All language subtitles for Tell.Me.a.Story.US.S01E09.Chapter.9.Deception.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,617 --> 00:00:11,185 Previously onTell Me a Story... I am trying 2 00:00:11,227 --> 00:00:13,317 to help you. The only help I want 3 00:00:13,361 --> 00:00:15,319 is for the police to find the man responsible 4 00:00:15,362 --> 00:00:18,234 for my fiancée's murder. 5 00:00:18,278 --> 00:00:21,021 We're working on it, sir. Don't do that. Don't placate me. 6 00:00:21,064 --> 00:00:23,085 The detective in charge would like to speak with you. 7 00:00:23,109 --> 00:00:24,198 I'm so well insulated, 8 00:00:24,240 --> 00:00:26,765 I'm untouchable. 9 00:00:26,809 --> 00:00:28,679 Truce. 10 00:00:28,724 --> 00:00:31,640 Kayla, I love you. 11 00:00:31,682 --> 00:00:34,033 Something's not right... why did he use his brother's name? 12 00:00:34,076 --> 00:00:35,905 Teach isn't who he says he is. 13 00:00:35,948 --> 00:00:37,732 He's crazier than Ethan, who, by the way, 14 00:00:37,776 --> 00:00:39,216 has fallen off the face of the earth. 15 00:00:43,738 --> 00:00:44,740 We found this. 16 00:00:44,783 --> 00:00:46,610 $2 million. 17 00:00:46,655 --> 00:00:47,872 Where's the money? 18 00:00:52,661 --> 00:00:55,097 Tell me where the money is, and this will all go away. 19 00:00:55,142 --> 00:00:56,969 - I don't know. - The blood's coming up. 20 00:00:57,012 --> 00:00:58,622 The microwave's a lost cause. 21 00:00:58,667 --> 00:00:59,929 Somebody came and got him. 22 00:00:59,972 --> 00:01:01,811 You're not staying here. You're coming with me. 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,281 Please, you have to help me. 24 00:01:04,325 --> 00:01:05,674 Take him back 25 00:01:05,716 --> 00:01:06,674 to the basement. 26 00:01:06,718 --> 00:01:08,632 No! No! No! No! 27 00:01:08,676 --> 00:01:10,069 Get off me! 28 00:01:27,304 --> 00:01:29,305 Is that your car? 29 00:01:31,438 --> 00:01:33,266 What the hell? 30 00:01:52,241 --> 00:01:54,462 Motherfucker! 31 00:02:03,340 --> 00:02:05,777 Nice car. 32 00:02:05,820 --> 00:02:07,039 You're fucking dead! 33 00:02:07,082 --> 00:02:09,040 That's exactly what Eddie said. 34 00:02:09,085 --> 00:02:10,694 And Mitch. 35 00:02:10,739 --> 00:02:13,088 You have no idea who you... 36 00:02:13,133 --> 00:02:15,264 Jesus, you do not want to mess with me. 37 00:02:15,308 --> 00:02:19,790 I gave you an out, an opportunity, a choice. 38 00:02:19,835 --> 00:02:22,185 And I gave you an answer. 39 00:02:22,228 --> 00:02:24,883 You're fucked, man. 40 00:02:24,926 --> 00:02:27,320 You are fucking fucked! 41 00:02:28,757 --> 00:02:31,151 Bring it. 42 00:02:34,066 --> 00:02:35,937 ♪ 43 00:03:05,359 --> 00:03:07,360 ♪ 44 00:03:32,950 --> 00:03:35,170 ♪ 45 00:04:05,200 --> 00:04:07,334 ♪ 46 00:04:35,536 --> 00:04:37,014 How's he doing? 47 00:04:37,058 --> 00:04:38,843 I gave him something for his pain. 48 00:04:38,887 --> 00:04:41,192 He slept through the night. Have you heard from Sam? 49 00:04:41,237 --> 00:04:43,326 Yeah. He's very antsy. 50 00:04:43,370 --> 00:04:45,067 So am I. 51 00:04:45,110 --> 00:04:47,461 Call the sister. Set the exchange. 52 00:04:47,504 --> 00:04:49,593 But I don't want you going. 53 00:04:49,637 --> 00:04:51,942 She seems to be a handful. 54 00:04:55,250 --> 00:04:57,514 I thought I'd call Bruce. 55 00:04:57,557 --> 00:04:59,341 And is he up for it? 56 00:04:59,386 --> 00:05:01,343 He's good. 57 00:05:01,387 --> 00:05:03,476 He wants to do it. 58 00:05:03,519 --> 00:05:06,218 No more fuckups. 59 00:05:06,262 --> 00:05:09,264 Once he gets the money, he needs to take her out. 60 00:05:09,309 --> 00:05:12,007 And then you can take care of this one. 61 00:05:13,050 --> 00:05:14,923 I'll call him now. 62 00:05:16,403 --> 00:05:18,317 Thanks, Mom. 63 00:05:26,935 --> 00:05:30,372 You've caused quite a mess. 64 00:05:30,417 --> 00:05:31,896 I'm sorry. 65 00:05:31,939 --> 00:05:33,375 Tell me something. 66 00:05:33,420 --> 00:05:36,161 How did you know Dan Simmons had the money? 67 00:05:36,204 --> 00:05:37,336 I-I didn't. 68 00:05:37,379 --> 00:05:39,903 We found his locker key. 69 00:05:39,947 --> 00:05:42,079 But you had to kill him to get it. 70 00:05:42,124 --> 00:05:44,300 No. It was an accident. 71 00:05:46,084 --> 00:05:48,173 He fell. He hit his head. 72 00:05:50,350 --> 00:05:52,221 So, you were one of Dan's boys 73 00:05:52,264 --> 00:05:54,091 he liked to play with. 74 00:05:54,136 --> 00:05:57,095 We thought the money was Dan's. 75 00:05:57,139 --> 00:06:00,228 It was my money, and I want it back. 76 00:06:02,362 --> 00:06:05,538 Just please don't hurt Hannah. 77 00:06:05,581 --> 00:06:07,584 Oh, she'll hurt, 78 00:06:07,627 --> 00:06:09,369 and she'll die 79 00:06:09,411 --> 00:06:12,197 and end up in the same river we put Dan Simmons' body, 80 00:06:12,240 --> 00:06:13,589 right along with you. 81 00:06:13,634 --> 00:06:16,158 You stole from the wrong person. 82 00:06:28,213 --> 00:06:30,432 You're gonna be late for school. 83 00:06:30,476 --> 00:06:32,303 I'm not going. 84 00:06:32,348 --> 00:06:33,610 Mental health day. 85 00:06:33,653 --> 00:06:35,002 I see. 86 00:06:35,045 --> 00:06:37,178 Your dad told me that you guys talked. 87 00:06:37,221 --> 00:06:38,963 Did he leave already? 88 00:06:39,007 --> 00:06:40,965 Yeah, but you can stay home. 89 00:06:41,009 --> 00:06:43,185 I'm sure he'd approve. 90 00:06:46,274 --> 00:06:48,451 I'm sorry, Kayla. 91 00:06:48,495 --> 00:06:50,713 For all of it. 92 00:06:50,757 --> 00:06:53,237 It must... royally suck. 93 00:06:53,281 --> 00:06:55,415 That's an understatement. 94 00:06:55,457 --> 00:06:57,547 You were right about my mom. 95 00:06:57,591 --> 00:06:59,983 She couldn't be trusted. 96 00:07:00,028 --> 00:07:01,463 You're gonna hold that over me? 97 00:07:01,507 --> 00:07:02,987 No. 98 00:07:03,031 --> 00:07:05,206 But you were right. 99 00:07:05,250 --> 00:07:08,297 No, I was wrong about her. 100 00:07:08,339 --> 00:07:11,473 Because... she created you, 101 00:07:11,518 --> 00:07:14,694 and you are... absolute perfection. 102 00:07:14,737 --> 00:07:17,175 Okay, now you're laying it on thick. 103 00:07:17,218 --> 00:07:20,351 Well, a little, but I... I want to make my point. 104 00:07:20,396 --> 00:07:21,528 Which is? 105 00:07:21,571 --> 00:07:24,661 I am really happy that you're here, Kayla. 106 00:07:24,704 --> 00:07:26,184 I wasn't really sure 107 00:07:26,228 --> 00:07:28,403 how this grandmother thing would work out, 108 00:07:28,447 --> 00:07:29,665 but... 109 00:07:29,709 --> 00:07:32,060 I kind of like it. 110 00:07:33,235 --> 00:07:35,062 I should get to work. 111 00:07:37,064 --> 00:07:39,415 I'm a phone call away. 112 00:07:50,425 --> 00:07:53,036 Did you get some sleep? 113 00:07:53,081 --> 00:07:55,038 Very little. 114 00:07:55,082 --> 00:07:57,040 We're gonna get him back, Hannah. 115 00:07:57,084 --> 00:07:59,086 How? 116 00:08:00,088 --> 00:08:02,045 These are some bad people 117 00:08:02,089 --> 00:08:04,048 with some serious resources. 118 00:08:04,091 --> 00:08:06,137 Yeah, but we got the upper hand here. 119 00:08:06,180 --> 00:08:07,529 They don't know about me. 120 00:08:07,574 --> 00:08:09,401 For all they know, 121 00:08:09,444 --> 00:08:11,620 you're working alone. 122 00:08:15,103 --> 00:08:17,105 It's her. 123 00:08:20,108 --> 00:08:21,108 Hello? 124 00:08:21,151 --> 00:08:22,850 You ready to see your brother? 125 00:08:24,764 --> 00:08:27,158 Where should I meet you? 126 00:08:27,201 --> 00:08:29,682 The warehouse off Jones and Comstock. 127 00:08:29,725 --> 00:08:31,511 Tonight at 9:00. 128 00:08:32,554 --> 00:08:34,164 Come alone, 129 00:08:34,209 --> 00:08:35,644 or you don't get the money. 130 00:08:38,299 --> 00:08:42,346 I left at lunch, and Nick wasn't there. 131 00:08:42,390 --> 00:08:44,261 Have you heard from him? 132 00:08:44,306 --> 00:08:46,264 Yep. 133 00:08:46,307 --> 00:08:49,267 He's been texting me nonstop. 134 00:08:52,836 --> 00:08:55,230 Same stalker shit. 135 00:08:55,273 --> 00:08:57,580 You need to tell your dad what's going on. 136 00:08:57,624 --> 00:08:59,712 I know. You're right. 137 00:09:01,365 --> 00:09:03,150 No, I'll tell him... 138 00:09:03,193 --> 00:09:04,456 tonight. 139 00:09:05,500 --> 00:09:07,328 You promise? 140 00:09:07,371 --> 00:09:09,852 Yeah, I promise. 141 00:09:16,860 --> 00:09:19,297 Who are you talking to? 142 00:09:19,341 --> 00:09:22,386 Ethan's back from the dead. 143 00:09:22,431 --> 00:09:24,563 Oh, no. 144 00:09:26,173 --> 00:09:28,916 Yeah, um, he wants me to meet him. 145 00:09:29,917 --> 00:09:31,614 I'm gonna go. 146 00:09:31,658 --> 00:09:33,136 Really? 147 00:09:33,181 --> 00:09:35,312 Really. 148 00:09:39,317 --> 00:09:40,841 Good luck tonight. 149 00:09:42,277 --> 00:09:44,801 Thank you, Laney. 150 00:09:44,845 --> 00:09:47,369 For what? 151 00:09:47,412 --> 00:09:49,544 For being my friend. 152 00:09:52,200 --> 00:09:53,418 Mm. 153 00:09:53,461 --> 00:09:55,332 My only friend. 154 00:09:57,945 --> 00:09:59,816 I'm all you need. 155 00:10:12,873 --> 00:10:16,224 Can I get a toy?: You already have one of those. 156 00:10:16,267 --> 00:10:17,878 What about this? 157 00:10:17,921 --> 00:10:20,402 Not today. Come on, come on, come on. 158 00:10:21,837 --> 00:10:24,536 How about... we get some ice cream instead? 159 00:10:24,580 --> 00:10:26,929 Yeah! Yeah? Okay. 160 00:10:26,974 --> 00:10:28,671 What kind do you want to get? Chocolate. 161 00:10:28,715 --> 00:10:31,673 Chocolate? Okay, let's go. 162 00:10:40,769 --> 00:10:44,338 Uh, Detective Reynolds told you to let it go. 163 00:10:44,381 --> 00:10:45,861 I know. 164 00:10:45,905 --> 00:10:47,690 I'm not fucking with that guy. 165 00:10:47,734 --> 00:10:49,778 That guy's got a lot of pull. 166 00:10:49,822 --> 00:10:52,607 He told me Eddie Longo was with his supplier 167 00:10:52,652 --> 00:10:54,610 on the day of the jewelry store robbery. 168 00:10:54,653 --> 00:10:57,264 I talked to his supplier; He hasn't seen Eddie in two months. 169 00:10:57,307 --> 00:11:00,311 Said that Eddie owed him money and had been avoiding him. 170 00:11:03,400 --> 00:11:05,881 All right. And wha... why would Reynolds lie about that? 171 00:11:05,926 --> 00:11:08,580 I did some digging into the Longo brothers. 172 00:11:08,624 --> 00:11:09,972 Turns out Reynolds 173 00:11:10,017 --> 00:11:12,802 was Mitch Longo's parole officer in 2009, 174 00:11:12,846 --> 00:11:15,717 and Eddie's in 2011. 175 00:11:15,761 --> 00:11:17,284 I went through the old boxes, 176 00:11:17,327 --> 00:11:20,288 found the connection in the handwritten paperwork, 177 00:11:20,331 --> 00:11:22,899 but it wasn't listed in the digital records. 178 00:11:22,942 --> 00:11:24,945 It's a coincidence. 179 00:11:24,988 --> 00:11:27,469 I don't believe in coincidence. 180 00:11:27,511 --> 00:11:29,993 I think he didn't put it in the records on purpose, so no one 181 00:11:30,037 --> 00:11:32,318 could connect them. Come on, they screw that stuff up all the time 182 00:11:32,342 --> 00:11:33,909 on the database; We both know that. 183 00:11:33,953 --> 00:11:36,607 On the day of the robbery, 184 00:11:36,652 --> 00:11:39,741 Reynolds didn't report into his precinct. 185 00:11:39,786 --> 00:11:42,745 Well, could've been out in the field working a case. 186 00:11:42,788 --> 00:11:43,919 Yeah. That's true. 187 00:11:43,963 --> 00:11:46,530 Or he could also be our third pig. 188 00:11:46,575 --> 00:11:48,533 That is a huge leap, Renee. 189 00:11:48,576 --> 00:11:50,317 All right, Jesus. 190 00:11:50,360 --> 00:11:51,754 What are you, losing it? 191 00:11:51,798 --> 00:11:54,756 Listen, the guy's a star in his district. 192 00:11:54,801 --> 00:11:57,759 He wouldn't be the first dirty cop in the world. 193 00:11:57,803 --> 00:11:59,761 You are starting to sound like Evans. 194 00:11:59,806 --> 00:12:01,677 You got zero proof. 195 00:12:01,721 --> 00:12:03,897 I know. I know. 196 00:12:03,940 --> 00:12:07,335 I am just angling. 197 00:12:20,696 --> 00:12:22,350 What's up? 198 00:12:24,004 --> 00:12:26,658 I'm in trouble. I need your help. 199 00:12:27,702 --> 00:12:31,315 Let me guess, Ethan? 200 00:12:31,359 --> 00:12:33,403 Yeah. He's totally wasted. 201 00:12:33,447 --> 00:12:35,537 I need your help to get him home. 202 00:12:35,580 --> 00:12:36,798 For real? 203 00:12:36,842 --> 00:12:40,323 For real. 204 00:12:40,368 --> 00:12:42,543 I need you to come meet me. 205 00:12:46,548 --> 00:12:49,681 Please, Kayla. 206 00:12:49,725 --> 00:12:51,509 Okay. 207 00:12:51,552 --> 00:12:54,686 But after this, I'm so done with Ethan. 208 00:12:54,730 --> 00:12:57,864 I'll text you the address. 209 00:12:59,865 --> 00:13:01,389 I did what you said. 210 00:13:03,565 --> 00:13:06,960 Uh, text her the address. 211 00:13:16,883 --> 00:13:18,361 Can I go now? 212 00:13:21,801 --> 00:13:23,802 Not quite. 213 00:13:31,245 --> 00:13:35,205 Finally got your ice cream, huh? 214 00:13:35,249 --> 00:13:36,119 Uh-huh. 215 00:13:36,163 --> 00:13:38,687 All right, mister, take a seat. 216 00:13:38,730 --> 00:13:40,167 Oh, my goodness. 217 00:13:40,210 --> 00:13:42,298 Look, you're already making a mess. 218 00:13:42,342 --> 00:13:44,039 Okay, you sit right here. 219 00:13:44,084 --> 00:13:45,868 I'm just gonna go and get some napkins. 220 00:13:45,912 --> 00:13:47,390 Okay.Okay. 221 00:14:03,232 --> 00:14:05,061 Hey, Leo. 222 00:14:05,105 --> 00:14:07,193 I don't talk to strangers. 223 00:14:07,236 --> 00:14:10,370 I'm not a stranger. I know your dad, Sam. 224 00:14:10,413 --> 00:14:13,461 He's a police officer, a detective, right? 225 00:14:13,504 --> 00:14:17,029 Yeah. Who are you? 226 00:14:17,072 --> 00:14:20,336 Mr. Wolf. 227 00:14:20,380 --> 00:14:22,383 Your dad's right around the corner. 228 00:14:22,426 --> 00:14:24,447 He wanted to talk to you, told me to come and get you. 229 00:14:24,471 --> 00:14:27,256 You want to go surprise him? 230 00:14:27,301 --> 00:14:29,825 Okay, thank you so much. 231 00:14:31,870 --> 00:14:34,090 Leo? 232 00:14:34,134 --> 00:14:36,918 Come on, it's not funny. 233 00:14:40,879 --> 00:14:42,924 Leo! 234 00:14:44,360 --> 00:14:47,234 Leo! 235 00:14:47,277 --> 00:14:49,062 Leo! It's not funny. 236 00:14:49,105 --> 00:14:50,889 Where are you?! 237 00:14:52,892 --> 00:14:54,067 Leo! 238 00:14:54,110 --> 00:14:56,155 Ma'am, is everything okay? No. 239 00:14:56,198 --> 00:14:57,765 No, it's not. 240 00:14:57,808 --> 00:14:59,245 I can't find my son. 241 00:14:59,288 --> 00:15:00,508 Where's my dad? 242 00:15:00,551 --> 00:15:01,900 He's right up here. 243 00:15:01,943 --> 00:15:02,989 I don't see him. 244 00:15:03,032 --> 00:15:04,206 Come on, kid. 245 00:15:04,250 --> 00:15:05,774 Ow! You're embarrassing me. 246 00:15:05,817 --> 00:15:07,994 Stop! 247 00:15:08,037 --> 00:15:09,535 Hey, is everything okay here? Everything's fine. Everything's fine. 248 00:15:09,559 --> 00:15:11,277 He's just throwing a tantrum. Let go of me! 249 00:15:11,301 --> 00:15:13,042 You know kids do that sometimes. Stop! 250 00:15:13,086 --> 00:15:15,000 Look. Okay, stop yelling, okay? 251 00:15:15,043 --> 00:15:16,958 If you keep yelling, you're gonna embarrass Dad. 252 00:15:17,003 --> 00:15:18,962 Then you're just gonna have to get put in the car. 253 00:15:19,004 --> 00:15:22,051 No! You're not my dad, though! 254 00:15:22,095 --> 00:15:23,923 And you're never gonna see your family again. 255 00:15:23,966 --> 00:15:26,403 You're scaring me! 256 00:15:26,447 --> 00:15:29,928 Leave me alone! Where's my mom?! 257 00:15:29,971 --> 00:15:31,451 Sorry. Hey. Mom! 258 00:15:31,495 --> 00:15:34,455 Stop it! Stop! 259 00:15:34,498 --> 00:15:36,389 All right, all right. Okay. I'm sorry, I'm sorry. Okay? 260 00:15:36,413 --> 00:15:38,110 Stop it! Okay, okay. 261 00:15:38,153 --> 00:15:40,851 Just, just go. 262 00:15:47,467 --> 00:15:50,078 Oh, my God. Leo! 263 00:15:50,123 --> 00:15:51,427 Mom! 264 00:15:51,471 --> 00:15:52,559 Mommy. 265 00:15:52,602 --> 00:15:54,301 Oh, my God, come here. 266 00:15:54,344 --> 00:15:56,999 My baby. Where'd you go? 267 00:15:57,043 --> 00:15:59,523 Are you okay? Are you sure? 268 00:15:59,567 --> 00:16:01,568 ♪ 269 00:16:49,355 --> 00:16:51,357 ♪ 270 00:17:14,119 --> 00:17:16,077 ♪ 271 00:17:19,167 --> 00:17:21,170 Laney? 272 00:17:23,651 --> 00:17:25,653 Laney. 273 00:17:32,094 --> 00:17:35,444 Are you here? 274 00:17:35,489 --> 00:17:37,577 Laney. 275 00:17:37,621 --> 00:17:41,103 Hello, beautiful. 276 00:17:41,146 --> 00:17:43,105 What are you doing here? 277 00:17:43,148 --> 00:17:45,106 Where's Laney? 278 00:17:45,151 --> 00:17:46,934 She just texted me. 279 00:17:46,978 --> 00:17:49,415 Don't worry about Laney, she's gone. 280 00:17:49,459 --> 00:17:52,419 What do you mean she's gone? 281 00:17:52,461 --> 00:17:55,116 It's just us now. 282 00:17:55,161 --> 00:17:57,641 The way it should be. 283 00:18:00,078 --> 00:18:02,255 Wait. Why are you locking me in here? 284 00:18:05,171 --> 00:18:06,954 Because... 285 00:18:06,998 --> 00:18:09,609 it's the only way I could get you to talk 286 00:18:09,653 --> 00:18:12,961 with me without running away. 287 00:18:13,003 --> 00:18:15,442 You won't return my calls. 288 00:18:15,484 --> 00:18:17,487 You won't let me see you. 289 00:18:17,530 --> 00:18:19,968 You've really left me no choice. 290 00:18:20,010 --> 00:18:24,232 Nick. Where's Laney? 291 00:18:24,277 --> 00:18:26,234 Forget about her. 292 00:18:26,278 --> 00:18:28,454 Forget about all the people 293 00:18:28,498 --> 00:18:31,196 that are gonna come in between us. 294 00:18:42,250 --> 00:18:44,252 So... 295 00:18:44,297 --> 00:18:46,342 I've been thinking a lot 296 00:18:46,385 --> 00:18:48,692 about Paris. 297 00:18:48,736 --> 00:18:50,302 Paris. 298 00:18:50,346 --> 00:18:52,653 We can go whenever you want. 299 00:18:52,695 --> 00:18:55,481 I have a lot of miles saved up. 300 00:18:55,525 --> 00:18:57,353 Really? 301 00:18:57,396 --> 00:19:00,095 Yeah. I can get tickets and we can... 302 00:19:00,138 --> 00:19:02,183 we could get an Airbnb, 303 00:19:02,228 --> 00:19:04,577 a little one on the, the West Bank. 304 00:19:04,621 --> 00:19:07,057 Sounds romantic. 305 00:19:07,102 --> 00:19:09,321 Y-You said you've never been. 306 00:19:09,365 --> 00:19:12,063 No, but I want to. 307 00:19:14,674 --> 00:19:16,198 I can't wait 308 00:19:16,241 --> 00:19:19,461 to share with you the Louvre... 309 00:19:19,506 --> 00:19:21,334 the d'Orsay. 310 00:19:24,075 --> 00:19:26,121 You spend your days painting. 311 00:19:27,165 --> 00:19:29,037 And I write. 312 00:19:29,079 --> 00:19:31,082 Mm. 313 00:19:31,125 --> 00:19:33,259 Sounds perfect. 314 00:19:33,301 --> 00:19:35,565 Yes. 315 00:19:38,699 --> 00:19:40,527 What would you write about? 316 00:19:40,569 --> 00:19:43,616 Love. I'd write about us. 317 00:19:58,413 --> 00:19:59,762 Kayla. 318 00:20:08,163 --> 00:20:09,730 Kayla! 319 00:20:15,300 --> 00:20:17,259 Kayla. 320 00:20:57,343 --> 00:20:59,605 Get off of me. Get off of me! 321 00:21:40,211 --> 00:21:42,344 Kayla! 322 00:21:51,701 --> 00:21:54,922 Kayla! Don't do this! 323 00:21:57,532 --> 00:21:59,361 Please, help me! 324 00:21:59,404 --> 00:22:00,730 Please, we have to call the cops. He's coming! 325 00:22:00,753 --> 00:22:01,929 Slow down. I'm calling them. 326 00:22:01,971 --> 00:22:04,192 Okay, I'm calling. Stay away from me! 327 00:22:04,234 --> 00:22:06,715 Step back, man. 328 00:22:12,287 --> 00:22:14,288 She's gone. 329 00:22:22,471 --> 00:22:23,690 I came as soon as I could. 330 00:22:23,732 --> 00:22:26,866 What's up? Want a drink? 331 00:22:26,910 --> 00:22:29,391 No, Jordan, I don't. 332 00:22:29,434 --> 00:22:30,740 No more drinking. 333 00:22:30,784 --> 00:22:33,439 Look, uh, you called, I'm here. 334 00:22:33,481 --> 00:22:35,483 Talk to me. 335 00:22:38,095 --> 00:22:41,403 It's all fucked up, Tim. 336 00:22:41,447 --> 00:22:44,188 What is it? I fucked up. 337 00:22:48,453 --> 00:22:51,413 I really fucked up. 338 00:22:51,457 --> 00:22:52,999 Thanks for taking care of this. I-I'll take it from here. 339 00:22:53,022 --> 00:22:54,502 Yeah. Appreciate it. 340 00:22:54,547 --> 00:22:56,113 Hey. 341 00:22:56,156 --> 00:22:58,072 What are you doing? I told you a million times, 342 00:22:58,115 --> 00:23:01,770 you never go away with strangers. Okay? 343 00:23:01,815 --> 00:23:03,009 I'm sorry. It's all right, champ. 344 00:23:03,032 --> 00:23:04,644 Just want to make sure you're all right. 345 00:23:05,688 --> 00:23:08,691 Sam, what is going on? 346 00:23:08,734 --> 00:23:10,692 What do you mean? What I mean 347 00:23:10,737 --> 00:23:13,086 is I didn't make a statement to those officers. 348 00:23:13,130 --> 00:23:14,653 They called you. 349 00:23:14,696 --> 00:23:16,176 Yeah, 'cause I'll take care of it. 350 00:23:16,220 --> 00:23:19,659 Why are we not at the station filing a report 351 00:23:19,701 --> 00:23:22,530 right now? Because I am taking care of it. 352 00:23:22,575 --> 00:23:24,454 Now, let's, uh, let's get you back to the house. 353 00:23:24,490 --> 00:23:25,815 Now, somebody tried to take your son, 354 00:23:25,838 --> 00:23:27,449 and you are doing nothing? 355 00:23:27,492 --> 00:23:29,538 What do you mean? I'm not doing nothing. 356 00:23:29,582 --> 00:23:34,107 It's the same person who vandalized your car, isn't it? 357 00:23:34,151 --> 00:23:37,980 Yeah, he told Leo his name was Mr. Wolf. 358 00:23:38,025 --> 00:23:40,027 Who is this man? 359 00:23:46,816 --> 00:23:49,471 I fucked up.No. 360 00:23:49,515 --> 00:23:51,472 No, no, I fucked up. 361 00:23:51,517 --> 00:23:53,736 You haven't killed anyone.Ah. 362 00:23:53,779 --> 00:23:56,173 A lot of people are dead because of me. 363 00:23:56,217 --> 00:23:59,175 But you didn't kill them. 364 00:23:59,220 --> 00:24:01,178 Get you a good lawyer. 365 00:24:01,221 --> 00:24:05,226 People will understand this. 366 00:24:06,618 --> 00:24:08,576 Will they? 367 00:24:09,622 --> 00:24:12,232 'Cause I don't. 368 00:24:12,276 --> 00:24:15,192 I almost hurt a child today. 369 00:24:15,236 --> 00:24:18,718 I just hurt. 370 00:24:18,760 --> 00:24:22,503 And I am so... 371 00:24:22,548 --> 00:24:24,506 angry. 372 00:24:27,116 --> 00:24:30,119 And it won't go away. 373 00:24:32,557 --> 00:24:34,516 I see Beth. 374 00:24:37,039 --> 00:24:39,913 I see Beth... 375 00:24:39,955 --> 00:24:41,914 everywhere. 376 00:24:41,958 --> 00:24:47,573 We can fix this, I promise. Okay? 377 00:24:47,615 --> 00:24:49,617 I was holding her. 378 00:24:52,229 --> 00:24:56,016 I felt her die. 379 00:24:56,058 --> 00:24:59,976 She was looking at me, 380 00:25:00,019 --> 00:25:03,109 and I could feel her dying. 381 00:25:08,070 --> 00:25:10,334 It all just went away. 382 00:25:11,335 --> 00:25:14,337 The woman detective. 383 00:25:16,123 --> 00:25:18,080 Can you trust her? 384 00:25:19,125 --> 00:25:22,564 I don't know. 385 00:25:22,607 --> 00:25:24,566 Maybe. 386 00:25:24,609 --> 00:25:26,960 You have to tell her. 387 00:25:32,008 --> 00:25:34,096 Okay. 388 00:25:36,143 --> 00:25:38,275 I'm sorry. 389 00:25:41,322 --> 00:25:44,325 It's Kayla. I'm sorry. 390 00:25:46,326 --> 00:25:48,981 Hello? 391 00:25:49,982 --> 00:25:51,897 This Nick Sullivan. 392 00:25:51,941 --> 00:25:54,290 Anybody been to his apartment yet? He's not there. 393 00:25:54,335 --> 00:25:56,597 We found a second body here. 394 00:25:56,642 --> 00:25:58,861 Been identified as Ethan Davies, 395 00:25:58,904 --> 00:26:01,080 another kid from her school. 396 00:26:01,124 --> 00:26:03,865 The body's been dead for at least a week. 397 00:26:03,910 --> 00:26:06,955 Shit. Thanks. 398 00:26:14,007 --> 00:26:15,748 Where's the girl? Right there. 399 00:26:15,790 --> 00:26:17,792 Thanks. 400 00:26:25,800 --> 00:26:27,803 Kayla? 401 00:26:27,846 --> 00:26:29,805 I'm Detective Reynolds. 402 00:26:29,848 --> 00:26:31,894 I just wanted to ask you a couple of questions. 403 00:26:31,938 --> 00:26:35,636 You feel up for it? Yeah. 404 00:26:35,681 --> 00:26:38,857 Now, do you have any idea where Nick Sullivan 405 00:26:38,901 --> 00:26:41,686 might have gone? No. 406 00:26:41,730 --> 00:26:45,646 And it's Josh Sullivan. His real name is Josh Sullivan. 407 00:26:45,691 --> 00:26:47,953 He's from Naples, Florida. His brother's name is Nick. 408 00:26:47,997 --> 00:26:49,215 He's been using it.Uh-huh. 409 00:26:49,259 --> 00:26:53,394 Hey. I'm looking for my daughter. 410 00:26:53,436 --> 00:26:55,743 Kayla? Kayla? Dad? Dad! 411 00:27:01,270 --> 00:27:03,664 Hey. 412 00:27:03,709 --> 00:27:05,840 Oh, thank God you're okay. 413 00:27:05,884 --> 00:27:08,191 I'm not okay. 414 00:27:08,234 --> 00:27:09,671 What happened? 415 00:27:09,714 --> 00:27:12,718 I'm so sorry. I should've told you. 416 00:27:12,760 --> 00:27:13,980 Told me what? 417 00:27:14,022 --> 00:27:15,676 Everything. 418 00:27:15,721 --> 00:27:17,940 I should have told you everything. 419 00:27:17,983 --> 00:27:21,248 Hey. Hey. 420 00:27:29,298 --> 00:27:31,692 Hello? 421 00:27:33,739 --> 00:27:35,740 Hello? 422 00:28:01,375 --> 00:28:03,333 Oh! 423 00:28:03,376 --> 00:28:05,727 Oh, you just...: I'm-I'm sorry. 424 00:28:05,770 --> 00:28:09,164 You just caught me. I was... I was closing up. 425 00:28:09,209 --> 00:28:10,384 I'll-I'll be quick. Uh... 426 00:28:10,426 --> 00:28:12,429 Sure, how can I help you? Yeah? 427 00:28:12,472 --> 00:28:14,997 I really need to fool someone. 428 00:28:15,040 --> 00:28:19,435 Um, I, you know, I want to disguise myself, 429 00:28:19,480 --> 00:28:22,743 and I-I don't want it to look cheesy 430 00:28:22,788 --> 00:28:24,963 or phony like a costume. 431 00:28:25,007 --> 00:28:27,792 So what should I do? 432 00:28:27,836 --> 00:28:30,230 Well, if I were you, I'd stick to your hair color. 433 00:28:30,272 --> 00:28:32,753 Mm-hmm. Sideburns, mustache 434 00:28:32,798 --> 00:28:34,146 and some reading glasses 435 00:28:34,190 --> 00:28:36,497 would give you a totally different look.Great. 436 00:28:36,539 --> 00:28:39,239 Now, I'm gonna pull what I have, and in the meantime, 437 00:28:39,281 --> 00:28:42,894 look at these glasses and, uh, pick out a frame. 438 00:28:42,938 --> 00:28:44,461 Thank you. 439 00:28:58,953 --> 00:29:01,826 We're in luck. I found some... 440 00:29:01,869 --> 00:29:03,785 really good mustache, sideburn kits. 441 00:29:03,828 --> 00:29:06,134 Complete with spirit glue. 442 00:29:06,179 --> 00:29:08,397 Fantastic. 443 00:29:08,442 --> 00:29:12,881 Now all we need to do is to match your hair. 444 00:29:18,886 --> 00:29:21,063 I think this one. Yeah.Wonderful. 445 00:29:25,240 --> 00:29:27,068 What about this? 446 00:29:27,113 --> 00:29:28,983 Too much? 447 00:29:30,986 --> 00:29:32,465 A tad. 448 00:30:09,894 --> 00:30:12,680 I believe you. 449 00:30:13,507 --> 00:30:16,075 You were right to call me. 450 00:30:18,076 --> 00:30:20,296 Just like that? 451 00:30:20,339 --> 00:30:22,603 I believe all of it. 452 00:30:24,605 --> 00:30:28,478 And I can also tie Detective Reynolds 453 00:30:28,521 --> 00:30:30,828 to Mitch and Eddie, but it's not gonna easy 454 00:30:30,872 --> 00:30:34,222 proving it. He has a lot of fans in the force. 455 00:30:34,267 --> 00:30:36,269 But with your story, I can go 456 00:30:36,311 --> 00:30:38,401 to Internal Affairs and report him. 457 00:30:38,444 --> 00:30:42,188 And then what happens? The diamonds he took, 458 00:30:42,230 --> 00:30:44,667 uncut, they're worth $2 million. 459 00:30:44,711 --> 00:30:46,409 They're hot right now. 460 00:30:46,452 --> 00:30:48,846 There's a chance that he's still in possession of them. 461 00:30:48,890 --> 00:30:51,066 I want to get a warrant and search his house. 462 00:30:51,109 --> 00:30:55,069 A statement from you would do that. 463 00:30:55,114 --> 00:30:58,769 Yeah. Yeah, I'll do it. 464 00:31:02,772 --> 00:31:04,601 And from this moment forward, 465 00:31:04,644 --> 00:31:07,299 I need you to stop everything else. 466 00:31:07,343 --> 00:31:09,301 It's the only way this can work. 467 00:31:09,345 --> 00:31:12,173 I want to stop. 468 00:31:12,218 --> 00:31:14,654 And I want to help you. 469 00:31:19,573 --> 00:31:22,270 Well, what's our next step? 470 00:31:22,315 --> 00:31:24,098 First thing tomorrow, 471 00:31:24,143 --> 00:31:25,884 I'll get the ball rolling with Internal. 472 00:31:25,926 --> 00:31:28,451 You shouldn't stay here. 473 00:31:28,494 --> 00:31:30,452 Reynolds has been here, 474 00:31:30,497 --> 00:31:32,193 and he'll be back if he knows 475 00:31:32,238 --> 00:31:34,631 we've been talking. You're not safe. 476 00:31:34,674 --> 00:31:36,676 Do you have somewhere to go? 477 00:31:36,720 --> 00:31:39,244 Yeah. 478 00:31:41,247 --> 00:31:43,814 You want to go over it one more time? 479 00:31:43,857 --> 00:31:46,382 I'm good. 480 00:31:46,425 --> 00:31:48,253 You? Nah. 481 00:31:48,297 --> 00:31:49,907 Let's do this. 482 00:31:55,957 --> 00:31:57,567 You hear that? 483 00:31:57,611 --> 00:31:59,134 Car doors. 484 00:31:59,177 --> 00:32:01,309 Roger. 485 00:32:05,749 --> 00:32:08,186 Here we go. 486 00:32:27,292 --> 00:32:28,555 You? 487 00:32:28,597 --> 00:32:30,861 I thought you were dead. 488 00:32:30,904 --> 00:32:33,951 Surprise. 489 00:32:39,608 --> 00:32:40,697 There are three guys 490 00:32:40,740 --> 00:32:43,308 approaching your six. 491 00:32:43,352 --> 00:32:45,920 You're outnumbered. 492 00:32:47,703 --> 00:32:50,358 No shit. 493 00:32:50,403 --> 00:32:52,361 Let's try this again. 494 00:32:52,404 --> 00:32:54,755 Where's the money, Hannah? 495 00:32:54,798 --> 00:32:57,323 Where's Gabe? 496 00:32:57,365 --> 00:32:58,888 Gabe's nearby. 497 00:32:58,932 --> 00:33:00,737 Once you give me the money, I'll give you the directions 498 00:33:00,760 --> 00:33:02,893 on where you can find him.No. 499 00:33:02,936 --> 00:33:05,592 Once Gabe is safe, 500 00:33:05,634 --> 00:33:08,769 I'll tell you where the money is. 501 00:33:18,257 --> 00:33:20,519 So it's gonna be like this? 502 00:33:22,565 --> 00:33:24,611 Seems so. 503 00:33:26,003 --> 00:33:28,354 You won't get the money if I'm dead. 504 00:33:28,396 --> 00:33:29,571 I'm gonna scatter 505 00:33:29,615 --> 00:33:31,226 these guys. 506 00:33:31,269 --> 00:33:32,967 Do it. 507 00:33:46,849 --> 00:33:48,634 Kill him, not her! 508 00:34:13,528 --> 00:34:14,835 I'm hit. How bad? 509 00:34:14,878 --> 00:34:16,576 Terry? 510 00:34:16,619 --> 00:34:18,621 Talk to me, Terry. 511 00:34:20,753 --> 00:34:22,451 You okay? Yeah, I'm okay. 512 00:34:22,494 --> 00:34:24,452 I'm okay. It's just my arm. 513 00:34:24,496 --> 00:34:25,846 Fuck. 514 00:34:33,853 --> 00:34:35,724 Hannah! 515 00:34:50,739 --> 00:34:53,699 Hey, hey, you okay? You okay? 516 00:34:53,742 --> 00:34:57,311 Yeah. Get up. Get up, get up. 517 00:34:57,356 --> 00:34:58,487 Get up, get up. 518 00:35:01,534 --> 00:35:02,838 Stand down. Hey! 519 00:35:02,882 --> 00:35:04,057 Wait. Stand down. 520 00:35:05,146 --> 00:35:06,626 He'll lead us to Gabe. 521 00:35:06,668 --> 00:35:08,496 You okay? Yeah. 522 00:35:08,541 --> 00:35:10,543 Go. Go after him. 523 00:35:40,398 --> 00:35:42,617 Olsen, what are you doing here? 524 00:35:42,661 --> 00:35:44,880 You were right about Sam Reynolds. 525 00:35:44,925 --> 00:35:47,971 He's dirty. He's had his hand in the diamond trade 526 00:35:48,014 --> 00:35:48,972 for years. 527 00:35:49,016 --> 00:35:50,844 What'd you find? 528 00:35:50,887 --> 00:35:53,585 I found an opportunity, Renee. 529 00:35:53,628 --> 00:35:55,804 A long time ago. 530 00:35:55,849 --> 00:35:57,067 I'm sorry. 531 00:36:27,445 --> 00:36:28,447 Hmm. 532 00:36:45,246 --> 00:36:47,509 You're still up. 533 00:36:47,552 --> 00:36:50,295 No shit, I'm still up. 534 00:36:50,338 --> 00:36:52,514 We need to talk. 535 00:36:56,518 --> 00:36:58,476 It's been a long day, babe. 536 00:36:58,519 --> 00:37:02,262 Our son was kidnapped today, 537 00:37:02,306 --> 00:37:05,875 and there is something that you are not telling me. 538 00:37:06,963 --> 00:37:08,313 It's not gonna happen again. 539 00:37:08,356 --> 00:37:09,835 Why did it happen at all? 540 00:37:09,878 --> 00:37:11,315 I'm taking care of it. How? 541 00:37:11,358 --> 00:37:12,882 Hmm? 542 00:37:12,925 --> 00:37:14,492 You didn't report it. 543 00:37:14,536 --> 00:37:16,451 Why didn't you report it? 544 00:37:16,494 --> 00:37:17,974 You're a cop, Sam. 545 00:37:18,018 --> 00:37:19,846 I'm handling it in my own way. 546 00:37:19,889 --> 00:37:21,302 What kind of trouble have you gotten yourself in? 547 00:37:21,326 --> 00:37:22,346 What are you talking about? 548 00:37:22,369 --> 00:37:23,849 I'm not in any kind of trouble. 549 00:37:23,893 --> 00:37:25,112 What are you not telling me? 550 00:37:25,155 --> 00:37:28,246 Who is Mr. Wolf? 551 00:37:29,289 --> 00:37:30,335 Don't worry about that. 552 00:37:30,378 --> 00:37:32,336 Goddamn it, Sam. 553 00:37:32,380 --> 00:37:34,164 What is it? Talk to me! 554 00:37:34,208 --> 00:37:36,297 You don't want to know. Yes, I do. 555 00:37:36,340 --> 00:37:39,605 Trust me, Marianna, you really don't. 556 00:37:39,648 --> 00:37:42,041 Why don't you just enjoy your life... 557 00:37:42,085 --> 00:37:44,173 The shopping sprees, the lunches, 558 00:37:44,217 --> 00:37:46,264 the private school, piano lessons, 559 00:37:46,306 --> 00:37:48,961 goddamn expensive house that I can't even afford... 560 00:37:49,005 --> 00:37:51,530 And let me handle things my way! 561 00:37:53,532 --> 00:37:56,447 Why don't you understand that? 562 00:38:05,239 --> 00:38:06,632 How long are you staying, Jordan? 563 00:38:06,675 --> 00:38:08,373 Uh, just a few days. 564 00:38:08,416 --> 00:38:10,070 It's good to see you. 565 00:38:10,112 --> 00:38:11,898 I'm sorry about Beth. 566 00:38:11,940 --> 00:38:14,465 If you need anything, just call down. 567 00:38:14,509 --> 00:38:17,295 Okay, thanks. Thanks, Jennifer. 568 00:38:23,300 --> 00:38:24,954 Jordan. Hey. 569 00:38:24,998 --> 00:38:26,260 Hey. What a surprise. 570 00:38:26,304 --> 00:38:27,347 How you doing? 571 00:38:27,391 --> 00:38:29,045 Are you staying here? Uh, yeah. 572 00:38:29,088 --> 00:38:30,960 For a... for a few. You know, it's been hard 573 00:38:31,003 --> 00:38:32,092 to sleep at the apartment. 574 00:38:32,135 --> 00:38:33,353 Of course. 575 00:38:33,398 --> 00:38:34,963 Stay as long as you like. 576 00:38:35,007 --> 00:38:36,922 Yeah. You know, easy commute. 577 00:38:36,965 --> 00:38:39,403 Well, it's great to see you, Jordan. 578 00:38:39,447 --> 00:38:40,969 Good to see you, too. 579 00:38:42,320 --> 00:38:44,583 Excuse me. 580 00:38:52,677 --> 00:38:55,202 You can't be here. I told you. 581 00:38:55,244 --> 00:38:56,943 They're dead. 582 00:38:56,985 --> 00:38:59,119 Rick, Manny, and the other six... dead. 583 00:38:59,161 --> 00:39:01,425 What? Where is my money? 584 00:39:01,469 --> 00:39:03,601 She fucking ambushed me. 585 00:39:03,644 --> 00:39:05,342 She's got help. 586 00:39:05,385 --> 00:39:07,083 Goddamn it. 587 00:39:09,695 --> 00:39:11,391 It's her. 588 00:39:11,436 --> 00:39:13,960 Your brother is dead. 589 00:39:14,003 --> 00:39:15,614 If that's true, so are you. 590 00:39:15,657 --> 00:39:19,139 You have no idea who you're dealing with, you fucking bitch. 591 00:39:19,181 --> 00:39:20,313 I will hunt you down, 592 00:39:20,358 --> 00:39:21,422 and I will kill you myself. 593 00:39:21,445 --> 00:39:24,186 I realize how upset you must be, 594 00:39:24,231 --> 00:39:28,190 but, uh, I still have your money. 595 00:39:28,235 --> 00:39:31,324 All I want is my brother, and it's yours. 596 00:39:31,369 --> 00:39:32,630 I'll be in touch. 597 00:39:32,673 --> 00:39:35,416 And if anything happens to Gabe, 598 00:39:35,460 --> 00:39:37,722 I will hunt youdown and kill you myself, 599 00:39:37,766 --> 00:39:40,115 you fucking bitch. 600 00:40:04,793 --> 00:40:07,360 Excuse me. No problem. 601 00:40:13,846 --> 00:40:15,150 Good evening, sir. Good evening. 602 00:40:15,195 --> 00:40:16,675 How can I help you? 603 00:40:16,717 --> 00:40:18,023 I'd like to check in. 604 00:40:18,067 --> 00:40:19,764 I called about a room. 605 00:40:19,807 --> 00:40:21,635 Wonderful. 606 00:40:21,679 --> 00:40:23,420 And what name was the reservation under? 607 00:40:23,463 --> 00:40:24,983 Captioned by Media Access Group at WGBH 39184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.