Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,080 --> 00:01:06,667
(ROMANTIC CLASSICAL MUSIC)
2
00:02:00,429 --> 00:02:02,264
(INAUDIBLE, LIVELY VOICES)
3
00:02:13,358 --> 00:02:15,027
- WOMAN: Hey.
- (DOORBELL RINGS)
4
00:02:15,569 --> 00:02:16,862
MARCUS: I'll get it.
5
00:02:17,404 --> 00:02:19,573
SALZBURG CHAMBER CHOIR TRAPP
6
00:02:34,254 --> 00:02:36,715
(INAUDIBLE VOICES)
7
00:02:36,882 --> 00:02:38,383
BASED ON THE BOOK
8
00:02:38,550 --> 00:02:42,054
"MEMORIES BEFORE AND AFTER THE
SOUND OF MUSIC" BY AGATHE VON TRAPP
9
00:02:50,062 --> 00:02:51,563
Kirsty?
10
00:03:01,031 --> 00:03:03,283
AGATHE: Do you know where Kirsty is?
11
00:03:03,450 --> 00:03:06,119
MARCUS: Uh, yeah. She's sulking upstairs.
12
00:03:06,286 --> 00:03:07,662
CARRIE: Why?
13
00:03:07,829 --> 00:03:10,290
We had a talk about her attitude.
14
00:03:10,540 --> 00:03:12,751
She isn't in her room, Marcus.
15
00:03:13,627 --> 00:03:16,254
- Oh?
- And her backpack has gone.
16
00:03:16,421 --> 00:03:20,509
She'll have gone to her mother's,
which is where she wanted to be.
17
00:03:20,759 --> 00:03:23,386
- Stop her.
- I won't pander to her.
18
00:03:23,553 --> 00:03:27,390
- She's being childish.
- But you're her father.
19
00:03:27,557 --> 00:03:30,811
(SIGHS) Are you really not going to go?
20
00:03:31,061 --> 00:03:33,939
- AGATHE: It's Christmas Eve.
- No.
21
00:03:34,397 --> 00:03:37,317
And you think she's being childish.
22
00:03:37,484 --> 00:03:39,861
What a ridiculous man.
23
00:03:41,071 --> 00:03:43,782
- Give me the car keys.
- No.
24
00:03:43,949 --> 00:03:45,784
I'll go, dear.
25
00:03:45,951 --> 00:03:47,994
(SUSPENSEFUL CLASSICAL MUSIC)
26
00:04:43,758 --> 00:04:46,553
Aunt Agathe. What are you doing here?
27
00:04:49,180 --> 00:04:51,558
Waiting for your train?
28
00:04:52,142 --> 00:04:53,768
Yeah.
29
00:04:55,270 --> 00:04:58,982
Is three days
such a long time to be with us?
30
00:04:59,816 --> 00:05:02,027
- No.
- So?
31
00:05:04,029 --> 00:05:07,907
- I want to be with my mother.
- Is that true?
32
00:05:08,325 --> 00:05:11,870
Or is it that you just don't want to be
with your father?
33
00:05:13,622 --> 00:05:17,083
- You wouldn't understand.
- Is that so?
34
00:05:17,626 --> 00:05:20,712
And what exactly do you know about me
35
00:05:20,879 --> 00:05:24,257
and what I would or wouldn't understand,
young lady?
36
00:05:25,342 --> 00:05:27,052
Mhm, precisely.
37
00:05:27,218 --> 00:05:28,887
Nothing.
38
00:05:29,054 --> 00:05:32,641
You just see a boring old woman,
and nothing else.
39
00:05:35,477 --> 00:05:37,979
I wanted to run away once.
40
00:05:38,271 --> 00:05:40,857
- When I was young.
- Yeah, right.
41
00:05:42,776 --> 00:05:45,570
You are quite a tiresome little thing.
42
00:05:45,820 --> 00:05:48,031
Look, thanks for coming down.
43
00:05:48,198 --> 00:05:50,158
- But you don't have to stay.
- Mmm.
44
00:05:50,325 --> 00:05:52,327
I've nothing better to do.
45
00:05:53,870 --> 00:05:56,915
So, do you want to know
46
00:05:57,082 --> 00:05:59,793
why I was so miserable?
47
00:06:00,794 --> 00:06:04,589
Or are you too busy wallowing
in your own self-pity?
48
00:06:09,427 --> 00:06:11,971
I do remember what it's like
49
00:06:12,472 --> 00:06:14,641
to think I was unwanted.
50
00:06:20,146 --> 00:06:24,943
I grew up in a fairytale landscape...
51
00:06:26,111 --> 00:06:28,613
AGATHE: In a fairytale house.
52
00:06:31,574 --> 00:06:34,119
I was a mischievous little goblin.
53
00:06:35,245 --> 00:06:36,996
MRS MAYER: Let's look for the next one.
54
00:06:37,956 --> 00:06:42,001
OLDER AGATHE:
Oh, but a very happy little goblin.
55
00:06:42,669 --> 00:06:45,421
(LITTLE AGATHE, WHISPERING)
Come on, quickly!
56
00:06:49,425 --> 00:06:51,177
MRS MAYER: Agathe!
57
00:06:52,846 --> 00:06:55,390
(INAUDIBLE SINGING)
58
00:06:55,557 --> 00:06:57,934
MRS MAYER: Sigi, now sit down here.
59
00:06:58,059 --> 00:07:01,771
Hold this. My own grandson's a thief.
60
00:07:01,980 --> 00:07:07,026
What a shame. Now you sit here and think
about what you've done, understand?
61
00:07:07,193 --> 00:07:08,778
(MRS MAYER SIGHS)
62
00:07:09,445 --> 00:07:12,448
AGATHE: Sigi. Sigi!
63
00:07:16,035 --> 00:07:17,495
Sigi?
64
00:07:19,581 --> 00:07:23,126
One for you, one for me.
65
00:07:23,293 --> 00:07:25,420
And one for Mama.
66
00:07:38,224 --> 00:07:39,893
Mama.
67
00:07:44,522 --> 00:07:46,274
Are you alright?
68
00:07:46,733 --> 00:07:48,818
(WHISPERING) A little tired.
69
00:07:49,694 --> 00:07:51,905
But I'll be just fine.
70
00:07:52,655 --> 00:07:56,367
- Are you being a good girl?
- Yes.
71
00:07:56,868 --> 00:07:58,703
He'll need your help.
72
00:07:59,370 --> 00:08:01,080
While I'm poorly.
73
00:08:01,706 --> 00:08:03,541
Shall I sing for you?
74
00:08:04,042 --> 00:08:05,919
I'd like that.
75
00:08:07,128 --> 00:08:11,591
(SINGS "BRAHMS' LULLABY" IN GERMAN)
76
00:08:50,922 --> 00:08:52,715
Thank you.
77
00:08:54,217 --> 00:08:57,303
(INAUDIBLE VOICES FROM INSIDE HOUSE)
78
00:09:02,934 --> 00:09:06,396
(RINGING BELL)
79
00:09:06,854 --> 00:09:08,439
Where's Agathe?
80
00:09:10,817 --> 00:09:13,236
(GENTLE PIANO MUSIC)
81
00:09:35,133 --> 00:09:37,385
AGATHE: (WHISPERING) Mama.
82
00:09:48,729 --> 00:09:50,356
GEORG: There you are.
83
00:09:50,523 --> 00:09:53,234
- I'm sorry.
- It's alright.
84
00:09:53,401 --> 00:09:55,528
I wanted to give her my present.
85
00:09:55,695 --> 00:09:58,406
But she's asleep. I put it next to her.
86
00:09:58,573 --> 00:09:59,866
That's good.
87
00:10:00,032 --> 00:10:01,784
I'll make sure she gets it.
88
00:10:01,951 --> 00:10:04,328
Now come on, everyone's waiting for you.
89
00:10:05,621 --> 00:10:09,417
(VON TRAPP CHILDREN SING
"SILENT NIGHT" IN GERMAN)
90
00:10:39,989 --> 00:10:43,451
(MUFFLED SINGING)
91
00:10:58,883 --> 00:11:00,927
MRS MAYER: There you go.
92
00:11:01,093 --> 00:11:03,596
(INAUDIBLE VOICES)
93
00:11:03,846 --> 00:11:05,765
GIRL: You might want to put it here.
94
00:11:06,015 --> 00:11:07,892
- WOMAN: Up there?
- BOY: I don't like it.
95
00:11:11,228 --> 00:11:12,813
(SOUND OF GLASS BREAKING)
96
00:11:13,022 --> 00:11:15,441
- Mama!
- MATHILDE: Agathe, come.
97
00:11:15,608 --> 00:11:17,735
- Where are they taking her?
- The hospital.
98
00:11:17,985 --> 00:11:20,237
- RUPERT: What's going on?
- They're taking Mama away.
99
00:11:20,488 --> 00:11:22,782
- Papa?
- Mama's going to hospital.
100
00:11:22,949 --> 00:11:25,326
- So she can get better.
- We didn't say goodbye.
101
00:11:25,493 --> 00:11:28,871
No need to worry.
You'll see her again soon.
102
00:11:29,038 --> 00:11:31,666
- (AGATHE SOBS)
- (MATHILDE GROANS)
103
00:11:33,125 --> 00:11:35,544
(MUFFLED) Mama! Mama!
104
00:12:07,535 --> 00:12:09,453
She didn't open the present.
105
00:12:09,954 --> 00:12:13,582
I'm sorry. You can give it
to her when she comes back.
106
00:12:13,749 --> 00:12:16,794
- Will she be coming back?
- Yes, of course.
107
00:12:17,670 --> 00:12:20,089
- Promise?
- Promise.
108
00:12:21,132 --> 00:12:22,675
Come on.
109
00:12:22,842 --> 00:12:25,720
OLDER AGATHE:
It was the last time I saw her.
110
00:12:26,971 --> 00:12:29,724
Our last Christmas together.
111
00:12:30,433 --> 00:12:32,685
- (SNIFFS)
- I'm so sorry.
112
00:12:32,810 --> 00:12:35,688
She had such wonderful eyes, you know?
113
00:12:36,564 --> 00:12:38,566
So beautiful...
114
00:12:38,691 --> 00:12:40,943
(SIGHS) So full of love.
115
00:12:43,279 --> 00:12:45,489
It was terrible to think
that I would never
116
00:12:45,656 --> 00:12:48,367
feel her gaze on me again.
117
00:12:50,536 --> 00:12:53,664
- I didn't mean to upset you.
- Oh...
118
00:12:53,914 --> 00:12:55,624
You didn't, dear.
119
00:12:56,792 --> 00:13:00,546
It's just that
I still find it as puzzling...
120
00:13:01,213 --> 00:13:03,174
and upsetting...
121
00:13:04,842 --> 00:13:06,594
as the day I did
122
00:13:07,261 --> 00:13:09,138
we buried her.
123
00:13:13,559 --> 00:13:18,439
(CHILDREN'S CHOIR SINGING
"NUN RUHEN ALLE WÄLDER" BY PAUL GERHARDT)
124
00:13:51,263 --> 00:13:53,015
(DRAMATIC MUSIC)
125
00:13:53,265 --> 00:13:56,060
(INAUDIBLE PRIEST'S VOICE)
126
00:14:01,065 --> 00:14:04,235
You sang beautifully, Agathe.
You always do.
127
00:14:05,194 --> 00:14:08,989
I shall never sing again.
That was the last time.
128
00:14:10,616 --> 00:14:12,952
Agathe. Agathe.
129
00:14:13,202 --> 00:14:14,912
Agathe!
130
00:14:15,412 --> 00:14:18,374
You promised she'd come back. You lied.
131
00:14:18,540 --> 00:14:20,668
Never again. I promise.
132
00:14:22,753 --> 00:14:26,423
OLDER AGATHE: That was
another promise he couldn't keep.
133
00:14:27,508 --> 00:14:29,551
I didn't sing again.
134
00:14:29,718 --> 00:14:32,179
For over ten years.
135
00:14:32,429 --> 00:14:34,431
That's why you wanted to run away?
136
00:14:34,598 --> 00:14:38,602
Oh, no. No, that was much later.
137
00:14:39,728 --> 00:14:43,440
My father thought a move
would be better for all of us.
138
00:14:43,899 --> 00:14:45,901
And he was right.
139
00:14:46,402 --> 00:14:50,614
AGATHE:
Zell Erlhof was just too full of memories.
140
00:14:50,864 --> 00:14:52,700
Particularly for him.
141
00:14:53,242 --> 00:14:55,661
But also for me.
142
00:14:56,286 --> 00:14:59,665
(CHILDREN'S VOICES AND SOUNDS
OF OBJECTS BEING MOVED)
143
00:15:10,384 --> 00:15:13,512
Where's your granny?
I want to say goodbye.
144
00:15:13,679 --> 00:15:15,472
SIGI:
She's locked herself in the bathroom.
145
00:15:15,639 --> 00:15:17,683
- Can't stop crying.
- Oh no.
146
00:15:17,850 --> 00:15:20,853
- Should I?
- No. She hates goodbyes.
147
00:15:23,856 --> 00:15:26,567
- Don't be sad.
- We're leaving Mama behind.
148
00:15:26,734 --> 00:15:28,360
No, we're not.
149
00:15:28,527 --> 00:15:30,863
Your mama is not in there, she's here.
150
00:15:32,698 --> 00:15:34,992
She's always with us, wherever we are.
151
00:15:54,428 --> 00:15:57,181
(BABY CRIES)
152
00:16:09,735 --> 00:16:11,695
AGATHE: Goodbye, Sigi.
153
00:16:12,613 --> 00:16:14,156
Come and visit!
154
00:16:30,714 --> 00:16:33,091
OLDER AGATHE: And so away we went.
155
00:16:33,634 --> 00:16:36,887
To start a new life. In Salzburg.
156
00:16:38,013 --> 00:16:42,518
We didn't know that they
would be our happiest years.
157
00:16:44,394 --> 00:16:47,022
MARTINA: Agathe, what's for lunch?
158
00:16:47,147 --> 00:16:49,733
AGATHE: Do I look like the cook?
159
00:16:49,900 --> 00:16:53,612
WERNER: You're doing the nanny's job.
Why not the cook's too?
160
00:16:53,779 --> 00:16:55,697
(LAUGHTER)
161
00:17:07,793 --> 00:17:11,046
AGATHE: Hedwig, your coat
does not belong on the floor.
162
00:17:11,213 --> 00:17:13,048
Shoes, Martina.
163
00:17:13,215 --> 00:17:15,926
Hang it up... Under the stairs.
164
00:17:16,468 --> 00:17:19,096
See, that wasn't too difficult, was it?
165
00:17:26,478 --> 00:17:28,855
AGATHE:
Werner, why is your shirt so filthy?
166
00:17:28,981 --> 00:17:31,066
- WERNER: It isn't.
- Werner...
167
00:17:37,823 --> 00:17:39,741
HEDWIG: May I be excused?
168
00:17:39,908 --> 00:17:43,412
AGATHE: Of course.
When you've finished your lunch.
169
00:17:43,662 --> 00:17:45,205
(HEDWIG SIGHS)
170
00:17:46,957 --> 00:17:48,709
What's the problem?
171
00:17:48,875 --> 00:17:50,752
She's only four years older than me.
172
00:17:50,919 --> 00:17:54,673
- Why does she boss me around?
- So I don't have to.
173
00:17:54,840 --> 00:17:56,008
(HEDWIG SIGHS)
174
00:17:56,133 --> 00:17:57,801
OLDER AGATHE: My father wasn't
175
00:17:58,051 --> 00:18:00,721
interested in running a household.
176
00:18:00,971 --> 00:18:04,641
And so, with my mother gone,
it fell to me,
177
00:18:04,891 --> 00:18:07,769
as the oldest daughter, to take the reins.
178
00:18:08,270 --> 00:18:11,523
And... I loved it.
179
00:18:21,158 --> 00:18:25,245
OLDER AGATHE: From top to bottom,
everything came through me.
180
00:18:28,290 --> 00:18:31,543
- Your tea, Papa.
- Thank you.
181
00:18:32,294 --> 00:18:34,588
So, you've done it again.
182
00:18:35,464 --> 00:18:37,007
What?
183
00:18:37,257 --> 00:18:40,051
That's the fourth nanny in eleven months.
184
00:18:40,302 --> 00:18:44,055
- What's it got to do with me?
- You know what.
185
00:18:44,222 --> 00:18:46,725
It's you they find difficult.
186
00:18:48,977 --> 00:18:50,604
I'll be advertising for another.
187
00:18:50,854 --> 00:18:54,691
- Why? I can manage.
- You're 16 years old.
188
00:18:54,816 --> 00:18:56,276
It's not fair on you.
189
00:18:56,443 --> 00:19:00,864
You need time for yourself. To read,
play the piano, go for walks, concerts.
190
00:19:01,031 --> 00:19:03,575
You're not the children's mother.
191
00:19:03,825 --> 00:19:05,452
So you're looking for a new mother?
192
00:19:05,702 --> 00:19:09,498
Not that again. That's not
what I said, and not what I meant.
193
00:19:09,664 --> 00:19:12,250
How can we afford it?
Salzburg is more expensive.
194
00:19:12,501 --> 00:19:13,919
That is none of your concern.
195
00:19:14,085 --> 00:19:15,837
You know nothing
about this family's finances,
196
00:19:16,004 --> 00:19:18,340
and if you did, I'd like to know how.
197
00:19:20,091 --> 00:19:24,304
OLDER AGATHE: Looking back,
I think I was extremely selfish.
198
00:19:24,804 --> 00:19:26,097
Why?
199
00:19:26,264 --> 00:19:28,767
You were looking after everyone.
200
00:19:28,934 --> 00:19:33,522
I never gave my father's situation
a second thought.
201
00:19:33,939 --> 00:19:38,527
He was a traditional man
of the Austro-Hungarian empire,
202
00:19:39,027 --> 00:19:41,446
and that had gone, divvied up,
203
00:19:41,613 --> 00:19:43,823
after the First World War.
204
00:19:44,366 --> 00:19:46,952
He was a naval man living in a country
205
00:19:47,118 --> 00:19:49,704
that had lost its coastal areas.
206
00:19:50,205 --> 00:19:53,333
He no longer felt
he had a place in the world.
207
00:19:53,917 --> 00:19:56,253
And, on top of that,
208
00:19:57,546 --> 00:19:59,464
he had lost his wife.
209
00:20:00,757 --> 00:20:03,468
He no longer knew what his role was.
210
00:20:04,010 --> 00:20:05,887
Oh, it's unimaginable,
211
00:20:06,304 --> 00:20:08,431
when I think about it now, but...
212
00:20:09,683 --> 00:20:12,102
all I could think about then...
213
00:20:14,312 --> 00:20:16,147
was me.
214
00:20:25,365 --> 00:20:27,742
- Good morning.
- Morning.
215
00:20:30,453 --> 00:20:32,998
- Why the uniform?
- It's your birthday.
216
00:20:33,164 --> 00:20:35,834
Is it? Oh no. Not the uniform this year.
217
00:20:36,001 --> 00:20:37,544
Nonsense.
218
00:20:40,171 --> 00:20:41,923
Happy birthday.
219
00:20:48,179 --> 00:20:49,264
(SIGHS)
220
00:20:54,394 --> 00:20:55,937
How does it feel?
221
00:20:59,316 --> 00:21:00,817
Perfect.
222
00:21:01,526 --> 00:21:04,446
(SOUND OF OBJECT DROPPING ON FLOOR)
223
00:21:04,946 --> 00:21:06,656
Oh, look at that.
224
00:21:08,199 --> 00:21:10,035
I forgot I had this.
225
00:21:12,037 --> 00:21:13,788
(THRILL WHISTLE)
226
00:21:13,955 --> 00:21:15,081
(DOOR OPENS)
227
00:21:16,082 --> 00:21:19,210
- RUPERT: Happy birthday, Papa.
- Oh. Hello.
228
00:21:19,377 --> 00:21:21,379
Ready for your concert?
229
00:21:21,921 --> 00:21:23,548
Concert?
230
00:21:24,549 --> 00:21:29,387
(VON TRAPP CHILDREN SING
"AUF EINEM BAUM EIN KUCKUCK")
231
00:21:46,029 --> 00:21:48,615
(CHILDREN GRADUALLY STOP SINGING)
232
00:21:49,699 --> 00:21:53,078
- What is it?
- MARIA: Don't stop on my account.
233
00:21:53,244 --> 00:21:55,080
It was wonderful.
234
00:21:55,246 --> 00:21:58,249
- Can I help you?
- I'm the new nanny.
235
00:21:58,750 --> 00:22:02,378
Ah, Miss Gustl, ah!
I was expecting you in your habit.
236
00:22:02,629 --> 00:22:05,507
- Miss Gustl's from the convent.
- I'm a novice.
237
00:22:06,257 --> 00:22:08,510
Agathe, will you show
Miss Gustl to her room?
238
00:22:08,676 --> 00:22:11,638
- At the end of the hall.
- Of course.
239
00:22:23,733 --> 00:22:26,194
MARIA: So how long have you lived here?
240
00:22:26,945 --> 00:22:31,407
I'm not sure I've ever been
in such a... big house.
241
00:22:35,245 --> 00:22:38,456
I'll need a map and a compass
to find my way around.
242
00:22:41,334 --> 00:22:43,086
(CHILDREN GIGGLING)
243
00:22:53,012 --> 00:22:55,682
Ah, Miss Gustl. Settling in?
244
00:22:55,932 --> 00:22:58,226
Uh, yes, fine, thank you.
245
00:23:05,650 --> 00:23:09,195
- But please call me Maria.
- Maria. Excellent.
246
00:23:12,323 --> 00:23:14,617
I'm not feeling very well.
247
00:23:14,784 --> 00:23:17,996
- Will you excuse me?
- Yes, of course.
248
00:23:18,871 --> 00:23:20,415
Right.
249
00:23:20,582 --> 00:23:23,501
Shall we begin? Dear Lord...
250
00:23:23,668 --> 00:23:25,712
MARIA:
We thank you for all you have provided
251
00:23:25,878 --> 00:23:27,714
and ask you to bless all in this house.
252
00:23:27,880 --> 00:23:31,175
Thank you for this food.
This meal is a sign of your love for us.
253
00:23:31,342 --> 00:23:34,012
Bless it to our use
and us to your service,
254
00:23:34,262 --> 00:23:36,723
and make us ever mindful
of the needs of others.
255
00:23:36,889 --> 00:23:40,268
For Christ, our Lord, we pray, Amen.
256
00:23:40,435 --> 00:23:42,312
GEORG AND THE CHILDREN: Amen.
257
00:23:55,074 --> 00:23:56,701
(WHISPERING) Agathe.
258
00:23:57,452 --> 00:23:59,704
Give this one a chance, will you?
259
00:24:09,088 --> 00:24:10,506
(INAUDIBLE VOICES)
260
00:24:10,673 --> 00:24:12,216
HOUSEKEEPER: Thank you.
261
00:24:15,094 --> 00:24:17,138
- Maria?
- Yes?
262
00:24:17,388 --> 00:24:20,016
Konrad. I'm the new chauffeur.
263
00:24:20,433 --> 00:24:22,560
- I was wondering...
- Yes?
264
00:24:22,769 --> 00:24:24,771
Well, it's the weekend...
265
00:24:25,021 --> 00:24:26,397
Yes?
266
00:24:27,065 --> 00:24:30,068
- You and I could...
- Have a lovely day, children.
267
00:24:31,360 --> 00:24:34,322
- Thank you, Maria.
- Captain.
268
00:24:35,073 --> 00:24:37,992
Oh, Konrad, I... I'm sorry.
What were you saying?
269
00:24:38,618 --> 00:24:40,161
Doesn't matter.
270
00:24:42,663 --> 00:24:44,624
(RUPERT, INAUDIBLE)
271
00:24:44,791 --> 00:24:46,751
MARIA: Come on, children.
272
00:24:47,001 --> 00:24:48,878
MARIA: Keep up now.
273
00:24:50,755 --> 00:24:52,757
(CHILDREN LAUGHING)
274
00:24:57,303 --> 00:24:59,388
(MARIA, INAUDIBLE)
275
00:25:00,723 --> 00:25:04,143
- You're settling in?
- Yes, sir. Thank you.
276
00:25:04,310 --> 00:25:05,937
Good.
277
00:25:06,854 --> 00:25:08,731
- Sir?
- Yes?
278
00:25:08,898 --> 00:25:12,276
I wanted to thank you again
for this opportunity.
279
00:25:12,443 --> 00:25:14,529
It's a pleasure.
Sorry I couldn't offer more.
280
00:25:14,695 --> 00:25:17,740
When I heard you were
having a bit of a time of it, I...
281
00:25:18,825 --> 00:25:21,661
Well, we sailors should look out
for one another.
282
00:25:22,495 --> 00:25:24,288
Yes, Captain.
283
00:25:27,291 --> 00:25:28,835
I won't let you down, sir.
284
00:25:44,225 --> 00:25:46,143
(KNOCKS ON DOOR)
285
00:25:47,019 --> 00:25:48,896
- Come in.
- (DOOR OPENS)
286
00:25:51,524 --> 00:25:53,150
MATHILDE: There's someone to see you.
287
00:25:53,401 --> 00:25:56,404
- SIGI: Mmm, smells wonderful.
- HOUSEKEEPER: It's very good.
288
00:25:56,654 --> 00:25:58,364
AGATHE: Sigi.
289
00:25:59,365 --> 00:26:01,158
Hello, Agathe.
290
00:26:01,325 --> 00:26:03,870
(AGATHE LAUGHS)
291
00:26:09,375 --> 00:26:11,460
It's so nice to see you.
292
00:26:11,627 --> 00:26:13,421
Yes...
293
00:26:13,588 --> 00:26:15,464
So...
294
00:26:16,299 --> 00:26:17,842
How's your granny?
295
00:26:18,009 --> 00:26:20,928
My granny, well... she has a new job now.
296
00:26:21,095 --> 00:26:23,472
- Really?
- With the Dreibergs.
297
00:26:23,639 --> 00:26:26,183
- That's wonderful.
- It's a miracle.
298
00:26:26,434 --> 00:26:28,561
There's nothing out there at the moment.
299
00:26:28,728 --> 00:26:30,479
They didn't take you on?
300
00:26:30,605 --> 00:26:32,607
- No, but...
- I could talk to Papa.
301
00:26:32,773 --> 00:26:36,277
- He just hired an old driver.
- No, it's fine.
302
00:26:36,444 --> 00:26:39,322
That's... That's what
I've come to tell you. I...
303
00:26:39,780 --> 00:26:42,742
I've a new job as well. Here in Salzburg.
304
00:26:42,908 --> 00:26:44,744
- Really?
- Yes.
305
00:26:44,910 --> 00:26:47,330
- At the printers.
- At the printers?
306
00:26:47,496 --> 00:26:51,167
I did a little campaigning
for the Democrats last year,
307
00:26:51,334 --> 00:26:55,463
and the chap I worked with,
his cousin runs a workers' paper. So...
308
00:26:55,630 --> 00:26:57,173
- Here I am.
- (AGATHE LAUGHS)
309
00:26:57,340 --> 00:26:59,592
Apprentice typesetter.
310
00:26:59,759 --> 00:27:02,178
But anyway... None of that matters.
311
00:27:03,888 --> 00:27:05,681
What's important is that...
312
00:27:06,599 --> 00:27:08,768
I'll be seeing you more often now.
313
00:27:09,393 --> 00:27:11,812
Sigi, I'd like that so much.
314
00:27:11,979 --> 00:27:13,856
Yes.
315
00:27:16,400 --> 00:27:18,319
(AGATHE LAUGHS BRIEFLY)
316
00:27:38,297 --> 00:27:40,466
Might go for a walk.
317
00:27:40,966 --> 00:27:42,927
- Alright.
- Maria?
318
00:27:43,177 --> 00:27:44,929
Care to join me?
319
00:27:45,179 --> 00:27:46,263
Uh...
320
00:27:48,307 --> 00:27:50,935
Yes, of course. Why not?
321
00:27:58,317 --> 00:28:02,196
OLDER AGATHE:
She was only meant to stay for six months.
322
00:28:03,823 --> 00:28:05,783
It was inevitable,
323
00:28:05,950 --> 00:28:07,493
I suppose.
324
00:28:07,660 --> 00:28:09,495
The two of them.
325
00:28:35,104 --> 00:28:37,606
(GEORG LAUGHING)
326
00:28:45,239 --> 00:28:47,783
(INAUDIBLE CHILDREN'S VOICES)
327
00:28:57,835 --> 00:28:59,587
Come sit.
328
00:29:09,138 --> 00:29:11,056
Agathe.
329
00:29:11,223 --> 00:29:14,977
I have asked Maria
for her hand in marriage.
330
00:29:17,396 --> 00:29:20,733
- I see.
- I'd like your blessing.
331
00:29:20,900 --> 00:29:23,319
And I'd like you to be happy for me.
332
00:29:24,987 --> 00:29:27,907
- Do I have a choice?
- Agathe...
333
00:29:28,574 --> 00:29:30,326
I've struggled since your mother passed.
334
00:29:30,492 --> 00:29:33,162
You know that better than anyone else.
335
00:29:33,787 --> 00:29:35,914
And now, with Maria, I...
336
00:29:36,081 --> 00:29:37,833
I feel I have a chance.
337
00:29:39,293 --> 00:29:42,338
- At what?
- At being happy again.
338
00:29:42,880 --> 00:29:45,799
And being the father
to my children they deserve.
339
00:29:51,805 --> 00:29:53,349
Well?
340
00:29:57,061 --> 00:29:59,772
If it is the will of God,
you should marry her.
341
00:30:00,648 --> 00:30:02,775
But do you give me your blessing?
342
00:30:14,161 --> 00:30:17,289
You don't need my blessing
to be happy again.
343
00:30:23,003 --> 00:30:27,549
OLDER AGATHE: I couldn't bring
myself to tell him I wanted just that.
344
00:30:29,009 --> 00:30:31,178
For him to be happy
345
00:30:32,471 --> 00:30:34,890
I regret it bitterly now.
346
00:30:36,266 --> 00:30:40,229
I wish I had been a bigger person.
347
00:30:40,354 --> 00:30:42,564
More... grown-up.
348
00:30:43,440 --> 00:30:45,692
More understanding.
349
00:30:47,694 --> 00:30:50,781
But... in the beginning, it was tough.
350
00:30:51,490 --> 00:30:53,325
Very tough.
351
00:30:54,034 --> 00:30:56,036
OLDER AGATHE: For all of us.
352
00:30:56,787 --> 00:30:59,832
(WEDDING BELLS)
353
00:31:00,791 --> 00:31:02,543
(INAUDIBLE VOICES)
354
00:31:03,127 --> 00:31:06,547
(JOYFUL CRIES AND LAUGHTER)
355
00:31:16,431 --> 00:31:18,350
WOMAN: There they go.
356
00:31:19,476 --> 00:31:21,103
(CAR ENGINE STARTS UP)
357
00:31:21,270 --> 00:31:23,605
(CROWD CLAPS AND CHEERS)
358
00:31:24,731 --> 00:31:26,942
Thank you, Agathe.
359
00:31:27,442 --> 00:31:32,823
(CROWD CLAPS AND CHEERS)
360
00:31:37,536 --> 00:31:40,247
HEDWIG: What do we call Maria now? Mama?
361
00:31:40,414 --> 00:31:42,374
WERNER: She's not my mother.
362
00:31:44,793 --> 00:31:47,129
Everything will be fine.
363
00:31:55,846 --> 00:31:57,848
OLDER AGATHE:
I thought I could just carry on,
364
00:31:58,015 --> 00:32:00,517
show him how much he needed me,
365
00:32:00,726 --> 00:32:04,855
how... indispensable
I was to all of them, but...
366
00:32:05,689 --> 00:32:07,316
You don't know how you fit in.
367
00:32:09,484 --> 00:32:11,361
Exactly.
368
00:32:13,030 --> 00:32:15,574
So, did Maria have children?
369
00:32:15,824 --> 00:32:17,951
Oh, yes.
370
00:32:21,163 --> 00:32:23,040
(MARIA SIGHS)
371
00:32:23,957 --> 00:32:25,751
(SOUND OF FOOTSTEPS)
372
00:32:27,628 --> 00:32:30,213
- Good morning, Papa.
- Morning, Agathe.
373
00:32:30,380 --> 00:32:32,925
- How did you sleep?
- Very well.
374
00:32:33,091 --> 00:32:35,677
- Enjoy your coffee, Papa.
- Thank you.
375
00:32:36,929 --> 00:32:39,348
Breakfast is ready downstairs.
376
00:32:45,604 --> 00:32:47,356
She just brought us coffee.
377
00:32:47,606 --> 00:32:49,691
I can't do anything without her
378
00:32:49,858 --> 00:32:51,818
jumping out of nowhere and offering help.
379
00:32:52,069 --> 00:32:54,404
- She does it deliberately.
- By helping?
380
00:32:54,655 --> 00:32:56,615
Don't pretend to be obtuse.
381
00:32:56,782 --> 00:32:59,576
- You know what she's up to.
- It's difficult for her.
382
00:32:59,743 --> 00:33:02,913
She was very close to her mother.
I'll speak to her.
383
00:33:03,163 --> 00:33:05,207
I've been trying to make her happy.
384
00:33:05,374 --> 00:33:07,793
But whatever I do seems to make her worse.
385
00:33:08,251 --> 00:33:10,212
I said I'll speak to her.
386
00:33:11,254 --> 00:33:13,006
Good.
387
00:33:19,763 --> 00:33:22,099
- Agathe.
- Yes, Papa?
388
00:33:26,019 --> 00:33:28,230
Do you need anything?
389
00:33:29,815 --> 00:33:34,069
Uhm... No, that's alright.
I'll see you later.
390
00:33:35,153 --> 00:33:36,905
Alright.
391
00:33:39,449 --> 00:33:40,992
KIRSTY: He has a new wife,
392
00:33:41,243 --> 00:33:42,911
a new baby, a...
393
00:33:43,662 --> 00:33:44,746
new life.
394
00:33:44,996 --> 00:33:49,000
But that doesn't mean
you're not part of it though.
395
00:33:49,251 --> 00:33:51,586
Just a less important part.
396
00:33:52,295 --> 00:33:54,548
Mm... Circumstances change.
397
00:33:56,174 --> 00:34:00,095
- People change.
- Yes... And no.
398
00:34:00,345 --> 00:34:03,348
VOICE OVER LOUDSPEAKER: Arriving shortly
on track 2: the 3pm to Seattle.
399
00:34:03,515 --> 00:34:05,392
This train will make stops at...
400
00:34:05,559 --> 00:34:07,686
Isn't that your train?
401
00:34:08,895 --> 00:34:10,981
There's another one in a bit.
402
00:34:17,737 --> 00:34:21,283
GEORG: Are we all here?
403
00:34:22,659 --> 00:34:23,869
GEORG: Sit down.
404
00:34:25,704 --> 00:34:26,955
We're missing somebody.
405
00:34:27,205 --> 00:34:30,500
- Agathe.
- Someone go and fetch her.
406
00:34:32,043 --> 00:34:34,921
JOHANNA: Agathe? Agathe?
407
00:34:35,464 --> 00:34:37,340
I'm coming.
408
00:34:41,136 --> 00:34:42,721
JOHANNA: She's coming.
409
00:34:46,474 --> 00:34:47,517
Look towards me.
410
00:34:47,767 --> 00:34:51,271
OLDER AGATHE:
We tried to be a happy family
411
00:34:51,438 --> 00:34:55,483
Of course we had no idea of what was to come.
412
00:34:55,650 --> 00:34:59,988
I had my own battles to fight
with my wicked stepmother.
413
00:35:00,238 --> 00:35:02,365
(THEY CHUCKLE)
414
00:35:03,366 --> 00:35:05,994
Do we have time for a drink?
415
00:35:06,536 --> 00:35:09,789
- Yes, of course.
- Alright then.
416
00:35:10,040 --> 00:35:12,626
MARIA: My move. Four.
417
00:35:13,668 --> 00:35:15,712
I'm leaving now.
418
00:35:16,421 --> 00:35:19,341
To see Mrs Mayer.
It's her birthday, remember?
419
00:35:19,591 --> 00:35:22,427
- Send her my best.
- She'll love the flowers.
420
00:35:22,969 --> 00:35:25,388
They're for my mother.
421
00:35:25,805 --> 00:35:27,891
I have chocolates for Mrs Mayer.
422
00:35:31,770 --> 00:35:33,647
(MARIA SIGHS)
423
00:35:33,813 --> 00:35:36,316
RADIO SPEAKER: German chancellor
Hitler has announced restrictions
424
00:35:36,441 --> 00:35:38,693
for Jews in many areas of public life.
425
00:35:38,944 --> 00:35:42,113
Forthcoming legislation
supported by the majority of Germans...
426
00:35:42,280 --> 00:35:46,326
- AGATHE: I'd like to pick Sigi up.
- KONRAD: Oh. Does your father know?
427
00:35:46,493 --> 00:35:48,787
That is none of your business.
428
00:35:49,704 --> 00:35:53,041
RADIO SPEAKER: The National
Socialist Movement is standing firm
429
00:35:53,208 --> 00:35:54,876
against these treasonable elements
430
00:35:55,043 --> 00:35:58,588
and purging society of an epidemic
that threatens the purity
431
00:35:58,755 --> 00:36:00,340
of our great German culture.
432
00:36:01,424 --> 00:36:03,843
No nation is immune to these...
433
00:36:05,887 --> 00:36:08,306
Go to your room, please, darling.
434
00:36:08,890 --> 00:36:10,684
(GEORG CLEARS HIS THROAT)
435
00:36:15,939 --> 00:36:17,649
Do you think our money is safe?
436
00:36:17,857 --> 00:36:19,234
- How do you mean?
- In the bank.
437
00:36:19,484 --> 00:36:21,361
Everything's feeling uncertain.
438
00:36:21,611 --> 00:36:23,905
Better than under the mattress.
439
00:36:24,155 --> 00:36:26,157
- Georg...
- Of course it is.
440
00:36:26,324 --> 00:36:27,701
I moved it back from London.
441
00:36:27,951 --> 00:36:29,661
Is it safe in an Austrian bank?
442
00:36:29,911 --> 00:36:32,831
Safer than in London.
I know Frau Lammer personally.
443
00:36:32,997 --> 00:36:35,250
Better to have it with someone you trust.
444
00:36:37,836 --> 00:36:39,379
Don't worry.
445
00:36:39,546 --> 00:36:42,632
There is nothing to concern yourself with.
446
00:36:43,049 --> 00:36:44,134
Promise.
447
00:36:44,801 --> 00:36:50,640
(CAR'S ENGINE SPUTTERS)
448
00:36:52,100 --> 00:36:53,476
SIGI: Can I help you?
449
00:36:53,977 --> 00:36:56,229
KONRAD: No thank you, it's all right.
450
00:37:03,069 --> 00:37:04,779
What's that?
451
00:37:04,946 --> 00:37:07,741
- Do you mind?
- I can't believe it.
452
00:37:07,907 --> 00:37:10,285
- Are you serious?
- What is it to you?
453
00:37:10,535 --> 00:37:13,455
- Does the captain know?
- What business is it of his?
454
00:37:13,705 --> 00:37:16,082
He'd like to know
there's a Nazi working for him.
455
00:37:16,249 --> 00:37:18,751
I'm sure the captain knows
where my loyalties lie.
456
00:37:19,002 --> 00:37:20,837
- To Hitler.
- To Austria.
457
00:37:21,087 --> 00:37:22,505
(SIGI SIGHS LOUDLY)
458
00:37:22,672 --> 00:37:24,090
But I dare say
459
00:37:24,340 --> 00:37:28,511
that jockey Dolfuss could learn
something from across the border.
460
00:37:28,761 --> 00:37:31,473
I mean, look at this place. It's a mess.
461
00:37:31,639 --> 00:37:35,393
The recession ended four years ago
and there's still no work.
462
00:37:36,186 --> 00:37:38,146
I have a job, and so do you.
463
00:37:38,271 --> 00:37:40,899
My two brothers are on the dole.
464
00:37:41,399 --> 00:37:43,193
There's no welfare.
465
00:37:43,443 --> 00:37:47,030
Where I come from,
women and children are on the streets,
466
00:37:47,197 --> 00:37:48,615
begging for bread.
467
00:37:49,365 --> 00:37:51,034
Hitler will make it better?
468
00:37:51,284 --> 00:37:53,119
- Maybe, yes.
- Oh, come on.
469
00:37:53,286 --> 00:37:58,249
Look what's going on there.
Sigi, you're a Social Democrat.
470
00:37:58,791 --> 00:38:00,084
Surely you approve.
471
00:38:02,212 --> 00:38:05,840
- What are you talking about?
- Look at where you work.
472
00:38:06,382 --> 00:38:07,884
Everyone knows.
473
00:38:09,302 --> 00:38:13,264
Germany's getting back on its feet
while we're still on our knees.
474
00:38:13,431 --> 00:38:15,808
You can't argue
with Hitler's achievements.
475
00:38:15,934 --> 00:38:19,687
More jobs, more workers' rights,
more equality, stability.
476
00:38:19,938 --> 00:38:22,315
But at what cost, huh?
477
00:38:22,440 --> 00:38:25,443
- At what cost?
- Something has to be done.
478
00:38:26,861 --> 00:38:29,656
Surely a leftie like you
doesn't think it's fair
479
00:38:29,822 --> 00:38:32,116
that the power's in the hands of the rich.
480
00:38:32,283 --> 00:38:35,370
And the lucky few they choose to elevate.
481
00:38:36,120 --> 00:38:39,374
And joining Germany will solve everything?
482
00:38:39,540 --> 00:38:41,084
Hitler just wants a war.
483
00:38:41,334 --> 00:38:44,545
(CHUCKLING) Says who? Your old man?
484
00:38:45,213 --> 00:38:47,590
I can form opinions on my own.
485
00:38:47,840 --> 00:38:51,928
Nobody needs to be told anything.
It's blindingly obvious.
486
00:38:54,430 --> 00:38:55,974
Right.
487
00:38:57,809 --> 00:39:00,436
Let's go. It's fixed.
488
00:39:20,957 --> 00:39:23,126
(CHURCH BELLS)
489
00:39:30,675 --> 00:39:34,095
I shouldn't expect a commie
like you to understand.
490
00:39:34,262 --> 00:39:37,265
And you veterans are all the same.
491
00:39:37,432 --> 00:39:39,350
Still pining for your empire.
492
00:39:39,517 --> 00:39:41,060
Yeah?
493
00:39:41,477 --> 00:39:43,855
And you children are all the same.
494
00:39:44,105 --> 00:39:48,276
Ungrateful recipients
of privileges paid for in blood.
495
00:39:49,277 --> 00:39:51,487
What did you ever fight for, Sigi?
496
00:40:07,170 --> 00:40:09,297
(CAR HORN)
497
00:40:14,385 --> 00:40:16,429
- SIGI: My home.
- AGATHE: Beautiful.
498
00:40:17,638 --> 00:40:21,309
- MRS MAYER: Oh, here she is!
- Mrs Mayer!
499
00:40:23,519 --> 00:40:25,772
I bought you these. Happy birthday.
500
00:40:25,897 --> 00:40:28,691
You shouldn't have.
She remembers my birthday.
501
00:40:28,858 --> 00:40:30,860
- Not like you.
- That's why we're here.
502
00:40:34,238 --> 00:40:37,283
So come in. Welcome.
503
00:40:40,453 --> 00:40:42,830
I've made Marillenknödel.
504
00:40:43,080 --> 00:40:44,999
No! Oh...
505
00:40:45,833 --> 00:40:49,253
- It's my favourite.
- I know, I know.
506
00:40:52,965 --> 00:40:54,550
Something wrong, dear?
507
00:40:55,718 --> 00:40:57,845
No, not at all. Just...
508
00:40:58,679 --> 00:41:00,640
It reminds me of my childhood.
509
00:41:01,933 --> 00:41:05,186
Now... Let me have a good look at you.
510
00:41:06,771 --> 00:41:08,898
Why so unhappy?
511
00:41:10,274 --> 00:41:12,193
I'm not.
512
00:41:14,237 --> 00:41:17,698
See, you mustn't be angry
with your father.
513
00:41:18,449 --> 00:41:20,201
You want him to be happy, no?
514
00:41:21,494 --> 00:41:23,621
- Of course.
- I know it's hard.
515
00:41:23,788 --> 00:41:25,539
But it's not easy for him either.
516
00:41:25,790 --> 00:41:29,043
Every time he looks at you
he must see your mother.
517
00:41:31,337 --> 00:41:32,672
I do.
518
00:41:34,548 --> 00:41:36,676
SIGI: Your whole life
revolves around your father.
519
00:41:36,842 --> 00:41:39,178
- It's ridiculous.
- Sigi!
520
00:41:45,559 --> 00:41:48,688
SIGI: What do we want German fascists
for when we have our own?
521
00:41:48,896 --> 00:41:50,982
- Sigi...
- What else can you call them?
522
00:41:51,190 --> 00:41:54,026
They've outlawed anybody
that doesn't agree with them.
523
00:41:54,193 --> 00:41:56,821
The paper was raided twice
in the last two weeks.
524
00:41:56,988 --> 00:41:58,572
They'll shut it down soon.
525
00:41:58,739 --> 00:42:01,659
Why talk about such miserable things?
526
00:42:01,826 --> 00:42:04,704
Agathe, tell me about life in Salzburg.
527
00:42:04,870 --> 00:42:07,123
Granny, this is important.
528
00:42:08,791 --> 00:42:11,544
Lotte Lehmann
is playing at the festival again.
529
00:42:11,794 --> 00:42:13,629
Who's Lotte Lehmann?
530
00:42:13,796 --> 00:42:16,007
The greatest soprano in the world.
531
00:42:16,590 --> 00:42:18,175
That'd be nice, huh?
532
00:42:18,342 --> 00:42:20,594
Oh, tickets are sold out.
533
00:42:20,761 --> 00:42:23,180
- Next year, perhaps.
- Mmm.
534
00:42:25,641 --> 00:42:29,145
Granny, shouldn't you get
your washing in? It's raining.
535
00:42:29,687 --> 00:42:31,439
It's okay.
536
00:42:31,564 --> 00:42:33,190
No, you should.
537
00:42:36,861 --> 00:42:38,279
Oh, I see.
538
00:42:49,206 --> 00:42:51,292
I hadn't realised how much I'd missed her.
539
00:42:51,834 --> 00:42:53,502
Yeah.
540
00:42:53,919 --> 00:42:56,172
- Agathe...
- I should go and help her.
541
00:42:56,714 --> 00:43:00,092
- She'll be fine...
- It's fine. I don't mind.
542
00:43:01,510 --> 00:43:03,095
Agathe, I...
543
00:43:04,221 --> 00:43:06,348
AGATHE: Let me help you.
544
00:43:13,773 --> 00:43:16,233
GEORG: Agathe? Is that you?
545
00:43:21,113 --> 00:43:23,991
You think you might write to the Pastor?
546
00:43:24,450 --> 00:43:27,036
Mother's grave
was looking quite overgrown.
547
00:43:27,536 --> 00:43:30,498
They haven't been removing
the dead flowers either.
548
00:43:35,377 --> 00:43:36,921
OLDER AGATHE: Sigi was right.
549
00:43:37,379 --> 00:43:40,758
My whole life revolved around my father.
550
00:43:42,343 --> 00:43:45,137
The time had come for me to move on,
but...
551
00:43:45,679 --> 00:43:47,389
I didn't realise it.
552
00:43:48,682 --> 00:43:52,061
Perhaps I didn't even want to.
553
00:43:52,645 --> 00:43:54,772
I was so occupied
554
00:43:54,897 --> 00:43:56,982
with Maria.
555
00:43:57,107 --> 00:43:59,902
I couldn't see anything else.
556
00:44:00,319 --> 00:44:03,489
Not even what was happening
outside my front door.
557
00:44:04,573 --> 00:44:07,159
It turned out Konrad was not alone
558
00:44:07,326 --> 00:44:10,371
in believing that a united Austria
and Germany
559
00:44:10,538 --> 00:44:12,748
might be for the best.
560
00:44:14,500 --> 00:44:16,210
But...
561
00:44:16,377 --> 00:44:18,963
it's hard to see the full picture
562
00:44:19,755 --> 00:44:22,216
when you're standing so close.
563
00:44:23,008 --> 00:44:25,135
(JOYFUL CLASSICAL MUSIC)
564
00:44:29,765 --> 00:44:31,642
Hello, Günther!
565
00:44:34,937 --> 00:44:37,815
(DOORBELL RINGS)
566
00:44:37,940 --> 00:44:39,900
Mathilde, is Agathe in?
567
00:44:40,067 --> 00:44:42,444
- Yes.
- I've got something for her.
568
00:44:42,903 --> 00:44:44,655
VOICE OVER LOUDSPEAKER:
People of Salzburg!
569
00:44:44,822 --> 00:44:49,660
The festival, your festival,
has been hijacked by foreign artists!
570
00:44:49,910 --> 00:44:51,120
Greedy Jews!
571
00:44:51,287 --> 00:44:53,747
Will you let them infest your culture?
572
00:44:53,998 --> 00:44:57,418
- Fight back!
- WOMAN: Why are they saying that?
573
00:44:57,584 --> 00:45:00,629
Boycott the Festpiele! Now!
574
00:45:02,464 --> 00:45:04,717
(INAUDIBLE VOICES)
575
00:45:09,263 --> 00:45:13,809
(INAUDIBLE CHATTER)
576
00:45:20,357 --> 00:45:22,526
KONRAD: Heil Hitler!
577
00:45:22,693 --> 00:45:25,863
- CROWD: Heil Hitler!
- KONRAD: Heil Hitler!
578
00:45:26,363 --> 00:45:27,906
CROWD: Heil Hitler!
579
00:45:30,951 --> 00:45:33,120
MAN: Yeah, Sigi, come on here.
580
00:45:33,287 --> 00:45:35,664
- MAN: This way.
- Agathe, quick!
581
00:45:36,290 --> 00:45:38,167
(FAINT OPERA SINGING)
582
00:45:39,084 --> 00:45:42,963
(LOTTE LEHMANN SINGS
FRANZ SCHUBERT'S "DIE FORELLE")
583
00:45:56,435 --> 00:45:59,438
- (PIANO PLAYING STOPS)
- LOTTE: This is where I'm..
584
00:46:06,695 --> 00:46:07,988
Come on!
585
00:46:15,204 --> 00:46:17,289
I can't believe it's her!
586
00:46:17,956 --> 00:46:19,500
(LOTTE STOPS SINGING)
587
00:46:19,750 --> 00:46:21,460
Is someone there?
588
00:46:21,627 --> 00:46:23,837
I thought I made it very clear:
No spectators.
589
00:46:24,088 --> 00:46:25,714
You there.
590
00:46:27,424 --> 00:46:28,759
No...
591
00:46:31,261 --> 00:46:34,723
- Can you not speak?
- Yes, uhm...
592
00:46:35,182 --> 00:46:38,477
- Yes, I can.
- I can't hear you. Come here.
593
00:46:44,024 --> 00:46:47,528
I'm so sorry to disturb you,
Madam Lehmann.
594
00:46:47,986 --> 00:46:49,530
Well.
595
00:46:49,696 --> 00:46:51,949
You know my name, so might I know yours?
596
00:46:52,366 --> 00:46:54,076
Agathe.
597
00:46:54,243 --> 00:46:57,120
I'm... I'm sorry.
It will never happen again.
598
00:46:58,372 --> 00:47:00,290
Do you like Schubert?
599
00:47:04,086 --> 00:47:05,712
Yes, I... I do.
600
00:47:06,255 --> 00:47:09,007
- Are you coming to the concert?
- No.
601
00:47:09,258 --> 00:47:11,301
You thought you'd get in for free.
602
00:47:11,552 --> 00:47:14,054
No! We couldn't get any tickets.
603
00:47:14,471 --> 00:47:16,014
Do you sing?
604
00:47:17,349 --> 00:47:19,851
- Not anymore.
- Why not?
605
00:47:20,394 --> 00:47:22,271
Not since my mother died.
606
00:47:23,272 --> 00:47:25,399
I am sorry.
607
00:47:26,233 --> 00:47:29,820
- Did it happen recently?
- Ten years ago.
608
00:47:30,779 --> 00:47:33,156
You haven't sung for ten years?
609
00:47:34,366 --> 00:47:38,078
Well, I'm not going to
let you go until I hear you sing.
610
00:47:38,328 --> 00:47:39,705
Up you come.
611
00:47:40,289 --> 00:47:43,000
No, I... No, I can't.
612
00:47:43,458 --> 00:47:46,044
- Come on...
- You've heard me.
613
00:47:46,295 --> 00:47:48,171
It's only fair, don't you think?
614
00:47:48,338 --> 00:47:50,299
No, I... I really can't.
615
00:47:51,592 --> 00:47:54,469
Come on, let's see. You like Schubert.
616
00:47:54,636 --> 00:47:56,680
Do you know "Die Winterreise"?
617
00:47:56,847 --> 00:47:58,181
- Yes.
- Good.
618
00:47:58,348 --> 00:48:01,602
Then I think you should sing...
619
00:48:02,352 --> 00:48:04,229
"Frühlingstraum"?
620
00:48:05,272 --> 00:48:07,482
Come. Bruno?
621
00:48:09,943 --> 00:48:12,529
(BRUNO STARTS PLAYING SCHUBERT'S
"FRÜHLINGSTRAUM")
622
00:48:12,779 --> 00:48:14,406
I can't.
623
00:48:20,037 --> 00:48:21,621
(AGATHE STARTS SINGING)
624
00:48:24,041 --> 00:48:25,584
I can't hear you.
625
00:48:40,724 --> 00:48:42,726
Good. Keep going.
626
00:49:05,165 --> 00:49:07,292
Now breathe.
627
00:49:25,352 --> 00:49:28,480
I'm sorry. I have to leave now.
628
00:49:28,730 --> 00:49:30,565
Wait.
629
00:49:32,192 --> 00:49:34,194
Where did you learn to sing like that?
630
00:49:34,903 --> 00:49:37,989
Fr... From my mother, when I was little.
631
00:49:38,573 --> 00:49:40,992
And what was your name again?
632
00:49:41,159 --> 00:49:43,912
Agathe. Agathe von Trapp.
633
00:49:45,413 --> 00:49:47,332
Any relation to the war hero?
634
00:49:47,582 --> 00:49:50,335
- He's my father.
- Really?
635
00:49:51,837 --> 00:49:54,756
Well, Agathe von Trapp...
636
00:49:55,006 --> 00:49:56,967
It was very nice to meet you.
637
00:49:59,010 --> 00:50:00,720
You too.
638
00:50:09,521 --> 00:50:11,523
SIGI: I mean, that was amazing.
639
00:50:11,690 --> 00:50:15,235
- You sang for Lotte Lehmann.
- I know...
640
00:50:16,111 --> 00:50:17,696
(SIGI SIGHS)
641
00:50:18,238 --> 00:50:20,365
- I'd forgotten.
- What?
642
00:50:20,532 --> 00:50:23,577
Well, just how beautiful your voice is.
643
00:50:23,994 --> 00:50:25,745
(AGATHE LAUGHS)
644
00:50:29,666 --> 00:50:31,084
(AGATHE SIGHS)
645
00:50:31,251 --> 00:50:32,669
(LAUGHTER)
646
00:50:36,965 --> 00:50:40,468
It's important to get your king
in his castle quickly.
647
00:50:41,011 --> 00:50:43,680
Herr Müller the attorney is here.
648
00:50:43,847 --> 00:50:45,849
And don't cheat.
649
00:50:47,350 --> 00:50:50,145
Ah, Franz! Unexpected pleasure.
650
00:50:50,604 --> 00:50:53,106
- Georg.
- Come, sit.
651
00:50:56,067 --> 00:50:58,278
(AGATHE LAUGHS)
652
00:51:06,369 --> 00:51:09,914
The accountants go in tomorrow,
so we'll know more then.
653
00:51:10,081 --> 00:51:11,833
How is this possible?
654
00:51:12,083 --> 00:51:14,836
The travel agency side
of the business was hit hard
655
00:51:15,003 --> 00:51:17,339
by Hitler's taxes on German visitors.
656
00:51:17,964 --> 00:51:19,758
There's a suspicion
657
00:51:20,216 --> 00:51:22,427
the bank had been keeping it afloat.
658
00:51:22,677 --> 00:51:26,306
- With my money? I must call Catherine.
- Georg...
659
00:51:27,265 --> 00:51:29,642
Miss Lammer was arrested this morning.
660
00:51:29,851 --> 00:51:31,644
No...
661
00:51:33,646 --> 00:51:37,609
I hope I'm making it clear
how serious this is.
662
00:51:40,153 --> 00:51:41,988
The bank is gone.
663
00:51:42,947 --> 00:51:46,284
You need to prepare yourselves
for the worst.
664
00:51:47,911 --> 00:51:49,913
What does that mean?
665
00:51:51,206 --> 00:51:53,875
- I'm sorry, I...
- Franz.
666
00:51:56,836 --> 00:51:58,588
It means...
667
00:51:59,339 --> 00:52:01,341
everything is gone.
668
00:52:03,968 --> 00:52:05,845
I'm sorry.
669
00:52:12,435 --> 00:52:14,562
God help us.
670
00:52:21,903 --> 00:52:25,198
- What are we going to do?
- Nothing.
671
00:52:25,615 --> 00:52:27,826
What do you mean, nothing?
672
00:52:28,284 --> 00:52:30,286
What is there to do?
673
00:52:30,453 --> 00:52:32,747
Except wake up tomorrow and do as always.
674
00:52:32,914 --> 00:52:35,375
Have a family breakfast, play some music,
675
00:52:35,542 --> 00:52:37,085
the children do their schoolwork.
676
00:52:37,335 --> 00:52:39,462
You can't be serious.
677
00:52:39,629 --> 00:52:42,549
- RUPERT: We could get jobs.
- I could teach music.
678
00:52:42,799 --> 00:52:45,844
- I don't want that.
- They're right.
679
00:52:46,010 --> 00:52:48,221
We should at least try.
680
00:52:51,933 --> 00:52:54,352
We'll have to make some changes.
681
00:52:56,104 --> 00:52:58,481
We'll have to let some of the staff go.
682
00:52:58,606 --> 00:53:00,692
- What?
- RUPERT: Maria's right.
683
00:53:01,109 --> 00:53:04,154
We can't keep on living
as if nothing's happened.
684
00:53:08,658 --> 00:53:12,662
(HITLER ON RADIO, IN GERMAN) In our eyes,
the German youth of the future
685
00:53:12,912 --> 00:53:15,081
must be slim and trim,
686
00:53:16,457 --> 00:53:18,167
swift as a greyhound,
687
00:53:18,334 --> 00:53:21,254
tough as leather and hard as Krupp steel.
688
00:53:21,921 --> 00:53:23,798
We have to educate a new...
689
00:53:23,965 --> 00:53:25,341
GEORG: Ah, Konrad.
690
00:53:25,466 --> 00:53:28,094
- Sir.
- HITLER ON RADIO: ...destroyedby..
691
00:53:28,261 --> 00:53:30,263
- Konrad...
- HITLER ON RADIO: ...the symptoms...
692
00:53:30,430 --> 00:53:33,141
Would you turn that off for me?
693
00:53:33,391 --> 00:53:35,018
HITLER ON RADIO: ...ofthis time.
694
00:53:35,184 --> 00:53:38,688
With all due respect, sir,
that's our Führer.
695
00:53:38,897 --> 00:53:40,523
Our Führer?
696
00:53:41,441 --> 00:53:44,235
- You're not serious?
- I am.
697
00:53:44,485 --> 00:53:47,614
You don't believe this nonsense, do you?
698
00:53:47,780 --> 00:53:50,825
- I do, sir.
- The man's a dangerous idiot.
699
00:53:51,242 --> 00:53:53,828
I think it remains to be seen.
700
00:53:55,496 --> 00:53:57,165
I see.
701
00:53:57,749 --> 00:54:02,003
I see. Uh, Konrad...
I'm afraid I have some bad news.
702
00:54:03,254 --> 00:54:06,507
With the collapse of the bank,
things have changed.
703
00:54:07,550 --> 00:54:10,803
The fact is... There's no easy way
of saying this.
704
00:54:10,970 --> 00:54:13,973
I can no longer afford
to employ a chauffeur.
705
00:54:14,432 --> 00:54:15,975
I'm so sorry.
706
00:54:19,020 --> 00:54:23,149
- You're sacking me?
- I can't employ you anymore.
707
00:54:23,650 --> 00:54:26,110
I'll give you good references.
You've been loyal.
708
00:54:26,361 --> 00:54:30,198
And that's how
the upper classes would pay loyalty?
709
00:54:30,448 --> 00:54:32,909
It's to do with economics, not class.
710
00:54:33,076 --> 00:54:36,663
If you want someone to blame,
try Hitler. He's the cause of this.
711
00:54:45,421 --> 00:54:47,632
Don't be a fool. It's a month's wages.
712
00:54:48,883 --> 00:54:52,303
I don't want your pity money.
That's what it is.
713
00:54:52,553 --> 00:54:55,014
That's what this job was.
714
00:54:55,932 --> 00:54:57,475
Pity.
715
00:54:57,642 --> 00:54:59,644
You pitied me.
716
00:55:00,311 --> 00:55:02,021
Like you always have.
717
00:55:03,481 --> 00:55:05,900
I think you know that's not true.
718
00:55:10,029 --> 00:55:11,823
Good luck, Konrad.
719
00:55:13,324 --> 00:55:16,828
(DRAMATIC CLASSICAL MUSIC)
720
00:55:40,768 --> 00:55:43,521
- There you go.
- Thank you.
721
00:55:44,689 --> 00:55:46,691
I know what you're thinking.
722
00:55:46,858 --> 00:55:51,070
Poor me. No more servants
to wait on me hand and foot.
723
00:55:51,487 --> 00:55:54,490
But... it wasn't like that at all.
724
00:55:54,657 --> 00:55:58,536
These dear people were like family to us.
725
00:55:58,703 --> 00:56:00,705
We'd known them all our lives.
726
00:56:02,081 --> 00:56:03,624
I won't lie though.
727
00:56:03,875 --> 00:56:06,502
OLDER AGATHE:
It took some getting used to.
728
00:56:06,669 --> 00:56:08,963
(AGATHE SINGS BRAHMS' "LULLABY")
729
00:56:17,388 --> 00:56:19,599
(DOORBELL RINGS)
730
00:56:21,100 --> 00:56:23,477
- Mathilde!
- (DOORBELL RINGS)
731
00:56:23,603 --> 00:56:26,105
Will somebody please open the door?
732
00:56:26,272 --> 00:56:27,982
I'm going, Papa.
733
00:56:29,650 --> 00:56:32,403
(DOORBELL RINGS)
734
00:56:40,369 --> 00:56:41,829
- (AGATHE SIGHS)
- LOTTE: There she is.
735
00:56:42,079 --> 00:56:43,664
My little songbird.
736
00:56:48,544 --> 00:56:51,213
GEORG: You'll have to forgive us.
Things are no longer easy.
737
00:56:51,380 --> 00:56:53,007
LOTTE: Oh, no, no, no!
738
00:56:53,174 --> 00:56:54,675
This is perfect.
739
00:56:54,842 --> 00:56:56,552
Thank you.
740
00:56:57,011 --> 00:56:59,764
- How is the festival?
- Well...
741
00:56:59,931 --> 00:57:02,308
The Nazis are determined to shut us down.
742
00:57:02,892 --> 00:57:06,646
They protest to every performance
and try to intimidate anyone connected.
743
00:57:06,854 --> 00:57:08,606
They hate everything we value most.
744
00:57:08,773 --> 00:57:10,566
Indeed.
745
00:57:10,691 --> 00:57:14,737
Still, it doesn't affect ticket sales.
We're never quick enough.
746
00:57:14,904 --> 00:57:18,032
- Come as my guests.
- Wonderful!
747
00:57:18,282 --> 00:57:20,743
Agathe's already had a sneak preview.
748
00:57:20,993 --> 00:57:22,912
Really?
749
00:57:23,287 --> 00:57:26,832
Tell me, Captain,
are all your children as gifted?
750
00:57:27,500 --> 00:57:29,627
Uh, I'm sorry?
751
00:57:29,794 --> 00:57:31,921
As Agathe, at singing?
752
00:57:33,714 --> 00:57:37,802
Well, uh... Well, we...
We do all sing, as a family.
753
00:57:38,052 --> 00:57:41,138
How wonderful. I would love to hear that.
754
00:57:41,389 --> 00:57:44,934
(CHILDREN SING FRANZ SCHUBERT'S
"AVE MARIA" TO PIANO)
755
00:58:28,018 --> 00:58:29,895
LOTTE: Brilliant.
756
00:58:34,567 --> 00:58:36,819
MAN: They're coming!
757
00:58:37,069 --> 00:58:38,988
NAZI: Let's meet up with the others.
758
00:58:39,780 --> 00:58:41,782
NAZI: Near the doorway.
759
00:58:42,491 --> 00:58:44,368
Idiots!
760
00:58:44,535 --> 00:58:46,120
Come on, boys!
761
00:58:46,370 --> 00:58:48,414
(GANG SHOUTS INAUDIBLY)
762
00:58:52,501 --> 00:58:55,004
Don't worry. We'll get them later.
763
00:59:00,217 --> 00:59:03,596
RIP HITLER'S MASK OFF. THE NAZIS
ARE DECEIVING THE WORKERS!
764
00:59:06,891 --> 00:59:09,894
She says we're totally unique.
765
00:59:10,019 --> 00:59:13,522
As a family choir, I mean.
At least not with our vocal range.
766
00:59:14,315 --> 00:59:17,151
- What?
- Nothing. I'm happy for you.
767
00:59:17,776 --> 00:59:20,321
Sorry, I'm talking too much. I'm...
768
00:59:20,487 --> 00:59:22,448
I'm excited. What about you?
769
00:59:22,615 --> 00:59:24,742
Ach, nothing much.
770
00:59:24,909 --> 00:59:26,452
Really?
771
00:59:26,619 --> 00:59:28,162
You look exhausted.
772
00:59:28,329 --> 00:59:31,665
- You've got black bags under your eyes.
- Thank you.
773
00:59:31,916 --> 00:59:33,834
- It's true.
- Well...
774
00:59:34,084 --> 00:59:37,129
We've been printing leaflets at night.
775
00:59:39,215 --> 00:59:43,344
- What if someone finds out?
- Ach... Nobody will find out.
776
00:59:43,594 --> 00:59:45,804
What does your granny say?
777
00:59:45,971 --> 00:59:48,432
Well, I hope she would be proud.
778
00:59:49,058 --> 00:59:51,185
We have to do something.
779
00:59:51,435 --> 00:59:54,438
Hitler's taken two Nazi ministers.
It's happening.
780
00:59:54,563 --> 00:59:57,107
We're all sleepwalking into it.
781
00:59:57,232 --> 00:59:59,318
Please just be careful.
782
00:59:59,485 --> 01:00:01,820
- What you're doing is dangerous.
- I know.
783
01:00:02,071 --> 01:00:05,199
- Little resistance fighter, me.
- I'm serious.
784
01:00:05,824 --> 01:00:08,577
Oh. So you're really worried about me.
785
01:00:08,827 --> 01:00:10,496
I am.
786
01:00:11,956 --> 01:00:14,333
Which means you care about me.
787
01:00:14,500 --> 01:00:16,377
You know I do.
788
01:00:17,711 --> 01:00:19,129
I better head home.
789
01:00:19,380 --> 01:00:21,840
You better remember me when you're famous.
790
01:00:24,593 --> 01:00:27,388
OLDER AGATHE: Lotte sang her last festival
791
01:00:27,638 --> 01:00:29,348
that summer of '37,
792
01:00:29,598 --> 01:00:32,351
but it wasn't the last we saw of her.
793
01:00:32,810 --> 01:00:36,689
In many ways, she saved our lives.
794
01:00:40,067 --> 01:00:43,862
- It's always nice to have you visit.
- Thank you.
795
01:00:44,029 --> 01:00:46,240
It might be the last time for a while.
796
01:00:46,490 --> 01:00:48,117
Why?
797
01:00:48,283 --> 01:00:50,369
I'm going on another American tour.
798
01:00:50,536 --> 01:00:53,539
And I'm afraid
I don't think I'll be coming back.
799
01:00:53,789 --> 01:00:54,915
Really?
800
01:00:55,165 --> 01:00:56,834
You must realise what's going on.
801
01:00:57,084 --> 01:01:00,462
Well, things are a little uncertain...
802
01:01:00,629 --> 01:01:03,632
I don't know.
They feel quite certain to me.
803
01:01:03,799 --> 01:01:06,093
This so-called unification will happen.
804
01:01:06,760 --> 01:01:09,096
Just look at Germany
to see what that will mean.
805
01:01:09,346 --> 01:01:11,849
As far as the authorities are concerned,
806
01:01:12,015 --> 01:01:16,353
my husband's children, or anyone
of Jewish descent, will cease to exist.
807
01:01:16,562 --> 01:01:20,065
Perhaps literally,
if you believe what is being said.
808
01:01:21,608 --> 01:01:23,152
You should come with me.
809
01:01:23,402 --> 01:01:25,571
The family could open for me.
810
01:01:25,738 --> 01:01:28,866
- What?
- That would be wonderful.
811
01:01:29,116 --> 01:01:31,118
People would love you.
812
01:01:31,618 --> 01:01:33,203
We've never...
813
01:01:33,370 --> 01:01:35,706
performed in public. And we won't.
814
01:01:35,956 --> 01:01:38,041
That's not what I've heard.
815
01:01:39,585 --> 01:01:41,962
Agathe, haven't you told him?
816
01:01:42,212 --> 01:01:44,173
Told me what?
817
01:01:48,927 --> 01:01:53,265
We've been planning a concert.
Introducing the Trapp family.
818
01:01:57,811 --> 01:02:00,147
Why don't I get us some tea?
819
01:02:00,939 --> 01:02:02,733
Father, could you help?
820
01:02:11,700 --> 01:02:14,620
How dare you make
family decisions behind my back?
821
01:02:14,786 --> 01:02:17,080
- I wanted to surprise you.
- You have.
822
01:02:17,331 --> 01:02:19,041
- You've shocked me.
- It's an opportunity.
823
01:02:19,208 --> 01:02:23,045
- To sing in public.
- How would that make us look?
824
01:02:23,462 --> 01:02:26,006
- I don't understand.
- The humiliation.
825
01:02:26,256 --> 01:02:28,550
- Don't be ridiculous.
- It's not ridiculous.
826
01:02:28,800 --> 01:02:31,887
It may be to you, but not to me.
We have a family name to uphold.
827
01:02:32,137 --> 01:02:34,973
No one knows us in America.
You don't have to worry there.
828
01:02:35,140 --> 01:02:38,018
What are you talking about?
We're the von Trapps.
829
01:02:38,143 --> 01:02:40,979
We're not a band of travelling minstrels.
830
01:02:41,188 --> 01:02:44,233
- What about the Mozarts?
- No...
831
01:02:44,358 --> 01:02:46,735
You won't bamboozle me with that argument.
832
01:02:46,902 --> 01:02:51,531
We are not abandoning our home
because of some rumours of war.
833
01:02:51,782 --> 01:02:52,824
Rumours?
834
01:02:52,991 --> 01:02:56,912
- So many people are leaving!
- We are not cowards!
835
01:02:57,788 --> 01:02:59,831
We don't run
at the first whiff of trouble.
836
01:03:00,082 --> 01:03:01,458
Look around you!
837
01:03:01,708 --> 01:03:05,295
Things are changing and we
need to change with them to survive!
838
01:03:05,462 --> 01:03:07,256
Surely even you can see that!
839
01:03:08,382 --> 01:03:10,592
Who on earth do you think you are?
840
01:03:10,759 --> 01:03:13,262
How dare you speak to me like that?
841
01:03:14,263 --> 01:03:18,517
Ever since your mother died,
you've taken the contrary position.
842
01:03:18,642 --> 01:03:21,061
You tried to take control.
You've been beastly to Maria.
843
01:03:21,228 --> 01:03:23,230
From the first minute.
Let me tell you something.
844
01:03:23,480 --> 01:03:25,565
It is time that you grew up.
845
01:03:26,441 --> 01:03:28,026
You are 24 years old.
846
01:03:28,193 --> 01:03:32,364
Stop clinging to me,
stop clinging to this family. Leave!
847
01:03:32,531 --> 01:03:36,660
If you want to see the world, leave!
Go to America! Be my guest.
848
01:03:36,910 --> 01:03:38,829
Go with your glamorous friend.
849
01:03:39,454 --> 01:03:42,332
But your family won't join you.
Do you understand?
850
01:03:50,465 --> 01:03:53,218
You shouldn't have said those things.
851
01:03:54,386 --> 01:03:57,347
- She needed to hear it.
- Nonsense.
852
01:03:57,514 --> 01:04:00,308
The only person who needs
to hear anything is you.
853
01:04:00,559 --> 01:04:02,811
But you're deaf to all reason.
854
01:04:03,061 --> 01:04:05,313
We must prepare ourselves to leave.
855
01:04:05,480 --> 01:04:07,691
We can't pretend this isn't happening.
856
01:04:09,359 --> 01:04:11,403
(AGATHE SOBS QUIETLY)
857
01:04:12,320 --> 01:04:14,781
(DRAMATIC STRING MUSIC)
858
01:04:30,338 --> 01:04:32,382
Where is Agathe?
859
01:04:32,549 --> 01:04:34,384
I saw her go to her room.
860
01:04:37,387 --> 01:04:39,723
Did she not hear the gong?
861
01:04:40,515 --> 01:04:42,434
Perhaps you should check on her.
862
01:04:42,684 --> 01:04:44,686
I'm sure she'll be fine.
863
01:05:20,013 --> 01:05:22,557
OLDER AGATHE: So, there I was.
864
01:05:22,807 --> 01:05:25,435
Just like you.
865
01:05:29,481 --> 01:05:31,358
What is it?
866
01:05:31,566 --> 01:05:33,360
I don't know.
867
01:05:33,860 --> 01:05:36,321
I feel a little stupid, I guess.
868
01:05:36,488 --> 01:05:38,323
Why?
869
01:05:39,074 --> 01:05:41,117
Well, I mean...
870
01:05:41,284 --> 01:05:44,037
There was so much going on
around you then.
871
01:05:44,287 --> 01:05:46,790
Everything was complicated.
872
01:05:46,957 --> 01:05:48,667
And so dangerous.
873
01:05:49,334 --> 01:05:51,544
For me, my mum and dad got split up.
874
01:05:52,337 --> 01:05:54,297
He remarried and had a baby.
875
01:05:55,966 --> 01:05:57,509
Get over it.
876
01:05:58,885 --> 01:06:01,554
If only it were that simple.
877
01:06:01,805 --> 01:06:05,225
Compared to you, maybe it should be.
878
01:06:06,142 --> 01:06:07,394
So...
879
01:06:08,436 --> 01:06:09,562
Did you leave?
880
01:06:11,189 --> 01:06:13,066
I was about to.
881
01:06:14,859 --> 01:06:16,569
(APPROACHING STEPS IN GRASS)
882
01:06:16,987 --> 01:06:19,781
(CRICKETS AND BIRDS CHIRPING)
883
01:06:33,837 --> 01:06:35,630
Where are you going?
884
01:06:35,797 --> 01:06:37,340
I don't know.
885
01:06:50,395 --> 01:06:52,272
Come with me.
886
01:07:06,202 --> 01:07:08,079
(CHURCH BELLS RINGING)
887
01:07:08,246 --> 01:07:10,915
Let's light a candle for your mother.
888
01:07:33,980 --> 01:07:36,065
It reminds me of the convent.
889
01:07:36,274 --> 01:07:39,819
- Do you miss it?
- Not so much anymore.
890
01:07:39,986 --> 01:07:41,529
It wasn't the life for me.
891
01:07:42,071 --> 01:07:44,157
Why were you there then?
892
01:07:44,324 --> 01:07:47,452
That, my dear,
is another story for another time.
893
01:08:02,509 --> 01:08:04,761
Your father is frightened.
894
01:08:05,470 --> 01:08:07,514
He's been through one war,
895
01:08:07,680 --> 01:08:10,308
and simply can't believe that,
after all that,
896
01:08:10,558 --> 01:08:12,811
after all those horrors,
897
01:08:14,062 --> 01:08:15,897
there might be another.
898
01:08:18,233 --> 01:08:20,485
He's an old Austrian.
899
01:08:20,735 --> 01:08:22,904
An old Austro-Hungarian.
900
01:08:23,488 --> 01:08:25,114
Indeed.
901
01:08:26,491 --> 01:08:28,451
And he's frightened of change.
902
01:08:29,118 --> 01:08:30,954
He's such a proud man.
903
01:08:31,829 --> 01:08:33,706
And he lost everything.
904
01:08:34,666 --> 01:08:36,376
It's hard for him.
905
01:08:39,003 --> 01:08:41,297
I think I've been of little help.
906
01:08:42,423 --> 01:08:44,008
That's not true.
907
01:08:44,259 --> 01:08:47,053
It's strange and difficult for all of us.
908
01:08:47,720 --> 01:08:49,305
So what can we do?
909
01:08:51,224 --> 01:08:53,351
We help him as much as we can.
910
01:08:54,060 --> 01:08:56,062
Understand, before we leave,
911
01:08:56,229 --> 01:08:58,982
that we have no other choice but to leave.
912
01:08:59,232 --> 01:09:02,777
- But to leave where?
- America, of course.
913
01:09:08,950 --> 01:09:10,785
But all in due time.
914
01:09:12,328 --> 01:09:16,874
Firstly, we must get him
to think this concert was all his idea.
915
01:09:19,961 --> 01:09:22,088
You really do know my papa.
916
01:09:22,880 --> 01:09:24,799
I like to think so.
917
01:09:26,884 --> 01:09:29,262
So how do we do that?
918
01:09:29,429 --> 01:09:32,932
Together. Because
the one thing we have in common is
919
01:09:33,099 --> 01:09:36,853
that we both love the old fool.
920
01:09:40,565 --> 01:09:42,817
Georg, this isn't the 1920s.
921
01:09:43,318 --> 01:09:45,695
The invasion is imminent,
and we need to change.
922
01:09:45,945 --> 01:09:47,488
One concert changes nothing.
923
01:09:47,655 --> 01:09:49,991
Maybe not, but it's a start.
924
01:09:50,241 --> 01:09:52,744
And who knows what may happen after?
Things may come of it.
925
01:09:52,994 --> 01:09:56,956
We have bills to pay, food to buy,
clothes for the little ones.
926
01:09:59,625 --> 01:10:03,379
I preferred it when you two
didn't get along quite so well.
927
01:10:04,172 --> 01:10:05,465
(CHURCH BELLS)
928
01:10:05,631 --> 01:10:09,177
- There you are.
- FRIEND: I... I'm sorry.
929
01:10:09,343 --> 01:10:12,263
I... I came to say I'm not coming.
930
01:10:12,430 --> 01:10:14,515
- What?
- I can't.
931
01:10:14,974 --> 01:10:16,976
This isn't a fight we can win.
932
01:10:18,102 --> 01:10:21,314
So we just let them walk in and take over?
933
01:10:22,440 --> 01:10:25,234
You know how many people have been killed.
934
01:10:25,401 --> 01:10:26,694
Do you want to be the next?
935
01:10:26,861 --> 01:10:29,322
- So you're scared?
- Of course.
936
01:10:29,489 --> 01:10:32,575
And you would be too if you had any sense.
937
01:10:36,204 --> 01:10:38,831
You know what? Maybe I have no sense.
938
01:10:38,998 --> 01:10:41,125
But I just can't do nothing!
939
01:10:41,292 --> 01:10:44,212
That's how they win.
That's how they always win!
940
01:10:48,674 --> 01:10:52,804
(SOUND OF CAR
APPROACHING SLOWLY AND STOPPING)
941
01:10:55,598 --> 01:10:59,352
(DOORBELL RINGING)
942
01:11:02,230 --> 01:11:03,481
(POURING RAIN)
943
01:11:03,606 --> 01:11:06,359
- Konrad.
- Captain. May I?
944
01:11:10,196 --> 01:11:11,781
Ladies.
945
01:11:11,948 --> 01:11:16,536
- What brings you here, Konrad?
- A friendly word of warning.
946
01:11:16,702 --> 01:11:19,413
Please don't tell anybody
you heard it from me.
947
01:11:20,164 --> 01:11:22,291
Unification is around the corner.
948
01:11:22,458 --> 01:11:24,168
We're talking maybe weeks.
949
01:11:24,418 --> 01:11:27,380
Well, I can't say I'm delighted by that.
950
01:11:27,880 --> 01:11:30,675
I know we don't see eye to eye on this,
951
01:11:30,842 --> 01:11:32,969
and that's precisely why I'm here.
952
01:11:33,427 --> 01:11:37,265
Under the new regulations,
for people unwilling to cooperate,
953
01:11:38,224 --> 01:11:41,853
some, shall we say,
reevaluation of their position
954
01:11:42,311 --> 01:11:45,439
and ownership of their property
will be unavoidable.
955
01:11:46,107 --> 01:11:49,527
So the Nazis are eyeing up my house?
956
01:11:49,777 --> 01:11:51,904
For crying out loud, Georg.
957
01:11:53,322 --> 01:11:55,199
Captain...
958
01:11:55,366 --> 01:11:58,244
- I'm on your side.
- I don't think you are.
959
01:11:58,744 --> 01:12:02,748
All I'm asking for
is a small sign of collaboration.
960
01:12:02,999 --> 01:12:05,793
I cannot collaborate with a party
961
01:12:05,960 --> 01:12:09,755
that will see the destruction of Austria
and all that I hold dear.
962
01:12:10,006 --> 01:12:11,549
Oh.
963
01:12:15,177 --> 01:12:17,305
My information tells me
you and your family
964
01:12:17,471 --> 01:12:20,474
are considering singing
at the concert hall.
965
01:12:20,600 --> 01:12:23,102
I was surprised that a family
966
01:12:23,352 --> 01:12:27,690
of your standing...
would even consider such a proposition.
967
01:12:27,815 --> 01:12:31,319
But I know how dire
your financial situation is.
968
01:12:31,569 --> 01:12:35,448
That being said, you are
under no circumstances to perform.
969
01:12:35,698 --> 01:12:40,328
How dare you presume to come
in here and tell me what I must do?
970
01:12:40,494 --> 01:12:41,829
(KONRAD LAUGHS)
971
01:12:42,079 --> 01:12:46,125
There will also be no more
mingling with that Jew Reinhardt,
972
01:12:46,375 --> 01:12:48,544
and what's left of his festival cronies.
973
01:12:49,545 --> 01:12:51,464
Speaking of which,
974
01:12:52,089 --> 01:12:54,467
it would do you a great deal of good
975
01:12:54,633 --> 01:12:57,928
if this was to be seen flying
from your roof
976
01:12:58,179 --> 01:13:01,182
when the German troops
march into Salzburg.
977
01:13:15,363 --> 01:13:17,156
Trust me, Captain,
978
01:13:17,948 --> 01:13:19,825
you won't regret it.
979
01:13:22,119 --> 01:13:23,704
Good day.
980
01:13:26,749 --> 01:13:28,626
(DOOR SLAMS SHUT)
981
01:13:42,890 --> 01:13:45,434
You'll have your concert.
Inform the relevant people
982
01:13:45,601 --> 01:13:48,229
and make the necessary arrangements.
983
01:13:51,398 --> 01:13:53,984
(CHILDREN LAUGH AND TALK INAUDIBLY)
984
01:14:12,837 --> 01:14:16,215
(CHURCH BELLS TOLL)
985
01:14:17,716 --> 01:14:21,387
I think it's the right thing to do.
A show of resistance.
986
01:14:21,554 --> 01:14:24,181
- It's just a concert.
- But your father was warned off.
987
01:14:24,348 --> 01:14:25,975
I think it's courageous.
988
01:14:26,141 --> 01:14:28,394
Then I get to see you all sing again.
989
01:14:29,854 --> 01:14:32,231
- Wait a second.
- What are you doing?
990
01:14:32,481 --> 01:14:35,025
- If someone comes, shout.
- What?
991
01:14:39,238 --> 01:14:40,489
Sigi...
992
01:14:41,365 --> 01:14:43,325
I'm nearly done.
993
01:14:43,492 --> 01:14:45,202
- (NAZIS LAUGHING)
- Sigi!
994
01:14:46,704 --> 01:14:47,746
Run!
995
01:14:53,919 --> 01:14:56,922
It's him. Get him!
996
01:14:59,675 --> 01:15:01,218
(SHOUTS)
997
01:15:02,511 --> 01:15:04,096
(INAUDIBLE CRIES)
998
01:15:05,931 --> 01:15:07,850
- (SIGI GROANS)
- (MAN LAUGHS)
999
01:15:10,728 --> 01:15:12,438
Hold him.
1000
01:15:14,231 --> 01:15:16,525
- (LAUGHTER)
- MAN: Yeah.
1001
01:15:17,026 --> 01:15:18,902
(SLAMMING SOUND)
1002
01:15:25,534 --> 01:15:28,495
(GRUNTS)
1003
01:15:28,746 --> 01:15:31,332
Back off. Back off.
1004
01:15:31,957 --> 01:15:34,877
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
1005
01:15:45,721 --> 01:15:48,349
Don't you see he's had enough?
1006
01:15:55,522 --> 01:15:58,609
- NAZI: Come on, get her.
- KONRAD: No.
1007
01:16:00,235 --> 01:16:02,571
Alright, let's go.
1008
01:16:09,119 --> 01:16:12,414
OLDER AGATHE:
Sigi died on the way to the hospital.
1009
01:16:14,041 --> 01:16:17,544
(DRAMATIC CLASSICAL MUSIC)
1010
01:16:23,008 --> 01:16:24,885
Agathe?
1011
01:16:25,677 --> 01:16:26,762
Agathe?
1012
01:17:18,230 --> 01:17:20,899
You were the love of his life,
1013
01:17:21,024 --> 01:17:22,734
Agathe...
1014
01:17:23,360 --> 01:17:26,572
He never was able to tell you,
but he loved you more...
1015
01:17:28,448 --> 01:17:30,784
than life itself....
1016
01:17:32,995 --> 01:17:35,080
He would've done anything for you.
1017
01:17:37,291 --> 01:17:38,876
But...
1018
01:17:39,751 --> 01:17:42,588
Now he... he's with your mother.
1019
01:17:51,305 --> 01:17:52,848
I'm so sorry.
1020
01:17:54,224 --> 01:17:57,519
- You never knew?
- That he loved me? Oh...
1021
01:17:58,353 --> 01:18:00,981
There was a lot I didn't know then.
1022
01:18:01,982 --> 01:18:04,568
Is that why you never got married?
1023
01:18:06,570 --> 01:18:09,072
- I'm sorry, I...
- It's alright.
1024
01:18:09,656 --> 01:18:13,076
I do know that I never met anyone
like Sigi again.
1025
01:18:14,286 --> 01:18:17,623
But that's one of life's great curses.
1026
01:18:17,789 --> 01:18:19,041
Of course.
1027
01:18:20,000 --> 01:18:22,085
You never know what you've got
1028
01:18:22,669 --> 01:18:24,838
until it's taken away.
1029
01:18:28,008 --> 01:18:32,679
- Did they catch them at least?
- Oh no, no. It was hopeless.
1030
01:18:32,929 --> 01:18:36,308
By that time the Nazis
weren't just thugs in the streets,
1031
01:18:36,475 --> 01:18:39,394
they already held positions
in the government.
1032
01:18:39,936 --> 01:18:41,813
There was nothing we could do.
1033
01:18:42,022 --> 01:18:45,651
Except to try and honour Sigi.
1034
01:18:46,401 --> 01:18:47,778
Somehow.
1035
01:18:48,487 --> 01:18:51,615
- By fighting back?
- In our own small way.
1036
01:18:53,784 --> 01:18:54,993
Yes.
1037
01:18:55,243 --> 01:18:59,998
(INAUDIBLE, EXCITED VOICES)
1038
01:19:07,589 --> 01:19:11,510
(INAUDIBLE WHISPERS)
1039
01:19:13,887 --> 01:19:16,139
There's no persuading him?
1040
01:19:16,306 --> 01:19:18,558
I was up half the night.
1041
01:19:18,725 --> 01:19:21,103
He doesn't approve. He'll never approve.
1042
01:19:21,269 --> 01:19:23,605
We can't expect him to be there tonight.
1043
01:19:24,356 --> 01:19:27,067
Come, leave him be. Let's go.
1044
01:19:27,234 --> 01:19:28,902
GIRL: Come on.
1045
01:19:29,069 --> 01:19:31,279
(INAUDIBLE VOICES)
1046
01:19:47,337 --> 01:19:50,799
THE SALZBURG CHAMBER CHOIR TRAPP
1047
01:19:53,427 --> 01:19:56,138
I thought you said they wouldn't sing.
1048
01:19:56,972 --> 01:19:59,391
My message obviously wasn't clear enough.
1049
01:19:59,641 --> 01:20:04,146
Voice over loudspeaker: The performance
will start in three minutes.
1050
01:20:06,857 --> 01:20:08,733
Give it your all.
1051
01:20:10,235 --> 01:20:13,321
- This is just the beginning.
- I hope so.
1052
01:20:13,572 --> 01:20:18,368
(PIANO INTRO TO FRANZ SCHUBERT'S
"AVE MARIA")
1053
01:20:18,618 --> 01:20:22,581
(VON TRAPP CHILDREN SING
FRANZ SCHUBERT'S "AVE MARIA")
1054
01:20:28,086 --> 01:20:30,088
The old man isn't there.
1055
01:22:36,423 --> 01:22:38,049
MAN IN AUDIENCE: Bravo!
1056
01:22:39,217 --> 01:22:41,136
- Well done!
- Wonderful!
1057
01:22:41,886 --> 01:22:43,930
Bravo!
1058
01:22:44,722 --> 01:22:46,599
Well done.
1059
01:22:47,392 --> 01:22:48,643
Well done.
1060
01:22:49,644 --> 01:22:51,646
Bravo!
1061
01:22:58,736 --> 01:23:01,114
I told you. I won't become
a member of you wretched party.
1062
01:23:01,281 --> 01:23:04,284
What makes you think
I'd take command of a submarine?
1063
01:23:04,909 --> 01:23:08,079
Is this really what you want?
To go back to war?
1064
01:23:08,913 --> 01:23:10,498
Do you miss it so much?
1065
01:23:14,294 --> 01:23:16,171
Did you forget what it was like
1066
01:23:16,337 --> 01:23:19,716
lying in your bunk listening
to the sounds of a 100 drowned men
1067
01:23:19,883 --> 01:23:21,634
knocking against the ship?
1068
01:23:27,640 --> 01:23:29,392
Why did you do it?
1069
01:23:30,185 --> 01:23:32,228
Why did you sing at that Jewfest?
1070
01:23:33,521 --> 01:23:35,106
Captain.
1071
01:23:35,231 --> 01:23:38,109
You've made your position impossible.
1072
01:23:42,280 --> 01:23:45,742
Sign it, Captain.
Sign it or lose everything.
1073
01:23:45,992 --> 01:23:50,580
And by everything, I mean every... thing.
1074
01:23:50,830 --> 01:23:54,584
Are you threatening me, Konrad?
How dare you?
1075
01:24:02,383 --> 01:24:07,096
You've got till midnight.
Next time I come here, I won't be alone.
1076
01:24:28,868 --> 01:24:32,497
(OPERA ON RADIO)
1077
01:24:32,747 --> 01:24:35,708
I will not be driven away from our home!
1078
01:24:35,875 --> 01:24:38,169
From the things that define us! Never!
1079
01:24:38,419 --> 01:24:41,589
Is what defines you
really here in this house?
1080
01:24:41,839 --> 01:24:44,759
It's time to listen, Georg. Time to act.
1081
01:24:45,009 --> 01:24:49,097
People are being arrested.
They are disappearing.
1082
01:24:49,263 --> 01:24:53,434
No one knows what happened to them.
See what happened to Sigi!
1083
01:24:53,601 --> 01:24:55,770
We are going to lose the house.
1084
01:24:56,020 --> 01:24:57,897
We are going to lose everything.
1085
01:24:58,606 --> 01:25:00,733
But we don't have to lose you as well.
1086
01:25:01,859 --> 01:25:03,778
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
- RUPERT: It's happening.
1087
01:25:04,028 --> 01:25:07,448
The Germans are approaching the border.
They cross tonight.
1088
01:25:11,828 --> 01:25:16,624
(OPERA ON RADIO)
1089
01:25:22,880 --> 01:25:25,091
Time's up, Georg.
1090
01:25:27,802 --> 01:25:29,762
NAZI: You called me, Sir?
1091
01:25:31,222 --> 01:25:32,765
Get everyone ready.
1092
01:25:34,225 --> 01:25:35,852
(WHISTLES)
1093
01:25:40,148 --> 01:25:42,692
Let's go! Let's go!
1094
01:25:42,942 --> 01:25:44,777
Hurry up.
1095
01:25:45,027 --> 01:25:46,571
Come on.
1096
01:25:51,325 --> 01:25:53,077
Ready.
1097
01:25:55,872 --> 01:25:57,999
CHANCELLOR SCHUSCHNIGG ON RADIO:
The President of the Confederation
1098
01:25:58,249 --> 01:26:01,878
charges me with communicating
to the Austrian people
1099
01:26:02,044 --> 01:26:04,380
that we bow to violence,
1100
01:26:04,547 --> 01:26:06,883
since we do not intend at any cost
1101
01:26:07,049 --> 01:26:10,386
to shed German blood,
not even in these dark hours.
1102
01:26:10,553 --> 01:26:12,555
We have given orders to our troops,
1103
01:26:12,722 --> 01:26:14,640
should the advance take place,
1104
01:26:14,807 --> 01:26:18,060
to retire without expecting
the opposing resistance
1105
01:26:18,186 --> 01:26:21,522
and await the decisions
of the forthcoming hours...
1106
01:26:22,023 --> 01:26:24,817
That's why he gave me till tonight.
1107
01:26:24,984 --> 01:26:27,737
Konrad. He knew.
1108
01:26:27,904 --> 01:26:29,822
(SCHUSCHNIGG ON RADIO, INAUDIBLE)
1109
01:26:29,989 --> 01:26:31,824
Get the little ones.
1110
01:26:31,991 --> 01:26:33,951
We need to leave now.
1111
01:26:34,327 --> 01:26:35,870
MARIA: Get your things.
1112
01:26:36,120 --> 01:26:38,498
- (DOGS BARKING)
- Hurry up.
1113
01:26:41,542 --> 01:26:43,669
Come on, get him in the van.
1114
01:27:17,703 --> 01:27:19,747
MARIA: Leave it. Come on.
1115
01:27:22,375 --> 01:27:26,045
GEORG: Alright? Everybody here?
Let's go. Quick as we can.
1116
01:27:26,212 --> 01:27:28,547
MARIA: Come on. Come quickly.
1117
01:27:34,220 --> 01:27:37,390
(MUSIC: VINCENZO BELLINI'S
"CASTA DIVA" FROM "NORMA")
1118
01:27:42,186 --> 01:27:43,312
(DOOR CLOSES)
1119
01:27:51,195 --> 01:27:53,948
GEORG: Right, come on now. Follow me.
1120
01:28:01,372 --> 01:28:03,249
KONRAD: Dismount.
1121
01:28:13,509 --> 01:28:17,263
- AGATHE: Oh!
- (SOUND OF DOOR BEING SMASHED IN)
1122
01:28:21,058 --> 01:28:24,729
(SOUNDS OF OBJECTS BEING SMASHED)
1123
01:28:45,624 --> 01:28:49,086
(MUSIC: VINCENZO BELLINI'S
"CASTA DIVA" FROM "NORMA")
1124
01:29:23,037 --> 01:29:26,707
OLDER AGATHE: At the last moment,
we were able to cross the border.
1125
01:29:26,957 --> 01:29:29,668
You came to America with nothing?
1126
01:29:29,835 --> 01:29:32,338
Mmm, only what we could carry.
1127
01:29:32,588 --> 01:29:34,548
Like so many others.
1128
01:29:34,715 --> 01:29:38,636
- Weren't you scared?
- Yes. But we were a family.
1129
01:29:39,220 --> 01:29:41,722
We are a family.
1130
01:29:42,389 --> 01:29:45,392
And you are part of it.
1131
01:29:45,601 --> 01:29:48,020
Me? How so?
1132
01:29:49,146 --> 01:29:52,191
Because you are a von Trapp.
1133
01:29:53,192 --> 01:29:58,489
You are our legacy, my dear.
1134
01:29:59,865 --> 01:30:02,326
VOICE OVER LOUDSPEAKER:
On Track 1, your train to Seattle.
1135
01:30:02,493 --> 01:30:04,745
Oh, there's your train.
1136
01:30:04,995 --> 01:30:08,082
VOICE OVER LOUDSPEAKER:
...the yellow line. The train departs...
1137
01:30:08,249 --> 01:30:09,959
Yeah.
1138
01:30:10,125 --> 01:30:11,835
VOICE OVER LOUDSPEAKER:
Thank you for travelling with us.
1139
01:30:12,002 --> 01:30:13,712
Have a pleasant journey.
1140
01:30:13,879 --> 01:30:15,422
Merry Christmas.
1141
01:30:15,673 --> 01:30:18,050
Give my love to your mother.
1142
01:30:27,309 --> 01:30:30,104
(DOOR OPENS)
1143
01:30:31,105 --> 01:30:32,690
(DOOR CLOSES)
1144
01:30:35,734 --> 01:30:37,861
(KNOCKING ON CAR WINDOW)
1145
01:30:38,320 --> 01:30:40,239
(CAR DOOR OPENS)
1146
01:30:53,043 --> 01:30:54,962
Oh...
1147
01:30:56,880 --> 01:30:59,091
(AGATHE CHUCKLES QUIETLY)
1148
01:31:37,921 --> 01:31:40,340
MARCUS: She wasn't there. I missed her.
1149
01:31:41,258 --> 01:31:43,385
What are we going to do now?
1150
01:31:48,098 --> 01:31:49,892
Dad?
1151
01:31:50,350 --> 01:31:51,643
Kirsty.
1152
01:31:54,188 --> 01:31:57,066
- I'm sorry, Dad.
- No, honey.
1153
01:31:57,232 --> 01:31:59,109
I'm the one who should be sorry.
1154
01:31:59,568 --> 01:32:02,780
I'm the one
who's supposed to be a grown-up here.
1155
01:32:02,946 --> 01:32:04,823
So glad you're back.
1156
01:32:05,657 --> 01:32:07,326
Me too.
1157
01:32:09,912 --> 01:32:14,374
(INAUDIBLE CHATTER AND LAUGHTER)
1158
01:32:14,541 --> 01:32:16,460
AGATHE: Kirsty, dear.
1159
01:32:16,627 --> 01:32:18,879
- Aunt Agathe.
- Here.
1160
01:32:19,046 --> 01:32:21,381
I want you to have this.
1161
01:32:36,188 --> 01:32:38,941
- Are you sure?
- Of course.
1162
01:32:41,026 --> 01:32:43,195
I'll treasure it always.
1163
01:32:43,362 --> 01:32:45,280
I know.
1164
01:32:52,621 --> 01:32:54,456
Thank you.
1165
01:32:57,876 --> 01:33:02,673
(PIANO INTRO TO "SILENT NIGHT")
1166
01:33:05,884 --> 01:33:09,555
(FAMILY SINGS "SILENT NIGHT")
1167
01:33:27,698 --> 01:33:31,451
("SILENT NIGHT" FADES OUT
AND SCORE FADES IN)
1168
01:34:22,294 --> 01:34:25,464
(MUSIC SPEEDS UP
AND BECOMES MORE CHEERFUL)
83695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.