]
1104
01:02:07,708 --> 01:02:10,333
- If my mother saw me now--
- Don't worry, she won't.
1105
01:02:11,792 --> 01:02:12,875
[Wali sighs]
1106
01:02:16,042 --> 01:02:18,083
A new world is opening for you.
1107
01:02:31,583 --> 01:02:32,750
[Simone laughs]
1108
01:02:34,500 --> 01:02:35,708
[chuckles] It's good.
1109
01:02:35,792 --> 01:02:37,333
- [laughs]
- Fuck!
1110
01:02:38,083 --> 01:02:39,125
Wow.
1111
01:02:41,792 --> 01:02:43,083
You're my new world.
1112
01:02:44,333 --> 01:02:47,000
Hey, hey! Hey, Wali stop it!
1113
01:02:47,083 --> 01:02:49,583
[laughs] Put me down! We're just friends!
1114
01:02:49,667 --> 01:02:51,125
Is that what we are?
1115
01:02:51,208 --> 01:02:53,750
Wali, I can't just give in
to all my desires! Listen to me.
1116
01:02:53,833 --> 01:02:57,000
- You can't?
- No, my head is too fucked up right now.
1117
01:03:07,917 --> 01:03:10,875
- Who are they?
- My brother and his boyfriend.
1118
01:03:13,125 --> 01:03:16,292
- Are your parents gay too?
- Yeah, both gay.
1119
01:03:17,417 --> 01:03:18,708
[chuckles]
1120
01:03:18,792 --> 01:03:20,792
Actually, they're super right-wing.
1121
01:03:21,292 --> 01:03:22,708
Ah. Good!
1122
01:03:24,458 --> 01:03:25,667
[sighs]
1123
01:03:33,792 --> 01:03:35,167
You want to sleep here?
1124
01:03:38,958 --> 01:03:41,583
- With honorable intentions?
- As friends.
1125
01:03:42,500 --> 01:03:44,292
Remember, we have to pass a test.
1126
01:03:46,458 --> 01:03:47,458
[birdsong]
1127
01:03:47,500 --> 01:03:48,625
[door slams]
1128
01:03:48,708 --> 01:03:50,833
[Noelle] Nat? Kevin?
1129
01:03:51,542 --> 01:03:52,542
Hello?
1130
01:03:52,625 --> 01:03:53,917
Is anyone here?
1131
01:04:01,792 --> 01:04:03,167
Are you home?
1132
01:04:07,292 --> 01:04:09,833
- What are you doing here?
- What about you?
1133
01:04:09,917 --> 01:04:14,667
Well... Claire had some cousins show up
and there was no room so I came here.
1134
01:04:14,750 --> 01:04:16,792
- So where are Nat and Kevin?
- In Russia.
1135
01:04:16,875 --> 01:04:18,083
[grunts]
1136
01:04:18,167 --> 01:04:20,042
[Simone] Emergency crew stand-by.
1137
01:04:20,125 --> 01:04:24,000
- So what are you doing here?
- They missed our Yiddish singing class.
1138
01:04:24,083 --> 01:04:25,833
Class? In Yiddish?
1139
01:04:27,167 --> 01:04:29,250
Since when? Why am I not invited?
1140
01:04:30,000 --> 01:04:32,833
- We never speak, I never even see you.
- You mean you never talk!
1141
01:04:32,917 --> 01:04:34,458
What's going on?
1142
01:04:34,542 --> 01:04:36,833
You see Nat and Kevin behind Dad's back?
1143
01:04:36,917 --> 01:04:40,542
It's just for singing.
Your brother tells me things and we talk.
1144
01:04:40,625 --> 01:04:42,542
How come you invited Nat and not me?
1145
01:04:42,625 --> 01:04:43,667
Oh, so join us then!
1146
01:04:43,750 --> 01:04:45,417
I have no desire to sing Yiddish.
1147
01:04:45,500 --> 01:04:47,167
[scoffs] There you have it!
1148
01:04:47,250 --> 01:04:50,250
OK, but you might have asked me,
so I could say no!
1149
01:04:50,333 --> 01:04:53,542
I know, I'm just a terrible mother.
Just shit, shit, shit--
1150
01:04:53,625 --> 01:04:55,208
[banging]
1151
01:04:59,042 --> 01:05:00,167
Who's that?
1152
01:05:00,250 --> 01:05:01,250
What?
1153
01:05:01,292 --> 01:05:04,708
- Someone's here.
- No. Do you see anyone else?
1154
01:05:04,792 --> 01:05:07,125
- It's the neighbors.
- Is it Éric Taieb?
1155
01:05:08,917 --> 01:05:10,167
- Let me meet him!
- Mom!
1156
01:05:10,250 --> 01:05:13,000
- Let me meet him!
- Mom! Don't be so nosey.
1157
01:05:13,083 --> 01:05:14,083
It's my private life.
1158
01:05:14,167 --> 01:05:18,000
- Private life, at your brother's!
- Mom, listen to me. He's naked.
1159
01:05:19,500 --> 01:05:20,500
Naked?
1160
01:05:21,625 --> 01:05:23,917
- I'll leave you two alone then!
- Mom!
1161
01:05:24,000 --> 01:05:25,167
[Noelle chuckles]
1162
01:05:25,917 --> 01:05:27,875
I'm so happy for you!
1163
01:05:27,958 --> 01:05:29,667
- You'll tell me about him?
- Yes.
1164
01:05:29,750 --> 01:05:32,292
- You'll tell me right?
- Yes, Mom!
1165
01:05:32,958 --> 01:05:34,250
Good bye!
1166
01:05:35,583 --> 01:05:36,875
[door opens and closes]
1167
01:05:38,458 --> 01:05:39,708
[doorbell]
1168
01:05:49,333 --> 01:05:51,917
- Hello, my dear. Come in.
- Hi, Dad.
1169
01:05:56,958 --> 01:05:59,208
This is our daughter Simone.
1170
01:05:59,292 --> 01:06:00,708
Meet Keren's parents.
1171
01:06:01,875 --> 01:06:03,167
- [Simone] Hello.
- Hello.
1172
01:06:04,292 --> 01:06:06,792
We're so happy to finally meet you.
1173
01:06:06,875 --> 01:06:10,625
Éric has told us so much about you.
I guess you two have really hit it off?
1174
01:06:10,708 --> 01:06:11,833
Huh?
1175
01:06:11,917 --> 01:06:13,958
- We're all so happy.
- Oh yes.
1176
01:06:14,042 --> 01:06:17,625
Don't repeat this,
but my nephew kept dating the shiksas.
1177
01:06:17,708 --> 01:06:18,750
Oh, yeah.
1178
01:06:18,833 --> 01:06:21,042
Did I hear that you work in finance?
1179
01:06:21,125 --> 01:06:22,333
Yes, I...
1180
01:06:22,417 --> 01:06:24,542
She's very highly regarded at the bank.
1181
01:06:24,625 --> 01:06:26,208
A promotion is coming!
1182
01:06:26,292 --> 01:06:29,292
Pretty soon, she'll be
the youngest woman bank manager in France.
1183
01:06:29,375 --> 01:06:33,083
- Please, Dad...
- But it's true! Wait and see!
1184
01:06:33,167 --> 01:06:34,542
So proud.
1185
01:06:34,625 --> 01:06:35,625
[cell rings]
1186
01:06:35,708 --> 01:06:38,042
Excuse me. Hello?
1187
01:06:39,375 --> 01:06:40,583
Wali?
1188
01:06:40,667 --> 01:06:41,917
Wali, is that you?
1189
01:06:42,875 --> 01:06:43,917
Yeah.
1190
01:06:46,375 --> 01:06:48,333
Yeah, that's great news!
1191
01:06:49,333 --> 01:06:50,333
OK.
1192
01:06:50,375 --> 01:06:51,375
[door opens]
1193
01:06:51,917 --> 01:06:53,000
Shh, shh...
1194
01:06:53,083 --> 01:06:54,667
I'll call you back.
1195
01:06:54,750 --> 01:06:56,625
[David whispers] Quiet, don't spoil it.
1196
01:06:57,667 --> 01:06:59,958
- Hello, it's us!
- [Keren] Hello!
1197
01:07:00,042 --> 01:07:03,292
[laughs] Mom, Dad,
we have a surprise for you.
1198
01:07:05,000 --> 01:07:06,833
- Éric Taieb!
- Nice to meet you!
1199
01:07:06,917 --> 01:07:09,708
Éric! Oh, I'm so happy to meet you!
1200
01:07:10,792 --> 01:07:12,250
We've heard so much about you.
1201
01:07:12,333 --> 01:07:15,042
- So where is Simone?
- [Noelle] She's taking a phone call.
1202
01:07:15,125 --> 01:07:16,042
Pleasure to meet you.
1203
01:07:16,125 --> 01:07:18,292
Why don't you go find her
and surprise her!
1204
01:07:18,375 --> 01:07:20,667
- Really?
- Really, I think she'll be delighted.
1205
01:07:20,750 --> 01:07:22,500
- Yes, go on.
- OK, I'll go and get her.
1206
01:07:22,583 --> 01:07:23,500
Right down the hall.
1207
01:07:23,583 --> 01:07:24,583
He's perfect.
1208
01:07:40,375 --> 01:07:41,958
Good evening.
1209
01:07:47,208 --> 01:07:48,333
[Simone] Good evening.
1210
01:07:48,417 --> 01:07:49,542
[laughs nervously]
1211
01:07:49,625 --> 01:07:53,167
Pardon me, um... I'm Éric, Keren's cousin.
1212
01:07:53,875 --> 01:07:56,083
Geraldine, a... a cousin.
1213
01:07:56,667 --> 01:07:57,667
OK.
1214
01:07:58,500 --> 01:08:01,375
I'm looking for Simone. Have you seen her?
1215
01:08:01,458 --> 01:08:03,292
Simone? No.
1216
01:08:03,875 --> 01:08:06,542
So, how's it going? Nice surprise, huh?
1217
01:08:06,625 --> 01:08:08,083
[David laughs]
1218
01:08:08,167 --> 01:08:10,250
Let's go. Come on, they're waiting.
1219
01:08:16,000 --> 01:08:19,042
[Norbert] Everyone's here.
Now let's sit down and eat.
1220
01:08:19,125 --> 01:08:20,125
[clears throat]
1221
01:08:20,208 --> 01:08:23,167
Excuse me... Aren't we waiting for Simone?
1222
01:08:24,000 --> 01:08:27,375
[chuckles] What? Simone's here.
1223
01:08:28,750 --> 01:08:34,250
Uh... No. I'm sorry,
but aren't you cousin Geraldine?
1224
01:08:34,333 --> 01:08:36,667
No. My daughter, Simone Benloulou.
1225
01:08:37,292 --> 01:08:39,792
Are you joking? Because... it's Simone.
1226
01:08:39,875 --> 01:08:42,875
But you're not the one...
the Simone I met.
1227
01:08:43,458 --> 01:08:44,750
I'm so sorry.
1228
01:08:44,833 --> 01:08:46,375
What are you sorry about?
1229
01:08:47,375 --> 01:08:51,042
- So who was the girl I dated?
- Please let me explain.
1230
01:08:51,125 --> 01:08:52,292
What is going on here?
1231
01:08:52,375 --> 01:08:53,375
[Simone] So...
1232
01:08:53,458 --> 01:08:57,417
On the night that we were supposed
to go out together.
1233
01:08:58,833 --> 01:09:00,458
I was unbelievably busy,
1234
01:09:01,000 --> 01:09:06,167
so I asked my colleague,
Geraldine Da Costa, to go in my place.
1235
01:09:06,750 --> 01:09:10,833
We had no idea
that you two would get along so well.
1236
01:09:10,917 --> 01:09:14,667
- I think I'm going to pass out.
- Wait a minute? Is your friend Jewish?
1237
01:09:14,750 --> 01:09:18,458
- No, Da Costa is Portuguese.
- You'll destroy my dating site!
1238
01:09:18,542 --> 01:09:21,250
So she was lying to me. The entire time.
1239
01:09:21,333 --> 01:09:25,417
- And you've been lying too.
- Unbelievable. But why do this?
1240
01:09:25,500 --> 01:09:26,542
I did...
1241
01:09:28,250 --> 01:09:33,375
I did it so you would stop trying
to force me into an arranged marriage, OK?
1242
01:09:33,458 --> 01:09:36,333
I couldn't meet Éric
because I was too busy with Claire.
1243
01:09:36,417 --> 01:09:38,583
- That's why I've been lying!
- Who is this Claire?
1244
01:09:38,667 --> 01:09:42,375
- Just her roommate.
- No, she's not just my roommate!
1245
01:09:42,458 --> 01:09:43,583
She's...
1246
01:09:44,750 --> 01:09:45,625
my girlfriend.
1247
01:09:45,708 --> 01:09:47,667
- [both] Oh?
- [Noelle] But...
1248
01:09:47,750 --> 01:09:50,333
- What?
- [Simone] She's my girlfriend.
1249
01:09:50,417 --> 01:09:52,458
My lover, my companion.
1250
01:09:53,500 --> 01:09:56,083
She... She's been with me for three years,
1251
01:09:56,167 --> 01:09:59,167
and I wasn't free that night
because I asked her to marry me.
1252
01:09:59,250 --> 01:10:03,458
[nervous] Oh! To marry you?
Is that even possible?
1253
01:10:03,542 --> 01:10:06,833
- It's been possible for years. Kevin and--
- [Noelle] We've heard enough.
1254
01:10:06,917 --> 01:10:09,042
You live with this woman?
1255
01:10:09,125 --> 01:10:11,292
Uh... At the moment
it's something complicated,
1256
01:10:11,375 --> 01:10:12,792
I'm not sure, we might separate.
1257
01:10:12,875 --> 01:10:13,750
[groans]
1258
01:10:13,833 --> 01:10:17,125
[Noelle] No, Norbert, don't faint now!
They might split up!
1259
01:10:17,208 --> 01:10:19,083
[ambulance sirens]
1260
01:10:35,208 --> 01:10:38,167
All right. Mr. Benloulou...
1261
01:10:39,292 --> 01:10:41,125
What is it this time?
1262
01:10:41,208 --> 01:10:43,125
The kids? Taxes?
1263
01:10:43,208 --> 01:10:46,125
Simone. I want to see my daughter.
1264
01:10:47,500 --> 01:10:49,083
Your father's asking for you.
1265
01:10:50,208 --> 01:10:51,125
Dad.
1266
01:10:51,208 --> 01:10:55,500
There isn't anything to worry about.
Just another one of his fainting attacks.
1267
01:10:55,583 --> 01:10:56,875
This pervert!
1268
01:10:58,208 --> 01:11:01,875
She manipulates you,
corrupted you morally!
1269
01:11:02,458 --> 01:11:04,833
Sorry about this Dad,
I didn't want to hurt you.
1270
01:11:04,917 --> 01:11:08,458
[breathless] The meaning of life...
is to have children.
1271
01:11:09,917 --> 01:11:13,458
You have descendants,
and you... can find happiness.
1272
01:11:13,542 --> 01:11:15,917
Without children, you're alive...
1273
01:11:16,500 --> 01:11:18,167
but it's like being dead.
1274
01:11:18,250 --> 01:11:19,875
[emotional] But I do want children.
1275
01:11:19,958 --> 01:11:22,750
But how can you have them without a man?
1276
01:11:22,833 --> 01:11:27,333
There are so many ways.
Adoption, or with the help of a donor.
1277
01:11:28,042 --> 01:11:30,958
A donor? To donate what?
1278
01:11:31,042 --> 01:11:32,208
You know.
1279
01:11:32,917 --> 01:11:33,958
The sperm.
1280
01:11:34,792 --> 01:11:35,708
[gasps]
1281
01:11:35,792 --> 01:11:37,083
[beeping]
1282
01:11:38,333 --> 01:11:39,625
Are you trying to kill me?
1283
01:11:39,708 --> 01:11:41,208
Dad!
1284
01:11:41,292 --> 01:11:44,000
Help! My father is dying! Help him!
1285
01:11:44,083 --> 01:11:46,083
[sad piano music plays]
1286
01:11:46,167 --> 01:11:47,833
Claire, it's me.
1287
01:11:49,292 --> 01:11:50,667
I want to see you.
1288
01:11:52,458 --> 01:11:55,125
I... I told my parents everything.
1289
01:11:57,083 --> 01:11:59,542
And my dad is in the hospital, but...
1290
01:12:00,542 --> 01:12:05,000
I don't know. It's strange.
I never felt so good.
1291
01:12:05,083 --> 01:12:06,167
[chuckles]
1292
01:12:07,208 --> 01:12:08,375
Anyway...
1293
01:12:09,625 --> 01:12:10,750
Call me.
1294
01:12:11,917 --> 01:12:13,167
I miss you.
1295
01:12:15,875 --> 01:12:17,375
[general chatter]
1296
01:12:19,750 --> 01:12:21,000
There you go.
1297
01:12:22,375 --> 01:12:24,167
- That's all?
- Yeah, that's all.
1298
01:12:24,250 --> 01:12:26,958
You'll receive a confirmation letter
in just a few days.
1299
01:12:28,583 --> 01:12:29,625
That's...
1300
01:12:29,708 --> 01:12:32,125
That's great!
Thank you so much, I appreciate it.
1301
01:12:32,208 --> 01:12:34,167
- You're welcome. Good luck.
- Bye.
1302
01:12:35,333 --> 01:12:37,792
Benloulou! What's your problem?
1303
01:12:38,542 --> 01:12:39,917
That's enough. Get rid of them!
1304
01:12:40,000 --> 01:12:42,125
Maybe Africans are your thing,
but not mine!
1305
01:12:42,208 --> 01:12:43,583
What do you mean, my "thing"?
1306
01:12:44,292 --> 01:12:46,500
Maybe you're frustrated as well as racist?
1307
01:12:46,583 --> 01:12:49,500
Ever heard of microcredit? No?
1308
01:12:49,583 --> 01:12:52,250
Muhammad Yunus, Nobel Peace Prize winner?
1309
01:12:52,333 --> 01:12:55,583
He's Bangladeshi.
Probably not your thing either.
1310
01:12:55,667 --> 01:12:58,417
Micro loans are the future,
they're everywhere.
1311
01:12:58,500 --> 01:13:02,292
- Look into it, you'll see.
- Yeah? I'll think about it.
1312
01:13:05,208 --> 01:13:06,583
Unbelievable.
1313
01:13:06,667 --> 01:13:07,833
I've thought about it.
1314
01:13:08,542 --> 01:13:09,708
You know I can't fire you,
1315
01:13:09,792 --> 01:13:13,292
but I can relocate you
to someplace grim and inaccessible,
1316
01:13:13,375 --> 01:13:14,417
or you can resign.
1317
01:13:14,500 --> 01:13:17,458
Well, since it's my choice... I resign.
1318
01:13:19,792 --> 01:13:21,250
[cheering]
1319
01:13:21,333 --> 01:13:23,083
[murmurs of encouragement]
1320
01:13:26,583 --> 01:13:28,292
Eat! You're gonna waste away!
1321
01:13:28,875 --> 01:13:31,000
I should have told him
right at the beginning.
1322
01:13:31,083 --> 01:13:33,333
- It's too late to tell him now.
- No, it's not.
1323
01:13:33,417 --> 01:13:35,708
But of course it is, I'm totally screwed!
1324
01:13:35,792 --> 01:13:36,625
No you're not.
1325
01:13:36,708 --> 01:13:39,583
If he'd known you weren't Jewish,
you would have never met.
1326
01:13:40,292 --> 01:13:44,500
Now that he's gotten to know you,
he won't want to lose you.
1327
01:13:44,583 --> 01:13:46,083
- Really?
- Yeah.
1328
01:13:47,375 --> 01:13:48,375
[Wali] All good?
1329
01:13:49,583 --> 01:13:50,750
Do you like it?
1330
01:13:50,833 --> 01:13:52,167
Yeah. Yeah...
1331
01:13:52,250 --> 01:13:53,833
- I quit today.
- [Wali] No!
1332
01:13:53,917 --> 01:13:56,417
That's fantastic! I mean, shit.
1333
01:13:56,500 --> 01:14:00,500
- I'm really sorry. Because of my cousins?
- No, no... It's thanks to them.
1334
01:14:00,583 --> 01:14:03,458
Are you serious?
Now we can open our restaurant!
1335
01:14:03,542 --> 01:14:06,667
What about me? Huh? Think about me!
1336
01:14:06,750 --> 01:14:09,708
- Working all alone with that crazy lady.
- [Simone] Oh, no...
1337
01:14:09,792 --> 01:14:12,542
I'm being dumped by everyone!
It's all I'm good for!
1338
01:14:12,625 --> 01:14:13,458
[sobs]
1339
01:14:13,542 --> 01:14:16,875
Sweetie, stop. Stop. You'll be fine.
1340
01:14:16,958 --> 01:14:19,875
We're here, always here for you. Huh?
1341
01:14:19,958 --> 01:14:21,292
Yeah, always here.
1342
01:14:22,792 --> 01:14:23,792
Um...
1343
01:14:23,833 --> 01:14:27,292
They sent me pictures of the garage.
We should look at it.
1344
01:14:27,375 --> 01:14:28,417
Oh yeah?
1345
01:14:28,500 --> 01:14:31,500
OK, it's a great deal.
So let's go check it out before it's gone.
1346
01:14:31,583 --> 01:14:32,833
Tomorrow at 9 a.m.
1347
01:14:32,917 --> 01:14:35,833
I'll cook, you do the finance.
We'll be a great team.
1348
01:14:36,583 --> 01:14:38,125
- Hmm?
- Mmm.
1349
01:14:41,625 --> 01:14:43,333
I finally came out.
1350
01:14:43,417 --> 01:14:45,333
Ah. Oh, OK then.
1351
01:14:47,792 --> 01:14:49,083
Did it go alright?
1352
01:14:49,625 --> 01:14:51,750
Well, my father's in the hospital...
1353
01:14:51,833 --> 01:14:53,292
But yeah.
1354
01:14:53,375 --> 01:14:55,417
- Shit.
- [Simone chuckles]
1355
01:14:56,000 --> 01:14:58,708
Nothing changes. I mean between us.
1356
01:14:59,583 --> 01:15:01,000
For the restaurant.
1357
01:15:01,833 --> 01:15:03,167
We're still friends.
1358
01:15:05,167 --> 01:15:06,167
Mmm-hmm.
1359
01:15:08,542 --> 01:15:12,583
So now then umm...
you're officially a lesbian...
1360
01:15:12,667 --> 01:15:14,333
That's right. Officially.
1361
01:15:14,417 --> 01:15:16,375
- [chuckles]
- [chuckles] Good.
1362
01:15:18,625 --> 01:15:19,833
So when...
1363
01:15:21,208 --> 01:15:22,750
So when I hold your hand...
1364
01:15:24,375 --> 01:15:26,208
Officially, it does nothing for you.
1365
01:15:29,375 --> 01:15:30,375
No.
1366
01:15:30,917 --> 01:15:32,458
If I hold the other one...
1367
01:15:33,667 --> 01:15:35,708
Officially, it leaves you cold.
1368
01:15:35,792 --> 01:15:36,917
That's right.
1369
01:15:38,500 --> 01:15:40,208
- If we kiss...
- Wali...
1370
01:15:40,792 --> 01:15:41,792
Officially...
1371
01:15:42,583 --> 01:15:43,583
Hmm?
1372
01:16:13,750 --> 01:16:15,375
Why are you still here?
1373
01:16:19,500 --> 01:16:21,458
To hell with that bank.
1374
01:16:21,542 --> 01:16:26,042
[sighs] But you haven't eaten.
Come on, have something to eat.
1375
01:16:30,583 --> 01:16:31,583
Look.
1376
01:16:52,667 --> 01:16:54,042
I got your message.
1377
01:16:55,375 --> 01:16:57,458
I went to the bank but you weren't there.
1378
01:16:58,208 --> 01:17:00,000
I wanted to see you.
1379
01:17:01,083 --> 01:17:02,250
I'm so...
1380
01:17:02,333 --> 01:17:03,333
[exhales]
1381
01:17:04,125 --> 01:17:05,292
...so touched.
1382
01:17:06,708 --> 01:17:07,958
[both laugh]
1383
01:17:12,333 --> 01:17:14,708
You couldn't offer
greater proof of your love.
1384
01:17:25,958 --> 01:17:29,042
I'm just so... I'm so happy!
1385
01:17:34,083 --> 01:17:35,833
Let's have this baby.
1386
01:17:36,458 --> 01:17:38,500
Come home, Simone.
1387
01:17:40,417 --> 01:17:43,833
- Are you happy, for real?
- For real!
1388
01:17:45,875 --> 01:17:47,042
[Claire sighs]
1389
01:17:52,292 --> 01:17:54,875
Fuck this! What does she take me for?
1390
01:17:58,375 --> 01:18:01,208
- Hey, thanks for waiting. Sorry I'm late.
- It's OK.
1391
01:18:03,625 --> 01:18:04,708
After you.
1392
01:18:05,542 --> 01:18:08,250
This is the garage.
Plenty of space all over.
1393
01:18:08,333 --> 01:18:11,917
The ceiling is three meters high here
and six in the back.
1394
01:18:12,000 --> 01:18:14,458
The floor plan is 25 by 6 meters,
1395
01:18:14,542 --> 01:18:17,917
which is a total
of 150 square meters of space.
1396
01:18:18,000 --> 01:18:20,792
Yeah, it's...
1397
01:18:22,250 --> 01:18:23,625
It's perfect. Yeah.
1398
01:18:23,708 --> 01:18:25,917
Hmm. So you're opening a restaurant?
1399
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
- Is that it?
- Uh, yeah, my partner is.
1400
01:18:28,083 --> 01:18:30,917
He's meant to be here, so let me call him.
1401
01:18:31,000 --> 01:18:32,792
Excuse me for a minute.
1402
01:18:32,875 --> 01:18:34,125
Take your time.
1403
01:18:34,208 --> 01:18:35,708
[dialing number]
1404
01:18:39,375 --> 01:18:41,333
This is Wali. Leave me a message.
1405
01:18:41,417 --> 01:18:44,083
Uh... Yeah, Wali, it's Simone.
1406
01:18:44,167 --> 01:18:47,917
I'm not sure where you are
but I'm here looking at the garage.
1407
01:18:48,875 --> 01:18:51,250
Uh... Let me know. Call me.
1408
01:18:51,917 --> 01:18:52,917
OK.
1409
01:19:00,250 --> 01:19:01,458
Excuse me.
1410
01:19:15,667 --> 01:19:18,667
[sobs] I've left him...
I've left so many messages,
1411
01:19:18,750 --> 01:19:21,667
but he hasn't called,
not even a text message.
1412
01:19:22,292 --> 01:19:25,042
- I'm not Jewish so I mean nothing to him.
- No...
1413
01:19:25,125 --> 01:19:29,667
It's true! If he loved me don't you think
he would have at least called?
1414
01:19:29,750 --> 01:19:32,125
He's probably met
at least a dozen other women
1415
01:19:32,208 --> 01:19:33,917
on your brother's stupid website.
1416
01:19:34,000 --> 01:19:38,708
- [chuckles] I doubt that.
- He's dumping me! I'm sure!
1417
01:19:38,792 --> 01:19:42,500
I'm sorry, I'm such a drag.
1418
01:19:43,125 --> 01:19:45,125
I didn't even ask
how things are going with you.
1419
01:19:47,083 --> 01:19:49,667
Well, I guess things are pretty confusing.
1420
01:19:49,750 --> 01:19:52,125
You looked so beautiful with Claire.
1421
01:19:52,792 --> 01:19:54,042
[man shouts outside] Simone!
1422
01:19:54,792 --> 01:19:55,792
Éric?
1423
01:19:55,875 --> 01:19:57,208
[shouting continues]
1424
01:19:58,958 --> 01:20:00,042
Éric!
1425
01:20:00,125 --> 01:20:01,750
[gasps] Éric!
1426
01:20:01,833 --> 01:20:04,250
[Éric] I don't care
if your name isn't Simone.
1427
01:20:04,333 --> 01:20:07,833
- I love you!
- I love you too!
1428
01:20:07,917 --> 01:20:09,375
Come on up!
1429
01:20:17,083 --> 01:20:18,083
Uh...
1430
01:20:18,792 --> 01:20:19,958
I love you...
1431
01:20:20,542 --> 01:20:23,542
Geraldine. My name's Geraldine.
1432
01:20:24,917 --> 01:20:26,958
I love you too! I love you!
1433
01:20:27,958 --> 01:20:30,000
I was scared you didn't love me anymore.
1434
01:20:30,708 --> 01:20:34,208
I don't care if you're not Jewish,
I want to be with you.
1435
01:20:34,917 --> 01:20:36,208
I want to marry you.
1436
01:20:39,667 --> 01:20:41,000
I was just leaving.
1437
01:20:50,833 --> 01:20:52,125
[doorbell]
1438
01:20:55,500 --> 01:20:58,542
- Hello.
- Yes, Miss Benloulou? Hello.
1439
01:20:58,625 --> 01:21:01,042
- Is Wali here?
- No, he left town.
1440
01:21:01,792 --> 01:21:03,083
Left town?
1441
01:21:03,167 --> 01:21:05,917
He left this morning to meet
with his mother in Marseille.
1442
01:21:06,000 --> 01:21:07,833
He went there to meet his fiancée.
1443
01:21:08,417 --> 01:21:11,458
I don't get it, we're working together.
We're buying a restaurant.
1444
01:21:11,542 --> 01:21:14,042
What restaurant? Hmm?
1445
01:21:14,708 --> 01:21:15,833
Come in.
1446
01:21:22,250 --> 01:21:24,917
Listen to me. Here's some sisterly advice.
1447
01:21:25,000 --> 01:21:27,625
The thing about Wali,
he goes for white girls.
1448
01:21:27,708 --> 01:21:29,792
He's had plenty and it never works out.
1449
01:21:29,875 --> 01:21:31,417
- No but it's not--
- You're just...
1450
01:21:31,500 --> 01:21:33,333
Just too different.
1451
01:21:33,417 --> 01:21:35,708
You think love finds a way
to triumph over all.
1452
01:21:35,792 --> 01:21:37,417
But no. Mixed couples never work.
1453
01:21:37,500 --> 01:21:41,167
- We're just business partners, we're--
- I've seen others like you.
1454
01:21:41,250 --> 01:21:43,042
It's better if we stay with our own.
1455
01:21:43,125 --> 01:21:45,708
The reason Wali left is
because he knew it wouldn't work out.
1456
01:21:45,792 --> 01:21:48,000
- I think you misunderst--
- And he was right!
1457
01:21:48,083 --> 01:21:50,750
You have no idea!
No idea of what would happen!
1458
01:21:51,375 --> 01:21:53,333
Even if it did work out,
1459
01:21:53,417 --> 01:21:55,542
you have no idea
of the difficulties you'd face!
1460
01:21:56,125 --> 01:21:59,167
You know there's no way
Wali's family will ever accept you.
1461
01:21:59,708 --> 01:22:01,875
His mother
will keep introducing him to girls.
1462
01:22:01,958 --> 01:22:05,042
Every one of those women
will be in competition with you.
1463
01:22:05,125 --> 01:22:08,292
So take my advice. Listen to me.
Forget about him.
1464
01:22:08,917 --> 01:22:10,292
It's like a nightmare.
1465
01:22:11,250 --> 01:22:13,333
Set yourself free, my dear. Hmm?
1466
01:22:13,417 --> 01:22:16,000
Wali doesn't deserve
a pretty girl like you.
1467
01:22:16,083 --> 01:22:17,583
There are other men out there.
1468
01:22:18,542 --> 01:22:21,333
I'm serious about this. Forget him.
1469
01:22:25,250 --> 01:22:26,417
Goodbye.
1470
01:22:32,667 --> 01:22:35,167
[hopeful music plays]
1471
01:22:40,417 --> 01:22:42,750
[train announcement]
The next stop is Marseille.
1472
01:22:57,000 --> 01:22:59,667
- Hi. The Marine Blue?
- Sure, get in.
1473
01:23:30,750 --> 01:23:32,708
- Hi.
- Hello miss.
1474
01:23:32,792 --> 01:23:36,208
- I'm looking for a Sarratou Diara.
- Sarratou Diara?
1475
01:23:37,750 --> 01:23:42,375
I don't know her. Any of you?
Hey guys! Ever heard of Sarratou Diara?
1476
01:23:42,958 --> 01:23:44,792
Diara? There's a lot of Diaras.
1477
01:23:45,583 --> 01:23:47,167
Yeah, there's lots of Diaras around.
1478
01:23:47,833 --> 01:23:50,875
She's marrying her son off
to a local girl.
1479
01:23:50,958 --> 01:23:53,042
Better than to a local guy!
1480
01:23:53,125 --> 01:23:54,792
- [laughter]
- You're not helping!
1481
01:23:54,875 --> 01:23:58,000
Hey there's something going on
over in Building C. It could be a wedding.
1482
01:23:58,625 --> 01:24:00,500
Oh, Building C. Thanks.
1483
01:24:00,583 --> 01:24:01,792
Good luck miss!
1484
01:24:20,292 --> 01:24:21,625
[exhales deeply]
1485
01:24:21,708 --> 01:24:23,083
[rings doorbell]
1486
01:24:24,792 --> 01:24:27,000
Hello, is Wali here please?
1487
01:24:28,292 --> 01:24:29,500
Wali!
1488
01:24:30,625 --> 01:24:31,792
Wali...
1489
01:24:32,500 --> 01:24:33,750
It's for you.
1490
01:24:39,417 --> 01:24:41,250
- What is this?
- We need to talk.
1491
01:24:41,333 --> 01:24:43,042
- Right now.
- You need to get out of here.
1492
01:24:43,125 --> 01:24:44,833
- It's a bad time.
- Why did you run off?
1493
01:24:44,917 --> 01:24:46,292
You didn't even see the garage!
1494
01:24:46,375 --> 01:24:48,708
- [Sarratou] What's going on?
- [man] Who is this?
1495
01:24:48,792 --> 01:24:51,208
- Don't worry. We'll take care of it.
- I got this. I got it.
1496
01:24:51,292 --> 01:24:53,333
- Simone, you have to go now.
- Why did you leave?
1497
01:24:55,083 --> 01:24:58,667
You went running back to your girlfriend.
I was just a fuck buddy, right?
1498
01:25:00,417 --> 01:25:02,337
Would I even be here
if that's all you are to me?
1499
01:25:02,375 --> 01:25:05,583
- Are you trying to dishonor my family?
- Don't worry, I'm taking care of it.
1500
01:25:06,958 --> 01:25:09,833
- You can't get married.
- Well you are, so what about me?
1501
01:25:09,917 --> 01:25:12,625
I'm not sure. I don't even know what I am!
1502
01:25:12,708 --> 01:25:15,167
You don't know what you are?
What I see is a fucking dyke!
1503
01:25:15,250 --> 01:25:19,542
Oh, that's right! Yes, I'm a fucking dyke!
And a fucking Jew, too!
1504
01:25:19,625 --> 01:25:22,333
[shouts] You're a fucking black Muslim!
What of it?
1505
01:25:22,417 --> 01:25:25,125
You'd get married to a stranger
just to please your mother?
1506
01:25:25,208 --> 01:25:28,667
Miss, please stop this.
Wali, get her out of here.
1507
01:25:28,750 --> 01:25:29,792
Yeah, yeah.
1508
01:25:30,375 --> 01:25:31,500
Forget it.
1509
01:25:32,292 --> 01:25:35,208
- It's too late. Go!
- Don't do it. Wali...
1510
01:25:35,292 --> 01:25:37,125
- Go now.
- Don't do this!
1511
01:25:38,583 --> 01:25:39,750
[door slams]
1512
01:25:43,125 --> 01:25:45,333
[sad music plays]
1513
01:25:51,125 --> 01:25:54,792
[Claire] Simone, it's Claire.Why aren't you taking my calls?
1514
01:25:55,625 --> 01:25:57,792
I thought you wanted usto be together again.
1515
01:25:58,667 --> 01:26:01,917
Please call me, I'm worried about you.I love you.
1516
01:26:08,208 --> 01:26:12,542
Simone, it's me again.I've left at least ten messages.
1517
01:26:12,625 --> 01:26:14,500
Please don't do this to me.
1518
01:26:15,208 --> 01:26:17,625
If you don't want to see me, just tell me.
1519
01:26:37,667 --> 01:26:39,750
[all sing in Hebrew]
1520
01:26:47,708 --> 01:26:49,458
[rabbi sings in Hebrew]
1521
01:27:03,542 --> 01:27:05,875
[all] Amen.
1522
01:27:05,958 --> 01:27:07,875
[cheering, applause]
1523
01:27:12,000 --> 01:27:13,500
[traditional celebration music]
1524
01:27:14,625 --> 01:27:16,083
[clapping, whooping]
1525
01:27:19,458 --> 01:27:20,708
I love you.
1526
01:28:09,625 --> 01:28:12,375
[MC] Ladies and gentlemen,
can we have quiet please.
1527
01:28:12,958 --> 01:28:17,417
Noelle, the mother of the groom,
will now sing a song for her son.
1528
01:28:17,500 --> 01:28:19,083
[whistling]
1529
01:28:22,458 --> 01:28:23,708
[keyboard plays]
1530
01:28:28,125 --> 01:28:30,625
[sings in Yiddish]
1531
01:29:36,500 --> 01:29:37,958
[guests join in]
1532
01:29:46,792 --> 01:29:48,583
[cheering]
1533
01:29:54,583 --> 01:29:57,417
[traditional music plays]
1534
01:30:23,583 --> 01:30:26,208
[Wali desperate]
1535
01:30:26,292 --> 01:30:28,833
I will find her! Get your hands off me.
1536
01:30:28,917 --> 01:30:31,792
- [bouncer] Let's throw him out.
- Stop this! Leave him alone.
1537
01:30:31,875 --> 01:30:32,875
I know him!
1538
01:30:32,917 --> 01:30:33,750
[music stops]
1539
01:30:33,833 --> 01:30:35,500
OK, can you leave me alone now?
1540
01:30:35,583 --> 01:30:37,292
[guests chatter, no music]
1541
01:30:41,125 --> 01:30:42,125
[guests gasp]
1542
01:30:42,208 --> 01:30:44,667
Oh... No, no...
1543
01:30:44,750 --> 01:30:46,583
Who are these two?
1544
01:30:50,875 --> 01:30:52,083
Well, this is...
1545
01:30:53,042 --> 01:30:54,208
It's...
1546
01:30:55,958 --> 01:30:57,208
It's Claire.
1547
01:30:59,750 --> 01:31:01,208
She's my wife.
1548
01:31:01,583 --> 01:31:02,667
And Wali.
1549
01:31:03,417 --> 01:31:04,583
He's my lover.
1550
01:31:10,667 --> 01:31:12,125
[guests gasp]
1551
01:31:20,458 --> 01:31:21,708
[gasps]
1552
01:31:26,250 --> 01:31:28,750
- [David] Dad!
- [Noelle] Is there a doctor in the house?
1553
01:31:28,833 --> 01:31:30,792
- [guest 1] I'm a doctor!
- [guest 2] I am!
1554
01:31:30,875 --> 01:31:33,208
- [guest 3] Me!
- [guest 4] I'm a doctor!
1555
01:31:43,042 --> 01:31:44,542
Knock it off, Dad.
1556
01:31:46,250 --> 01:31:48,542
I prefer you as a lesbian.
1557
01:32:02,292 --> 01:32:03,583
[MC shouts] Music!
114280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.