All language subtitles for The.Pillars.of.the.Earth.Pt.VII.and.Pt.VIII.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,961 --> 00:00:17,896 He was my friend. He gave us this cathedral. 2 00:00:17,964 --> 00:00:19,931 It seems impossible that he is gone. 3 00:00:19,999 --> 00:00:21,099 I want to replace him. 4 00:00:21,167 --> 00:00:23,335 My wool went up in flames. 5 00:00:23,403 --> 00:00:25,370 We are poor again, Richard. 6 00:00:25,438 --> 00:00:27,606 I've come to ask for your hand in marriage. 7 00:00:27,673 --> 00:00:31,309 I'll support Richard and his quest for the earldom. 8 00:00:31,377 --> 00:00:33,145 No! You will not take her! 9 00:00:33,212 --> 00:00:35,213 Aliena! Aliena! 10 00:00:35,281 --> 00:00:37,749 I curse this marriage with impotence. 11 00:00:37,817 --> 00:00:41,486 I have been asked to commit a murder. 12 00:00:41,554 --> 00:00:43,288 Oh! 13 00:00:43,356 --> 00:00:45,791 I announce the consummation of William Hamleigh 14 00:00:45,858 --> 00:00:47,125 as Earl of Shiring. 15 00:00:50,196 --> 00:00:52,397 You slept with Jack Jackson! 16 00:00:52,465 --> 00:00:55,400 It was the only true good thing I have done. 17 00:00:55,468 --> 00:00:57,903 The original relic was destroyed in the fire. 18 00:00:57,970 --> 00:00:59,638 Your cathedral is done for. 19 00:01:03,639 --> 00:01:13,639 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 20 00:03:02,428 --> 00:03:03,895 Uh, not... nothing, sir. 21 00:03:05,731 --> 00:03:07,832 - Oh, you're an Englishman. - Ouais. 22 00:03:07,900 --> 00:03:09,067 Get back to work. 23 00:03:14,173 --> 00:03:17,042 Abbot Suger, forgive me. 24 00:03:17,109 --> 00:03:19,578 I... I want to learn here. 25 00:03:26,118 --> 00:03:30,188 The walls are so high, how do they bear their weight? 26 00:03:33,092 --> 00:03:36,261 You know Euclid, the father of geometry? 27 00:03:36,329 --> 00:03:38,563 No, non. 28 00:03:38,631 --> 00:03:40,265 Then you know nothing. 29 00:04:38,891 --> 00:04:40,525 Non. 30 00:05:25,938 --> 00:05:27,072 Yes, Prior? 31 00:05:27,139 --> 00:05:29,140 You have a visitor. 32 00:05:37,883 --> 00:05:39,651 You look lost. 33 00:05:39,719 --> 00:05:42,387 Of course, you are. 34 00:05:42,455 --> 00:05:44,489 No longer prior, your dream demolished, 35 00:05:44,557 --> 00:05:46,825 you must sometimes think God is punishing you 36 00:05:46,892 --> 00:05:48,793 for your sins, your willful pride. 37 00:05:48,861 --> 00:05:49,861 Yes. 38 00:05:52,765 --> 00:05:56,034 But perhaps he's guiding you in another direction: 39 00:05:56,102 --> 00:05:57,102 towards me. 40 00:05:59,939 --> 00:06:03,641 I admire you, Philip, in spite of what you think. 41 00:06:03,709 --> 00:06:07,379 You're a clever man, determined and a good priest. 42 00:06:07,446 --> 00:06:09,814 I want to make you my archdeacon. 43 00:06:09,882 --> 00:06:11,015 Your Eminence. 44 00:06:11,083 --> 00:06:12,884 Hear me out. 45 00:06:12,952 --> 00:06:15,353 In recompense for not naming me archbishop, 46 00:06:15,421 --> 00:06:18,957 the king has agreed to send me as his representative to Rome. 47 00:06:19,024 --> 00:06:20,625 And I'll need a trustworthy man 48 00:06:20,693 --> 00:06:23,027 to handle diocesan affairs in my absences. 49 00:06:23,095 --> 00:06:25,330 And you were the first, and to be frank, 50 00:06:25,398 --> 00:06:27,332 the only man I could think of. 51 00:06:27,400 --> 00:06:29,067 I... I don't think I'm... 52 00:06:29,135 --> 00:06:31,069 I'm not finished. 53 00:06:43,783 --> 00:06:47,552 When I advance as... 54 00:06:48,721 --> 00:06:50,789 I hope one day to do... 55 00:06:52,024 --> 00:06:53,558 perhaps you will take my place. 56 00:06:53,626 --> 00:06:56,728 As Bishop of Kingsbridge, you could build your cathedral, 57 00:06:56,796 --> 00:06:59,097 punish the Hamleighs, do whatever you want. 58 00:06:59,165 --> 00:07:01,966 Until then, I simply ask for honest diligence 59 00:07:02,034 --> 00:07:04,536 and obedience in all things. 60 00:07:04,603 --> 00:07:05,937 In all good things. 61 00:07:06,005 --> 00:07:07,005 Of course. 62 00:07:08,274 --> 00:07:10,241 I don't need your answer tonight, 63 00:07:10,309 --> 00:07:14,045 but I will need you living within my palace in 2 weeks. 64 00:07:14,113 --> 00:07:17,315 Prior Remigius will reluctantly give you leave. 65 00:07:20,319 --> 00:07:23,121 I look forward to our partnership, Philip. 66 00:07:23,189 --> 00:07:26,591 In nomine Patris et Filii 67 00:07:26,659 --> 00:07:28,793 et Spiritus Sancti. 68 00:08:01,026 --> 00:08:02,894 The mouth is too small. 69 00:08:36,595 --> 00:08:37,862 Aliena! 70 00:08:45,871 --> 00:08:48,006 Is it really you? 71 00:08:48,073 --> 00:08:49,974 Yes. 72 00:08:51,010 --> 00:08:52,911 I followed your work. 73 00:08:54,179 --> 00:08:55,580 You left Alfred? 74 00:09:04,557 --> 00:09:06,424 He's mine? 75 00:09:11,897 --> 00:09:13,598 He's mine. 76 00:09:18,904 --> 00:09:20,738 He won't break. 77 00:09:27,980 --> 00:09:29,847 Aliena, he's beautiful. 78 00:09:32,651 --> 00:09:34,485 What's his name? 79 00:09:34,553 --> 00:09:36,688 I haven't chosen one yet. 80 00:09:37,756 --> 00:09:39,657 Shall we call him Jack? 81 00:09:39,725 --> 00:09:41,826 No, no. 82 00:09:43,028 --> 00:09:45,363 No, Jack's the father I never knew. 83 00:09:45,431 --> 00:09:49,200 Let's name him after the father I did know. 84 00:09:50,235 --> 00:09:52,036 Tom. 85 00:09:52,104 --> 00:09:53,037 Tom. 86 00:10:13,425 --> 00:10:16,694 Tom dreamed of light, of churches filled with light, 87 00:10:16,762 --> 00:10:19,030 but he didn't know how to build them. 88 00:10:19,098 --> 00:10:21,799 And now I know, not only that it's possible, 89 00:10:21,867 --> 00:10:24,235 but how it can be done. 90 00:10:26,305 --> 00:10:27,639 How's Ma? 91 00:10:27,706 --> 00:10:29,841 She misses you. 92 00:10:29,908 --> 00:10:32,143 And Prior Philip, how's he? 93 00:10:32,211 --> 00:10:34,445 Philip isn't prior anymore. 94 00:10:34,513 --> 00:10:35,680 What? 95 00:10:35,748 --> 00:10:38,850 There was a terrible accident. The vault fell in. 96 00:10:38,917 --> 00:10:40,218 Alfred's vault fell? 97 00:10:40,285 --> 00:10:42,420 The vault that Philip sanctioned. 98 00:10:42,488 --> 00:10:44,555 Waleran called for another election, 99 00:10:44,623 --> 00:10:46,524 and now Remigius is prior. 100 00:10:46,592 --> 00:10:49,794 Philip... Philip isn't Philip. 101 00:10:49,862 --> 00:10:52,196 He's lost his spirit. 102 00:10:52,264 --> 00:10:55,566 The construction stopped when the relic was crushed. 103 00:10:55,634 --> 00:10:58,469 Waleran says that, without a relic to perform miracles, 104 00:10:58,537 --> 00:10:59,804 there can be no pilgrims. 105 00:10:59,872 --> 00:11:03,041 And without pilgrims, there can be no church. 106 00:11:28,100 --> 00:11:30,234 We're going home. 107 00:11:52,491 --> 00:11:55,693 We've got just enough. We travel tomorrow. 108 00:11:58,097 --> 00:11:59,630 No, don't let him move. 109 00:11:59,698 --> 00:12:02,533 He can't not move. He's a baby. 110 00:12:25,724 --> 00:12:28,092 Jacques Cherbourg? 111 00:12:28,160 --> 00:12:30,194 Of course. This is Cherbourg. 112 00:12:40,405 --> 00:12:42,940 Jacques. 113 00:12:43,008 --> 00:12:45,209 Your father was my only son. 114 00:12:45,277 --> 00:12:47,512 He was a... 115 00:12:47,579 --> 00:12:50,448 A storyteller and singer and my close friend. 116 00:12:50,516 --> 00:12:52,884 He taught me French when I first came here, 117 00:12:52,951 --> 00:12:54,318 and I taught him English. 118 00:12:54,386 --> 00:12:57,255 The prince, King Henry's son, 119 00:12:57,322 --> 00:12:59,791 hired him to sail with him across the Channel. 120 00:12:59,858 --> 00:13:00,958 Prince William? 121 00:13:01,026 --> 00:13:03,060 Your father called him the Phoenix Prince 122 00:13:03,128 --> 00:13:04,562 because of a ring he wore. 123 00:13:04,630 --> 00:13:06,864 Was it a signet ring? 124 00:13:06,932 --> 00:13:10,568 Cut in the shape of a bird rising from fire. 125 00:13:10,636 --> 00:13:13,437 Prince William was accompanied by his wife 126 00:13:13,505 --> 00:13:16,941 and many people of his court, including your father. 127 00:13:17,009 --> 00:13:19,310 And they were never seen again. 128 00:13:20,679 --> 00:13:22,480 That was the White Ship, 129 00:13:22,548 --> 00:13:26,184 the ship that sunk with Prince William, King Henry's heir. 130 00:13:26,251 --> 00:13:28,753 I thought no one survived that sinking. 131 00:13:28,821 --> 00:13:32,123 My father survived it. He was on that ship. 132 00:13:40,899 --> 00:13:42,733 Brother Philip. 133 00:13:43,735 --> 00:13:45,303 Welcome, I'm glad to see 134 00:13:45,370 --> 00:13:47,872 that you have come to a happy decision. 135 00:13:47,940 --> 00:13:51,509 Yes, yes I have, Eminence. May we have a word alone? 136 00:13:51,577 --> 00:13:52,910 Oh! 137 00:13:54,913 --> 00:13:57,815 Your offer took me unawares. And you were right. 138 00:13:57,883 --> 00:14:01,052 I've never... I've never felt so lost. 139 00:14:01,119 --> 00:14:04,589 Satan tempted Christ at his weakest: 140 00:14:04,656 --> 00:14:07,291 after 40 days without food or water. 141 00:14:07,359 --> 00:14:11,963 I haven't Christ's strength to resist, Eminence, but... 142 00:14:13,932 --> 00:14:15,433 but you... 143 00:14:17,269 --> 00:14:20,004 you do not have Satan's cunning. 144 00:14:21,707 --> 00:14:24,275 You have taught me, you see. 145 00:14:24,343 --> 00:14:27,278 Politics may be a bargain between beggars, 146 00:14:27,346 --> 00:14:30,214 but compromise between good and evil is never possible. 147 00:14:31,583 --> 00:14:36,220 God's work does not blend with power or greed. 148 00:14:36,288 --> 00:14:40,157 Your moral mortar 149 00:14:40,225 --> 00:14:42,026 is corrupt. 150 00:14:42,094 --> 00:14:44,362 And the walls of your church will crumble, 151 00:14:44,429 --> 00:14:45,630 and the roof will fall. 152 00:14:45,697 --> 00:14:48,232 And you and everyone who worships with you 153 00:14:48,300 --> 00:14:49,367 will be crushed. 154 00:14:49,434 --> 00:14:52,303 I would sooner live out the rest of my days 155 00:14:52,371 --> 00:14:54,305 feeding pigs at the monastery 156 00:14:54,373 --> 00:14:57,842 than feeding your ravenous ambition. 157 00:15:03,415 --> 00:15:05,483 You're damned. 158 00:15:32,311 --> 00:15:33,277 Hyah! 159 00:15:36,682 --> 00:15:38,316 Yah! 160 00:15:44,589 --> 00:15:46,491 Robert of Gloucester! 161 00:15:46,559 --> 00:15:48,026 Richard of Kingsbridge! 162 00:15:48,094 --> 00:15:50,996 I thought you were a knight, not a foot soldier! 163 00:15:51,064 --> 00:15:55,367 A poor knight, My Lord, but soon I'll be a wealthy one! 164 00:16:01,641 --> 00:16:04,376 Yah! Yah! 165 00:16:19,192 --> 00:16:21,626 In the name of Queen Maud... 166 00:16:22,628 --> 00:16:24,262 I ask you for mercy. 167 00:16:27,066 --> 00:16:30,035 Then God grant you peace. 168 00:16:30,103 --> 00:16:31,803 Yeah! 169 00:16:31,871 --> 00:16:33,638 Yeah! 170 00:16:33,706 --> 00:16:36,441 Yeah! Yeah! 171 00:16:37,643 --> 00:16:39,144 Yeah! 172 00:16:39,212 --> 00:16:41,146 Yeah! 173 00:16:43,514 --> 00:16:44,714 Good man! 174 00:16:58,629 --> 00:17:00,863 I am not yet defeated. 175 00:17:02,066 --> 00:17:04,334 I still have you, Henry. 176 00:17:04,401 --> 00:17:08,871 Gloucester was my muscle, but you, you are my heart. 177 00:17:08,939 --> 00:17:12,375 And I swear upon his butchered body... 178 00:17:13,410 --> 00:17:15,011 one day, you will be king. 179 00:17:21,585 --> 00:17:23,686 God told me this would happen. 180 00:17:23,754 --> 00:17:25,321 In a dream, Your Majesty? 181 00:17:25,389 --> 00:17:28,725 Heavens, no. He told me over dinner last night. 182 00:17:28,792 --> 00:17:32,328 You have my undying gratitude. 183 00:17:32,396 --> 00:17:34,397 Thank you, Your Majesty. 184 00:17:36,767 --> 00:17:38,234 I humbly ask... 185 00:17:38,302 --> 00:17:40,603 I have no title to give you. 186 00:17:42,039 --> 00:17:45,575 Yet there's to be a crusade, and I need volunteers. 187 00:17:45,642 --> 00:17:48,644 I'll give you horse and armor and a squire or two 188 00:17:48,712 --> 00:17:50,257 if you kill some Saracens for me. 189 00:17:51,179 --> 00:17:55,314 When you return, we'll see what we can do about your father's title. 190 00:17:55,928 --> 00:17:57,536 As you wish, Your Majesty. 191 00:17:58,838 --> 00:18:02,762 You see, Eustaces, Maud's bastard brother is dead. 192 00:18:03,739 --> 00:18:07,154 He was her strength. She's defeated now. 193 00:18:07,274 --> 00:18:10,286 And I swear on his traitorous head, 194 00:18:10,406 --> 00:18:13,072 one day, you will be king. 195 00:18:30,567 --> 00:18:31,934 The workers are gone. 196 00:18:32,002 --> 00:18:34,054 Nothing's been done since the collapse. 197 00:19:34,399 --> 00:19:35,966 What is it, brother? 198 00:19:36,034 --> 00:19:37,160 Is something wrong? 199 00:19:37,280 --> 00:19:38,992 It's Jack! He's come home! 200 00:19:46,478 --> 00:19:48,512 Hey! Jack Jackson's home! 201 00:19:49,511 --> 00:19:50,731 He's in the cathedral! 202 00:20:15,686 --> 00:20:17,164 Welcome home, Jack. 203 00:20:19,277 --> 00:20:22,743 Last time we saw you, you were locked away in our dungeon. 204 00:20:23,226 --> 00:20:25,242 Have you returned to serve out the rest of your sentence? 205 00:20:25,532 --> 00:20:28,173 I was locked up to keep me away from Aliena. 206 00:20:28,853 --> 00:20:30,454 It's too late for that now. 207 00:20:44,487 --> 00:20:45,896 I was wrong. 208 00:20:48,297 --> 00:20:51,708 As I recall, my predecessor forbade you 209 00:20:51,828 --> 00:20:54,845 from stepping foot on these holy grounds except as a monk. 210 00:20:54,913 --> 00:20:58,348 You're consorting with a married woman 211 00:20:58,416 --> 00:21:00,384 and living in sin. 212 00:21:00,451 --> 00:21:05,522 You must either leave the whore or leave Kingsbridge. 213 00:21:07,659 --> 00:21:10,060 I've come to finish the cathedral. 214 00:21:10,128 --> 00:21:12,396 The cathedral is dead, Jack. 215 00:21:12,463 --> 00:21:15,065 There are no more relics, miracles or pilgrims. 216 00:21:15,133 --> 00:21:16,867 Which is why I bring you this... 217 00:21:18,703 --> 00:21:21,238 a miraculous statue, a holy relic from France. 218 00:21:21,306 --> 00:21:24,308 We've heard about these fake relics 219 00:21:24,375 --> 00:21:27,177 traveling from village to village, 220 00:21:27,245 --> 00:21:30,581 supposedly curing the sick. 221 00:21:32,584 --> 00:21:36,153 However, there's always a charlatan behind it. 222 00:22:03,915 --> 00:22:06,750 She weeps for the world's ambitions. 223 00:22:08,219 --> 00:22:12,789 Ave Maria, gratia plena 224 00:22:13,978 --> 00:22:15,331 Dominus tecum... 225 00:22:16,194 --> 00:22:19,863 benedicta tu in mulieribus, 226 00:22:19,931 --> 00:22:24,134 et benedictus fructus ventris tui Iesus. 227 00:22:28,684 --> 00:22:32,330 It's a trick, Your Eminence, but I don't know how he does it. 228 00:22:32,450 --> 00:22:33,794 Where did he get it? 229 00:22:33,914 --> 00:22:36,194 He made it himself, it's obvious. 230 00:22:36,314 --> 00:22:38,181 Rumor has it, it's carved from the true cross, 231 00:22:38,249 --> 00:22:40,214 but it's far too new for that. 232 00:22:40,334 --> 00:22:42,340 And the miracles, are they real? 233 00:22:42,460 --> 00:22:43,528 Who's to say? 234 00:22:43,648 --> 00:22:46,202 Cripples walk, the dying are revived, 235 00:22:46,479 --> 00:22:48,053 but witchcraft does the same. 236 00:22:48,173 --> 00:22:49,420 One thing is certain. 237 00:22:49,540 --> 00:22:51,463 More and more pilgrims come every day 238 00:22:51,583 --> 00:22:53,323 giving money for the cathedral. 239 00:22:53,558 --> 00:22:55,899 That's the greatest miracle of all. 240 00:23:01,706 --> 00:23:02,706 Ma! 241 00:23:06,105 --> 00:23:07,372 Ma! 242 00:23:07,492 --> 00:23:09,107 My boy! 243 00:23:09,175 --> 00:23:11,607 Oh, I missed you! I missed you so much! 244 00:23:11,727 --> 00:23:12,644 I missed you, too. 245 00:23:14,658 --> 00:23:15,914 You're thinner than ever. 246 00:23:16,983 --> 00:23:18,884 You look exactly the same. 247 00:23:18,951 --> 00:23:22,420 You're a father now. You have to take care of yourself. 248 00:23:25,046 --> 00:23:26,358 We named him Tom. 249 00:23:27,826 --> 00:23:28,793 Give him here. 250 00:23:31,397 --> 00:23:32,631 He looks like he eats well. 251 00:23:32,698 --> 00:23:33,765 And constantly. 252 00:23:36,269 --> 00:23:37,936 How is married life? 253 00:23:38,004 --> 00:23:40,772 We're not married yet, not in the eyes of the Church. 254 00:23:40,840 --> 00:23:42,794 Why should you care what the Church says? 255 00:23:42,914 --> 00:23:44,934 I'm gonna ask Alfred for an annulment. 256 00:23:45,578 --> 00:23:47,078 He'll never give it. 257 00:23:47,146 --> 00:23:48,213 Come. 258 00:23:48,281 --> 00:23:50,482 I intend to rebuild the cathedral, Ma, 259 00:23:50,549 --> 00:23:53,151 but they won't hire a man who's living in sin. 260 00:23:54,387 --> 00:23:56,988 That would eliminate everyone in their eyes. 261 00:23:58,590 --> 00:24:00,759 Ma, I met my father's family. 262 00:24:05,364 --> 00:24:06,865 Somehow, Father got that ring. 263 00:24:06,933 --> 00:24:10,135 And it must've been a sign that he intended to give the king, 264 00:24:10,202 --> 00:24:12,604 but they silenced him before that could happen. 265 00:24:12,672 --> 00:24:13,905 A sign of what? 266 00:24:13,973 --> 00:24:16,675 That he was there, Ma, that he knew the prince 267 00:24:16,742 --> 00:24:19,978 or that the prince told him something or he saw something, 268 00:24:20,046 --> 00:24:23,014 something that cost him his life, Ma. 269 00:24:23,082 --> 00:24:24,816 Who were the other two? 270 00:24:26,352 --> 00:24:27,786 What other two? 271 00:24:27,853 --> 00:24:30,355 The men that condemned Father. Who were they? 272 00:24:42,168 --> 00:24:45,570 I curse you, all three of you. 273 00:24:45,638 --> 00:24:49,341 Your church, dear prior, shall burn to the ground. 274 00:24:51,744 --> 00:24:56,514 Prior James was one, the prior of Kingsbridge before Philip. 275 00:25:00,086 --> 00:25:04,189 Your children, My Lord, shall die on the gallows. 276 00:25:04,256 --> 00:25:06,024 Who is the lord? 277 00:25:07,026 --> 00:25:08,793 He's dead. 278 00:25:08,861 --> 00:25:11,262 There's nothing you can do to him anymore. 279 00:25:13,032 --> 00:25:14,966 Lord Percy. 280 00:25:16,202 --> 00:25:18,636 Percy Hamleigh. 281 00:25:23,075 --> 00:25:26,745 And the priest? The one you confessed to. 282 00:25:32,451 --> 00:25:36,688 And you, good father, the confessor whom I trusted, 283 00:25:36,756 --> 00:25:40,291 you shall one day climb very high, only to fall. 284 00:25:45,564 --> 00:25:47,399 Waleran. 285 00:25:51,203 --> 00:25:54,039 I told him that I'd found a man on the beach. 286 00:25:54,106 --> 00:25:56,341 He needs your help, your support. 287 00:25:56,409 --> 00:25:59,778 He has a secret he will tell no one but the king. 288 00:25:59,845 --> 00:26:03,748 They framed you father for stealing the priory chalice. 289 00:26:03,816 --> 00:26:05,750 And eventually, they burned him. 290 00:26:07,319 --> 00:26:10,121 And he never told you his secret? 291 00:26:10,189 --> 00:26:11,623 No. 292 00:26:11,690 --> 00:26:13,191 But they knew. 293 00:26:14,860 --> 00:26:16,528 How? 294 00:26:33,446 --> 00:26:35,747 God hear thee, mother. 295 00:26:50,963 --> 00:26:53,698 Your Eminence, welcome. 296 00:26:55,868 --> 00:26:57,535 Make way for the bishop. 297 00:26:59,505 --> 00:27:04,275 Your Eminence, I... I need to speak to you about my sister. 298 00:27:40,646 --> 00:27:42,914 Holy Mary, mother of God! 299 00:27:42,982 --> 00:27:44,549 Tears of Mary! 300 00:27:44,617 --> 00:27:46,184 It's beautiful! 301 00:27:51,824 --> 00:27:54,492 Holy Mary! Please! 302 00:27:54,560 --> 00:27:56,594 Please help! 303 00:27:56,662 --> 00:27:59,097 Save me, o blessed virgin! 304 00:28:05,037 --> 00:28:07,472 Help me! 305 00:28:07,540 --> 00:28:11,176 Help me! Please help me! 306 00:28:30,300 --> 00:28:31,709 Can I come in? 307 00:28:33,532 --> 00:28:35,218 - - Are you alone? - - Yes. 308 00:28:49,257 --> 00:28:52,850 I didn't do it to hurt you, Alfred. 309 00:28:53,852 --> 00:28:56,635 I'm here to ask you, on behalf of Aliena, 310 00:28:56,994 --> 00:28:58,596 to apply for an annulment. 311 00:28:58,913 --> 00:28:59,880 Why should I? 312 00:29:00,000 --> 00:29:02,086 You won't be able to marry again without it. 313 00:29:02,348 --> 00:29:05,196 You'll have a wife who won't live with you, 314 00:29:05,264 --> 00:29:08,166 who fathered a child with another man. 315 00:29:08,234 --> 00:29:09,621 And that's how you'll be known. 316 00:29:09,741 --> 00:29:11,858 I got rid of her. I told her to leave. 317 00:29:12,107 --> 00:29:14,399 I don't want her back, you can be sure of that. 318 00:29:14,519 --> 00:29:16,029 - Yes. - The house is mine. 319 00:29:16,388 --> 00:29:18,676 When I married her, it passed to me. 320 00:29:18,744 --> 00:29:19,944 Of course. 321 00:29:22,147 --> 00:29:23,648 And I want money. 322 00:29:23,978 --> 00:29:25,262 It'll cost you. 323 00:29:25,594 --> 00:29:27,485 Well, I have no money now, 324 00:29:27,553 --> 00:29:30,622 but if the church building continues, I will soon enough. 325 00:29:30,689 --> 00:29:33,124 And I can give you work, too, if you need it. 326 00:29:33,192 --> 00:29:34,359 They won't allow it. 327 00:29:34,426 --> 00:29:37,195 No one trusts me to build for them anymore. 328 00:29:37,263 --> 00:29:39,697 Well, damn them! I built that vault strong enough! 329 00:29:39,765 --> 00:29:42,711 I supported it well. It wasn't my fault! I was cursed. 330 00:29:43,502 --> 00:29:44,769 Alfred... 331 00:29:44,837 --> 00:29:46,337 I loved her! 332 00:29:48,581 --> 00:29:49,962 You knew that. 333 00:29:50,418 --> 00:29:52,641 From the first moment I saw her, I loved her. 334 00:29:53,732 --> 00:29:55,493 Now I'm a laughingstock. 335 00:29:57,283 --> 00:29:58,516 You took my da from me. 336 00:29:58,584 --> 00:30:02,020 You killed my ma. Your witch of a mother poisoned her. 337 00:30:02,087 --> 00:30:03,388 Your ma died in childbirth. 338 00:30:03,455 --> 00:30:04,286 She poisoned her! 339 00:30:05,686 --> 00:30:08,026 And then she cursed me. 340 00:30:09,028 --> 00:30:10,728 She made me soft... 341 00:30:11,266 --> 00:30:12,246 down here. 342 00:30:12,591 --> 00:30:15,405 Everyone heard. And when they saw the baby, everyone knew! 343 00:30:15,525 --> 00:30:17,778 - She doesn't have those powers. - She collapsed the vault! 344 00:30:17,803 --> 00:30:19,382 She took my work from me! 345 00:30:19,857 --> 00:30:21,562 You took my wife! 346 00:30:22,349 --> 00:30:25,590 Everything I've ever had or wanted, you've stolen! 347 00:30:25,710 --> 00:30:29,139 - You took something, too. - What? What did I ever take? 348 00:30:29,259 --> 00:30:32,658 My ring. You took my da's ring. 349 00:30:35,921 --> 00:30:38,056 And I want it back. 350 00:30:38,776 --> 00:30:42,660 If I had it, I would melt it into a lump 351 00:30:42,728 --> 00:30:45,530 and piss on it. 352 00:30:48,667 --> 00:30:50,435 Get out. 353 00:31:02,781 --> 00:31:05,850 We know you wish Jack Jackson dead. 354 00:31:05,918 --> 00:31:08,453 If only wishes had knives. 355 00:31:08,520 --> 00:31:10,588 Dear lady, I think you miss my point. 356 00:31:11,081 --> 00:31:13,958 Because of Jackson's miraculous statue, 357 00:31:14,026 --> 00:31:16,160 there are now pilgrims in Kingsbridge. 358 00:31:16,228 --> 00:31:18,564 And where there are pilgrims, there is a market. 359 00:31:18,684 --> 00:31:20,164 They have a license. 360 00:31:20,232 --> 00:31:22,033 They haven't had a turnout 361 00:31:22,101 --> 00:31:25,436 simply because your son burned the fleece fair. 362 00:31:25,504 --> 00:31:27,705 That was your idea. 363 00:31:27,773 --> 00:31:30,875 Is that an accusation or a compliment? 364 00:31:30,943 --> 00:31:32,944 There will be a new market, 365 00:31:33,011 --> 00:31:36,857 and I expect there will be a newer, grander fleece fair. 366 00:31:37,092 --> 00:31:40,484 Shiring will once again get the sharp end of the stick. 367 00:31:43,322 --> 00:31:45,890 Could I be clearer than this, hmm? 368 00:31:45,958 --> 00:31:48,369 We are, for better or worse, together in this. 369 00:31:49,728 --> 00:31:51,162 Then let's kill him. 370 00:31:53,399 --> 00:31:56,968 And Aliena. They're living in sin. 371 00:31:57,035 --> 00:32:01,224 They deserve to die, and that bastard child of theirs. 372 00:32:01,344 --> 00:32:03,006 And how do you plan to do this? 373 00:32:03,126 --> 00:32:04,870 We could slip him some poison. 374 00:32:05,160 --> 00:32:06,329 Mother's a witch. 375 00:32:06,840 --> 00:32:08,780 An assassin perhaps. 376 00:32:08,847 --> 00:32:11,349 Assassins can be caught and tortured. 377 00:32:11,417 --> 00:32:12,984 Another attack on Kingsbridge. 378 00:32:13,051 --> 00:32:15,119 He may run away, he may hide. 379 00:32:15,187 --> 00:32:18,823 With our luck, he'll probably be visiting his mother. 380 00:32:18,891 --> 00:32:20,792 Why not combine all three? 381 00:32:20,859 --> 00:32:24,610 William won't attack until we're certain Jack is present, I can see to that. 382 00:32:24,730 --> 00:32:28,933 You once said you had a spy or two at the priory. 383 00:32:29,001 --> 00:32:30,435 In the midst of battle, 384 00:32:30,502 --> 00:32:33,738 your spy will stab Jack with a dagger dipped in poison. 385 00:32:33,806 --> 00:32:37,608 Who's to say he didn't die defending his church? 386 00:32:37,676 --> 00:32:40,812 There's the added bonus of course 387 00:32:40,879 --> 00:32:43,247 of destroying Kingsbridge. 388 00:32:43,315 --> 00:32:44,916 What do you think? 389 00:32:44,983 --> 00:32:47,185 Oh, leave it to Eve every time. 390 00:32:47,252 --> 00:32:51,389 First, I must make a pilgrimage to Kingsbridge 391 00:32:51,457 --> 00:32:53,458 to make sure Jack's at home. 392 00:32:53,525 --> 00:32:56,761 And besides, I'm curious to see the Madonna. 393 00:32:56,829 --> 00:33:00,832 Give me your spy's name. I'll talk to him. 394 00:33:11,710 --> 00:33:13,344 Blessed be God forever. 395 00:33:13,412 --> 00:33:16,013 Blessed be God in his angels and in his saints. 396 00:33:16,081 --> 00:33:19,650 Blessed be God forever. Amen. 397 00:33:23,822 --> 00:33:26,524 Father, I need to confess. 398 00:33:26,592 --> 00:33:30,061 Tomorrow morning, my child, uh, before mass. 399 00:33:33,932 --> 00:33:36,267 No, Father, now. 400 00:33:37,269 --> 00:33:38,336 Don't be afraid. 401 00:33:38,403 --> 00:33:40,905 I can't imagine any sin you've committed 402 00:33:40,973 --> 00:33:42,607 is as terrible as you fear. 403 00:33:42,674 --> 00:33:44,609 It's not a sin, Father. 404 00:33:44,676 --> 00:33:45,843 What do you mean? 405 00:33:45,911 --> 00:33:47,965 It's not a sin I need to tell you. 406 00:33:48,085 --> 00:33:50,214 My husband, William... 407 00:33:50,282 --> 00:33:51,215 Yes? 408 00:33:51,283 --> 00:33:53,217 He's going to attack Kingsbridge 409 00:33:53,285 --> 00:33:55,453 in 2 days' time with an army of men. 410 00:33:57,222 --> 00:33:59,223 Dear God, why? 411 00:33:59,291 --> 00:34:01,058 They want to kill someone named Jack. 412 00:34:01,126 --> 00:34:03,694 There's a spy who's going to assassinate him 413 00:34:03,762 --> 00:34:04,695 during the attack. 414 00:34:04,763 --> 00:34:06,230 Did they say who? 415 00:34:06,298 --> 00:34:07,298 No. 416 00:34:16,697 --> 00:34:20,342 It's Remigius. He's always been Waleran's ally. 417 00:34:21,280 --> 00:34:23,532 I'll have to try and find some way to lock him up. 418 00:34:26,350 --> 00:34:28,886 I'd rather catch him in the act. 419 00:34:30,622 --> 00:34:32,990 How can we defend ourselves against William? 420 00:34:33,058 --> 00:34:36,060 I haven't a clue, but Aliena has a visitor who does. 421 00:34:38,046 --> 00:34:40,121 We meet him in the field outside of town. 422 00:34:40,732 --> 00:34:42,559 There are hundreds of us. He'll bring twenty at most. 423 00:34:42,679 --> 00:34:43,830 Monks don't fight. 424 00:34:43,950 --> 00:34:45,852 I can't ask the townspeople to give their lives 425 00:34:45,878 --> 00:34:47,527 when I won't risk my own. 426 00:34:47,651 --> 00:34:49,319 Maybe they'll run when they see us. 427 00:34:49,386 --> 00:34:50,920 And maybe they won't. 428 00:34:50,988 --> 00:34:53,923 Is there any way to avoid a pitched battle? 429 00:34:53,991 --> 00:34:55,692 Not without town walls. 430 00:34:55,759 --> 00:34:56,693 Walls would do it? 431 00:34:56,760 --> 00:34:58,528 Yes, but we can't build them in time. 432 00:34:58,596 --> 00:35:01,231 They're easy to build. We have the men and materials. 433 00:35:01,298 --> 00:35:03,566 There's not enough stone to wall in the town. 434 00:35:03,634 --> 00:35:05,134 Well, does it have to be stone? 435 00:35:05,202 --> 00:35:06,970 A ditch with a rampart would work. 436 00:35:07,037 --> 00:35:08,847 But that wouldn't hold them back for long. 437 00:35:08,967 --> 00:35:11,037 Long enough. They'd be stopped, exposed. 438 00:35:11,157 --> 00:35:13,608 And when they're vulnerable, we can shoot stones, arrows... 439 00:35:14,245 --> 00:35:17,368 Can you build a town wall in 2 days? 440 00:35:17,406 --> 00:35:19,770 Well, I've never built a town wall in my life, 441 00:35:19,890 --> 00:35:21,841 so it'll be the worst-built wall in England, 442 00:35:21,961 --> 00:35:23,236 but I... I think so, yeah. 443 00:35:23,356 --> 00:35:25,455 Well, what if it doesn't hold them back? 444 00:35:25,522 --> 00:35:27,790 Wouldn't it be safer to run to the forest 445 00:35:27,858 --> 00:35:29,259 and trust William won't follow? 446 00:35:29,326 --> 00:35:30,827 It's not a question of safety. 447 00:35:30,895 --> 00:35:33,429 If we run, we lose everything that we've worked for: 448 00:35:33,497 --> 00:35:35,765 the priory, the cathedral. 449 00:35:35,833 --> 00:35:38,902 And I have a special reason to see William Hamleigh defeated. 450 00:35:54,985 --> 00:35:56,886 Come on, you two! 451 00:35:56,954 --> 00:35:59,088 Attention! 452 00:36:01,892 --> 00:36:04,594 One, two, three. 453 00:36:04,662 --> 00:36:06,162 Hyah! 454 00:36:11,335 --> 00:36:12,602 Hyah! 455 00:36:12,670 --> 00:36:14,504 Come on, men! Keep it up! 456 00:36:14,571 --> 00:36:17,073 This wall needs to go up faster! 457 00:36:17,141 --> 00:36:18,942 And pull! 458 00:36:22,313 --> 00:36:23,947 Keep it up! 459 00:36:25,950 --> 00:36:27,450 Thank you. 460 00:36:28,958 --> 00:36:30,954 That's enough! 461 00:36:38,028 --> 00:36:40,596 Shore 'er up!! Shore 'er up! 462 00:36:44,335 --> 00:36:45,268 Ma! 463 00:36:45,336 --> 00:36:46,636 Aliena sent word. 464 00:36:46,704 --> 00:36:49,138 I want to help. Put me to work. 465 00:37:03,754 --> 00:37:06,656 Tomorrow morning, when we attack Kingsbridge, 466 00:37:06,724 --> 00:37:10,159 don't forget that destruction, My Lord... 467 00:37:11,161 --> 00:37:13,830 is the work of angels, 468 00:37:13,897 --> 00:37:16,432 albeit the dark ones. 469 00:37:30,981 --> 00:37:33,216 Where are you? 470 00:37:35,152 --> 00:37:37,553 I want to fuck you. 471 00:37:57,374 --> 00:38:00,343 Up higher. That's it. 472 00:38:00,411 --> 00:38:01,477 Pick a pole. 473 00:38:01,545 --> 00:38:03,780 Throw it away! 474 00:38:03,847 --> 00:38:04,814 Watch out. 475 00:38:04,882 --> 00:38:06,149 There you go. 476 00:38:06,216 --> 00:38:07,683 Leave it alone. 477 00:38:07,751 --> 00:38:09,018 Take it away. 478 00:38:09,086 --> 00:38:10,086 Left, right. 479 00:38:10,154 --> 00:38:12,055 It goes over there. 480 00:38:17,661 --> 00:38:19,162 Another way clear. 481 00:38:19,229 --> 00:38:20,163 Together! 482 00:38:20,230 --> 00:38:21,364 Are you ready? 483 00:38:21,432 --> 00:38:22,598 Ready! 484 00:38:25,769 --> 00:38:27,303 Are we gonna finish in time? 485 00:38:27,371 --> 00:38:28,304 At this rate, no. 486 00:38:28,372 --> 00:38:30,239 What can we do to speed things up? 487 00:38:30,307 --> 00:38:32,175 We need to build faster and worse. 488 00:38:32,242 --> 00:38:33,543 Well then, let's do it! 489 00:38:42,786 --> 00:38:45,621 It's my fault you rest in unholy ground. 490 00:38:45,689 --> 00:38:47,957 I should go to hell, Kate, not you. 491 00:39:12,816 --> 00:39:15,051 I love you. 492 00:39:25,295 --> 00:39:27,497 Hyah! Hyah, hyah! 493 00:39:47,527 --> 00:39:49,585 Ride toward me. Arrest everyone over there. 494 00:41:14,404 --> 00:41:15,838 Now! 495 00:41:26,116 --> 00:41:27,383 Yah! 496 00:42:04,087 --> 00:42:05,388 Yah! 497 00:42:10,894 --> 00:42:12,094 Come on! 498 00:42:13,964 --> 00:42:15,364 Yah! 499 00:42:51,468 --> 00:42:54,570 William! Come! 500 00:43:21,431 --> 00:43:22,932 Ah! 501 00:43:25,669 --> 00:43:28,437 My Lord? My Lord! 502 00:43:29,439 --> 00:43:31,941 Retreat! 503 00:43:32,008 --> 00:43:33,776 Retreat! 504 00:43:52,863 --> 00:43:55,431 Yeah! 505 00:43:55,499 --> 00:43:57,700 Yeah! 506 00:43:57,768 --> 00:44:00,636 Yeah! Yay! 507 00:44:01,638 --> 00:44:02,938 Hyah! Hyah! 508 00:44:55,492 --> 00:44:58,561 Jack! Where is Jack? 509 00:45:00,063 --> 00:45:02,264 We're saved! We are saved! 510 00:45:02,332 --> 00:45:04,366 We did it! 511 00:45:04,434 --> 00:45:08,337 It was the wall that did it, Jack, your wall. 512 00:45:27,491 --> 00:45:29,492 What's this? What's this? What's this? 513 00:45:29,559 --> 00:45:32,728 My... my sister. 514 00:45:33,730 --> 00:45:35,531 He promised to 515 00:45:35,599 --> 00:45:38,667 rebury her in holy ground. 516 00:45:38,735 --> 00:45:41,637 She'd be saved, Philip. 517 00:45:41,705 --> 00:45:43,973 He forgave me this. 518 00:45:46,142 --> 00:45:47,676 Oh no! 519 00:45:47,744 --> 00:45:49,111 Oh no! 520 00:45:49,179 --> 00:45:51,680 Oh no, no, no! 521 00:45:56,520 --> 00:45:57,920 You told Bishop Waleran 522 00:45:57,988 --> 00:46:00,122 about the weeping lady. 523 00:46:00,190 --> 00:46:03,292 You've done everything you can to stop the cathedral. 524 00:46:03,360 --> 00:46:06,195 You even knew about the attack and you didn't tell us. 525 00:46:10,467 --> 00:46:14,270 Did you coerce Cuthbert into murdering Jack? 526 00:46:16,573 --> 00:46:18,340 His sister was a woman of the streets 527 00:46:18,408 --> 00:46:21,510 who died on the day she came here for forgiveness. 528 00:46:21,578 --> 00:46:23,879 The bishop refused her absolution 529 00:46:23,947 --> 00:46:26,115 and buried her in unholy ground. 530 00:46:26,182 --> 00:46:28,117 Did you barter her salvation? 531 00:46:28,184 --> 00:46:31,186 That was Bishop Waleran's doing, not mine. 532 00:46:31,254 --> 00:46:34,256 I told him Cuthbert's a fool, 533 00:46:34,324 --> 00:46:36,659 but he didn't trust me. 534 00:46:36,726 --> 00:46:39,995 We don't want you prior no more. We want Philip back. 535 00:46:40,063 --> 00:46:42,565 Aye! Aye! 536 00:46:43,567 --> 00:46:45,034 You idiot! 537 00:46:46,069 --> 00:46:48,571 Twenty men to take a town! 538 00:46:48,638 --> 00:46:50,472 I didn't know they had a wall. 539 00:46:50,540 --> 00:46:53,175 Well, they didn't as of a few days ago. 540 00:46:53,243 --> 00:46:55,644 Somebody must've talked. What did you do? 541 00:46:55,712 --> 00:46:58,747 Get drunk and brag to one of your stupid whores? Oh! 542 00:46:58,815 --> 00:47:02,851 You are as dense as your father, William, and twice the coward. 543 00:47:02,919 --> 00:47:06,522 A bump on your head and you turn tail and run! 544 00:47:06,590 --> 00:47:08,991 Once again, it is up to me to save Shiring. 545 00:47:09,059 --> 00:47:10,526 God knows it'll never be saved 546 00:47:10,594 --> 00:47:12,695 by incompetent pig slurry like you! 547 00:47:12,762 --> 00:47:13,762 Enough! 548 00:47:26,076 --> 00:47:29,478 Is my sweet William out of sorts, hmm? 549 00:47:31,081 --> 00:47:33,816 Your mother has a temper, dear, you know that. 550 00:47:36,086 --> 00:47:40,155 Now tell me. Whom do you hate the most? 551 00:47:42,492 --> 00:47:44,159 Jack Jackson. 552 00:47:44,227 --> 00:47:46,662 And what would you do to him? 553 00:47:46,730 --> 00:47:48,030 Skin him alive. 554 00:47:48,098 --> 00:47:50,132 And so you shall. 555 00:47:52,102 --> 00:47:54,470 And whom do you love the most? 556 00:47:57,974 --> 00:48:01,043 William, whom do you love the most? 557 00:48:01,111 --> 00:48:02,511 You. 558 00:48:05,949 --> 00:48:08,050 And what would you do to me? 559 00:48:20,497 --> 00:48:22,731 What the fuck are you looking at? 560 00:48:45,822 --> 00:48:47,990 Shhh! 561 00:48:48,058 --> 00:48:50,125 Shhh! 562 00:48:50,193 --> 00:48:53,295 Shhh! 563 00:49:49,385 --> 00:49:51,653 What a terrible accident. 564 00:49:52,889 --> 00:49:55,791 Too much wine and wandering at night. 565 00:50:27,290 --> 00:50:29,525 You betrayed us, brother. 566 00:50:29,592 --> 00:50:31,994 For that, we cast you out. 567 00:50:32,061 --> 00:50:35,264 Take what few belongings you have and leave. 568 00:50:35,331 --> 00:50:37,232 We'll finish this church without you. 569 00:50:37,300 --> 00:50:40,903 Oh, you will. That, you will. 570 00:50:40,970 --> 00:50:42,805 But that church 571 00:50:42,872 --> 00:50:46,241 is for your glory, not God's. 572 00:50:46,309 --> 00:50:48,844 I may be a sinner, too, but you, 573 00:50:48,912 --> 00:50:52,114 you, Philip, are no better than Waleran. 574 00:51:03,827 --> 00:51:06,094 It's only words, Prior. 575 00:51:06,162 --> 00:51:08,096 There's truth in them. 576 00:51:14,103 --> 00:51:15,971 Thanks to you, this town is saved, 577 00:51:16,039 --> 00:51:18,574 and because of you, we will finish this church. 578 00:51:18,641 --> 00:51:21,376 I want you to be my master builder, Jack. 579 00:51:23,012 --> 00:51:25,314 I hope I'm ready, Prior. 580 00:51:25,381 --> 00:51:27,216 I know you are. 581 00:51:39,629 --> 00:51:42,431 My fight in the crusade will get us back our title. 582 00:51:45,935 --> 00:51:50,639 I'll bring back a Saracen's head from the Holy Land just for you. 583 00:51:50,707 --> 00:51:53,609 Just bring yourself back, that's all I ask. 584 00:52:02,018 --> 00:52:03,819 Philip in power... 585 00:52:04,821 --> 00:52:06,455 Regan dead, 586 00:52:06,522 --> 00:52:08,757 the cathedral to be finished. 587 00:52:08,825 --> 00:52:11,660 Ever your patient general, Lord God, 588 00:52:11,728 --> 00:52:13,929 when will I see our victory? 589 00:52:15,164 --> 00:52:17,933 Look what I have done for you. 590 00:52:18,001 --> 00:52:21,036 God, why hast thou forsaken me? 591 00:52:34,017 --> 00:52:35,384 Good morning. 592 00:52:36,753 --> 00:52:39,554 So, now that we've finished the vault, 593 00:52:39,622 --> 00:52:41,623 we start work on the towers. 594 00:52:41,691 --> 00:52:43,592 It's 2 fingers pointing to heaven, 595 00:52:43,660 --> 00:52:46,395 but also doubly supporting the wall of the nave. 596 00:52:46,462 --> 00:52:51,366 Now, our budget is tight, our time frame even tighter. 597 00:52:51,434 --> 00:52:55,304 So, we must be swift and diligent. 598 00:52:55,371 --> 00:52:57,606 And there's no room for error now. 599 00:52:57,674 --> 00:53:01,143 We will finish this church while peace still reigns. 600 00:53:01,210 --> 00:53:03,812 Another war could stop us all together. 601 00:53:03,880 --> 00:53:05,347 Now, Matthew... 602 00:53:10,653 --> 00:53:12,254 I'm afraid, Father. 603 00:53:12,322 --> 00:53:16,825 Good God, Eustace! What can you possibly be afraid of? 604 00:53:16,893 --> 00:53:18,961 I'll make a bad decision. 605 00:53:19,028 --> 00:53:21,596 Kings don't make bad decisions. 606 00:53:21,664 --> 00:53:23,799 Now, your advisers will advise you. 607 00:53:23,866 --> 00:53:25,600 But, if something goes wrong, 608 00:53:25,668 --> 00:53:28,470 it's their fault for not informing you fully. 609 00:53:28,538 --> 00:53:29,538 Now sit. 610 00:53:30,807 --> 00:53:32,975 Bring in the petitioner. 611 00:53:35,311 --> 00:53:37,512 Don't fuss about it. 612 00:53:37,580 --> 00:53:39,381 You're only king for a morning. 613 00:53:39,449 --> 00:53:41,316 This is a... It's a minor issue. 614 00:53:41,384 --> 00:53:44,953 England won't collapse if you mishandle it. Good boy. 615 00:53:47,457 --> 00:53:49,858 Richard of Kingsbridge, welcome home. 616 00:53:49,926 --> 00:53:52,127 The crusade went well? 617 00:53:52,195 --> 00:53:54,930 It was a long journey, Your Majesty, with little result. 618 00:53:54,998 --> 00:53:58,567 You killed a lot of Jews, didn't you, hmm? 619 00:53:58,634 --> 00:54:00,569 That's what I was told. 620 00:54:01,741 --> 00:54:04,940 I came to believe the Jews were not necessarily our enemies, My Lord. 621 00:54:05,008 --> 00:54:07,476 Mmm, how odd. 622 00:54:07,543 --> 00:54:09,678 At any rate, you have a petition. 623 00:54:09,746 --> 00:54:12,514 Prince Eustace here will hear it. 624 00:54:12,582 --> 00:54:15,617 And whatever he decides will be law. 625 00:54:19,055 --> 00:54:20,622 My Prince. 626 00:54:20,690 --> 00:54:22,357 Speak freely, Sir Richard. 627 00:54:24,360 --> 00:54:26,728 For many years now, I have been asking 628 00:54:26,796 --> 00:54:29,297 that my father's title be restored to me, 629 00:54:29,365 --> 00:54:31,433 along with his castle and his land. 630 00:54:31,501 --> 00:54:33,268 I've served the king faithfully, 631 00:54:33,336 --> 00:54:36,138 first against Maud, now in the Holy Land. 632 00:54:36,205 --> 00:54:39,207 Your title was given to William Hamleigh, was it not? 633 00:54:40,243 --> 00:54:42,110 Yes, My Lord. 634 00:54:43,413 --> 00:54:44,946 But he's continually changed sides 635 00:54:45,014 --> 00:54:46,248 in the war of succession, 636 00:54:46,315 --> 00:54:49,651 and in addition, is a bad landlord with unpaid taxes. 637 00:54:51,454 --> 00:54:55,057 I will pay those taxes and serve you better than he 638 00:54:55,124 --> 00:54:56,658 once Shiring is mine. 639 00:54:58,995 --> 00:55:00,662 Very well, it's yours. 640 00:55:06,002 --> 00:55:07,903 It's mine, My Lord? 641 00:55:07,970 --> 00:55:12,140 Yes, if... that's all right, Father? 642 00:55:12,208 --> 00:55:14,276 Whatever you say, Eustace. 643 00:55:15,478 --> 00:55:19,247 There's just one tiny problem. 644 00:55:20,249 --> 00:55:22,484 Cardinal Waleran, 645 00:55:22,552 --> 00:55:25,387 you know Richard of Kingsbridge, don't you? 646 00:55:25,455 --> 00:55:26,822 Your Eminence. 647 00:55:26,889 --> 00:55:29,958 The cardinal recently returned from Rome 648 00:55:30,026 --> 00:55:33,595 where he served His Holiness for nearly 8 years. 649 00:55:33,663 --> 00:55:36,298 Your Eminence is well rewarded for your service, I see. 650 00:55:36,365 --> 00:55:38,967 What's the problem, Cardinal? 651 00:55:39,035 --> 00:55:40,802 Why can't Richard be named earl? 652 00:55:42,472 --> 00:55:44,506 In order for him to claim his title, 653 00:55:44,574 --> 00:55:46,908 he has to take the castle by force, Majesty. 654 00:55:46,976 --> 00:55:49,444 And it is well armed, I believe. 655 00:55:50,813 --> 00:55:53,281 So, Richard has to raise his own army, 656 00:55:53,349 --> 00:55:57,986 and pay and feed and arm them himself. 657 00:55:58,054 --> 00:56:01,022 Unless Your Majesty is willing to contribute. 658 00:56:01,090 --> 00:56:03,091 No. 659 00:56:04,594 --> 00:56:07,195 No, that's... that's impossible. 660 00:56:07,263 --> 00:56:09,531 We're poor as church mice. 661 00:56:26,782 --> 00:56:29,918 Tommy! Tom, you've got to run it against the wind. 662 00:56:29,986 --> 00:56:31,453 So, take it the other way. 663 00:56:31,521 --> 00:56:33,855 That's good. He's good. Hand me the basket. 664 00:56:33,923 --> 00:56:35,023 Jack! 665 00:56:35,091 --> 00:56:36,658 What? 666 00:56:37,894 --> 00:56:39,161 Nothing. 667 00:56:39,228 --> 00:56:40,595 Wait, what? What is it? 668 00:56:40,663 --> 00:56:42,831 No, don't. Stop. 669 00:56:46,936 --> 00:56:48,703 A storm is coming. 670 00:56:48,771 --> 00:56:50,872 I'll go check the cathedral for cracks. 671 00:56:50,940 --> 00:56:53,074 You should take Tom back before he gets wet. 672 00:56:53,142 --> 00:56:54,809 God forbid anything should happen 673 00:56:54,877 --> 00:56:56,211 to your precious cathedral. 674 00:56:57,213 --> 00:56:58,780 What did you say? 675 00:56:58,848 --> 00:57:02,350 I said cathedral first, family second. 676 00:57:02,418 --> 00:57:04,452 That's not true. 677 00:57:04,520 --> 00:57:05,487 It's my work. 678 00:57:05,555 --> 00:57:07,389 It's your life, Jack. 679 00:57:07,456 --> 00:57:08,757 Not me, not Tommy. 680 00:57:08,824 --> 00:57:10,859 You have your work, Aliena. 681 00:57:10,927 --> 00:57:13,995 Which doesn't compare to your calling from God. 682 00:57:14,063 --> 00:57:16,464 Prior Philip gives you pittance 683 00:57:16,532 --> 00:57:19,601 for all the hours that you spend building his church, Jack. 684 00:57:19,669 --> 00:57:21,102 His, not yours. 685 00:57:21,170 --> 00:57:22,904 You're so tired when you come home, 686 00:57:22,972 --> 00:57:25,540 you have little energy for anything else but sleep. 687 00:57:25,608 --> 00:57:27,542 I'm treated like a neglected mistress. 688 00:57:27,610 --> 00:57:28,977 I'm not even your wife! 689 00:57:29,045 --> 00:57:31,613 And you think an afternoon of kite flying and picnic 690 00:57:31,681 --> 00:57:33,348 is enough to make everything fine? 691 00:57:33,416 --> 00:57:36,851 You're not my wife because you chose to marry Alfred. 692 00:57:36,919 --> 00:57:39,187 I begged you not to, 693 00:57:39,255 --> 00:57:40,889 but Richard needed the money. 694 00:57:40,957 --> 00:57:43,124 And that is all that you care about, isn't it, 695 00:57:43,192 --> 00:57:45,160 is Richard's precious title. 696 00:57:45,228 --> 00:57:48,029 Well, that was your naive promise, Aliena, not mine. 697 00:57:50,032 --> 00:57:51,166 Face the facts. 698 00:57:51,234 --> 00:57:52,200 Shiring is a dream, 699 00:57:52,268 --> 00:57:53,735 you will never win it back. 700 00:57:53,803 --> 00:57:56,004 Just as you will never be a princess again, 701 00:57:56,072 --> 00:57:58,773 only the merchant mistress of a common laborer. 702 00:57:58,841 --> 00:57:59,841 Now take Tom back. 703 00:58:09,752 --> 00:58:12,821 Someone left this for you, Your Eminence. 704 00:58:12,888 --> 00:58:13,989 Who? 705 00:58:14,056 --> 00:58:15,657 He didn't say. 706 00:59:33,602 --> 00:59:35,270 We'll stop at the inn. 707 00:59:37,907 --> 00:59:39,574 Ma! 708 01:00:30,593 --> 01:00:32,594 What do you want? 709 01:00:32,661 --> 01:00:34,162 Money? Food? 710 01:00:34,230 --> 01:00:35,930 You must help me, witch. 711 01:00:35,998 --> 01:00:38,299 I can't help you if you kill me. 712 01:00:42,371 --> 01:00:45,407 I don't wanna hurt anybody! 713 01:00:47,243 --> 01:00:49,077 Remigius! 714 01:00:52,648 --> 01:00:54,783 I've no one to turn to. 715 01:00:59,321 --> 01:01:02,157 Whom do you love the most? 716 01:01:02,224 --> 01:01:03,958 And what would you do me? 717 01:01:07,797 --> 01:01:10,732 Mother! No! 718 01:01:21,043 --> 01:01:22,977 Who did this to you? 719 01:01:23,045 --> 01:01:24,212 My husband. 720 01:01:27,316 --> 01:01:28,750 Why? 721 01:01:28,818 --> 01:01:30,518 He was drunk and angry. 722 01:01:30,586 --> 01:01:33,621 He does it often, but this was the worst. 723 01:01:37,193 --> 01:01:38,726 Who is your husband? 724 01:01:40,930 --> 01:01:43,164 You needn't fear. 725 01:01:44,633 --> 01:01:47,168 I will keep you safe. 726 01:01:49,967 --> 01:01:51,348 William of Shiring. 727 01:01:53,108 --> 01:01:55,076 Elizabeth? 728 01:02:03,588 --> 01:02:04,955 I was in love once. 729 01:02:06,422 --> 01:02:08,423 Love is a terrible thing. 730 01:02:09,466 --> 01:02:13,161 I know, it struck me dead. 731 01:02:15,127 --> 01:02:16,329 Did she die? 732 01:02:18,530 --> 01:02:22,103 He hanged himself. And I found him. 733 01:02:25,174 --> 01:02:27,642 I was only 13 when he married me. 734 01:02:29,156 --> 01:02:30,908 The Church forbade him to touch me 735 01:02:31,028 --> 01:02:34,148 until I was... more mature. 736 01:02:35,350 --> 01:02:37,367 He cared nothing for rules. 737 01:02:39,193 --> 01:02:40,822 He came to me on my wedding night, 738 01:02:41,884 --> 01:02:43,858 and hurt me so badly 739 01:02:45,231 --> 01:02:47,462 that I was unable, after that, to bear children. 740 01:02:50,075 --> 01:02:53,835 I loved him and he loved me. 741 01:02:55,304 --> 01:02:57,405 How could it be a sin? 742 01:02:58,402 --> 01:03:02,034 But I confessed, and my confessor 743 01:03:02,154 --> 01:03:04,812 made me denounce him to the others. 744 01:03:05,656 --> 01:03:11,056 And after he took his life, my confessor made me fix things 745 01:03:11,176 --> 01:03:14,282 so that I would never be able to sin like that again. 746 01:03:15,718 --> 01:03:16,644 You ran away. 747 01:03:16,764 --> 01:03:17,914 Three days ago. 748 01:03:18,707 --> 01:03:20,598 God help me if he finds me. 749 01:03:23,471 --> 01:03:25,314 Is your confessor still alive? 750 01:03:25,434 --> 01:03:26,568 Oh yes. 751 01:03:26,635 --> 01:03:28,851 You should denounce him to the Church. 752 01:03:28,971 --> 01:03:31,137 He is the Church. 753 01:03:32,214 --> 01:03:33,675 But I sent him a letter 754 01:03:34,493 --> 01:03:36,411 from the ghost of Jack Shareburg. 755 01:03:38,355 --> 01:03:39,229 What? 756 01:03:39,349 --> 01:03:41,531 Threatening to expose his secret. 757 01:03:42,042 --> 01:03:45,086 But it's all I can do, is threaten. 758 01:03:46,555 --> 01:03:48,689 What would you do... 759 01:03:50,343 --> 01:03:52,026 To see justice done? 760 01:03:55,316 --> 01:03:56,794 Anything. 761 01:03:57,139 --> 01:03:58,589 Anything. 762 01:04:01,891 --> 01:04:06,269 For our church, dear God, I would do anything. 763 01:04:14,368 --> 01:04:15,916 There are cracks in the ceiling? 764 01:04:15,939 --> 01:04:17,604 You mustn't use the church again 765 01:04:17,671 --> 01:04:19,606 until I find the cause and I fix it. 766 01:04:19,673 --> 01:04:22,189 You said you'd found a way to support the weight. 767 01:04:22,309 --> 01:04:23,514 I thought I had. 768 01:04:23,634 --> 01:04:24,911 As did Alfred. 769 01:04:24,979 --> 01:04:26,413 No, the old walls were made 770 01:04:26,480 --> 01:04:28,515 for a wooden ceiling, but he used stone. 771 01:04:28,582 --> 01:04:30,417 These walls, they're well-buttressed. 772 01:04:30,484 --> 01:04:31,584 They can hold the weight. 773 01:04:31,652 --> 01:04:33,119 So why is the ceiling cracking? 774 01:04:33,187 --> 01:04:36,856 I don't know, Prior! I do not know. 775 01:04:36,924 --> 01:04:40,427 Tom would know. I am not Tom. 776 01:04:54,542 --> 01:04:56,788 Richard! Richard! 777 01:04:57,211 --> 01:04:59,112 I missed you! 778 01:04:59,180 --> 01:05:00,313 You're home! 779 01:05:01,348 --> 01:05:03,516 And happy to be here. 780 01:05:07,165 --> 01:05:10,189 You're holding in your arms, dear sister, 781 01:05:10,309 --> 01:05:12,692 the new Earl of Shiring. 782 01:05:14,895 --> 01:05:16,529 It's true. 783 01:05:18,566 --> 01:05:21,000 King Stephen made it official last week. 784 01:05:22,069 --> 01:05:23,269 Wonderful! 785 01:05:27,975 --> 01:05:30,677 Everything we worked for... 786 01:05:32,780 --> 01:05:34,747 all these years... 787 01:05:36,731 --> 01:05:38,785 Finally, we did it. 788 01:05:48,195 --> 01:05:50,563 There is one minor complication. 789 01:05:51,661 --> 01:05:53,484 Before we move in, we have to move William out. 790 01:05:53,604 --> 01:05:56,369 That shouldn't be difficult. You have friends from the army. 791 01:05:56,437 --> 01:05:57,470 Surround the castle, 792 01:05:57,538 --> 01:05:59,606 and, if William doesn't surrender, attack. 793 01:05:59,673 --> 01:06:02,308 In 17 years of civil war, do you know how many times 794 01:06:02,376 --> 01:06:04,677 I've seen a castle captured by frontal attack? 795 01:06:04,745 --> 01:06:05,879 None. 796 01:06:05,946 --> 01:06:09,249 They're taken by cowardice, treachery and deception. 797 01:06:09,316 --> 01:06:13,119 We need to find a way in without William knowing it. 798 01:06:14,288 --> 01:06:15,288 What? 799 01:06:16,423 --> 01:06:17,957 What are you smiling at? 800 01:06:18,025 --> 01:06:19,826 We have a way in. 801 01:06:28,202 --> 01:06:30,270 Get a rope round it. 802 01:06:30,337 --> 01:06:32,005 Yeah, open up. 803 01:06:36,377 --> 01:06:39,846 Richard's back. He's won his title. 804 01:06:44,450 --> 01:06:46,886 William Hamleigh is a tyrant! 805 01:06:46,954 --> 01:06:49,656 He's attacked Kingsbridge, murdered its citizens, 806 01:06:49,723 --> 01:06:52,425 yet freely walks among us whenever he wishes. 807 01:06:52,493 --> 01:06:55,828 King Stephen has seen fit to strip him of his title, 808 01:06:55,896 --> 01:06:58,456 but it is up to us to strip him of his lands. 809 01:06:58,576 --> 01:07:01,669 I have soldiers, friends from the crusade 810 01:07:01,789 --> 01:07:04,337 who will lead the charge and bear the brunt of the battle, 811 01:07:04,405 --> 01:07:07,006 but I need men to back them up. 812 01:07:07,074 --> 01:07:09,475 I will reward you with what gold we capture. 813 01:07:09,543 --> 01:07:12,912 William will be punished for the evil he has done, 814 01:07:12,980 --> 01:07:16,883 and the blood of your wives and children will be avenged! 815 01:07:18,152 --> 01:07:20,520 There's not enough of us to take a castle! 816 01:07:20,588 --> 01:07:23,523 We'll never make it inside the gate. 817 01:07:23,591 --> 01:07:25,224 Oh yes, we will. 818 01:07:25,292 --> 01:07:27,694 We have a friend who will help us. 819 01:07:38,339 --> 01:07:39,839 What is it? 820 01:07:41,609 --> 01:07:43,242 You look like you need to confess. 821 01:07:46,614 --> 01:07:50,750 I've been an ass and an idiot. 822 01:07:50,818 --> 01:07:53,553 Well, if that's a sin, we'll all burn in hell. 823 01:07:55,489 --> 01:07:56,723 What about? 824 01:07:57,325 --> 01:08:00,326 Aliena, the roof, 825 01:08:00,394 --> 01:08:03,229 everything that is important in my life. 826 01:08:06,634 --> 01:08:09,435 What you said this morning was right. 827 01:08:10,604 --> 01:08:12,005 You're right, you're not Tom. 828 01:08:12,072 --> 01:08:16,009 You're Jack, which is something much better. 829 01:08:16,076 --> 01:08:19,379 Tom was a dreamer with enough faith to give his dreams weight, 830 01:08:19,446 --> 01:08:20,947 but you... 831 01:08:22,716 --> 01:08:25,418 you have an exceptional gift. 832 01:08:26,297 --> 01:08:29,589 And you have determination instead of faith. 833 01:08:29,657 --> 01:08:33,426 We all need faith, Jack. 834 01:08:34,377 --> 01:08:36,876 It makes it easier for God to help us. 835 01:08:37,139 --> 01:08:39,536 And Aliena believes in you more than you do. 836 01:08:41,180 --> 01:08:42,920 How much faith do you have in her? 837 01:08:46,373 --> 01:08:48,174 What do you mean, Prior? 838 01:08:48,555 --> 01:08:52,400 She left an hour ago with Richard and an army of men to retake Shiring. 839 01:08:54,148 --> 01:08:56,516 She's gone? Prior? 840 01:09:12,399 --> 01:09:13,499 Edgar. 841 01:09:13,567 --> 01:09:15,068 Hmm? Oh, milady. 842 01:09:15,135 --> 01:09:17,136 Is Lord William here? 843 01:09:17,204 --> 01:09:19,539 No, he's out looking for you. 844 01:09:22,309 --> 01:09:24,377 Assemble everyone in the courtyard. 845 01:09:24,445 --> 01:09:26,112 I have an announcement to make. 846 01:09:26,180 --> 01:09:27,180 Yes, milady. 847 01:09:28,282 --> 01:09:29,582 Leave it open, Edgar. 848 01:09:29,650 --> 01:09:30,583 But, milady? 849 01:09:30,651 --> 01:09:32,185 Leave it open. 850 01:09:36,690 --> 01:09:39,559 All, silence for milady! 851 01:09:40,861 --> 01:09:43,663 I have come to bid you all goodbye. 852 01:09:43,731 --> 01:09:45,131 I am no longer your lady 853 01:09:45,199 --> 01:09:47,834 because my husband is no longer your earl. 854 01:09:49,570 --> 01:09:51,871 King Stephen has awarded the title to Richard, 855 01:09:51,939 --> 01:09:53,740 whose father once ruled here, 856 01:09:53,807 --> 01:09:58,177 and whose sister, Aliena, some of you may remember. 857 01:09:59,287 --> 01:10:04,083 I am surrendering the castle to the rightful Earl of Shiring, 858 01:10:04,151 --> 01:10:07,353 and command you all to lay down your weapons. 859 01:10:07,421 --> 01:10:10,089 There will be no bloodshed. 860 01:10:55,636 --> 01:10:58,216 The castle is taken, Walter. 861 01:10:58,533 --> 01:11:00,072 But I'm not! 862 01:11:04,978 --> 01:11:06,279 No bloodshed! 863 01:11:06,346 --> 01:11:07,613 No, wait. 864 01:11:32,539 --> 01:11:33,806 Ah! 865 01:12:14,748 --> 01:12:16,349 Now we're even. 866 01:12:28,795 --> 01:12:31,030 Now we're even. 867 01:12:49,816 --> 01:12:53,686 She betrayed me, my own wife. 868 01:12:53,754 --> 01:12:55,354 If you kick a dog... 869 01:12:56,356 --> 01:12:58,457 it may someday bite you. 870 01:12:58,525 --> 01:13:00,660 Your mother never learned that, 871 01:13:00,727 --> 01:13:02,495 and now she burns in eternal fire. 872 01:13:02,562 --> 01:13:04,530 Nonsense, she is in heaven, 873 01:13:04,598 --> 01:13:07,133 kneeling before the throne of God. 874 01:13:07,200 --> 01:13:10,369 She's in hell, William, and rumor has it you put her there. 875 01:13:11,471 --> 01:13:13,172 What can I do? 876 01:13:13,240 --> 01:13:16,275 I'll build a chapel in exchange for her salvation. 877 01:13:16,343 --> 01:13:17,810 It's too late for that. 878 01:13:17,878 --> 01:13:21,213 All you can do is save yourself now. 879 01:13:21,281 --> 01:13:22,315 How? 880 01:13:23,317 --> 01:13:24,617 I'll do anything. 881 01:13:27,521 --> 01:13:29,155 This isn't fair! 882 01:13:29,222 --> 01:13:31,284 No, it isn't. 883 01:13:31,404 --> 01:13:32,491 Very little is fair in this life, 884 01:13:32,559 --> 01:13:34,293 and the forces of evil are strong. 885 01:13:34,361 --> 01:13:35,928 And make no mistake about it. 886 01:13:35,996 --> 01:13:38,698 It's the devil we're fighting, and the scores are even. 887 01:13:39,391 --> 01:13:42,234 But this is why I called you here. 888 01:13:43,258 --> 01:13:45,938 I have the authority to appoint a district sheriff. 889 01:13:46,006 --> 01:13:47,807 What would you say if I appointed you? 890 01:13:47,874 --> 01:13:49,642 I am not a sheriff. 891 01:13:50,644 --> 01:13:52,411 I am a lord. 892 01:13:53,714 --> 01:13:56,615 Don't try my patience, William. 893 01:13:56,683 --> 01:14:00,920 I will want you to make an arrest for murder soon. 894 01:14:00,988 --> 01:14:03,723 - Who? - Who murdered whom? 895 01:14:03,790 --> 01:14:07,226 No one's murdered anyone, yet. 896 01:14:07,294 --> 01:14:08,461 I don't follow. 897 01:14:08,528 --> 01:14:10,596 No, I don't expect you to. 898 01:14:11,598 --> 01:14:13,165 Trust me, William. 899 01:14:13,233 --> 01:14:16,702 I'm laying a trap for a witch. 900 01:14:47,334 --> 01:14:48,834 Ma. 901 01:14:50,303 --> 01:14:53,572 What are you doing here? Why were you in the crypt? 902 01:14:53,640 --> 01:14:56,909 I'm retrieving an old letter for a new friend. 903 01:14:59,079 --> 01:15:02,248 Trust me, Jack. I'm laying a trap for a bishop. 904 01:15:09,756 --> 01:15:11,390 Alfred! Brother, wake up. 905 01:15:11,458 --> 01:15:13,993 There's someone here to see you. Wake up. 906 01:15:14,061 --> 01:15:15,261 Tell them I'm not well. 907 01:15:15,328 --> 01:15:17,463 You're well enough. Now get on your feet. 908 01:15:17,531 --> 01:15:19,932 I'll bring some water so you can wash your face. 909 01:15:20,000 --> 01:15:22,334 - Why? Who is it? - It's Cardinal Waleran. 910 01:15:31,645 --> 01:15:32,678 Your Eminence. 911 01:15:32,746 --> 01:15:33,846 Oh, do get up. 912 01:15:33,914 --> 01:15:36,248 Did Martha offer you something to eat? We'd be... 913 01:15:36,316 --> 01:15:38,617 I have no time. I'm here to grant you a favor. 914 01:15:38,685 --> 01:15:41,554 Is it the annulment? Will I be able to marry again? 915 01:15:41,621 --> 01:15:45,357 Follow my wishes, you'll be able to do whatever you want. 916 01:15:46,426 --> 01:15:48,627 What's that? A dagger? 917 01:15:50,730 --> 01:15:52,231 What? 918 01:15:56,503 --> 01:15:59,705 I want you to provoke Jack Jackson into a fight. 919 01:15:59,773 --> 01:16:01,040 You want me to kill him? 920 01:16:01,108 --> 01:16:03,709 No, of course not. That would be murder. 921 01:16:04,711 --> 01:16:05,878 What then? 922 01:16:05,946 --> 01:16:09,381 I want you to make Jackson spill some blood: 923 01:16:09,449 --> 01:16:10,683 yours. 924 01:16:10,750 --> 01:16:12,118 My blood? 925 01:16:12,185 --> 01:16:15,187 If it's convenient. Just a few drops, nothing serious. 926 01:16:17,190 --> 01:16:18,224 Why? 927 01:16:18,291 --> 01:16:20,159 So I can have him arrested. 928 01:16:20,227 --> 01:16:21,727 I'll deal with the rest. 929 01:16:21,795 --> 01:16:24,230 Do this, I'll dissolve your marriage 930 01:16:24,297 --> 01:16:25,831 and make you a free man. 931 01:16:25,899 --> 01:16:28,167 And you can marry whoever you want. 932 01:16:28,235 --> 01:16:30,603 Do you, um, have a bride picked out? 933 01:16:30,670 --> 01:16:32,071 Several. 934 01:16:36,810 --> 01:16:38,978 Glad to be of service. 935 01:16:44,685 --> 01:16:46,285 I'm returning to England... 936 01:16:47,755 --> 01:16:50,323 to fight for my rightful crown. 937 01:16:50,391 --> 01:16:53,059 Our soldiers are returning from the crusade, Mother. 938 01:16:53,127 --> 01:16:53,982 They'll support me. 939 01:16:54,102 --> 01:16:56,329 - Henry... - Don't you dare forbid it! 940 01:16:56,397 --> 01:16:59,532 I would be ashamed if you didn't want this, 941 01:16:59,600 --> 01:17:01,434 but Father Francis here believes 942 01:17:01,502 --> 01:17:03,970 the crown can be won with ink, not blood. 943 01:17:07,007 --> 01:17:10,343 Stephen is old and his son, Eustace, weak and unpopular. 944 01:17:14,448 --> 01:17:18,251 Let me travel with you and try to negotiate a compromise. 945 01:17:19,653 --> 01:17:23,756 I don't believe in compromise. Compromise is for cowards. 946 01:17:23,824 --> 01:17:26,993 I spit in the face of fear. 947 01:17:28,529 --> 01:17:31,064 I'm assembling an army! 948 01:17:33,834 --> 01:17:34,967 You done there? 949 01:17:35,035 --> 01:17:36,769 You have to go on your own. 950 01:17:36,837 --> 01:17:39,739 The vault's cracking, not because of the weight, 951 01:17:39,807 --> 01:17:41,307 but because of the height, 952 01:17:41,375 --> 01:17:42,775 because of the wind. 953 01:17:42,843 --> 01:17:43,976 I don't follow. 954 01:17:44,044 --> 01:17:45,511 Come. Here. 955 01:17:45,579 --> 01:17:48,681 This here, this is the wall of the church. 956 01:17:48,749 --> 01:17:51,851 Now place your hand flat across my fingers 957 01:17:51,919 --> 01:17:53,286 as if it were the roof. 958 01:17:53,353 --> 01:17:55,154 Right, now press down. 959 01:17:56,356 --> 01:18:00,026 So, as Euclid says, the wall of my arm holds that weight. 960 01:18:00,094 --> 01:18:01,461 Now, instead of the roof, 961 01:18:01,528 --> 01:18:05,398 imagine your hand is the wind blowing against my arm. 962 01:18:07,401 --> 01:18:08,835 Do you see? 963 01:18:08,902 --> 01:18:12,238 The vault's cracking because the walls are moving. 964 01:18:12,306 --> 01:18:14,107 It's the wind that's causing it. 965 01:18:14,174 --> 01:18:16,943 It's no coincidence that I discovered the cracks 966 01:18:17,010 --> 01:18:18,845 on the night of the storm. 967 01:18:20,214 --> 01:18:23,149 Thank you, Elizabeth. Take this one instead. 968 01:18:23,217 --> 01:18:25,551 It's better than the Italian fabric, 969 01:18:25,619 --> 01:18:27,253 and the color won't fade. 970 01:18:31,158 --> 01:18:33,659 You see, all these parts, not just the walls, 971 01:18:33,727 --> 01:18:36,395 were meant to work together to support the whole. 972 01:18:36,463 --> 01:18:37,930 It's like a team of workers. 973 01:18:37,998 --> 01:18:39,532 I learned this in France. 974 01:18:39,600 --> 01:18:42,668 Now, the wind is a new force working against us. 975 01:18:42,736 --> 01:18:45,104 It wasn't as strong in Saint Denis. 976 01:18:45,172 --> 01:18:46,873 So, what we're looking for 977 01:18:46,940 --> 01:18:50,810 is a new part that's not yet been invented. 978 01:18:50,878 --> 01:18:54,614 Now, look at the bird and follow me. 979 01:18:59,219 --> 01:19:01,921 I'm heading out to buy some flowers. 980 01:19:01,989 --> 01:19:04,657 Hey, look.. Feel that, feel that, eh? 981 01:19:13,767 --> 01:19:16,602 So, it's a taller buttress, at least 20 feet higher, 982 01:19:16,670 --> 01:19:18,371 but with these second half arches 983 01:19:18,438 --> 01:19:20,373 that leap across to the exterior wall 984 01:19:20,440 --> 01:19:22,775 near where those cracks are forming. 985 01:19:22,843 --> 01:19:25,178 So, it will brace the top half of the church 986 01:19:25,245 --> 01:19:28,080 and keep these walls rigid when the wind blows. 987 01:19:28,148 --> 01:19:30,983 But won't the higher buttresses appear rather naked? 988 01:19:31,051 --> 01:19:33,889 Well, if we try and hide them with more walls, we lose the light. 989 01:19:34,648 --> 01:19:36,815 What's wrong with them appearing naked 990 01:19:36,832 --> 01:19:39,954 so long as they're strong and elegant, like the bird's wing? 991 01:19:56,176 --> 01:19:58,551 Good morning, dear wife. 992 01:20:00,622 --> 01:20:02,376 Winged buttresses? 993 01:20:02,611 --> 01:20:03,425 Exactly. 994 01:20:03,472 --> 01:20:05,732 Jack! It's Alfred, he's drunk. 995 01:20:05,750 --> 01:20:07,266 I've never seen him so wild. 996 01:20:07,386 --> 01:20:08,096 What do you mean? 997 01:20:08,291 --> 01:20:09,404 He attacked Aliena. 998 01:20:12,080 --> 01:20:13,681 What happened? 999 01:20:17,486 --> 01:20:19,765 The arm, too. 1000 01:20:20,989 --> 01:20:22,390 I've been worse. 1001 01:20:26,894 --> 01:20:28,275 Jack! 1002 01:20:30,601 --> 01:20:32,382 Alfred! 1003 01:20:33,445 --> 01:20:34,688 Alfred! 1004 01:20:36,372 --> 01:20:38,213 Serves plenty!! A pitcher now! 1005 01:20:38,333 --> 01:20:39,949 Serves this many! 1006 01:21:15,029 --> 01:21:17,059 Bastard stabbed me! 1007 01:21:17,758 --> 01:21:20,860 Everyone, Jack Bastard stabbed me unprovoked! 1008 01:21:20,980 --> 01:21:22,241 No, he attacked Aliena. 1009 01:21:22,361 --> 01:21:23,451 She's my wife! 1010 01:21:24,143 --> 01:21:27,271 My wife, sister, look what Jack Bastard did to me. 1011 01:21:27,391 --> 01:21:29,579 He scratched himself, Aliena. It was his own knife. 1012 01:21:29,699 --> 01:21:31,292 I've never seen it before in my life! 1013 01:21:31,678 --> 01:21:33,863 Why should I stab myself? 1014 01:21:33,931 --> 01:21:37,033 It's Aliena I wanna stab, and not with a knife. 1015 01:21:38,335 --> 01:21:39,769 Ha ha! 1016 01:21:46,791 --> 01:21:48,241 What? 1017 01:22:03,898 --> 01:22:05,031 He tricked me! 1018 01:22:05,151 --> 01:22:07,268 - What? - It was poisoned. 1019 01:22:07,987 --> 01:22:09,534 Dear God! 1020 01:22:15,120 --> 01:22:16,683 - What is happening? - I don't know. 1021 01:23:02,971 --> 01:23:05,678 For Maud, Queen of England! 1022 01:23:30,738 --> 01:23:32,673 Eustace! Eustace! 1023 01:23:32,793 --> 01:23:33,529 Yes? 1024 01:23:34,288 --> 01:23:35,319 I'm Henry. 1025 01:23:36,271 --> 01:23:37,528 Pleased to meet you, cousin. 1026 01:23:43,036 --> 01:23:44,127 Dead? 1027 01:23:44,998 --> 01:23:48,437 Not dead. My son is not dead. 1028 01:23:54,135 --> 01:23:56,509 No, no. 1029 01:23:56,785 --> 01:23:58,316 No! 1030 01:23:58,436 --> 01:24:00,332 Your Majesty, no. 1031 01:24:00,567 --> 01:24:02,404 Your Majesty! 1032 01:24:03,467 --> 01:24:05,569 Your Majesty, please! 1033 01:24:09,551 --> 01:24:12,575 Eustace, dear boy, you're alive! 1034 01:24:13,611 --> 01:24:15,033 You're alive! 1035 01:24:16,814 --> 01:24:19,449 No. No! 1036 01:24:45,042 --> 01:24:46,334 What is the meaning of this? 1037 01:24:46,454 --> 01:24:48,695 As newly appointed district sheriff, 1038 01:24:48,919 --> 01:24:50,453 I've come to arrest Jack Jackson 1039 01:24:50,520 --> 01:24:51,699 for the murder of Alfred Thomson. 1040 01:24:51,819 --> 01:24:53,743 This cathedral stands on holy ground. 1041 01:24:53,863 --> 01:24:55,857 No arrest can be made under the laws of sanctuary. 1042 01:24:55,977 --> 01:24:58,177 Now take your men and your horses and leave. 1043 01:24:58,297 --> 01:25:00,262 Not so fast, good prior. 1044 01:25:00,565 --> 01:25:03,366 The laws of sanctuary only apply to churches 1045 01:25:03,433 --> 01:25:05,173 that have been dedicated and sanctified. 1046 01:25:05,293 --> 01:25:06,982 You should know that. 1047 01:25:07,102 --> 01:25:11,201 This church is not yet finished, so God's law has no power here. 1048 01:25:11,608 --> 01:25:13,509 Seize him. 1049 01:25:17,835 --> 01:25:20,349 What would you know of God's law? 1050 01:25:20,417 --> 01:25:23,486 Your Church is a church of ambition, not of Christ. 1051 01:25:23,553 --> 01:25:26,188 Holy ambition which brings me closer to Christ. 1052 01:25:26,256 --> 01:25:28,324 Is that why you burned my father? 1053 01:25:28,392 --> 01:25:30,159 The Church did. I just sentenced him. 1054 01:25:30,227 --> 01:25:31,727 But Lord Percy and Prior James 1055 01:25:31,795 --> 01:25:33,596 were under your orders, weren't they? 1056 01:25:33,664 --> 01:25:35,531 I was merely a priest. 1057 01:25:35,599 --> 01:25:39,535 With connections in court! So, what did my father know? 1058 01:25:39,603 --> 01:25:41,871 Was it something to do with the White Ship? 1059 01:25:41,939 --> 01:25:43,539 Gag him. Prepare for trial. 1060 01:25:43,607 --> 01:25:45,508 Send for the executioner from Winchester. 1061 01:25:47,411 --> 01:25:48,544 Yah! 1062 01:25:51,782 --> 01:25:54,784 Try to finish your cathedral now. 1063 01:26:09,633 --> 01:26:11,400 Alfred Thomson was drunk. 1064 01:26:11,468 --> 01:26:13,305 He attacked me in the public square. 1065 01:26:13,425 --> 01:26:14,437 As his wife. 1066 01:26:14,557 --> 01:26:18,037 You publicly rejected him. His reaction was understandable. 1067 01:26:18,354 --> 01:26:21,644 We haven't lived together in nearly 10 years. 1068 01:26:21,712 --> 01:26:24,914 All the more reason, I would think, for his desperation, hmm? 1069 01:26:27,665 --> 01:26:30,979 Did Jack Jackson stab Alfred Thomson? 1070 01:26:31,099 --> 01:26:33,670 The wound was not fatal. It barely nicked his skin. 1071 01:26:33,790 --> 01:26:37,335 Oh, not fatal? Perhaps your late husband should testify to that. 1072 01:26:39,496 --> 01:26:41,230 The dagger was poisoned. 1073 01:26:41,298 --> 01:26:45,101 There are witnesses here who can testify how Alfred Thomson died. 1074 01:26:45,168 --> 01:26:48,971 Furthermore, the weapon belonged neither to Alfred nor to Jack. 1075 01:26:49,039 --> 01:26:51,707 This is mere quibbling. Take the witness down. 1076 01:27:00,748 --> 01:27:02,218 The facts are clear. 1077 01:27:02,285 --> 01:27:04,353 Alfred Thomson died from a stab wound 1078 01:27:04,421 --> 01:27:07,390 administered by Jack Jackson, who is hereby condemned 1079 01:27:07,457 --> 01:27:09,125 to be hanged by the neck until dead. 1080 01:27:09,192 --> 01:27:10,793 And may God have mercy on his soul. 1081 01:27:10,861 --> 01:27:12,728 Proceed with the execution. 1082 01:27:12,796 --> 01:27:14,296 No! No! It was murder, 1083 01:27:14,364 --> 01:27:16,732 but the one that poisoned the dagger should hang, not Jack! 1084 01:27:16,852 --> 01:27:19,276 Silence, woman. Silence! 1085 01:27:20,353 --> 01:27:22,571 I have evidence! 1086 01:27:22,639 --> 01:27:24,907 There is no need for more evidence. 1087 01:27:24,975 --> 01:27:27,043 The prisoner has been condemned. 1088 01:27:27,480 --> 01:27:29,245 Evidence 1089 01:27:29,312 --> 01:27:31,914 of the murder of a future king... 1090 01:27:33,683 --> 01:27:35,451 of regicide. 1091 01:27:37,487 --> 01:27:39,422 What is she talking about? 1092 01:27:39,489 --> 01:27:42,458 - She's a madwoman! - She's lying to save her son. 1093 01:27:43,591 --> 01:27:47,296 That woman was condemned as a witch years ago 1094 01:27:47,364 --> 01:27:49,031 and has evaded the law ever since. 1095 01:27:49,099 --> 01:27:50,447 So, we'll have 2 hangings today. 1096 01:27:50,567 --> 01:27:52,587 Mother, run. Run! 1097 01:27:52,707 --> 01:27:57,239 No. There's been too much running from the law in Kingsbridge. 1098 01:27:57,307 --> 01:27:59,308 I have the evidence here. 1099 01:27:59,376 --> 01:28:01,777 Quiet! Let her speak! 1100 01:28:01,845 --> 01:28:03,979 Evidence of treason. 1101 01:28:04,047 --> 01:28:07,151 The chalice was planted on Jacques Cherbourg 1102 01:28:07,271 --> 01:28:10,755 at the request of Prior James of Kingsbridge. 1103 01:28:11,004 --> 01:28:14,785 He was tortured and burned. An innocent man! 1104 01:28:14,905 --> 01:28:17,760 This is nonsense, total nonsense. 1105 01:28:17,828 --> 01:28:20,622 This has nothing to do with this trial. 1106 01:28:20,742 --> 01:28:22,292 Seize her and hang her right away. 1107 01:28:22,412 --> 01:28:25,096 As prior of Kingsbridge, let me remind Your Eminence... 1108 01:28:25,216 --> 01:28:27,264 Let me remind you, Prior Philip. 1109 01:28:27,384 --> 01:28:29,922 This is a trial for murder, not treason. 1110 01:28:30,042 --> 01:28:34,210 Let me remind you that you are on priory land 1111 01:28:34,277 --> 01:28:35,676 within priory walls. 1112 01:28:35,796 --> 01:28:37,191 Let this woman speak. 1113 01:28:55,198 --> 01:28:58,334 35 years ago, I found a man... 1114 01:28:59,011 --> 01:29:02,271 Jack Jackson's father, near drowned on a beach. 1115 01:29:02,339 --> 01:29:05,307 He held a secret for the king. 1116 01:29:05,375 --> 01:29:08,112 And before he was taken by his enemies, 1117 01:29:08,232 --> 01:29:12,715 he asked me for quill, paper, ink and sealing wax. 1118 01:29:12,782 --> 01:29:15,818 I never saw his letter until a few days ago. 1119 01:29:17,420 --> 01:29:20,618 When he was brought here and stripped for torture, 1120 01:29:20,738 --> 01:29:24,927 one of the monks discovered it hidden in his clothing. 1121 01:29:33,803 --> 01:29:36,305 This monk concealed what he found, 1122 01:29:36,373 --> 01:29:39,375 certain that, if anyone knew what he had read, 1123 01:29:39,442 --> 01:29:41,977 he too would be eliminated. 1124 01:29:42,401 --> 01:29:44,346 This... 1125 01:29:44,831 --> 01:29:47,583 is Jacques Cherbourg's story. 1126 01:29:47,651 --> 01:29:49,718 Jacques Cherbourg, who is he? 1127 01:29:49,786 --> 01:29:50,953 I don't know. 1128 01:29:52,760 --> 01:29:56,025 "Your Majesty, I was a jongleur 1129 01:29:56,092 --> 01:29:59,895 "hired by young Prince William to sail with him to England. 1130 01:29:59,963 --> 01:30:02,932 "The ship was set ablaze, and people were drowning." 1131 01:30:02,999 --> 01:30:04,433 Help! Help! 1132 01:30:04,467 --> 01:30:05,950 God save me! 1133 01:30:06,070 --> 01:30:09,043 "Being the only good swimmer, I managed to stay afloat, 1134 01:30:09,163 --> 01:30:11,007 "and saw the prince and his bride 1135 01:30:11,127 --> 01:30:12,871 "save themselves in a rowboat, 1136 01:30:12,991 --> 01:30:16,813 "along with Father Waleran and Lord and Lady Hamleigh. 1137 01:30:17,641 --> 01:30:20,683 "I was about to call to the prince for help 1138 01:30:20,750 --> 01:30:23,219 "when the unthinkable happened." 1139 01:30:35,367 --> 01:30:37,366 Kill her, Percy! 1140 01:30:54,505 --> 01:30:57,667 "I tried to save him, but it was too late. 1141 01:30:58,164 --> 01:31:01,768 "His ring, however, slipped off into my hand. 1142 01:31:04,058 --> 01:31:06,729 "Your Majesty, your son's ring 1143 01:31:06,796 --> 01:31:09,331 "is the proof of what I saw." 1144 01:31:13,055 --> 01:31:17,423 "I swear to the truth of these words on my immortal soul. 1145 01:31:18,041 --> 01:31:20,209 "Jacques Cherbourg." 1146 01:31:20,277 --> 01:31:22,144 - Murderer! - It's the bishop! 1147 01:31:22,212 --> 01:31:23,812 Hang the bishop! 1148 01:31:23,880 --> 01:31:25,214 - Murderer! - Murderer! 1149 01:31:25,282 --> 01:31:26,715 Let the bishop have it! 1150 01:31:26,783 --> 01:31:29,867 There is no proof this is anything but a forgery. 1151 01:31:29,987 --> 01:31:33,002 He sealed it with the lost prince's ring. 1152 01:31:33,122 --> 01:31:34,912 Another forgery, another lie. 1153 01:31:34,940 --> 01:31:37,426 He gave me the ring for safekeeping, 1154 01:31:37,494 --> 01:31:38,694 and I gave it to Jack. 1155 01:31:38,762 --> 01:31:41,196 And Alfred stole it! 1156 01:31:41,264 --> 01:31:43,766 So, there is no ring. There is no ring! 1157 01:31:43,833 --> 01:31:47,524 Pity, it might have given a glint of truth to your story. 1158 01:31:47,644 --> 01:31:48,971 Proceed with the execution. 1159 01:31:49,039 --> 01:31:51,006 No! No! 1160 01:31:51,074 --> 01:31:52,314 No! 1161 01:31:52,434 --> 01:31:54,343 It's here! 1162 01:31:54,411 --> 01:31:55,577 Martha. 1163 01:32:08,491 --> 01:32:10,526 I took it from Jack years ago. 1164 01:32:11,186 --> 01:32:13,630 Because he said it was worthless, 1165 01:32:14,431 --> 01:32:16,018 and I thought it was pretty. 1166 01:32:17,123 --> 01:32:19,968 He accused Alfred of stealing it. 1167 01:32:20,784 --> 01:32:23,159 When I tried to tell him differently, 1168 01:32:23,974 --> 01:32:25,874 I grew afraid. 1169 01:32:30,313 --> 01:32:31,947 I kept it, Jack... 1170 01:32:33,283 --> 01:32:35,484 because you loved Aliena so and... 1171 01:32:37,761 --> 01:32:40,826 I wanted a little bit of you for myself. 1172 01:32:42,525 --> 01:32:44,727 This proves nothing. 1173 01:32:45,654 --> 01:32:47,436 It proves, once again, 1174 01:32:47,556 --> 01:32:50,799 that the citizens of Kingsbridge have been used unlawfully 1175 01:32:50,867 --> 01:32:53,168 by Bishop Waleran and William Hamleigh. 1176 01:32:53,236 --> 01:32:55,506 You've attacked this town twice, 1177 01:32:55,626 --> 01:32:58,185 killing our husbands, our wives, our children. 1178 01:32:58,305 --> 01:33:01,343 And now you attack again by murdering the one man 1179 01:33:01,411 --> 01:33:03,679 that has brought this town back to life. 1180 01:33:04,914 --> 01:33:06,982 No! You will not touch her! 1181 01:33:19,665 --> 01:33:21,516 Burn in hell! 1182 01:33:22,799 --> 01:33:24,400 Hang the two! 1183 01:33:26,236 --> 01:33:29,037 It's not me! It's not me! 1184 01:33:29,783 --> 01:33:32,820 It's the bishop! It's Waleran! He set me on to it. 1185 01:33:32,940 --> 01:33:35,196 Silence! Silence! 1186 01:33:35,527 --> 01:33:37,513 Allow him to be heard. 1187 01:33:37,580 --> 01:33:39,815 He was Prince William's confessor, 1188 01:33:39,883 --> 01:33:40,916 and Stephen's. 1189 01:33:40,984 --> 01:33:43,284 He went to Stephen and made a bargain. 1190 01:33:43,404 --> 01:33:44,941 With Prince William dead, 1191 01:33:45,061 --> 01:33:47,303 Stephen would be in direct line to the throne. 1192 01:33:47,423 --> 01:33:49,496 He recruited my parents to help. 1193 01:33:49,616 --> 01:33:51,650 And together, they scuttled the ship 1194 01:33:51,770 --> 01:33:53,998 and murdered the prince and his wife. 1195 01:33:54,118 --> 01:33:56,742 For this, my parents were given land and position, 1196 01:33:56,785 --> 01:33:58,725 but he did it for power. 1197 01:33:58,845 --> 01:34:02,881 But I did nothing. As God is my witness, I did nothing. 1198 01:34:04,999 --> 01:34:07,242 I don't want to die! 1199 01:34:10,912 --> 01:34:12,376 Let go of me! 1200 01:34:38,007 --> 01:34:40,108 Citizens of Kingsbridge... 1201 01:34:41,232 --> 01:34:44,886 you have brought the wrath of God upon yourselves. 1202 01:34:45,448 --> 01:34:49,585 You harbor liars, witches, 1203 01:34:49,652 --> 01:34:52,421 sodomites and thieves. 1204 01:34:54,390 --> 01:34:56,758 And unholy priests! 1205 01:35:00,663 --> 01:35:02,428 Because of your treachery, 1206 01:35:02,548 --> 01:35:05,867 England has been steeped in blood for 16 years. 1207 01:35:07,141 --> 01:35:10,572 Soldiers have died, wives mourned, 1208 01:35:10,640 --> 01:35:12,708 sons grown fatherless into manhood 1209 01:35:12,775 --> 01:35:16,044 and then gone themselves to fight and to die. 1210 01:35:17,080 --> 01:35:20,115 This town has been burned, 1211 01:35:20,183 --> 01:35:22,985 its citizens slaughtered... 1212 01:35:24,020 --> 01:35:26,020 and yet, still we survive. 1213 01:35:26,269 --> 01:35:30,346 We build a cathedral like none has ever seen before 1214 01:35:30,466 --> 01:35:33,550 in praise of God and our abilities 1215 01:35:33,670 --> 01:35:36,932 and our faith in some peaceful tomorrow. 1216 01:35:37,000 --> 01:35:39,401 And in spite of you, Waleran Bigod, 1217 01:35:39,469 --> 01:35:43,539 the people of Kingsbridge will find that peace. 1218 01:35:45,375 --> 01:35:47,409 Take hold of that man! 1219 01:36:02,926 --> 01:36:05,474 I claim sanctuary! 1220 01:36:05,594 --> 01:36:07,812 I am your bishop and this is holy ground. 1221 01:36:07,932 --> 01:36:11,170 There is no sanctuary, you said so yourself. 1222 01:36:11,534 --> 01:36:13,001 He spilled our blood! 1223 01:36:39,228 --> 01:36:40,829 There he is! 1224 01:36:40,897 --> 01:36:42,397 There's Waleran! 1225 01:37:35,118 --> 01:37:36,718 There he is! 1226 01:38:19,929 --> 01:38:21,930 - No, Jack! - No, Jack! 1227 01:38:46,222 --> 01:38:49,091 And you, you shall one day climb very high... 1228 01:38:50,093 --> 01:38:51,626 only to fall. 1229 01:39:25,428 --> 01:39:28,864 Ego te absolvo. 1230 01:40:42,772 --> 01:40:45,941 When we began work on the Kingsbridge Cathedral, 1231 01:40:46,008 --> 01:40:48,584 King Stephen was newly crowned, and the Princess Maud 1232 01:40:48,704 --> 01:40:51,870 fled to France with her newborn son, Henry. 1233 01:40:52,657 --> 01:40:57,252 For years, England was torn by war and great suffering. 1234 01:40:57,723 --> 01:40:59,642 King Stephen is since dead, 1235 01:40:59,762 --> 01:41:04,092 and Maud's son now rules as King Henry II of England. 1236 01:41:04,710 --> 01:41:08,327 Now we have peace and hope for a bright tomorrow. 1237 01:41:08,562 --> 01:41:11,420 And for these gifts and our beautiful church, 1238 01:41:11,779 --> 01:41:16,080 I thank God, our king, the people of Kingsbridge 1239 01:41:16,200 --> 01:41:20,173 and several generations of tireless workers. 1240 01:41:21,526 --> 01:41:23,910 But the cathedral is not finished 1241 01:41:24,747 --> 01:41:26,848 and nor will it ever be. 1242 01:41:27,870 --> 01:41:31,529 Just as human perfection is something we all strive for 1243 01:41:31,649 --> 01:41:32,830 and can never attain, 1244 01:41:32,950 --> 01:41:35,324 so this church will forever be changing, 1245 01:41:35,444 --> 01:41:38,537 growing, crumbling at times... 1246 01:41:39,159 --> 01:41:43,085 an ongoing legacy of our feeble efforts to touch God. 1247 01:41:43,457 --> 01:41:47,869 A cathedral, my friends, is... is neither stone nor statues 1248 01:41:47,937 --> 01:41:49,571 nor even a place of prayer. 1249 01:41:49,639 --> 01:41:50,639 It is... 1250 01:41:51,149 --> 01:41:53,775 a continuum of creation... 1251 01:41:54,671 --> 01:41:58,939 beautiful work that, pray God, will never end. 1252 01:42:01,404 --> 01:42:05,367 And, as one final note of grace, I... Need I point this out? 1253 01:42:05,781 --> 01:42:08,657 Jack has finished the... 1254 01:42:09,413 --> 01:42:14,177 windows with, whoever heard of it, colored glass. 1255 01:42:15,595 --> 01:42:17,908 He filled this world with light. 1256 01:42:18,198 --> 01:42:20,200 God be praised. 1257 01:43:19,365 --> 01:43:29,471 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 89722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.