Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,021 --> 00:01:23,967
If no-one has any objections.
2
00:01:24,218 --> 00:01:27,046
I was wondering if we might
take Mildred Lynch first.
3
00:01:27,432 --> 00:01:31,142
She a possible parolee and she's
been waiting for quite a while.
4
00:01:31,878 --> 00:01:34,129
Is it agreed? Mildred Lynch first?
5
00:01:34,491 --> 00:01:37,065
Well, if I might just have a
chance to glance at her file.
6
00:01:37,622 --> 00:01:40,165
What's in the classification
report, Mrs May?
7
00:01:40,961 --> 00:01:44,818
Mildred is popular in her college,
though no-one can quite understand why.
8
00:01:45,137 --> 00:01:48,425
She's made no close friends, and doesn't
seem to really like the other girls.
9
00:01:48,996 --> 00:01:51,463
But her manner is so ingratiating
it seems to have got her by.
10
00:01:51,543 --> 00:01:52,672
What was her sentence?
11
00:01:53,014 --> 00:01:55,162
Indeterminate.
At the discretion of the board.
12
00:01:55,620 --> 00:01:58,839
She is still reluctant to face
real and difficult situations.
13
00:01:59,417 --> 00:02:04,013
However, she has to some extent overcome
the handicaps of her early background.
14
00:02:04,411 --> 00:02:07,250
She attends church services.
Catholic and Protestant.
15
00:02:07,805 --> 00:02:09,810
And attends the Alcoholic's
Anonymous meetings.
16
00:02:10,051 --> 00:02:13,205
That's been one of our troubles
with her. Trying to do everything.
17
00:02:13,400 --> 00:02:15,383
Naturally, when she
feels it will impress us.
18
00:02:16,059 --> 00:02:17,200
Such an eager beaver.
19
00:02:17,546 --> 00:02:19,206
Doesn't have time to do her time here.
20
00:02:19,286 --> 00:02:21,397
I suppose we can continue
our discussion later.
21
00:02:21,861 --> 00:02:22,971
Have Mildred come in.
22
00:02:23,051 --> 00:02:25,303
Oh, Mrs Crawford, you won't
mind changing places with me?
23
00:02:28,959 --> 00:02:31,242
This way, I won't be so
much in her line of vision.
24
00:02:39,925 --> 00:02:40,940
Sit down, Mildred.
25
00:02:58,972 --> 00:03:01,895
You are in here on a forgery charge,
consisting of passing bad checks.
26
00:03:02,338 --> 00:03:04,039
Yes, ma'am. But I can explain it.
27
00:03:04,568 --> 00:03:07,214
I thought the check would be alright.
A friend of mine said he'd cover it.
28
00:03:07,977 --> 00:03:10,951
You have a previous conviction
in the county jail in Nevada?
29
00:03:11,101 --> 00:03:11,916
Yes, ma'am.
30
00:03:12,108 --> 00:03:14,306
For receiving stolen goods. A fur coat.
─ Yes.
31
00:03:14,646 --> 00:03:17,367
But I didn't know it was stolen.
You see, a friend gave it to me.
32
00:03:17,596 --> 00:03:21,881
Mildred. Mrs Harris is not at this
moment asking for your excuse.
33
00:03:22,245 --> 00:03:23,260
That's all passed.
34
00:03:23,649 --> 00:03:26,157
Miss Holman and other
members of the prison staff.
35
00:03:26,525 --> 00:03:29,063
Have been trying to fit
you in to the life outside.
36
00:03:29,551 --> 00:03:31,796
We're bringing you here today
to see if you're ready for it.
37
00:03:32,525 --> 00:03:34,313
I know you'll never have
me back here again.
38
00:03:34,718 --> 00:03:35,623
We hope not.
39
00:03:36,100 --> 00:03:38,033
But other girls have said that before.
40
00:03:38,638 --> 00:03:41,068
They all make the same
promises and they believe them.
41
00:03:41,386 --> 00:03:43,263
At the time.
─ Yes, I know.
42
00:03:44,119 --> 00:03:46,918
Well, maybe they haven't become
genuinely conscious of their wrong.
43
00:03:48,174 --> 00:03:49,742
A very good answer, Mildred.
44
00:03:50,284 --> 00:03:51,519
Oh, I mean it, Mr Neeley.
45
00:03:52,844 --> 00:03:54,459
You have to be corrected inside.
46
00:03:55,172 --> 00:03:57,267
It isn't enough just to
let your hair grow back.
47
00:03:57,762 --> 00:04:00,360
You know, falsifying has been
one of your worst problems.
48
00:04:00,714 --> 00:04:03,897
Not only the lies you've told us,
but also the lies you've told yourself.
49
00:04:04,326 --> 00:04:06,608
You thought you didn't
deserve to be here. That...
50
00:04:07,066 --> 00:04:08,673
What you did wasn't criminal.
51
00:04:08,996 --> 00:04:10,336
You still feel it wasn't?
52
00:04:10,566 --> 00:04:13,081
I know now, that all my life
I was headed that way.
53
00:04:14,035 --> 00:04:15,818
I thought I could steal... anywhere.
54
00:04:16,813 --> 00:04:17,942
Even when I was a kid.
55
00:04:19,832 --> 00:04:21,668
Maybe I was lucky to
get in here when I did.
56
00:04:22,935 --> 00:04:25,080
I've tried to improve
myself in here, Mrs Harris.
57
00:04:25,478 --> 00:04:27,835
I've learned lots of things.
─ Yes. We know all about that.
58
00:04:28,797 --> 00:04:30,554
But how do you feel about yourself?
59
00:04:32,169 --> 00:04:32,815
Well.
60
00:04:33,536 --> 00:04:35,225
I'm sure willing to take a chance on it.
61
00:04:36,878 --> 00:04:38,093
I can only hope you will.
62
00:04:38,590 --> 00:04:39,948
Where is your family, Mildred?
63
00:04:41,369 --> 00:04:42,421
Mildred...
64
00:04:43,013 --> 00:04:44,911
Was abandoned when she was eleven.
65
00:04:48,683 --> 00:04:53,038
Alright, Mildred. If you'll step outside
so we can further consider your parole.
66
00:04:54,253 --> 00:04:55,437
Then it isn't definite?
67
00:04:55,517 --> 00:04:57,612
We'll call you.
Wait across the hall.
68
00:04:59,099 --> 00:04:59,914
Yes, ma'am.
69
00:05:06,563 --> 00:05:08,091
Well, what do you think?
70
00:05:09,003 --> 00:05:10,509
She is pretty, Mr Neeley.
71
00:05:11,091 --> 00:05:13,375
I move to grant parole
under proper auspices.
72
00:05:13,692 --> 00:05:14,724
I second that.
73
00:05:14,804 --> 00:05:18,016
As soon as provision for parole can
be arranged by the Parole Officer.
74
00:05:18,856 --> 00:05:21,770
All those in favor, say "Aye".
─ Aye. ─ Aye. ─ Aye.
75
00:05:22,521 --> 00:05:24,770
Opposed?
─ Majority carried, didn't it?
76
00:05:26,741 --> 00:05:27,921
Have Mildred come back.
77
00:05:30,548 --> 00:05:32,193
I think she's a good risk.
78
00:05:39,146 --> 00:05:40,161
Sit down, Mildred.
79
00:05:49,499 --> 00:05:52,157
The board has just granted your parole.
80
00:05:57,532 --> 00:05:58,318
I'm sorry.
81
00:05:59,069 --> 00:05:59,915
I'm sorry.
82
00:06:00,181 --> 00:06:02,723
Well, there is certainly
nothing to be sorry about.
83
00:06:04,170 --> 00:06:05,299
It's all so wonderful.
84
00:06:06,035 --> 00:06:07,290
I don't know what to say.
85
00:06:07,370 --> 00:06:10,024
Well, if you can think a minute,
where would you like to go?
86
00:06:11,064 --> 00:06:13,982
Well, somewhere new,
so I could really start over.
87
00:06:14,578 --> 00:06:15,879
There is one in your pocket.
88
00:06:16,373 --> 00:06:17,615
What about Los Angeles?
89
00:06:18,070 --> 00:06:20,878
We have a Parole Officer there
who should be very good for you.
90
00:06:21,231 --> 00:06:23,008
That's okay.
─ Joan Willburn.
91
00:06:23,424 --> 00:06:24,903
She's young and understanding.
92
00:06:25,451 --> 00:06:27,410
Some of the girls told me
I could take a new name.
93
00:06:29,025 --> 00:06:30,274
I always went for Diane.
94
00:06:30,714 --> 00:06:31,929
Diane Stewart, I thought.
95
00:06:32,396 --> 00:06:33,512
Diana, the huntress?
96
00:06:35,194 --> 00:06:36,028
Who's that?
97
00:06:37,063 --> 00:06:39,022
Mildred, maybe I'm being
a little too hard on you.
98
00:06:39,339 --> 00:06:41,098
I'm an old fogy.
You'll have to forgive me.
99
00:06:41,734 --> 00:06:42,789
No you're not.
100
00:06:43,138 --> 00:06:44,065
You're sweet.
101
00:06:44,707 --> 00:06:45,605
You all are.
102
00:06:45,939 --> 00:06:49,634
You understand, that parole is just
a continuation of your sentence?
103
00:06:49,859 --> 00:06:51,631
It's serving time on the outside.
104
00:06:52,269 --> 00:06:55,536
That being a prisoner still,
you'll have no civil rights.
105
00:06:55,909 --> 00:06:56,929
When can I leave?
106
00:06:57,009 --> 00:06:59,997
As soon as the Parole Office can
find a job and a home for you.
107
00:07:00,215 --> 00:07:01,259
You'll be informed.
108
00:07:01,537 --> 00:07:05,276
With your ticket of leave, you'll
receive $25 in cash to carry you over.
109
00:07:05,689 --> 00:07:07,423
And a dress and a coat.
─ A dress?
110
00:07:08,392 --> 00:07:10,801
What kind of a dress?
─ One made here in our shop.
111
00:07:12,080 --> 00:07:12,745
Oh.
112
00:07:14,377 --> 00:07:15,392
That will be nice.
113
00:07:18,911 --> 00:07:19,790
Well.
114
00:07:22,253 --> 00:07:24,953
Let your actions on
the outside thank us.
115
00:07:35,282 --> 00:07:36,994
I hope we're right. All of us.
116
00:07:37,549 --> 00:07:39,712
All?
─ Oh, you wet blanket.
117
00:07:40,125 --> 00:07:41,111
My male instinct.
118
00:07:41,492 --> 00:07:43,572
Which warns me that this young woman...
119
00:07:43,722 --> 00:07:46,846
Is going to make things a lot harder
for herself than she needs to.
120
00:07:48,254 --> 00:07:49,670
I would like to have spared her.
121
00:08:32,399 --> 00:08:34,239
Diane. Diane Stewart.
122
00:08:34,986 --> 00:08:36,648
I'm Joan Willburn. Hello.
123
00:08:36,984 --> 00:08:37,905
Oh. Hello.
124
00:08:38,418 --> 00:08:41,231
I was expecting a uniform.
─ I was expecting you to be different.
125
00:08:41,519 --> 00:08:43,501
Any objections?
─ No. That's up to you.
126
00:08:44,208 --> 00:08:45,996
Is that the going-away
outfit they gave you?
127
00:08:46,205 --> 00:08:48,446
There was a blouse to it.
I got too warm on the train.
128
00:08:49,044 --> 00:08:51,384
My car is there. Where's your bag?
─ Over here.
129
00:08:53,279 --> 00:08:54,568
Cigarette?
─ Thanks.
130
00:08:56,185 --> 00:08:57,658
We rolled them ourselves up there.
131
00:08:58,025 --> 00:08:59,326
Most people don't like them.
132
00:09:01,360 --> 00:09:02,404
So, what's the job?
133
00:09:03,611 --> 00:09:05,447
Nurse's aide in a private hospital here.
134
00:09:07,598 --> 00:09:08,756
If you don't like it...
135
00:09:09,288 --> 00:09:11,591
You shouldn't have done such
fine work at the prison hospital.
136
00:09:12,785 --> 00:09:13,964
It won't be so bad.
137
00:09:14,745 --> 00:09:16,246
I'd like to be where there is life.
138
00:09:17,025 --> 00:09:19,739
Holy Toledo, Miss Willburn.
Dames bossing you. Waiting on them.
139
00:09:20,407 --> 00:09:21,969
You don't know how I hate women.
140
00:09:22,585 --> 00:09:23,939
There are men patients, too.
141
00:09:24,342 --> 00:09:25,643
I like my men on their feet.
142
00:09:26,190 --> 00:09:28,593
I was talking about your work.
Not your personal life.
143
00:09:29,704 --> 00:09:30,948
What did you have in mind?
144
00:09:31,469 --> 00:09:33,924
Waitress. Cigarette girl. I don't know.
─ Like before?
145
00:09:34,938 --> 00:09:36,296
That didn't work out too well.
146
00:09:37,317 --> 00:09:39,886
Diane... it isn't easy to find jobs.
147
00:09:40,711 --> 00:09:42,233
Hospitals need helpers.
148
00:09:42,679 --> 00:09:44,638
They're even willing to
take convicts. Is that it?
149
00:09:57,596 --> 00:09:59,155
It's only two blocks to the hospital.
150
00:09:59,525 --> 00:10:01,427
You'll save car-fare.
─ You think of everything.
151
00:10:01,990 --> 00:10:03,793
Well, so your friend got here.
152
00:10:04,428 --> 00:10:05,930
Mrs Seeley... Miss Stewart.
─ Hi.
153
00:10:06,598 --> 00:10:08,940
Well, I hope you're going
to stay longer than that.
154
00:10:09,249 --> 00:10:10,901
After I saved that good room for you.
155
00:10:11,052 --> 00:10:12,239
I think it will be fine.
156
00:10:16,676 --> 00:10:18,635
What did you tell her?
She know about me?
157
00:10:19,701 --> 00:10:21,031
You'll have to get over that.
158
00:10:21,549 --> 00:10:23,544
No-one knows. No-one has to.
159
00:10:24,155 --> 00:10:25,787
Except Mrs Haley at the hospital.
160
00:10:26,415 --> 00:10:27,564
And she doesn't talk.
161
00:10:30,267 --> 00:10:31,739
Don't you want to use it yourself?
162
00:10:32,520 --> 00:10:33,564
You've paid for it.
163
00:10:48,254 --> 00:10:51,408
Not too bad. I was in here earlier.
Opened it up for you.
164
00:10:53,728 --> 00:10:57,267
And plenty of closet space. That's
another reason I chose the hospital.
165
00:10:58,121 --> 00:11:01,490
Because they provide uniforms. You
don't have to worry about work clothes.
166
00:11:05,097 --> 00:11:06,827
They don't have full
length ones up there.
167
00:11:07,509 --> 00:11:09,671
They think anything below
the neck is unimportant.
168
00:11:12,472 --> 00:11:14,049
Well... thanks for everything.
169
00:11:15,025 --> 00:11:16,046
And the flowers.
170
00:11:16,542 --> 00:11:19,298
We shall greet the parolee and
welcome her to her new home.
171
00:11:19,688 --> 00:11:20,875
That's part of the job.
172
00:11:21,716 --> 00:11:22,960
And now what about dinner?
173
00:11:23,511 --> 00:11:24,812
Is that part of the job too?
174
00:11:25,793 --> 00:11:28,774
As it's your first evening,
I thought we'd go out on the town.
175
00:11:29,881 --> 00:11:31,440
If the State is picking up the check.
176
00:11:32,195 --> 00:11:35,284
Anyway, I'd like to see your
idea of "going out on the town".
177
00:11:36,227 --> 00:11:37,471
I'll pick you up at seven.
178
00:11:58,056 --> 00:12:01,060
Well... here's to a wild
night on tomato juice.
179
00:12:01,736 --> 00:12:03,053
I'm sorry about that.
180
00:12:03,283 --> 00:12:06,069
But one of the first rules of taking...
─ No drinking. I know.
181
00:12:07,038 --> 00:12:09,779
Well cheers, Miss Willburn.
─ Cheers, Diane.
182
00:12:15,640 --> 00:12:18,378
And now for dessert. Meringue glacée?
183
00:12:18,846 --> 00:12:21,427
Peach Melba? As you wish?
184
00:12:22,456 --> 00:12:25,235
I'll have a chocolate sundae with
chocolate ice-cream and nuts.
185
00:12:26,001 --> 00:12:27,817
Lots of whipped cream
and heavy on the sauce.
186
00:12:28,734 --> 00:12:29,568
Yes, madam.
187
00:12:31,122 --> 00:12:32,643
And for you, Miss Willburn?
188
00:12:33,863 --> 00:12:34,860
The same.
189
00:12:37,175 --> 00:12:38,300
Yes, Miss Willburn.
190
00:12:43,555 --> 00:12:45,558
Is that on the expense-account, too?
─ Of course.
191
00:12:46,552 --> 00:12:47,318
Okay.
192
00:12:47,948 --> 00:12:50,054
If I was playing
fairy-godmother, I'd admit it.
193
00:12:52,063 --> 00:12:53,978
Mr Collins just came in.
He's in the bar.
194
00:12:54,128 --> 00:12:56,345
Shall I tell him you are here?
─ Oh, thank you. I'll do it.
195
00:12:56,539 --> 00:12:57,354
Who's that?
196
00:12:57,455 --> 00:12:59,126
A friend. I'll only be a minute.
197
00:13:11,909 --> 00:13:12,695
Thank you.
198
00:13:14,440 --> 00:13:16,086
Now I'm not even supposed to kiss you?
199
00:13:16,415 --> 00:13:18,790
Not when I'm on the job.
I can't concentrate.
200
00:13:18,870 --> 00:13:20,669
Not when you're out with
a pigeon, you mean.
201
00:13:20,749 --> 00:13:23,336
These girls are parolees,
Larry. Not convicts.
202
00:13:23,520 --> 00:13:25,298
Excuse me. Excuse me. Parolees.
203
00:13:25,749 --> 00:13:27,308
How about a drink?
─ I can't.
204
00:13:27,785 --> 00:13:29,226
I'm sorry about dinner.
─ Ah...
205
00:13:29,722 --> 00:13:31,346
The fourth time in a row.
─ I know.
206
00:13:31,817 --> 00:13:33,461
I don't think much of your girl, either.
207
00:13:34,795 --> 00:13:36,182
I'll have another Martini, Jim.
208
00:13:36,402 --> 00:13:38,351
Baby, I don't know what
I'm going to do with you.
209
00:13:38,431 --> 00:13:39,453
Most kids say:
210
00:13:39,533 --> 00:13:43,108
"I think I'll be a Countess when I grow
up or a fireman or Jane Russell."
211
00:13:43,573 --> 00:13:46,963
But not you. No. You said, when I grow
up I'm going to be a Parole Officer.
212
00:13:47,251 --> 00:13:49,117
I'll never have dinner
with the man I love...
213
00:13:49,197 --> 00:13:51,070
As I'll always be eating
out with a pigeon.
214
00:13:51,150 --> 00:13:51,879
Parolee.
215
00:13:52,561 --> 00:13:54,851
What do I have to do to get
you to marry me? Rob a bank?
216
00:13:55,895 --> 00:13:57,253
I don't think that would help.
217
00:13:58,783 --> 00:14:00,313
I've been waiting a long time, Joan.
218
00:14:01,050 --> 00:14:03,100
Why don't you marry me
and take me out of all this?
219
00:14:03,408 --> 00:14:04,088
Larry.
220
00:14:04,955 --> 00:14:06,997
Okay... I'll stop bothering you.
221
00:14:09,156 --> 00:14:11,358
If you stopped bothering me,
I don't know what I'd do.
222
00:14:13,003 --> 00:14:13,738
Darling.
223
00:14:14,121 --> 00:14:17,769
Don't you think you're being very silly
tossing me on the open market like this?
224
00:14:17,849 --> 00:14:19,716
I tell you. I'll be snapped
up like hot cakes.
225
00:14:19,796 --> 00:14:21,212
I'll have to take that chance.
226
00:14:21,517 --> 00:14:24,168
Okay. Now, how about that drink?
Tell you what, I'll buy you both one.
227
00:14:24,393 --> 00:14:26,797
That's a chocolate sundae with
chocolate ice-cream and nuts.
228
00:14:26,992 --> 00:14:29,395
Lots of whipped cream and
heavy on the sauce. Okay.
229
00:14:30,010 --> 00:14:31,980
Sure! Sure, that's what I had in mind.
230
00:14:38,147 --> 00:14:38,959
Okay, Jim.
231
00:14:49,755 --> 00:14:51,600
Tell Mr Connors I had
to leave. I'll call him,
232
00:14:51,813 --> 00:14:52,628
Yes, madam.
233
00:15:02,680 --> 00:15:03,396
Diane.
234
00:15:09,144 --> 00:15:11,275
I told you I didn't want
anyone to know here. Anyone.
235
00:15:14,009 --> 00:15:16,041
Turn that sign off, Diane.
─ What sign?
236
00:15:16,351 --> 00:15:18,813
In big letters.
"I just come from prison".
237
00:15:21,727 --> 00:15:23,351
No-one will know unless you tell them.
238
00:15:23,431 --> 00:15:25,133
Men always asks questions.
You know that.
239
00:15:25,489 --> 00:15:26,790
I didn't have a story ready.
240
00:15:26,931 --> 00:15:29,094
Larry's a friend. Besides,
I asked him here to see me.
241
00:15:29,424 --> 00:15:30,639
Because he's your friend?
242
00:15:30,851 --> 00:15:32,379
He wouldn't look at me I suppose?
243
00:15:32,646 --> 00:15:34,051
You'd be surprised.
244
00:15:37,541 --> 00:15:38,384
Look, Diane.
245
00:15:39,088 --> 00:15:41,084
I asked you out tonight
because you're alone here.
246
00:15:41,844 --> 00:15:43,988
Most of the other girls
have families to come to.
247
00:15:44,547 --> 00:15:46,996
This is a new town for you.
You have no-one.
248
00:15:47,076 --> 00:15:49,218
You think that alone, I'd get
into trouble. Is that it?
249
00:15:49,480 --> 00:15:50,438
No, that not it.
250
00:15:51,230 --> 00:15:54,035
It was your first evening.
I wanted you to have a good time.
251
00:15:54,864 --> 00:15:57,061
So... it was nice of you.
252
00:15:59,151 --> 00:16:01,494
And now you don't have to
see me again for thirty days.
253
00:16:01,900 --> 00:16:04,178
You report to my office on
the 12th of each month.
254
00:16:04,806 --> 00:16:07,073
If you should need me in the meantime...
─ I won't.
255
00:16:07,727 --> 00:16:08,542
I hope not.
256
00:16:09,124 --> 00:16:11,094
Well... sleep well and late.
257
00:16:11,578 --> 00:16:14,146
You don't have to report for work
until eight o'clock tomorrow night.
258
00:16:15,416 --> 00:16:16,125
Night?
259
00:16:16,610 --> 00:16:18,386
Well... I thought I told you.
260
00:16:18,856 --> 00:16:19,814
The night shift?
261
00:16:19,967 --> 00:16:22,468
That's right. We'll see if we can
get you on the day shift later.
262
00:16:22,685 --> 00:16:25,224
Hah... thanks for leaving
the best until the last.
263
00:16:26,905 --> 00:16:28,400
There goes my social life.
264
00:16:29,879 --> 00:16:31,088
Goodnight, Miss Wilburn.
265
00:16:37,192 --> 00:16:38,785
Something wrong with rolling my own?
266
00:16:39,385 --> 00:16:40,457
It's a prison habit.
267
00:16:41,052 --> 00:16:42,267
I wouldn't do it outside.
268
00:16:43,290 --> 00:16:44,078
Goodnight.
269
00:17:06,298 --> 00:17:08,239
Thanks, Reg.
─ Anybody else got a check?
270
00:17:09,640 --> 00:17:11,485
How about you, Diane.
You've been here a week.
271
00:17:11,712 --> 00:17:13,729
For you, no charge.
─ It must be love.
272
00:17:14,347 --> 00:17:15,877
I don't seem to be getting anywhere.
273
00:17:16,398 --> 00:17:18,841
Here, sign.
─ She's waiting for a rich patient.
274
00:17:18,921 --> 00:17:21,279
Just you be patient. I'll be rich.
275
00:17:21,444 --> 00:17:22,570
Don't start on me.
276
00:17:23,096 --> 00:17:25,027
And don't charge me for
that extra cup of coffee.
277
00:17:41,764 --> 00:17:43,282
You must have one evening off.
278
00:17:43,596 --> 00:17:46,871
When you get a convertible top on
that ambulance, we'll go out with you.
279
00:17:47,306 --> 00:17:48,612
Man and wife.
─ Diane.
280
00:17:50,076 --> 00:17:51,613
Go on, Tilly... go on.
281
00:17:52,971 --> 00:17:53,645
Hello.
282
00:17:53,924 --> 00:17:56,455
You said I don't have to see you
until report day. ─ You don't.
283
00:17:56,875 --> 00:18:00,208
I talked to Mrs Haley today.
She's very pleased with you.
284
00:18:00,472 --> 00:18:02,504
She says you're very willing.
─ Does she?
285
00:18:03,603 --> 00:18:04,536
I get along.
286
00:18:05,187 --> 00:18:07,372
So, I just cashed my pay check. Alright?
─ Of course.
287
00:18:08,210 --> 00:18:09,998
I'll pay my room rent
as soon as I get home.
288
00:18:10,335 --> 00:18:12,100
I don't owe a nickel.
─ Good.
289
00:18:13,121 --> 00:18:13,879
Well.
290
00:18:14,503 --> 00:18:15,947
Thanks for not checking up on me.
291
00:18:16,456 --> 00:18:17,671
Goodnight, Miss Willburn.
292
00:18:23,509 --> 00:18:26,137
A friend of yours?
─ A patient. I see her now and then.
293
00:18:26,317 --> 00:18:28,870
Every thirty days usually,
down at the Parole Office?
294
00:18:29,111 --> 00:18:30,527
Who do you think you're kidding?
295
00:18:32,054 --> 00:18:34,305
Are you a parolee too, Tilly?
─ Glad to meet you.
296
00:18:37,828 --> 00:18:40,051
Of Miss Willburn?
─ No. Miss Johnson.
297
00:18:42,349 --> 00:18:44,421
Parole Officers are all alike.
They stink.
298
00:18:45,195 --> 00:18:46,038
Yeah. Right.
299
00:18:46,141 --> 00:18:48,739
That's the way I used to feel
about it. You'll get over it.
300
00:18:51,067 --> 00:18:53,227
Funny I didn't see you up there.
─ I've been out a while.
301
00:18:54,079 --> 00:18:55,115
Make way, please.
302
00:18:56,354 --> 00:18:57,427
Thank you.
303
00:18:58,509 --> 00:18:59,723
The class of '47.
304
00:19:05,734 --> 00:19:07,812
What little green pen
were you in up there?
305
00:19:08,331 --> 00:19:09,754
Ah... Dormer House.
306
00:19:19,830 --> 00:19:21,113
Still got the same matron?
307
00:19:21,678 --> 00:19:24,231
Yes. Mrs Baker is still the
sorority house mother.
308
00:19:24,959 --> 00:19:26,153
What's a sorority?
309
00:19:28,651 --> 00:19:31,929
Baker's an old pop, but she
sure was a good sorority.
310
00:19:36,007 --> 00:19:37,744
What's with you?
─ I think I know him.
311
00:19:38,014 --> 00:19:39,287
You mean, you wish you did?
312
00:19:39,710 --> 00:19:41,321
My big idea is two to one.
313
00:19:42,909 --> 00:19:44,506
I thought it was after visiting hours.
314
00:19:48,372 --> 00:19:49,530
He doesn't know it yet.
315
00:19:49,649 --> 00:19:51,557
He's visiting me.
─ What are you talking about?
316
00:19:51,917 --> 00:19:53,885
He happens to be a
friend of a friend of mine.
317
00:19:54,035 --> 00:19:55,078
Look, Diane.
318
00:19:56,206 --> 00:19:58,630
Save yourself the trouble.
You think you're out of prison?
319
00:19:59,404 --> 00:20:02,821
Well, you'd better catch it now.
You got a wall around you a mile high.
320
00:20:03,511 --> 00:20:04,605
You'll find out.
321
00:20:05,088 --> 00:20:08,565
All we rate are crooks, petty thieves,
and if we're real lucky...
322
00:20:08,858 --> 00:20:11,644
A great big...?
─ Oh, I look like a paper bag.
323
00:20:12,155 --> 00:20:14,250
Try it off the shoulder.
─ Shut up.
324
00:20:15,075 --> 00:20:17,613
Scramble your seams.
That way he'll notice your legs.
325
00:20:19,776 --> 00:20:20,804
Yeah. I'll try it.
326
00:20:23,035 --> 00:20:25,055
How did you think of a thing like that?
327
00:20:25,355 --> 00:20:26,369
I have to.
328
00:20:29,046 --> 00:20:30,818
You're on duty, Diane.
─ Yes, Mrs Haley.
329
00:20:32,673 --> 00:20:34,203
I see you two have found each other.
330
00:20:35,233 --> 00:20:37,298
Leave her alone, Tilly.
She's doing fine.
331
00:20:37,509 --> 00:20:38,760
And I suppose I'm not?
332
00:20:39,131 --> 00:20:40,393
A warning is only fair.
333
00:20:40,663 --> 00:20:42,994
There's been quite a few things
missing lately. Thermometers...
334
00:20:43,406 --> 00:20:45,659
Hypodermic needles.
─ That's a sweet accusation!
335
00:20:45,809 --> 00:20:47,184
It's not an accusation.
336
00:20:47,701 --> 00:20:50,483
But you know who the first
suspects always are, unfortunately.
337
00:20:50,664 --> 00:20:51,910
X-Ray me, why don't you?
338
00:20:51,990 --> 00:20:54,100
That's what I mean... by "fair warning".
339
00:20:54,739 --> 00:20:56,545
I want to see you girls get a break.
340
00:20:56,714 --> 00:20:58,388
Then search me any time you like.
341
00:20:59,034 --> 00:21:01,054
Come now. Get to work, Tilly.
342
00:21:10,181 --> 00:21:12,425
My leg's been broken a month,
and suddenly you turn up.
343
00:21:12,855 --> 00:21:13,583
Why?
344
00:21:14,319 --> 00:21:15,706
Well, first. I like you, Cliff.
345
00:21:15,798 --> 00:21:19,125
Second, you're my boss
And last but not least the...
346
00:21:19,613 --> 00:21:22,369
The cost of living has gone up so...
─ Absolutely no.
347
00:21:22,827 --> 00:21:23,780
[ Door knocks ]
348
00:21:24,081 --> 00:21:25,038
Come in.
349
00:21:25,237 --> 00:21:26,672
Well, how's my favorite patient?
350
00:21:27,415 --> 00:21:28,752
Oh... oh, company.
351
00:21:34,467 --> 00:21:35,869
I can see you don't need this.
352
00:21:35,949 --> 00:21:37,113
Beer makes me sleepy.
353
00:21:37,636 --> 00:21:39,699
You sleep alright at night
if you didn't nap all day.
354
00:21:39,779 --> 00:21:43,196
I've got Miss Hansen in the daytime. I'd
much rather sleep through her than you.
355
00:21:43,466 --> 00:21:44,595
How about that, Larry?
356
00:21:44,750 --> 00:21:46,928
Not having seen Miss Hansen,
I couldn't say.
357
00:21:49,262 --> 00:21:50,220
Something wrong?
358
00:21:51,870 --> 00:21:53,805
I just hate anything crooked. Don't you?
359
00:21:57,990 --> 00:21:59,365
Oh... excuse me.
360
00:22:03,433 --> 00:22:04,928
Nothing like a nice fresh bed.
361
00:22:07,578 --> 00:22:09,423
It makes a lot of difference,
don't you think?
362
00:22:10,912 --> 00:22:12,925
I hate a mussed-up
bed myself. Don't you?
363
00:22:14,990 --> 00:22:16,875
Sheets ought to be
pulled nice and tight.
364
00:22:17,498 --> 00:22:18,399
No wrinkles.
365
00:22:19,082 --> 00:22:20,336
Cool and smooth.
366
00:22:22,634 --> 00:22:23,949
Nice soft pillows.
367
00:22:25,090 --> 00:22:27,230
There... all we have
to do is get into it.
368
00:22:28,206 --> 00:22:29,497
Here we go.
─ Thank you.
369
00:22:31,713 --> 00:22:33,186
By the way, this is Larry Collins.
370
00:22:33,312 --> 00:22:34,699
Miss Stewart.
─ How do you do?
371
00:22:34,821 --> 00:22:36,694
How do you do?
─ He used to be a good reporter.
372
00:22:36,800 --> 00:22:39,282
Now, he puts out the worst-organized
column in our paper.
373
00:22:39,791 --> 00:22:41,579
You ever tried to read it?
─ No. But I will.
374
00:22:43,215 --> 00:22:44,041
Thank you.
375
00:22:46,451 --> 00:22:47,409
A little higher.
376
00:22:47,802 --> 00:22:49,075
There you go.
─ Thank you.
377
00:22:50,708 --> 00:22:51,895
Comfortable?
─ Oh, yes.
378
00:22:52,150 --> 00:22:53,814
Everything alright?
─ Yes, thank you.
379
00:22:54,087 --> 00:22:56,084
How about another blanket?
─ Oh, no, no.
380
00:22:56,249 --> 00:22:57,378
Some water?
─ No, no.
381
00:22:57,676 --> 00:22:59,647
Nurse Stewart, I came
here to talk business.
382
00:22:59,839 --> 00:23:01,318
Oh... oh, I'm sorry.
383
00:23:03,355 --> 00:23:04,691
May I?
─ Help yourself.
384
00:23:06,862 --> 00:23:08,087
Cute?
─ Uhuh.
385
00:23:08,401 --> 00:23:09,244
And obvious.
386
00:23:23,759 --> 00:23:25,557
"Stat... is... tician."
387
00:24:06,647 --> 00:24:07,300
Oh.
388
00:24:08,524 --> 00:24:11,037
If you're the average reader,
it's no wonder I can't get a raise.
389
00:24:11,214 --> 00:24:13,400
I wasn't sleeping.
I was thinking.
390
00:24:13,730 --> 00:24:15,515
I enjoyed your column very much.
─ Thanks.
391
00:24:15,697 --> 00:24:17,027
The parts I could understand.
392
00:24:17,889 --> 00:24:19,219
Now look, Miss...
─ Stewart.
393
00:24:19,421 --> 00:24:21,408
Stewart. You seemed
bright enough in there.
394
00:24:21,562 --> 00:24:22,434
And out here?
395
00:24:23,265 --> 00:24:25,049
Would you mind handing me that paper?
396
00:24:28,023 --> 00:24:31,109
Now then. Is it the first
paragraph that perplexes you?
397
00:24:31,500 --> 00:24:32,744
Would you sit down please?
398
00:24:36,937 --> 00:24:39,498
With the possible exception
of alert statisticians.
399
00:24:39,693 --> 00:24:41,325
You are aware that in recent years...
400
00:24:41,405 --> 00:24:44,897
There has been a drastic redistribution
of the population of the United States.
401
00:24:45,461 --> 00:24:48,331
Most of the migrants, understandably
enough, have chosen California...
402
00:24:48,615 --> 00:24:49,630
As their new home.
403
00:24:50,012 --> 00:24:54,217
The population, revealed by last year's
census reveals that ten million souls...
404
00:24:55,230 --> 00:24:56,839
That means "people".
405
00:24:57,535 --> 00:24:59,038
Now reside in our State.
406
00:24:59,270 --> 00:25:00,622
Your elevator's here.
407
00:25:02,312 --> 00:25:05,214
Once again, more than a
hundred years after the gold-rush.
408
00:25:05,661 --> 00:25:08,311
The eyes of American are
turned towards the West.
409
00:25:09,041 --> 00:25:12,757
In simple language, that means that an
awful lot of people are moving out here.
410
00:25:13,681 --> 00:25:15,841
I don't suppose you understood
the second section either?
411
00:25:15,934 --> 00:25:18,419
Yes. Yes I did. Only I've never
seen a midget auto race.
412
00:25:18,825 --> 00:25:19,703
[ Buzzer ]
413
00:25:19,966 --> 00:25:22,264
I'll send you a ticket sometime.
─ I hate to do things alone.
414
00:25:22,460 --> 00:25:24,591
Well, I'll send you two tickets.
─ I don't know anybody.
415
00:25:25,133 --> 00:25:27,439
Alright then. I'll take you
myself. Now, can I go?
416
00:25:27,604 --> 00:25:29,522
Are they racing tomorrow?
It’s my night off.
417
00:25:30,182 --> 00:25:31,185
[ Buzzer ]
418
00:25:32,253 --> 00:25:33,497
I'll pick you up at eight.
419
00:25:34,949 --> 00:25:37,889
I... I said I won't be able to make it.
420
00:25:39,392 --> 00:25:41,883
Oh... I got to hooked for dinner.
421
00:25:42,681 --> 00:25:44,883
Yeah. Something my
dear boss got me into.
422
00:25:45,265 --> 00:25:46,538
That should break your day.
423
00:25:48,328 --> 00:25:50,344
Well, of course if you
don't know where to find her.
424
00:25:50,928 --> 00:25:52,793
Why does the boss take
his friends to dinner?
425
00:25:54,766 --> 00:25:55,926
I'm sorry, Larry.
426
00:25:58,032 --> 00:25:59,833
Oh, darling. She can't be that bad.
427
00:26:00,713 --> 00:26:03,325
Oh dear. I did want to see you.
I wanted to tell you...
428
00:26:03,942 --> 00:26:05,648
Oh, never mind. Another time.
429
00:26:07,089 --> 00:26:08,718
And try to have a good time tonight.
430
00:26:10,063 --> 00:26:11,049
Goodbye, darling.
431
00:26:12,511 --> 00:26:13,433
Excuse me.
432
00:26:13,513 --> 00:26:15,439
Look, you say I should go
out and make friends.
433
00:26:15,519 --> 00:26:17,392
How can I when I haven't
got anything to wear?
434
00:26:17,617 --> 00:26:19,038
But that's a very pretty dress.
435
00:26:19,434 --> 00:26:22,970
It should be. I've changed it,
switched it, turned it inside out.
436
00:26:23,286 --> 00:26:24,589
Now I'll try it upside down.
437
00:26:25,321 --> 00:26:27,756
I don't mind all that, but I've
just got to have a new coat.
438
00:26:28,415 --> 00:26:30,127
I know it's a problem.
─ You don't.
439
00:26:30,691 --> 00:26:31,707
You don't care.
440
00:26:32,530 --> 00:26:34,232
What's the matter with
the coat you have?
441
00:26:34,482 --> 00:26:36,526
A raincoat.
─ Well, maybe it will rain.
442
00:26:37,629 --> 00:26:39,045
And why is it so important?
443
00:26:39,462 --> 00:26:40,977
Who did you say asked you?
444
00:26:42,060 --> 00:26:42,969
Rex Fisher.
445
00:26:43,404 --> 00:26:44,648
The boy in the Men's Room.
446
00:26:44,997 --> 00:26:47,786
Maybe he's not good looking, but he has
a good job, and I'll meet a few people.
447
00:26:48,917 --> 00:26:50,645
It looks funny. What will I tell him?
448
00:26:50,997 --> 00:26:52,928
Where was I supposed to
be before? A nudist camp?
449
00:26:54,008 --> 00:26:56,592
You are pretty, Diane.
And clothes don't make the woman.
450
00:26:57,162 --> 00:26:58,529
They sure help make the man.
451
00:27:00,037 --> 00:27:01,882
Couldn't you loan me
the money, Miss Willburn?
452
00:27:02,079 --> 00:27:03,266
An advance on my salary.
453
00:27:03,904 --> 00:27:04,805
No, Diane.
454
00:27:05,353 --> 00:27:06,678
I'm governed by rules, too.
455
00:27:07,786 --> 00:27:08,762
I'm sorry.
456
00:27:10,285 --> 00:27:12,062
Well... thanks.
457
00:27:13,473 --> 00:27:15,669
Sorry I bothered you.
─ Have a good time anyway.
458
00:27:16,199 --> 00:27:17,414
You know what you can do.
459
00:27:30,135 --> 00:27:32,939
Molly, look at that coat.
─ You just bought a new coat.
460
00:27:33,019 --> 00:27:35,188
Oh, I can't help it.
This was made for me.
461
00:27:35,503 --> 00:27:37,192
That's a size twelve, dear.
462
00:27:37,579 --> 00:27:40,194
Well anyway I've just
got to try it on. Come on.
463
00:28:44,123 --> 00:28:45,510
You own these?
─ Not this one.
464
00:29:11,334 --> 00:29:13,038
Oh, Miss. Where are the short coats?
465
00:29:13,369 --> 00:29:15,357
Something light to wear
when I don't need all this.
466
00:29:15,546 --> 00:29:16,883
Size twelve?
─ Yes.
467
00:29:17,281 --> 00:29:19,376
What color would you like?
─ Oh, something bright.
468
00:29:19,747 --> 00:29:21,163
I'm getting tired of this black.
469
00:29:21,662 --> 00:29:23,555
I've a darling little
box coat. Kelly green.
470
00:29:24,081 --> 00:29:26,040
It just came in. It will
be lovely with your hair.
471
00:29:49,183 --> 00:29:50,927
Would you return this
to the rack, please.
472
00:29:51,007 --> 00:29:52,194
I've decided against it.
473
00:30:14,905 --> 00:30:16,842
Tired? You don't look so good.
474
00:30:17,218 --> 00:30:18,405
No. I'm alright, thanks.
475
00:30:19,238 --> 00:30:22,475
Oh. Your coat came from the
cleaners. I put it in the closet.
476
00:30:23,315 --> 00:30:24,806
My coat?
─ Yeah.
477
00:30:25,155 --> 00:30:27,234
The boy said you wanted
it especially for tonight.
478
00:30:28,098 --> 00:30:28,884
Thank you.
479
00:31:37,679 --> 00:31:40,038
Oh, Larry. Larry, he's dead!
I know he's dead.
480
00:31:41,299 --> 00:31:43,063
Well, if he is, he forgot to lie down.
481
00:31:44,002 --> 00:31:45,406
That's him walking away.
─ Oh.
482
00:31:45,751 --> 00:31:47,041
Sit down in front.
483
00:32:11,631 --> 00:32:13,047
You sure you won't have a drink?
484
00:32:13,429 --> 00:32:14,301
No thank you.
485
00:32:17,845 --> 00:32:19,118
What do you say we beat it?
486
00:32:20,764 --> 00:32:21,652
Sure.
487
00:32:25,222 --> 00:32:26,934
No. I'll meet you at the door.
─ Alright.
488
00:32:27,903 --> 00:32:29,032
The check, Mr Connors.
489
00:32:34,016 --> 00:32:35,610
There you are.
─ Thank you, sir.
490
00:32:38,521 --> 00:32:39,498
Hey, Larry.
491
00:32:40,705 --> 00:32:42,620
Oh hi, Steve.
─ What you drinking?
492
00:32:42,700 --> 00:32:43,702
Oh, I'm sorry...
493
00:32:43,782 --> 00:32:45,595
Come on, it's early.
Order one for Joan too.
494
00:32:45,675 --> 00:32:46,694
This isn't Joan.
495
00:32:46,774 --> 00:32:49,154
Look, if that offer holds good,
I'll be back in twenty minutes.
496
00:32:49,424 --> 00:32:51,947
Mr Collins. The lady dropped these, sir.
497
00:32:52,237 --> 00:32:54,225
Thanks. Just the same,
Pete, but they're not hers.
498
00:32:54,305 --> 00:32:57,095
They are, sir. They fell out of
her coat, right beside the table.
499
00:32:59,117 --> 00:33:00,361
That's quite alright, sir.
500
00:33:06,887 --> 00:33:08,568
Oh, by the way. I forgot.
501
00:33:09,793 --> 00:33:11,066
It fell out of your pocket.
502
00:33:11,820 --> 00:33:12,685
Oh thanks.
503
00:33:14,021 --> 00:33:15,034
And this, too.
504
00:33:20,473 --> 00:33:21,245
And this.
505
00:33:22,206 --> 00:33:24,094
Your money?
─ What do you think? I stole it?
506
00:33:25,120 --> 00:33:27,136
Now look, I didn't...
─ Like a pig's eye you didn't.
507
00:33:27,771 --> 00:33:29,358
Why don't you go on and call the Cops?
508
00:33:29,723 --> 00:33:31,405
All I said was...
─ Look, genius.
509
00:33:31,992 --> 00:33:34,687
I'm an awfully rich girl just
working at the hospital for laughs.
510
00:33:34,988 --> 00:33:35,946
Didn't you know?
511
00:33:37,008 --> 00:33:38,408
Sure. Sure I did.
512
00:33:39,193 --> 00:33:40,466
That's why I asked you out.
513
00:33:42,213 --> 00:33:43,600
You didn't ask me. I asked you.
514
00:33:50,082 --> 00:33:51,586
Diane.
─ Leave me alone.
515
00:34:14,945 --> 00:34:17,227
Goodnight.
─ Not like this.
516
00:34:21,167 --> 00:34:23,936
My coat is at the cleaners.
I borrowed this one from a friend.
517
00:34:24,088 --> 00:34:26,162
I don't want to go into that.
─ Well, you're going to.
518
00:34:26,265 --> 00:34:27,995
I didn't know the purse
was in the pocket.
519
00:34:28,451 --> 00:34:30,747
I never even knew
there was a pocket. I...
520
00:34:31,018 --> 00:34:32,376
Why do you make so much of it?
521
00:34:33,789 --> 00:34:34,696
I don't know.
522
00:34:36,207 --> 00:34:37,506
I didn't want you to think.
523
00:34:38,234 --> 00:34:39,785
I mean... I thought you thought...
524
00:34:41,005 --> 00:34:43,146
I guess you didn't, did you?
─ No, I didn't.
525
00:34:43,746 --> 00:34:45,044
What are we talking about?
526
00:34:45,988 --> 00:34:46,901
Nothing.
527
00:34:47,569 --> 00:34:48,556
I made a mistake.
528
00:34:49,184 --> 00:34:50,905
About what?
─ About the whole evening.
529
00:34:51,407 --> 00:34:53,641
You didn't have a good time.
I didn't either.
530
00:34:54,057 --> 00:34:55,999
I'm sorry.
─ Oh, it wasn't your fault.
531
00:34:56,435 --> 00:34:58,456
You didn't want to take me
out in the first place.
532
00:34:58,536 --> 00:34:59,392
I made you.
533
00:34:59,918 --> 00:35:01,163
I planned the whole thing.
534
00:35:01,592 --> 00:35:03,802
The minute I saw you in the
elevator... I went after you.
535
00:35:05,618 --> 00:35:08,200
Everything I've done.
Everything I've said to you.
536
00:35:08,711 --> 00:35:09,766
Has been phony.
537
00:35:12,167 --> 00:35:13,866
Except this?
─ Yeah.
538
00:35:17,762 --> 00:35:19,177
You were on to it, weren't you?
539
00:35:20,662 --> 00:35:23,308
Well my first job on the paper
was covering acting classes.
540
00:35:25,453 --> 00:35:27,122
Was it that bad?
─ Uhuh.
541
00:35:30,005 --> 00:35:31,363
But I wouldn't worry about it.
542
00:35:32,108 --> 00:35:34,039
Because if you're acting now,
you're pretty good.
543
00:35:35,785 --> 00:35:37,228
You are pretty darned good.
544
00:35:41,504 --> 00:35:42,491
Goodnight, Diane.
545
00:35:45,410 --> 00:35:46,223
Oh.
546
00:35:49,680 --> 00:35:53,578
Are there any... are there any midget
auto races on tomorrow night?
547
00:36:05,640 --> 00:36:06,709
[ Door knocks ]
548
00:36:07,142 --> 00:36:08,319
Miss Stewart.
549
00:36:10,882 --> 00:36:12,683
Miss Stewart. Telephone.
─ Uhuh.
550
00:36:15,135 --> 00:36:16,322
Miss Stewart. Wake up!
551
00:36:17,686 --> 00:36:18,891
I don't want to wake up.
552
00:36:19,616 --> 00:36:21,260
I've been awake all night and I'm tired.
553
00:36:21,741 --> 00:36:22,561
Go away.
554
00:36:22,702 --> 00:36:25,675
But you're wanted on the telephone.
─ I'll call back.
555
00:36:26,352 --> 00:36:27,760
Alright, I'll tell him.
556
00:36:28,251 --> 00:36:31,112
It sounded important to me.
But maybe not.
557
00:36:31,742 --> 00:36:33,600
Him? Why didn't you say so?
558
00:36:40,354 --> 00:36:41,048
Hello?
559
00:36:42,430 --> 00:36:43,635
Oh hello, Larry.
560
00:36:44,429 --> 00:36:47,198
No. No, you didn't wake me. I had to
get up and answer the phone anyway.
561
00:36:49,481 --> 00:36:50,939
Oh... it sounds wonderful.
562
00:36:52,343 --> 00:36:54,398
Five minutes? I couldn't possibly.
563
00:36:54,829 --> 00:36:56,674
No. I have to bathe and
dress and fix my hair.
564
00:36:57,194 --> 00:36:58,037
Ten minutes!
565
00:37:18,247 --> 00:37:20,312
There she is.
─ And it's all mine?
566
00:37:20,905 --> 00:37:21,720
Just about.
567
00:37:22,355 --> 00:37:23,771
I've never seen an ocean before.
568
00:37:24,619 --> 00:37:25,873
Hey, what are those?
569
00:37:26,992 --> 00:37:28,036
They're Sandpipers.
570
00:37:29,395 --> 00:37:31,410
Where have you been all your life?
─ They're cute.
571
00:37:33,083 --> 00:37:35,123
Let's go down.
─ Okay.
572
00:37:37,761 --> 00:37:38,871
Hey, look out.
573
00:37:40,539 --> 00:37:42,284
I got a swell idea for tomorrow.
574
00:37:42,650 --> 00:37:46,260
A nice, crowded,
disgusting stuffy... old bar.
575
00:37:46,720 --> 00:37:48,222
We'll just sit there and drink.
576
00:37:48,399 --> 00:37:49,360
Not for me.
577
00:37:50,235 --> 00:37:52,757
I want to see things.
─ You and your Sandpipers.
578
00:37:53,260 --> 00:37:55,534
Why don't you take your shoes off?
─ It wouldn't do any good.
579
00:37:55,779 --> 00:37:58,436
I would pick the outdoor type.
I've got a rock in here.
580
00:37:58,646 --> 00:38:00,426
Come on, lean on me.
─ Thanks.
581
00:38:04,038 --> 00:38:05,597
I didn't know I was going to do that.
582
00:38:06,417 --> 00:38:08,534
Never kiss a man when he isn't looking.
583
00:38:09,525 --> 00:38:10,769
Unless he's the right man.
584
00:38:19,882 --> 00:38:24,655
For the stranger in town, a personally
guided tour of the city of the angels.
585
00:38:25,131 --> 00:38:26,854
"Here you will find beauty."
586
00:38:28,525 --> 00:38:29,669
"Glamor."
587
00:38:31,371 --> 00:38:32,459
And culture.
588
00:38:32,843 --> 00:38:35,231
You like it?
Well, never mind. It's culture.
589
00:38:36,012 --> 00:38:38,459
"Here too, they taste the
joys of the great outdoors."
590
00:38:38,700 --> 00:38:40,360
"The thrill of the hunt. The kill."
591
00:38:44,487 --> 00:38:46,818
"Have you ever wanted to do
battle with a monster of the deep?"
592
00:38:47,235 --> 00:38:49,572
"Splashing fins cutting the
water a mile a minute."
593
00:38:50,021 --> 00:38:52,799
"It's hooked, it's hooked.
You've landed him. One to the bride."
594
00:38:53,739 --> 00:38:55,140
"They throw the big ones away."
595
00:38:57,066 --> 00:39:01,185
"The sport of Kings. Pounding hooves.
The cheer of the crowd."
596
00:39:01,526 --> 00:39:02,827
"A fortune won in a minute."
597
00:39:03,035 --> 00:39:05,584
"Your horse comes in.
You've won. You've won!"
598
00:39:05,775 --> 00:39:07,162
"Your last two bucks become..."
599
00:39:07,254 --> 00:39:08,471
"Two and a half bucks."
600
00:39:09,289 --> 00:39:11,461
"Here too, if you're lucky."
601
00:39:12,300 --> 00:39:14,373
"You may find... love."
602
00:39:17,148 --> 00:39:19,951
And now ladies and gentlemen,
I have another request.
603
00:39:20,403 --> 00:39:21,482
And here it is.
604
00:39:22,397 --> 00:39:26,057
The sky as it looked to
Cleopatra and Mark Anthony.
605
00:39:26,355 --> 00:39:30,218
As they floated down the Nile
together in her royal barge.
606
00:39:30,620 --> 00:39:34,370
One night, about two thousand years ago.
607
00:39:35,283 --> 00:39:38,276
And that ladies and gentlemen,
concludes this evening's entertainment.
608
00:39:38,504 --> 00:39:40,782
At your Municipal Planetarium.
609
00:39:42,281 --> 00:39:45,147
Adventures Among The Stars.
An official booklet.
610
00:39:45,552 --> 00:39:47,786
Can be obtained at the exit steps.
611
00:39:48,702 --> 00:39:50,310
Thank you, ladies and gentlemen.
612
00:39:50,549 --> 00:39:51,841
And good morning.
613
00:40:02,128 --> 00:40:02,979
Cleopatra.
614
00:40:04,315 --> 00:40:05,320
We're aground.
615
00:40:08,907 --> 00:40:11,909
Every time something important happens,
are you always going to be asleep?
616
00:40:23,132 --> 00:40:24,261
I'll only be a minute.
617
00:40:24,801 --> 00:40:26,866
No hurry. I'm having a good time.
618
00:40:30,049 --> 00:40:32,289
Boring?
─ A little.
619
00:40:34,532 --> 00:40:35,374
I like it.
620
00:40:36,005 --> 00:40:37,470
Our readers seem to like it, too.
621
00:40:38,626 --> 00:40:39,793
What are Sandpipers?
622
00:40:40,285 --> 00:40:43,136
They're little birds... with long legs.
623
00:40:48,373 --> 00:40:50,104
What's wrong with it?
─ Nothing.
624
00:40:53,785 --> 00:40:56,578
All this about the stars. The open sea.
625
00:40:57,548 --> 00:40:59,314
The joys of catching a fish.
626
00:41:01,249 --> 00:41:04,267
It sounds like a man in love.
If I didn't know you better...
627
00:41:04,516 --> 00:41:05,159
What?
628
00:41:05,275 --> 00:41:07,663
Plane ticket for tomorrow. Flight 25.
─ Thanks Dan.
629
00:41:11,643 --> 00:41:14,090
Going to New York for a couple
of days. Covering the fight.
630
00:41:14,541 --> 00:41:15,213
Oh...?
631
00:41:16,133 --> 00:41:17,564
I'll be there and see you off.
632
00:41:20,721 --> 00:41:21,892
As I was saying.
633
00:41:22,907 --> 00:41:25,557
You used to be a reporter.
Now you're a poet.
634
00:41:26,083 --> 00:41:27,953
Look Joan, this is
supposed to be in now.
635
00:41:29,079 --> 00:41:30,126
I'm sorry.
636
00:41:33,172 --> 00:41:35,222
So am I... it isn't that important.
637
00:41:36,642 --> 00:41:37,335
Larry.
638
00:41:38,715 --> 00:41:41,223
I've been thinking about
what you said the other night.
639
00:41:42,402 --> 00:41:44,966
It wasn't very good anyhow.
I'll do it over again later.
640
00:41:45,421 --> 00:41:46,379
Shall we go eat?
641
00:41:47,051 --> 00:41:48,107
Alright, Larry.
642
00:41:52,908 --> 00:41:54,438
[ Tannoy ]
"Your attention please."
643
00:41:54,622 --> 00:41:57,615
"Constellation flight 25 with Sky King."
644
00:41:58,415 --> 00:42:00,746
"For Chicago and New York
now approaching."
645
00:42:01,118 --> 00:42:03,574
"Passengers aboard please."
646
00:42:05,879 --> 00:42:07,402
Not even one for the road?
647
00:42:10,678 --> 00:42:11,484
Alright.
648
00:42:19,175 --> 00:42:21,497
Thanks, Larry. For the good time.
649
00:42:22,591 --> 00:42:23,883
We haven't even started.
650
00:42:35,472 --> 00:42:37,077
[ Tannoy ]
"Your attention, please."
651
00:42:37,259 --> 00:42:41,561
"Last call for flight 25 to
Chicago and New York."
652
00:42:41,833 --> 00:42:44,279
"Gate six. All aboard please."
653
00:42:47,614 --> 00:42:49,459
If you watch from up here,
you can see better.
654
00:42:51,834 --> 00:42:53,471
Goodbye, darling.
─ Goodbye, Larry.
655
00:42:58,895 --> 00:43:00,053
I've got it right here.
656
00:43:03,022 --> 00:43:05,390
Nothing in that says who
I can and can't go out with.
657
00:43:05,620 --> 00:43:06,406
Maybe not.
658
00:43:07,047 --> 00:43:10,306
But as a Parole Office I have to
interfere in any dangerous associations.
659
00:43:10,561 --> 00:43:13,147
Dangerous for who?
You don't kid me.
660
00:43:14,241 --> 00:43:16,714
Mrs Haley says you've been
absent two nights this week.
661
00:43:17,117 --> 00:43:17,932
I was sick.
662
00:43:18,746 --> 00:43:20,492
There are certain
things you can't afford.
663
00:43:21,272 --> 00:43:23,060
You'd better learn them now.
─ Such as what?
664
00:43:23,488 --> 00:43:25,726
Running around with people
who have more money than you.
665
00:43:26,484 --> 00:43:28,789
Trying to keep up
with the way they live.
666
00:43:29,360 --> 00:43:31,462
I feel like I came out of a
10-cent store. I know that.
667
00:43:31,980 --> 00:43:34,589
It's bound to upset you
and affect your adjustment.
668
00:43:35,104 --> 00:43:36,577
You've already broken your parole.
669
00:43:36,884 --> 00:43:38,243
One drink!
─ Just one?
670
00:43:39,017 --> 00:43:40,032
Believe it or not.
671
00:43:40,969 --> 00:43:43,113
How long do you think it
will last for you and Larry?
672
00:43:43,789 --> 00:43:45,797
After he's dropped you... then what?
673
00:43:46,680 --> 00:43:47,838
Have you said your say?
674
00:43:48,152 --> 00:43:48,864
Yes.
675
00:43:49,316 --> 00:43:50,331
Then I'll say mine
676
00:43:51,380 --> 00:43:52,604
You've got green eyes.
677
00:43:52,935 --> 00:43:55,123
You're jealous a parolee can
take something away from you.
678
00:43:55,841 --> 00:43:56,982
And I can, too.
679
00:44:01,944 --> 00:44:03,016
Break it off, Diane.
680
00:44:03,821 --> 00:44:04,704
That's final.
681
00:44:07,508 --> 00:44:09,383
Suppose I'm in love
with him, Miss Willburn?
682
00:44:12,178 --> 00:44:13,050
If you are...
683
00:44:14,289 --> 00:44:16,246
Then it makes this a
little harder. That's all.
684
00:44:18,795 --> 00:44:20,311
We all need someone, Diane.
685
00:44:21,033 --> 00:44:22,985
Someone right for you.
─ Criminals anonymous?
686
00:44:23,270 --> 00:44:24,156
No thanks.
687
00:44:25,621 --> 00:44:27,759
I wouldn't like to set
you up as barmaid.
688
00:44:29,691 --> 00:44:30,886
I hope it won't happen.
689
00:44:44,061 --> 00:44:45,362
A phone call for you, Diane.
690
00:44:46,170 --> 00:44:47,101
Long distance.
691
00:44:49,610 --> 00:44:50,683
I can't take it now.
692
00:44:50,954 --> 00:44:54,446
I said it's against the rules, but he
said it was a matter of life and death.
693
00:44:58,230 --> 00:44:58,921
May I?
694
00:45:00,408 --> 00:45:02,196
This will keep you warm.
I'll be right back.
695
00:45:06,889 --> 00:45:08,390
Just a moment until I get a pencil.
696
00:45:11,127 --> 00:45:13,805
You can take it in the Lab locker.
I'll see that you're not disturbed.
697
00:45:14,078 --> 00:45:14,864
Thank you.
698
00:45:14,979 --> 00:45:15,946
You're welcome.
699
00:45:20,399 --> 00:45:22,436
This is Diane Stewart.
You have a call for me?
700
00:45:23,315 --> 00:45:24,244
Yes, I'll wait.
701
00:45:24,937 --> 00:45:25,656
Hello?
702
00:45:26,349 --> 00:45:27,564
Well, I'm sorry I'm late.
703
00:45:31,072 --> 00:45:31,944
Hello, Larry?
704
00:45:32,499 --> 00:45:34,410
Larry, listen to me.
Before you say anything.
705
00:45:34,621 --> 00:45:36,767
If you've heard anything,
you've got to let me tell you.
706
00:45:36,847 --> 00:45:38,965
Oh... I know it doesn't make any sense.
707
00:45:41,728 --> 00:45:42,437
What?
708
00:45:42,952 --> 00:45:43,938
What did you say?
709
00:45:47,904 --> 00:45:49,233
Oh... Larry...
710
00:45:50,382 --> 00:45:51,388
Oh, Larry.
711
00:45:54,753 --> 00:45:55,911
Only it's been so long.
712
00:45:57,493 --> 00:45:59,281
No it hasn't. It's been
two days and a half.
713
00:46:00,122 --> 00:46:01,023
You know I do.
714
00:46:02,284 --> 00:46:03,660
Yes I am. I'm listening.
715
00:46:03,963 --> 00:46:06,808
Leave right now, can catch the midnight
plane and be in New York in the morning.
716
00:46:07,500 --> 00:46:09,001
I'll be at the airport to meet you.
717
00:46:09,107 --> 00:46:10,593
And don't worry about money.
718
00:46:10,820 --> 00:46:12,749
Get down to the paper and
see old man Melnick.
719
00:46:12,937 --> 00:46:13,883
I can't, Larry.
720
00:46:14,740 --> 00:46:17,082
It has nothing to do with
the money. I just can't.
721
00:46:18,180 --> 00:46:19,395
Larry, I can't. Please...
722
00:46:21,965 --> 00:46:22,956
Tilly!
723
00:46:23,452 --> 00:46:25,938
Do I meddle in your affairs?
Keep talking.
724
00:46:26,201 --> 00:46:28,418
You know what they'll do to us
if you're caught doing that.
725
00:46:31,222 --> 00:46:33,338
Keep on your talking or I'll
say that you're in on it.
726
00:46:33,418 --> 00:46:34,529
Tilly, wait a minute.
727
00:46:35,174 --> 00:46:36,260
Are you crazy?
728
00:46:37,592 --> 00:46:38,591
Put them back.
729
00:46:41,607 --> 00:46:42,854
Sorry, I can't talk now.
730
00:46:43,161 --> 00:46:44,319
Diane, is something...?
731
00:47:08,198 --> 00:47:09,642
You're rubbing hard into my back.
732
00:47:10,841 --> 00:47:11,717
I'm sorry.
733
00:47:12,673 --> 00:47:14,218
Then it was... bad news?
734
00:47:14,776 --> 00:47:15,735
Terrible.
735
00:47:20,948 --> 00:47:22,027
[ Door knocks ]
736
00:47:22,313 --> 00:47:24,072
Yes?
─ Phone call.
737
00:47:24,303 --> 00:47:25,118
Oh. Coming.
738
00:47:25,714 --> 00:47:27,346
It's a woman, this time.
739
00:47:36,256 --> 00:47:38,246
You got a telegram.
I didn't want to wake you.
740
00:47:40,288 --> 00:47:41,678
Hello? Yes, Miss Willburn.
741
00:47:44,073 --> 00:47:45,973
No, I didn't forget.
I know what day it is.
742
00:47:46,648 --> 00:47:47,777
I'll be there. Thanks.
743
00:47:54,899 --> 00:47:58,437
"If the mountain won't come to
Mohammed, Mohammed has got to..."
744
00:47:59,532 --> 00:48:00,607
You see what I mean?
745
00:48:43,731 --> 00:48:45,790
How do you spell "indisposed"?
746
00:48:46,450 --> 00:48:48,958
The reason I was off the
job so much last month.
747
00:48:49,642 --> 00:48:51,608
D-R-U-N-K.
748
00:48:52,314 --> 00:48:53,741
Shut up, you old forger.
749
00:48:53,906 --> 00:48:55,093
I'll help you with that.
750
00:48:55,633 --> 00:48:58,464
And we do not discuss
parole issues in here.
751
00:49:02,143 --> 00:49:04,096
Hello, Diane. You have to
wait for Miss Willburn.
752
00:49:04,176 --> 00:49:05,290
Yes, I know.
753
00:49:06,672 --> 00:49:09,031
Hello. Is Miss Johnson busy?
─ Hello, Josie.
754
00:49:09,421 --> 00:49:11,237
Not for long, if you want to wait.
─ Alright.
755
00:49:17,013 --> 00:49:18,686
Forget about that Police call, Beth.
756
00:49:19,272 --> 00:49:20,518
Why, hello Josie.
757
00:49:20,676 --> 00:49:23,275
This isn't your day to report.
─ Well, I thought I'd drop in.
758
00:49:23,905 --> 00:49:26,243
Say hello to Miss Johnson.
─ Hello, Miss Johnson.
759
00:49:26,473 --> 00:49:28,996
Hello, Helen. Hello Joe. Come on in.
760
00:49:40,191 --> 00:49:41,971
Your Susan is going to
have another chance.
761
00:49:42,820 --> 00:49:44,407
Only this time you've got to help her.
762
00:49:44,682 --> 00:49:47,078
Strap those kids on her back.
Make her take care of them.
763
00:49:47,340 --> 00:49:49,242
I don't know how to thank you.
─ Don't thank me.
764
00:49:49,645 --> 00:49:51,711
Thank the board. I'll let you know.
765
00:49:56,081 --> 00:49:57,390
Harriet in yet?
766
00:50:00,173 --> 00:50:01,588
I'll see you in a minute, Diane.
767
00:50:01,668 --> 00:50:03,300
Hello, Mary.
─ Hello, Miss Willburn.
768
00:50:03,380 --> 00:50:04,704
Leave it on my desk, Mary.
769
00:50:07,375 --> 00:50:09,379
Who didn't come in?
─ Five of them.
770
00:50:09,636 --> 00:50:11,166
It seems like Fisher should give up.
771
00:50:12,031 --> 00:50:14,628
How about sending out an
All Points Bulletin on Mrs Curtis?
772
00:50:15,372 --> 00:50:16,603
I'll find her myself.
773
00:50:17,211 --> 00:50:18,360
Any phone calls?
774
00:50:18,713 --> 00:50:21,221
Yes. Mr Collins phoned you.
He said he'd call you back.
775
00:50:23,658 --> 00:50:25,195
I'll see Diane Stewart now.
776
00:50:27,943 --> 00:50:29,158
You can go in now, Diane.
777
00:50:36,002 --> 00:50:37,828
How's it going, Diane?
─ Fine.
778
00:50:39,141 --> 00:50:40,614
What did you want to see me about?
779
00:50:41,146 --> 00:50:42,104
Just to see you.
780
00:50:42,707 --> 00:50:43,617
Look at you.
781
00:50:44,795 --> 00:50:46,169
You can tell a lot by looks.
782
00:50:46,973 --> 00:50:48,401
Do I look "adjusted"?
783
00:50:50,503 --> 00:50:51,432
Alright, Diane.
784
00:50:52,349 --> 00:50:54,185
You have to fill out the other side.
785
00:50:55,143 --> 00:50:56,498
Do that, you can go.
786
00:51:11,712 --> 00:51:13,402
[ Telephone rings ]
787
00:51:13,972 --> 00:51:14,723
Hello?
788
00:51:15,459 --> 00:51:16,541
Hello, Larry.
789
00:51:16,743 --> 00:51:18,073
What are you doing back here?
790
00:51:23,081 --> 00:51:24,582
Of course I will. Any time you say.
791
00:51:25,519 --> 00:51:27,005
I said I've work to do.
792
00:51:29,146 --> 00:51:30,075
I'll wait then.
793
00:51:38,284 --> 00:51:39,235
Miss Willburn?
794
00:51:39,478 --> 00:51:40,850
The office is closed, Peggy.
795
00:51:41,085 --> 00:51:42,607
I only want to see you a minute.
796
00:51:43,436 --> 00:51:45,679
I'm getting married.
─ Why, Peggy.
797
00:51:46,094 --> 00:51:47,083
That's fine.
798
00:51:47,529 --> 00:51:48,315
To Johnny?
799
00:51:48,565 --> 00:51:49,780
Is it okay?
─ Certainly.
800
00:51:50,044 --> 00:51:51,191
Send him in any time.
801
00:51:51,521 --> 00:51:53,746
So you have to talk to him even
when he knows all about me?
802
00:51:53,826 --> 00:51:55,396
I have to go over your file with him.
803
00:51:55,699 --> 00:51:56,857
That's the rule, Peggy.
804
00:51:57,111 --> 00:51:59,309
But don't worry about it.
You can come in with him.
805
00:51:59,694 --> 00:52:00,738
It will be alright.
806
00:52:02,803 --> 00:52:05,349
Fill in all the particulars and
leave it on Miss Griggs' desk.
807
00:52:14,845 --> 00:52:16,060
Why don't you just do it?
808
00:52:16,397 --> 00:52:17,311
Why tell her?
809
00:52:17,391 --> 00:52:20,237
How can I? We haven't got civil rights.
Didn't you read your ticket-of-leave?
810
00:52:20,808 --> 00:52:22,052
So what do you have to do?
811
00:52:22,153 --> 00:52:25,235
You fill out a request. If she approves
it, she'll put in a recommendation.
812
00:52:25,475 --> 00:52:28,324
Then it goes to the prison board.
They vote and there you are.
813
00:52:42,146 --> 00:52:42,961
Yes, Diane?
814
00:52:47,643 --> 00:52:48,916
He's asked me to marry him.
815
00:52:50,354 --> 00:52:51,655
I know what you're thinking.
816
00:52:52,434 --> 00:52:53,592
But I didn't trick him.
817
00:52:53,950 --> 00:52:55,408
I tried not to see him again.
818
00:53:07,051 --> 00:53:08,238
Miss Willburn... please.
819
00:53:09,206 --> 00:53:10,421
What are you going to do?
820
00:53:12,330 --> 00:53:14,898
I don't blame you. I know how you feel.
821
00:53:15,987 --> 00:53:17,171
I don't think you do.
822
00:53:19,703 --> 00:53:21,327
Without Larry coming to tell me...
823
00:53:22,378 --> 00:53:23,443
I can tell him.
824
00:53:24,955 --> 00:53:26,199
What do you want me to do?
825
00:53:26,779 --> 00:53:27,508
Help me.
826
00:53:28,342 --> 00:53:30,067
And don't tell him. Please don't.
827
00:53:31,466 --> 00:53:33,588
I'll never do anything to
embarrass him. I promise.
828
00:53:35,304 --> 00:53:37,842
I have no choice.
You're serving time.
829
00:53:38,795 --> 00:53:40,467
Parole is still part of your sentence.
830
00:53:42,745 --> 00:53:44,282
You forget it too easily.
831
00:53:45,801 --> 00:53:46,905
With him I forget.
832
00:53:48,092 --> 00:53:49,016
That's right.
833
00:53:50,802 --> 00:53:52,512
He treats me like I was somebody.
834
00:53:56,840 --> 00:53:57,697
Well.
835
00:53:58,770 --> 00:54:00,340
Have fun, Miss Willburn.
836
00:54:27,144 --> 00:54:28,273
Larry Collins, please.
837
00:54:31,169 --> 00:54:32,062
Hello, Larry.
838
00:54:33,542 --> 00:54:34,578
Oh, he did?
839
00:54:35,209 --> 00:54:36,150
How long ago?
840
00:54:37,837 --> 00:54:38,423
Oh.
841
00:54:40,158 --> 00:54:41,271
Thank you very much.
842
00:54:51,573 --> 00:54:53,195
So this is your private dungeon, huh?
843
00:54:53,360 --> 00:54:54,678
Not here. In there.
844
00:54:55,452 --> 00:54:56,188
Oh.
845
00:54:59,803 --> 00:55:01,468
It looks cozy.
─ It's not.
846
00:55:01,801 --> 00:55:03,180
This isn't a cosy job.
847
00:55:06,138 --> 00:55:07,047
Can we talk?
848
00:55:15,527 --> 00:55:16,199
Funny.
849
00:55:17,727 --> 00:55:20,757
For all the time I've known you I've
never been in your office before.
850
00:55:21,114 --> 00:55:21,770
No.
851
00:55:25,803 --> 00:55:28,025
Joan... there is something
I have to tell you.
852
00:55:32,193 --> 00:55:34,011
I didn't know it was
going to be this tough.
853
00:55:34,303 --> 00:55:34,975
Go on.
854
00:55:38,313 --> 00:55:40,455
I'm in love... I want to get married.
855
00:55:41,182 --> 00:55:43,331
I know.
─ No. No you don't.
856
00:55:43,832 --> 00:55:45,362
I'm not talking about us.
─ I know.
857
00:55:45,710 --> 00:55:47,995
Don't keep saying "I know".
─ I can't help it. I do know.
858
00:55:48,150 --> 00:55:50,310
I suppose you know her name
and what she eats for dinner.
859
00:55:51,019 --> 00:55:52,364
Her name is Diane Stewart.
860
00:55:53,129 --> 00:55:56,729
For dinner, she likes a chocolate sundae
with chocolate ice-cream and nuts...
861
00:55:56,929 --> 00:55:59,287
Lots of whipped cream
and heavy on the sauce.
862
00:56:06,019 --> 00:56:06,909
I'm sorry.
863
00:56:24,019 --> 00:56:25,298
Why didn't she tell me?
864
00:56:26,206 --> 00:56:28,171
Because they never do. They can't.
865
00:56:28,910 --> 00:56:31,566
If they could face the situation,
they wouldn't be where they are.
866
00:56:33,091 --> 00:56:34,997
For a prison conviction for a bad check.
867
00:56:35,772 --> 00:56:37,112
That was her first felony.
868
00:56:37,529 --> 00:56:40,458
Before that, shop-lifting,
receiving stolen goods.
869
00:56:41,066 --> 00:56:42,942
The first conviction
when she was twelve.
870
00:56:43,770 --> 00:56:44,406
Now.
871
00:56:46,083 --> 00:56:47,928
Do you know what an
indeterminate sentence is?
872
00:56:48,888 --> 00:56:50,361
Generally set by the prison board.
873
00:56:50,563 --> 00:56:52,262
Indeterminate because they vary.
874
00:56:52,756 --> 00:56:55,063
There is a minimum and
maximum prescribed by law.
875
00:56:55,722 --> 00:56:57,419
Our board gave her five years.
876
00:56:58,735 --> 00:57:00,054
She served nearly two.
877
00:57:01,165 --> 00:57:02,323
That makes three to go.
878
00:57:02,930 --> 00:57:04,224
That's a long time.
879
00:57:06,505 --> 00:57:07,724
Can't we get her less?
880
00:57:07,804 --> 00:57:09,810
Not unless the board
feels she's corrected.
881
00:57:10,928 --> 00:57:11,987
How can they know?
882
00:57:12,441 --> 00:57:13,513
How can anyone know?
883
00:57:13,762 --> 00:57:16,298
That's the point. Unless she's
had a chance to prove herself.
884
00:57:17,895 --> 00:57:19,811
You can't correct a criminal.
─ Stop it, Joan.
885
00:57:28,631 --> 00:57:30,575
The file is right about
one thing at least.
886
00:57:33,361 --> 00:57:35,502
She does think and act like a
twelve year old sometimes.
887
00:57:36,845 --> 00:57:38,191
Look around you. Who doesn't?
888
00:57:40,435 --> 00:57:42,308
At least she's trying to
do something about it.
889
00:57:43,100 --> 00:57:44,315
Do you want to marry her?
890
00:57:47,996 --> 00:57:49,414
She's my girl.
891
00:57:59,021 --> 00:58:00,460
I don't know what to say to you.
892
00:58:01,724 --> 00:58:02,796
I don't know either.
893
00:58:03,406 --> 00:58:04,818
There ought to be a rule.
894
00:58:06,754 --> 00:58:09,067
Probably nobody thought
the subject would come up.
895
00:58:24,376 --> 00:58:25,473
It's hard, baby.
896
00:58:28,502 --> 00:58:29,832
But it's going to be alright.
897
00:58:37,156 --> 00:58:38,085
What about her?
898
00:58:40,868 --> 00:58:41,797
Tell her, Joan.
899
00:58:42,348 --> 00:58:43,816
You'll get your civil rights.
900
00:58:44,526 --> 00:58:45,175
When?
901
00:58:46,666 --> 00:58:48,457
The board has a special
meeting, Thursday.
902
00:58:49,602 --> 00:58:51,416
They'll get my recommendation in time.
903
00:58:53,101 --> 00:58:54,459
I'd like to talk to the board.
904
00:58:54,971 --> 00:58:56,072
The board has a rule.
905
00:58:56,412 --> 00:58:58,107
No lawyers, no lovers.
906
00:58:59,386 --> 00:59:00,945
But you don't have to worry about it.
907
00:59:01,684 --> 00:59:03,371
I'll take care of it myself.
908
00:59:06,242 --> 00:59:08,632
You interviewed this man at some length?
909
00:59:09,968 --> 00:59:12,702
I had the usual interview.
As I wrote here.
910
00:59:14,000 --> 00:59:15,945
You consider that sufficient time...
911
00:59:16,025 --> 00:59:18,963
To ascertain his qualities as
a suitable mate for this girl?
912
00:59:19,399 --> 00:59:21,644
No personal background investigation?
913
00:59:21,832 --> 00:59:24,785
A doubtful character we might
investigate for months, but...
914
00:59:25,527 --> 00:59:28,585
Mr Collins is fairly well known.
─ Why, I happen to be fan of his.
915
00:59:29,086 --> 00:59:30,755
On sports in particular, he's very good.
916
00:59:31,271 --> 00:59:33,195
But we also happen to be a fan of yours.
917
00:59:34,079 --> 00:59:35,725
We consider you a remarkable girl.
918
00:59:37,518 --> 00:59:38,814
Yet you doubt my report?
919
00:59:39,178 --> 00:59:41,545
Oh, this is unfair.
Let her read the letter.
920
00:59:44,093 --> 00:59:45,843
Mildred wrote us a few days ago.
921
00:59:46,669 --> 00:59:48,771
The letter came up this morning
along with your report.
922
00:59:48,914 --> 00:59:51,009
Whatever she could say was...
─ Read it aloud, please.
923
00:59:51,978 --> 00:59:55,589
I'm afraid her business English doesn't
do much credit to the course up here.
924
00:59:56,447 --> 00:59:57,596
"Dear board members."
925
00:59:58,112 --> 00:59:59,433
"Miss Wilburn..."
926
00:59:59,984 --> 01:00:02,760
"Is sending you a report about
me wanting to get married."
927
01:00:03,858 --> 01:00:05,782
"Mr Neeley, and all of you."
928
01:00:06,186 --> 01:00:08,170
"Please, if she says
anything against it."
929
01:00:09,062 --> 01:00:10,878
"There is something I
think you should know."
930
01:00:12,554 --> 01:00:14,628
"I love Larry Collins and he loves me."
931
01:00:15,926 --> 01:00:18,067
"It's a little complicated between..."
932
01:00:18,881 --> 01:00:20,034
"Miss Willburn and I."
933
01:00:20,811 --> 01:00:21,654
"Because..."
934
01:00:22,688 --> 01:00:23,760
"She loves him too."
935
01:00:25,684 --> 01:00:27,230
"We had a fight about it before."
936
01:00:27,560 --> 01:00:29,176
"She warned me never to see him again."
937
01:00:29,948 --> 01:00:32,705
"So please try to make allowances
in anything she says."
938
01:00:33,845 --> 01:00:35,404
"I love him and will make him happy."
939
01:00:36,030 --> 01:00:37,300
"Even if I am what I am."
940
01:00:38,689 --> 01:00:40,479
"And I promise as long as I live."
941
01:00:40,926 --> 01:00:42,575
"Not to get into trouble again."
942
01:00:43,180 --> 01:00:44,167
"Sincerely."
943
01:00:45,260 --> 01:00:46,404
"Mildred Lynch."
944
01:00:49,598 --> 01:00:53,991
That she had the urge and no faith in
you to write the letter isn't the point.
945
01:00:54,731 --> 01:00:56,000
Is what she says true?
946
01:00:56,834 --> 01:00:57,611
Yes.
947
01:00:59,222 --> 01:01:01,023
And I did tell her to
stay away from him.
948
01:01:02,014 --> 01:01:03,976
Then why did you bend
backward in this report?
949
01:01:04,710 --> 01:01:08,158
Do you expect me to be unfair to the
girl because he prefers her to me?
950
01:01:08,324 --> 01:01:09,228
Of course not.
951
01:01:09,308 --> 01:01:12,454
But you can carry your loyalty to these
young women too far, Miss Willburn.
952
01:01:15,496 --> 01:01:20,092
Diane feels I'd let my personal feelings
affect my duty as a Parole Officer.
953
01:01:20,580 --> 01:01:21,698
She made a mistake.
954
01:01:22,412 --> 01:01:23,374
So did I.
955
01:01:24,184 --> 01:01:25,399
I thought she trusted me.
956
01:01:26,061 --> 01:01:26,758
But.
957
01:01:27,015 --> 01:01:29,080
But surely you can
understand why she didn't?
958
01:01:29,943 --> 01:01:32,805
When all her life she's never
been able to trust anyone.
959
01:01:34,238 --> 01:01:35,965
Please give her back her civil rights.
960
01:01:36,461 --> 01:01:37,414
It's important.
961
01:01:37,963 --> 01:01:40,185
If you saw her face now, you would...
─ Miss Willburn.
962
01:01:40,614 --> 01:01:42,679
We're not denying you
anything right now.
963
01:01:43,133 --> 01:01:45,059
We'd like to put it off for a while.
964
01:01:45,341 --> 01:01:48,107
In this case we'd like to make an
exception and talk to Mr Collins.
965
01:01:48,434 --> 01:01:50,079
When? I'll get him up here.
966
01:01:50,402 --> 01:01:52,621
No hurry... next month's board meeting.
967
01:01:53,188 --> 01:01:54,799
Slowly Miss Willburn, slowly.
968
01:01:55,365 --> 01:01:56,723
We'll see how things work out.
969
01:01:58,106 --> 01:01:59,623
Now we have other cases.
970
01:02:03,430 --> 01:02:05,432
I just don't know how she'll take this.
971
01:02:05,713 --> 01:02:08,060
Maybe that's important to find out too.
972
01:02:19,226 --> 01:02:20,910
What are you so droopy about?
973
01:02:29,905 --> 01:02:31,521
There's someone looking for you, Tilly.
974
01:02:37,001 --> 01:02:37,834
Excuse me.
975
01:02:57,273 --> 01:02:59,042
Is it okay? What did the board say?
976
01:03:00,686 --> 01:03:01,501
Diane.
977
01:03:02,196 --> 01:03:04,684
Why did you write that letter?
─ The board did grant permission?
978
01:03:05,785 --> 01:03:06,698
Or did they?
979
01:03:07,235 --> 01:03:08,800
They will... they...
980
01:03:09,308 --> 01:03:11,591
They didn't get to it this time.
─ Why not?
981
01:03:12,064 --> 01:03:14,962
I told you. They didn't get to it.
─ You're lying. They did get to it.
982
01:03:15,307 --> 01:03:17,180
That's why I wrote them.
To be sure they would.
983
01:03:18,175 --> 01:03:20,481
Diane, you've got to trust
someone in this world.
984
01:03:20,755 --> 01:03:21,896
Like who? You?
985
01:03:22,880 --> 01:03:25,486
Time. That's the way you'll
do it isn't it, Miss Willburn?
986
01:03:25,696 --> 01:03:27,484
No letters to the board.
None of that stuff.
987
01:03:27,986 --> 01:03:29,080
Just a postponement.
988
01:03:29,653 --> 01:03:32,093
Time. That's what you're counting on.
─ Oh, Diane.
989
01:03:32,371 --> 01:03:35,046
Hey, Diane. There's a call for you.
I had it switched through the hospital.
990
01:03:37,349 --> 01:03:39,394
Give me a club and I'll go
after her for you. Honest.
991
01:03:39,550 --> 01:03:41,166
Diane, we've only got two months to go.
992
01:03:41,570 --> 01:03:43,631
All my life all I wanted
was to beat time.
993
01:03:44,829 --> 01:03:45,815
It can't be done.
994
01:03:46,489 --> 01:03:47,905
Up there... or down here either.
995
01:03:48,982 --> 01:03:50,111
They've got us licked.
996
01:03:50,334 --> 01:03:52,379
She didn't get rid of it did she,
in the lunch wagon?
997
01:03:52,729 --> 01:03:54,175
The boyfriend is still in there.
998
01:03:54,577 --> 01:03:55,594
Got him spotted.
999
01:03:56,784 --> 01:03:59,228
You should have waited until you
got in touch with Miss Johnson.
1000
01:03:59,630 --> 01:04:01,154
The hall. Keep everybody away.
1001
01:04:05,247 --> 01:04:07,923
What's the use of trying?
You can't win anyway.
1002
01:04:11,566 --> 01:04:14,509
Will you step in here, girls?
We're asking a check tonight.
1003
01:04:14,915 --> 01:04:17,408
What for?
─ Routine. Everyone else has.
1004
01:04:18,459 --> 01:04:20,104
I don't have on my fancy underwear.
1005
01:04:20,870 --> 01:04:22,801
So, if it's all the same
to you, some other time.
1006
01:04:25,471 --> 01:04:27,391
Keep your head, Tilly. I'll help you.
1007
01:04:28,660 --> 01:04:30,811
Now, please. You first, Miss Thompson.
1008
01:04:31,964 --> 01:04:34,475
You have a warrant?
─ Just asking for co-operation.
1009
01:04:36,606 --> 01:04:37,824
Beat it, Tilly.
1010
01:04:42,974 --> 01:04:43,869
Let me go.
1011
01:04:44,454 --> 01:04:47,458
You can't frisk me without at a warrant.
─ Save it for the jail, sister.
1012
01:04:47,728 --> 01:04:49,757
More resistance, more time.
1013
01:04:50,919 --> 01:04:51,974
What did you do?
1014
01:04:52,398 --> 01:04:54,644
Pick his pocket while you
were taking his pulse?
1015
01:04:55,751 --> 01:04:57,275
So she don't want to be sociable.
1016
01:05:02,980 --> 01:05:04,898
They can't hold us.
They didn't find anything.
1017
01:05:04,978 --> 01:05:05,741
Yeah?
1018
01:05:06,325 --> 01:05:08,247
You never heard the word "suspicion"?
1019
01:05:08,758 --> 01:05:10,298
It covers a multitude.
1020
01:05:10,951 --> 01:05:13,084
I've been here three
days under suspicion.
1021
01:05:13,902 --> 01:05:15,945
You know why there is a
big round up don't you?
1022
01:05:16,906 --> 01:05:18,978
They're trying to get
enough of us for a line-up.
1023
01:05:19,940 --> 01:05:21,231
Tomorrow morning, I hear.
1024
01:05:21,734 --> 01:05:22,949
They can't put us in one.
1025
01:05:23,086 --> 01:05:25,595
You think not? You think you'll
get out of it? Not this line-up.
1026
01:05:26,195 --> 01:05:27,420
Ha, you just wait.
1027
01:05:27,885 --> 01:05:29,733
I just hope they don't
find my boyfriend.
1028
01:05:31,692 --> 01:05:32,564
Ciggy, honey?
1029
01:05:34,485 --> 01:05:35,764
I remember you.
1030
01:05:36,415 --> 01:05:37,416
Mildred.
1031
01:05:37,939 --> 01:05:38,925
The sewing shop.
1032
01:05:39,733 --> 01:05:41,691
Lily... don't you recall?
1033
01:05:43,023 --> 01:05:44,217
Was you busy.
1034
01:05:44,923 --> 01:05:47,957
You made so many flags you were
beginning to look like Betsy Ross.
1035
01:05:48,821 --> 01:05:51,092
Always playing up to everybody.
1036
01:05:51,539 --> 01:05:53,665
Mildred? She's doing scrumptious.
1037
01:05:54,423 --> 01:05:56,676
Mildred. She's an honorary.
1038
01:05:57,479 --> 01:06:00,086
A regular little teacher's pet.
─ Stop it, will you.
1039
01:06:00,251 --> 01:06:02,579
Why, we'll all soon be back up there.
1040
01:06:02,999 --> 01:06:06,769
Personally I won't mind. They'll go
easy on me. I've got a low IQ.
1041
01:06:07,106 --> 01:06:09,271
I'm not going back.
I'm getting out of here.
1042
01:06:10,560 --> 01:06:12,145
Matron... matron!
1043
01:06:12,993 --> 01:06:14,558
I told you to shut up in here.
1044
01:06:14,766 --> 01:06:16,789
I want to see my Parole Officer.
Please call her.
1045
01:06:16,979 --> 01:06:19,117
No visitors after twelve o'clock.
─ It's my right.
1046
01:06:19,554 --> 01:06:20,855
I've got to get out of here.
1047
01:06:21,499 --> 01:06:23,037
I have to get out of here. Please.
1048
01:06:23,669 --> 01:06:25,665
The witching hour. Goodnight, kid.
1049
01:06:56,073 --> 01:06:57,266
Hello, Miss Willburn.
1050
01:06:57,431 --> 01:06:59,721
It's that girl. She called for me?
─ Somebody did, I see.
1051
01:07:00,179 --> 01:07:02,664
Oh, a Mr Collins came.
He's already gone in.
1052
01:07:03,047 --> 01:07:03,976
You let him in?
1053
01:07:04,069 --> 01:07:06,352
Well, Mr Collins is a
man you don't keep out.
1054
01:07:06,667 --> 01:07:10,117
You know, we don't like people walking
in on a line-up just for entertainment.
1055
01:07:10,467 --> 01:07:11,971
We're after that stick-up girl.
1056
01:07:12,051 --> 01:07:14,712
The one that's pulling all
those jobs over on Third Street.
1057
01:07:15,065 --> 01:07:16,417
She makes us nervous.
1058
01:07:17,055 --> 01:07:18,879
Oh, and about that Thompson kid.
1059
01:07:19,098 --> 01:07:20,644
We picked up her boyfriend.
1060
01:07:20,952 --> 01:07:23,347
You know, you girls ought to take
better care of your chickens.
1061
01:07:23,427 --> 01:07:24,609
You one of the victims?
1062
01:07:24,689 --> 01:07:26,148
Okay. Member of the family.
1063
01:07:30,481 --> 01:07:32,997
That's all. Next.
Come on, what's your name?
1064
01:07:33,290 --> 01:07:35,362
Amy Bower.
─ Where do you reside?
1065
01:07:35,745 --> 01:07:37,507
What?
─ Keep your eyes front.
1066
01:07:38,253 --> 01:07:40,269
Where are you taking off your
shoes these days, Amy?
1067
01:07:40,408 --> 01:07:42,359
404, Second Avenue. L.A.
1068
01:07:42,768 --> 01:07:44,041
Since when?
─ Four months.
1069
01:07:44,741 --> 01:07:45,932
Talk up. Before that?
1070
01:07:46,485 --> 01:07:47,362
Dallas.
1071
01:07:47,870 --> 01:07:49,257
How much time did you do there?
1072
01:07:50,679 --> 01:07:52,289
It's no secret you know. Speak up.
1073
01:07:52,759 --> 01:07:53,602
Three years.
1074
01:07:54,163 --> 01:07:55,300
Grand theft auto.
1075
01:07:56,033 --> 01:07:57,220
What are you doing here?
1076
01:07:57,700 --> 01:07:58,829
Suspicion of burglary.
1077
01:07:59,472 --> 01:08:00,489
That's all. Next.
1078
01:08:01,372 --> 01:08:02,370
Frieda Lockwood.
1079
01:08:02,843 --> 01:08:04,001
I don't feel very good.
1080
01:08:04,240 --> 01:08:05,856
A little hungover this morning, Frieda?
1081
01:08:06,846 --> 01:08:10,983
What's a sweet girl like you doing dead
drunk in crummy dump like the Bluebell?
1082
01:08:11,371 --> 01:08:12,646
My boyfriend works there.
1083
01:08:12,726 --> 01:08:13,798
Sorry this happened.
1084
01:08:16,113 --> 01:08:17,700
Have you tried to get her out of this?
1085
01:08:18,171 --> 01:08:19,192
I got no place.
1086
01:08:19,380 --> 01:08:20,581
Just made thing worse.
1087
01:08:21,910 --> 01:08:22,725
That's all.
1088
01:08:23,352 --> 01:08:25,386
Any of you want to hold
them for a further look?
1089
01:08:28,074 --> 01:08:30,162
The second from the right, I think.
1090
01:08:30,650 --> 01:08:33,236
Second from the right, stay.
That's all, girls. Move off.
1091
01:08:34,900 --> 01:08:36,487
Come on, come on.
Get the line out...
1092
01:08:39,203 --> 01:08:40,476
I'm going to try something.
1093
01:08:40,841 --> 01:08:41,922
No, don't.
1094
01:08:42,288 --> 01:08:44,333
Don't let her know you're here.
She couldn't take it.
1095
01:08:46,443 --> 01:08:48,898
Let's have a little more quiet out
there if you want to hear them.
1096
01:08:49,416 --> 01:08:50,947
They are all modest as daisies.
1097
01:08:52,300 --> 01:08:54,145
Step it up, girls.
We haven't got all morning.
1098
01:08:55,704 --> 01:08:57,762
Speak Annabelle.
─ Annabelle Burns.
1099
01:08:58,189 --> 01:08:59,940
No address. I just got here.
1100
01:09:00,525 --> 01:09:02,284
A nice welcome they
give you in this State.
1101
01:09:02,365 --> 01:09:04,210
What was found on you
when you were picked up?
1102
01:09:04,641 --> 01:09:05,416
A wallet.
1103
01:09:07,344 --> 01:09:09,046
The first time I've
heard it called that.
1104
01:09:09,500 --> 01:09:11,536
You'll have plenty of
time for jokes, later.
1105
01:09:12,685 --> 01:09:13,360
Next.
1106
01:09:13,548 --> 01:09:16,499
The nerve. Hauling me here on a line-up.
You know where I am every night.
1107
01:09:16,958 --> 01:09:17,887
Tilly Thompson.
1108
01:09:19,128 --> 01:09:20,584
Previous offense, manslaughter.
1109
01:09:20,840 --> 01:09:22,830
Paroled three years. Two months to go.
1110
01:09:23,415 --> 01:09:25,300
Present offense. Suspicion of theft.
1111
01:09:26,698 --> 01:09:29,926
Not exactly suspicion. We've got
your boyfriend and he talked, Tilly.
1112
01:09:31,601 --> 01:09:32,408
Too bad.
1113
01:09:33,486 --> 01:09:35,191
Next.
─ Lily Johnson.
1114
01:09:35,792 --> 01:09:37,229
248 North Central.
1115
01:09:38,119 --> 01:09:39,020
And next. You.
1116
01:09:39,238 --> 01:09:42,492
Norma Johnson. I don't live anywhere.
I'm from Chicago.
1117
01:09:43,022 --> 01:09:44,123
Hello, Miss Willburn.
1118
01:09:44,397 --> 01:09:45,870
Too bad we got some of yours here.
1119
01:09:46,071 --> 01:09:47,643
Do me a favor. Diane Stewart.
1120
01:09:47,933 --> 01:09:49,350
Don't force her in the line-up.
1121
01:09:49,593 --> 01:09:53,207
Those victims expect a crowd.
18 to 30. Slight. Medium height.
1122
01:09:53,656 --> 01:09:55,803
I'll stand in for her.
─ No stand-ins today.
1123
01:10:02,193 --> 01:10:03,638
Diane, why did you send for me?
1124
01:10:03,920 --> 01:10:05,699
Larry is not out there?
─ Of course not.
1125
01:10:06,969 --> 01:10:09,071
They told me they told him
when he called the hospital.
1126
01:10:09,161 --> 01:10:11,973
Diane, it will be alright.
I'm going to see the judge myself.
1127
01:10:12,556 --> 01:10:13,880
I'll get you out of this.
1128
01:10:14,464 --> 01:10:16,545
Your turn at the pony chorus. Step up.
1129
01:10:32,938 --> 01:10:33,726
Name?
1130
01:10:34,247 --> 01:10:35,233
Margie Constance.
1131
01:10:35,561 --> 01:10:37,549
Please, I'm going to be sick.
─ Where do you live?
1132
01:10:38,159 --> 01:10:40,327
Sixth Street. I forget the number.
1133
01:10:40,623 --> 01:10:43,001
Any other numbers you forget?
You! Put your hand down.
1134
01:10:43,907 --> 01:10:47,147
Like 426a in the penal code regarding
the possession of deadly weapons?
1135
01:10:47,549 --> 01:10:49,392
Please, I need some water.
1136
01:10:50,132 --> 01:10:53,036
John, check her out.
We'll save her for tonight's show.
1137
01:10:58,764 --> 01:11:00,598
Alright, sister. Put your hand down.
1138
01:11:03,075 --> 01:11:03,926
I can't see.
1139
01:11:04,204 --> 01:11:05,498
The lights are blinding me.
1140
01:11:05,578 --> 01:11:08,920
Oh honey, don't get stage-fright.
You're giving a wonderful performance.
1141
01:11:10,165 --> 01:11:11,311
How will we bill you?
1142
01:11:13,559 --> 01:11:14,808
Name, sister?
1143
01:11:17,824 --> 01:11:20,122
Name, I said. Or do you
want me to start talking?
1144
01:11:21,631 --> 01:11:22,637
Mildred Lynch.
1145
01:11:24,124 --> 01:11:24,977
A parolee.
1146
01:11:25,483 --> 01:11:27,094
In the State Institute For Women.
1147
01:11:28,615 --> 01:11:30,570
I live at 114 North Hope Street.
1148
01:11:31,689 --> 01:11:32,475
What else?
1149
01:11:34,129 --> 01:11:35,876
I don't know anything about any robbery.
1150
01:11:36,119 --> 01:11:37,809
Even from the cabinet in the hospital?
1151
01:11:38,380 --> 01:11:39,399
No. No, sir.
1152
01:11:41,226 --> 01:11:42,690
Somebody got a question?
1153
01:11:43,081 --> 01:11:45,950
I'd like to see her with her
hair pulled back. Off her face.
1154
01:11:49,185 --> 01:11:51,173
You heard the lady. Oblige her.
Put your hair back.
1155
01:11:58,328 --> 01:11:59,915
Don't do it, Diane. You don't have to.
1156
01:12:00,222 --> 01:12:03,248
I warned you. You oughtn't to come
in here. I don't care who you are. Out!
1157
01:12:03,503 --> 01:12:04,232
Come on.
1158
01:12:04,338 --> 01:12:05,611
Diane... don't do it!
1159
01:12:05,907 --> 01:12:07,266
Come on... come on...
1160
01:12:08,077 --> 01:12:10,188
Alright, sister. We're waiting.
Do as your told.
1161
01:12:17,259 --> 01:12:17,999
Next.
1162
01:12:26,478 --> 01:12:27,705
It's almost over now.
1163
01:12:28,903 --> 01:12:30,747
Please trust me. We'll have to hurry.
1164
01:12:31,201 --> 01:12:32,996
The judge only promised
us a few minutes.
1165
01:12:38,786 --> 01:12:40,130
Some, we can never correct.
1166
01:12:40,446 --> 01:12:42,060
Those we can, we've got to fight for.
1167
01:12:43,036 --> 01:12:46,302
If you insist you acknowledge the arrest
you must think of what it does to her.
1168
01:12:46,974 --> 01:12:48,874
Another conviction
won't go easy with her.
1169
01:12:49,445 --> 01:12:52,778
Your board of trustees up there
is pretty lenient... too lenient.
1170
01:12:53,208 --> 01:12:55,926
I know many of the judges hate
an indeterminate sentence.
1171
01:12:56,399 --> 01:12:57,458
I can understand.
1172
01:12:58,412 --> 01:13:02,545
But how can you in a few hours in a
courtroom know her entire background?
1173
01:13:03,007 --> 01:13:04,051
Not only for the...
1174
01:13:04,193 --> 01:13:05,380
Punishment she deserves.
1175
01:13:05,785 --> 01:13:07,216
But for the help she needs.
1176
01:13:08,189 --> 01:13:10,944
Also, in a courtroom a
judge listens to lawyers.
1177
01:13:11,591 --> 01:13:13,801
You would make a good
one yourself, Miss Willburn.
1178
01:13:14,092 --> 01:13:15,994
If you'd said "honest" I
would like that better.
1179
01:13:17,268 --> 01:13:19,314
What do you want
me to do, Miss Willburn?
1180
01:13:19,648 --> 01:13:21,296
I can't just dismiss this.
1181
01:13:21,541 --> 01:13:24,615
The girl herself admits she was guilty
of interfering with these officers.
1182
01:13:25,656 --> 01:13:26,289
Yes?
1183
01:13:27,248 --> 01:13:30,217
Her interference didn't exactly
mar my duty, Judge Kendall.
1184
01:13:30,695 --> 01:13:32,207
Granted, she was wrong, but...
1185
01:13:32,691 --> 01:13:34,536
We understand that
on this particular night...
1186
01:13:34,734 --> 01:13:36,399
She was working on him too, I see.
1187
01:13:36,762 --> 01:13:39,726
Now that we know that she has no
connection with the Tilly Thompson case.
1188
01:13:40,276 --> 01:13:42,001
Anything you want to do is okay with us.
1189
01:13:42,769 --> 01:13:44,041
The point is, Your Honor...
1190
01:13:44,121 --> 01:13:47,092
There are rules laid out in the penal
code that even our board can't ignore.
1191
01:13:47,589 --> 01:13:50,016
If you convict this girl,
it's got to add to her time.
1192
01:13:55,832 --> 01:13:59,892
The charge, interfering with an officer
carrying out his duties, is dismissed.
1193
01:14:00,300 --> 01:14:01,444
With this provision.
1194
01:14:01,877 --> 01:14:05,082
That the behaviour of this parolee
be considered a parole violation.
1195
01:14:05,383 --> 01:14:07,868
And the prisoner returned to
the State Institute For Women.
1196
01:14:08,027 --> 01:14:09,042
But Judge Kendall.
1197
01:14:09,182 --> 01:14:12,316
As you say, Miss Willburn, I'm a busy
man, so if you will excuse me, I'll...
1198
01:14:12,472 --> 01:14:13,515
Just one minute.
1199
01:14:14,868 --> 01:14:15,940
Please wait outside.
1200
01:14:24,033 --> 01:14:24,687
Now.
1201
01:14:24,767 --> 01:14:28,078
You said one minute, Miss Willburn.
You won't have much more.
1202
01:14:28,905 --> 01:14:30,894
One minute against three years.
─ What?
1203
01:14:31,158 --> 01:14:33,410
That's what she'll get if
you send her back to prison.
1204
01:15:22,438 --> 01:15:23,625
Are they still in there?
1205
01:15:34,386 --> 01:15:35,166
Diane.
1206
01:16:28,380 --> 01:16:29,313
Union Station.
1207
01:16:29,792 --> 01:16:31,099
Mind if I go along?
1208
01:16:42,652 --> 01:16:45,098
Leave me alone.
I know what I'm doing.
1209
01:16:45,609 --> 01:16:47,482
You mean trying to break
your neck or run away?
1210
01:16:50,388 --> 01:16:53,219
You still haven't reached the point.
─ I think I have.
1211
01:16:54,270 --> 01:16:55,986
If you send this girl back to prison.
1212
01:16:56,388 --> 01:16:58,066
Nobody has gained a thing.
─ Yes.
1213
01:16:58,228 --> 01:17:01,881
If you don't, there's a good chance
we'll have a decent, useful citizen.
1214
01:17:02,208 --> 01:17:04,033
Just one moment.
─ Please take that chance.
1215
01:17:05,542 --> 01:17:07,925
I don't know... you are very convincing.
1216
01:17:08,103 --> 01:17:11,274
Judge Kendall, there is a call for
Miss Willburn. He said it was urgent.
1217
01:17:11,566 --> 01:17:13,677
Tell him, quickly.
1218
01:17:14,547 --> 01:17:16,740
This is Miss Willburn.
─ Lost anything?
1219
01:17:17,964 --> 01:17:19,819
Diane Stewart.
She just left the building.
1220
01:17:21,141 --> 01:17:22,914
She got in a cab. With a guy.
1221
01:17:26,231 --> 01:17:28,229
We'd better pick her up
before she gets too far.
1222
01:17:28,454 --> 01:17:29,525
Thanks.
1223
01:17:29,956 --> 01:17:30,714
Yes.
1224
01:17:31,173 --> 01:17:33,448
I'll be here for a little
while. Let me know.
1225
01:17:37,217 --> 01:17:38,779
Well, there it is, Miss Willburn.
1226
01:17:39,305 --> 01:17:42,992
You are a very persuasive young lady
and I hope you know what you are doing.
1227
01:17:43,735 --> 01:17:45,537
Because if anything should go wrong.
1228
01:17:46,596 --> 01:17:48,384
It would not only be worse for the girl.
1229
01:17:48,909 --> 01:17:50,982
It would naturally
mean your job as well.
1230
01:17:51,822 --> 01:17:53,194
Good morning, Miss Willburn.
1231
01:18:15,592 --> 01:18:16,779
Know where you're going?
1232
01:18:18,094 --> 01:18:18,994
Mexico?
1233
01:18:20,023 --> 01:18:20,955
You're sure?
1234
01:18:22,659 --> 01:18:24,590
Okay, come on and sit down.
I'll buy you a drink.
1235
01:19:28,628 --> 01:19:29,604
What will I do?
1236
01:19:31,779 --> 01:19:33,900
Scobie! Scobie, get down from there.
1237
01:19:34,121 --> 01:19:35,394
Get down from there.
1238
01:19:35,886 --> 01:19:36,644
Sit down.
1239
01:19:39,516 --> 01:19:40,455
May I?
1240
01:19:49,994 --> 01:19:53,257
I told you the kid was too
young to take on a trip, but no...
1241
01:19:53,711 --> 01:19:55,067
No. You knew better.
1242
01:20:08,649 --> 01:20:09,723
Thank you.
1243
01:20:10,767 --> 01:20:11,553
Thank you.
1244
01:20:11,705 --> 01:20:12,727
That's our train.
1245
01:20:19,345 --> 01:20:20,503
That's your train, too.
1246
01:20:25,972 --> 01:20:27,702
I kinda wish you
wouldn't take it, though.
1247
01:20:30,697 --> 01:20:32,399
You've been running
all your life, Diane.
1248
01:20:33,821 --> 01:20:35,507
When are you going to learn how to walk?
1249
01:21:17,508 --> 01:21:19,143
The Judge signed your release, Diane.
1250
01:21:23,607 --> 01:21:25,319
You certainly make it tough for me.
1251
01:21:27,196 --> 01:21:28,698
I came back to tell you.
1252
01:21:29,104 --> 01:21:31,371
I'm sorry I made things
so difficult for you.
1253
01:21:33,526 --> 01:21:35,533
Now... I don't know what to say.
1254
01:21:38,470 --> 01:21:39,971
I don't even know how to thank you.
1255
01:21:40,619 --> 01:21:42,029
You thanked me by coming back.
1256
01:21:44,824 --> 01:21:46,711
Miss Willburn...
─ That's alright.
1257
01:22:37,721 --> 01:22:41,723
T-G
94900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.