Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,961 --> 00:00:17,896
He was my friend.
He gave us this cathedral.
2
00:00:17,964 --> 00:00:19,931
It seems impossible
that he is gone.
3
00:00:19,999 --> 00:00:21,099
I want to replace him.
4
00:00:21,167 --> 00:00:23,335
My wool
went up in flames.
5
00:00:23,403 --> 00:00:25,370
We are poor again, Richard.
6
00:00:25,438 --> 00:00:27,606
I've come to ask
for your hand in marriage.
7
00:00:27,673 --> 00:00:31,309
I'll support Richard and
his quest for the earldom.
8
00:00:31,377 --> 00:00:33,145
No! You will not take her!
9
00:00:33,212 --> 00:00:35,213
Aliena! Aliena!
10
00:00:35,281 --> 00:00:37,749
I curse this marriage
with impotence.
11
00:00:37,817 --> 00:00:41,486
I have been asked
to commit a murder.
12
00:00:41,554 --> 00:00:43,288
Oh!
13
00:00:43,356 --> 00:00:45,791
I announce the consummation
of William Hamleigh
14
00:00:45,858 --> 00:00:47,125
as Earl of Shiring.
15
00:00:50,196 --> 00:00:52,397
You slept with Jack Jackson!
16
00:00:52,465 --> 00:00:55,400
It was the only
true good thing I have done.
17
00:00:55,468 --> 00:00:57,903
The original relic was
destroyed in the fire.
18
00:00:57,970 --> 00:00:59,638
Your cathedral is done for.
19
00:01:03,639 --> 00:01:13,639
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
20
00:03:02,428 --> 00:03:03,895
Uh, not... nothing, sir.
21
00:03:05,731 --> 00:03:07,832
- Oh, you're an Englishman.
- Ouais.
22
00:03:07,900 --> 00:03:09,067
Get back to work.
23
00:03:14,173 --> 00:03:17,042
Abbot Suger, forgive me.
24
00:03:17,109 --> 00:03:19,578
I... I want
to learn here.
25
00:03:26,118 --> 00:03:30,188
The walls are so high,
how do they bear their weight?
26
00:03:33,092 --> 00:03:36,261
You know Euclid,
the father of geometry?
27
00:03:36,329 --> 00:03:38,563
No, non.
28
00:03:38,631 --> 00:03:40,265
Then you know nothing.
29
00:04:38,891 --> 00:04:40,525
Non.
30
00:05:25,938 --> 00:05:27,072
Yes, Prior?
31
00:05:27,139 --> 00:05:29,140
You have a visitor.
32
00:05:37,883 --> 00:05:39,651
You look lost.
33
00:05:39,719 --> 00:05:42,387
Of course, you are.
34
00:05:42,455 --> 00:05:44,489
No longer prior,
your dream demolished,
35
00:05:44,557 --> 00:05:46,825
you must sometimes think
God is punishing you
36
00:05:46,892 --> 00:05:48,793
for your sins,
your willful pride.
37
00:05:48,861 --> 00:05:49,861
Yes.
38
00:05:52,765 --> 00:05:56,034
But perhaps he's guiding you
in another direction:
39
00:05:56,102 --> 00:05:57,102
towards me.
40
00:05:59,939 --> 00:06:03,641
I admire you, Philip,
in spite of what you think.
41
00:06:03,709 --> 00:06:07,379
You're a clever man,
determined and a good priest.
42
00:06:07,446 --> 00:06:09,814
I want to make you
my archdeacon.
43
00:06:09,882 --> 00:06:11,015
Your Eminence.
44
00:06:11,083 --> 00:06:12,884
Hear me out.
45
00:06:12,952 --> 00:06:15,353
In recompense for
not naming me archbishop,
46
00:06:15,421 --> 00:06:18,957
the king has agreed to send me
as his representative to Rome.
47
00:06:19,024 --> 00:06:20,625
And I'll need a trustworthy man
48
00:06:20,693 --> 00:06:23,027
to handle diocesan affairs
in my absences.
49
00:06:23,095 --> 00:06:25,330
And you were the first,
and to be frank,
50
00:06:25,398 --> 00:06:27,332
the only man I could think of.
51
00:06:27,400 --> 00:06:29,067
I... I don't think I'm...
52
00:06:29,135 --> 00:06:31,069
I'm not finished.
53
00:06:43,783 --> 00:06:47,552
When I advance as...
54
00:06:48,721 --> 00:06:50,789
I hope one day to do...
55
00:06:52,024 --> 00:06:53,558
perhaps you will take my place.
56
00:06:53,626 --> 00:06:56,728
As Bishop of Kingsbridge,
you could build your cathedral,
57
00:06:56,796 --> 00:06:59,097
punish the Hamleighs,
do whatever you want.
58
00:06:59,165 --> 00:07:01,966
Until then, I simply ask
for honest diligence
59
00:07:02,034 --> 00:07:04,536
and obedience in all things.
60
00:07:04,603 --> 00:07:05,937
In all good things.
61
00:07:06,005 --> 00:07:07,005
Of course.
62
00:07:08,274 --> 00:07:10,241
I don't need
your answer tonight,
63
00:07:10,309 --> 00:07:14,045
but I will need you living
within my palace in 2 weeks.
64
00:07:14,113 --> 00:07:17,315
Prior Remigius will
reluctantly give you leave.
65
00:07:20,319 --> 00:07:23,121
I look forward to our
partnership, Philip.
66
00:07:23,189 --> 00:07:26,591
In nomine Patris et Filii
67
00:07:26,659 --> 00:07:28,793
et Spiritus Sancti.
68
00:08:01,026 --> 00:08:02,894
The mouth is too small.
69
00:08:36,595 --> 00:08:37,862
Aliena!
70
00:08:45,871 --> 00:08:48,006
Is it really you?
71
00:08:48,073 --> 00:08:49,974
Yes.
72
00:08:51,010 --> 00:08:52,911
I followed your work.
73
00:08:54,179 --> 00:08:55,580
You left Alfred?
74
00:09:04,557 --> 00:09:06,424
He's mine?
75
00:09:11,897 --> 00:09:13,598
He's mine.
76
00:09:18,904 --> 00:09:20,738
He won't break.
77
00:09:27,980 --> 00:09:29,847
Aliena, he's beautiful.
78
00:09:32,651 --> 00:09:34,485
What's his name?
79
00:09:34,553 --> 00:09:36,688
I haven't chosen one yet.
80
00:09:37,756 --> 00:09:39,657
Shall we call him Jack?
81
00:09:39,725 --> 00:09:41,826
No, no.
82
00:09:43,028 --> 00:09:45,363
No, Jack's the father
I never knew.
83
00:09:45,431 --> 00:09:49,200
Let's name him
after the father I did know.
84
00:09:50,235 --> 00:09:52,036
Tom.
85
00:09:52,104 --> 00:09:53,037
Tom.
86
00:10:13,425 --> 00:10:16,694
Tom dreamed of light,
of churches filled with light,
87
00:10:16,762 --> 00:10:19,030
but he didn't know
how to build them.
88
00:10:19,098 --> 00:10:21,799
And now I know, not only
that it's possible,
89
00:10:21,867 --> 00:10:24,235
but how it can be done.
90
00:10:26,305 --> 00:10:27,639
How's Ma?
91
00:10:27,706 --> 00:10:29,841
She misses you.
92
00:10:29,908 --> 00:10:32,143
And Prior Philip, how's he?
93
00:10:32,211 --> 00:10:34,445
Philip isn't prior anymore.
94
00:10:34,513 --> 00:10:35,680
What?
95
00:10:35,748 --> 00:10:38,850
There was a terrible accident.
The vault fell in.
96
00:10:38,917 --> 00:10:40,218
Alfred's vault fell?
97
00:10:40,285 --> 00:10:42,420
The vault that
Philip sanctioned.
98
00:10:42,488 --> 00:10:44,555
Waleran called for
another election,
99
00:10:44,623 --> 00:10:46,524
and now Remigius is prior.
100
00:10:46,592 --> 00:10:49,794
Philip... Philip
isn't Philip.
101
00:10:49,862 --> 00:10:52,196
He's lost his spirit.
102
00:10:52,264 --> 00:10:55,566
The construction stopped
when the relic was crushed.
103
00:10:55,634 --> 00:10:58,469
Waleran says that, without
a relic to perform miracles,
104
00:10:58,537 --> 00:10:59,804
there can be
no pilgrims.
105
00:10:59,872 --> 00:11:03,041
And without pilgrims,
there can be no church.
106
00:11:28,100 --> 00:11:30,234
We're going home.
107
00:11:52,491 --> 00:11:55,693
We've got just enough.
We travel tomorrow.
108
00:11:58,097 --> 00:11:59,630
No, don't let him move.
109
00:11:59,698 --> 00:12:02,533
He can't not move.
He's a baby.
110
00:12:25,724 --> 00:12:28,092
Jacques Cherbourg?
111
00:12:28,160 --> 00:12:30,194
Of course.
This is Cherbourg.
112
00:12:40,405 --> 00:12:42,940
Jacques.
113
00:12:43,008 --> 00:12:45,209
Your father was my only son.
114
00:12:45,277 --> 00:12:47,512
He was a...
115
00:12:47,579 --> 00:12:50,448
A storyteller and singer
and my close friend.
116
00:12:50,516 --> 00:12:52,884
He taught me French
when I first came here,
117
00:12:52,951 --> 00:12:54,318
and I taught him English.
118
00:12:54,386 --> 00:12:57,255
The prince, King Henry's son,
119
00:12:57,322 --> 00:12:59,791
hired him to sail
with him across the Channel.
120
00:12:59,858 --> 00:13:00,958
Prince William?
121
00:13:01,026 --> 00:13:03,060
Your father called him
the Phoenix Prince
122
00:13:03,128 --> 00:13:04,562
because of a ring he wore.
123
00:13:04,630 --> 00:13:06,864
Was it a signet ring?
124
00:13:06,932 --> 00:13:10,568
Cut in the shape
of a bird rising from fire.
125
00:13:10,636 --> 00:13:13,437
Prince William was
accompanied by his wife
126
00:13:13,505 --> 00:13:16,941
and many people of his court,
including your father.
127
00:13:17,009 --> 00:13:19,310
And they were
never seen again.
128
00:13:20,679 --> 00:13:22,480
That was the White Ship,
129
00:13:22,548 --> 00:13:26,184
the ship that sunk with Prince
William, King Henry's heir.
130
00:13:26,251 --> 00:13:28,753
I thought no one
survived that sinking.
131
00:13:28,821 --> 00:13:32,123
My father survived it.
He was on that ship.
132
00:13:40,899 --> 00:13:42,733
Brother Philip.
133
00:13:43,735 --> 00:13:45,303
Welcome, I'm glad to see
134
00:13:45,370 --> 00:13:47,872
that you have come
to a happy decision.
135
00:13:47,940 --> 00:13:51,509
Yes, yes I have, Eminence.
May we have a word alone?
136
00:13:51,577 --> 00:13:52,910
Oh!
137
00:13:54,913 --> 00:13:57,815
Your offer took me unawares.
And you were right.
138
00:13:57,883 --> 00:14:01,052
I've never... I've never
felt so lost.
139
00:14:01,119 --> 00:14:04,589
Satan tempted Christ
at his weakest:
140
00:14:04,656 --> 00:14:07,291
after 40 days
without food or water.
141
00:14:07,359 --> 00:14:11,963
I haven't Christ's strength
to resist, Eminence, but...
142
00:14:13,932 --> 00:14:15,433
but you...
143
00:14:17,269 --> 00:14:20,004
you do not have
Satan's cunning.
144
00:14:21,707 --> 00:14:24,275
You have taught me, you see.
145
00:14:24,343 --> 00:14:27,278
Politics may be
a bargain between beggars,
146
00:14:27,346 --> 00:14:30,214
but compromise between good
and evil is never possible.
147
00:14:31,583 --> 00:14:36,220
God's work does not
blend with power or greed.
148
00:14:36,288 --> 00:14:40,157
Your moral mortar
149
00:14:40,225 --> 00:14:42,026
is corrupt.
150
00:14:42,094 --> 00:14:44,362
And the walls of
your church will crumble,
151
00:14:44,429 --> 00:14:45,630
and the roof will fall.
152
00:14:45,697 --> 00:14:48,232
And you and everyone
who worships with you
153
00:14:48,300 --> 00:14:49,367
will be crushed.
154
00:14:49,434 --> 00:14:52,303
I would sooner live out
the rest of my days
155
00:14:52,371 --> 00:14:54,305
feeding pigs at the monastery
156
00:14:54,373 --> 00:14:57,842
than feeding your
ravenous ambition.
157
00:15:03,415 --> 00:15:05,483
You're damned.
158
00:15:32,311 --> 00:15:33,277
Hyah!
159
00:15:36,682 --> 00:15:38,316
Yah!
160
00:15:44,589 --> 00:15:46,491
Robert of Gloucester!
161
00:15:46,559 --> 00:15:48,026
Richard of Kingsbridge!
162
00:15:48,094 --> 00:15:50,996
I thought you were a knight,
not a foot soldier!
163
00:15:51,064 --> 00:15:55,367
A poor knight, My Lord,
but soon I'll be a wealthy one!
164
00:16:01,641 --> 00:16:04,376
Yah! Yah!
165
00:16:19,192 --> 00:16:21,626
In the name of Queen Maud...
166
00:16:22,628 --> 00:16:24,262
I ask you for mercy.
167
00:16:27,066 --> 00:16:30,035
Then God grant you peace.
168
00:16:30,103 --> 00:16:31,803
Yeah!
169
00:16:31,871 --> 00:16:33,638
Yeah!
170
00:16:33,706 --> 00:16:36,441
Yeah! Yeah!
171
00:16:37,643 --> 00:16:39,144
Yeah!
172
00:16:39,212 --> 00:16:41,146
Yeah!
173
00:16:43,514 --> 00:16:44,714
Good man!
174
00:16:58,629 --> 00:17:00,863
I am not yet defeated.
175
00:17:02,066 --> 00:17:04,334
I still have you, Henry.
176
00:17:04,401 --> 00:17:08,871
Gloucester was my muscle,
but you, you are my heart.
177
00:17:08,939 --> 00:17:12,375
And I swear upon
his butchered body...
178
00:17:13,410 --> 00:17:15,011
one day, you will be king.
179
00:17:21,585 --> 00:17:23,686
God told me this would happen.
180
00:17:23,754 --> 00:17:25,321
In a dream, Your Majesty?
181
00:17:25,389 --> 00:17:28,725
Heavens, no. He told me
over dinner last night.
182
00:17:28,792 --> 00:17:32,328
You have my undying gratitude.
183
00:17:32,396 --> 00:17:34,397
Thank you, Your Majesty.
184
00:17:36,767 --> 00:17:38,234
I humbly ask...
185
00:17:38,302 --> 00:17:40,603
I have no title to give you.
186
00:17:42,039 --> 00:17:45,575
Yet there's to be a crusade,
and I need volunteers.
187
00:17:45,642 --> 00:17:48,644
I'll give you horse and armor
and a squire or two
188
00:17:48,712 --> 00:17:50,257
if you kill
some Saracens for me.
189
00:17:51,179 --> 00:17:55,314
When you return, we'll see what
we can do about your father's title.
190
00:17:55,928 --> 00:17:57,536
As you wish, Your Majesty.
191
00:17:58,838 --> 00:18:02,762
You see, Eustaces,
Maud's bastard brother is dead.
192
00:18:03,739 --> 00:18:07,154
He was her strength.
She's defeated now.
193
00:18:07,274 --> 00:18:10,286
And I swear
on his traitorous head,
194
00:18:10,406 --> 00:18:13,072
one day, you will be king.
195
00:18:30,567 --> 00:18:31,934
The workers are gone.
196
00:18:32,002 --> 00:18:34,054
Nothing's been done
since the collapse.
197
00:19:34,399 --> 00:19:35,966
What is it, brother?
198
00:19:36,034 --> 00:19:37,160
Is something wrong?
199
00:19:37,280 --> 00:19:38,992
It's Jack!
He's come home!
200
00:19:46,478 --> 00:19:48,512
Hey! Jack Jackson's home!
201
00:19:49,511 --> 00:19:50,731
He's in the cathedral!
202
00:20:15,686 --> 00:20:17,164
Welcome home, Jack.
203
00:20:19,277 --> 00:20:22,743
Last time we saw you, you were
locked away in our dungeon.
204
00:20:23,226 --> 00:20:25,242
Have you returned to serve out
the rest of your sentence?
205
00:20:25,532 --> 00:20:28,173
I was locked up
to keep me away from Aliena.
206
00:20:28,853 --> 00:20:30,454
It's too late for that now.
207
00:20:44,487 --> 00:20:45,896
I was wrong.
208
00:20:48,297 --> 00:20:51,708
As I recall,
my predecessor forbade you
209
00:20:51,828 --> 00:20:54,845
from stepping foot on these
holy grounds except as a monk.
210
00:20:54,913 --> 00:20:58,348
You're consorting
with a married woman
211
00:20:58,416 --> 00:21:00,384
and living in sin.
212
00:21:00,451 --> 00:21:05,522
You must either leave
the whore or leave Kingsbridge.
213
00:21:07,659 --> 00:21:10,060
I've come to finish
the cathedral.
214
00:21:10,128 --> 00:21:12,396
The cathedral is dead, Jack.
215
00:21:12,463 --> 00:21:15,065
There are no more relics,
miracles or pilgrims.
216
00:21:15,133 --> 00:21:16,867
Which is why
I bring you this...
217
00:21:18,703 --> 00:21:21,238
a miraculous statue,
a holy relic from France.
218
00:21:21,306 --> 00:21:24,308
We've heard about
these fake relics
219
00:21:24,375 --> 00:21:27,177
traveling from
village to village,
220
00:21:27,245 --> 00:21:30,581
supposedly curing the sick.
221
00:21:32,584 --> 00:21:36,153
However, there's always
a charlatan behind it.
222
00:22:03,915 --> 00:22:06,750
She weeps
for the world's ambitions.
223
00:22:08,219 --> 00:22:12,789
Ave Maria, gratia plena
224
00:22:13,978 --> 00:22:15,331
Dominus tecum...
225
00:22:16,194 --> 00:22:19,863
benedicta tu in mulieribus,
226
00:22:19,931 --> 00:22:24,134
et benedictus fructus
ventris tui Iesus.
227
00:22:28,684 --> 00:22:32,330
It's a trick, Your Eminence,
but I don't know how he does it.
228
00:22:32,450 --> 00:22:33,794
Where did he get it?
229
00:22:33,914 --> 00:22:36,194
He made it himself,
it's obvious.
230
00:22:36,314 --> 00:22:38,181
Rumor has it, it's carved
from the true cross,
231
00:22:38,249 --> 00:22:40,214
but it's far too new for that.
232
00:22:40,334 --> 00:22:42,340
And the miracles,
are they real?
233
00:22:42,460 --> 00:22:43,528
Who's to say?
234
00:22:43,648 --> 00:22:46,202
Cripples walk,
the dying are revived,
235
00:22:46,479 --> 00:22:48,053
but witchcraft does the same.
236
00:22:48,173 --> 00:22:49,420
One thing is certain.
237
00:22:49,540 --> 00:22:51,463
More and more pilgrims
come every day
238
00:22:51,583 --> 00:22:53,323
giving money for the cathedral.
239
00:22:53,558 --> 00:22:55,899
That's the greatest
miracle of all.
240
00:23:01,706 --> 00:23:02,706
Ma!
241
00:23:06,105 --> 00:23:07,372
Ma!
242
00:23:07,492 --> 00:23:09,107
My boy!
243
00:23:09,175 --> 00:23:11,607
Oh, I missed you!
I missed you so much!
244
00:23:11,727 --> 00:23:12,644
I missed you, too.
245
00:23:14,658 --> 00:23:15,914
You're thinner than ever.
246
00:23:16,983 --> 00:23:18,884
You look exactly the same.
247
00:23:18,951 --> 00:23:22,420
You're a father now. You have
to take care of yourself.
248
00:23:25,046 --> 00:23:26,358
We named him Tom.
249
00:23:27,826 --> 00:23:28,793
Give him here.
250
00:23:31,397 --> 00:23:32,631
He looks like he eats well.
251
00:23:32,698 --> 00:23:33,765
And constantly.
252
00:23:36,269 --> 00:23:37,936
How is married life?
253
00:23:38,004 --> 00:23:40,772
We're not married yet,
not in the eyes of the Church.
254
00:23:40,840 --> 00:23:42,794
Why should you care
what the Church says?
255
00:23:42,914 --> 00:23:44,934
I'm gonna ask Alfred
for an annulment.
256
00:23:45,578 --> 00:23:47,078
He'll never give it.
257
00:23:47,146 --> 00:23:48,213
Come.
258
00:23:48,281 --> 00:23:50,482
I intend to rebuild
the cathedral, Ma,
259
00:23:50,549 --> 00:23:53,151
but they won't hire
a man who's living in sin.
260
00:23:54,387 --> 00:23:56,988
That would eliminate
everyone in their eyes.
261
00:23:58,590 --> 00:24:00,759
Ma, I met my father's family.
262
00:24:05,364 --> 00:24:06,865
Somehow, Father got that ring.
263
00:24:06,933 --> 00:24:10,135
And it must've been a sign that
he intended to give the king,
264
00:24:10,202 --> 00:24:12,604
but they silenced him
before that could happen.
265
00:24:12,672 --> 00:24:13,905
A sign of what?
266
00:24:13,973 --> 00:24:16,675
That he was there, Ma,
that he knew the prince
267
00:24:16,742 --> 00:24:19,978
or that the prince told him
something or he saw something,
268
00:24:20,046 --> 00:24:23,014
something that cost
him his life, Ma.
269
00:24:23,082 --> 00:24:24,816
Who were the other two?
270
00:24:26,352 --> 00:24:27,786
What other two?
271
00:24:27,853 --> 00:24:30,355
The men that condemned
Father. Who were they?
272
00:24:42,168 --> 00:24:45,570
I curse you, all three of you.
273
00:24:45,638 --> 00:24:49,341
Your church, dear prior,
shall burn to the ground.
274
00:24:51,744 --> 00:24:56,514
Prior James was one, the prior
of Kingsbridge before Philip.
275
00:25:00,086 --> 00:25:04,189
Your children, My Lord,
shall die on the gallows.
276
00:25:04,256 --> 00:25:06,024
Who is the lord?
277
00:25:07,026 --> 00:25:08,793
He's dead.
278
00:25:08,861 --> 00:25:11,262
There's nothing you
can do to him anymore.
279
00:25:13,032 --> 00:25:14,966
Lord Percy.
280
00:25:16,202 --> 00:25:18,636
Percy Hamleigh.
281
00:25:23,075 --> 00:25:26,745
And the priest?
The one you confessed to.
282
00:25:32,451 --> 00:25:36,688
And you, good father,
the confessor whom I trusted,
283
00:25:36,756 --> 00:25:40,291
you shall one day climb
very high, only to fall.
284
00:25:45,564 --> 00:25:47,399
Waleran.
285
00:25:51,203 --> 00:25:54,039
I told him that I'd
found a man on the beach.
286
00:25:54,106 --> 00:25:56,341
He needs your help,
your support.
287
00:25:56,409 --> 00:25:59,778
He has a secret he will
tell no one but the king.
288
00:25:59,845 --> 00:26:03,748
They framed you father for
stealing the priory chalice.
289
00:26:03,816 --> 00:26:05,750
And eventually,
they burned him.
290
00:26:07,319 --> 00:26:10,121
And he never
told you his secret?
291
00:26:10,189 --> 00:26:11,623
No.
292
00:26:11,690 --> 00:26:13,191
But they knew.
293
00:26:14,860 --> 00:26:16,528
How?
294
00:26:33,446 --> 00:26:35,747
God hear thee, mother.
295
00:26:50,963 --> 00:26:53,698
Your Eminence, welcome.
296
00:26:55,868 --> 00:26:57,535
Make way for the bishop.
297
00:26:59,505 --> 00:27:04,275
Your Eminence, I... I need
to speak to you about my sister.
298
00:27:40,646 --> 00:27:42,914
Holy Mary,
mother of God!
299
00:27:42,982 --> 00:27:44,549
Tears of Mary!
300
00:27:44,617 --> 00:27:46,184
It's beautiful!
301
00:27:51,824 --> 00:27:54,492
Holy Mary! Please!
302
00:27:54,560 --> 00:27:56,594
Please help!
303
00:27:56,662 --> 00:27:59,097
Save me, o blessed virgin!
304
00:28:05,037 --> 00:28:07,472
Help me!
305
00:28:07,540 --> 00:28:11,176
Help me!
Please help me!
306
00:28:30,300 --> 00:28:31,709
Can I come in?
307
00:28:33,532 --> 00:28:35,218
- - Are you alone?
- - Yes.
308
00:28:49,257 --> 00:28:52,850
I didn't do it
to hurt you, Alfred.
309
00:28:53,852 --> 00:28:56,635
I'm here to ask you,
on behalf of Aliena,
310
00:28:56,994 --> 00:28:58,596
to apply for an annulment.
311
00:28:58,913 --> 00:28:59,880
Why should I?
312
00:29:00,000 --> 00:29:02,086
You won't be able to
marry again without it.
313
00:29:02,348 --> 00:29:05,196
You'll have a wife
who won't live with you,
314
00:29:05,264 --> 00:29:08,166
who fathered a child
with another man.
315
00:29:08,234 --> 00:29:09,621
And that's how you'll be known.
316
00:29:09,741 --> 00:29:11,858
I got rid of her.
I told her to leave.
317
00:29:12,107 --> 00:29:14,399
I don't want her back,
you can be sure of that.
318
00:29:14,519 --> 00:29:16,029
- Yes.
- The house is mine.
319
00:29:16,388 --> 00:29:18,676
When I married her,
it passed to me.
320
00:29:18,744 --> 00:29:19,944
Of course.
321
00:29:22,147 --> 00:29:23,648
And I want money.
322
00:29:23,978 --> 00:29:25,262
It'll cost you.
323
00:29:25,594 --> 00:29:27,485
Well, I have no money now,
324
00:29:27,553 --> 00:29:30,622
but if the church building
continues, I will soon enough.
325
00:29:30,689 --> 00:29:33,124
And I can give you work,
too, if you need it.
326
00:29:33,192 --> 00:29:34,359
They won't allow it.
327
00:29:34,426 --> 00:29:37,195
No one trusts me to
build for them anymore.
328
00:29:37,263 --> 00:29:39,697
Well, damn them! I built
that vault strong enough!
329
00:29:39,765 --> 00:29:42,711
I supported it well.
It wasn't my fault! I was cursed.
330
00:29:43,502 --> 00:29:44,769
Alfred...
331
00:29:44,837 --> 00:29:46,337
I loved her!
332
00:29:48,581 --> 00:29:49,962
You knew that.
333
00:29:50,418 --> 00:29:52,641
From the first moment
I saw her, I loved her.
334
00:29:53,732 --> 00:29:55,493
Now I'm a laughingstock.
335
00:29:57,283 --> 00:29:58,516
You took my da from me.
336
00:29:58,584 --> 00:30:02,020
You killed my ma. Your witch
of a mother poisoned her.
337
00:30:02,087 --> 00:30:03,388
Your ma died in childbirth.
338
00:30:03,455 --> 00:30:04,286
She poisoned her!
339
00:30:05,686 --> 00:30:08,026
And then she cursed me.
340
00:30:09,028 --> 00:30:10,728
She made me soft...
341
00:30:11,266 --> 00:30:12,246
down here.
342
00:30:12,591 --> 00:30:15,405
Everyone heard. And when they
saw the baby, everyone knew!
343
00:30:15,525 --> 00:30:17,778
- She doesn't have those powers.
- She collapsed the vault!
344
00:30:17,803 --> 00:30:19,382
She took my work from me!
345
00:30:19,857 --> 00:30:21,562
You took my wife!
346
00:30:22,349 --> 00:30:25,590
Everything I've ever had
or wanted, you've stolen!
347
00:30:25,710 --> 00:30:29,139
- You took something, too.
- What? What did I ever take?
348
00:30:29,259 --> 00:30:32,658
My ring. You took
my da's ring.
349
00:30:35,921 --> 00:30:38,056
And I want it back.
350
00:30:38,776 --> 00:30:42,660
If I had it,
I would melt it into a lump
351
00:30:42,728 --> 00:30:45,530
and piss on it.
352
00:30:48,667 --> 00:30:50,435
Get out.
353
00:31:02,781 --> 00:31:05,850
We know you wish
Jack Jackson dead.
354
00:31:05,918 --> 00:31:08,453
If only wishes had knives.
355
00:31:08,520 --> 00:31:10,588
Dear lady, I think
you miss my point.
356
00:31:11,081 --> 00:31:13,958
Because of Jackson's
miraculous statue,
357
00:31:14,026 --> 00:31:16,160
there are now pilgrims
in Kingsbridge.
358
00:31:16,228 --> 00:31:18,564
And where there are
pilgrims, there is a market.
359
00:31:18,684 --> 00:31:20,164
They have a license.
360
00:31:20,232 --> 00:31:22,033
They haven't had a turnout
361
00:31:22,101 --> 00:31:25,436
simply because your son
burned the fleece fair.
362
00:31:25,504 --> 00:31:27,705
That was your idea.
363
00:31:27,773 --> 00:31:30,875
Is that an accusation
or a compliment?
364
00:31:30,943 --> 00:31:32,944
There will be a new market,
365
00:31:33,011 --> 00:31:36,857
and I expect there will be
a newer, grander fleece fair.
366
00:31:37,092 --> 00:31:40,484
Shiring will once again get
the sharp end of the stick.
367
00:31:43,322 --> 00:31:45,890
Could I be clearer
than this, hmm?
368
00:31:45,958 --> 00:31:48,369
We are, for better
or worse, together in this.
369
00:31:49,728 --> 00:31:51,162
Then let's kill him.
370
00:31:53,399 --> 00:31:56,968
And Aliena.
They're living in sin.
371
00:31:57,035 --> 00:32:01,224
They deserve to die, and
that bastard child of theirs.
372
00:32:01,344 --> 00:32:03,006
And how do you plan to do this?
373
00:32:03,126 --> 00:32:04,870
We could slip him some poison.
374
00:32:05,160 --> 00:32:06,329
Mother's a witch.
375
00:32:06,840 --> 00:32:08,780
An assassin perhaps.
376
00:32:08,847 --> 00:32:11,349
Assassins can be
caught and tortured.
377
00:32:11,417 --> 00:32:12,984
Another attack on Kingsbridge.
378
00:32:13,051 --> 00:32:15,119
He may run away, he may hide.
379
00:32:15,187 --> 00:32:18,823
With our luck, he'll probably
be visiting his mother.
380
00:32:18,891 --> 00:32:20,792
Why not combine all three?
381
00:32:20,859 --> 00:32:24,610
William won't attack until we're certain
Jack is present, I can see to that.
382
00:32:24,730 --> 00:32:28,933
You once said you had
a spy or two at the priory.
383
00:32:29,001 --> 00:32:30,435
In the midst of battle,
384
00:32:30,502 --> 00:32:33,738
your spy will stab Jack
with a dagger dipped in poison.
385
00:32:33,806 --> 00:32:37,608
Who's to say he didn't
die defending his church?
386
00:32:37,676 --> 00:32:40,812
There's the
added bonus of course
387
00:32:40,879 --> 00:32:43,247
of destroying Kingsbridge.
388
00:32:43,315 --> 00:32:44,916
What do you think?
389
00:32:44,983 --> 00:32:47,185
Oh, leave it to Eve every time.
390
00:32:47,252 --> 00:32:51,389
First, I must make
a pilgrimage to Kingsbridge
391
00:32:51,457 --> 00:32:53,458
to make sure Jack's at home.
392
00:32:53,525 --> 00:32:56,761
And besides, I'm curious
to see the Madonna.
393
00:32:56,829 --> 00:33:00,832
Give me your spy's name.
I'll talk to him.
394
00:33:11,710 --> 00:33:13,344
Blessed be God forever.
395
00:33:13,412 --> 00:33:16,013
Blessed be God in his angels
and in his saints.
396
00:33:16,081 --> 00:33:19,650
Blessed be
God forever. Amen.
397
00:33:23,822 --> 00:33:26,524
Father, I need to confess.
398
00:33:26,592 --> 00:33:30,061
Tomorrow morning,
my child, uh, before mass.
399
00:33:33,932 --> 00:33:36,267
No, Father, now.
400
00:33:37,269 --> 00:33:38,336
Don't be afraid.
401
00:33:38,403 --> 00:33:40,905
I can't imagine any sin
you've committed
402
00:33:40,973 --> 00:33:42,607
is as terrible as you fear.
403
00:33:42,674 --> 00:33:44,609
It's not a sin, Father.
404
00:33:44,676 --> 00:33:45,843
What do you mean?
405
00:33:45,911 --> 00:33:47,965
It's not a sin
I need to tell you.
406
00:33:48,085 --> 00:33:50,214
My husband, William...
407
00:33:50,282 --> 00:33:51,215
Yes?
408
00:33:51,283 --> 00:33:53,217
He's going
to attack Kingsbridge
409
00:33:53,285 --> 00:33:55,453
in 2 days' time
with an army of men.
410
00:33:57,222 --> 00:33:59,223
Dear God, why?
411
00:33:59,291 --> 00:34:01,058
They want to kill
someone named Jack.
412
00:34:01,126 --> 00:34:03,694
There's a spy who's
going to assassinate him
413
00:34:03,762 --> 00:34:04,695
during the attack.
414
00:34:04,763 --> 00:34:06,230
Did they say who?
415
00:34:06,298 --> 00:34:07,298
No.
416
00:34:16,697 --> 00:34:20,342
It's Remigius. He's
always been Waleran's ally.
417
00:34:21,280 --> 00:34:23,532
I'll have to try and find
some way to lock him up.
418
00:34:26,350 --> 00:34:28,886
I'd rather catch
him in the act.
419
00:34:30,622 --> 00:34:32,990
How can we defend
ourselves against William?
420
00:34:33,058 --> 00:34:36,060
I haven't a clue, but
Aliena has a visitor who does.
421
00:34:38,046 --> 00:34:40,121
We meet him in the field
outside of town.
422
00:34:40,732 --> 00:34:42,559
There are hundreds of us.
He'll bring twenty at most.
423
00:34:42,679 --> 00:34:43,830
Monks don't fight.
424
00:34:43,950 --> 00:34:45,852
I can't ask the townspeople
to give their lives
425
00:34:45,878 --> 00:34:47,527
when I won't risk my own.
426
00:34:47,651 --> 00:34:49,319
Maybe they'll run
when they see us.
427
00:34:49,386 --> 00:34:50,920
And maybe they won't.
428
00:34:50,988 --> 00:34:53,923
Is there any way to
avoid a pitched battle?
429
00:34:53,991 --> 00:34:55,692
Not without town walls.
430
00:34:55,759 --> 00:34:56,693
Walls would do it?
431
00:34:56,760 --> 00:34:58,528
Yes, but we can't
build them in time.
432
00:34:58,596 --> 00:35:01,231
They're easy to build.
We have the men and materials.
433
00:35:01,298 --> 00:35:03,566
There's not enough stone
to wall in the town.
434
00:35:03,634 --> 00:35:05,134
Well, does it have to be stone?
435
00:35:05,202 --> 00:35:06,970
A ditch with
a rampart would work.
436
00:35:07,037 --> 00:35:08,847
But that wouldn't
hold them back for long.
437
00:35:08,967 --> 00:35:11,037
Long enough. They'd
be stopped, exposed.
438
00:35:11,157 --> 00:35:13,608
And when they're vulnerable,
we can shoot stones, arrows...
439
00:35:14,245 --> 00:35:17,368
Can you build
a town wall in 2 days?
440
00:35:17,406 --> 00:35:19,770
Well, I've never built
a town wall in my life,
441
00:35:19,890 --> 00:35:21,841
so it'll be the worst-built
wall in England,
442
00:35:21,961 --> 00:35:23,236
but I... I think so, yeah.
443
00:35:23,356 --> 00:35:25,455
Well, what if it
doesn't hold them back?
444
00:35:25,522 --> 00:35:27,790
Wouldn't it be safer
to run to the forest
445
00:35:27,858 --> 00:35:29,259
and trust William won't follow?
446
00:35:29,326 --> 00:35:30,827
It's not a question of safety.
447
00:35:30,895 --> 00:35:33,429
If we run, we lose everything
that we've worked for:
448
00:35:33,497 --> 00:35:35,765
the priory, the cathedral.
449
00:35:35,833 --> 00:35:38,902
And I have a special reason to
see William Hamleigh defeated.
450
00:35:54,985 --> 00:35:56,886
Come on, you two!
451
00:35:56,954 --> 00:35:59,088
Attention!
452
00:36:01,892 --> 00:36:04,594
One, two, three.
453
00:36:04,662 --> 00:36:06,162
Hyah!
454
00:36:11,335 --> 00:36:12,602
Hyah!
455
00:36:12,670 --> 00:36:14,504
Come on, men!
Keep it up!
456
00:36:14,571 --> 00:36:17,073
This wall needs
to go up faster!
457
00:36:17,141 --> 00:36:18,942
And pull!
458
00:36:22,313 --> 00:36:23,947
Keep it up!
459
00:36:25,950 --> 00:36:27,450
Thank you.
460
00:36:28,958 --> 00:36:30,954
That's enough!
461
00:36:38,028 --> 00:36:40,596
Shore 'er up!!
Shore 'er up!
462
00:36:44,335 --> 00:36:45,268
Ma!
463
00:36:45,336 --> 00:36:46,636
Aliena sent word.
464
00:36:46,704 --> 00:36:49,138
I want to help.
Put me to work.
465
00:37:03,754 --> 00:37:06,656
Tomorrow morning,
when we attack Kingsbridge,
466
00:37:06,724 --> 00:37:10,159
don't forget that
destruction, My Lord...
467
00:37:11,161 --> 00:37:13,830
is the work of angels,
468
00:37:13,897 --> 00:37:16,432
albeit the dark ones.
469
00:37:30,981 --> 00:37:33,216
Where are you?
470
00:37:35,152 --> 00:37:37,553
I want to fuck you.
471
00:37:57,374 --> 00:38:00,343
Up higher. That's it.
472
00:38:00,411 --> 00:38:01,477
Pick a pole.
473
00:38:01,545 --> 00:38:03,780
Throw it away!
474
00:38:03,847 --> 00:38:04,814
Watch out.
475
00:38:04,882 --> 00:38:06,149
There you go.
476
00:38:06,216 --> 00:38:07,683
Leave it alone.
477
00:38:07,751 --> 00:38:09,018
Take it away.
478
00:38:09,086 --> 00:38:10,086
Left, right.
479
00:38:10,154 --> 00:38:12,055
It goes over there.
480
00:38:17,661 --> 00:38:19,162
Another way clear.
481
00:38:19,229 --> 00:38:20,163
Together!
482
00:38:20,230 --> 00:38:21,364
Are you ready?
483
00:38:21,432 --> 00:38:22,598
Ready!
484
00:38:25,769 --> 00:38:27,303
Are we gonna finish in time?
485
00:38:27,371 --> 00:38:28,304
At this rate, no.
486
00:38:28,372 --> 00:38:30,239
What can we do
to speed things up?
487
00:38:30,307 --> 00:38:32,175
We need to build
faster and worse.
488
00:38:32,242 --> 00:38:33,543
Well then, let's do it!
489
00:38:42,786 --> 00:38:45,621
It's my fault
you rest in unholy ground.
490
00:38:45,689 --> 00:38:47,957
I should go to hell,
Kate, not you.
491
00:39:12,816 --> 00:39:15,051
I love you.
492
00:39:25,295 --> 00:39:27,497
Hyah! Hyah, hyah!
493
00:39:47,527 --> 00:39:49,585
Ride toward me. Arrest
everyone over there.
494
00:41:14,404 --> 00:41:15,838
Now!
495
00:41:26,116 --> 00:41:27,383
Yah!
496
00:42:04,087 --> 00:42:05,388
Yah!
497
00:42:10,894 --> 00:42:12,094
Come on!
498
00:42:13,964 --> 00:42:15,364
Yah!
499
00:42:51,468 --> 00:42:54,570
William! Come!
500
00:43:21,431 --> 00:43:22,932
Ah!
501
00:43:25,669 --> 00:43:28,437
My Lord? My Lord!
502
00:43:29,439 --> 00:43:31,941
Retreat!
503
00:43:32,008 --> 00:43:33,776
Retreat!
504
00:43:52,863 --> 00:43:55,431
Yeah!
505
00:43:55,499 --> 00:43:57,700
Yeah!
506
00:43:57,768 --> 00:44:00,636
Yeah! Yay!
507
00:44:01,638 --> 00:44:02,938
Hyah! Hyah!
508
00:44:55,492 --> 00:44:58,561
Jack! Where is Jack?
509
00:45:00,063 --> 00:45:02,264
We're saved!
We are saved!
510
00:45:02,332 --> 00:45:04,366
We did it!
511
00:45:04,434 --> 00:45:08,337
It was the wall that
did it, Jack, your wall.
512
00:45:27,491 --> 00:45:29,492
What's this?
What's this? What's this?
513
00:45:29,559 --> 00:45:32,728
My... my sister.
514
00:45:33,730 --> 00:45:35,531
He promised to
515
00:45:35,599 --> 00:45:38,667
rebury her in holy ground.
516
00:45:38,735 --> 00:45:41,637
She'd be saved, Philip.
517
00:45:41,705 --> 00:45:43,973
He forgave me this.
518
00:45:46,142 --> 00:45:47,676
Oh no!
519
00:45:47,744 --> 00:45:49,111
Oh no!
520
00:45:49,179 --> 00:45:51,680
Oh no, no, no!
521
00:45:56,520 --> 00:45:57,920
You told Bishop Waleran
522
00:45:57,988 --> 00:46:00,122
about the weeping lady.
523
00:46:00,190 --> 00:46:03,292
You've done everything
you can to stop the cathedral.
524
00:46:03,360 --> 00:46:06,195
You even knew about the attack
and you didn't tell us.
525
00:46:10,467 --> 00:46:14,270
Did you coerce Cuthbert
into murdering Jack?
526
00:46:16,573 --> 00:46:18,340
His sister was
a woman of the streets
527
00:46:18,408 --> 00:46:21,510
who died on the day she
came here for forgiveness.
528
00:46:21,578 --> 00:46:23,879
The bishop refused
her absolution
529
00:46:23,947 --> 00:46:26,115
and buried her
in unholy ground.
530
00:46:26,182 --> 00:46:28,117
Did you barter her salvation?
531
00:46:28,184 --> 00:46:31,186
That was Bishop Waleran's
doing, not mine.
532
00:46:31,254 --> 00:46:34,256
I told him Cuthbert's a fool,
533
00:46:34,324 --> 00:46:36,659
but he didn't trust me.
534
00:46:36,726 --> 00:46:39,995
We don't want you prior
no more. We want Philip back.
535
00:46:40,063 --> 00:46:42,565
Aye! Aye!
536
00:46:43,567 --> 00:46:45,034
You idiot!
537
00:46:46,069 --> 00:46:48,571
Twenty men to take a town!
538
00:46:48,638 --> 00:46:50,472
I didn't know they had a wall.
539
00:46:50,540 --> 00:46:53,175
Well, they didn't
as of a few days ago.
540
00:46:53,243 --> 00:46:55,644
Somebody must've talked.
What did you do?
541
00:46:55,712 --> 00:46:58,747
Get drunk and brag to one
of your stupid whores? Oh!
542
00:46:58,815 --> 00:47:02,851
You are as dense as your father,
William, and twice the coward.
543
00:47:02,919 --> 00:47:06,522
A bump on your head
and you turn tail and run!
544
00:47:06,590 --> 00:47:08,991
Once again, it is
up to me to save Shiring.
545
00:47:09,059 --> 00:47:10,526
God knows it'll never be saved
546
00:47:10,594 --> 00:47:12,695
by incompetent
pig slurry like you!
547
00:47:12,762 --> 00:47:13,762
Enough!
548
00:47:26,076 --> 00:47:29,478
Is my sweet William
out of sorts, hmm?
549
00:47:31,081 --> 00:47:33,816
Your mother has a temper,
dear, you know that.
550
00:47:36,086 --> 00:47:40,155
Now tell me. Whom
do you hate the most?
551
00:47:42,492 --> 00:47:44,159
Jack Jackson.
552
00:47:44,227 --> 00:47:46,662
And what would you do to him?
553
00:47:46,730 --> 00:47:48,030
Skin him alive.
554
00:47:48,098 --> 00:47:50,132
And so you shall.
555
00:47:52,102 --> 00:47:54,470
And whom do you love the most?
556
00:47:57,974 --> 00:48:01,043
William, whom do
you love the most?
557
00:48:01,111 --> 00:48:02,511
You.
558
00:48:05,949 --> 00:48:08,050
And what would you do to me?
559
00:48:20,497 --> 00:48:22,731
What the fuck
are you looking at?
560
00:48:45,822 --> 00:48:47,990
Shhh!
561
00:48:48,058 --> 00:48:50,125
Shhh!
562
00:48:50,193 --> 00:48:53,295
Shhh!
563
00:49:49,385 --> 00:49:51,653
What a terrible accident.
564
00:49:52,889 --> 00:49:55,791
Too much wine and
wandering at night.
565
00:50:27,290 --> 00:50:29,525
You betrayed us, brother.
566
00:50:29,592 --> 00:50:31,994
For that, we cast you out.
567
00:50:32,061 --> 00:50:35,264
Take what few belongings
you have and leave.
568
00:50:35,331 --> 00:50:37,232
We'll finish this church
without you.
569
00:50:37,300 --> 00:50:40,903
Oh, you will.
That, you will.
570
00:50:40,970 --> 00:50:42,805
But that church
571
00:50:42,872 --> 00:50:46,241
is for your glory, not God's.
572
00:50:46,309 --> 00:50:48,844
I may be a sinner,
too, but you,
573
00:50:48,912 --> 00:50:52,114
you, Philip, are
no better than Waleran.
574
00:51:03,827 --> 00:51:06,094
It's only words, Prior.
575
00:51:06,162 --> 00:51:08,096
There's truth in them.
576
00:51:14,103 --> 00:51:15,971
Thanks to you,
this town is saved,
577
00:51:16,039 --> 00:51:18,574
and because of you,
we will finish this church.
578
00:51:18,641 --> 00:51:21,376
I want you to be
my master builder, Jack.
579
00:51:23,012 --> 00:51:25,314
I hope I'm ready, Prior.
580
00:51:25,381 --> 00:51:27,216
I know you are.
581
00:51:39,629 --> 00:51:42,431
My fight in the crusade
will get us back our title.
582
00:51:45,935 --> 00:51:50,639
I'll bring back a Saracen's head
from the Holy Land just for you.
583
00:51:50,707 --> 00:51:53,609
Just bring yourself back,
that's all I ask.
584
00:52:02,018 --> 00:52:03,819
Philip in power...
585
00:52:04,821 --> 00:52:06,455
Regan dead,
586
00:52:06,522 --> 00:52:08,757
the cathedral to be finished.
587
00:52:08,825 --> 00:52:11,660
Ever your patient general,
Lord God,
588
00:52:11,728 --> 00:52:13,929
when will I see our victory?
589
00:52:15,164 --> 00:52:17,933
Look what I have done for you.
590
00:52:18,001 --> 00:52:21,036
God, why hast thou forsaken me?
591
00:52:34,017 --> 00:52:35,384
Good morning.
592
00:52:36,753 --> 00:52:39,554
So, now that we've
finished the vault,
593
00:52:39,622 --> 00:52:41,623
we start work on the towers.
594
00:52:41,691 --> 00:52:43,592
It's 2 fingers
pointing to heaven,
595
00:52:43,660 --> 00:52:46,395
but also doubly supporting
the wall of the nave.
596
00:52:46,462 --> 00:52:51,366
Now, our budget is tight,
our time frame even tighter.
597
00:52:51,434 --> 00:52:55,304
So, we must be
swift and diligent.
598
00:52:55,371 --> 00:52:57,606
And there's
no room for error now.
599
00:52:57,674 --> 00:53:01,143
We will finish this church
while peace still reigns.
600
00:53:01,210 --> 00:53:03,812
Another war could
stop us all together.
601
00:53:03,880 --> 00:53:05,347
Now, Matthew...
602
00:53:10,653 --> 00:53:12,254
I'm afraid, Father.
603
00:53:12,322 --> 00:53:16,825
Good God, Eustace! What
can you possibly be afraid of?
604
00:53:16,893 --> 00:53:18,961
I'll make a bad decision.
605
00:53:19,028 --> 00:53:21,596
Kings don't make bad decisions.
606
00:53:21,664 --> 00:53:23,799
Now, your advisers
will advise you.
607
00:53:23,866 --> 00:53:25,600
But, if something goes wrong,
608
00:53:25,668 --> 00:53:28,470
it's their fault for
not informing you fully.
609
00:53:28,538 --> 00:53:29,538
Now sit.
610
00:53:30,807 --> 00:53:32,975
Bring in the petitioner.
611
00:53:35,311 --> 00:53:37,512
Don't fuss about it.
612
00:53:37,580 --> 00:53:39,381
You're only king for a morning.
613
00:53:39,449 --> 00:53:41,316
This is a...
It's a minor issue.
614
00:53:41,384 --> 00:53:44,953
England won't collapse if
you mishandle it. Good boy.
615
00:53:47,457 --> 00:53:49,858
Richard of Kingsbridge,
welcome home.
616
00:53:49,926 --> 00:53:52,127
The crusade went well?
617
00:53:52,195 --> 00:53:54,930
It was a long journey, Your
Majesty, with little result.
618
00:53:54,998 --> 00:53:58,567
You killed a lot
of Jews, didn't you, hmm?
619
00:53:58,634 --> 00:54:00,569
That's what I was told.
620
00:54:01,741 --> 00:54:04,940
I came to believe the Jews were not
necessarily our enemies, My Lord.
621
00:54:05,008 --> 00:54:07,476
Mmm, how odd.
622
00:54:07,543 --> 00:54:09,678
At any rate,
you have a petition.
623
00:54:09,746 --> 00:54:12,514
Prince Eustace here
will hear it.
624
00:54:12,582 --> 00:54:15,617
And whatever
he decides will be law.
625
00:54:19,055 --> 00:54:20,622
My Prince.
626
00:54:20,690 --> 00:54:22,357
Speak freely, Sir Richard.
627
00:54:24,360 --> 00:54:26,728
For many years now,
I have been asking
628
00:54:26,796 --> 00:54:29,297
that my father's title
be restored to me,
629
00:54:29,365 --> 00:54:31,433
along with his castle
and his land.
630
00:54:31,501 --> 00:54:33,268
I've served
the king faithfully,
631
00:54:33,336 --> 00:54:36,138
first against Maud,
now in the Holy Land.
632
00:54:36,205 --> 00:54:39,207
Your title was given to
William Hamleigh, was it not?
633
00:54:40,243 --> 00:54:42,110
Yes, My Lord.
634
00:54:43,413 --> 00:54:44,946
But he's continually
changed sides
635
00:54:45,014 --> 00:54:46,248
in the war of succession,
636
00:54:46,315 --> 00:54:49,651
and in addition, is a bad
landlord with unpaid taxes.
637
00:54:51,454 --> 00:54:55,057
I will pay those taxes and
serve you better than he
638
00:54:55,124 --> 00:54:56,658
once Shiring is mine.
639
00:54:58,995 --> 00:55:00,662
Very well, it's yours.
640
00:55:06,002 --> 00:55:07,903
It's mine, My Lord?
641
00:55:07,970 --> 00:55:12,140
Yes, if...
that's all right, Father?
642
00:55:12,208 --> 00:55:14,276
Whatever you say, Eustace.
643
00:55:15,478 --> 00:55:19,247
There's just one tiny problem.
644
00:55:20,249 --> 00:55:22,484
Cardinal Waleran,
645
00:55:22,552 --> 00:55:25,387
you know Richard of Kingsbridge,
don't you?
646
00:55:25,455 --> 00:55:26,822
Your Eminence.
647
00:55:26,889 --> 00:55:29,958
The cardinal recently
returned from Rome
648
00:55:30,026 --> 00:55:33,595
where he served
His Holiness for nearly 8 years.
649
00:55:33,663 --> 00:55:36,298
Your Eminence is well rewarded
for your service, I see.
650
00:55:36,365 --> 00:55:38,967
What's the problem, Cardinal?
651
00:55:39,035 --> 00:55:40,802
Why can't Richard
be named earl?
652
00:55:42,472 --> 00:55:44,506
In order for him
to claim his title,
653
00:55:44,574 --> 00:55:46,908
he has to take the castle
by force, Majesty.
654
00:55:46,976 --> 00:55:49,444
And it is
well armed, I believe.
655
00:55:50,813 --> 00:55:53,281
So, Richard has to
raise his own army,
656
00:55:53,349 --> 00:55:57,986
and pay and feed
and arm them himself.
657
00:55:58,054 --> 00:56:01,022
Unless Your Majesty
is willing to contribute.
658
00:56:01,090 --> 00:56:03,091
No.
659
00:56:04,594 --> 00:56:07,195
No, that's... that's
impossible.
660
00:56:07,263 --> 00:56:09,531
We're poor as church mice.
661
00:56:26,782 --> 00:56:29,918
Tommy! Tom, you've got
to run it against the wind.
662
00:56:29,986 --> 00:56:31,453
So, take it the other way.
663
00:56:31,521 --> 00:56:33,855
That's good. He's good.
Hand me the basket.
664
00:56:33,923 --> 00:56:35,023
Jack!
665
00:56:35,091 --> 00:56:36,658
What?
666
00:56:37,894 --> 00:56:39,161
Nothing.
667
00:56:39,228 --> 00:56:40,595
Wait, what?
What is it?
668
00:56:40,663 --> 00:56:42,831
No, don't. Stop.
669
00:56:46,936 --> 00:56:48,703
A storm is coming.
670
00:56:48,771 --> 00:56:50,872
I'll go check
the cathedral for cracks.
671
00:56:50,940 --> 00:56:53,074
You should take Tom back
before he gets wet.
672
00:56:53,142 --> 00:56:54,809
God forbid anything
should happen
673
00:56:54,877 --> 00:56:56,211
to your precious cathedral.
674
00:56:57,213 --> 00:56:58,780
What did you say?
675
00:56:58,848 --> 00:57:02,350
I said cathedral first,
family second.
676
00:57:02,418 --> 00:57:04,452
That's not true.
677
00:57:04,520 --> 00:57:05,487
It's my work.
678
00:57:05,555 --> 00:57:07,389
It's your life, Jack.
679
00:57:07,456 --> 00:57:08,757
Not me, not Tommy.
680
00:57:08,824 --> 00:57:10,859
You have your work, Aliena.
681
00:57:10,927 --> 00:57:13,995
Which doesn't compare
to your calling from God.
682
00:57:14,063 --> 00:57:16,464
Prior Philip gives you pittance
683
00:57:16,532 --> 00:57:19,601
for all the hours that you
spend building his church, Jack.
684
00:57:19,669 --> 00:57:21,102
His, not yours.
685
00:57:21,170 --> 00:57:22,904
You're so tired
when you come home,
686
00:57:22,972 --> 00:57:25,540
you have little energy
for anything else but sleep.
687
00:57:25,608 --> 00:57:27,542
I'm treated like
a neglected mistress.
688
00:57:27,610 --> 00:57:28,977
I'm not even your wife!
689
00:57:29,045 --> 00:57:31,613
And you think an afternoon
of kite flying and picnic
690
00:57:31,681 --> 00:57:33,348
is enough to make
everything fine?
691
00:57:33,416 --> 00:57:36,851
You're not my wife because
you chose to marry Alfred.
692
00:57:36,919 --> 00:57:39,187
I begged you not to,
693
00:57:39,255 --> 00:57:40,889
but Richard needed the money.
694
00:57:40,957 --> 00:57:43,124
And that is all that
you care about, isn't it,
695
00:57:43,192 --> 00:57:45,160
is Richard's precious title.
696
00:57:45,228 --> 00:57:48,029
Well, that was your
naive promise, Aliena, not mine.
697
00:57:50,032 --> 00:57:51,166
Face the facts.
698
00:57:51,234 --> 00:57:52,200
Shiring is a dream,
699
00:57:52,268 --> 00:57:53,735
you will never win it back.
700
00:57:53,803 --> 00:57:56,004
Just as you will never
be a princess again,
701
00:57:56,072 --> 00:57:58,773
only the merchant mistress
of a common laborer.
702
00:57:58,841 --> 00:57:59,841
Now take Tom back.
703
00:58:09,752 --> 00:58:12,821
Someone left this
for you, Your Eminence.
704
00:58:12,888 --> 00:58:13,989
Who?
705
00:58:14,056 --> 00:58:15,657
He didn't say.
706
00:59:33,602 --> 00:59:35,270
We'll stop at the inn.
707
00:59:37,907 --> 00:59:39,574
Ma!
708
01:00:30,593 --> 01:00:32,594
What do you want?
709
01:00:32,661 --> 01:00:34,162
Money? Food?
710
01:00:34,230 --> 01:00:35,930
You must help me, witch.
711
01:00:35,998 --> 01:00:38,299
I can't help you
if you kill me.
712
01:00:42,371 --> 01:00:45,407
I don't
wanna hurt anybody!
713
01:00:47,243 --> 01:00:49,077
Remigius!
714
01:00:52,648 --> 01:00:54,783
I've no one to turn to.
715
01:00:59,321 --> 01:01:02,157
Whom do you
love the most?
716
01:01:02,224 --> 01:01:03,958
And what would you do me?
717
01:01:07,797 --> 01:01:10,732
Mother! No!
718
01:01:21,043 --> 01:01:22,977
Who did this to you?
719
01:01:23,045 --> 01:01:24,212
My husband.
720
01:01:27,316 --> 01:01:28,750
Why?
721
01:01:28,818 --> 01:01:30,518
He was drunk and angry.
722
01:01:30,586 --> 01:01:33,621
He does it often,
but this was the worst.
723
01:01:37,193 --> 01:01:38,726
Who is your husband?
724
01:01:40,930 --> 01:01:43,164
You needn't fear.
725
01:01:44,633 --> 01:01:47,168
I will keep you safe.
726
01:01:49,967 --> 01:01:51,348
William of Shiring.
727
01:01:53,108 --> 01:01:55,076
Elizabeth?
728
01:02:03,588 --> 01:02:04,955
I was in love once.
729
01:02:06,422 --> 01:02:08,423
Love is a terrible thing.
730
01:02:09,466 --> 01:02:13,161
I know, it struck me dead.
731
01:02:15,127 --> 01:02:16,329
Did she die?
732
01:02:18,530 --> 01:02:22,103
He hanged himself.
And I found him.
733
01:02:25,174 --> 01:02:27,642
I was only 13
when he married me.
734
01:02:29,156 --> 01:02:30,908
The Church forbade
him to touch me
735
01:02:31,028 --> 01:02:34,148
until I was...
more mature.
736
01:02:35,350 --> 01:02:37,367
He cared nothing for rules.
737
01:02:39,193 --> 01:02:40,822
He came to me
on my wedding night,
738
01:02:41,884 --> 01:02:43,858
and hurt me so badly
739
01:02:45,231 --> 01:02:47,462
that I was unable,
after that, to bear children.
740
01:02:50,075 --> 01:02:53,835
I loved him and he loved me.
741
01:02:55,304 --> 01:02:57,405
How could it be a sin?
742
01:02:58,402 --> 01:03:02,034
But I confessed,
and my confessor
743
01:03:02,154 --> 01:03:04,812
made me denounce
him to the others.
744
01:03:05,656 --> 01:03:11,056
And after he took his life,
my confessor made me fix things
745
01:03:11,176 --> 01:03:14,282
so that I would never
be able to sin like that again.
746
01:03:15,718 --> 01:03:16,644
You ran away.
747
01:03:16,764 --> 01:03:17,914
Three days ago.
748
01:03:18,707 --> 01:03:20,598
God help me if he finds me.
749
01:03:23,471 --> 01:03:25,314
Is your confessor still alive?
750
01:03:25,434 --> 01:03:26,568
Oh yes.
751
01:03:26,635 --> 01:03:28,851
You should denounce
him to the Church.
752
01:03:28,971 --> 01:03:31,137
He is the Church.
753
01:03:32,214 --> 01:03:33,675
But I sent him a letter
754
01:03:34,493 --> 01:03:36,411
from the ghost
of Jack Shareburg.
755
01:03:38,355 --> 01:03:39,229
What?
756
01:03:39,349 --> 01:03:41,531
Threatening to
expose his secret.
757
01:03:42,042 --> 01:03:45,086
But it's all
I can do, is threaten.
758
01:03:46,555 --> 01:03:48,689
What would you do...
759
01:03:50,343 --> 01:03:52,026
To see justice done?
760
01:03:55,316 --> 01:03:56,794
Anything.
761
01:03:57,139 --> 01:03:58,589
Anything.
762
01:04:01,891 --> 01:04:06,269
For our church,
dear God, I would do anything.
763
01:04:14,368 --> 01:04:15,916
There are cracks
in the ceiling?
764
01:04:15,939 --> 01:04:17,604
You mustn't use
the church again
765
01:04:17,671 --> 01:04:19,606
until I find
the cause and I fix it.
766
01:04:19,673 --> 01:04:22,189
You said you'd found
a way to support the weight.
767
01:04:22,309 --> 01:04:23,514
I thought I had.
768
01:04:23,634 --> 01:04:24,911
As did Alfred.
769
01:04:24,979 --> 01:04:26,413
No, the old walls were made
770
01:04:26,480 --> 01:04:28,515
for a wooden ceiling,
but he used stone.
771
01:04:28,582 --> 01:04:30,417
These walls, they're
well-buttressed.
772
01:04:30,484 --> 01:04:31,584
They can hold the weight.
773
01:04:31,652 --> 01:04:33,119
So why is the ceiling cracking?
774
01:04:33,187 --> 01:04:36,856
I don't know, Prior!
I do not know.
775
01:04:36,924 --> 01:04:40,427
Tom would know.
I am not Tom.
776
01:04:54,542 --> 01:04:56,788
Richard! Richard!
777
01:04:57,211 --> 01:04:59,112
I missed you!
778
01:04:59,180 --> 01:05:00,313
You're home!
779
01:05:01,348 --> 01:05:03,516
And happy to be here.
780
01:05:07,165 --> 01:05:10,189
You're holding
in your arms, dear sister,
781
01:05:10,309 --> 01:05:12,692
the new Earl of Shiring.
782
01:05:14,895 --> 01:05:16,529
It's true.
783
01:05:18,566 --> 01:05:21,000
King Stephen made it
official last week.
784
01:05:22,069 --> 01:05:23,269
Wonderful!
785
01:05:27,975 --> 01:05:30,677
Everything we worked for...
786
01:05:32,780 --> 01:05:34,747
all these years...
787
01:05:36,731 --> 01:05:38,785
Finally, we did it.
788
01:05:48,195 --> 01:05:50,563
There is one
minor complication.
789
01:05:51,661 --> 01:05:53,484
Before we move in,
we have to move William out.
790
01:05:53,604 --> 01:05:56,369
That shouldn't be difficult.
You have friends from the army.
791
01:05:56,437 --> 01:05:57,470
Surround the castle,
792
01:05:57,538 --> 01:05:59,606
and, if William doesn't
surrender, attack.
793
01:05:59,673 --> 01:06:02,308
In 17 years of civil war,
do you know how many times
794
01:06:02,376 --> 01:06:04,677
I've seen a castle
captured by frontal attack?
795
01:06:04,745 --> 01:06:05,879
None.
796
01:06:05,946 --> 01:06:09,249
They're taken by cowardice,
treachery and deception.
797
01:06:09,316 --> 01:06:13,119
We need to find a way in
without William knowing it.
798
01:06:14,288 --> 01:06:15,288
What?
799
01:06:16,423 --> 01:06:17,957
What are you smiling at?
800
01:06:18,025 --> 01:06:19,826
We have a way in.
801
01:06:28,202 --> 01:06:30,270
Get a rope round it.
802
01:06:30,337 --> 01:06:32,005
Yeah, open up.
803
01:06:36,377 --> 01:06:39,846
Richard's back.
He's won his title.
804
01:06:44,450 --> 01:06:46,886
William Hamleigh is a tyrant!
805
01:06:46,954 --> 01:06:49,656
He's attacked Kingsbridge,
murdered its citizens,
806
01:06:49,723 --> 01:06:52,425
yet freely walks among us
whenever he wishes.
807
01:06:52,493 --> 01:06:55,828
King Stephen has seen fit
to strip him of his title,
808
01:06:55,896 --> 01:06:58,456
but it is up to us
to strip him of his lands.
809
01:06:58,576 --> 01:07:01,669
I have soldiers,
friends from the crusade
810
01:07:01,789 --> 01:07:04,337
who will lead the charge and
bear the brunt of the battle,
811
01:07:04,405 --> 01:07:07,006
but I need men to back them up.
812
01:07:07,074 --> 01:07:09,475
I will reward you
with what gold we capture.
813
01:07:09,543 --> 01:07:12,912
William will be punished
for the evil he has done,
814
01:07:12,980 --> 01:07:16,883
and the blood of your wives
and children will be avenged!
815
01:07:18,152 --> 01:07:20,520
There's not enough
of us to take a castle!
816
01:07:20,588 --> 01:07:23,523
We'll never make it
inside the gate.
817
01:07:23,591 --> 01:07:25,224
Oh yes, we will.
818
01:07:25,292 --> 01:07:27,694
We have a friend
who will help us.
819
01:07:38,339 --> 01:07:39,839
What is it?
820
01:07:41,609 --> 01:07:43,242
You look like
you need to confess.
821
01:07:46,614 --> 01:07:50,750
I've been an ass and an idiot.
822
01:07:50,818 --> 01:07:53,553
Well, if that's a sin,
we'll all burn in hell.
823
01:07:55,489 --> 01:07:56,723
What about?
824
01:07:57,325 --> 01:08:00,326
Aliena, the roof,
825
01:08:00,394 --> 01:08:03,229
everything that is
important in my life.
826
01:08:06,634 --> 01:08:09,435
What you said
this morning was right.
827
01:08:10,604 --> 01:08:12,005
You're right, you're not Tom.
828
01:08:12,072 --> 01:08:16,009
You're Jack, which is
something much better.
829
01:08:16,076 --> 01:08:19,379
Tom was a dreamer with enough
faith to give his dreams weight,
830
01:08:19,446 --> 01:08:20,947
but you...
831
01:08:22,716 --> 01:08:25,418
you have an exceptional gift.
832
01:08:26,297 --> 01:08:29,589
And you have determination
instead of faith.
833
01:08:29,657 --> 01:08:33,426
We all need faith, Jack.
834
01:08:34,377 --> 01:08:36,876
It makes it easier
for God to help us.
835
01:08:37,139 --> 01:08:39,536
And Aliena believes
in you more than you do.
836
01:08:41,180 --> 01:08:42,920
How much faith
do you have in her?
837
01:08:46,373 --> 01:08:48,174
What do you mean, Prior?
838
01:08:48,555 --> 01:08:52,400
She left an hour ago with Richard and
an army of men to retake Shiring.
839
01:08:54,148 --> 01:08:56,516
She's gone? Prior?
840
01:09:12,399 --> 01:09:13,499
Edgar.
841
01:09:13,567 --> 01:09:15,068
Hmm? Oh, milady.
842
01:09:15,135 --> 01:09:17,136
Is Lord William here?
843
01:09:17,204 --> 01:09:19,539
No, he's out looking for you.
844
01:09:22,309 --> 01:09:24,377
Assemble everyone
in the courtyard.
845
01:09:24,445 --> 01:09:26,112
I have an announcement to make.
846
01:09:26,180 --> 01:09:27,180
Yes, milady.
847
01:09:28,282 --> 01:09:29,582
Leave it open, Edgar.
848
01:09:29,650 --> 01:09:30,583
But, milady?
849
01:09:30,651 --> 01:09:32,185
Leave it open.
850
01:09:36,690 --> 01:09:39,559
All, silence for milady!
851
01:09:40,861 --> 01:09:43,663
I have come
to bid you all goodbye.
852
01:09:43,731 --> 01:09:45,131
I am no longer your lady
853
01:09:45,199 --> 01:09:47,834
because my husband
is no longer your earl.
854
01:09:49,570 --> 01:09:51,871
King Stephen has awarded
the title to Richard,
855
01:09:51,939 --> 01:09:53,740
whose father once ruled here,
856
01:09:53,807 --> 01:09:58,177
and whose sister, Aliena,
some of you may remember.
857
01:09:59,287 --> 01:10:04,083
I am surrendering the castle
to the rightful Earl of Shiring,
858
01:10:04,151 --> 01:10:07,353
and command you all
to lay down your weapons.
859
01:10:07,421 --> 01:10:10,089
There will be no bloodshed.
860
01:10:55,636 --> 01:10:58,216
The castle is taken, Walter.
861
01:10:58,533 --> 01:11:00,072
But I'm not!
862
01:11:04,978 --> 01:11:06,279
No bloodshed!
863
01:11:06,346 --> 01:11:07,613
No, wait.
864
01:11:32,539 --> 01:11:33,806
Ah!
865
01:12:14,748 --> 01:12:16,349
Now we're even.
866
01:12:28,795 --> 01:12:31,030
Now we're even.
867
01:12:49,816 --> 01:12:53,686
She betrayed me, my own wife.
868
01:12:53,754 --> 01:12:55,354
If you kick a dog...
869
01:12:56,356 --> 01:12:58,457
it may someday bite you.
870
01:12:58,525 --> 01:13:00,660
Your mother never learned that,
871
01:13:00,727 --> 01:13:02,495
and now she burns
in eternal fire.
872
01:13:02,562 --> 01:13:04,530
Nonsense, she is in heaven,
873
01:13:04,598 --> 01:13:07,133
kneeling before
the throne of God.
874
01:13:07,200 --> 01:13:10,369
She's in hell, William, and
rumor has it you put her there.
875
01:13:11,471 --> 01:13:13,172
What can I do?
876
01:13:13,240 --> 01:13:16,275
I'll build a chapel
in exchange for her salvation.
877
01:13:16,343 --> 01:13:17,810
It's too late for that.
878
01:13:17,878 --> 01:13:21,213
All you can do
is save yourself now.
879
01:13:21,281 --> 01:13:22,315
How?
880
01:13:23,317 --> 01:13:24,617
I'll do anything.
881
01:13:27,521 --> 01:13:29,155
This isn't fair!
882
01:13:29,222 --> 01:13:31,284
No, it isn't.
883
01:13:31,404 --> 01:13:32,491
Very little
is fair in this life,
884
01:13:32,559 --> 01:13:34,293
and the forces
of evil are strong.
885
01:13:34,361 --> 01:13:35,928
And make no mistake about it.
886
01:13:35,996 --> 01:13:38,698
It's the devil we're fighting,
and the scores are even.
887
01:13:39,391 --> 01:13:42,234
But this is why
I called you here.
888
01:13:43,258 --> 01:13:45,938
I have the authority
to appoint a district sheriff.
889
01:13:46,006 --> 01:13:47,807
What would you say
if I appointed you?
890
01:13:47,874 --> 01:13:49,642
I am not a sheriff.
891
01:13:50,644 --> 01:13:52,411
I am a lord.
892
01:13:53,714 --> 01:13:56,615
Don't try my patience, William.
893
01:13:56,683 --> 01:14:00,920
I will want you to make
an arrest for murder soon.
894
01:14:00,988 --> 01:14:03,723
- Who?
- Who murdered whom?
895
01:14:03,790 --> 01:14:07,226
No one's murdered anyone, yet.
896
01:14:07,294 --> 01:14:08,461
I don't follow.
897
01:14:08,528 --> 01:14:10,596
No, I don't expect you to.
898
01:14:11,598 --> 01:14:13,165
Trust me, William.
899
01:14:13,233 --> 01:14:16,702
I'm laying a trap for a witch.
900
01:14:47,334 --> 01:14:48,834
Ma.
901
01:14:50,303 --> 01:14:53,572
What are you doing here?
Why were you in the crypt?
902
01:14:53,640 --> 01:14:56,909
I'm retrieving an old letter
for a new friend.
903
01:14:59,079 --> 01:15:02,248
Trust me, Jack. I'm laying
a trap for a bishop.
904
01:15:09,756 --> 01:15:11,390
Alfred! Brother, wake up.
905
01:15:11,458 --> 01:15:13,993
There's someone here
to see you. Wake up.
906
01:15:14,061 --> 01:15:15,261
Tell them I'm not well.
907
01:15:15,328 --> 01:15:17,463
You're well enough.
Now get on your feet.
908
01:15:17,531 --> 01:15:19,932
I'll bring some water
so you can wash your face.
909
01:15:20,000 --> 01:15:22,334
- Why? Who is it?
- It's Cardinal Waleran.
910
01:15:31,645 --> 01:15:32,678
Your Eminence.
911
01:15:32,746 --> 01:15:33,846
Oh, do get up.
912
01:15:33,914 --> 01:15:36,248
Did Martha offer you
something to eat? We'd be...
913
01:15:36,316 --> 01:15:38,617
I have no time. I'm here
to grant you a favor.
914
01:15:38,685 --> 01:15:41,554
Is it the annulment?
Will I be able to marry again?
915
01:15:41,621 --> 01:15:45,357
Follow my wishes, you'll be
able to do whatever you want.
916
01:15:46,426 --> 01:15:48,627
What's that?
A dagger?
917
01:15:50,730 --> 01:15:52,231
What?
918
01:15:56,503 --> 01:15:59,705
I want you to provoke
Jack Jackson into a fight.
919
01:15:59,773 --> 01:16:01,040
You want me to kill him?
920
01:16:01,108 --> 01:16:03,709
No, of course not.
That would be murder.
921
01:16:04,711 --> 01:16:05,878
What then?
922
01:16:05,946 --> 01:16:09,381
I want you to make
Jackson spill some blood:
923
01:16:09,449 --> 01:16:10,683
yours.
924
01:16:10,750 --> 01:16:12,118
My blood?
925
01:16:12,185 --> 01:16:15,187
If it's convenient. Just
a few drops, nothing serious.
926
01:16:17,190 --> 01:16:18,224
Why?
927
01:16:18,291 --> 01:16:20,159
So I can have him arrested.
928
01:16:20,227 --> 01:16:21,727
I'll deal with the rest.
929
01:16:21,795 --> 01:16:24,230
Do this, I'll dissolve
your marriage
930
01:16:24,297 --> 01:16:25,831
and make you a free man.
931
01:16:25,899 --> 01:16:28,167
And you can marry
whoever you want.
932
01:16:28,235 --> 01:16:30,603
Do you, um, have
a bride picked out?
933
01:16:30,670 --> 01:16:32,071
Several.
934
01:16:36,810 --> 01:16:38,978
Glad to be of service.
935
01:16:44,685 --> 01:16:46,285
I'm returning to England...
936
01:16:47,755 --> 01:16:50,323
to fight for my rightful crown.
937
01:16:50,391 --> 01:16:53,059
Our soldiers are returning
from the crusade, Mother.
938
01:16:53,127 --> 01:16:53,982
They'll support me.
939
01:16:54,102 --> 01:16:56,329
- Henry...
- Don't you dare forbid it!
940
01:16:56,397 --> 01:16:59,532
I would be ashamed
if you didn't want this,
941
01:16:59,600 --> 01:17:01,434
but Father Francis here believes
942
01:17:01,502 --> 01:17:03,970
the crown can be won
with ink, not blood.
943
01:17:07,007 --> 01:17:10,343
Stephen is old and his son,
Eustace, weak and unpopular.
944
01:17:14,448 --> 01:17:18,251
Let me travel with you and
try to negotiate a compromise.
945
01:17:19,653 --> 01:17:23,756
I don't believe in compromise.
Compromise is for cowards.
946
01:17:23,824 --> 01:17:26,993
I spit in the face of fear.
947
01:17:28,529 --> 01:17:31,064
I'm assembling an army!
948
01:17:33,834 --> 01:17:34,967
You done there?
949
01:17:35,035 --> 01:17:36,769
You have to go on your own.
950
01:17:36,837 --> 01:17:39,739
The vault's cracking,
not because of the weight,
951
01:17:39,807 --> 01:17:41,307
but because of the height,
952
01:17:41,375 --> 01:17:42,775
because of the wind.
953
01:17:42,843 --> 01:17:43,976
I don't follow.
954
01:17:44,044 --> 01:17:45,511
Come. Here.
955
01:17:45,579 --> 01:17:48,681
This here, this is
the wall of the church.
956
01:17:48,749 --> 01:17:51,851
Now place your hand
flat across my fingers
957
01:17:51,919 --> 01:17:53,286
as if it were the roof.
958
01:17:53,353 --> 01:17:55,154
Right, now press down.
959
01:17:56,356 --> 01:18:00,026
So, as Euclid says, the wall
of my arm holds that weight.
960
01:18:00,094 --> 01:18:01,461
Now, instead of the roof,
961
01:18:01,528 --> 01:18:05,398
imagine your hand is the
wind blowing against my arm.
962
01:18:07,401 --> 01:18:08,835
Do you see?
963
01:18:08,902 --> 01:18:12,238
The vault's cracking
because the walls are moving.
964
01:18:12,306 --> 01:18:14,107
It's the wind
that's causing it.
965
01:18:14,174 --> 01:18:16,943
It's no coincidence that
I discovered the cracks
966
01:18:17,010 --> 01:18:18,845
on the night of the storm.
967
01:18:20,214 --> 01:18:23,149
Thank you, Elizabeth.
Take this one instead.
968
01:18:23,217 --> 01:18:25,551
It's better than
the Italian fabric,
969
01:18:25,619 --> 01:18:27,253
and the color won't fade.
970
01:18:31,158 --> 01:18:33,659
You see, all these parts,
not just the walls,
971
01:18:33,727 --> 01:18:36,395
were meant to work together
to support the whole.
972
01:18:36,463 --> 01:18:37,930
It's like a team of workers.
973
01:18:37,998 --> 01:18:39,532
I learned this in France.
974
01:18:39,600 --> 01:18:42,668
Now, the wind is a new force
working against us.
975
01:18:42,736 --> 01:18:45,104
It wasn't as strong
in Saint Denis.
976
01:18:45,172 --> 01:18:46,873
So, what we're looking for
977
01:18:46,940 --> 01:18:50,810
is a new part that's
not yet been invented.
978
01:18:50,878 --> 01:18:54,614
Now, look at the bird
and follow me.
979
01:18:59,219 --> 01:19:01,921
I'm heading out
to buy some flowers.
980
01:19:01,989 --> 01:19:04,657
Hey, look..
Feel that, feel that, eh?
981
01:19:13,767 --> 01:19:16,602
So, it's a taller buttress,
at least 20 feet higher,
982
01:19:16,670 --> 01:19:18,371
but with these
second half arches
983
01:19:18,438 --> 01:19:20,373
that leap across
to the exterior wall
984
01:19:20,440 --> 01:19:22,775
near where those cracks
are forming.
985
01:19:22,843 --> 01:19:25,178
So, it will brace
the top half of the church
986
01:19:25,245 --> 01:19:28,080
and keep these walls rigid
when the wind blows.
987
01:19:28,148 --> 01:19:30,983
But won't the higher
buttresses appear rather naked?
988
01:19:31,051 --> 01:19:33,889
Well, if we try and hide them with
more walls, we lose the light.
989
01:19:34,648 --> 01:19:36,815
What's wrong with
them appearing naked
990
01:19:36,832 --> 01:19:39,954
so long as they're strong and
elegant, like the bird's wing?
991
01:19:56,176 --> 01:19:58,551
Good morning, dear wife.
992
01:20:00,622 --> 01:20:02,376
Winged buttresses?
993
01:20:02,611 --> 01:20:03,425
Exactly.
994
01:20:03,472 --> 01:20:05,732
Jack! It's Alfred,
he's drunk.
995
01:20:05,750 --> 01:20:07,266
I've never seen him so wild.
996
01:20:07,386 --> 01:20:08,096
What do you mean?
997
01:20:08,291 --> 01:20:09,404
He attacked Aliena.
998
01:20:12,080 --> 01:20:13,681
What happened?
999
01:20:17,486 --> 01:20:19,765
The arm, too.
1000
01:20:20,989 --> 01:20:22,390
I've been worse.
1001
01:20:26,894 --> 01:20:28,275
Jack!
1002
01:20:30,601 --> 01:20:32,382
Alfred!
1003
01:20:33,445 --> 01:20:34,688
Alfred!
1004
01:20:36,372 --> 01:20:38,213
Serves plenty!!
A pitcher now!
1005
01:20:38,333 --> 01:20:39,949
Serves this many!
1006
01:21:15,029 --> 01:21:17,059
Bastard stabbed me!
1007
01:21:17,758 --> 01:21:20,860
Everyone, Jack Bastard
stabbed me unprovoked!
1008
01:21:20,980 --> 01:21:22,241
No, he attacked Aliena.
1009
01:21:22,361 --> 01:21:23,451
She's my wife!
1010
01:21:24,143 --> 01:21:27,271
My wife, sister, look what
Jack Bastard did to me.
1011
01:21:27,391 --> 01:21:29,579
He scratched himself,
Aliena. It was his own knife.
1012
01:21:29,699 --> 01:21:31,292
I've never seen
it before in my life!
1013
01:21:31,678 --> 01:21:33,863
Why should I stab myself?
1014
01:21:33,931 --> 01:21:37,033
It's Aliena I wanna stab,
and not with a knife.
1015
01:21:38,335 --> 01:21:39,769
Ha ha!
1016
01:21:46,791 --> 01:21:48,241
What?
1017
01:22:03,898 --> 01:22:05,031
He tricked me!
1018
01:22:05,151 --> 01:22:07,268
- What?
- It was poisoned.
1019
01:22:07,987 --> 01:22:09,534
Dear God!
1020
01:22:15,120 --> 01:22:16,683
- What is happening?
- I don't know.
1021
01:23:02,971 --> 01:23:05,678
For Maud, Queen of England!
1022
01:23:30,738 --> 01:23:32,673
Eustace! Eustace!
1023
01:23:32,793 --> 01:23:33,529
Yes?
1024
01:23:34,288 --> 01:23:35,319
I'm Henry.
1025
01:23:36,271 --> 01:23:37,528
Pleased to meet you, cousin.
1026
01:23:43,036 --> 01:23:44,127
Dead?
1027
01:23:44,998 --> 01:23:48,437
Not dead.
My son is not dead.
1028
01:23:54,135 --> 01:23:56,509
No, no.
1029
01:23:56,785 --> 01:23:58,316
No!
1030
01:23:58,436 --> 01:24:00,332
Your Majesty, no.
1031
01:24:00,567 --> 01:24:02,404
Your Majesty!
1032
01:24:03,467 --> 01:24:05,569
Your Majesty, please!
1033
01:24:09,551 --> 01:24:12,575
Eustace, dear boy,
you're alive!
1034
01:24:13,611 --> 01:24:15,033
You're alive!
1035
01:24:16,814 --> 01:24:19,449
No. No!
1036
01:24:45,042 --> 01:24:46,334
What is the meaning of this?
1037
01:24:46,454 --> 01:24:48,695
As newly appointed
district sheriff,
1038
01:24:48,919 --> 01:24:50,453
I've come to arrest
Jack Jackson
1039
01:24:50,520 --> 01:24:51,699
for the murder
of Alfred Thomson.
1040
01:24:51,819 --> 01:24:53,743
This cathedral
stands on holy ground.
1041
01:24:53,863 --> 01:24:55,857
No arrest can be made
under the laws of sanctuary.
1042
01:24:55,977 --> 01:24:58,177
Now take your men and
your horses and leave.
1043
01:24:58,297 --> 01:25:00,262
Not so fast, good prior.
1044
01:25:00,565 --> 01:25:03,366
The laws of sanctuary
only apply to churches
1045
01:25:03,433 --> 01:25:05,173
that have been
dedicated and sanctified.
1046
01:25:05,293 --> 01:25:06,982
You should know that.
1047
01:25:07,102 --> 01:25:11,201
This church is not yet finished,
so God's law has no power here.
1048
01:25:11,608 --> 01:25:13,509
Seize him.
1049
01:25:17,835 --> 01:25:20,349
What would you know
of God's law?
1050
01:25:20,417 --> 01:25:23,486
Your Church is a church of
ambition, not of Christ.
1051
01:25:23,553 --> 01:25:26,188
Holy ambition which
brings me closer to Christ.
1052
01:25:26,256 --> 01:25:28,324
Is that why
you burned my father?
1053
01:25:28,392 --> 01:25:30,159
The Church did.
I just sentenced him.
1054
01:25:30,227 --> 01:25:31,727
But Lord Percy and Prior James
1055
01:25:31,795 --> 01:25:33,596
were under your orders,
weren't they?
1056
01:25:33,664 --> 01:25:35,531
I was merely a priest.
1057
01:25:35,599 --> 01:25:39,535
With connections in court!
So, what did my father know?
1058
01:25:39,603 --> 01:25:41,871
Was it something to do
with the White Ship?
1059
01:25:41,939 --> 01:25:43,539
Gag him.
Prepare for trial.
1060
01:25:43,607 --> 01:25:45,508
Send for the executioner
from Winchester.
1061
01:25:47,411 --> 01:25:48,544
Yah!
1062
01:25:51,782 --> 01:25:54,784
Try to finish
your cathedral now.
1063
01:26:09,633 --> 01:26:11,400
Alfred Thomson was drunk.
1064
01:26:11,468 --> 01:26:13,305
He attacked me
in the public square.
1065
01:26:13,425 --> 01:26:14,437
As his wife.
1066
01:26:14,557 --> 01:26:18,037
You publicly rejected him.
His reaction was understandable.
1067
01:26:18,354 --> 01:26:21,644
We haven't lived together
in nearly 10 years.
1068
01:26:21,712 --> 01:26:24,914
All the more reason, I would
think, for his desperation, hmm?
1069
01:26:27,665 --> 01:26:30,979
Did Jack Jackson
stab Alfred Thomson?
1070
01:26:31,099 --> 01:26:33,670
The wound was not fatal.
It barely nicked his skin.
1071
01:26:33,790 --> 01:26:37,335
Oh, not fatal? Perhaps your late husband
should testify to that.
1072
01:26:39,496 --> 01:26:41,230
The dagger was poisoned.
1073
01:26:41,298 --> 01:26:45,101
There are witnesses here who can
testify how Alfred Thomson died.
1074
01:26:45,168 --> 01:26:48,971
Furthermore, the weapon belonged
neither to Alfred nor to Jack.
1075
01:26:49,039 --> 01:26:51,707
This is mere quibbling.
Take the witness down.
1076
01:27:00,748 --> 01:27:02,218
The facts are clear.
1077
01:27:02,285 --> 01:27:04,353
Alfred Thomson died
from a stab wound
1078
01:27:04,421 --> 01:27:07,390
administered by Jack Jackson,
who is hereby condemned
1079
01:27:07,457 --> 01:27:09,125
to be hanged by
the neck until dead.
1080
01:27:09,192 --> 01:27:10,793
And may God have
mercy on his soul.
1081
01:27:10,861 --> 01:27:12,728
Proceed with the execution.
1082
01:27:12,796 --> 01:27:14,296
No! No! It was murder,
1083
01:27:14,364 --> 01:27:16,732
but the one that poisoned the
dagger should hang, not Jack!
1084
01:27:16,852 --> 01:27:19,276
Silence, woman. Silence!
1085
01:27:20,353 --> 01:27:22,571
I have evidence!
1086
01:27:22,639 --> 01:27:24,907
There is no need
for more evidence.
1087
01:27:24,975 --> 01:27:27,043
The prisoner
has been condemned.
1088
01:27:27,480 --> 01:27:29,245
Evidence
1089
01:27:29,312 --> 01:27:31,914
of the murder
of a future king...
1090
01:27:33,683 --> 01:27:35,451
of regicide.
1091
01:27:37,487 --> 01:27:39,422
What is she talking about?
1092
01:27:39,489 --> 01:27:42,458
- She's a madwoman!
- She's lying to save her son.
1093
01:27:43,591 --> 01:27:47,296
That woman was condemned
as a witch years ago
1094
01:27:47,364 --> 01:27:49,031
and has evaded
the law ever since.
1095
01:27:49,099 --> 01:27:50,447
So, we'll have
2 hangings today.
1096
01:27:50,567 --> 01:27:52,587
Mother, run. Run!
1097
01:27:52,707 --> 01:27:57,239
No. There's been too much
running from the law in Kingsbridge.
1098
01:27:57,307 --> 01:27:59,308
I have the evidence here.
1099
01:27:59,376 --> 01:28:01,777
Quiet! Let her speak!
1100
01:28:01,845 --> 01:28:03,979
Evidence of treason.
1101
01:28:04,047 --> 01:28:07,151
The chalice was planted
on Jacques Cherbourg
1102
01:28:07,271 --> 01:28:10,755
at the request of
Prior James of Kingsbridge.
1103
01:28:11,004 --> 01:28:14,785
He was tortured and burned.
An innocent man!
1104
01:28:14,905 --> 01:28:17,760
This is nonsense,
total nonsense.
1105
01:28:17,828 --> 01:28:20,622
This has nothing
to do with this trial.
1106
01:28:20,742 --> 01:28:22,292
Seize her and
hang her right away.
1107
01:28:22,412 --> 01:28:25,096
As prior of Kingsbridge,
let me remind Your Eminence...
1108
01:28:25,216 --> 01:28:27,264
Let me remind you,
Prior Philip.
1109
01:28:27,384 --> 01:28:29,922
This is a trial
for murder, not treason.
1110
01:28:30,042 --> 01:28:34,210
Let me remind you
that you are on priory land
1111
01:28:34,277 --> 01:28:35,676
within priory walls.
1112
01:28:35,796 --> 01:28:37,191
Let this woman speak.
1113
01:28:55,198 --> 01:28:58,334
35 years ago, I found a man...
1114
01:28:59,011 --> 01:29:02,271
Jack Jackson's father,
near drowned on a beach.
1115
01:29:02,339 --> 01:29:05,307
He held a secret for the king.
1116
01:29:05,375 --> 01:29:08,112
And before he was
taken by his enemies,
1117
01:29:08,232 --> 01:29:12,715
he asked me for quill,
paper, ink and sealing wax.
1118
01:29:12,782 --> 01:29:15,818
I never saw his letter
until a few days ago.
1119
01:29:17,420 --> 01:29:20,618
When he was brought here
and stripped for torture,
1120
01:29:20,738 --> 01:29:24,927
one of the monks discovered
it hidden in his clothing.
1121
01:29:33,803 --> 01:29:36,305
This monk concealed
what he found,
1122
01:29:36,373 --> 01:29:39,375
certain that, if anyone
knew what he had read,
1123
01:29:39,442 --> 01:29:41,977
he too would be eliminated.
1124
01:29:42,401 --> 01:29:44,346
This...
1125
01:29:44,831 --> 01:29:47,583
is Jacques Cherbourg's story.
1126
01:29:47,651 --> 01:29:49,718
Jacques Cherbourg, who is he?
1127
01:29:49,786 --> 01:29:50,953
I don't know.
1128
01:29:52,760 --> 01:29:56,025
"Your Majesty,
I was a jongleur
1129
01:29:56,092 --> 01:29:59,895
"hired by young Prince William
to sail with him to England.
1130
01:29:59,963 --> 01:30:02,932
"The ship was set ablaze,
and people were drowning."
1131
01:30:02,999 --> 01:30:04,433
Help! Help!
1132
01:30:04,467 --> 01:30:05,950
God save me!
1133
01:30:06,070 --> 01:30:09,043
"Being the only good swimmer,
I managed to stay afloat,
1134
01:30:09,163 --> 01:30:11,007
"and saw the prince
and his bride
1135
01:30:11,127 --> 01:30:12,871
"save themselves
in a rowboat,
1136
01:30:12,991 --> 01:30:16,813
"along with Father Waleran
and Lord and Lady Hamleigh.
1137
01:30:17,641 --> 01:30:20,683
"I was about to call
to the prince for help
1138
01:30:20,750 --> 01:30:23,219
"when the
unthinkable happened."
1139
01:30:35,367 --> 01:30:37,366
Kill her, Percy!
1140
01:30:54,505 --> 01:30:57,667
"I tried to save him,
but it was too late.
1141
01:30:58,164 --> 01:31:01,768
"His ring, however,
slipped off into my hand.
1142
01:31:04,058 --> 01:31:06,729
"Your Majesty,
your son's ring
1143
01:31:06,796 --> 01:31:09,331
"is the proof
of what I saw."
1144
01:31:13,055 --> 01:31:17,423
"I swear to the truth of these
words on my immortal soul.
1145
01:31:18,041 --> 01:31:20,209
"Jacques Cherbourg."
1146
01:31:20,277 --> 01:31:22,144
- Murderer!
- It's the bishop!
1147
01:31:22,212 --> 01:31:23,812
Hang the bishop!
1148
01:31:23,880 --> 01:31:25,214
- Murderer!
- Murderer!
1149
01:31:25,282 --> 01:31:26,715
Let the bishop have it!
1150
01:31:26,783 --> 01:31:29,867
There is no proof this
is anything but a forgery.
1151
01:31:29,987 --> 01:31:33,002
He sealed it with
the lost prince's ring.
1152
01:31:33,122 --> 01:31:34,912
Another forgery, another lie.
1153
01:31:34,940 --> 01:31:37,426
He gave me the ring
for safekeeping,
1154
01:31:37,494 --> 01:31:38,694
and I gave it to Jack.
1155
01:31:38,762 --> 01:31:41,196
And Alfred stole it!
1156
01:31:41,264 --> 01:31:43,766
So, there is no ring.
There is no ring!
1157
01:31:43,833 --> 01:31:47,524
Pity, it might have given
a glint of truth to your story.
1158
01:31:47,644 --> 01:31:48,971
Proceed with the execution.
1159
01:31:49,039 --> 01:31:51,006
No! No!
1160
01:31:51,074 --> 01:31:52,314
No!
1161
01:31:52,434 --> 01:31:54,343
It's here!
1162
01:31:54,411 --> 01:31:55,577
Martha.
1163
01:32:08,491 --> 01:32:10,526
I took it from Jack years ago.
1164
01:32:11,186 --> 01:32:13,630
Because he said
it was worthless,
1165
01:32:14,431 --> 01:32:16,018
and I thought
it was pretty.
1166
01:32:17,123 --> 01:32:19,968
He accused Alfred
of stealing it.
1167
01:32:20,784 --> 01:32:23,159
When I tried
to tell him differently,
1168
01:32:23,974 --> 01:32:25,874
I grew afraid.
1169
01:32:30,313 --> 01:32:31,947
I kept it, Jack...
1170
01:32:33,283 --> 01:32:35,484
because you loved
Aliena so and...
1171
01:32:37,761 --> 01:32:40,826
I wanted a little bit
of you for myself.
1172
01:32:42,525 --> 01:32:44,727
This proves nothing.
1173
01:32:45,654 --> 01:32:47,436
It proves, once again,
1174
01:32:47,556 --> 01:32:50,799
that the citizens of Kingsbridge
have been used unlawfully
1175
01:32:50,867 --> 01:32:53,168
by Bishop Waleran
and William Hamleigh.
1176
01:32:53,236 --> 01:32:55,506
You've attacked
this town twice,
1177
01:32:55,626 --> 01:32:58,185
killing our husbands,
our wives, our children.
1178
01:32:58,305 --> 01:33:01,343
And now you attack again
by murdering the one man
1179
01:33:01,411 --> 01:33:03,679
that has brought
this town back to life.
1180
01:33:04,914 --> 01:33:06,982
No! You will not touch her!
1181
01:33:19,665 --> 01:33:21,516
Burn in hell!
1182
01:33:22,799 --> 01:33:24,400
Hang the two!
1183
01:33:26,236 --> 01:33:29,037
It's not me!
It's not me!
1184
01:33:29,783 --> 01:33:32,820
It's the bishop!
It's Waleran! He set me on to it.
1185
01:33:32,940 --> 01:33:35,196
Silence! Silence!
1186
01:33:35,527 --> 01:33:37,513
Allow him to be heard.
1187
01:33:37,580 --> 01:33:39,815
He was
Prince William's confessor,
1188
01:33:39,883 --> 01:33:40,916
and Stephen's.
1189
01:33:40,984 --> 01:33:43,284
He went to Stephen
and made a bargain.
1190
01:33:43,404 --> 01:33:44,941
With Prince William dead,
1191
01:33:45,061 --> 01:33:47,303
Stephen would be
in direct line to the throne.
1192
01:33:47,423 --> 01:33:49,496
He recruited
my parents to help.
1193
01:33:49,616 --> 01:33:51,650
And together,
they scuttled the ship
1194
01:33:51,770 --> 01:33:53,998
and murdered
the prince and his wife.
1195
01:33:54,118 --> 01:33:56,742
For this, my parents were
given land and position,
1196
01:33:56,785 --> 01:33:58,725
but he did it for power.
1197
01:33:58,845 --> 01:34:02,881
But I did nothing. As God
is my witness, I did nothing.
1198
01:34:04,999 --> 01:34:07,242
I don't want to die!
1199
01:34:10,912 --> 01:34:12,376
Let go of me!
1200
01:34:38,007 --> 01:34:40,108
Citizens of Kingsbridge...
1201
01:34:41,232 --> 01:34:44,886
you have brought the wrath
of God upon yourselves.
1202
01:34:45,448 --> 01:34:49,585
You harbor liars, witches,
1203
01:34:49,652 --> 01:34:52,421
sodomites and thieves.
1204
01:34:54,390 --> 01:34:56,758
And unholy priests!
1205
01:35:00,663 --> 01:35:02,428
Because of your treachery,
1206
01:35:02,548 --> 01:35:05,867
England has been steeped
in blood for 16 years.
1207
01:35:07,141 --> 01:35:10,572
Soldiers have died,
wives mourned,
1208
01:35:10,640 --> 01:35:12,708
sons grown fatherless
into manhood
1209
01:35:12,775 --> 01:35:16,044
and then gone themselves
to fight and to die.
1210
01:35:17,080 --> 01:35:20,115
This town has been burned,
1211
01:35:20,183 --> 01:35:22,985
its citizens slaughtered...
1212
01:35:24,020 --> 01:35:26,020
and yet, still we survive.
1213
01:35:26,269 --> 01:35:30,346
We build a cathedral like
none has ever seen before
1214
01:35:30,466 --> 01:35:33,550
in praise of God
and our abilities
1215
01:35:33,670 --> 01:35:36,932
and our faith
in some peaceful tomorrow.
1216
01:35:37,000 --> 01:35:39,401
And in spite
of you, Waleran Bigod,
1217
01:35:39,469 --> 01:35:43,539
the people of Kingsbridge
will find that peace.
1218
01:35:45,375 --> 01:35:47,409
Take hold of that man!
1219
01:36:02,926 --> 01:36:05,474
I claim sanctuary!
1220
01:36:05,594 --> 01:36:07,812
I am your bishop
and this is holy ground.
1221
01:36:07,932 --> 01:36:11,170
There is no sanctuary,
you said so yourself.
1222
01:36:11,534 --> 01:36:13,001
He spilled our blood!
1223
01:36:39,228 --> 01:36:40,829
There he is!
1224
01:36:40,897 --> 01:36:42,397
There's Waleran!
1225
01:37:35,118 --> 01:37:36,718
There he is!
1226
01:38:19,929 --> 01:38:21,930
- No, Jack!
- No, Jack!
1227
01:38:46,222 --> 01:38:49,091
And you, you shall
one day climb very high...
1228
01:38:50,093 --> 01:38:51,626
only to fall.
1229
01:39:25,428 --> 01:39:28,864
Ego te absolvo.
1230
01:40:42,772 --> 01:40:45,941
When we began work
on the Kingsbridge Cathedral,
1231
01:40:46,008 --> 01:40:48,584
King Stephen was newly crowned,
and the Princess Maud
1232
01:40:48,704 --> 01:40:51,870
fled to France with
her newborn son, Henry.
1233
01:40:52,657 --> 01:40:57,252
For years, England was torn
by war and great suffering.
1234
01:40:57,723 --> 01:40:59,642
King Stephen is since dead,
1235
01:40:59,762 --> 01:41:04,092
and Maud's son now rules
as King Henry II of England.
1236
01:41:04,710 --> 01:41:08,327
Now we have peace and
hope for a bright tomorrow.
1237
01:41:08,562 --> 01:41:11,420
And for these gifts
and our beautiful church,
1238
01:41:11,779 --> 01:41:16,080
I thank God, our king,
the people of Kingsbridge
1239
01:41:16,200 --> 01:41:20,173
and several generations
of tireless workers.
1240
01:41:21,526 --> 01:41:23,910
But the cathedral
is not finished
1241
01:41:24,747 --> 01:41:26,848
and nor will it ever be.
1242
01:41:27,870 --> 01:41:31,529
Just as human perfection
is something we all strive for
1243
01:41:31,649 --> 01:41:32,830
and can never attain,
1244
01:41:32,950 --> 01:41:35,324
so this church will
forever be changing,
1245
01:41:35,444 --> 01:41:38,537
growing, crumbling at times...
1246
01:41:39,159 --> 01:41:43,085
an ongoing legacy of our
feeble efforts to touch God.
1247
01:41:43,457 --> 01:41:47,869
A cathedral, my friends,
is... is neither stone nor statues
1248
01:41:47,937 --> 01:41:49,571
nor even a place of prayer.
1249
01:41:49,639 --> 01:41:50,639
It is...
1250
01:41:51,149 --> 01:41:53,775
a continuum of creation...
1251
01:41:54,671 --> 01:41:58,939
beautiful work that,
pray God, will never end.
1252
01:42:01,404 --> 01:42:05,367
And, as one final note of grace,
I... Need I point this out?
1253
01:42:05,781 --> 01:42:08,657
Jack has finished the...
1254
01:42:09,413 --> 01:42:14,177
windows with, whoever
heard of it, colored glass.
1255
01:42:15,595 --> 01:42:17,908
He filled
this world with light.
1256
01:42:18,198 --> 01:42:20,200
God be praised.
1257
01:43:19,365 --> 01:43:29,471
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
89722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.