Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,617 --> 00:00:09,901
[Previously on Tell Me a Story]
2
00:00:09,902 --> 00:00:11,185
I am trying to help you.
3
00:00:11,228 --> 00:00:13,317
The only help I want
4
00:00:13,361 --> 00:00:15,319
is for the police
to find the man responsible
5
00:00:15,363 --> 00:00:18,235
for my fiancée's murder.
6
00:00:18,279 --> 00:00:21,021
We're working on it, sir.Don't do that.
Don't placate me.
7
00:00:21,064 --> 00:00:23,066
GARCIA: The detective in charge
would like to speak with you.
8
00:00:23,110 --> 00:00:24,198
SAM:
I'm so well insulated,
9
00:00:24,241 --> 00:00:26,765
I'm untouchable.
10
00:00:26,809 --> 00:00:28,680
Truce.
11
00:00:28,724 --> 00:00:31,640
Kayla, I love you.
12
00:00:31,683 --> 00:00:34,034
Something's not right-- why
did he use his brother's name?
13
00:00:34,077 --> 00:00:35,905
LANEY:
Teach isn't who he says he is.
14
00:00:35,948 --> 00:00:37,733
He's crazier than Ethan,
who, by the way,
15
00:00:37,776 --> 00:00:39,039
has fallen off
the face of the earth.
16
00:00:43,739 --> 00:00:44,740
We found this.
17
00:00:44,783 --> 00:00:46,611
$2 million.
18
00:00:46,655 --> 00:00:47,873
Where's the money?
19
00:00:47,917 --> 00:00:49,658
[grunting]
20
00:00:52,661 --> 00:00:55,098
Tell me where the money is,
and this will all go away.
21
00:00:55,142 --> 00:00:56,969
I don't know.TERRY: The blood's coming up.
22
00:00:57,013 --> 00:00:58,623
The microwave's a lost cause.
23
00:00:58,667 --> 00:00:59,929
Somebody came and got him.
24
00:00:59,972 --> 00:01:01,670
You're not staying here.
You're coming with me.
25
00:01:03,063 --> 00:01:04,281
Please, you have to help me.
26
00:01:04,325 --> 00:01:05,674
KATRINA:
Take him back
27
00:01:05,717 --> 00:01:06,675
to the basement.
28
00:01:06,718 --> 00:01:08,633
No! No! No! No!
29
00:01:08,677 --> 00:01:10,070
Get off me!
30
00:01:17,686 --> 00:01:20,036
[car alarm blaring]
31
00:01:27,304 --> 00:01:29,306
Is that your car?
32
00:01:31,439 --> 00:01:33,267
What the hell?
33
00:01:37,358 --> 00:01:39,882
[car alarm continues blaring]
34
00:01:42,232 --> 00:01:44,365
[car alarm stops]
35
00:01:52,242 --> 00:01:54,462
Motherfucker!
36
00:01:58,422 --> 00:02:00,424
[phone vibrating]
37
00:02:03,340 --> 00:02:05,777
[keys clatter]Nice car.
38
00:02:05,821 --> 00:02:07,039
You're fucking dead!
39
00:02:07,083 --> 00:02:09,041
That's exactly what Eddie said.
40
00:02:09,085 --> 00:02:10,695
And Mitch.
41
00:02:10,739 --> 00:02:13,089
You have no idea who you...
42
00:02:13,133 --> 00:02:15,265
Jesus, you do not want
to mess with me.
43
00:02:15,309 --> 00:02:19,791
I gave you an out,
an opportunity, a choice.
44
00:02:19,835 --> 00:02:22,185
And I gave you an answer.
45
00:02:22,229 --> 00:02:24,883
You're fucked, man.
46
00:02:24,927 --> 00:02:27,321
You are fucking fucked!
47
00:02:28,757 --> 00:02:31,151
[whispers]:
Bring it.
48
00:02:34,066 --> 00:02:35,938
♪
49
00:03:05,359 --> 00:03:07,361
♪
50
00:03:32,951 --> 00:03:35,171
♪
51
00:04:05,201 --> 00:04:07,334
♪
52
00:04:29,921 --> 00:04:31,140
[closing door echoes]
53
00:04:35,536 --> 00:04:37,015
How's he doing?
54
00:04:37,059 --> 00:04:38,843
I gave him something
for his pain.
55
00:04:38,887 --> 00:04:41,193
He slept
through the night.Have you heard from Sam?
56
00:04:41,237 --> 00:04:43,326
Yeah. He's very antsy.
57
00:04:43,370 --> 00:04:45,067
So am I.
58
00:04:45,110 --> 00:04:47,461
Call the sister.
Set the exchange.
59
00:04:47,504 --> 00:04:49,593
But I don't want you going.
60
00:04:49,637 --> 00:04:51,943
She seems to
be a handful.
61
00:04:55,251 --> 00:04:57,514
I thought I'd call Bruce.
62
00:04:57,558 --> 00:04:59,342
And is he up for it?
63
00:04:59,386 --> 00:05:01,344
He's good.
64
00:05:01,388 --> 00:05:03,477
He wants to do it.
65
00:05:03,520 --> 00:05:06,218
No more fuckups.
66
00:05:06,262 --> 00:05:09,265
Once he gets the money,
he needs to take her out.
67
00:05:09,309 --> 00:05:12,007
And then you can
take care of this one.
68
00:05:13,051 --> 00:05:14,923
I'll call him now.
69
00:05:16,403 --> 00:05:18,318
Thanks, Mom.
70
00:05:21,233 --> 00:05:22,539
[door opens]
71
00:05:22,583 --> 00:05:24,324
[groans quietly]
72
00:05:24,367 --> 00:05:25,673
[door closes]
73
00:05:26,935 --> 00:05:30,373
You've caused quite a mess.
74
00:05:30,417 --> 00:05:31,896
I'm sorry.
75
00:05:31,940 --> 00:05:33,376
Tell me something.
76
00:05:33,420 --> 00:05:36,161
How did you know
Dan Simmons had the money?
77
00:05:36,205 --> 00:05:37,337
I-I didn't.
78
00:05:37,380 --> 00:05:39,904
We found his locker key.
79
00:05:39,948 --> 00:05:42,080
But you had to kill him
to get it.
80
00:05:42,124 --> 00:05:44,300
No. It was an accident.
81
00:05:46,084 --> 00:05:48,173
He fell. He hit his head.
82
00:05:50,350 --> 00:05:52,221
So, you were one
of Dan's boys
83
00:05:52,264 --> 00:05:54,092
he liked to play with.
84
00:05:54,136 --> 00:05:57,095
We thought the money was Dan's.
85
00:05:57,139 --> 00:06:00,229
It was my money,
and I want it back.
86
00:06:02,362 --> 00:06:05,539
Just please don't hurt Hannah.
87
00:06:05,582 --> 00:06:07,584
Oh, she'll hurt,
88
00:06:07,628 --> 00:06:09,369
and she'll die
89
00:06:09,412 --> 00:06:12,197
and end up in the same river
we put Dan Simmons' body,
90
00:06:12,241 --> 00:06:13,590
right along with you.
91
00:06:13,634 --> 00:06:16,158
You stole from the wrong person.
92
00:06:28,213 --> 00:06:30,433
You're gonna be late
for school.
93
00:06:30,477 --> 00:06:32,304
I'm not going.
94
00:06:32,348 --> 00:06:33,610
Mental health day.
95
00:06:33,654 --> 00:06:35,003
I see.
96
00:06:35,046 --> 00:06:37,179
Your dad told me
that you guys talked.
97
00:06:37,222 --> 00:06:38,963
Did he leave already?
98
00:06:39,007 --> 00:06:40,965
Yeah, but you
can stay home.
99
00:06:41,009 --> 00:06:43,185
I'm sure he'd approve.
100
00:06:46,275 --> 00:06:48,451
I'm sorry, Kayla.
101
00:06:48,495 --> 00:06:50,714
For all of it.
102
00:06:50,758 --> 00:06:53,238
It must... royally suck.
103
00:06:53,282 --> 00:06:55,415
That's an
understatement.
104
00:06:55,458 --> 00:06:57,547
You were right about my mom.
105
00:06:57,591 --> 00:06:59,984
She couldn't be trusted.
106
00:07:00,028 --> 00:07:01,464
You're gonna
hold that over me?
107
00:07:01,508 --> 00:07:02,987
No.
[chuckles]
108
00:07:03,031 --> 00:07:05,207
But you were right.
109
00:07:05,250 --> 00:07:08,297
No, I was wrong about her.
110
00:07:08,340 --> 00:07:11,474
Because... she created you,
111
00:07:11,518 --> 00:07:14,695
and you are...
absolute perfection.
112
00:07:14,738 --> 00:07:17,175
[laughs softly] Okay, now
you're laying it on thick.
113
00:07:17,219 --> 00:07:20,352
Well, a little, but I...
I want to make my point.
114
00:07:20,396 --> 00:07:21,528
Which is?
115
00:07:21,571 --> 00:07:24,661
I am really happy
that you're here, Kayla.
116
00:07:24,705 --> 00:07:26,184
I wasn't really sure
117
00:07:26,228 --> 00:07:28,404
how this grandmother thing
would work out,
118
00:07:28,448 --> 00:07:29,666
but...
119
00:07:29,710 --> 00:07:32,060
I kind of like it.
120
00:07:33,235 --> 00:07:35,063
I should get
to work.
121
00:07:37,065 --> 00:07:39,415
I'm a phone call away.
122
00:07:50,426 --> 00:07:53,037
Did you get some sleep?
123
00:07:53,081 --> 00:07:55,039
Very little.
124
00:07:55,083 --> 00:07:57,041
We're gonna get
him back, Hannah.
125
00:07:57,085 --> 00:07:59,087
[gun cocks]How?
126
00:08:00,088 --> 00:08:02,046
These are some bad people
127
00:08:02,090 --> 00:08:04,048
with some serious resources.
128
00:08:04,092 --> 00:08:06,137
Yeah, but we got
the upper hand here.
129
00:08:06,181 --> 00:08:07,530
They don't know about me.
130
00:08:07,574 --> 00:08:09,401
For all they know,
131
00:08:09,445 --> 00:08:11,621
you're working alone.
132
00:08:11,665 --> 00:08:13,405
[phone vibrates]
133
00:08:15,103 --> 00:08:17,105
It's her.
134
00:08:20,108 --> 00:08:21,109
Hello?
135
00:08:21,152 --> 00:08:22,850
You ready to see your brother?
136
00:08:24,765 --> 00:08:27,158
Where should I meet you?
137
00:08:27,202 --> 00:08:29,683
The warehouse
off Jones and Comstock.
138
00:08:29,726 --> 00:08:31,511
Tonight at 9:00.
139
00:08:32,555 --> 00:08:34,165
Come alone,
140
00:08:34,209 --> 00:08:35,645
or you don't get the money.
141
00:08:38,300 --> 00:08:42,347
LANEY: I left at lunch,
and Nick wasn't there.
142
00:08:42,391 --> 00:08:44,262
Have you heard from him?
143
00:08:44,306 --> 00:08:46,264
Yep.
144
00:08:46,308 --> 00:08:49,267
He's been texting
me nonstop.
145
00:08:52,836 --> 00:08:55,230
LANEY:
Same stalker shit.
146
00:08:55,273 --> 00:08:57,580
You need to tell your dad
what's going on.
147
00:08:57,624 --> 00:08:59,713
I know. You're right.
148
00:09:01,366 --> 00:09:03,151
No, I'll tell him...
149
00:09:03,194 --> 00:09:04,456
tonight.
150
00:09:05,501 --> 00:09:07,329
You promise?
151
00:09:07,372 --> 00:09:09,853
Yeah, I promise.
152
00:09:09,897 --> 00:09:11,899
[phone vibrates][sighs]
153
00:09:14,379 --> 00:09:15,555
[phone vibrates]
154
00:09:16,860 --> 00:09:19,297
KAYLA:
Who are you talking to?
155
00:09:19,341 --> 00:09:22,387
Ethan's back from the dead.
156
00:09:22,431 --> 00:09:24,564
[chuckles]:
Oh, no.
157
00:09:26,174 --> 00:09:28,916
Yeah, um, he
wants me to meet him.
158
00:09:29,917 --> 00:09:31,614
I'm gonna go.
159
00:09:31,658 --> 00:09:33,137
Really?
160
00:09:33,181 --> 00:09:35,313
Really.
161
00:09:39,317 --> 00:09:40,841
Good luck tonight.
162
00:09:42,277 --> 00:09:44,801
Thank you, Laney.
163
00:09:44,845 --> 00:09:47,369
For what?
164
00:09:47,412 --> 00:09:49,545
For being my friend.
165
00:09:52,200 --> 00:09:53,418
Mm.
166
00:09:53,462 --> 00:09:55,333
My only friend.
167
00:09:55,377 --> 00:09:56,596
[chuckles]
168
00:09:57,945 --> 00:09:59,816
I'm all you need.
169
00:10:00,861 --> 00:10:03,385
[mid-tempo jazz playing]
170
00:10:08,825 --> 00:10:11,175
[seabirds squawking]
171
00:10:11,219 --> 00:10:12,829
[indistinct chatter]
172
00:10:12,873 --> 00:10:16,224
Can I get a toy?[laughs]: You already
have one of those.
173
00:10:16,267 --> 00:10:17,878
What about this?
174
00:10:17,921 --> 00:10:20,402
Not today.
Come on, come on, come on.
175
00:10:21,838 --> 00:10:24,536
How about...
we get some ice cream instead?
176
00:10:24,580 --> 00:10:26,930
Yeah!Yeah? Okay.
177
00:10:26,974 --> 00:10:28,671
What kind do you want to get?Chocolate.
178
00:10:28,715 --> 00:10:31,674
Chocolate?
Okay, let's go.
179
00:10:40,770 --> 00:10:44,339
OLSEN:
Uh, Detective Reynolds
told you to let it go.
180
00:10:44,382 --> 00:10:45,862
I know.
181
00:10:45,906 --> 00:10:47,690
I'm not fucking
with that guy.
182
00:10:47,734 --> 00:10:49,779
That guy's got
a lot of pull.
183
00:10:49,823 --> 00:10:52,608
He told me Eddie Longo
was with his supplier
184
00:10:52,652 --> 00:10:54,610
on the day of the
jewelry store robbery.
185
00:10:54,654 --> 00:10:57,265
I talked to his supplier; he
hasn't seen Eddie in two months.
186
00:10:57,308 --> 00:11:00,311
Said that Eddie owed him money
and had been avoiding him.
187
00:11:03,401 --> 00:11:05,882
All right. And wha-- why would
Reynolds lie about that?
188
00:11:05,926 --> 00:11:08,580
I did some digging into
the Longo brothers.
189
00:11:08,624 --> 00:11:09,973
Turns out Reynolds
190
00:11:10,017 --> 00:11:12,802
was Mitch Longo's
parole officer in 2009,
191
00:11:12,846 --> 00:11:15,718
and Eddie's in 2011.
192
00:11:15,762 --> 00:11:17,285
I went through
the old boxes,
193
00:11:17,328 --> 00:11:20,288
found the connection in
the handwritten paperwork,
194
00:11:20,331 --> 00:11:22,899
but it wasn't listed
in the digital records.
195
00:11:22,943 --> 00:11:24,945
It's a coincidence.
196
00:11:24,988 --> 00:11:27,469
I don't believe in coincidence.
197
00:11:27,512 --> 00:11:29,993
I think he didn't put it in the
records on purpose, so no one
198
00:11:30,037 --> 00:11:32,300
could connect them.Come on, they screw that
stuff up all the time
199
00:11:32,343 --> 00:11:33,910
on the database;
we both know that.
200
00:11:33,954 --> 00:11:36,608
On the day of the robbery,
201
00:11:36,652 --> 00:11:39,742
Reynolds didn't report
into his precinct.
202
00:11:39,786 --> 00:11:42,745
Well, could've been out in
the field working a case.
203
00:11:42,789 --> 00:11:43,920
Yeah. That's true.
204
00:11:43,964 --> 00:11:46,531
Or he could also be
our third pig.
205
00:11:46,575 --> 00:11:48,533
That is a huge leap, Renee.
206
00:11:48,577 --> 00:11:50,318
All right, Jesus.
207
00:11:50,361 --> 00:11:51,754
What are you, losing it?
208
00:11:51,798 --> 00:11:54,757
Listen, the guy's
a star in his district.
209
00:11:54,801 --> 00:11:57,760
He wouldn't be the first
dirty cop in the world.
210
00:11:57,804 --> 00:11:59,762
You are starting
to sound like Evans.
211
00:11:59,806 --> 00:12:01,677
You got zero proof.
212
00:12:01,721 --> 00:12:03,897
I know. I know.
213
00:12:03,940 --> 00:12:07,335
I am just angling.
214
00:12:12,340 --> 00:12:15,082
[phone vibrating]
215
00:12:20,696 --> 00:12:22,350
What's up?
216
00:12:24,004 --> 00:12:26,658
I'm in trouble.
I need your help.
217
00:12:27,703 --> 00:12:31,315
Let me guess, Ethan?
218
00:12:31,359 --> 00:12:33,404
Yeah. He's totally wasted.
219
00:12:33,448 --> 00:12:35,537
I need your help
to get him home.
220
00:12:35,580 --> 00:12:36,799
For real?
221
00:12:36,843 --> 00:12:40,324
For real.
222
00:12:40,368 --> 00:12:42,544
I need you to come meet me.
223
00:12:43,501 --> 00:12:46,504
[exhales]
224
00:12:46,548 --> 00:12:49,681
Please, Kayla.
225
00:12:49,725 --> 00:12:51,509
Okay.
226
00:12:51,553 --> 00:12:54,686
But after this,
I'm so done with Ethan.
227
00:12:54,730 --> 00:12:57,864
I'll text you the address.
228
00:12:59,866 --> 00:13:01,389
I did what you said.
229
00:13:03,565 --> 00:13:06,960
Uh, text her the address.
230
00:13:16,883 --> 00:13:18,362
Can I go now?
231
00:13:18,406 --> 00:13:19,624
[laughs softly]
232
00:13:21,801 --> 00:13:23,803
Not quite.
233
00:13:31,245 --> 00:13:35,205
[laughs] Finally got
your ice cream, huh?
234
00:13:35,249 --> 00:13:36,119
Uh-huh.
235
00:13:36,163 --> 00:13:38,687
All right, mister,
take a seat.
236
00:13:38,730 --> 00:13:40,167
Oh, my goodness.
237
00:13:40,210 --> 00:13:42,299
Look, you're already
making a mess.
238
00:13:42,343 --> 00:13:44,040
Okay, you sit right here.
239
00:13:44,084 --> 00:13:45,868
I'm just gonna go
and get some napkins.
240
00:13:45,912 --> 00:13:47,391
Okay.Okay.
241
00:13:50,046 --> 00:13:52,048
[indistinct chatter nearby]
242
00:14:03,233 --> 00:14:05,061
Hey, Leo.
243
00:14:05,105 --> 00:14:07,194
I don't talk to strangers.
244
00:14:07,237 --> 00:14:10,371
I'm not a stranger.
I know your dad, Sam.
245
00:14:10,414 --> 00:14:13,461
He's a police officer,
a detective, right?
246
00:14:13,504 --> 00:14:17,030
Yeah. Who are you?
247
00:14:17,073 --> 00:14:20,337
Mr. Wolf.
248
00:14:20,381 --> 00:14:22,383
Your dad's right around
the corner.
249
00:14:22,426 --> 00:14:24,428
He wanted to talk to you,
told me to come and get you.
250
00:14:24,472 --> 00:14:27,257
You want to go
surprise him?
251
00:14:27,301 --> 00:14:29,825
Okay, thank you so much.
252
00:14:31,871 --> 00:14:34,090
Leo?
253
00:14:34,134 --> 00:14:36,919
Come on, it's not funny.
254
00:14:40,880 --> 00:14:42,925
Leo!
255
00:14:44,361 --> 00:14:47,234
Leo!
256
00:14:47,277 --> 00:14:49,062
Leo! It's not funny.
257
00:14:49,105 --> 00:14:50,890
Where are you?!
258
00:14:52,892 --> 00:14:54,067
Leo!
259
00:14:54,110 --> 00:14:56,156
Ma'am,
is everything okay?
No.
260
00:14:56,199 --> 00:14:57,766
No, it's not.
261
00:14:57,809 --> 00:14:59,246
I can't find my son.
262
00:14:59,289 --> 00:15:00,508
Where's my dad?
263
00:15:00,551 --> 00:15:01,901
He's right up here.
264
00:15:01,944 --> 00:15:02,989
I don't see him.
265
00:15:03,032 --> 00:15:04,207
Come on, kid.
266
00:15:04,251 --> 00:15:05,774
Ow!You're embarrassing me.
267
00:15:05,817 --> 00:15:07,994
Stop!
268
00:15:08,037 --> 00:15:09,517
Hey, is everything okay here?Everything's fine.
Everything's fine.
269
00:15:09,560 --> 00:15:11,258
He's just throwing a tantrum.Let go of me!
270
00:15:11,301 --> 00:15:13,042
You know kids do that sometimes.Stop!
271
00:15:13,086 --> 00:15:15,001
Look. Okay, stop yelling, okay?[screams]
272
00:15:15,044 --> 00:15:16,959
If you keep yelling,
you're gonna embarrass Dad.
273
00:15:17,003 --> 00:15:18,961
Then you're just gonna
have to get put in the car.
274
00:15:19,005 --> 00:15:22,051
No! You're not
my dad, though!
275
00:15:22,095 --> 00:15:23,923
And you're never gonna see
your family again.
276
00:15:23,966 --> 00:15:26,403
[distorted]:
You're scaring me!
277
00:15:26,447 --> 00:15:29,929
Leave me alone!
Where's my mom?!
278
00:15:29,972 --> 00:15:31,452
Sorry. Hey.Mom!
279
00:15:31,495 --> 00:15:34,455
Stop it! Stop!
280
00:15:34,498 --> 00:15:36,370
All right, all right. Okay.
I'm sorry, I'm sorry. Okay?
281
00:15:36,413 --> 00:15:38,111
Stop it!Okay, okay.
282
00:15:38,154 --> 00:15:40,852
Just, just go.
283
00:15:47,468 --> 00:15:50,079
Oh, my God. Leo!
284
00:15:50,123 --> 00:15:51,428
Mom!
285
00:15:51,472 --> 00:15:52,560
Mommy.
286
00:15:52,603 --> 00:15:54,301
MARIANNA:
Oh, my God, come here.
287
00:15:54,344 --> 00:15:56,999
My baby.
Where'd you go?
288
00:15:57,043 --> 00:15:59,523
Are you okay?
Are you sure?
289
00:15:59,567 --> 00:16:01,569
♪
290
00:16:14,016 --> 00:16:16,366
[engine starts, tires squeal]
291
00:16:22,894 --> 00:16:24,896
[car horn honking]
292
00:16:49,356 --> 00:16:51,358
♪
293
00:17:01,107 --> 00:17:03,065
[door opening]
294
00:17:14,120 --> 00:17:16,078
♪
295
00:17:19,168 --> 00:17:21,170
Laney?
296
00:17:23,651 --> 00:17:25,653
Laney.
297
00:17:32,094 --> 00:17:35,445
Are you here?
298
00:17:35,489 --> 00:17:37,578
Laney.
299
00:17:37,621 --> 00:17:41,103
Hello, beautiful.
300
00:17:41,147 --> 00:17:43,105
What are you doing here?
301
00:17:43,149 --> 00:17:45,107
Where's Laney?
302
00:17:45,151 --> 00:17:46,935
She just texted me.
303
00:17:46,978 --> 00:17:49,416
Don't worry about Laney,
she's gone.
304
00:17:49,459 --> 00:17:52,419
What do you mean she's gone?
305
00:17:52,462 --> 00:17:55,117
It's just us now.
306
00:17:55,161 --> 00:17:57,641
The way it should be.
307
00:18:00,079 --> 00:18:02,255
Wait. Why are you
locking me in here?
308
00:18:05,171 --> 00:18:06,955
Because... [chuckles]
309
00:18:06,998 --> 00:18:09,610
it's the only way
I could get you to talk
310
00:18:09,653 --> 00:18:12,961
with me without
running away.
311
00:18:13,004 --> 00:18:15,442
You won't return my calls.
312
00:18:15,485 --> 00:18:17,487
You won't let me see you.
313
00:18:17,531 --> 00:18:19,968
You've really
left me no choice.
314
00:18:20,011 --> 00:18:24,233
Nick. Where's Laney?
315
00:18:24,277 --> 00:18:26,235
Forget about her.
316
00:18:26,279 --> 00:18:28,455
Forget about all the people
317
00:18:28,498 --> 00:18:31,197
that are gonna come
in between us.
318
00:18:42,251 --> 00:18:44,253
So...
319
00:18:44,297 --> 00:18:46,342
I've been thinking a lot
320
00:18:46,386 --> 00:18:48,692
about Paris.
321
00:18:48,736 --> 00:18:50,303
Paris.
322
00:18:50,346 --> 00:18:52,653
We can go
whenever you want.
323
00:18:52,696 --> 00:18:55,482
I have a lot of miles saved up.
324
00:18:55,525 --> 00:18:57,353
Really?
325
00:18:57,397 --> 00:19:00,095
Yeah. I can get tickets
and we can...
326
00:19:00,139 --> 00:19:02,184
we could get an Airbnb,
327
00:19:02,228 --> 00:19:04,578
a little one on the,
the West Bank.
328
00:19:04,621 --> 00:19:07,058
Sounds romantic.
329
00:19:07,102 --> 00:19:09,322
Y-You said
you've never been.
330
00:19:09,365 --> 00:19:12,063
No, but I want to.
331
00:19:14,675 --> 00:19:16,198
I can't wait
332
00:19:16,242 --> 00:19:19,462
to share with
you the Louvre...
333
00:19:19,506 --> 00:19:21,334
the d'Orsay.
334
00:19:21,377 --> 00:19:24,032
[chuckles]
335
00:19:24,075 --> 00:19:26,121
You spend your
days painting.
336
00:19:27,166 --> 00:19:29,037
And I write.
337
00:19:29,080 --> 00:19:31,082
KAYLA:
Mm.
338
00:19:31,126 --> 00:19:33,259
Sounds perfect.
339
00:19:33,302 --> 00:19:35,565
Yes.
[chuckles]
340
00:19:38,699 --> 00:19:40,527
What would you write about?
341
00:19:40,570 --> 00:19:43,617
Love. I'd write about us.
342
00:19:46,097 --> 00:19:48,099
[grunts]
343
00:19:48,143 --> 00:19:49,405
[groans]
344
00:19:52,278 --> 00:19:54,236
[panting]
345
00:19:58,414 --> 00:19:59,763
Kayla.
346
00:19:59,807 --> 00:20:01,809
[panting]
347
00:20:08,163 --> 00:20:09,730
Kayla!
348
00:20:09,773 --> 00:20:11,340
[panting]
349
00:20:15,301 --> 00:20:17,259
Kayla.
350
00:20:25,789 --> 00:20:27,791
[inhales sharply]
351
00:20:44,547 --> 00:20:46,680
[gasps]
352
00:20:55,471 --> 00:20:57,299
[whimpers]
353
00:20:57,343 --> 00:20:59,606
Get off of me.
Get off of me!
354
00:20:59,649 --> 00:21:02,609
[Nick grunts][Kayla screams]
355
00:21:02,652 --> 00:21:04,567
[grunts]
356
00:21:04,611 --> 00:21:08,223
[groans, shouts]
357
00:21:09,920 --> 00:21:11,661
[grunts]
358
00:21:14,534 --> 00:21:16,492
[coughs]
359
00:21:21,845 --> 00:21:24,587
[groaning]
360
00:21:33,248 --> 00:21:36,295
[grunting]
361
00:21:40,211 --> 00:21:42,344
Kayla!
362
00:21:51,701 --> 00:21:54,922
Kayla! Don't do this!
363
00:21:54,965 --> 00:21:57,490
[whimpers]
364
00:21:57,533 --> 00:21:59,361
Please, help me!
365
00:21:59,405 --> 00:22:00,710
Please, we have to call
the cops. He's coming!
366
00:22:00,754 --> 00:22:01,929
Slow down.I'm calling them.
367
00:22:01,972 --> 00:22:04,192
Okay, I'm calling.Stay away from me!
368
00:22:04,235 --> 00:22:06,716
Step back, man.
369
00:22:09,284 --> 00:22:11,242
[Kayla crying]
370
00:22:12,287 --> 00:22:14,289
She's gone.
371
00:22:22,471 --> 00:22:23,690
I came as soon as I could.
372
00:22:23,733 --> 00:22:26,867
What's up?Want a drink?
373
00:22:26,910 --> 00:22:29,391
No, Jordan, I don't.
374
00:22:29,435 --> 00:22:30,740
No more drinking.
375
00:22:30,784 --> 00:22:33,439
Look, uh, you called, I'm here.
376
00:22:33,482 --> 00:22:35,484
Talk to me.
377
00:22:38,095 --> 00:22:41,403
It's all fucked up, Tim.
378
00:22:41,447 --> 00:22:44,188
What is it?I fucked up.
379
00:22:48,454 --> 00:22:51,413
I really fucked up.
380
00:22:51,457 --> 00:22:52,980
Thanks for taking care of this.
I-I'll take it from here.
381
00:22:53,023 --> 00:22:54,503
Yeah.Appreciate it.
382
00:22:54,547 --> 00:22:56,113
Hey.
383
00:22:56,157 --> 00:22:58,072
What are you doing? I
told you a million times,
384
00:22:58,115 --> 00:23:01,771
you never go away
with strangers. Okay?
385
00:23:01,815 --> 00:23:02,990
I'm sorry.It's all right, champ.
386
00:23:03,033 --> 00:23:04,644
Just want to make sure
you're all right.
387
00:23:05,688 --> 00:23:08,691
Sam, what is going on?
388
00:23:08,735 --> 00:23:10,693
What do you mean?What I mean
389
00:23:10,737 --> 00:23:13,087
is I didn't make a statement
to those officers.
390
00:23:13,130 --> 00:23:14,654
They called you.
391
00:23:14,697 --> 00:23:16,177
Yeah,
'cause I'll take care of it.
392
00:23:16,220 --> 00:23:19,659
Why are we not at the station
filing a report
393
00:23:19,702 --> 00:23:22,531
right now?Because I am taking care of it.
394
00:23:22,575 --> 00:23:24,446
Now, let's, uh,
let's get you back to the house.
395
00:23:24,490 --> 00:23:25,795
MARIANNA: Now, somebody
tried to take your son,
396
00:23:25,839 --> 00:23:27,449
and you are doing nothing?
397
00:23:27,493 --> 00:23:29,538
What do you mean?
I'm not doing nothing.
398
00:23:29,582 --> 00:23:34,108
It's the same person who
vandalized your car, isn't it?
399
00:23:34,151 --> 00:23:37,981
Yeah, he told Leo
his name was Mr. Wolf.
400
00:23:38,025 --> 00:23:40,027
Who is this man?
401
00:23:46,816 --> 00:23:49,471
I fucked up.No.
402
00:23:49,515 --> 00:23:51,473
No, no, I fucked up.
403
00:23:51,517 --> 00:23:53,736
You haven't killed anyone.Ah.
404
00:23:53,780 --> 00:23:56,173
A lot of people are
dead because of me.
405
00:23:56,217 --> 00:23:59,176
But you didn't kill them.
406
00:23:59,220 --> 00:24:01,178
Get you a good lawyer.
407
00:24:01,222 --> 00:24:05,226
People will understand this.
408
00:24:06,619 --> 00:24:08,577
Will they?
409
00:24:09,622 --> 00:24:12,233
'Cause I don't.
410
00:24:12,276 --> 00:24:15,192
I almost hurt a child today.
411
00:24:15,236 --> 00:24:18,718
I just hurt.
412
00:24:18,761 --> 00:24:22,504
And I am so...
413
00:24:22,548 --> 00:24:24,506
angry.
414
00:24:27,117 --> 00:24:30,120
And it won't go away.
415
00:24:32,558 --> 00:24:34,516
I see Beth.
416
00:24:37,040 --> 00:24:39,913
I see Beth...
417
00:24:39,956 --> 00:24:41,915
everywhere.
418
00:24:41,958 --> 00:24:47,573
We can fix this,
I promise. Okay?
419
00:24:47,616 --> 00:24:49,618
I was holding her.
420
00:24:52,229 --> 00:24:56,016
I felt her die.
421
00:24:56,059 --> 00:24:59,976
She was looking at me,
422
00:25:00,020 --> 00:25:03,110
and I could feel her dying.
423
00:25:08,071 --> 00:25:10,334
It all just went away.
424
00:25:11,335 --> 00:25:14,338
The woman detective.
425
00:25:16,123 --> 00:25:18,081
Can you trust her?
426
00:25:19,126 --> 00:25:22,564
I don't know.
427
00:25:22,608 --> 00:25:24,566
Maybe.
428
00:25:24,610 --> 00:25:26,960
You have to tell her.
429
00:25:32,008 --> 00:25:34,097
Okay.
430
00:25:34,141 --> 00:25:36,099
[phone vibrating]
431
00:25:36,143 --> 00:25:38,275
I'm sorry.
432
00:25:41,322 --> 00:25:44,325
It's Kayla. I'm sorry.
433
00:25:46,327 --> 00:25:48,982
Hello?
434
00:25:49,983 --> 00:25:51,898
SAM:
This Nick Sullivan.
435
00:25:51,941 --> 00:25:54,291
Anybody been
to his apartment yet?He's not there.
436
00:25:54,335 --> 00:25:56,598
We found a second body here.
437
00:25:56,642 --> 00:25:58,861
Been identified
as Ethan Davies,
438
00:25:58,905 --> 00:26:01,081
another kid from her school.
439
00:26:01,124 --> 00:26:03,866
The body's been dead
for at least a week.
440
00:26:03,910 --> 00:26:06,956
Shit. Thanks.
441
00:26:14,007 --> 00:26:15,748
Where's the girl?Right there.
442
00:26:15,791 --> 00:26:17,793
Thanks.
443
00:26:25,801 --> 00:26:27,803
Kayla?
444
00:26:27,847 --> 00:26:29,805
I'm Detective Reynolds.
445
00:26:29,849 --> 00:26:31,894
I just wanted to ask you
a couple of questions.
446
00:26:31,938 --> 00:26:35,637
You feel up for it?Yeah.
447
00:26:35,681 --> 00:26:38,858
Now, do you have any idea
where Nick Sullivan
448
00:26:38,901 --> 00:26:41,687
might have gone?No.
449
00:26:41,730 --> 00:26:45,647
And it's Josh Sullivan.
His real name is Josh Sullivan.
450
00:26:45,691 --> 00:26:47,954
He's from Naples, Florida.
His brother's name is Nick.
451
00:26:47,997 --> 00:26:49,216
He's been using it.Uh-huh.
452
00:26:49,259 --> 00:26:53,394
Hey. I'm looking
for my daughter.
453
00:26:53,437 --> 00:26:55,744
Kayla? Kayla?Dad? Dad!
454
00:27:01,271 --> 00:27:03,665
Hey.
455
00:27:03,709 --> 00:27:05,841
Oh, thank God you're okay.
456
00:27:05,885 --> 00:27:08,191
[sniffles] I'm not okay.
457
00:27:08,235 --> 00:27:09,671
What happened?
458
00:27:09,715 --> 00:27:12,718
I'm so sorry.
I should've told you.
459
00:27:12,761 --> 00:27:13,980
Told me what?
460
00:27:14,023 --> 00:27:15,677
Everything.
461
00:27:15,721 --> 00:27:17,940
I should have told you
everything.
462
00:27:17,984 --> 00:27:21,248
Hey. Hey.
463
00:27:27,297 --> 00:27:29,256
[door opens, bell jingles]
464
00:27:29,299 --> 00:27:31,693
Hello?
465
00:27:33,739 --> 00:27:35,741
Hello?
466
00:27:51,408 --> 00:27:53,106
[door locks]
467
00:28:01,375 --> 00:28:03,333
Oh! [gasps]
468
00:28:03,377 --> 00:28:05,727
Oh, you just...[chuckles]:
I'm-I'm sorry.
469
00:28:05,771 --> 00:28:09,165
You just caught me.
I was... I was closing up.
470
00:28:09,209 --> 00:28:10,384
I'll-I'll be quick. Uh...
471
00:28:10,427 --> 00:28:12,429
Sure, how can I help you?Yeah?
472
00:28:12,473 --> 00:28:14,997
I really need to fool someone.
473
00:28:15,041 --> 00:28:19,436
Um, I, you know,
I want to disguise myself,
474
00:28:19,480 --> 00:28:22,744
and I-I don't want it
to look cheesy
475
00:28:22,788 --> 00:28:24,964
or phony like a costume.
476
00:28:25,007 --> 00:28:27,793
So what should I do?
477
00:28:27,836 --> 00:28:30,230
Well, if I were you,
I'd stick to your hair color.
478
00:28:30,273 --> 00:28:32,754
Mm-hmm.Sideburns, mustache
479
00:28:32,798 --> 00:28:34,147
and some reading glasses
480
00:28:34,190 --> 00:28:36,497
would give you
a totally different look.Great.
481
00:28:36,540 --> 00:28:39,239
Now, I'm gonna pull what I have,
and in the meantime,
482
00:28:39,282 --> 00:28:42,895
look at these glasses
and, uh, pick out a frame.
483
00:28:42,938 --> 00:28:44,461
Thank you.
484
00:28:46,376 --> 00:28:48,074
[phone vibrating]
485
00:28:58,954 --> 00:29:01,827
COLLEEN: We're in luck.
I found some...
486
00:29:01,870 --> 00:29:03,785
really good mustache,
sideburn kits.
487
00:29:03,829 --> 00:29:06,135
Complete with spirit glue.
488
00:29:06,179 --> 00:29:08,398
Fantastic.
489
00:29:08,442 --> 00:29:12,881
Now all we need to do
is to match your hair.
490
00:29:18,887 --> 00:29:21,063
I think this one. Yeah.Wonderful.
491
00:29:25,241 --> 00:29:27,069
What about this?
492
00:29:27,113 --> 00:29:28,984
Too much?
493
00:29:30,986 --> 00:29:32,466
A tad.
494
00:30:09,895 --> 00:30:12,680
I believe you.
495
00:30:13,507 --> 00:30:16,075
You were right to call me.
496
00:30:18,077 --> 00:30:20,296
Just like that?
497
00:30:20,340 --> 00:30:22,603
I believe all of it.
498
00:30:24,605 --> 00:30:28,478
And I can also tie
Detective Reynolds
499
00:30:28,522 --> 00:30:30,829
to Mitch and Eddie,
but it's not gonna easy
500
00:30:30,872 --> 00:30:34,223
proving it. He has a lot
of fans in the force.
501
00:30:34,267 --> 00:30:36,269
But with your
story, I can go
502
00:30:36,312 --> 00:30:38,401
to Internal Affairs
and report him.
503
00:30:38,445 --> 00:30:42,188
And then what happens?The diamonds he took,
504
00:30:42,231 --> 00:30:44,668
uncut, they're worth
$2 million.
505
00:30:44,712 --> 00:30:46,409
They're hot right now.
506
00:30:46,453 --> 00:30:48,847
There's a chance that he's
still in possession of them.
507
00:30:48,890 --> 00:30:51,066
I want to get a warrant
and search his house.
508
00:30:51,110 --> 00:30:55,070
A statement from
you would do that.
509
00:30:55,114 --> 00:30:58,769
Yeah. Yeah, I'll do it.
510
00:31:02,773 --> 00:31:04,601
And from this moment forward,
511
00:31:04,645 --> 00:31:07,300
I need you
to stop everything else.
512
00:31:07,343 --> 00:31:09,302
It's the only way
this can work.
513
00:31:09,345 --> 00:31:12,174
I want to stop.
514
00:31:12,218 --> 00:31:14,655
And I want to help you.
515
00:31:19,573 --> 00:31:22,271
Well, what's our next step?
516
00:31:22,315 --> 00:31:24,099
[sighs]
First thing tomorrow,
517
00:31:24,143 --> 00:31:25,884
I'll get the ball
rolling with Internal.
518
00:31:25,927 --> 00:31:28,451
You shouldn't stay here.
519
00:31:28,495 --> 00:31:30,453
Reynolds has been here,
520
00:31:30,497 --> 00:31:32,194
and he'll be back
if he knows
521
00:31:32,238 --> 00:31:34,631
we've been talking.
You're not safe.
522
00:31:34,675 --> 00:31:36,677
Do you have
somewhere to go?
523
00:31:36,720 --> 00:31:39,245
Yeah.
524
00:31:41,247 --> 00:31:43,814
TERRY: You want to go over it
one more time?
525
00:31:43,858 --> 00:31:46,382
HANNAH:
I'm good.
526
00:31:46,426 --> 00:31:48,254
You?Nah.
527
00:31:48,297 --> 00:31:49,908
Let's do this.
528
00:31:53,346 --> 00:31:55,914
[car doors closing]
529
00:31:55,957 --> 00:31:57,567
You hear that?
530
00:31:57,611 --> 00:31:59,134
Car doors.
531
00:31:59,178 --> 00:32:01,310
Roger.
532
00:32:05,749 --> 00:32:08,187
Here we go.
533
00:32:27,293 --> 00:32:28,555
You?
534
00:32:28,598 --> 00:32:30,861
I thought you were dead.
535
00:32:30,905 --> 00:32:33,952
Surprise.
536
00:32:39,609 --> 00:32:40,697
There are three guys
537
00:32:40,741 --> 00:32:43,309
approaching your six.
538
00:32:43,352 --> 00:32:45,920
You're outnumbered.
539
00:32:47,704 --> 00:32:50,359
No shit.
540
00:32:50,403 --> 00:32:52,361
Let's try this again.
541
00:32:52,405 --> 00:32:54,755
Where's the money, Hannah?
542
00:32:54,798 --> 00:32:57,323
Where's Gabe?
543
00:32:57,366 --> 00:32:58,889
Gabe's nearby.
544
00:32:58,933 --> 00:33:00,717
Once you give me the money,
I'll give you the directions
545
00:33:00,761 --> 00:33:02,893
on where
you can find him.No.
546
00:33:02,937 --> 00:33:05,592
Once Gabe is safe,
547
00:33:05,635 --> 00:33:08,769
I'll tell you
where the money is.
548
00:33:18,257 --> 00:33:20,520
So it's gonna be like this?
549
00:33:20,563 --> 00:33:22,522
[gun cocks]
550
00:33:22,565 --> 00:33:24,611
Seems so.
551
00:33:26,004 --> 00:33:28,354
You won't get the money
if I'm dead.
552
00:33:28,397 --> 00:33:29,572
I'm gonna scatter
553
00:33:29,616 --> 00:33:31,226
these guys.
554
00:33:31,270 --> 00:33:32,967
Do it.
555
00:33:34,360 --> 00:33:35,970
[shouts]
556
00:33:36,840 --> 00:33:38,755
[rapid gunfire]
557
00:33:46,850 --> 00:33:48,635
Kill him, not her!
558
00:33:52,813 --> 00:33:54,815
[shouting]
559
00:33:57,644 --> 00:33:59,950
[grunts][gun clicks]
560
00:33:59,994 --> 00:34:02,736
[gunfire continues]
561
00:34:06,000 --> 00:34:07,654
[shouts]
562
00:34:11,614 --> 00:34:13,486
[shouts]
563
00:34:13,529 --> 00:34:14,835
I'm hit.How bad?
564
00:34:14,878 --> 00:34:16,576
Terry?
565
00:34:16,619 --> 00:34:18,621
Talk to me, Terry.[grunting]
566
00:34:20,754 --> 00:34:22,451
You okay?Yeah, I'm okay.
567
00:34:22,495 --> 00:34:24,453
I'm okay. It's just my arm.
568
00:34:24,497 --> 00:34:25,846
Fuck.
569
00:34:29,110 --> 00:34:30,633
[grunts]
570
00:34:30,677 --> 00:34:32,418
[grunting]
571
00:34:33,854 --> 00:34:35,725
[shouts]TERRY: Hannah!
572
00:34:40,339 --> 00:34:41,470
[gunshot][grunts]
573
00:34:41,514 --> 00:34:43,733
[groans]
574
00:34:50,740 --> 00:34:53,700
Hey, hey, you
okay? You okay?
575
00:34:53,743 --> 00:34:57,312
Yeah. [groans]Get up. [groans]
Get up, get up.
576
00:34:57,356 --> 00:34:58,487
Get up, get up.
[grunts]
577
00:34:58,531 --> 00:34:59,749
[footsteps approaching]
578
00:35:01,534 --> 00:35:02,839
Stand down. Hey![groans]
579
00:35:02,883 --> 00:35:04,058
Wait. Stand down.
580
00:35:05,146 --> 00:35:06,626
He'll lead us
to Gabe.
581
00:35:06,669 --> 00:35:08,497
You okay?Yeah.
582
00:35:08,541 --> 00:35:10,543
Go. Go after him.
583
00:35:24,165 --> 00:35:26,036
[engine turns off]
584
00:35:30,040 --> 00:35:33,392
[siren wailing in distance]
585
00:35:40,399 --> 00:35:42,618
Olsen, what are
you doing here?
586
00:35:42,662 --> 00:35:44,881
You were right
about Sam Reynolds.
587
00:35:44,925 --> 00:35:47,971
He's dirty. He's had his hand
in the diamond trade
588
00:35:48,015 --> 00:35:48,972
for years.
589
00:35:49,016 --> 00:35:50,844
What'd you find?
590
00:35:50,887 --> 00:35:53,586
I found an opportunity, Renee.
591
00:35:53,629 --> 00:35:55,805
A long time ago.
592
00:35:55,849 --> 00:35:57,067
I'm sorry.
593
00:35:57,938 --> 00:35:59,157
[silenced gunshot]
594
00:35:59,200 --> 00:36:00,941
[groans]
595
00:36:00,984 --> 00:36:02,377
[coughs]
596
00:36:02,421 --> 00:36:04,771
[panting]
597
00:36:19,786 --> 00:36:21,135
[door locks]
598
00:36:23,442 --> 00:36:25,487
[phone vibrates]
599
00:36:27,446 --> 00:36:28,447
Hmm.
600
00:36:34,801 --> 00:36:36,455
[creaking]
601
00:36:45,246 --> 00:36:47,509
You're still up.
602
00:36:47,553 --> 00:36:50,295
No shit, I'm still up.
603
00:36:50,338 --> 00:36:52,514
We need to talk.
604
00:36:56,518 --> 00:36:58,477
It's been a long day, babe.
605
00:36:58,520 --> 00:37:02,263
Our son was kidnapped today,
606
00:37:02,307 --> 00:37:05,875
and there is something
that you are not telling me.
607
00:37:06,963 --> 00:37:08,313
It's not gonna happen again.
608
00:37:08,356 --> 00:37:09,836
Why did it happen at all?
609
00:37:09,879 --> 00:37:11,316
I'm taking care of it.How?
610
00:37:11,359 --> 00:37:12,882
Hmm?
611
00:37:12,926 --> 00:37:14,493
You didn't report it.
612
00:37:14,536 --> 00:37:16,451
Why didn't
you report it?
613
00:37:16,495 --> 00:37:17,974
You're a cop, Sam.
614
00:37:18,018 --> 00:37:19,846
I'm handling it in my own way.
615
00:37:19,889 --> 00:37:21,282
What kind of trouble
have you gotten yourself in?
616
00:37:21,326 --> 00:37:22,327
What are you
talking about?
617
00:37:22,370 --> 00:37:23,850
I'm not in any kind of trouble.
618
00:37:23,893 --> 00:37:25,112
What are
you not telling me?
619
00:37:25,155 --> 00:37:28,246
Who is Mr. Wolf?
620
00:37:29,290 --> 00:37:30,335
Don't worry about that.
621
00:37:30,378 --> 00:37:32,337
Goddamn it, Sam.
622
00:37:32,380 --> 00:37:34,164
What is it? Talk to me!
623
00:37:34,208 --> 00:37:36,297
You don't want
to know.Yes, I do.
624
00:37:36,341 --> 00:37:39,605
Trust me, Marianna,
you really don't.
625
00:37:39,648 --> 00:37:42,042
Why don't you just enjoy
your life--
626
00:37:42,085 --> 00:37:44,174
the shopping sprees,
the lunches,
627
00:37:44,218 --> 00:37:46,264
the private school,
piano lessons,
628
00:37:46,307 --> 00:37:48,962
goddamn expensive house
that I can't even afford--
629
00:37:49,005 --> 00:37:51,530
and let me handle
things my way!
630
00:37:53,532 --> 00:37:56,448
Why don't you understand that?
631
00:38:03,933 --> 00:38:05,195
[typing]
632
00:38:05,239 --> 00:38:06,632
How long are you
staying, Jordan?
633
00:38:06,675 --> 00:38:08,373
Uh, just a few days.
634
00:38:08,416 --> 00:38:10,070
It's good to see you.
635
00:38:10,113 --> 00:38:11,898
I'm sorry about Beth.
636
00:38:11,941 --> 00:38:14,466
If you need anything,
just call down.
637
00:38:14,509 --> 00:38:17,295
Okay, thanks.
Thanks, Jennifer.
638
00:38:23,301 --> 00:38:24,954
Jordan. Hey.
639
00:38:24,998 --> 00:38:26,260
Hey.What a surprise.
640
00:38:26,304 --> 00:38:27,348
How you doing?
641
00:38:27,392 --> 00:38:29,045
Are you staying here?Uh, yeah.
642
00:38:29,089 --> 00:38:30,960
For a-- for a few.
You know, it's been hard
643
00:38:31,004 --> 00:38:32,092
to sleep at the apartment.
644
00:38:32,135 --> 00:38:33,354
Of course.
645
00:38:33,398 --> 00:38:34,964
Stay as long
as you like.
646
00:38:35,008 --> 00:38:36,923
Yeah. You know,
easy commute.
647
00:38:36,966 --> 00:38:39,404
[chuckles] Well,
it's great to see you, Jordan.
648
00:38:39,447 --> 00:38:40,970
Good to see
you, too.
649
00:38:42,320 --> 00:38:44,583
[elevator bell dings]Excuse me.
650
00:38:52,678 --> 00:38:55,202
You can't be here.
I told you.
651
00:38:55,245 --> 00:38:56,943
They're dead.
652
00:38:56,986 --> 00:38:59,119
Rick, Manny, and
the other six-- dead.
653
00:38:59,162 --> 00:39:01,426
What? Where is my money?
654
00:39:01,469 --> 00:39:03,602
She fucking ambushed me.
655
00:39:03,645 --> 00:39:05,343
She's got help.
656
00:39:05,386 --> 00:39:07,083
Goddamn it.
657
00:39:07,127 --> 00:39:08,650
[phone vibrating]
658
00:39:09,695 --> 00:39:11,392
It's her.
659
00:39:11,436 --> 00:39:13,960
Your brother is dead.
660
00:39:14,003 --> 00:39:15,614
If that's true, so are you.
661
00:39:15,657 --> 00:39:19,139
You have no idea who you're
dealing with, you fucking bitch.
662
00:39:19,182 --> 00:39:20,314
I will hunt you down,
663
00:39:20,358 --> 00:39:21,402
and I will kill you myself.
664
00:39:21,446 --> 00:39:24,187
I realize how upset you must be,
665
00:39:24,231 --> 00:39:28,191
but, uh,
I still have your money.
666
00:39:28,235 --> 00:39:31,325
All I want is my brother,
and it's yours.
667
00:39:31,369 --> 00:39:32,631
I'll be in touch.
668
00:39:32,674 --> 00:39:35,416
And if anything happens to Gabe,
669
00:39:35,460 --> 00:39:37,723
I will hunt youdown
and kill you myself,
670
00:39:37,766 --> 00:39:40,116
you fucking bitch.
671
00:40:03,488 --> 00:40:04,750
[gasps]
672
00:40:04,793 --> 00:40:07,361
Excuse me.No problem.
673
00:40:13,846 --> 00:40:15,151
Good evening, sir.Good evening.
674
00:40:15,195 --> 00:40:16,675
How can I help you?
675
00:40:16,718 --> 00:40:18,024
I'd like to check in.
676
00:40:18,067 --> 00:40:19,765
I called about a room.
677
00:40:19,808 --> 00:40:21,636
Wonderful.
678
00:40:21,680 --> 00:40:23,421
And what name was
the reservation under?
43478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.