Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,944 --> 00:01:10,653
Asgard's forces are upon us.
2
00:01:37,389 --> 00:01:39,682
Send in the Kursed!
3
00:02:55,300 --> 00:02:57,635
Their deaths will mean our survival.
4
00:02:59,096 --> 00:03:01,097
This war is far from over.
5
00:23:00,546 --> 00:23:02,797
The Aether awakens us.
6
00:23:02,965 --> 00:23:06,426
The Convergence returns.
7
00:29:27,933 --> 00:29:30,518
Look upon my legacy, Algrim.
8
00:29:32,354 --> 00:29:34,730
I can barely remember a time
before the light.
9
00:29:35,482 --> 00:29:38,651
Our survival will be your legacy.
10
00:29:40,612 --> 00:29:44,282
The Asgardians will suffer
as we have suffered.
11
00:29:44,366 --> 00:29:45,616
I will reclaim the Aether.
12
00:29:45,701 --> 00:29:46,951
I will restore our world.
13
00:29:47,035 --> 00:29:49,745
And I will put an end
to this poisoned universe.
14
00:33:24,086 --> 00:33:26,962
The worlds are nearly aligned.
15
00:33:32,386 --> 00:33:34,136
You will be the last of the Kursed.
16
00:33:35,305 --> 00:33:36,931
Let my life be sacrificed.
17
00:33:37,891 --> 00:33:40,601
It is no less than our people did,
18
00:33:41,269 --> 00:33:42,436
or you have done.
19
00:33:50,237 --> 00:33:52,196
You will become darkness,
20
00:33:53,407 --> 00:33:57,118
cursed to this existence
until it consumes you.
21
00:34:02,374 --> 00:34:06,252
Until then, no power our enemies
possess can stop you.
22
00:34:09,339 --> 00:34:16,137
I will tear down their defenses and
ensure your return to a universe reborn.
23
00:53:02,012 --> 00:53:06,015
Heal. You will need your strength
to reclaim the Aether.
24
00:53:06,517 --> 00:53:10,103
And when you wake,
we will kill them all.
25
01:08:16,050 --> 01:08:19,386
We must strike now.
26
01:08:20,430 --> 01:08:21,430
No.
27
01:08:23,057 --> 01:08:28,687
Asgard is meaningless.
28
01:08:32,901 --> 01:08:34,818
The Aether has found its way home.
29
01:15:00,496 --> 01:15:02,747
He is an enemy of Asgard.
30
01:15:02,832 --> 01:15:05,584
He was a prisoner in their dungeons.
2037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.