Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,617 --> 00:00:11,185
Previously
onTell Me a Story... I am trying
2
00:00:11,227 --> 00:00:13,317
to help you. The only help I want
3
00:00:13,361 --> 00:00:15,319
is for the police
to find the man responsible
4
00:00:15,362 --> 00:00:18,234
for my fiancée's murder.
5
00:00:18,278 --> 00:00:21,021
We're working on it, sir. Don't do that.
Don't placate me.
6
00:00:21,064 --> 00:00:23,085
The detective in charge
would like to speak with you.
7
00:00:23,109 --> 00:00:24,198
I'm so well insulated,
8
00:00:24,240 --> 00:00:26,765
I'm untouchable.
9
00:00:26,809 --> 00:00:28,679
Truce.
10
00:00:28,724 --> 00:00:31,640
Kayla, I love you.
11
00:00:31,682 --> 00:00:34,033
Something's not right... why
did he use his brother's name?
12
00:00:34,076 --> 00:00:35,905
Teach isn't who he says he is.
13
00:00:35,948 --> 00:00:37,732
He's crazier than Ethan,
who, by the way,
14
00:00:37,776 --> 00:00:39,216
has fallen off
the face of the earth.
15
00:00:43,738 --> 00:00:44,740
We found this.
16
00:00:44,783 --> 00:00:46,610
$2 million.
17
00:00:46,655 --> 00:00:47,872
Where's the money?
18
00:00:52,661 --> 00:00:55,097
Tell me where the money is,
and this will all go away.
19
00:00:55,142 --> 00:00:56,969
- I don't know.
- The blood's coming up.
20
00:00:57,012 --> 00:00:58,622
The microwave's a lost cause.
21
00:00:58,667 --> 00:00:59,929
Somebody came and got him.
22
00:00:59,972 --> 00:01:01,811
You're not staying here.
You're coming with me.
23
00:01:03,063 --> 00:01:04,281
Please, you have to help me.
24
00:01:04,325 --> 00:01:05,674
Take him back
25
00:01:05,716 --> 00:01:06,674
to the basement.
26
00:01:06,718 --> 00:01:08,632
No! No! No! No!
27
00:01:08,676 --> 00:01:10,069
Get off me!
28
00:01:27,304 --> 00:01:29,305
Is that your car?
29
00:01:31,438 --> 00:01:33,266
What the hell?
30
00:01:52,241 --> 00:01:54,462
Motherfucker!
31
00:02:03,340 --> 00:02:05,777
Nice car.
32
00:02:05,820 --> 00:02:07,039
You're fucking dead!
33
00:02:07,082 --> 00:02:09,040
That's exactly what Eddie said.
34
00:02:09,085 --> 00:02:10,694
And Mitch.
35
00:02:10,739 --> 00:02:13,088
You have no idea who you...
36
00:02:13,133 --> 00:02:15,264
Jesus, you do not want
to mess with me.
37
00:02:15,308 --> 00:02:19,790
I gave you an out,
an opportunity, a choice.
38
00:02:19,835 --> 00:02:22,185
And I gave you an answer.
39
00:02:22,228 --> 00:02:24,883
You're fucked, man.
40
00:02:24,926 --> 00:02:27,320
You are fucking fucked!
41
00:02:28,757 --> 00:02:31,151
Bring it.
42
00:02:34,066 --> 00:02:35,937
♪
43
00:03:05,359 --> 00:03:07,360
♪
44
00:03:32,950 --> 00:03:35,170
♪
45
00:04:05,200 --> 00:04:07,334
♪
46
00:04:35,536 --> 00:04:37,014
How's he doing?
47
00:04:37,058 --> 00:04:38,843
I gave him something
for his pain.
48
00:04:38,887 --> 00:04:41,192
He slept
through the night. Have you heard from Sam?
49
00:04:41,237 --> 00:04:43,326
Yeah. He's very antsy.
50
00:04:43,370 --> 00:04:45,067
So am I.
51
00:04:45,110 --> 00:04:47,461
Call the sister.
Set the exchange.
52
00:04:47,504 --> 00:04:49,593
But I don't want you going.
53
00:04:49,637 --> 00:04:51,942
She seems to be a handful.
54
00:04:55,250 --> 00:04:57,514
I thought I'd call Bruce.
55
00:04:57,557 --> 00:04:59,341
And is he up for it?
56
00:04:59,386 --> 00:05:01,343
He's good.
57
00:05:01,387 --> 00:05:03,476
He wants to do it.
58
00:05:03,519 --> 00:05:06,218
No more fuckups.
59
00:05:06,262 --> 00:05:09,264
Once he gets the money,
he needs to take her out.
60
00:05:09,309 --> 00:05:12,007
And then you can
take care of this one.
61
00:05:13,050 --> 00:05:14,923
I'll call him now.
62
00:05:16,403 --> 00:05:18,317
Thanks, Mom.
63
00:05:26,935 --> 00:05:30,372
You've caused quite a mess.
64
00:05:30,417 --> 00:05:31,896
I'm sorry.
65
00:05:31,939 --> 00:05:33,375
Tell me something.
66
00:05:33,420 --> 00:05:36,161
How did you know
Dan Simmons had the money?
67
00:05:36,204 --> 00:05:37,336
I-I didn't.
68
00:05:37,379 --> 00:05:39,903
We found his locker key.
69
00:05:39,947 --> 00:05:42,079
But you had to kill him
to get it.
70
00:05:42,124 --> 00:05:44,300
No. It was an accident.
71
00:05:46,084 --> 00:05:48,173
He fell. He hit his head.
72
00:05:50,350 --> 00:05:52,221
So, you were one of Dan's boys
73
00:05:52,264 --> 00:05:54,091
he liked to play with.
74
00:05:54,136 --> 00:05:57,095
We thought the money was Dan's.
75
00:05:57,139 --> 00:06:00,228
It was my money,
and I want it back.
76
00:06:02,362 --> 00:06:05,538
Just please don't hurt Hannah.
77
00:06:05,581 --> 00:06:07,584
Oh, she'll hurt,
78
00:06:07,627 --> 00:06:09,369
and she'll die
79
00:06:09,411 --> 00:06:12,197
and end up in the same river
we put Dan Simmons' body,
80
00:06:12,240 --> 00:06:13,589
right along with you.
81
00:06:13,634 --> 00:06:16,158
You stole from the wrong person.
82
00:06:28,213 --> 00:06:30,432
You're gonna be late for school.
83
00:06:30,476 --> 00:06:32,303
I'm not going.
84
00:06:32,348 --> 00:06:33,610
Mental health day.
85
00:06:33,653 --> 00:06:35,002
I see.
86
00:06:35,045 --> 00:06:37,178
Your dad told me
that you guys talked.
87
00:06:37,221 --> 00:06:38,963
Did he leave already?
88
00:06:39,007 --> 00:06:40,965
Yeah, but you can stay home.
89
00:06:41,009 --> 00:06:43,185
I'm sure he'd approve.
90
00:06:46,274 --> 00:06:48,451
I'm sorry, Kayla.
91
00:06:48,495 --> 00:06:50,713
For all of it.
92
00:06:50,757 --> 00:06:53,237
It must... royally suck.
93
00:06:53,281 --> 00:06:55,415
That's an understatement.
94
00:06:55,457 --> 00:06:57,547
You were right about my mom.
95
00:06:57,591 --> 00:06:59,983
She couldn't be trusted.
96
00:07:00,028 --> 00:07:01,463
You're gonna hold that over me?
97
00:07:01,507 --> 00:07:02,987
No.
98
00:07:03,031 --> 00:07:05,206
But you were right.
99
00:07:05,250 --> 00:07:08,297
No, I was wrong about her.
100
00:07:08,339 --> 00:07:11,473
Because... she created you,
101
00:07:11,518 --> 00:07:14,694
and you are...
absolute perfection.
102
00:07:14,737 --> 00:07:17,175
Okay, now
you're laying it on thick.
103
00:07:17,218 --> 00:07:20,351
Well, a little, but I...
I want to make my point.
104
00:07:20,396 --> 00:07:21,528
Which is?
105
00:07:21,571 --> 00:07:24,661
I am really happy
that you're here, Kayla.
106
00:07:24,704 --> 00:07:26,184
I wasn't really sure
107
00:07:26,228 --> 00:07:28,403
how this grandmother thing
would work out,
108
00:07:28,447 --> 00:07:29,665
but...
109
00:07:29,709 --> 00:07:32,060
I kind of like it.
110
00:07:33,235 --> 00:07:35,062
I should get to work.
111
00:07:37,064 --> 00:07:39,415
I'm a phone call away.
112
00:07:50,425 --> 00:07:53,036
Did you get some sleep?
113
00:07:53,081 --> 00:07:55,038
Very little.
114
00:07:55,082 --> 00:07:57,040
We're gonna get
him back, Hannah.
115
00:07:57,084 --> 00:07:59,086
How?
116
00:08:00,088 --> 00:08:02,045
These are some bad people
117
00:08:02,089 --> 00:08:04,048
with some serious resources.
118
00:08:04,091 --> 00:08:06,137
Yeah, but we got
the upper hand here.
119
00:08:06,180 --> 00:08:07,529
They don't know about me.
120
00:08:07,574 --> 00:08:09,401
For all they know,
121
00:08:09,444 --> 00:08:11,620
you're working alone.
122
00:08:15,103 --> 00:08:17,105
It's her.
123
00:08:20,108 --> 00:08:21,108
Hello?
124
00:08:21,151 --> 00:08:22,850
You ready to see your brother?
125
00:08:24,764 --> 00:08:27,158
Where should I meet you?
126
00:08:27,201 --> 00:08:29,682
The warehouse
off Jones and Comstock.
127
00:08:29,725 --> 00:08:31,511
Tonight at 9:00.
128
00:08:32,554 --> 00:08:34,164
Come alone,
129
00:08:34,209 --> 00:08:35,644
or you don't get the money.
130
00:08:38,299 --> 00:08:42,346
I left at lunch,
and Nick wasn't there.
131
00:08:42,390 --> 00:08:44,261
Have you heard from him?
132
00:08:44,306 --> 00:08:46,264
Yep.
133
00:08:46,307 --> 00:08:49,267
He's been texting me nonstop.
134
00:08:52,836 --> 00:08:55,230
Same stalker shit.
135
00:08:55,273 --> 00:08:57,580
You need to tell your dad
what's going on.
136
00:08:57,624 --> 00:08:59,712
I know. You're right.
137
00:09:01,365 --> 00:09:03,150
No, I'll tell him...
138
00:09:03,193 --> 00:09:04,456
tonight.
139
00:09:05,500 --> 00:09:07,328
You promise?
140
00:09:07,371 --> 00:09:09,852
Yeah, I promise.
141
00:09:16,860 --> 00:09:19,297
Who are you talking to?
142
00:09:19,341 --> 00:09:22,386
Ethan's back from the dead.
143
00:09:22,431 --> 00:09:24,563
Oh, no.
144
00:09:26,173 --> 00:09:28,916
Yeah, um, he
wants me to meet him.
145
00:09:29,917 --> 00:09:31,614
I'm gonna go.
146
00:09:31,658 --> 00:09:33,136
Really?
147
00:09:33,181 --> 00:09:35,312
Really.
148
00:09:39,317 --> 00:09:40,841
Good luck tonight.
149
00:09:42,277 --> 00:09:44,801
Thank you, Laney.
150
00:09:44,845 --> 00:09:47,369
For what?
151
00:09:47,412 --> 00:09:49,544
For being my friend.
152
00:09:52,200 --> 00:09:53,418
Mm.
153
00:09:53,461 --> 00:09:55,332
My only friend.
154
00:09:57,945 --> 00:09:59,816
I'm all you need.
155
00:10:12,873 --> 00:10:16,224
Can I get a toy?: You already
have one of those.
156
00:10:16,267 --> 00:10:17,878
What about this?
157
00:10:17,921 --> 00:10:20,402
Not today.
Come on, come on, come on.
158
00:10:21,837 --> 00:10:24,536
How about...
we get some ice cream instead?
159
00:10:24,580 --> 00:10:26,929
Yeah! Yeah? Okay.
160
00:10:26,974 --> 00:10:28,671
What kind do you want to get? Chocolate.
161
00:10:28,715 --> 00:10:31,673
Chocolate? Okay, let's go.
162
00:10:40,769 --> 00:10:44,338
Uh, Detective Reynolds
told you to let it go.
163
00:10:44,381 --> 00:10:45,861
I know.
164
00:10:45,905 --> 00:10:47,690
I'm not fucking with that guy.
165
00:10:47,734 --> 00:10:49,778
That guy's got a lot of pull.
166
00:10:49,822 --> 00:10:52,607
He told me Eddie Longo
was with his supplier
167
00:10:52,652 --> 00:10:54,610
on the day of the
jewelry store robbery.
168
00:10:54,653 --> 00:10:57,264
I talked to his supplier; He
hasn't seen Eddie in two months.
169
00:10:57,307 --> 00:11:00,311
Said that Eddie owed him money
and had been avoiding him.
170
00:11:03,400 --> 00:11:05,881
All right. And wha... why would
Reynolds lie about that?
171
00:11:05,926 --> 00:11:08,580
I did some digging into
the Longo brothers.
172
00:11:08,624 --> 00:11:09,972
Turns out Reynolds
173
00:11:10,017 --> 00:11:12,802
was Mitch Longo's
parole officer in 2009,
174
00:11:12,846 --> 00:11:15,717
and Eddie's in 2011.
175
00:11:15,761 --> 00:11:17,284
I went through the old boxes,
176
00:11:17,327 --> 00:11:20,288
found the connection in
the handwritten paperwork,
177
00:11:20,331 --> 00:11:22,899
but it wasn't listed
in the digital records.
178
00:11:22,942 --> 00:11:24,945
It's a coincidence.
179
00:11:24,988 --> 00:11:27,469
I don't believe in coincidence.
180
00:11:27,511 --> 00:11:29,993
I think he didn't put it in the
records on purpose, so no one
181
00:11:30,037 --> 00:11:32,318
could connect them. Come on, they
screw that stuff up all the time
182
00:11:32,342 --> 00:11:33,909
on the database;
We both know that.
183
00:11:33,953 --> 00:11:36,607
On the day of the robbery,
184
00:11:36,652 --> 00:11:39,741
Reynolds didn't report
into his precinct.
185
00:11:39,786 --> 00:11:42,745
Well, could've been out in
the field working a case.
186
00:11:42,788 --> 00:11:43,919
Yeah. That's true.
187
00:11:43,963 --> 00:11:46,530
Or he could also be
our third pig.
188
00:11:46,575 --> 00:11:48,533
That is a huge leap, Renee.
189
00:11:48,576 --> 00:11:50,317
All right, Jesus.
190
00:11:50,360 --> 00:11:51,754
What are you, losing it?
191
00:11:51,798 --> 00:11:54,756
Listen, the guy's
a star in his district.
192
00:11:54,801 --> 00:11:57,759
He wouldn't be the first
dirty cop in the world.
193
00:11:57,803 --> 00:11:59,761
You are starting
to sound like Evans.
194
00:11:59,806 --> 00:12:01,677
You got zero proof.
195
00:12:01,721 --> 00:12:03,897
I know. I know.
196
00:12:03,940 --> 00:12:07,335
I am just angling.
197
00:12:20,696 --> 00:12:22,350
What's up?
198
00:12:24,004 --> 00:12:26,658
I'm in trouble.
I need your help.
199
00:12:27,702 --> 00:12:31,315
Let me guess, Ethan?
200
00:12:31,359 --> 00:12:33,403
Yeah. He's totally wasted.
201
00:12:33,447 --> 00:12:35,537
I need your help
to get him home.
202
00:12:35,580 --> 00:12:36,798
For real?
203
00:12:36,842 --> 00:12:40,323
For real.
204
00:12:40,368 --> 00:12:42,543
I need you to come meet me.
205
00:12:46,548 --> 00:12:49,681
Please, Kayla.
206
00:12:49,725 --> 00:12:51,509
Okay.
207
00:12:51,552 --> 00:12:54,686
But after this,
I'm so done with Ethan.
208
00:12:54,730 --> 00:12:57,864
I'll text you the address.
209
00:12:59,865 --> 00:13:01,389
I did what you said.
210
00:13:03,565 --> 00:13:06,960
Uh, text her the address.
211
00:13:16,883 --> 00:13:18,361
Can I go now?
212
00:13:21,801 --> 00:13:23,802
Not quite.
213
00:13:31,245 --> 00:13:35,205
Finally got your ice cream, huh?
214
00:13:35,249 --> 00:13:36,119
Uh-huh.
215
00:13:36,163 --> 00:13:38,687
All right, mister, take a seat.
216
00:13:38,730 --> 00:13:40,167
Oh, my goodness.
217
00:13:40,210 --> 00:13:42,298
Look, you're already
making a mess.
218
00:13:42,342 --> 00:13:44,039
Okay, you sit right here.
219
00:13:44,084 --> 00:13:45,868
I'm just gonna go
and get some napkins.
220
00:13:45,912 --> 00:13:47,390
Okay.Okay.
221
00:14:03,232 --> 00:14:05,061
Hey, Leo.
222
00:14:05,105 --> 00:14:07,193
I don't talk to strangers.
223
00:14:07,236 --> 00:14:10,370
I'm not a stranger.
I know your dad, Sam.
224
00:14:10,413 --> 00:14:13,461
He's a police officer,
a detective, right?
225
00:14:13,504 --> 00:14:17,029
Yeah. Who are you?
226
00:14:17,072 --> 00:14:20,336
Mr. Wolf.
227
00:14:20,380 --> 00:14:22,383
Your dad's right around
the corner.
228
00:14:22,426 --> 00:14:24,447
He wanted to talk to you,
told me to come and get you.
229
00:14:24,471 --> 00:14:27,256
You want to go surprise him?
230
00:14:27,301 --> 00:14:29,825
Okay, thank you so much.
231
00:14:31,870 --> 00:14:34,090
Leo?
232
00:14:34,134 --> 00:14:36,918
Come on, it's not funny.
233
00:14:40,879 --> 00:14:42,924
Leo!
234
00:14:44,360 --> 00:14:47,234
Leo!
235
00:14:47,277 --> 00:14:49,062
Leo! It's not funny.
236
00:14:49,105 --> 00:14:50,889
Where are you?!
237
00:14:52,892 --> 00:14:54,067
Leo!
238
00:14:54,110 --> 00:14:56,155
Ma'am, is everything okay? No.
239
00:14:56,198 --> 00:14:57,765
No, it's not.
240
00:14:57,808 --> 00:14:59,245
I can't find my son.
241
00:14:59,288 --> 00:15:00,508
Where's my dad?
242
00:15:00,551 --> 00:15:01,900
He's right up here.
243
00:15:01,943 --> 00:15:02,989
I don't see him.
244
00:15:03,032 --> 00:15:04,206
Come on, kid.
245
00:15:04,250 --> 00:15:05,774
Ow! You're embarrassing me.
246
00:15:05,817 --> 00:15:07,994
Stop!
247
00:15:08,037 --> 00:15:09,535
Hey, is everything okay here?
Everything's fine. Everything's fine.
248
00:15:09,559 --> 00:15:11,277
He's just throwing a tantrum. Let go of me!
249
00:15:11,301 --> 00:15:13,042
You know kids do that sometimes. Stop!
250
00:15:13,086 --> 00:15:15,000
Look. Okay, stop yelling, okay?
251
00:15:15,043 --> 00:15:16,958
If you keep yelling,
you're gonna embarrass Dad.
252
00:15:17,003 --> 00:15:18,962
Then you're just gonna
have to get put in the car.
253
00:15:19,004 --> 00:15:22,051
No! You're not my dad, though!
254
00:15:22,095 --> 00:15:23,923
And you're never gonna see
your family again.
255
00:15:23,966 --> 00:15:26,403
You're scaring me!
256
00:15:26,447 --> 00:15:29,928
Leave me alone! Where's my mom?!
257
00:15:29,971 --> 00:15:31,451
Sorry. Hey. Mom!
258
00:15:31,495 --> 00:15:34,455
Stop it! Stop!
259
00:15:34,498 --> 00:15:36,389
All right, all right. Okay.
I'm sorry, I'm sorry. Okay?
260
00:15:36,413 --> 00:15:38,110
Stop it! Okay, okay.
261
00:15:38,153 --> 00:15:40,851
Just, just go.
262
00:15:47,467 --> 00:15:50,078
Oh, my God. Leo!
263
00:15:50,123 --> 00:15:51,427
Mom!
264
00:15:51,471 --> 00:15:52,559
Mommy.
265
00:15:52,602 --> 00:15:54,301
Oh, my God, come here.
266
00:15:54,344 --> 00:15:56,999
My baby. Where'd you go?
267
00:15:57,043 --> 00:15:59,523
Are you okay? Are you sure?
268
00:15:59,567 --> 00:16:01,568
♪
269
00:16:49,355 --> 00:16:51,357
♪
270
00:17:14,119 --> 00:17:16,077
♪
271
00:17:19,167 --> 00:17:21,170
Laney?
272
00:17:23,651 --> 00:17:25,653
Laney.
273
00:17:32,094 --> 00:17:35,444
Are you here?
274
00:17:35,489 --> 00:17:37,577
Laney.
275
00:17:37,621 --> 00:17:41,103
Hello, beautiful.
276
00:17:41,146 --> 00:17:43,105
What are you doing here?
277
00:17:43,148 --> 00:17:45,106
Where's Laney?
278
00:17:45,151 --> 00:17:46,934
She just texted me.
279
00:17:46,978 --> 00:17:49,415
Don't worry about Laney,
she's gone.
280
00:17:49,459 --> 00:17:52,419
What do you mean she's gone?
281
00:17:52,461 --> 00:17:55,116
It's just us now.
282
00:17:55,161 --> 00:17:57,641
The way it should be.
283
00:18:00,078 --> 00:18:02,255
Wait. Why are you
locking me in here?
284
00:18:05,171 --> 00:18:06,954
Because...
285
00:18:06,998 --> 00:18:09,609
it's the only way
I could get you to talk
286
00:18:09,653 --> 00:18:12,961
with me without running away.
287
00:18:13,003 --> 00:18:15,442
You won't return my calls.
288
00:18:15,484 --> 00:18:17,487
You won't let me see you.
289
00:18:17,530 --> 00:18:19,968
You've really left me no choice.
290
00:18:20,010 --> 00:18:24,232
Nick. Where's Laney?
291
00:18:24,277 --> 00:18:26,234
Forget about her.
292
00:18:26,278 --> 00:18:28,454
Forget about all the people
293
00:18:28,498 --> 00:18:31,196
that are gonna come
in between us.
294
00:18:42,250 --> 00:18:44,252
So...
295
00:18:44,297 --> 00:18:46,342
I've been thinking a lot
296
00:18:46,385 --> 00:18:48,692
about Paris.
297
00:18:48,736 --> 00:18:50,302
Paris.
298
00:18:50,346 --> 00:18:52,653
We can go whenever you want.
299
00:18:52,695 --> 00:18:55,481
I have a lot of miles saved up.
300
00:18:55,525 --> 00:18:57,353
Really?
301
00:18:57,396 --> 00:19:00,095
Yeah. I can get tickets
and we can...
302
00:19:00,138 --> 00:19:02,183
we could get an Airbnb,
303
00:19:02,228 --> 00:19:04,577
a little one on the,
the West Bank.
304
00:19:04,621 --> 00:19:07,057
Sounds romantic.
305
00:19:07,102 --> 00:19:09,321
Y-You said you've never been.
306
00:19:09,365 --> 00:19:12,063
No, but I want to.
307
00:19:14,674 --> 00:19:16,198
I can't wait
308
00:19:16,241 --> 00:19:19,461
to share with you the Louvre...
309
00:19:19,506 --> 00:19:21,334
the d'Orsay.
310
00:19:24,075 --> 00:19:26,121
You spend your days painting.
311
00:19:27,165 --> 00:19:29,037
And I write.
312
00:19:29,079 --> 00:19:31,082
Mm.
313
00:19:31,125 --> 00:19:33,259
Sounds perfect.
314
00:19:33,301 --> 00:19:35,565
Yes.
315
00:19:38,699 --> 00:19:40,527
What would you write about?
316
00:19:40,569 --> 00:19:43,616
Love. I'd write about us.
317
00:19:58,413 --> 00:19:59,762
Kayla.
318
00:20:08,163 --> 00:20:09,730
Kayla!
319
00:20:15,300 --> 00:20:17,259
Kayla.
320
00:20:57,343 --> 00:20:59,605
Get off of me. Get off of me!
321
00:21:40,211 --> 00:21:42,344
Kayla!
322
00:21:51,701 --> 00:21:54,922
Kayla! Don't do this!
323
00:21:57,532 --> 00:21:59,361
Please, help me!
324
00:21:59,404 --> 00:22:00,730
Please, we have to call
the cops. He's coming!
325
00:22:00,753 --> 00:22:01,929
Slow down. I'm calling them.
326
00:22:01,971 --> 00:22:04,192
Okay, I'm calling. Stay away from me!
327
00:22:04,234 --> 00:22:06,715
Step back, man.
328
00:22:12,287 --> 00:22:14,288
She's gone.
329
00:22:22,471 --> 00:22:23,690
I came as soon as I could.
330
00:22:23,732 --> 00:22:26,866
What's up? Want a drink?
331
00:22:26,910 --> 00:22:29,391
No, Jordan, I don't.
332
00:22:29,434 --> 00:22:30,740
No more drinking.
333
00:22:30,784 --> 00:22:33,439
Look, uh, you called, I'm here.
334
00:22:33,481 --> 00:22:35,483
Talk to me.
335
00:22:38,095 --> 00:22:41,403
It's all fucked up, Tim.
336
00:22:41,447 --> 00:22:44,188
What is it? I fucked up.
337
00:22:48,453 --> 00:22:51,413
I really fucked up.
338
00:22:51,457 --> 00:22:52,999
Thanks for taking care of this.
I-I'll take it from here.
339
00:22:53,022 --> 00:22:54,502
Yeah. Appreciate it.
340
00:22:54,547 --> 00:22:56,113
Hey.
341
00:22:56,156 --> 00:22:58,072
What are you doing? I
told you a million times,
342
00:22:58,115 --> 00:23:01,770
you never go away
with strangers. Okay?
343
00:23:01,815 --> 00:23:03,009
I'm sorry. It's all right, champ.
344
00:23:03,032 --> 00:23:04,644
Just want to make sure
you're all right.
345
00:23:05,688 --> 00:23:08,691
Sam, what is going on?
346
00:23:08,734 --> 00:23:10,692
What do you mean? What I mean
347
00:23:10,737 --> 00:23:13,086
is I didn't make a statement
to those officers.
348
00:23:13,130 --> 00:23:14,653
They called you.
349
00:23:14,696 --> 00:23:16,176
Yeah,
'cause I'll take care of it.
350
00:23:16,220 --> 00:23:19,659
Why are we not at the station
filing a report
351
00:23:19,701 --> 00:23:22,530
right now? Because I am taking care of it.
352
00:23:22,575 --> 00:23:24,454
Now, let's, uh,
let's get you back to the house.
353
00:23:24,490 --> 00:23:25,815
Now, somebody
tried to take your son,
354
00:23:25,838 --> 00:23:27,449
and you are doing nothing?
355
00:23:27,492 --> 00:23:29,538
What do you mean?
I'm not doing nothing.
356
00:23:29,582 --> 00:23:34,107
It's the same person who
vandalized your car, isn't it?
357
00:23:34,151 --> 00:23:37,980
Yeah, he told Leo
his name was Mr. Wolf.
358
00:23:38,025 --> 00:23:40,027
Who is this man?
359
00:23:46,816 --> 00:23:49,471
I fucked up.No.
360
00:23:49,515 --> 00:23:51,472
No, no, I fucked up.
361
00:23:51,517 --> 00:23:53,736
You haven't killed anyone.Ah.
362
00:23:53,779 --> 00:23:56,173
A lot of people are
dead because of me.
363
00:23:56,217 --> 00:23:59,175
But you didn't kill them.
364
00:23:59,220 --> 00:24:01,178
Get you a good lawyer.
365
00:24:01,221 --> 00:24:05,226
People will understand this.
366
00:24:06,618 --> 00:24:08,576
Will they?
367
00:24:09,622 --> 00:24:12,232
'Cause I don't.
368
00:24:12,276 --> 00:24:15,192
I almost hurt a child today.
369
00:24:15,236 --> 00:24:18,718
I just hurt.
370
00:24:18,760 --> 00:24:22,503
And I am so...
371
00:24:22,548 --> 00:24:24,506
angry.
372
00:24:27,116 --> 00:24:30,119
And it won't go away.
373
00:24:32,557 --> 00:24:34,516
I see Beth.
374
00:24:37,039 --> 00:24:39,913
I see Beth...
375
00:24:39,955 --> 00:24:41,914
everywhere.
376
00:24:41,958 --> 00:24:47,573
We can fix this,
I promise. Okay?
377
00:24:47,615 --> 00:24:49,617
I was holding her.
378
00:24:52,229 --> 00:24:56,016
I felt her die.
379
00:24:56,058 --> 00:24:59,976
She was looking at me,
380
00:25:00,019 --> 00:25:03,109
and I could feel her dying.
381
00:25:08,070 --> 00:25:10,334
It all just went away.
382
00:25:11,335 --> 00:25:14,337
The woman detective.
383
00:25:16,123 --> 00:25:18,080
Can you trust her?
384
00:25:19,125 --> 00:25:22,564
I don't know.
385
00:25:22,607 --> 00:25:24,566
Maybe.
386
00:25:24,609 --> 00:25:26,960
You have to tell her.
387
00:25:32,008 --> 00:25:34,096
Okay.
388
00:25:36,143 --> 00:25:38,275
I'm sorry.
389
00:25:41,322 --> 00:25:44,325
It's Kayla. I'm sorry.
390
00:25:46,326 --> 00:25:48,981
Hello?
391
00:25:49,982 --> 00:25:51,897
This Nick Sullivan.
392
00:25:51,941 --> 00:25:54,290
Anybody been
to his apartment yet? He's not there.
393
00:25:54,335 --> 00:25:56,597
We found a second body here.
394
00:25:56,642 --> 00:25:58,861
Been identified as Ethan Davies,
395
00:25:58,904 --> 00:26:01,080
another kid from her school.
396
00:26:01,124 --> 00:26:03,865
The body's been dead
for at least a week.
397
00:26:03,910 --> 00:26:06,955
Shit. Thanks.
398
00:26:14,007 --> 00:26:15,748
Where's the girl? Right there.
399
00:26:15,790 --> 00:26:17,792
Thanks.
400
00:26:25,800 --> 00:26:27,803
Kayla?
401
00:26:27,846 --> 00:26:29,805
I'm Detective Reynolds.
402
00:26:29,848 --> 00:26:31,894
I just wanted to ask you
a couple of questions.
403
00:26:31,938 --> 00:26:35,636
You feel up for it? Yeah.
404
00:26:35,681 --> 00:26:38,857
Now, do you have any idea
where Nick Sullivan
405
00:26:38,901 --> 00:26:41,686
might have gone? No.
406
00:26:41,730 --> 00:26:45,646
And it's Josh Sullivan.
His real name is Josh Sullivan.
407
00:26:45,691 --> 00:26:47,953
He's from Naples, Florida.
His brother's name is Nick.
408
00:26:47,997 --> 00:26:49,215
He's been using it.Uh-huh.
409
00:26:49,259 --> 00:26:53,394
Hey. I'm looking
for my daughter.
410
00:26:53,436 --> 00:26:55,743
Kayla? Kayla? Dad? Dad!
411
00:27:01,270 --> 00:27:03,664
Hey.
412
00:27:03,709 --> 00:27:05,840
Oh, thank God you're okay.
413
00:27:05,884 --> 00:27:08,191
I'm not okay.
414
00:27:08,234 --> 00:27:09,671
What happened?
415
00:27:09,714 --> 00:27:12,718
I'm so sorry.
I should've told you.
416
00:27:12,760 --> 00:27:13,980
Told me what?
417
00:27:14,022 --> 00:27:15,676
Everything.
418
00:27:15,721 --> 00:27:17,940
I should have told you
everything.
419
00:27:17,983 --> 00:27:21,248
Hey. Hey.
420
00:27:29,298 --> 00:27:31,692
Hello?
421
00:27:33,739 --> 00:27:35,740
Hello?
422
00:28:01,375 --> 00:28:03,333
Oh!
423
00:28:03,376 --> 00:28:05,727
Oh, you just...: I'm-I'm sorry.
424
00:28:05,770 --> 00:28:09,164
You just caught me.
I was... I was closing up.
425
00:28:09,209 --> 00:28:10,384
I'll-I'll be quick. Uh...
426
00:28:10,426 --> 00:28:12,429
Sure, how can I help you? Yeah?
427
00:28:12,472 --> 00:28:14,997
I really need to fool someone.
428
00:28:15,040 --> 00:28:19,435
Um, I, you know,
I want to disguise myself,
429
00:28:19,480 --> 00:28:22,743
and I-I don't want it
to look cheesy
430
00:28:22,788 --> 00:28:24,963
or phony like a costume.
431
00:28:25,007 --> 00:28:27,792
So what should I do?
432
00:28:27,836 --> 00:28:30,230
Well, if I were you,
I'd stick to your hair color.
433
00:28:30,272 --> 00:28:32,753
Mm-hmm. Sideburns, mustache
434
00:28:32,798 --> 00:28:34,146
and some reading glasses
435
00:28:34,190 --> 00:28:36,497
would give you
a totally different look.Great.
436
00:28:36,539 --> 00:28:39,239
Now, I'm gonna pull what I have,
and in the meantime,
437
00:28:39,281 --> 00:28:42,894
look at these glasses
and, uh, pick out a frame.
438
00:28:42,938 --> 00:28:44,461
Thank you.
439
00:28:58,953 --> 00:29:01,826
We're in luck. I found some...
440
00:29:01,869 --> 00:29:03,785
really good mustache,
sideburn kits.
441
00:29:03,828 --> 00:29:06,134
Complete with spirit glue.
442
00:29:06,179 --> 00:29:08,397
Fantastic.
443
00:29:08,442 --> 00:29:12,881
Now all we need to do
is to match your hair.
444
00:29:18,886 --> 00:29:21,063
I think this one. Yeah.Wonderful.
445
00:29:25,240 --> 00:29:27,068
What about this?
446
00:29:27,113 --> 00:29:28,983
Too much?
447
00:29:30,986 --> 00:29:32,465
A tad.
448
00:30:09,894 --> 00:30:12,680
I believe you.
449
00:30:13,507 --> 00:30:16,075
You were right to call me.
450
00:30:18,076 --> 00:30:20,296
Just like that?
451
00:30:20,339 --> 00:30:22,603
I believe all of it.
452
00:30:24,605 --> 00:30:28,478
And I can also tie
Detective Reynolds
453
00:30:28,521 --> 00:30:30,828
to Mitch and Eddie,
but it's not gonna easy
454
00:30:30,872 --> 00:30:34,222
proving it. He has a lot
of fans in the force.
455
00:30:34,267 --> 00:30:36,269
But with your story, I can go
456
00:30:36,311 --> 00:30:38,401
to Internal Affairs
and report him.
457
00:30:38,444 --> 00:30:42,188
And then what happens?
The diamonds he took,
458
00:30:42,230 --> 00:30:44,667
uncut, they're worth $2 million.
459
00:30:44,711 --> 00:30:46,409
They're hot right now.
460
00:30:46,452 --> 00:30:48,846
There's a chance that he's
still in possession of them.
461
00:30:48,890 --> 00:30:51,066
I want to get a warrant
and search his house.
462
00:30:51,109 --> 00:30:55,069
A statement from
you would do that.
463
00:30:55,114 --> 00:30:58,769
Yeah. Yeah, I'll do it.
464
00:31:02,772 --> 00:31:04,601
And from this moment forward,
465
00:31:04,644 --> 00:31:07,299
I need you
to stop everything else.
466
00:31:07,343 --> 00:31:09,301
It's the only way this can work.
467
00:31:09,345 --> 00:31:12,173
I want to stop.
468
00:31:12,218 --> 00:31:14,654
And I want to help you.
469
00:31:19,573 --> 00:31:22,270
Well, what's our next step?
470
00:31:22,315 --> 00:31:24,098
First thing tomorrow,
471
00:31:24,143 --> 00:31:25,884
I'll get the ball
rolling with Internal.
472
00:31:25,926 --> 00:31:28,451
You shouldn't stay here.
473
00:31:28,494 --> 00:31:30,452
Reynolds has been here,
474
00:31:30,497 --> 00:31:32,193
and he'll be back if he knows
475
00:31:32,238 --> 00:31:34,631
we've been talking.
You're not safe.
476
00:31:34,674 --> 00:31:36,676
Do you have somewhere to go?
477
00:31:36,720 --> 00:31:39,244
Yeah.
478
00:31:41,247 --> 00:31:43,814
You want to go over it
one more time?
479
00:31:43,857 --> 00:31:46,382
I'm good.
480
00:31:46,425 --> 00:31:48,253
You? Nah.
481
00:31:48,297 --> 00:31:49,907
Let's do this.
482
00:31:55,957 --> 00:31:57,567
You hear that?
483
00:31:57,611 --> 00:31:59,134
Car doors.
484
00:31:59,177 --> 00:32:01,309
Roger.
485
00:32:05,749 --> 00:32:08,186
Here we go.
486
00:32:27,292 --> 00:32:28,555
You?
487
00:32:28,597 --> 00:32:30,861
I thought you were dead.
488
00:32:30,904 --> 00:32:33,951
Surprise.
489
00:32:39,608 --> 00:32:40,697
There are three guys
490
00:32:40,740 --> 00:32:43,308
approaching your six.
491
00:32:43,352 --> 00:32:45,920
You're outnumbered.
492
00:32:47,703 --> 00:32:50,358
No shit.
493
00:32:50,403 --> 00:32:52,361
Let's try this again.
494
00:32:52,404 --> 00:32:54,755
Where's the money, Hannah?
495
00:32:54,798 --> 00:32:57,323
Where's Gabe?
496
00:32:57,365 --> 00:32:58,888
Gabe's nearby.
497
00:32:58,932 --> 00:33:00,737
Once you give me the money,
I'll give you the directions
498
00:33:00,760 --> 00:33:02,893
on where you can find him.No.
499
00:33:02,936 --> 00:33:05,592
Once Gabe is safe,
500
00:33:05,634 --> 00:33:08,769
I'll tell you
where the money is.
501
00:33:18,257 --> 00:33:20,519
So it's gonna be like this?
502
00:33:22,565 --> 00:33:24,611
Seems so.
503
00:33:26,003 --> 00:33:28,354
You won't get the money
if I'm dead.
504
00:33:28,396 --> 00:33:29,571
I'm gonna scatter
505
00:33:29,615 --> 00:33:31,226
these guys.
506
00:33:31,269 --> 00:33:32,967
Do it.
507
00:33:46,849 --> 00:33:48,634
Kill him, not her!
508
00:34:13,528 --> 00:34:14,835
I'm hit. How bad?
509
00:34:14,878 --> 00:34:16,576
Terry?
510
00:34:16,619 --> 00:34:18,621
Talk to me, Terry.
511
00:34:20,753 --> 00:34:22,451
You okay? Yeah, I'm okay.
512
00:34:22,494 --> 00:34:24,452
I'm okay. It's just my arm.
513
00:34:24,496 --> 00:34:25,846
Fuck.
514
00:34:33,853 --> 00:34:35,724
Hannah!
515
00:34:50,739 --> 00:34:53,699
Hey, hey, you okay? You okay?
516
00:34:53,742 --> 00:34:57,311
Yeah. Get up. Get up, get up.
517
00:34:57,356 --> 00:34:58,487
Get up, get up.
518
00:35:01,534 --> 00:35:02,838
Stand down. Hey!
519
00:35:02,882 --> 00:35:04,057
Wait. Stand down.
520
00:35:05,146 --> 00:35:06,626
He'll lead us to Gabe.
521
00:35:06,668 --> 00:35:08,496
You okay? Yeah.
522
00:35:08,541 --> 00:35:10,543
Go. Go after him.
523
00:35:40,398 --> 00:35:42,617
Olsen, what are you doing here?
524
00:35:42,661 --> 00:35:44,880
You were right
about Sam Reynolds.
525
00:35:44,925 --> 00:35:47,971
He's dirty. He's had his hand
in the diamond trade
526
00:35:48,014 --> 00:35:48,972
for years.
527
00:35:49,016 --> 00:35:50,844
What'd you find?
528
00:35:50,887 --> 00:35:53,585
I found an opportunity, Renee.
529
00:35:53,628 --> 00:35:55,804
A long time ago.
530
00:35:55,849 --> 00:35:57,067
I'm sorry.
531
00:36:27,445 --> 00:36:28,447
Hmm.
532
00:36:45,246 --> 00:36:47,509
You're still up.
533
00:36:47,552 --> 00:36:50,295
No shit, I'm still up.
534
00:36:50,338 --> 00:36:52,514
We need to talk.
535
00:36:56,518 --> 00:36:58,476
It's been a long day, babe.
536
00:36:58,519 --> 00:37:02,262
Our son was kidnapped today,
537
00:37:02,306 --> 00:37:05,875
and there is something
that you are not telling me.
538
00:37:06,963 --> 00:37:08,313
It's not gonna happen again.
539
00:37:08,356 --> 00:37:09,835
Why did it happen at all?
540
00:37:09,878 --> 00:37:11,315
I'm taking care of it. How?
541
00:37:11,358 --> 00:37:12,882
Hmm?
542
00:37:12,925 --> 00:37:14,492
You didn't report it.
543
00:37:14,536 --> 00:37:16,451
Why didn't you report it?
544
00:37:16,494 --> 00:37:17,974
You're a cop, Sam.
545
00:37:18,018 --> 00:37:19,846
I'm handling it in my own way.
546
00:37:19,889 --> 00:37:21,302
What kind of trouble
have you gotten yourself in?
547
00:37:21,326 --> 00:37:22,346
What are you talking about?
548
00:37:22,369 --> 00:37:23,849
I'm not in any kind of trouble.
549
00:37:23,893 --> 00:37:25,112
What are you not telling me?
550
00:37:25,155 --> 00:37:28,246
Who is Mr. Wolf?
551
00:37:29,289 --> 00:37:30,335
Don't worry about that.
552
00:37:30,378 --> 00:37:32,336
Goddamn it, Sam.
553
00:37:32,380 --> 00:37:34,164
What is it? Talk to me!
554
00:37:34,208 --> 00:37:36,297
You don't want
to know. Yes, I do.
555
00:37:36,340 --> 00:37:39,605
Trust me, Marianna,
you really don't.
556
00:37:39,648 --> 00:37:42,041
Why don't you just enjoy
your life...
557
00:37:42,085 --> 00:37:44,173
The shopping sprees,
the lunches,
558
00:37:44,217 --> 00:37:46,264
the private school,
piano lessons,
559
00:37:46,306 --> 00:37:48,961
goddamn expensive house
that I can't even afford...
560
00:37:49,005 --> 00:37:51,530
And let me handle things my way!
561
00:37:53,532 --> 00:37:56,447
Why don't you understand that?
562
00:38:05,239 --> 00:38:06,632
How long are you
staying, Jordan?
563
00:38:06,675 --> 00:38:08,373
Uh, just a few days.
564
00:38:08,416 --> 00:38:10,070
It's good to see you.
565
00:38:10,112 --> 00:38:11,898
I'm sorry about Beth.
566
00:38:11,940 --> 00:38:14,465
If you need anything,
just call down.
567
00:38:14,509 --> 00:38:17,295
Okay, thanks. Thanks, Jennifer.
568
00:38:23,300 --> 00:38:24,954
Jordan. Hey.
569
00:38:24,998 --> 00:38:26,260
Hey. What a surprise.
570
00:38:26,304 --> 00:38:27,347
How you doing?
571
00:38:27,391 --> 00:38:29,045
Are you staying here? Uh, yeah.
572
00:38:29,088 --> 00:38:30,960
For a... for a few.
You know, it's been hard
573
00:38:31,003 --> 00:38:32,092
to sleep at the apartment.
574
00:38:32,135 --> 00:38:33,353
Of course.
575
00:38:33,398 --> 00:38:34,963
Stay as long as you like.
576
00:38:35,007 --> 00:38:36,922
Yeah. You know, easy commute.
577
00:38:36,965 --> 00:38:39,403
Well,
it's great to see you, Jordan.
578
00:38:39,447 --> 00:38:40,969
Good to see you, too.
579
00:38:42,320 --> 00:38:44,583
Excuse me.
580
00:38:52,677 --> 00:38:55,202
You can't be here. I told you.
581
00:38:55,244 --> 00:38:56,943
They're dead.
582
00:38:56,985 --> 00:38:59,119
Rick, Manny, and
the other six... dead.
583
00:38:59,161 --> 00:39:01,425
What? Where is my money?
584
00:39:01,469 --> 00:39:03,601
She fucking ambushed me.
585
00:39:03,644 --> 00:39:05,342
She's got help.
586
00:39:05,385 --> 00:39:07,083
Goddamn it.
587
00:39:09,695 --> 00:39:11,391
It's her.
588
00:39:11,436 --> 00:39:13,960
Your brother is dead.
589
00:39:14,003 --> 00:39:15,614
If that's true, so are you.
590
00:39:15,657 --> 00:39:19,139
You have no idea who you're
dealing with, you fucking bitch.
591
00:39:19,181 --> 00:39:20,313
I will hunt you down,
592
00:39:20,358 --> 00:39:21,422
and I will kill you myself.
593
00:39:21,445 --> 00:39:24,186
I realize how upset you must be,
594
00:39:24,231 --> 00:39:28,190
but, uh,
I still have your money.
595
00:39:28,235 --> 00:39:31,324
All I want is my brother,
and it's yours.
596
00:39:31,369 --> 00:39:32,630
I'll be in touch.
597
00:39:32,673 --> 00:39:35,416
And if anything happens to Gabe,
598
00:39:35,460 --> 00:39:37,722
I will hunt youdown
and kill you myself,
599
00:39:37,766 --> 00:39:40,115
you fucking bitch.
600
00:40:04,793 --> 00:40:07,360
Excuse me. No problem.
601
00:40:13,846 --> 00:40:15,150
Good evening, sir. Good evening.
602
00:40:15,195 --> 00:40:16,675
How can I help you?
603
00:40:16,717 --> 00:40:18,023
I'd like to check in.
604
00:40:18,067 --> 00:40:19,764
I called about a room.
605
00:40:19,807 --> 00:40:21,635
Wonderful.
606
00:40:21,679 --> 00:40:23,420
And what name was
the reservation under?
607
00:40:23,463 --> 00:40:24,983
Captioned by
Media Access Group at WGBH
39184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.