All language subtitles for The.House.with.a.Clock.in.Its.Walls.2018.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,320 --> 00:01:07,754 Dear Lewis, enclosed please find 2 00:01:07,880 --> 00:01:09,632 one bus ticket and two silver dollars 3 00:01:09,720 --> 00:01:11,073 for your trip to Michigan. 4 00:01:12,120 --> 00:01:14,588 I'm really sorry about the loss of your parents. 5 00:01:15,520 --> 00:01:19,195 Your mom was my sister, so, that makes you family. 6 00:01:19,760 --> 00:01:22,035 And I'll do my best to make you feel right at home. 7 00:01:22,760 --> 00:01:26,435 As Einstein said, "Life is like a bicycle. 8 00:01:27,000 --> 00:01:29,560 "To stay balanced, you gotta keep moving forward." 9 00:01:29,960 --> 00:01:31,029 And so will we. 10 00:01:31,880 --> 00:01:33,199 I look forward to meeting ya. 11 00:01:33,680 --> 00:01:34,999 Your uncle, Jonathan. 12 00:01:35,680 --> 00:01:38,433 PS, sorry for the stain on the letter, that's chocolate. 13 00:01:43,560 --> 00:01:45,596 Mom, Dad, are you there? 14 00:01:46,600 --> 00:01:47,715 Am I gonna be okay? 15 00:01:52,880 --> 00:01:54,359 "Cannot say." 16 00:02:04,000 --> 00:02:05,960 Gonna buy Charlie a bike for his birthday. 17 00:02:06,040 --> 00:02:10,318 - He's gonna love it! - Emma Jean! Bus is here! 18 00:02:14,640 --> 00:02:16,631 Last stop, New Zebedee. 19 00:02:22,480 --> 00:02:23,600 Are you coming? 20 00:02:25,360 --> 00:02:26,395 Oh, golly. 21 00:02:31,040 --> 00:02:32,155 I'm a little nervous. 22 00:02:34,480 --> 00:02:37,096 - You want me to get that for you? - If you don't mind. 23 00:02:37,120 --> 00:02:38,456 No problem, ma'am. 24 00:02:38,480 --> 00:02:40,656 - Thank you so much. - There you go. 25 00:02:40,680 --> 00:02:41,749 Have a great night. 26 00:02:46,880 --> 00:02:50,000 Oh, come on. Don't kill yourself before I've had a chance to meet ya. 27 00:02:50,600 --> 00:02:53,068 Lewis, I'm your uncle, Jonathan. 28 00:02:55,360 --> 00:02:56,554 Are you wearing a robe? 29 00:02:56,880 --> 00:02:58,359 It's a kimono. 30 00:02:58,440 --> 00:02:59,440 Oh. 31 00:03:01,000 --> 00:03:02,240 Here, let me help you with that. 32 00:03:03,240 --> 00:03:06,312 Oh! Good Lord, what do you got in this thing? Encyclopedias? 33 00:03:06,480 --> 00:03:07,515 Dictionaries. 34 00:03:09,640 --> 00:03:11,039 Oh, you're serious. 35 00:03:12,000 --> 00:03:14,639 I like new words. I think they're very pulchritudinous. 36 00:03:14,720 --> 00:03:16,517 Well, welcome to New Zebedee. 37 00:03:16,840 --> 00:03:19,877 Or should I say "salutations"? You can look that one up. 38 00:03:20,080 --> 00:03:21,672 I know what "salutations" means. 39 00:03:21,760 --> 00:03:23,671 Well, smart kid. 40 00:03:25,680 --> 00:03:27,557 Uh, do you think that we're gonna be home soon? 41 00:03:27,640 --> 00:03:29,440 Because the Captain Midnight show's almost on. 42 00:03:29,520 --> 00:03:31,816 Uh... You don't have to worry about that, I don't have a TV. 43 00:03:31,840 --> 00:03:35,037 But, I do have a big poker game tonight, if you wanna join. Do you play? 44 00:03:35,400 --> 00:03:37,118 Uh, no, I'm 10. 45 00:03:37,200 --> 00:03:39,270 Duly noted. 46 00:03:58,200 --> 00:04:00,395 Huh. Here we are. Excuse me. 47 00:04:02,320 --> 00:04:03,389 The Muggin Samoon. 48 00:04:04,200 --> 00:04:06,634 Temperamental door handle. Hop in. 49 00:04:08,480 --> 00:04:10,710 Here you go. Watch your tootsies. 50 00:04:15,240 --> 00:04:16,434 All right, here we are. 51 00:04:19,120 --> 00:04:20,155 You can get out here. 52 00:04:22,240 --> 00:04:23,309 Here we go. 53 00:04:38,000 --> 00:04:39,228 Home sweet home. 54 00:04:42,080 --> 00:04:45,390 Do you like Halloween? Hmm? 55 00:04:45,480 --> 00:04:48,119 Oh, no. I keep those up year round. 56 00:04:48,200 --> 00:04:49,997 Mr. Barnavelt! 57 00:04:50,080 --> 00:04:51,752 Come, darling. Yes, good puppy. 58 00:04:52,160 --> 00:04:53,513 Mr. Barnavelt! 59 00:04:53,600 --> 00:04:56,956 Ah, Mrs. Hanchett. Marmalade. 60 00:04:57,160 --> 00:04:58,560 Is that a robe? 61 00:04:58,680 --> 00:04:59,795 It's a kimono. 62 00:05:00,600 --> 00:05:02,477 You've been playing your saxophone again. 63 00:05:02,560 --> 00:05:04,755 Madame, not everyone can appreciate the intricacies 64 00:05:04,840 --> 00:05:06,273 of a free-form jazz odyssey. 65 00:05:06,360 --> 00:05:07,416 I don't care what you play. 66 00:05:07,440 --> 00:05:09,317 You're playing at 3:00 in the morning. 67 00:05:09,600 --> 00:05:11,352 So, I'm begging you! Who's this? 68 00:05:11,800 --> 00:05:15,349 Oh, this is Lewis, my nephew. He'll be living with me. 69 00:05:15,640 --> 00:05:19,030 You're responsible for keeping a human child alive? 70 00:05:19,400 --> 00:05:20,400 That's right. 71 00:05:20,760 --> 00:05:22,478 Good evening. This way, Lewis. 72 00:05:24,400 --> 00:05:26,595 I'll try to keep it down around 3:00 a.m. 73 00:05:26,840 --> 00:05:30,469 But, uh, them's my best jamming hours. 74 00:05:34,520 --> 00:05:35,748 And, here we are. 75 00:05:54,120 --> 00:05:56,350 Wow, you've... 76 00:05:58,040 --> 00:05:59,234 That's a lot of clocks. 77 00:05:59,320 --> 00:06:02,312 Well, what constitutes a lot is really a matter of personal taste. 78 00:06:02,400 --> 00:06:04,197 For me, it's a perfect amount of clocks. 79 00:06:07,000 --> 00:06:09,150 Oh, sorry. There's a deranged cuckoo in there. 80 00:06:11,080 --> 00:06:14,595 Your ratchet wheel's shot, and the click spring's not far behind. 81 00:06:16,760 --> 00:06:20,116 Hello. You're Lewis, I presume? How was your trip? 82 00:06:20,720 --> 00:06:23,598 This old hag is my next-door neighbor, Mrs. Florence Zimmerman. 83 00:06:23,960 --> 00:06:28,715 I'm relieved to see you didn't inherit your uncle's freakishly oversized head. 84 00:06:28,800 --> 00:06:31,598 Huh. Says the woman who literally looks like a Q-tip. 85 00:06:31,680 --> 00:06:34,513 Oh, look. The giant head is angry. 86 00:06:34,840 --> 00:06:37,798 My God, did that withered purple skeleton just speak? 87 00:06:38,400 --> 00:06:39,549 It's nice to meet you. 88 00:06:40,080 --> 00:06:41,638 Lewis, are you hungry? Yes, please. 89 00:06:42,120 --> 00:06:43,800 Florence, I'm gonna show Lewis to his room. 90 00:06:43,880 --> 00:06:45,656 For once in your life, could you make yourself useful 91 00:06:45,680 --> 00:06:48,256 and whip up a batch of those chocolate chip cookies? 92 00:06:48,280 --> 00:06:49,759 And how would you like them, sir? 93 00:06:49,840 --> 00:06:51,831 Stuffed down your throat, one by one? 94 00:06:51,920 --> 00:06:53,911 Or crumbled up and shoved into your pants? 95 00:06:54,000 --> 00:06:55,035 Ignore her, Lewis. 96 00:06:55,120 --> 00:06:58,271 She thinks she's smarter than me because she's got more college degrees. 97 00:06:58,400 --> 00:07:00,868 No, I think I'm smarter than you because I'm smarter than you. 98 00:07:02,240 --> 00:07:03,798 Shh! 99 00:07:03,880 --> 00:07:05,120 But, Uncle Jonathan? Mmm. 100 00:07:05,200 --> 00:07:07,680 Don't I have to have dinner before I'm allowed to have cookies? 101 00:07:08,120 --> 00:07:10,881 Well, why not just eat cookies for dinner? They're far more delicious. 102 00:07:11,000 --> 00:07:13,355 I know. It's just, we had these house rules. 103 00:07:13,560 --> 00:07:14,675 Well, not in this house. 104 00:07:14,920 --> 00:07:17,309 There's no bedtime, bath time or meal time. 105 00:07:17,880 --> 00:07:20,155 You can eat cookies till you throw up for all I care. 106 00:07:20,880 --> 00:07:24,350 You'll see. Things are quite different here. 107 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 All mine? 108 00:07:51,040 --> 00:07:52,234 All yours. 109 00:07:54,040 --> 00:07:56,952 Although, why this is yours I have no idea. 110 00:07:57,080 --> 00:07:59,355 You know it's about the complete opposite of real magic. 111 00:07:59,440 --> 00:08:00,555 Um... 112 00:08:00,640 --> 00:08:03,279 It's the last thing my parents gave to me before the... 113 00:08:05,520 --> 00:08:06,669 The car crash. 114 00:08:08,800 --> 00:08:10,438 I'm sorry. 115 00:08:10,640 --> 00:08:12,710 Uh, here, yeah, take that back. 116 00:08:13,680 --> 00:08:17,878 Um, I have a tissue around here somewhere. 117 00:08:18,320 --> 00:08:19,320 Ah. 118 00:08:23,000 --> 00:08:25,036 Here you go. No, hold on. Sorry. 119 00:08:25,800 --> 00:08:27,756 I didn't mean to, to... 120 00:08:28,400 --> 00:08:31,756 I didn't realize the ball was of emotional significance. 121 00:08:31,920 --> 00:08:33,035 Almost there. 122 00:08:35,280 --> 00:08:37,748 Feel free to grab any color tissue, they're all the same. 123 00:08:38,600 --> 00:08:41,876 Hey, gorilla groin, are we playing poker, or am I playing solitaire? 124 00:08:42,000 --> 00:08:44,036 Hold your horses, you scarecrow! 125 00:08:44,120 --> 00:08:46,190 Right? 126 00:08:52,000 --> 00:08:55,072 Calling that a poker face is an insult to faces. 127 00:08:59,080 --> 00:09:00,718 Sore loser, frumpy. 128 00:09:04,880 --> 00:09:05,995 Well, beat that. 129 00:09:13,080 --> 00:09:16,550 He wins. Again. 130 00:09:16,760 --> 00:09:18,830 You're hustling me. You've played before. 131 00:09:19,520 --> 00:09:21,954 I haven't. I swear. 132 00:09:23,200 --> 00:09:24,599 Beginner's luck, I guess? 133 00:09:25,080 --> 00:09:27,958 Well, I'm gonna drown my sorrows in some hot cocoa. You want some? 134 00:09:28,040 --> 00:09:29,109 Yes, please. Florence? 135 00:09:29,200 --> 00:09:30,394 Delighted. Get your own. 136 00:09:30,480 --> 00:09:31,480 Choke and die. 137 00:09:33,520 --> 00:09:35,456 So, how long have you lived next door to Uncle Jonathan? 138 00:09:35,480 --> 00:09:38,438 Oh, we've been friends forever. Ever since I came here. 139 00:09:38,520 --> 00:09:40,476 Ran here, actually. 140 00:09:41,600 --> 00:09:43,795 From Paris. After the war. 141 00:09:48,160 --> 00:09:51,436 And, no. To answer that look you're giving me, 142 00:09:51,520 --> 00:09:53,954 your uncle and I aren't anything kissy faced. 143 00:09:54,320 --> 00:09:55,514 Gross! Ugh! 144 00:09:55,720 --> 00:09:56,755 The word's "platonic." 145 00:09:57,240 --> 00:09:58,355 That's right. 146 00:10:00,400 --> 00:10:04,313 Look, your uncle drives me nuts. And he doesn't always smell so terrific, 147 00:10:04,400 --> 00:10:08,552 but he's gotten me out of more tough scrapes than I care to mention. 148 00:10:10,000 --> 00:10:13,515 You know, I've found that all one really needs in this world 149 00:10:13,600 --> 00:10:15,431 is one good friend. 150 00:10:17,040 --> 00:10:18,712 Oh, but I'm sure you've got lots. 151 00:10:19,680 --> 00:10:21,636 Yeah. Tons. 152 00:10:22,320 --> 00:10:24,629 All my friends are really great. 153 00:10:25,000 --> 00:10:26,069 Hmm. 154 00:10:31,160 --> 00:10:33,196 Good night, Mom. Good night, Dad. 155 00:10:34,680 --> 00:10:37,877 I really miss you guys. Love you. 156 00:12:14,800 --> 00:12:16,358 Uh, Uncle Jonathan? 157 00:12:19,560 --> 00:12:20,816 You've got to go into the wall. 158 00:12:20,840 --> 00:12:21,896 What do you mean I have to... 159 00:12:21,920 --> 00:12:22,976 Will you... I am going in the wall! 160 00:12:23,000 --> 00:12:24,256 You did not go into the wall yesterday. Yes, I did. 161 00:12:24,280 --> 00:12:25,336 I saw you. You did not go... You... 162 00:12:25,360 --> 00:12:26,395 Hello? 163 00:12:26,480 --> 00:12:27,754 Lewis! Didn't see you there. 164 00:12:28,200 --> 00:12:30,316 Big day. First day of school. How'd you sleep? 165 00:12:30,400 --> 00:12:31,435 I... 166 00:12:31,560 --> 00:12:33,118 Fine. How did you sleep? 167 00:12:33,200 --> 00:12:35,395 Peachy. Like a baby. Like a big peachy baby. 168 00:12:35,480 --> 00:12:36,959 Okay, off you go. Knock 'em dead. 169 00:12:39,200 --> 00:12:41,200 I played it perfect, he suspects nothing. 170 00:12:42,560 --> 00:12:45,393 Forty-third, New Zebedee Blue Ribbon Bake-Off... 171 00:12:59,320 --> 00:13:01,436 Hold the door! 172 00:13:07,880 --> 00:13:09,393 Clark, let's make a decision. 173 00:13:15,960 --> 00:13:18,110 Herman. 174 00:13:33,760 --> 00:13:34,760 Good hustle, Herman. 175 00:13:35,200 --> 00:13:36,349 Thanks, Coach. 176 00:13:40,560 --> 00:13:41,675 Woody. 177 00:13:42,040 --> 00:13:43,109 We're even teams now. 178 00:13:44,080 --> 00:13:45,115 Let's play ball. 179 00:13:45,280 --> 00:13:46,838 Maybe next time, ankle-biter. 180 00:13:47,360 --> 00:13:48,360 Coach. 181 00:13:48,800 --> 00:13:50,776 Come on, just pick him. No, just pick him. 182 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 No. 183 00:13:52,120 --> 00:13:53,189 Come on. 184 00:13:54,520 --> 00:13:57,353 Fine. All right. You're with us. You can play, right? 185 00:14:00,520 --> 00:14:01,520 Sure. 186 00:14:04,400 --> 00:14:05,628 I'm open! I'm... 187 00:14:06,080 --> 00:14:08,496 Goggles, get up! Come on, guys! Down the court! Down the court! 188 00:14:08,520 --> 00:14:09,840 - You all right? - Bring it on! 189 00:14:10,920 --> 00:14:11,955 You good? 190 00:14:12,080 --> 00:14:14,256 All right, open your space up. Come on, guys, open the space! 191 00:14:14,280 --> 00:14:16,191 Now, again. Let's go, let's go, let's go! 192 00:14:16,280 --> 00:14:17,640 Pass the ball! 193 00:14:17,800 --> 00:14:19,518 Goggles, what's going on? 194 00:14:20,080 --> 00:14:22,056 Come on, let's go. Defense! Look alive. Look alive, guys. 195 00:14:22,080 --> 00:14:23,559 Goggles, make the shot! Come on! 196 00:14:23,640 --> 00:14:24,959 - Make the shot! - Goggles! 197 00:14:25,440 --> 00:14:27,237 Not at me! The basket! 198 00:14:27,320 --> 00:14:28,376 You gotta pass the ball, Goggles! 199 00:14:28,400 --> 00:14:29,879 Goggles, Goggles, I'm open! 200 00:14:29,960 --> 00:14:31,029 I'm sorry! 201 00:14:31,120 --> 00:14:33,480 Come on, give it back to Owen! Give it back to Lewis! 202 00:14:33,640 --> 00:14:35,835 Hey, guard your guys, guard your guys! Let's go! 203 00:14:35,920 --> 00:14:37,956 - Shoot! Shoot! - Shoot! Shoot! 204 00:14:41,760 --> 00:14:43,671 Nice shot, Speedy. Thanks, Coach. 205 00:14:43,760 --> 00:14:45,256 Attention, students. 206 00:14:45,280 --> 00:14:48,750 The honor class club is meeting in the library today, after school. 207 00:14:48,880 --> 00:14:51,348 There he is. Star forward for the Minneapolis Lakers. 208 00:14:51,440 --> 00:14:53,351 How you doin', buddy? I'm good. 209 00:14:53,440 --> 00:14:56,201 A vote for Tarby Corrigan is a vote for pop in the drinking fountains. 210 00:14:56,240 --> 00:14:57,816 Thank you. Hey! A vote for Tarby Corrigan 211 00:14:57,840 --> 00:14:59,560 is a vote for pop in the drinking fountains! 212 00:14:59,680 --> 00:15:02,274 Please. How is he gonna carbonate the drinking fountains? 213 00:15:14,960 --> 00:15:16,029 Whoa. 214 00:15:17,200 --> 00:15:18,480 Come on! Hit it! 215 00:15:18,520 --> 00:15:20,909 Don't just stand there. Can you pitch? 216 00:15:21,480 --> 00:15:24,119 Uh, no, not very well. 217 00:15:25,480 --> 00:15:27,948 I'll take what I can get. Come toss me one. 218 00:15:29,680 --> 00:15:30,829 Come on. 219 00:15:39,720 --> 00:15:42,314 What are you doing here? Where are all your friends? 220 00:15:42,680 --> 00:15:43,954 Football practice. 221 00:15:44,400 --> 00:15:46,391 Can't play. Can't do anything. 222 00:15:47,600 --> 00:15:49,158 My butt is just warming the bench. 223 00:15:52,040 --> 00:15:55,157 So, you're new in town. Where do you live? 224 00:15:55,760 --> 00:15:58,194 Kind of this big, old place on the end of High Street. 225 00:15:59,760 --> 00:16:00,875 Wait. 226 00:16:01,680 --> 00:16:02,999 You live in the slaughter house? 227 00:16:03,880 --> 00:16:05,518 I'm sorry. The what? 228 00:16:05,880 --> 00:16:08,110 Some old guy died there. Now it's haunted. 229 00:16:08,440 --> 00:16:09,759 Well, everyone says so. 230 00:16:10,160 --> 00:16:11,320 Have you seen anything creepy? 231 00:16:11,560 --> 00:16:12,993 No. Well... 232 00:16:14,000 --> 00:16:16,480 Last night I thought I heard something, but it wasn't anything. 233 00:16:16,520 --> 00:16:18,511 It was just my uncle. What was he doing? 234 00:16:18,600 --> 00:16:20,591 I don't know, just sort of wandering around. 235 00:16:21,120 --> 00:16:22,633 I think he was looking for something. 236 00:16:23,160 --> 00:16:24,593 Maybe he was looking for an ax? 237 00:16:24,800 --> 00:16:25,869 It's his house. 238 00:16:26,640 --> 00:16:28,312 Why wouldn't he know where his own ax is? 239 00:16:28,560 --> 00:16:31,028 Maybe he hid it from the police after the last murder. 240 00:16:33,440 --> 00:16:35,510 Look, I'm just trying to help us both out. 241 00:16:36,400 --> 00:16:38,160 You can't vote for me if you don't have arms. 242 00:16:39,920 --> 00:16:40,920 Come on. 243 00:16:54,640 --> 00:16:55,675 Lewis. 244 00:16:57,720 --> 00:16:58,720 Lewis? 245 00:17:03,040 --> 00:17:04,109 Lewis. 246 00:17:04,680 --> 00:17:05,795 Sweetheart. 247 00:17:06,560 --> 00:17:10,872 Hey, kiddo. I missed you so much. 248 00:17:13,160 --> 00:17:15,674 I miss you too, Mom. A lot. 249 00:17:16,560 --> 00:17:21,190 Your dad and I, we'd give anything to be with you again. 250 00:17:21,480 --> 00:17:22,674 You know that, right? 251 00:17:23,800 --> 00:17:26,917 So? How are you making out? 252 00:17:28,000 --> 00:17:29,558 How do you like Uncle Jonathan? 253 00:17:30,280 --> 00:17:32,350 He seems nice. Just... 254 00:17:34,320 --> 00:17:35,355 What? 255 00:17:35,840 --> 00:17:38,752 Hey! It's okay. You can tell me. 256 00:17:40,400 --> 00:17:43,995 This house is scary, and old, and scary. And there's all these clocks. 257 00:17:44,080 --> 00:17:46,469 And I see weird stuff out of the corner of my eye and... 258 00:17:47,320 --> 00:17:48,548 I feel like... 259 00:17:48,640 --> 00:17:51,313 I almost feel like that Uncle Jonathan's hiding something. 260 00:17:52,240 --> 00:17:53,559 That's because he is. 261 00:17:54,840 --> 00:17:55,989 Hiding something. 262 00:17:57,800 --> 00:17:58,915 From you. 263 00:17:59,960 --> 00:18:01,393 I'm sorry, sweetheart, 264 00:18:02,120 --> 00:18:03,120 but you're in danger. 265 00:18:03,600 --> 00:18:05,238 Danger? 266 00:18:05,640 --> 00:18:07,119 What danger? What do you mean? 267 00:18:07,280 --> 00:18:09,077 You're gonna have to be brave. 268 00:18:09,160 --> 00:18:12,232 But I... Mom, this is me. I'm not brave. 269 00:18:18,480 --> 00:18:22,473 First you get the book, then you get the key. 270 00:18:23,280 --> 00:18:26,636 Book? Key? What are you talking about? 271 00:18:31,720 --> 00:18:33,199 Do you hear the ticking? 272 00:19:06,040 --> 00:19:07,109 Brave. 273 00:19:08,520 --> 00:19:10,988 Brave. Brave. 274 00:20:33,480 --> 00:20:36,074 Come out, come out, wherever you are. 275 00:20:38,360 --> 00:20:40,476 You can't hide forever. 276 00:21:02,200 --> 00:21:04,350 Help! 277 00:22:00,440 --> 00:22:03,079 Help! Let me out! Help! Please! 278 00:22:03,160 --> 00:22:04,798 Help me! Let me out! 279 00:22:06,040 --> 00:22:07,758 It's me. 280 00:22:07,840 --> 00:22:09,956 Down boy! I said, down. 281 00:22:10,040 --> 00:22:12,076 Go. Go on. Go to your room. Go on. Get. 282 00:22:15,200 --> 00:22:16,792 I'm sorry you had to see that. 283 00:22:16,880 --> 00:22:19,314 No. No. No. Houses don't attack you. 284 00:22:19,440 --> 00:22:21,176 And if they do attack, you're definitely not supposed to say, 285 00:22:21,200 --> 00:22:22,280 "Sorry you had to see that." 286 00:22:23,160 --> 00:22:25,390 Is this place haunted? Are you gonna ax murder me? 287 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 What? No. 288 00:22:26,560 --> 00:22:27,976 You're gonna ax murder me, aren't you? 289 00:22:28,000 --> 00:22:29,440 I'm not gonna ax murder you. 290 00:22:29,520 --> 00:22:30,714 Then what is going on? 291 00:22:31,320 --> 00:22:34,630 Well, one thing's for sure. The house likes you. 292 00:22:34,920 --> 00:22:37,115 Houses don't like anything. They're houses. 293 00:23:18,880 --> 00:23:20,677 Do you know what a warlock is, Lewis? 294 00:23:20,760 --> 00:23:22,432 It's... 295 00:23:22,800 --> 00:23:23,800 A boy witch. 296 00:23:25,000 --> 00:23:26,069 Well... 297 00:23:27,000 --> 00:23:29,514 I think they're a little more than boy witches. 298 00:23:30,080 --> 00:23:34,710 "Warlock. Noun. A man who practices magic." 299 00:23:35,960 --> 00:23:36,960 A boy witch. 300 00:23:41,000 --> 00:23:42,672 Are you saying that... 301 00:23:42,760 --> 00:23:44,113 You're a warlock? 302 00:23:44,600 --> 00:23:45,749 Would it scare you if I was? 303 00:23:49,800 --> 00:23:53,031 Well, are you a good warlock or a bad one? 304 00:23:53,160 --> 00:23:55,754 Ah. Depends on what you mean by "bad." 305 00:23:56,200 --> 00:23:59,033 I'm nice, but not that good. 306 00:23:59,880 --> 00:24:01,359 Just a parlor magician, really. 307 00:24:01,440 --> 00:24:03,078 But, uh, Mrs. Zimmerman... 308 00:24:03,160 --> 00:24:06,755 Now, she's nice and good. Damn good. 309 00:24:07,480 --> 00:24:10,517 Got a doctor of magic quorum degree from the University of Göttingen. 310 00:24:11,440 --> 00:24:13,480 Why are you always wandering around at night? 311 00:24:14,120 --> 00:24:15,633 What's that ticking in the walls? 312 00:24:15,720 --> 00:24:16,755 You've heard that? 313 00:24:19,960 --> 00:24:22,315 This house used to be owned by another warlock. 314 00:24:23,480 --> 00:24:26,119 Isaac Izard and his wife, Selena. 315 00:24:27,200 --> 00:24:29,350 He, uh... 316 00:24:29,440 --> 00:24:30,555 Passed away. 317 00:24:31,000 --> 00:24:33,355 And left a magic clock in the walls. 318 00:24:33,600 --> 00:24:34,635 Why? 319 00:24:34,720 --> 00:24:36,119 Because he's a terrible... 320 00:24:38,440 --> 00:24:39,714 Joker. 321 00:24:40,120 --> 00:24:41,189 Practical joker. 322 00:24:41,920 --> 00:24:43,831 Put a clock in the walls to drive me nuts. 323 00:24:44,640 --> 00:24:46,456 I try to drown it out with all those other clocks, 324 00:24:46,480 --> 00:24:47,520 but it doesn't really work. 325 00:24:48,480 --> 00:24:53,759 So, at night I go around the house and search for the damn thing. 326 00:24:54,120 --> 00:24:55,314 With an ax? 327 00:24:58,040 --> 00:25:00,315 Sometimes I get over-enthused. I'll admit that. 328 00:25:06,040 --> 00:25:08,076 Do you have to be born a boy wi... 329 00:25:08,280 --> 00:25:09,315 A warlock? 330 00:25:09,400 --> 00:25:13,029 No. Anyone can learn. They study. Practice hard enough. 331 00:25:13,400 --> 00:25:14,674 Can I learn? No. 332 00:25:14,760 --> 00:25:15,829 But you just said anyone. 333 00:25:15,920 --> 00:25:18,480 Grown-up anyone. There's charts, and hieroglyphs, 334 00:25:18,560 --> 00:25:20,437 and stuff that would stump a Harvard professor. 335 00:25:20,520 --> 00:25:22,200 And I don't have time to teach a... Please? 336 00:25:22,320 --> 00:25:24,038 Please. Please teach me. 337 00:25:24,120 --> 00:25:26,953 Please. Please. Please. Please. Please. 338 00:25:27,040 --> 00:25:29,110 Okay! Have it your way. 339 00:25:34,920 --> 00:25:35,989 Oh. 340 00:25:47,280 --> 00:25:48,998 Let me know when you've read all those. 341 00:25:50,200 --> 00:25:51,633 Just for a start. 342 00:26:05,520 --> 00:26:07,431 Jack-o'-lanterns. They scare away evil. 343 00:26:07,560 --> 00:26:10,597 And iron does too. Well, it repels evil, like bug spray. 344 00:26:11,000 --> 00:26:12,336 And that is why we have iron horseshoes. 345 00:26:12,360 --> 00:26:14,396 And that's why cemetery gates are made of iron. 346 00:26:14,480 --> 00:26:16,357 Mmm-hmm, mmm-hmm, mmm-hmm. 347 00:26:16,480 --> 00:26:19,199 And how does one become a full-fledged warlock? 348 00:26:19,440 --> 00:26:22,273 You have to defeat an evil spirit by using your own magic. 349 00:26:23,360 --> 00:26:25,112 That is absolutely right. 350 00:26:29,880 --> 00:26:31,632 What smells of rancid sulfur? 351 00:26:34,960 --> 00:26:36,075 Bad kitty! 352 00:26:38,880 --> 00:26:40,736 Am I gonna have to defeat an evil spirit one day? 353 00:26:40,760 --> 00:26:44,435 Oh, don't worry. Not for a long, long time. You're perfectly safe. 354 00:26:47,720 --> 00:26:48,720 That's safe? 355 00:26:52,560 --> 00:26:54,357 As long as it's fed. 356 00:26:54,440 --> 00:26:58,035 Used to be Florence's pet garter snake, William Snakespeare. 357 00:26:58,760 --> 00:27:01,035 She tried to turn it purple, the spell backfired. 358 00:27:01,120 --> 00:27:04,476 And, between you and me, most of her spells backfire these days. 359 00:27:04,600 --> 00:27:05,600 Why? 360 00:27:05,680 --> 00:27:07,840 Ah, you'll have to ask her that one yourself. 361 00:27:08,320 --> 00:27:09,639 What's all that? 362 00:27:10,360 --> 00:27:13,909 Charms, hexes, wards, spells. 363 00:27:14,320 --> 00:27:17,392 Evil can't come within 20 feet of that cabinet, much less open it. 364 00:27:18,760 --> 00:27:19,795 What's in it? 365 00:27:22,160 --> 00:27:23,912 You know how I said there were no rules? 366 00:27:24,840 --> 00:27:26,717 Actually, there's one rule. 367 00:27:26,960 --> 00:27:29,349 Don't open that cabinet. Ever. 368 00:27:30,360 --> 00:27:32,715 Or I'll toss you out on your ear, you understand? 369 00:27:35,360 --> 00:27:37,376 This is pretty much the only thing I'm serious about, 370 00:27:37,400 --> 00:27:39,231 so I need to hear you say it. 371 00:27:40,400 --> 00:27:41,549 I understand. 372 00:28:01,600 --> 00:28:02,669 Isaac! 373 00:28:02,760 --> 00:28:03,795 Isaac! 374 00:28:03,880 --> 00:28:04,949 Isaac! 375 00:28:05,040 --> 00:28:06,268 Isaac, don't do this! 376 00:28:11,960 --> 00:28:14,679 Please! Isaac! 377 00:28:19,000 --> 00:28:20,638 Isaac! Please! 378 00:28:28,800 --> 00:28:29,869 Isaac. 379 00:28:37,920 --> 00:28:39,114 It's the beginning... 380 00:28:39,600 --> 00:28:40,669 And the end. 381 00:28:42,760 --> 00:28:43,875 The alpha... 382 00:28:43,960 --> 00:28:45,313 And the omega. 383 00:28:47,960 --> 00:28:49,518 Do you hear the ticking? 384 00:28:55,280 --> 00:28:57,840 Well, I have scoured the crawl space. 385 00:28:58,240 --> 00:29:01,232 I found a dead mouse, but no clock. 386 00:29:04,520 --> 00:29:07,671 You think reading that for the millionth time will turn up something new? 387 00:29:07,880 --> 00:29:09,108 No, not really. 388 00:29:09,600 --> 00:29:12,160 So, you've told Lewis everything? 389 00:29:13,320 --> 00:29:14,548 Well, not everything. 390 00:29:15,160 --> 00:29:16,388 I think you should. 391 00:29:17,880 --> 00:29:20,394 Isaac may be dead, but he is still dangerous. 392 00:29:20,840 --> 00:29:22,034 If Lewis knew the truth... 393 00:29:22,120 --> 00:29:24,536 Well, we don't know the truth. We don't know where the clock is, 394 00:29:24,560 --> 00:29:26,630 or what it does, except something horrible. 395 00:29:27,560 --> 00:29:29,437 No, we gotta do the responsible thing. 396 00:29:30,200 --> 00:29:31,200 Lie to the kid. 397 00:29:35,720 --> 00:29:37,392 I can't believe you did that. 398 00:29:49,280 --> 00:29:50,793 Hey, Lewis. Hmm? 399 00:29:50,880 --> 00:29:52,836 Why do you wear those goggles? 400 00:29:53,200 --> 00:29:55,236 Captain Midnight wears a pair just like these. 401 00:29:55,600 --> 00:29:58,068 You ever seen his show? He's indomitable. 402 00:29:58,960 --> 00:30:00,029 He's what? 403 00:30:00,280 --> 00:30:03,670 Indomitable. Adjective. Impossible to defeat. 404 00:30:04,160 --> 00:30:07,516 That's what they call him. The indomitable Captain Midnight. 405 00:30:09,040 --> 00:30:12,589 I just think it might be easier for you, if you lost the goggles. 406 00:30:13,320 --> 00:30:16,551 Acted a little more, you know, 407 00:30:17,400 --> 00:30:18,515 normal. 408 00:30:19,880 --> 00:30:21,029 Oh. 409 00:30:21,840 --> 00:30:22,875 You think? 410 00:30:23,960 --> 00:30:25,240 I'm just telling you as a friend. 411 00:30:28,440 --> 00:30:31,910 Right. Friends. We're friends. 412 00:30:32,200 --> 00:30:34,136 That'd be swell. 413 00:30:34,160 --> 00:30:35,160 Lewis! 414 00:30:35,240 --> 00:30:37,096 - We could play jacks. - I love jacks, yeah. 415 00:30:37,120 --> 00:30:38,314 Lewis! 416 00:30:38,920 --> 00:30:42,151 Can't you see me? Over here, right here! 417 00:30:42,720 --> 00:30:45,518 Lewis! It's your uncle, Johnny! 418 00:30:45,600 --> 00:30:46,749 I should go. 419 00:30:47,080 --> 00:30:48,354 Probably. 420 00:30:49,360 --> 00:30:52,432 Come on, let's go! Get in. Where's your goggles? 421 00:30:52,520 --> 00:30:53,589 What are you doing here? 422 00:30:53,680 --> 00:30:55,033 Oh, we gotta get some supplies. 423 00:30:56,120 --> 00:30:57,872 Got a harvest moon tonight, it's perfect. 424 00:30:58,400 --> 00:30:59,435 Perfect for what? 425 00:30:59,760 --> 00:31:01,955 For your first big-time, serious spell. 426 00:31:02,280 --> 00:31:04,576 Should I punch it? You won't believe what this thing can do. 427 00:31:04,600 --> 00:31:06,238 Can we just go, please? 428 00:31:06,320 --> 00:31:08,256 Well, doggone, that moon'll be gone next week 429 00:31:08,280 --> 00:31:09,508 with the lunar eclipse comin'. 430 00:31:09,600 --> 00:31:11,113 Till then, let's keep on rocking. 431 00:31:11,920 --> 00:31:17,153 "From Saturn to the sun, from the beast to noble one, 432 00:31:17,240 --> 00:31:19,834 "like the alchemists of old, 433 00:31:19,920 --> 00:31:22,832 "turn this dross lead into gold!" 434 00:31:24,200 --> 00:31:29,069 Wow. That was really, really... 435 00:31:31,720 --> 00:31:35,190 Terrible. I mean, just awful. Hey! 436 00:31:35,400 --> 00:31:37,356 You're reading it like it's a Buick manual. 437 00:31:37,600 --> 00:31:40,114 It's not what you say, Lewis, 438 00:31:40,640 --> 00:31:42,039 it's how you say it. 439 00:31:42,720 --> 00:31:45,951 You're the only you in the whole universe. 440 00:31:46,120 --> 00:31:49,556 That makes your style of magic just crazy unique. 441 00:31:50,080 --> 00:31:52,150 One in a hundred million kajillion. 442 00:31:52,240 --> 00:31:55,357 So, I can give you the right books, teach you the right spells, 443 00:31:55,440 --> 00:31:58,273 but that last 1%, that's up to you. 444 00:31:59,440 --> 00:32:05,197 So, how do I find my magic style? Or whatever it is. 445 00:32:05,400 --> 00:32:08,836 It's in there somewhere. You just have to quiet down and listen. 446 00:32:13,520 --> 00:32:15,033 Now it looks like you're pooping. 447 00:32:15,360 --> 00:32:18,193 Well, I don't know! This all feels weird. 448 00:32:18,280 --> 00:32:19,508 What's wrong with weird? 449 00:32:20,560 --> 00:32:21,993 Weird's like the nuts in my cookies, 450 00:32:22,080 --> 00:32:24,036 it's the nuts that make things interesting. 451 00:32:25,040 --> 00:32:27,429 Let me show you what a little weird can do. 452 00:32:39,920 --> 00:32:43,310 You be a dear? Fetch a knife and stab me in the ears. 453 00:33:43,880 --> 00:33:47,953 Well, for a boy who loves words, you're sure at a loss for them. 454 00:33:49,560 --> 00:33:53,792 Uncle Jonathan, you're way more than just a parlor magician. 455 00:33:56,840 --> 00:33:58,159 Have a look around. 456 00:34:44,200 --> 00:34:46,111 Finally. A smile. 457 00:34:46,720 --> 00:34:48,995 I was starting to think you were incapable. 458 00:34:54,000 --> 00:34:55,353 Bad kitty! 459 00:34:55,440 --> 00:34:57,032 You use the litter box! 460 00:34:58,840 --> 00:35:00,910 All right. I'm going to bed. 461 00:35:01,240 --> 00:35:03,629 You're welcome to stay up as long as you like, of course. 462 00:35:04,760 --> 00:35:06,432 Uncle Jonathan? Hmm? 463 00:35:06,520 --> 00:35:08,636 Tonight, that was the most splendor... 464 00:35:09,920 --> 00:35:11,353 Splendortast... 465 00:35:12,040 --> 00:35:13,109 Splendorific. 466 00:35:13,520 --> 00:35:16,159 I don't know the word yet, but thank you. 467 00:35:19,240 --> 00:35:21,276 I just wish that I met you a long time ago. 468 00:35:22,120 --> 00:35:23,155 Yeah, me, too. 469 00:35:24,440 --> 00:35:25,589 Good night. 470 00:35:26,200 --> 00:35:27,269 Why didn't I? 471 00:35:29,520 --> 00:35:30,794 How come you left home? 472 00:35:31,560 --> 00:35:33,869 Well... 473 00:35:34,920 --> 00:35:37,832 Truth is, my father, your grandpa, 474 00:35:38,640 --> 00:35:39,868 didn't like magic. 475 00:35:40,400 --> 00:35:42,436 And he sure didn't like me messing around with it. 476 00:35:43,320 --> 00:35:44,753 We fought about it and... 477 00:35:45,080 --> 00:35:50,279 And we fought some more, until finally I just took off. 478 00:35:52,360 --> 00:35:54,271 I was the black swan of the family. 479 00:35:56,800 --> 00:35:57,869 It's a black sheep. 480 00:35:59,520 --> 00:36:02,034 Mmm, pretty sure it's "swan." 481 00:36:03,280 --> 00:36:06,272 Is that why you didn't go to Mom and Dad's funeral? 482 00:36:10,360 --> 00:36:12,715 I don't really think she would've wanted me there. 483 00:36:15,440 --> 00:36:17,749 I don't know. She missed you. 484 00:36:19,600 --> 00:36:20,999 She talked about you all the time. 485 00:36:26,960 --> 00:36:28,154 Good night. 486 00:36:32,880 --> 00:36:34,029 Uncle Jonathan. 487 00:36:35,640 --> 00:36:36,640 I think... 488 00:36:37,160 --> 00:36:39,230 I think that I might be a black swan, too. 489 00:36:42,200 --> 00:36:44,430 Well, then I guess we're a flock of swans. 490 00:36:45,960 --> 00:36:46,995 A bevy. 491 00:36:47,400 --> 00:36:49,118 It's called a bevy of swans. 492 00:36:50,120 --> 00:36:51,439 Right. 493 00:37:29,040 --> 00:37:30,268 Guys! I'm floating! 494 00:37:30,760 --> 00:37:31,829 Wait, wait. Oh. Uh, just... 495 00:37:31,920 --> 00:37:33,751 I don't know! JONATHAN: Levitaius dominungus! 496 00:37:34,000 --> 00:37:37,072 - Put me? Chair! Chair! Guys! - Just. No, I... 497 00:37:39,560 --> 00:37:41,516 No, no, that's not the right... Fiddlesticks. 498 00:37:42,120 --> 00:37:43,120 Just get the... 499 00:37:44,000 --> 00:37:46,036 Just one. Just... 500 00:37:46,120 --> 00:37:47,838 Come on! 501 00:37:47,920 --> 00:37:49,256 - The bell's gonna ring. - Hurry up! 502 00:37:49,280 --> 00:37:50,336 - Hurry up. - Move it. 503 00:37:50,360 --> 00:37:52,794 - Mmm... Mmm! - Seriously, are you almost done? 504 00:37:52,880 --> 00:37:54,279 Please, hurry up! 505 00:37:54,360 --> 00:37:56,440 Water to the face at a very high-speed pace. 506 00:38:02,320 --> 00:38:05,710 Shut up! Shut up! Stop laughing! It's not funny! 507 00:38:11,040 --> 00:38:15,511 You can control the energy if you focus and channel it. 508 00:38:15,960 --> 00:38:18,076 Won't it kill me? Not if you focus. 509 00:38:18,440 --> 00:38:20,351 Then you are the conductor. Watch. 510 00:38:24,600 --> 00:38:25,794 Show me what you got. 511 00:38:32,160 --> 00:38:33,388 Oh, Chair! 512 00:38:33,480 --> 00:38:34,754 Sorry, Chair! 513 00:38:35,520 --> 00:38:37,670 Ooh... 514 00:38:37,760 --> 00:38:38,909 Not bad. 515 00:38:48,720 --> 00:38:49,914 Oh... 516 00:39:24,280 --> 00:39:27,750 Three gongs, Florence. Last time it was four, now it's three. 517 00:39:27,880 --> 00:39:29,518 What happens when it gets down to one? 518 00:39:30,160 --> 00:39:32,071 We'll hide in the basement like sensible people. 519 00:39:32,160 --> 00:39:34,879 Okay, this is no time for jokes. Things have changed. 520 00:39:36,320 --> 00:39:37,548 I know. 521 00:39:38,000 --> 00:39:39,319 Lewis. 522 00:39:40,840 --> 00:39:42,592 What happens if he's here when it goes off? 523 00:39:42,680 --> 00:39:45,433 He won't be. Because we are going to find it. 524 00:39:46,320 --> 00:39:48,595 We just have to hold it together. 525 00:39:49,480 --> 00:39:51,516 Okay. 526 00:39:56,560 --> 00:39:57,595 I'm sorry. 527 00:39:59,440 --> 00:40:00,668 Let me get some butter. 528 00:40:16,160 --> 00:40:17,559 Plaid button-down, please. 529 00:40:24,960 --> 00:40:27,520 And will the indomitable Captain Midnight 530 00:40:27,600 --> 00:40:29,750 defeat the dastardly Comrade Ivan? 531 00:40:30,000 --> 00:40:31,069 Maybe later, okay? 532 00:40:33,560 --> 00:40:36,677 Come on! I'm gonna be late! 533 00:40:37,000 --> 00:40:38,513 - See ya! - Toodles. 534 00:40:39,160 --> 00:40:40,376 I'm getting out of here. 535 00:40:40,400 --> 00:40:42,834 No, stop! You ain't going anywhere. 536 00:40:42,960 --> 00:40:44,518 I foolishly walked into a trap. 537 00:40:44,640 --> 00:40:46,232 Why, you double-crossing... Stay. 538 00:40:46,360 --> 00:40:48,360 I'll have your life for this. 539 00:40:56,760 --> 00:40:57,795 Yes! 540 00:41:00,520 --> 00:41:01,919 Oop. Chair. 541 00:41:02,080 --> 00:41:05,197 And the winner of the fourth grade class president election is... 542 00:41:05,560 --> 00:41:07,278 Tarby Corrigan! 543 00:41:11,080 --> 00:41:12,115 Thank you. 544 00:41:13,760 --> 00:41:14,988 Tarby. Excuse me. 545 00:41:15,520 --> 00:41:17,590 Tarby! Congratulations, Tarby. 546 00:41:17,680 --> 00:41:18,829 Thanks, Lewis. 547 00:41:18,920 --> 00:41:21,216 If you want, I can bring some cookies tomorrow and celebrate. 548 00:41:21,240 --> 00:41:23,879 Yeah, Tarby. Go have a cookie picnic here with the little runt. 549 00:41:24,400 --> 00:41:25,515 Woody! 550 00:41:25,600 --> 00:41:26,874 Just... 551 00:41:27,320 --> 00:41:28,514 I'll catch up later. 552 00:41:30,960 --> 00:41:33,838 Hey, you got your cast off. Do you wanna go hit some balls? 553 00:41:34,840 --> 00:41:36,432 Sorry. The boys and me... 554 00:41:37,280 --> 00:41:38,633 We're gonna explore Wilder Creek. 555 00:41:39,240 --> 00:41:40,434 Maybe another time. 556 00:41:41,040 --> 00:41:42,712 I've got something way better than that. 557 00:41:45,560 --> 00:41:46,595 Oh, yeah? 558 00:41:47,080 --> 00:41:48,274 My house. 559 00:41:48,520 --> 00:41:50,431 Everyone's wrong, you know. It's not haunted. 560 00:41:51,520 --> 00:41:52,748 It's magic. 561 00:41:56,360 --> 00:41:57,509 Magic? 562 00:41:58,040 --> 00:41:59,234 Magic's not real. 563 00:41:59,920 --> 00:42:01,114 It is real. 564 00:42:01,680 --> 00:42:02,874 My uncle. 565 00:42:03,360 --> 00:42:05,590 He's a warlock. That's a boy witch, and... 566 00:42:06,280 --> 00:42:08,430 I can teach you spells to throw a curveball, 567 00:42:08,520 --> 00:42:13,071 or hit a home run, or throw a touchdown every single time. 568 00:42:14,280 --> 00:42:16,589 Cross my heart. You can see for yourself. 569 00:42:55,160 --> 00:42:57,799 So where is it already, you evil, old coot? 570 00:43:07,360 --> 00:43:08,839 The arm. 571 00:43:41,480 --> 00:43:42,799 Blasted pigeons. 572 00:44:33,720 --> 00:44:34,914 Got you. 573 00:44:36,160 --> 00:44:39,072 I'll find you that curveball spell. Just give me a sec. 574 00:44:41,920 --> 00:44:43,512 Whoa, what's in there? 575 00:44:44,440 --> 00:44:45,509 Oh, um... 576 00:44:47,360 --> 00:44:48,480 We're not allowed to open it. 577 00:44:49,080 --> 00:44:51,674 Oh, yeah? Why not? 578 00:44:51,760 --> 00:44:53,910 I don't know, but it's my uncle's only rule. 579 00:44:54,600 --> 00:44:55,715 Besides, it's locked. 580 00:44:59,160 --> 00:45:01,355 No. It's not. 581 00:45:06,640 --> 00:45:08,471 Tarby, I mean it. We can't. 582 00:45:10,440 --> 00:45:11,800 Don't be such a scaredy-cat. 583 00:45:13,600 --> 00:45:15,272 Maybe it's the spell you're looking for. 584 00:45:17,000 --> 00:45:18,149 No! 585 00:45:36,600 --> 00:45:39,239 What's "necromancy"? 586 00:45:39,560 --> 00:45:43,269 Noun. The practice of communicating with the dead or raising them to life! 587 00:45:43,760 --> 00:45:44,829 Let's put it back. 588 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Raising the dead? 589 00:45:47,000 --> 00:45:48,274 Now, that would be a trick. 590 00:45:55,560 --> 00:45:56,560 Put it back! 591 00:45:56,680 --> 00:45:58,716 We have to put it back right now! Stop! Ow. 592 00:46:01,400 --> 00:46:03,516 Fine! None of it's real anyways. 593 00:46:03,840 --> 00:46:04,875 It's all just weird. 594 00:46:05,400 --> 00:46:06,400 You're just weird. 595 00:46:15,440 --> 00:46:16,555 Was that the Corrigan boy? 596 00:46:17,360 --> 00:46:19,430 He was just leaving. What were you two doing? 597 00:46:20,000 --> 00:46:21,194 Nothing. 598 00:46:21,280 --> 00:46:23,555 Uncle Jonathan, do you wanna play ball with me? 599 00:46:23,640 --> 00:46:25,915 I can't right now. There's something I need to look into. 600 00:46:27,240 --> 00:46:28,240 Later, okay? 601 00:46:28,320 --> 00:46:30,231 Okay. 602 00:46:35,560 --> 00:46:38,438 Isaac hid the room with a hex so no one would find these, 603 00:46:38,520 --> 00:46:40,556 but I can't make heads or tails of this. 604 00:46:40,640 --> 00:46:42,835 I know about every magic language there is. 605 00:46:42,920 --> 00:46:46,799 The Alberti Cipher, the Enochian Glyphs, but this... 606 00:46:47,400 --> 00:46:48,469 Really? 607 00:46:49,160 --> 00:46:52,357 Well, at least I lived to see the purple pachyderm get stumped. 608 00:46:52,440 --> 00:46:55,193 I don't know how much longer any of us will be living, weird beard. 609 00:46:55,280 --> 00:46:56,599 Cranky old crone. Mush brush. 610 00:46:56,720 --> 00:46:58,517 Hag face. Oh, go braid your back hair. 611 00:46:58,680 --> 00:47:01,114 I'd give you a nasty look, but you've already got one. 612 00:47:01,200 --> 00:47:04,988 Okay, okay, you old yeti. Now, look. 613 00:47:08,440 --> 00:47:10,670 What does this mean to you? 614 00:47:10,760 --> 00:47:11,875 The omega. 615 00:47:12,120 --> 00:47:13,758 Isaac talked about it when he died. 616 00:47:14,600 --> 00:47:16,238 The last letter of the Greek alphabet. 617 00:47:17,400 --> 00:47:19,675 And in early Christianity... 618 00:47:22,440 --> 00:47:23,919 It means Judgment Day. 619 00:47:38,600 --> 00:47:39,880 You all right, kiddo? 620 00:47:42,120 --> 00:47:43,269 I'm okay. 621 00:47:45,120 --> 00:47:46,792 You always were a lousy liar. 622 00:47:52,880 --> 00:47:53,915 You're lonely, huh? 623 00:47:55,360 --> 00:47:57,715 I just wish Jonathan wasn't so busy. 624 00:47:59,360 --> 00:48:01,237 I wish he could spend more time with you. 625 00:48:03,480 --> 00:48:04,515 It's okay. 626 00:48:07,440 --> 00:48:08,668 What about Tarby? 627 00:48:09,120 --> 00:48:10,951 Tarby hates me. Oh. 628 00:48:11,560 --> 00:48:13,869 You can fix that. Easy. 629 00:48:15,160 --> 00:48:16,957 Just show him some real magic. 630 00:48:17,080 --> 00:48:18,593 I can't do any real magic. 631 00:48:18,680 --> 00:48:19,908 Yes, you can. 632 00:48:20,360 --> 00:48:23,989 With the book, silly. The one I told you to find. 633 00:48:25,280 --> 00:48:27,350 Well, you found it, didn't you? 634 00:48:27,640 --> 00:48:28,709 Book? 635 00:48:28,840 --> 00:48:30,876 You mean the necromancy book in the library? 636 00:48:31,560 --> 00:48:33,516 Uncle Jonathan told me never to even touch it. 637 00:48:33,600 --> 00:48:37,195 Oh, he won't mind. He's too busy, anyways. 638 00:48:39,800 --> 00:48:41,677 Take the book. 639 00:48:41,760 --> 00:48:43,512 Show Tarby a real trick. 640 00:48:44,520 --> 00:48:47,592 He's gonna be your friend again. I know it. 641 00:48:54,440 --> 00:48:55,840 Tarby's a jerk, you know? 642 00:48:56,400 --> 00:48:59,631 He runs for president every year and he's always nice until the election. 643 00:49:01,440 --> 00:49:02,953 After that, 644 00:49:03,640 --> 00:49:05,756 he goes back to being, him. 645 00:49:06,960 --> 00:49:08,234 You don't need him. 646 00:49:08,600 --> 00:49:10,670 We could go look for spiders. 647 00:49:11,560 --> 00:49:12,879 If you want. 648 00:49:15,560 --> 00:49:16,834 Just leave me alone, okay? 649 00:49:24,080 --> 00:49:25,229 Tarby! 650 00:49:27,960 --> 00:49:30,349 Okay. You wanna see some real magic? 651 00:49:30,720 --> 00:49:31,789 I'll show you. 652 00:49:32,040 --> 00:49:34,713 Yeah? You gonna saw a lady in half? 653 00:49:36,280 --> 00:49:37,554 I'm gonna raise the dead. 654 00:49:38,520 --> 00:49:40,715 You're a liar. No one can raise the dead. 655 00:49:40,800 --> 00:49:41,949 Watch me. 656 00:49:42,480 --> 00:49:43,708 Unless... 657 00:49:44,120 --> 00:49:45,314 Unless you're scared. 658 00:49:47,520 --> 00:49:49,317 You need a babysitter? Fine. 659 00:49:49,600 --> 00:49:51,881 But this whole thing is just gonna be a big waste of time. 660 00:49:54,520 --> 00:49:55,555 When? 661 00:50:25,720 --> 00:50:26,994 Tarby! 662 00:50:27,920 --> 00:50:29,069 Tarby? 663 00:50:45,880 --> 00:50:46,949 Boo! 664 00:50:48,360 --> 00:50:49,839 Tarby, that's not funny! 665 00:50:51,160 --> 00:50:52,354 It is from here. 666 00:50:54,200 --> 00:50:56,430 Well, come on, smart guy. 667 00:50:59,440 --> 00:51:00,714 Who are we gonna wake up? 668 00:51:02,720 --> 00:51:03,994 How about this one? 669 00:51:05,160 --> 00:51:08,040 The lamb means that it's a kid's grave, and I don't wanna raise up a kid. 670 00:51:09,960 --> 00:51:11,234 It's creepy that you know that. 671 00:51:18,040 --> 00:51:19,189 This way, I think. 672 00:51:23,240 --> 00:51:25,834 Nice trick with the book, Lewis. I know that's you. 673 00:51:25,920 --> 00:51:27,353 No, it's not. 674 00:51:30,120 --> 00:51:31,394 Is that it? 675 00:51:32,040 --> 00:51:33,871 Yeah, I think so. 676 00:51:36,120 --> 00:51:37,348 Well, come on. 677 00:52:11,160 --> 00:52:12,559 Okay. 678 00:52:17,360 --> 00:52:20,750 "For thou who sleeps in stone and clay, 679 00:52:21,360 --> 00:52:23,794 "heed this call, rise up and obey. 680 00:52:24,280 --> 00:52:29,434 "Trek on through the mortal door, assemble flesh and walk once more." 681 00:52:34,120 --> 00:52:35,439 So, what now? 682 00:52:36,720 --> 00:52:38,870 That's it. That's all it says. 683 00:52:40,480 --> 00:52:42,710 See, told you all this was a huge... 684 00:52:50,920 --> 00:52:51,989 Tarby? 685 00:52:53,640 --> 00:52:54,868 Tarby! 686 00:54:07,480 --> 00:54:09,038 Could you put those back, please? 687 00:54:14,800 --> 00:54:15,896 He's coming home. 688 00:54:15,920 --> 00:54:18,229 He's free. He's back! 689 00:54:27,040 --> 00:54:32,751 He's coming home. He's awake. He's back! He's coming home. 690 00:54:32,840 --> 00:54:36,515 He's coming home. He's awake! He's back! 691 00:54:36,600 --> 00:54:40,718 He's coming home. He's coming home. 692 00:54:41,200 --> 00:54:43,395 That's not creepy. 693 00:54:57,840 --> 00:55:00,673 Who'd be crazy enough to bring Isaac Izard back? 694 00:55:00,760 --> 00:55:02,398 Someone suicidal. 695 00:55:06,400 --> 00:55:08,277 The house knows he's back. Can you feel that? 696 00:55:08,960 --> 00:55:12,794 Like a dog with rabies. Knows his master's coming home. 697 00:55:13,760 --> 00:55:15,910 I'm gonna need your help on this one, Florence. 698 00:55:16,040 --> 00:55:18,395 My magic won't be enough. I'm barely qualified as it is. 699 00:55:18,480 --> 00:55:21,040 I can't. I'll just mess it up. 700 00:55:21,880 --> 00:55:23,996 I can't do this alone. We won't have to. Lewis. 701 00:55:24,080 --> 00:55:25,856 What about Lewis? He's stronger than you know. 702 00:55:25,880 --> 00:55:29,350 And one and a half warlocks is better than nothing. Just tell him the truth. 703 00:55:29,440 --> 00:55:32,193 No. He's just a boy. You're the smartest witch I've ever known. 704 00:55:32,280 --> 00:55:33,960 You can cast spells I can't even pronounce. 705 00:55:34,040 --> 00:55:35,439 I said I can't. 706 00:55:40,040 --> 00:55:41,040 I can't. 707 00:55:43,240 --> 00:55:44,240 I'm sorry. 708 00:55:45,960 --> 00:55:50,078 Look, Isaac is coming back and we can't let him get inside. 709 00:55:51,560 --> 00:55:56,236 Well, if your magic is off-limits, then what's the plan? 710 00:55:57,120 --> 00:55:58,712 I can still swing a hammer. 711 00:56:15,680 --> 00:56:19,798 These are crazy people, Marmalade. Crazy people. 712 00:56:22,840 --> 00:56:24,720 Do you think these are enough to keep Isaac out? 713 00:56:24,760 --> 00:56:27,354 Oh, yes. Maybe. 714 00:56:28,000 --> 00:56:29,149 I'm gonna get some more. 715 00:56:50,760 --> 00:56:51,760 Uncle Jonathan? 716 00:56:51,840 --> 00:56:55,799 Don't come up! I'm... I'm coming down. 717 00:57:01,560 --> 00:57:04,597 Listen, I need to talk to you. 718 00:57:04,680 --> 00:57:08,355 Not a great time, Lewis. I'm working on a heavy-duty spell. 719 00:57:08,440 --> 00:57:10,715 I want you to stay at Mrs. Z's for a few days. 720 00:57:10,800 --> 00:57:13,598 Come on. I see the horseshoes. I know something's wrong. 721 00:57:13,680 --> 00:57:15,336 What are you talking about? Everything's fine. 722 00:57:15,360 --> 00:57:16,588 No. It's not. 723 00:57:17,160 --> 00:57:21,438 You're right, Lewis. Something is wrong. Something is very wrong. 724 00:57:21,520 --> 00:57:23,112 Florence... He's got eyes, Jonathan. 725 00:57:24,320 --> 00:57:27,039 It's our friend, Isaac Izard. Except he's not our friend. 726 00:57:27,120 --> 00:57:29,270 He's very wicked, very powerful. 727 00:57:29,360 --> 00:57:32,079 And I'm afraid he's back from the great beyond. 728 00:57:32,560 --> 00:57:34,471 Yeah. That's what I wanted to talk to... 729 00:57:34,560 --> 00:57:37,438 And when we find out who's raised him from the dead, 730 00:57:37,520 --> 00:57:40,398 they are going to be sorry. Very sorry. 731 00:57:40,480 --> 00:57:41,629 Oh. 732 00:57:42,160 --> 00:57:44,549 Mmm, yeah, they... They sure will. 733 00:57:45,360 --> 00:57:49,558 Look, the truth is, it's not safe for you here. 734 00:57:49,640 --> 00:57:50,914 At least, not now. 735 00:57:51,680 --> 00:57:55,753 So, go next door with Florence, okay? Everything's gonna be fine. 736 00:58:07,720 --> 00:58:09,560 Maybe just once more around the block... 737 00:58:09,640 --> 00:58:11,073 Sure, no problem. 738 00:58:12,840 --> 00:58:14,193 Come on. 739 00:58:14,600 --> 00:58:15,828 Mrs. Zimmerman? 740 00:58:15,920 --> 00:58:17,672 Uh, I'm sorry, dear? 741 00:58:18,440 --> 00:58:19,440 What are you doing? 742 00:58:19,840 --> 00:58:21,353 I'm just trying... 743 00:58:25,920 --> 00:58:26,920 Nothing. 744 00:58:33,680 --> 00:58:34,680 Wait. 745 00:58:36,040 --> 00:58:38,554 Isaac and Uncle Jonathan used to perform together? 746 00:58:39,240 --> 00:58:40,559 They did everything together. 747 00:58:43,320 --> 00:58:44,992 They were best friends. 748 00:58:45,080 --> 00:58:46,080 They were? 749 00:58:47,160 --> 00:58:48,160 Once. 750 00:58:54,600 --> 00:58:58,559 Isaac was an orphan. And Jonathan, a runaway. 751 00:59:00,120 --> 00:59:01,633 Neither of them had family. 752 00:59:03,240 --> 00:59:05,071 All they had was magic. 753 00:59:08,760 --> 00:59:09,760 And each other. 754 00:59:11,240 --> 00:59:13,037 Then, Isaac went away to war. 755 00:59:13,760 --> 00:59:16,479 He was fighting in Germany when he went MIA. 756 00:59:17,280 --> 00:59:18,280 Months passed. 757 00:59:18,880 --> 00:59:21,633 Then, suddenly, Isaac came back home. 758 00:59:23,120 --> 00:59:24,872 But it wasn't the same Isaac. 759 00:59:27,240 --> 00:59:28,240 He was different. 760 00:59:30,000 --> 00:59:31,115 And angry. 761 00:59:32,440 --> 00:59:35,876 And more powerful than any warlock had the right to be. 762 00:59:36,760 --> 00:59:39,513 How? What happened to him? 763 00:59:40,720 --> 00:59:45,589 We don't know. All he said was, he was lost in the Black Forest. 764 00:59:47,000 --> 00:59:51,949 Now, that is a very old place with very old magic. 765 00:59:52,800 --> 00:59:54,840 It's where the Brothers Grimm wrote their histories. 766 00:59:55,240 --> 00:59:56,719 You mean their fairy-tales? 767 00:59:58,800 --> 01:00:03,191 Now, we think that Isaac met a dark warlock in those woods. 768 01:00:03,760 --> 01:00:08,311 A teacher who gave him some terrifying, forbidden books. 769 01:00:09,320 --> 01:00:11,629 One of which is so dangerous 770 01:00:11,720 --> 01:00:14,757 that your uncle keeps it locked up in his cabinet. 771 01:00:15,880 --> 01:00:18,792 Then, Isaac abandoned poor Jonathan. 772 01:00:19,960 --> 01:00:24,397 No explanation. And he found himself a witch. Selena. 773 01:00:24,480 --> 01:00:27,472 So spiteful and mean, he married her. 774 01:00:27,600 --> 01:00:29,795 And they locked themselves away in the house. 775 01:00:31,280 --> 01:00:33,191 Until one night last year, 776 01:00:34,160 --> 01:00:37,436 Isaac performed a blood magic ritual that killed him. 777 01:00:38,360 --> 01:00:39,560 What was the ritual for? 778 01:00:40,560 --> 01:00:45,509 To make a key. A clock key of human bone. 779 01:00:46,640 --> 01:00:49,518 We think his wife's bones. 780 01:00:51,200 --> 01:00:53,839 We think Isaac killed Selena to make it. 781 01:00:58,280 --> 01:01:02,034 Uncle Jonathan said that you were a really good witch. Even better than him. 782 01:01:02,920 --> 01:01:03,920 I was. 783 01:01:05,720 --> 01:01:06,720 Once. 784 01:01:09,280 --> 01:01:11,714 My magic was the toast of Paris. 785 01:01:12,520 --> 01:01:14,431 You should've seen me before the war. 786 01:01:14,520 --> 01:01:18,399 I melted Salvador Dali's watch one time, right off his wrist. 787 01:01:20,200 --> 01:01:21,519 Then why can't you help us? 788 01:01:28,120 --> 01:01:31,351 You know how magic comes from the inside? 789 01:01:32,880 --> 01:01:36,350 Well, I got hurt one time. 790 01:01:37,160 --> 01:01:38,160 Pretty badly. 791 01:01:39,120 --> 01:01:44,877 And even though my outsides got better, my insides never did. 792 01:01:46,080 --> 01:01:49,868 And so, now, every time I try to work any real magic, 793 01:01:51,040 --> 01:01:54,828 it just comes out broken. 794 01:01:58,800 --> 01:02:00,791 Now, 795 01:02:02,080 --> 01:02:07,598 there's very few problems in the world that can't, at least, be helped 796 01:02:07,680 --> 01:02:10,478 by a good chocolate chip cookie. 797 01:02:16,640 --> 01:02:19,632 Tarby. Tarby! 798 01:02:19,720 --> 01:02:21,233 Not now, Lewis, I'm late for gym. 799 01:02:21,320 --> 01:02:23,311 No, now. We gotta talk now! What? 800 01:02:23,400 --> 01:02:24,936 - Let go! - Where do you think you're going, huh? 801 01:02:24,960 --> 01:02:27,235 The other night, what we did in the cemetery... 802 01:02:27,320 --> 01:02:30,073 We did something awful. My uncle's in trouble. We all are, and... 803 01:02:30,160 --> 01:02:31,434 See, there's this clock... 804 01:02:31,560 --> 01:02:36,429 Lewis! Just stop. Nothing happened in that cemetery. 805 01:02:36,880 --> 01:02:39,155 Look, I get it, you're scared. I am, too. We're the... 806 01:02:39,240 --> 01:02:41,151 Woody! 807 01:02:41,240 --> 01:02:42,309 Tarby, get off me! 808 01:02:42,400 --> 01:02:44,560 - Come on, let's get out of here. - Let's go! 809 01:02:48,200 --> 01:02:49,519 Good morning, Miss Fisher. Woody. 810 01:02:49,600 --> 01:02:51,033 I'm not scared. 811 01:02:51,160 --> 01:02:54,232 And if you tell anyone I was there, I'll break both your arms. 812 01:03:00,960 --> 01:03:02,080 You're just a weirdo. 813 01:03:14,200 --> 01:03:15,200 "Indomitable." 814 01:03:36,320 --> 01:03:39,630 Uncle Jonathan? You in here? 815 01:03:53,800 --> 01:03:54,800 No way. 816 01:04:20,040 --> 01:04:23,077 Help me! Help, please! Help! 817 01:04:23,160 --> 01:04:27,711 Uncle Jonathan! Uncle Jonathan! Help! Help me, please! 818 01:04:27,840 --> 01:04:30,149 Come on. Come on. Let's go, let's go, let's go. 819 01:04:31,000 --> 01:04:32,228 Get those papers! 820 01:04:38,680 --> 01:04:40,716 You all right? 821 01:04:40,800 --> 01:04:43,030 What are you doing here? I told you it's not safe! 822 01:04:44,560 --> 01:04:46,073 I was being indomitable. 823 01:04:47,760 --> 01:04:49,512 I suppose you were, weren't you? 824 01:04:50,160 --> 01:04:52,879 You can't do this alone. You need help, and I can help you! 825 01:04:52,960 --> 01:04:53,995 No, you can't. 826 01:04:54,080 --> 01:04:56,878 Actually, I can. 'Cause I know how to read this. 827 01:04:59,320 --> 01:05:00,992 But I'm gonna need some Ovaltine. 828 01:05:02,200 --> 01:05:04,794 Wait. I don't understand. You've seen this code before? 829 01:05:04,920 --> 01:05:08,515 Yes. Comrade Ivan uses one just like it to send commands to his Red Brigade. 830 01:05:08,600 --> 01:05:09,600 "Comrade" who? 831 01:05:09,680 --> 01:05:11,120 Comrade Ivan from the TV show. 832 01:05:11,160 --> 01:05:14,470 But Captain Midnight always stops him and decodes it 833 01:05:14,560 --> 01:05:16,278 with, uh... 834 01:05:16,880 --> 01:05:19,348 This! The Captain Midnight secret decoder pin. 835 01:05:20,040 --> 01:05:21,792 I don't believe it. 836 01:05:21,880 --> 01:05:23,199 I don't believe it! 837 01:05:23,840 --> 01:05:25,193 Three Ovaltine shakes, please. 838 01:05:36,240 --> 01:05:40,677 "With this clock, Selena and I shall wipe this filthy world clean." 839 01:05:42,520 --> 01:05:44,511 It's a doomsday clock. 840 01:05:46,720 --> 01:05:49,029 In a way, it destroys everything. 841 01:05:49,120 --> 01:05:52,635 But not by ending the world, but sending it back to the beginning. 842 01:05:52,760 --> 01:05:57,117 If the planet is one giant clock, then this damn thing is the winder. 843 01:05:58,120 --> 01:06:00,793 He's winding it back to the very beginning of time! 844 01:06:00,880 --> 01:06:03,348 So, everything goes in reverse. We grow younger and younger 845 01:06:03,480 --> 01:06:05,835 until we vanish. Until there's no one left. 846 01:06:07,680 --> 01:06:09,830 I knew Isaac was strong, but 847 01:06:09,920 --> 01:06:12,514 this goes beyond anything I ever thought he was capable of. 848 01:06:13,480 --> 01:06:14,480 When's it happen? 849 01:06:15,600 --> 01:06:17,955 "When night's at its blackest." 850 01:06:19,800 --> 01:06:24,191 The total lunar eclipse. Tonight! All those moons painted in my bedroom. 851 01:06:24,280 --> 01:06:27,113 What if Isaac was studying them and waiting for the right moment? 852 01:06:27,200 --> 01:06:29,475 That's what the gongs are counting down to. 853 01:06:38,640 --> 01:06:40,119 We'll take the gumballs, too. 854 01:06:50,000 --> 01:06:51,433 Isaac's been here. 855 01:06:53,960 --> 01:06:55,837 Isaac pulled all the horseshoes off? 856 01:06:55,920 --> 01:06:58,036 Burned 'em off. One by one. 857 01:06:58,120 --> 01:07:00,236 Like ants with a magnifying glass. 858 01:07:01,480 --> 01:07:03,277 Just how powerful is he now? 859 01:07:03,360 --> 01:07:05,749 Death's been good to him. Wait here. 860 01:07:19,160 --> 01:07:22,755 Chair! It's okay. It's okay. I'm here. I'm here to help. 861 01:07:24,240 --> 01:07:27,073 Here, it's okay. It's okay. You're okay. 862 01:07:28,000 --> 01:07:29,638 He's torn the place to pieces. 863 01:07:30,760 --> 01:07:32,637 He must have been looking for something. 864 01:07:33,560 --> 01:07:34,959 And I think I know what. 865 01:07:37,880 --> 01:07:40,678 Well, what are we waiting for? Let's get rid of it. 866 01:07:46,160 --> 01:07:48,879 Uh, shouldn't this be melting right now? 867 01:07:49,000 --> 01:07:50,513 Too much John the Conqueror root. 868 01:07:51,560 --> 01:07:54,120 No. Not enough Goofer Dust. 869 01:07:54,400 --> 01:07:55,400 Oh. 870 01:07:55,800 --> 01:07:57,360 Grains of paradise. 871 01:07:57,440 --> 01:07:58,536 We don't have any Grains of Paradise. 872 01:07:58,560 --> 01:08:00,376 You know what? Maybe a pinch of motherwort. 873 01:08:00,400 --> 01:08:01,896 - Uncle Jonathan. - What about some Lotus root? 874 01:08:01,920 --> 01:08:03,638 Yeah, yeah. More Lotus root. 875 01:08:03,720 --> 01:08:05,358 Uncle Jonathan. Hmm? 876 01:08:05,960 --> 01:08:07,109 This is my fault. 877 01:08:07,600 --> 01:08:11,912 Lewis, you helped us. You're the one who decoded the blueprints. 878 01:08:12,000 --> 01:08:13,000 No. 879 01:08:14,360 --> 01:08:16,874 I mean, I'm the one who brought Isaac back. 880 01:08:18,160 --> 01:08:19,160 Lewis? 881 01:08:19,280 --> 01:08:21,510 What are you talking about? 882 01:08:23,720 --> 01:08:26,234 I opened the cabinet. I used your book. 883 01:08:26,840 --> 01:08:29,400 I'm so, so, so sorry. 884 01:08:29,480 --> 01:08:32,496 You couldn't have. You don't know enough magic to pull off a spell like that. 885 01:08:32,520 --> 01:08:34,272 I just followed the directions. 886 01:08:35,480 --> 01:08:36,959 I bled onto the book. 887 01:08:37,640 --> 01:08:39,312 Oh, Lewis. 888 01:08:41,040 --> 01:08:42,519 Blood magic? 889 01:08:43,040 --> 01:08:45,679 That was my one rule. 890 01:08:46,320 --> 01:08:47,878 I know. I'm sorry. 891 01:08:47,960 --> 01:08:50,269 And you broke it? I didn't mean to. 892 01:08:50,360 --> 01:08:52,271 So, you opened a forbidden cabinet, 893 01:08:52,360 --> 01:08:55,636 and performed an unholy ritual, on accident? 894 01:08:55,720 --> 01:08:57,392 Jonathan... I didn't know Isaac was evil. 895 01:08:57,480 --> 01:08:58,480 You never told me. 896 01:08:58,560 --> 01:08:59,709 Oh, so this is my fault? 897 01:08:59,800 --> 01:09:00,835 I didn't say that. 898 01:09:00,920 --> 01:09:03,309 Then, what are you saying? 899 01:09:03,400 --> 01:09:04,799 What the hell were you thinking? 900 01:09:04,880 --> 01:09:07,269 I just wanted Tarby to be my friend again! 901 01:09:08,240 --> 01:09:10,196 And I want my parents back! 902 01:09:10,280 --> 01:09:11,496 And I figured if it worked here, 903 01:09:11,520 --> 01:09:13,750 I could go home and try it on them. 904 01:09:15,600 --> 01:09:17,192 I just want my mom! 905 01:09:21,280 --> 01:09:22,280 I'm sorry. 906 01:09:23,560 --> 01:09:24,709 It was a mistake. 907 01:09:25,760 --> 01:09:26,954 You coming here. 908 01:09:27,040 --> 01:09:29,076 Now, hold on, Jonathan. 909 01:09:29,160 --> 01:09:33,711 No! No, please! Please. I'll make it up to you. Please. 910 01:09:34,080 --> 01:09:36,469 No. This is no place for a kid. 911 01:09:37,280 --> 01:09:41,592 It's not safe for you here. I was wrong to ever think that it was. 912 01:09:41,920 --> 01:09:45,117 But we're a bevy of swans! 913 01:09:46,080 --> 01:09:47,115 I'm sorry. 914 01:09:49,720 --> 01:09:52,837 You stay here. Let me talk to him. 915 01:10:03,360 --> 01:10:07,035 I know I've got a Malleus Maleficarum around here somewhere. 916 01:10:07,480 --> 01:10:09,072 Should help with the key. 917 01:10:10,480 --> 01:10:13,517 Go ahead, yell at me, call me some names. 918 01:10:14,280 --> 01:10:15,280 No names. 919 01:10:16,320 --> 01:10:17,320 Not this time. 920 01:10:19,760 --> 01:10:20,760 Jonathan, 921 01:10:21,680 --> 01:10:23,398 that little boy needs you. 922 01:10:23,480 --> 01:10:24,833 But what he did... 923 01:10:24,920 --> 01:10:26,273 He's a child. 924 01:10:27,160 --> 01:10:29,390 Children make mistakes. They get in trouble. 925 01:10:29,480 --> 01:10:30,674 That's why they're children. 926 01:10:30,920 --> 01:10:34,515 No, this is not swiping a comic book, Florence. This is... 927 01:10:34,600 --> 01:10:37,558 I don't have a choice here. 928 01:10:37,640 --> 01:10:39,073 Of course you do. 929 01:10:39,880 --> 01:10:41,313 You could stick it out! 930 01:10:42,040 --> 01:10:46,352 No, no, when the going gets tough, you get going, right for the exit. 931 01:10:46,960 --> 01:10:48,951 Like how you ran away from your family. 932 01:10:49,040 --> 01:10:50,917 Ran away? My dad threw me out! 933 01:10:51,000 --> 01:10:52,831 And what about your little sister? 934 01:10:52,920 --> 01:10:56,959 She'd looked up to you. She needed you, and now she's gone. 935 01:10:57,040 --> 01:10:59,270 And you're going to abandon her only child. 936 01:10:59,400 --> 01:11:01,516 Look, I don't know how to take care of a kid. 937 01:11:01,600 --> 01:11:05,434 How to talk to him, how to keep him safe. Especially now! I'm just... 938 01:11:05,520 --> 01:11:06,555 You're scared. 939 01:11:06,640 --> 01:11:11,111 Yes, all right? I'm scared for Lewis! Scared he'll get hurt! 940 01:11:11,200 --> 01:11:12,560 Well, guess what, genius? 941 01:11:13,400 --> 01:11:14,628 That is the whole point. 942 01:11:15,240 --> 01:11:19,313 You having a child means being scared for them 24/7 943 01:11:19,400 --> 01:11:20,515 and doing it anyway. 944 01:11:21,160 --> 01:11:23,151 It's the whole damn job description. 945 01:11:24,200 --> 01:11:26,998 And I would give everything to have that job again. 946 01:11:27,080 --> 01:11:28,911 To have my little girl back, to... 947 01:11:33,120 --> 01:11:34,155 You know what? 948 01:11:35,200 --> 01:11:36,349 I do have a name for you. 949 01:11:37,640 --> 01:11:40,473 Jonathan Barnavelt, you're a coward! 950 01:12:04,120 --> 01:12:06,315 Mrs. Hanchett! Mrs. Hanchett! 951 01:12:08,560 --> 01:12:10,790 Lewis. He's free! We gotta go now! 952 01:12:10,880 --> 01:12:12,136 Well, who, what are we talking about? 953 01:12:12,160 --> 01:12:13,296 There is someone in your house. 954 01:12:13,320 --> 01:12:14,389 Please. Hurry! Who? 955 01:12:14,480 --> 01:12:16,914 Come on. Take Marmalade. Wait. 956 01:12:17,600 --> 01:12:19,680 Come on. Hurry, please! We don't care about the door. 957 01:12:19,760 --> 01:12:20,795 What? Lewis, it's cold. 958 01:12:20,920 --> 01:12:22,456 He's upstairs. I saw him! Oh, my God, it's a step. 959 01:12:22,480 --> 01:12:23,536 He's in your house right now! 960 01:12:23,560 --> 01:12:26,154 - Lewis! Lewis! - Please! Hurry. 961 01:12:26,240 --> 01:12:28,913 Lewis, wait! Hold on. It's slippery. Hurry. Come on. 962 01:12:29,000 --> 01:12:30,400 Please hurry, Mrs. Hanchett! Please! 963 01:12:30,440 --> 01:12:32,431 Lewis, it's slippery. Lewis, stop! 964 01:12:32,520 --> 01:12:34,988 You're not making any sense. What bad man? 965 01:12:35,120 --> 01:12:36,599 His name is Isaac. Isaac Izard. 966 01:12:36,680 --> 01:12:40,355 Isaac Izard? Lewis, he's dead. He died last year. 967 01:12:42,000 --> 01:12:43,069 Stay here. 968 01:12:43,160 --> 01:12:45,435 Uncle Jonathan! Mrs. Zimmerman! 969 01:12:49,840 --> 01:12:51,637 It's locked. 970 01:12:52,920 --> 01:12:54,558 It must be Isaac. Out of the way. 971 01:13:01,760 --> 01:13:03,176 Mrs. Hanchett, get away from the door. 972 01:13:03,200 --> 01:13:04,713 Don't be ridiculous. 973 01:13:04,800 --> 01:13:05,800 No! 974 01:13:21,720 --> 01:13:24,234 Hello, Lewis. 975 01:13:26,440 --> 01:13:29,113 Hmm. 976 01:13:31,400 --> 01:13:32,594 Mmm. 977 01:13:32,720 --> 01:13:33,789 Stay away from her. 978 01:13:36,120 --> 01:13:42,195 Why should I stay away from my beautiful wife? 979 01:13:51,480 --> 01:13:52,799 You're Selena Izard? 980 01:14:28,680 --> 01:14:31,797 In the flesh. 981 01:14:32,800 --> 01:14:34,153 Uncle Jonathan! 982 01:14:34,280 --> 01:14:35,280 Lewis! 983 01:14:36,400 --> 01:14:37,400 But, you died. 984 01:14:37,480 --> 01:14:38,913 Whoever said I died? 985 01:14:39,840 --> 01:14:41,512 - Isaac! - Isaac! 986 01:14:41,600 --> 01:14:42,600 Isaac! 987 01:14:44,320 --> 01:14:45,496 - Isaac! - Isaac! 988 01:14:45,520 --> 01:14:46,520 No! 989 01:14:54,600 --> 01:14:55,794 Is that bone? 990 01:14:56,600 --> 01:14:57,600 Human. 991 01:14:58,560 --> 01:15:01,438 He killed her to make some sort of key. 992 01:15:02,280 --> 01:15:03,336 I thought it was made from... 993 01:15:03,360 --> 01:15:05,191 Not my bone, no. 994 01:15:05,720 --> 01:15:07,915 That was a chunk from the real Mrs. Hanchett. 995 01:15:08,640 --> 01:15:09,640 Lovely woman. 996 01:15:10,320 --> 01:15:12,200 That is, before I killed her and took her place. 997 01:15:13,440 --> 01:15:14,714 Mmm, my wife, 998 01:15:16,000 --> 01:15:18,673 she has a talent for disguises. 999 01:15:18,760 --> 01:15:21,354 I learn from the best. 1000 01:15:21,440 --> 01:15:22,998 Aw. 1001 01:15:33,080 --> 01:15:34,911 Come give your mommy a kiss. 1002 01:15:35,280 --> 01:15:36,280 You. 1003 01:15:36,760 --> 01:15:38,034 It was you in my dreams. 1004 01:15:38,800 --> 01:15:42,634 I couldn't get near that locked cabinet. The charms were too strong. 1005 01:15:42,720 --> 01:15:46,633 But you, you could get that nasty, old book for me. 1006 01:15:47,240 --> 01:15:51,518 Raise Isaac for me. You could do everything I wanted. 1007 01:15:52,520 --> 01:15:53,520 And now, 1008 01:15:54,560 --> 01:15:58,269 you are going to get us that clock key. 1009 01:16:07,800 --> 01:16:09,677 No, no, not that, not there. 1010 01:16:10,280 --> 01:16:12,236 Whoa, whoa! 1011 01:16:15,800 --> 01:16:16,800 Whew! 1012 01:16:17,520 --> 01:16:18,555 Hmm. 1013 01:16:21,480 --> 01:16:23,675 Well, come on. 1014 01:16:24,320 --> 01:16:25,469 Now you're just showing off. 1015 01:16:25,600 --> 01:16:26,600 Lewis! 1016 01:16:27,960 --> 01:16:29,313 Lewis! Lewis, where are you? 1017 01:16:33,120 --> 01:16:34,599 Isaac took him. Yes, but where? 1018 01:16:35,280 --> 01:16:36,315 I think I know. 1019 01:16:53,200 --> 01:16:54,633 Uncle Jonathan! Lewis! 1020 01:16:54,760 --> 01:16:56,336 - Mrs. Zimmerman, I'm over here. - We're coming. 1021 01:16:56,360 --> 01:16:57,360 I'm over here! 1022 01:17:00,600 --> 01:17:02,158 Uncle Jonathan, over here! 1023 01:17:02,240 --> 01:17:05,357 No, here! No, over here! Help me. 1024 01:17:10,680 --> 01:17:14,832 Barnavelt and Izard, masters of prestidigitation, 1025 01:17:14,920 --> 01:17:19,994 beloved by the crowned heads of Europe, together again. 1026 01:17:21,360 --> 01:17:24,272 I'm sure you'll remember my next trick. 1027 01:17:28,560 --> 01:17:29,560 - No! - No. 1028 01:17:29,640 --> 01:17:31,710 Uncle Jonathan! Isaac, don't do this! 1029 01:17:33,080 --> 01:17:34,752 I like the boy. 1030 01:17:34,840 --> 01:17:37,752 An orphan with a love for Captain Midnight? 1031 01:17:38,120 --> 01:17:40,918 Mmm, warms my dead heart. 1032 01:17:42,200 --> 01:17:45,397 Please don't make me butcher him. 1033 01:17:45,800 --> 01:17:46,800 Give me the key. 1034 01:17:47,280 --> 01:17:50,829 You don't have to hurt anyone. Just tell us, where is the clock 1035 01:17:50,920 --> 01:17:53,309 The clock is under a witch's hex. 1036 01:17:53,840 --> 01:17:56,673 You'll never find it. This is over. 1037 01:17:56,760 --> 01:17:57,795 Isaac, please. 1038 01:17:58,720 --> 01:18:00,576 There must be some part of you that doesn't want this, 1039 01:18:00,600 --> 01:18:03,239 that isn't completely dead. 1040 01:18:03,960 --> 01:18:05,916 I was dead long before I died. 1041 01:18:06,520 --> 01:18:10,638 We know you went through something awful during the war, we all did! 1042 01:18:10,840 --> 01:18:12,068 Oh, on the contrary. 1043 01:18:15,040 --> 01:18:16,553 It's where I met my teacher. 1044 01:18:18,160 --> 01:18:20,116 My unit had been caught in an ambush. 1045 01:18:20,800 --> 01:18:21,835 Everyone slaughtered. 1046 01:18:22,880 --> 01:18:24,233 I'd been left for dead. 1047 01:18:24,320 --> 01:18:27,278 I stumbled through the Black Forest for days. 1048 01:18:27,360 --> 01:18:31,319 I chanted every spell I knew, with one thought only. 1049 01:18:31,400 --> 01:18:35,075 "Make me powerful enough to end this!" 1050 01:18:35,520 --> 01:18:38,910 To erase the horrors I had witnessed. 1051 01:18:41,680 --> 01:18:43,272 When I opened my eyes, 1052 01:18:45,000 --> 01:18:46,000 I saw him. 1053 01:18:48,400 --> 01:18:50,356 He offered me something to drink. 1054 01:18:52,600 --> 01:18:55,398 For a small price, of course. 1055 01:19:01,480 --> 01:19:04,119 Suddenly, I had it. 1056 01:19:06,040 --> 01:19:07,871 The blueprints for the clock... 1057 01:19:09,760 --> 01:19:11,034 ...in my mind. 1058 01:19:15,440 --> 01:19:16,475 Clear as day. 1059 01:19:18,600 --> 01:19:19,749 That wasn't a warlock. 1060 01:19:20,400 --> 01:19:23,073 It wasn't even a human. It was a demon, you reckless idiot! 1061 01:19:23,160 --> 01:19:24,536 You summoned a demon! 1062 01:19:24,560 --> 01:19:26,596 Yes! Yes. 1063 01:19:26,680 --> 01:19:30,593 "Azazel," to be exact. The fourth prince of Hell. 1064 01:19:31,920 --> 01:19:33,672 Oh, he gave me a wonderful gift. 1065 01:19:34,920 --> 01:19:36,478 The greatest magic trick ever. 1066 01:19:37,640 --> 01:19:40,279 I'm going to make people disappear. 1067 01:19:41,200 --> 01:19:44,476 Spin the world back, until the dawn of time. 1068 01:19:44,560 --> 01:19:46,073 All that will be left... 1069 01:19:47,000 --> 01:19:48,228 Selena and I. 1070 01:19:48,800 --> 01:19:51,030 But if you go back to the beginning, 1071 01:19:51,560 --> 01:19:54,677 history, humans, it will all just start over again. 1072 01:19:54,760 --> 01:19:55,760 No. 1073 01:19:56,120 --> 01:19:58,714 I'll make sure people are never born this time, 1074 01:19:59,440 --> 01:20:01,192 with the help of a friend. 1075 01:20:02,280 --> 01:20:04,874 Lewis' parents won't die in that awful crash. 1076 01:20:05,480 --> 01:20:08,040 Your husband and sweet little girl won't be killed. 1077 01:20:08,360 --> 01:20:10,112 They'll never have existed. 1078 01:20:10,720 --> 01:20:13,393 No people, no war. 1079 01:20:13,920 --> 01:20:15,319 Now, Jonathan, 1080 01:20:16,960 --> 01:20:18,188 the key. 1081 01:20:21,000 --> 01:20:22,000 Florence, 1082 01:20:22,760 --> 01:20:26,878 now would be a good time for a little magic. 1083 01:20:28,360 --> 01:20:30,999 Of all people, Florence, I thought you'd want this. 1084 01:20:31,680 --> 01:20:33,557 I know what losing your family did to you. 1085 01:20:34,600 --> 01:20:38,388 You're too sad and broken to work any real magic. 1086 01:20:41,880 --> 01:20:42,949 Maybe I was. 1087 01:20:44,720 --> 01:20:45,948 But now, 1088 01:20:47,000 --> 01:20:48,638 I'm indomitable. 1089 01:20:59,280 --> 01:21:00,315 Ha-ha! 1090 01:21:01,120 --> 01:21:02,951 Marmalade! Now! 1091 01:21:31,520 --> 01:21:32,589 Where are they? 1092 01:21:33,000 --> 01:21:34,069 They're gone. 1093 01:21:34,200 --> 01:21:36,350 Mind your step. There's a tongue. 1094 01:21:36,440 --> 01:21:38,160 - There's a big tongue. - I've got it. 1095 01:21:53,600 --> 01:21:54,669 So 1096 01:21:55,280 --> 01:21:56,315 creepy. 1097 01:22:04,240 --> 01:22:08,199 Time for this little boy to go. 1098 01:22:08,520 --> 01:22:10,397 Uncle Jonathan! Uncle Jonathan! 1099 01:22:10,480 --> 01:22:11,656 Be careful! 1100 01:22:11,680 --> 01:22:14,069 Lewis! Don't freak them out! 1101 01:22:14,160 --> 01:22:16,176 Unhand me! Let me go! Oh, no! Put me down! Stop! Put me down! 1102 01:22:16,200 --> 01:22:18,430 Mommy. Mommy. 1103 01:22:28,560 --> 01:22:30,960 Why won't you talk to me? Why won't you talk to me? 1104 01:22:33,200 --> 01:22:34,758 Oh, my God! Oh, my God! 1105 01:22:37,120 --> 01:22:41,272 - Wait, wait. Jonathan! - Mrs. Zimmerman! 1106 01:22:41,360 --> 01:22:42,998 Let me go! Let go of me! 1107 01:22:43,080 --> 01:22:44,195 Jonathan! 1108 01:22:46,560 --> 01:22:47,959 Son of a... 1109 01:22:49,440 --> 01:22:51,396 - Lewis. You okay? - I'm okay. 1110 01:22:51,480 --> 01:22:52,629 Would you look at that? 1111 01:22:53,200 --> 01:22:54,760 Okay, let's get back in there. 1112 01:22:54,880 --> 01:22:56,576 What? With those creepy, metal monsters inside? 1113 01:22:56,600 --> 01:22:57,640 They'll tear us to shreds! 1114 01:22:57,680 --> 01:22:59,760 Florence, we have to find Isaac and Selena. 1115 01:23:00,160 --> 01:23:01,776 We don't know where in the house they are. 1116 01:23:01,800 --> 01:23:04,600 No. But if we wait around, we know something bad will happen. 1117 01:23:04,640 --> 01:23:06,496 You heard Isaac. He's using the witch's hex! 1118 01:23:06,520 --> 01:23:09,256 I understand that. So, should we just sit around and try to figure out the hex? 1119 01:23:09,280 --> 01:23:10,456 We don't have time! No. We need a plan! 1120 01:23:10,480 --> 01:23:11,549 Guys! 1121 01:23:20,200 --> 01:23:21,872 Oh, my giddy aunt. 1122 01:23:22,280 --> 01:23:23,816 Don't worry, their teeth are made of pumpkin, 1123 01:23:23,840 --> 01:23:24,909 they can't really hurt us. 1124 01:23:32,000 --> 01:23:33,069 Okay, I made that up. 1125 01:23:40,800 --> 01:23:42,870 It's some kind of ungodly adhesive! 1126 01:23:43,600 --> 01:23:44,669 I'm stuck! 1127 01:23:45,520 --> 01:23:46,555 Me, too! 1128 01:23:46,760 --> 01:23:49,718 You know, I didn't think this is how I was gonna die. 1129 01:23:51,320 --> 01:23:52,958 Look! Mrs. Zimmerman, grab my shirt! 1130 01:23:53,040 --> 01:23:54,109 I've got you! 1131 01:23:56,240 --> 01:23:58,629 - Just chop. Chop, chop! - Lewis! Hurry! 1132 01:24:03,600 --> 01:24:05,795 God, I hate pumpkins. 1133 01:24:12,160 --> 01:24:13,376 Did you see that, Florence? 1134 01:24:13,400 --> 01:24:16,153 I exploded it with a psychic energy blast! It worked! 1135 01:24:16,280 --> 01:24:18,360 Yes, Jonathan, we're all very proud of you! 1136 01:24:18,400 --> 01:24:20,216 Did you see that I now have the power? 1137 01:24:20,240 --> 01:24:21,760 Yes, I understand. Gold star. 1138 01:24:22,440 --> 01:24:23,440 Ha-ha! 1139 01:24:27,800 --> 01:24:30,633 Uncle Jonathan. Uncle Jonathan, it's me, please wake up! 1140 01:24:30,760 --> 01:24:32,896 Jonathan. Jonathan, you've got to get up! Uncle Jonathan. 1141 01:24:32,920 --> 01:24:34,319 You've got to get up right now! 1142 01:24:36,280 --> 01:24:38,510 What are you looking at, you shriveled old prune? 1143 01:24:38,880 --> 01:24:41,792 I'm looking at you, you dumb baby orangutan. 1144 01:24:42,120 --> 01:24:44,076 Aw, Lewis. 1145 01:24:44,160 --> 01:24:45,832 Oh, Florence, you missed a spot. 1146 01:24:46,880 --> 01:24:50,634 Lewis. I'm sorry, Lewis. I'm sorry about everything. 1147 01:24:50,720 --> 01:24:52,836 It's okay. Me, too. 1148 01:24:53,440 --> 01:24:55,216 Don't get me wrong, uh, this is lovely, 1149 01:24:55,240 --> 01:24:57,913 but there's only 18 minutes to the eclipse. 1150 01:24:58,720 --> 01:25:00,039 And they've got the key. 1151 01:25:00,120 --> 01:25:01,348 How do we find the clock? 1152 01:25:01,840 --> 01:25:02,875 We can't. 1153 01:25:03,680 --> 01:25:04,840 It's got a witch's hex on it. 1154 01:25:04,920 --> 01:25:06,896 And that means it's hidden from every witch or warlock, 1155 01:25:06,920 --> 01:25:08,069 no matter how powerful. 1156 01:25:08,640 --> 01:25:10,119 Not even Florence could find it. 1157 01:25:10,200 --> 01:25:12,998 There must be something we're not thinking of. 1158 01:25:18,600 --> 01:25:19,749 Maybe I could find it. 1159 01:25:20,840 --> 01:25:22,239 I'm not a witch or warlock. 1160 01:25:22,600 --> 01:25:24,192 Well, not yet anyways, but 1161 01:25:25,120 --> 01:25:26,473 maybe if I tried some magic? 1162 01:25:27,240 --> 01:25:28,275 Would that work? 1163 01:25:33,360 --> 01:25:36,432 Okay. I'm ready. 1164 01:25:37,040 --> 01:25:38,871 Lewis, I don't know about that eight ball. 1165 01:25:38,960 --> 01:25:41,349 Hey, this is my magic. Not yours. 1166 01:25:44,120 --> 01:25:45,189 Let's go. 1167 01:25:49,120 --> 01:25:50,712 Locate. Verb. 1168 01:25:50,800 --> 01:25:54,110 To discover the exact place and position of. 1169 01:25:54,680 --> 01:25:58,673 Secret! Adjective! Something that is kept unknown or unseen! 1170 01:25:58,760 --> 01:26:02,833 Clock! Noun. A mechanical device, used for measuring time! 1171 01:26:02,920 --> 01:26:06,071 A time-piece! A horologe! 1172 01:26:07,240 --> 01:26:09,470 Wow. He is weird. 1173 01:26:09,600 --> 01:26:10,635 Isn't he, though? 1174 01:26:11,000 --> 01:26:12,797 Locate the secret clock. 1175 01:26:13,720 --> 01:26:16,473 Locate the secret clock! 1176 01:26:19,160 --> 01:26:20,559 Please, Mom and Dad. 1177 01:26:21,280 --> 01:26:24,158 Tell me where the clock is. Please. 1178 01:26:35,240 --> 01:26:36,309 "Under the boiler." 1179 01:26:36,400 --> 01:26:38,391 Lewis, you genius! 1180 01:26:51,600 --> 01:26:52,669 Shall we? 1181 01:27:17,040 --> 01:27:19,110 Trick or treat! 1182 01:27:34,960 --> 01:27:36,837 - Mrs. Zimmerman? - Hmm? 1183 01:27:37,200 --> 01:27:38,349 What is that? 1184 01:27:41,120 --> 01:27:43,953 Jonathan. Open the door. 1185 01:27:44,040 --> 01:27:45,109 Working on it. 1186 01:27:46,400 --> 01:27:48,231 Jonathan? 1187 01:27:49,480 --> 01:27:50,515 Jonathan! 1188 01:27:50,600 --> 01:27:51,669 That's not helping! 1189 01:28:04,320 --> 01:28:07,392 Lewis. Crack it open. 1190 01:28:21,600 --> 01:28:25,718 Even in death, so creepy. 1191 01:29:13,360 --> 01:29:14,936 Florence, I really have to pee. 1192 01:29:14,960 --> 01:29:16,598 Not the time, Jonathan. 1193 01:29:47,240 --> 01:29:48,240 Snakespeare! 1194 01:29:48,360 --> 01:29:49,998 Mrs. Zimmerman! Florence! 1195 01:29:50,080 --> 01:29:51,195 Go! Go! 1196 01:29:52,720 --> 01:29:56,030 It's okay, she knows how to handle Snakespeare. Come here. Quickly. 1197 01:29:58,720 --> 01:29:59,720 Isaac! 1198 01:30:01,320 --> 01:30:03,197 Stop! 1199 01:30:07,480 --> 01:30:11,871 Please. I taught you everything you know, Jonathan. 1200 01:30:12,920 --> 01:30:14,911 I didn't teach you everything I know. 1201 01:30:37,160 --> 01:30:38,229 My darling. 1202 01:30:41,440 --> 01:30:42,839 No! 1203 01:30:54,560 --> 01:30:57,199 Wait there, Lewis! No, I have to come with you. 1204 01:30:57,280 --> 01:31:00,477 No! There may be traps. I have protection. 1205 01:31:17,080 --> 01:31:19,878 I feel something. I've got it! 1206 01:31:25,480 --> 01:31:26,515 Uncle Jonathan! 1207 01:31:45,680 --> 01:31:47,398 Uncle Jonathan? Uncle Jonathan! 1208 01:31:50,160 --> 01:31:54,676 It's okay. It's okay. It's okay. It's me. Lewis, your nephew. 1209 01:31:56,840 --> 01:32:03,757 Lewis! Come with us to the turret. It's a special turret. It'll protect us. 1210 01:32:03,920 --> 01:32:06,832 I like you, Lewis. I like being your mom. 1211 01:32:07,240 --> 01:32:09,993 Forget about your uncle. Soon he'll be gone... 1212 01:32:10,080 --> 01:32:11,718 ...like everyone else. 1213 01:32:12,720 --> 01:32:15,075 Uncle Jonathan? Uncle Jonathan! 1214 01:32:24,160 --> 01:32:25,354 Hey! I got you. 1215 01:32:58,680 --> 01:32:59,749 What? 1216 01:33:07,440 --> 01:33:10,113 Mom. Dad. What should I do? 1217 01:33:13,480 --> 01:33:14,480 "Say goodbye"? 1218 01:33:15,000 --> 01:33:17,070 Say goodbye? I don't get it. What do you mean? 1219 01:33:24,280 --> 01:33:28,114 Okay. Goodbye, guys. I love you. 1220 01:33:36,480 --> 01:33:39,074 Look, my darling. It's beginning. 1221 01:33:43,320 --> 01:33:46,915 The sands of time are shifting. 1222 01:34:12,440 --> 01:34:13,555 Quickly! 1223 01:34:14,680 --> 01:34:15,715 Something is wrong! 1224 01:34:15,800 --> 01:34:16,869 What is it? 1225 01:34:16,960 --> 01:34:18,712 Help me! 1226 01:34:41,400 --> 01:34:43,868 I want to show you what a little weird can do. 1227 01:35:11,400 --> 01:35:12,799 What? 1228 01:35:22,680 --> 01:35:23,680 Uncle Jonathan. 1229 01:35:24,640 --> 01:35:25,709 I'm back. 1230 01:35:27,000 --> 01:35:29,992 You did it. You stopped the clock! 1231 01:35:31,800 --> 01:35:34,360 Do not tell Florence about the baby body. 1232 01:35:34,440 --> 01:35:35,720 She'll never let me live it down. 1233 01:35:36,080 --> 01:35:37,593 I won't. You promise? 1234 01:35:37,680 --> 01:35:39,511 I swear. No baby body. 1235 01:35:39,600 --> 01:35:41,272 Warlock secret? Never happened. 1236 01:35:42,760 --> 01:35:46,673 You're the best. You did it. Toss me my trousers. 1237 01:35:49,760 --> 01:35:51,136 Not a word to Florence. I'm serious. 1238 01:35:51,160 --> 01:35:54,470 Well, well, well. Look what the cat threw up. 1239 01:35:58,960 --> 01:36:00,552 Whew! 1240 01:36:00,640 --> 01:36:02,232 Oh, you fixed Snakespeare! 1241 01:36:02,360 --> 01:36:03,952 Well, you stopped the clock. 1242 01:36:04,560 --> 01:36:09,554 Nah, I just wet my pants. Literally. Lewis stopped the clock. 1243 01:36:10,200 --> 01:36:11,235 Lewis. 1244 01:36:12,720 --> 01:36:14,472 You are indomitable. 1245 01:36:18,040 --> 01:36:21,715 Mrs. Zimmerman, I'm sorry you lost your family. 1246 01:36:22,880 --> 01:36:24,313 I'm sorry you lost yours. 1247 01:36:26,360 --> 01:36:28,954 But maybe would you wanna be a black swan with us? 1248 01:36:35,400 --> 01:36:36,628 Can I be a purple one? 1249 01:36:37,720 --> 01:36:38,755 Deal. 1250 01:36:39,080 --> 01:36:40,877 I would like that very much. 1251 01:36:49,960 --> 01:36:51,360 I don't want the creepy little runt. 1252 01:36:51,840 --> 01:36:52,955 Think I want him? 1253 01:36:53,960 --> 01:36:55,080 You know what, fellas? 1254 01:36:55,120 --> 01:36:56,678 I don't really wanna play anyways. 1255 01:36:58,880 --> 01:37:01,000 Ball to the face at a very high-speed pace. 1256 01:37:08,640 --> 01:37:09,640 Lucky shot. 1257 01:37:09,760 --> 01:37:11,034 We want Lewis on our team. 1258 01:37:11,320 --> 01:37:12,719 No. We want him! 1259 01:37:12,800 --> 01:37:15,917 No, Lewis, come on! Come on! Lewis, come on! 1260 01:37:22,680 --> 01:37:24,796 Rose Rita, right? Mmm-hmm. 1261 01:37:24,880 --> 01:37:25,949 Can I see your bug book? 1262 01:37:27,160 --> 01:37:28,878 I've seen you with your dictionary. 1263 01:37:28,960 --> 01:37:30,632 You know the word is "insect." 1264 01:37:31,880 --> 01:37:32,949 But sure. 1265 01:37:38,200 --> 01:37:42,671 Wow. You drew these? These are really good. 1266 01:37:45,600 --> 01:37:47,431 You look like an insect. 1267 01:37:47,520 --> 01:37:49,397 I mean that as the highest compliment. 1268 01:37:53,000 --> 01:37:54,069 That's how I take it. 1269 01:37:57,280 --> 01:37:59,874 I'm so excited. Like it's so... 1270 01:37:59,960 --> 01:38:00,960 Oh, yeah. 1271 01:38:01,520 --> 01:38:02,748 Bye! Bye. 1272 01:38:03,320 --> 01:38:04,320 Who was that? 1273 01:38:04,440 --> 01:38:06,396 Rose Rita Pottinger. She's a friend. 1274 01:38:06,480 --> 01:38:08,357 She is? Is it kissy-faced? 1275 01:38:08,440 --> 01:38:09,555 No, platonic. 1276 01:38:09,640 --> 01:38:10,868 Look at him playing it cool. 1277 01:38:10,960 --> 01:38:12,871 James Dean, all of a sudden. 1278 01:38:16,800 --> 01:38:18,597 Uncle Jonathan, punch it. 1279 01:38:18,680 --> 01:38:20,159 Let's see what this baby can do. 1280 01:38:34,120 --> 01:38:36,429 Hi. We're home. Hello. Aw. 1281 01:38:39,120 --> 01:38:40,394 - You ready? - Oh, yeah. 1282 01:38:40,560 --> 01:38:42,710 Stay. 1283 01:38:43,280 --> 01:38:45,416 You know, Jonathan, you drive like an old grandma. 1284 01:38:45,440 --> 01:38:47,096 Oh, that's funny, you look like one. 1285 01:38:47,120 --> 01:38:49,634 Guys, stop! You're both super-old. 1286 01:38:50,120 --> 01:38:51,176 Ha-ha! Nice one, Lewis. 1287 01:38:51,200 --> 01:38:52,315 Gold star. 1288 01:38:59,880 --> 01:39:02,110 Bad kitty! Use the litter box! 91853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.