All language subtitles for Someones.Watching.Me.1978.WS.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,655 --> 00:01:12,486 Hello? 2 00:01:12,489 --> 00:01:15,903 You weren't at work today, were you, Elizabeth? 3 00:01:16,827 --> 00:01:19,160 Waiting for my call? 4 00:01:19,162 --> 00:01:21,996 Look, you've won. 5 00:01:23,917 --> 00:01:25,283 I'm leaving. 6 00:01:25,294 --> 00:01:27,502 Don't go, come to the window 7 00:01:29,131 --> 00:01:33,125 All those windows out there, I'm behind one of them. 8 00:01:33,135 --> 00:01:34,876 What do you want? 9 00:01:36,305 --> 00:01:38,763 I've had it, I'm getting out. 10 00:01:40,350 --> 00:01:42,592 Don't leave me, Elizabeth. 11 00:01:44,062 --> 00:01:45,473 Where are you going? 12 00:01:47,024 --> 00:01:49,607 Somewhere you'll never find me. 13 00:01:49,610 --> 00:01:53,445 I'll find you, I don't give up. 14 00:01:56,408 --> 00:01:58,400 Sweet dreams, Elizabeth. 15 00:02:55,884 --> 00:02:57,000 How many? 16 00:02:57,010 --> 00:02:58,672 2,000 tenants. 17 00:02:58,679 --> 00:02:59,760 Fascinating. 18 00:02:59,763 --> 00:03:00,799 In addition, we can handle 19 00:03:00,806 --> 00:03:02,638 up to 5,000 visitors a day. 20 00:03:02,641 --> 00:03:04,928 That's a lot of people to have over for drinks. 21 00:03:07,979 --> 00:03:10,938 You have 80 miles of wiring, piping, cables. 22 00:03:10,941 --> 00:03:12,227 In this apartment? 23 00:03:12,234 --> 00:03:13,395 No, over the whole building. 24 00:03:13,402 --> 00:03:14,643 That's a relief. 25 00:03:14,653 --> 00:03:15,653 Mm-hmm. 26 00:03:17,280 --> 00:03:18,441 There's a restaurant in the foyer, 27 00:03:18,448 --> 00:03:21,316 which serves what we consider the finest seafood. 28 00:03:21,326 --> 00:03:24,785 We also have a gift shop and a wedding chapel. 29 00:03:24,788 --> 00:03:25,824 Mother'll like that. 30 00:03:25,831 --> 00:03:27,914 Oh, Mother wants you married, huh? 31 00:03:29,292 --> 00:03:30,954 Mother wants herself married. 32 00:03:30,961 --> 00:03:32,543 It's looking pretty good now that she's got 33 00:03:32,546 --> 00:03:35,209 this aluminum siding salesman from Toronto. 34 00:03:35,215 --> 00:03:36,251 I think they're gonna move here. 35 00:03:36,258 --> 00:03:37,715 She wants to be close to me. 36 00:03:37,718 --> 00:03:40,256 Maybe we can show her one of our two-bedroom apartments. 37 00:03:42,431 --> 00:03:44,343 Well, I'm afraid not. 38 00:03:46,143 --> 00:03:47,509 I was lying. 39 00:03:47,519 --> 00:03:50,387 No aluminum siding salesman, no mother. 40 00:03:51,440 --> 00:03:53,397 I've developed this strange sense of humor 41 00:03:53,400 --> 00:03:55,562 and it sometimes gets me into trouble. 42 00:03:55,569 --> 00:03:56,559 Trouble? 43 00:03:56,570 --> 00:03:57,811 You don't have to worry. 44 00:03:58,697 --> 00:04:00,188 I'm actually just a normal person. 45 00:04:00,198 --> 00:04:02,030 I work hard, I take showers, 46 00:04:02,033 --> 00:04:03,945 I turn the radio down after 10 o'clock. 47 00:04:04,870 --> 00:04:06,657 I won't tell jokes to the neighbors. 48 00:04:11,752 --> 00:04:14,620 The building is equipped for change. 49 00:04:14,629 --> 00:04:16,996 For instance, if you're in a westerly room 50 00:04:17,007 --> 00:04:18,669 and you're exposed to the setting sun, 51 00:04:18,675 --> 00:04:23,340 our computers increase the flow of air-conditioned air, 52 00:04:23,346 --> 00:04:27,681 so your temperature is always perfect. 53 00:04:29,728 --> 00:04:31,685 There's no comparable building anywhere. 54 00:04:32,939 --> 00:04:34,396 How 'bout that one? 55 00:04:37,360 --> 00:04:40,353 Oh, you know, that building doesn't look as tall. 56 00:04:40,363 --> 00:04:42,980 Probably doesn't even have one computer. 57 00:04:42,991 --> 00:04:43,991 Nah. 58 00:04:45,827 --> 00:04:47,409 Honestly, I love it. 59 00:04:48,455 --> 00:04:51,619 It'll be like living in the top drawer of a glass box. 60 00:04:51,625 --> 00:04:52,625 I'll take it. 61 00:05:19,361 --> 00:05:21,444 Hello, little Cyclops. 62 00:05:22,489 --> 00:05:24,230 Welcome to your new home. 63 00:05:26,076 --> 00:05:28,693 Don't forget, you're supposed to take the curse 64 00:05:28,703 --> 00:05:30,820 off the lonely nights. 65 00:05:33,083 --> 00:05:35,996 Lonely nights and lonely days 66 00:05:38,463 --> 00:05:39,463 comin' your way. 67 00:05:48,139 --> 00:05:49,971 Cut it out, Michaels. 68 00:06:05,031 --> 00:06:06,147 Hello, L.A. 69 00:06:08,660 --> 00:06:12,199 This could be the start of a meaningful relationship. 70 00:07:13,183 --> 00:07:14,299 Mr. Frimkin? 71 00:07:14,309 --> 00:07:16,642 Hello, I'm Leigh Michaels. 72 00:07:16,645 --> 00:07:18,011 Fine, thank you, and you? 73 00:07:19,397 --> 00:07:22,811 Yes, I worked at WXN, New York for five years. 74 00:07:22,817 --> 00:07:26,276 Uh huh, I was born in Carthage, New York. 75 00:07:26,279 --> 00:07:28,987 I'm 29 and I'm single. 76 00:07:28,990 --> 00:07:31,858 I hope that's not going to be a problem, Mr. Frimkin. 77 00:07:31,868 --> 00:07:33,109 Being single, I mean. 78 00:07:34,704 --> 00:07:35,704 Yes, I did, NYU. 79 00:07:36,998 --> 00:07:38,034 Yes, that's right. 80 00:07:38,041 --> 00:07:40,033 They have an excellent school of journalism. 81 00:07:40,043 --> 00:07:41,875 Uh huh, now, I've heard that Potsdam 82 00:07:41,878 --> 00:07:43,619 had a very good school also. 83 00:07:43,630 --> 00:07:44,711 What year was that? 84 00:07:46,174 --> 00:07:47,710 '06? 85 00:07:47,717 --> 00:07:49,083 Uh huh. 86 00:07:49,094 --> 00:07:54,055 Well, that would make you in your late 80s, 87 00:07:54,224 --> 00:07:56,056 isn't that correct? 88 00:07:56,059 --> 00:07:59,473 Because that means you won't be hitting on me, will you? 89 00:08:01,147 --> 00:08:02,147 You will? 90 00:08:31,052 --> 00:08:31,883 Oh! 91 00:08:31,886 --> 00:08:33,252 Stranger in town. 92 00:08:36,224 --> 00:08:37,556 Pardon me? 93 00:08:37,559 --> 00:08:40,518 Oh, of course, I have lots of ideas for new programming. 94 00:08:40,520 --> 00:08:44,639 For instance, instead of the same old movie reviews, 95 00:08:44,649 --> 00:08:48,893 how about a Chicano who only reviews Westerns? 96 00:08:48,903 --> 00:08:53,648 We could call it Rio Taco or Bite the Burrito. 97 00:09:16,765 --> 00:09:17,881 Of course, I can start right away. 98 00:09:17,891 --> 00:09:18,722 But what? 99 00:09:18,725 --> 00:09:19,556 Get me that copy fast. 100 00:09:19,559 --> 00:09:21,300 I don't know your cameraman, your board, your format. 101 00:09:21,311 --> 00:09:23,052 Two cameras, one kitchen set, and a cook. 102 00:09:23,063 --> 00:09:24,270 Whatever happened to on-the-job training? 103 00:09:24,272 --> 00:09:25,763 We're a small station in a big market. 104 00:09:25,774 --> 00:09:26,774 This is it. 105 00:09:31,613 --> 00:09:32,649 Your new home. 106 00:09:32,655 --> 00:09:33,486 Now wait. 107 00:09:33,490 --> 00:09:34,697 I can't, you can't. 108 00:09:34,699 --> 00:09:35,530 Where am I? 109 00:09:35,533 --> 00:09:36,865 Just forget everything? 110 00:09:37,702 --> 00:09:40,365 I haven't unpacked, I almost greased three boy scouts 111 00:09:40,371 --> 00:09:41,828 and a pimp on the way over here, 112 00:09:41,831 --> 00:09:44,790 I haven't shown anyone my resume, I could be a janitor. 113 00:09:44,793 --> 00:09:45,954 What am I looking at? 114 00:09:45,960 --> 00:09:47,451 Your SA, your PL button. 115 00:09:48,505 --> 00:09:49,962 I don't believe this is happening. 116 00:09:49,964 --> 00:09:51,956 I have 45 minutes till my next interview. 117 00:09:52,967 --> 00:09:53,957 Leigh Michaels. 118 00:09:53,968 --> 00:09:54,799 Sophie. 119 00:09:54,803 --> 00:09:55,919 You got 15 seconds. 120 00:09:55,929 --> 00:09:56,760 No! 121 00:09:56,763 --> 00:09:58,595 You're right, 12 seconds. 122 00:09:58,598 --> 00:10:00,260 We've got a four-second station ID, 123 00:10:00,266 --> 00:10:02,849 fade in to camera one, you're on your own. 124 00:10:04,437 --> 00:10:06,724 Camera one, ready to fade up. 125 00:10:06,731 --> 00:10:08,563 Slice each kidney into four, 126 00:10:08,566 --> 00:10:12,606 and we cut up the bacon into one-inch squares. 127 00:10:12,612 --> 00:10:14,319 Zoom in, one. 128 00:10:14,322 --> 00:10:16,314 Quarter the onions and part the pieces. 129 00:10:17,367 --> 00:10:20,155 Now, they take five or 10 minutes, and if you want 130 00:10:20,161 --> 00:10:21,697 them rare, it's five. - Zoom in, camera one. 131 00:10:21,704 --> 00:10:22,535 If you want. 132 00:10:22,539 --> 00:10:23,655 Okay, tighter on the food. 133 00:10:23,665 --> 00:10:26,453 Now we serve with the plain rice and a green salad. 134 00:10:26,459 --> 00:10:28,792 Ready, two, for close-ups? 135 00:10:28,795 --> 00:10:29,785 15 to go. 136 00:10:29,796 --> 00:10:30,661 You can... 137 00:10:30,672 --> 00:10:31,503 Take two. 138 00:10:31,506 --> 00:10:34,214 Video, check your levels on camera two. 139 00:10:34,217 --> 00:10:36,550 Camera one, swing in for end title card. 140 00:10:36,553 --> 00:10:38,545 And it makes an awfully nice dish. 141 00:10:38,555 --> 00:10:39,966 Get ready to dissolve. 142 00:10:39,973 --> 00:10:41,635 Serves four people very... 143 00:10:41,641 --> 00:10:42,722 Dissolve. 144 00:10:42,725 --> 00:10:45,513 - Serve and... - Five, four, three... 145 00:10:46,771 --> 00:10:49,058 - Happy appetite. - Two, one. 146 00:10:49,065 --> 00:10:49,896 We're out. 147 00:10:53,278 --> 00:10:54,359 We got a winner here. 148 00:10:54,362 --> 00:10:56,445 I can feel all the new sets tunin' in. 149 00:10:56,447 --> 00:10:57,733 Tomorrow you do the Flaming Chef 150 00:10:57,740 --> 00:10:58,947 and the three o'clock News Update. 151 00:10:58,950 --> 00:11:00,657 Be in my office at four o'clock this afternoon. 152 00:11:00,660 --> 00:11:03,118 Mm-hmm, does this mean I get the job? 153 00:11:03,121 --> 00:11:04,578 Mr. Frimkin? 154 00:11:04,581 --> 00:11:07,824 Frimsin, a man of few words. 155 00:11:11,087 --> 00:11:13,170 I guess you got a new director. 156 00:11:13,173 --> 00:11:15,290 Listen to you use it, yes. 157 00:11:18,761 --> 00:11:20,297 This is it. 158 00:11:20,305 --> 00:11:23,139 No windows, no pictures, 159 00:11:23,141 --> 00:11:25,053 and an air-conditioner that won't stop. 160 00:11:26,561 --> 00:11:29,053 Yeah, well, maybe it'll keep me from falling asleep. 161 00:11:29,939 --> 00:11:31,896 You got a place to live yet? 162 00:11:31,900 --> 00:11:34,267 Yeah, Arkham Tower. 163 00:11:34,277 --> 00:11:35,277 Fancy. 164 00:11:35,945 --> 00:11:38,688 The only way I could afford it is with the nice, fat bonus 165 00:11:38,698 --> 00:11:40,064 they gave me at my last job. 166 00:11:41,367 --> 00:11:43,359 If they were so nice to you, how come you left? 167 00:11:45,830 --> 00:11:46,830 Who was he? 168 00:11:47,665 --> 00:11:48,665 Obvious, huh? 169 00:11:50,293 --> 00:11:53,752 Familiar, I've seen the same look in my mirror. 170 00:11:53,755 --> 00:11:54,755 Who was he? 171 00:11:56,758 --> 00:11:57,758 She. 172 00:11:59,427 --> 00:12:00,884 Hmm. 173 00:12:00,887 --> 00:12:02,549 Don't worry, you're not my type. 174 00:12:03,598 --> 00:12:05,840 I'm not worried. 175 00:12:09,312 --> 00:12:10,143 Yes? 176 00:12:10,146 --> 00:12:11,557 Is Miss Michaels there? 177 00:12:11,564 --> 00:12:13,726 Yes, she is. Just a minute. 178 00:12:13,733 --> 00:12:14,733 It's for you. 179 00:12:15,401 --> 00:12:17,267 Who knows I'm here? 180 00:12:17,278 --> 00:12:18,278 They're paging you. 181 00:12:19,197 --> 00:12:20,028 One? 182 00:12:20,031 --> 00:12:21,147 Mm-hmm. 183 00:12:21,157 --> 00:12:21,988 Hello? 184 00:12:21,991 --> 00:12:22,822 Michaels? 185 00:12:22,825 --> 00:12:23,861 Yes, it is. 186 00:12:23,868 --> 00:12:27,407 Hello, is this Leigh Michaels? 187 00:12:27,413 --> 00:12:29,279 Yes, yes, it is. 188 00:12:29,290 --> 00:12:30,326 I thought so. 189 00:12:37,131 --> 00:12:38,542 That's weird. 190 00:12:38,549 --> 00:12:41,633 Our modern, efficient switchboard probably cut you off. 191 00:12:41,636 --> 00:12:44,424 I tell ya, sometimes I don't know about this place. 192 00:12:45,473 --> 00:12:46,554 Hello, ladies. 193 00:12:46,557 --> 00:12:49,391 What we don't have in charm, we make up for in Steve. 194 00:12:50,478 --> 00:12:51,810 I want to thank you for helping out in there. 195 00:12:51,813 --> 00:12:54,021 I was really winging it, and I appreciate it. 196 00:12:54,023 --> 00:12:55,685 I can be helpful In other ways. 197 00:12:56,901 --> 00:12:58,187 Not really. 198 00:12:58,194 --> 00:12:59,194 I'm afraid so. 199 00:13:00,822 --> 00:13:03,439 How about it, a little after-hour orientation? 200 00:13:04,742 --> 00:13:05,573 No, thank you. 201 00:13:05,576 --> 00:13:06,532 Thanks, but, no thanks. 202 00:13:06,536 --> 00:13:09,119 Shouldn't make a big mistake like this on your first day. 203 00:13:09,122 --> 00:13:09,953 No, thank you. 204 00:13:09,956 --> 00:13:11,697 How about dinner tonight? 205 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 No, thanks. 206 00:13:14,127 --> 00:13:15,127 Struck out. 207 00:13:17,630 --> 00:13:19,087 Okay, but um, 208 00:13:22,176 --> 00:13:23,337 I won't give up. 209 00:13:27,015 --> 00:13:28,015 Hound dog. 210 00:13:29,017 --> 00:13:30,098 That's just the beginning. 211 00:13:30,101 --> 00:13:31,387 He's like a Mountie. 212 00:13:32,645 --> 00:13:35,388 Well, this time he's not gonna get his whatever. 213 00:13:35,398 --> 00:13:36,229 I gotta go. 214 00:13:36,232 --> 00:13:38,224 I have 45 minutes to put in an appearance 215 00:13:38,234 --> 00:13:41,318 at my next interview, and I better go by my apartment. 216 00:13:45,158 --> 00:13:48,242 You know, I think this is gonna work out. 217 00:13:48,244 --> 00:13:49,485 It won't be like New York. 218 00:13:50,580 --> 00:13:52,572 Yeah, that's what I mean. 219 00:14:20,985 --> 00:14:21,985 Hello? 220 00:14:40,838 --> 00:14:43,581 Oh, Mr. Burglar, are you here? 221 00:14:47,595 --> 00:14:48,881 I think it only fair to warn you 222 00:14:48,888 --> 00:14:51,551 that I studied with Bruce Lee before he died. 223 00:14:55,895 --> 00:14:57,761 I have a black belt to prove it. 224 00:14:57,772 --> 00:14:59,980 I'll loop it around your neck on the way out. 225 00:15:01,484 --> 00:15:02,484 Huh? 226 00:15:05,321 --> 00:15:06,321 Let's see, 555-2331, 227 00:15:09,033 --> 00:15:10,149 good solid number. 228 00:15:11,953 --> 00:15:14,866 Yeah. 229 00:15:14,872 --> 00:15:15,872 Eight. 230 00:15:18,000 --> 00:15:19,457 Yes, Mr. Leone, please. 231 00:15:21,546 --> 00:15:25,335 Hello, Mr. Leone, Leigh Michaels from 4320. 232 00:15:26,342 --> 00:15:28,208 Yes, I just found it, uh huh. 233 00:15:28,219 --> 00:15:29,380 When did they put it in? 234 00:15:31,389 --> 00:15:34,632 Well, because they didn't shut my door on the way out. 235 00:15:37,770 --> 00:15:40,513 Oh, you were here and you locked it yourself? 236 00:15:41,816 --> 00:15:43,682 Awfully early to be drinking, isn't it. 237 00:15:45,153 --> 00:15:49,363 Uh, no, no, no, you remember me, big joker? 238 00:15:51,492 --> 00:15:53,108 Just a minute, Mr. Leone. 239 00:16:15,349 --> 00:16:16,180 Sorry to keep you waiting. 240 00:16:16,184 --> 00:16:18,972 Uh, no. 241 00:16:18,978 --> 00:16:20,640 No, everything's fine. 242 00:16:20,646 --> 00:16:22,854 You just seem to have ghosts in the building. 243 00:16:23,858 --> 00:16:26,396 There is no new evidence on Elizabeth Solley, 244 00:16:26,402 --> 00:16:28,018 25 years old, single, 245 00:16:28,029 --> 00:16:30,146 a night duty nurse at the Baxter Clinic, 246 00:16:30,156 --> 00:16:32,193 who jumped through a window in her Sixth Street apartment 247 00:16:32,200 --> 00:16:34,487 and plunged nine stories to her death 248 00:16:34,494 --> 00:16:36,281 in an apparent suicide. 249 00:16:36,287 --> 00:16:38,244 Police confirmed this morning that Miss Solley 250 00:16:38,247 --> 00:16:40,113 had been taking large dozes of sedatives 251 00:16:40,124 --> 00:16:42,992 and was frequently absent from her duties at the clinic. 252 00:16:47,924 --> 00:16:48,789 Hello? 253 00:16:48,799 --> 00:16:49,755 Hello, Leigh 254 00:16:49,759 --> 00:16:51,091 Hello, Steve. 255 00:16:51,093 --> 00:16:52,300 You moved in? 256 00:16:52,303 --> 00:16:54,590 - Yes, I'm getting settled. - You need any help? 257 00:16:54,597 --> 00:16:55,883 No, I don't need any help. 258 00:16:55,890 --> 00:16:57,506 I'm just asking, that's all. 259 00:16:57,517 --> 00:16:59,804 No, thank you, but no thanks. 260 00:16:59,810 --> 00:17:01,017 Come on, Leigh. 261 00:17:02,647 --> 00:17:06,015 Hey, hey, listen a minute. 262 00:17:06,025 --> 00:17:07,732 You know what no means, right? 263 00:17:07,735 --> 00:17:10,648 No, it's okay, just no. 264 00:17:10,655 --> 00:17:12,191 Why not? 265 00:17:12,198 --> 00:17:14,064 Steve, no! 266 00:17:17,787 --> 00:17:19,824 Sergeant Preston of the Yukon, all right. 267 00:17:26,546 --> 00:17:27,707 Hello? - I got a great idea, 268 00:17:27,713 --> 00:17:28,578 how 'bout dinner tomorrow night? 269 00:17:28,589 --> 00:17:29,625 No, Steve. 270 00:17:45,022 --> 00:17:47,685 At the tone, the time will be 271 00:17:49,026 --> 00:17:52,861 8:42 exactly. 272 00:17:58,244 --> 00:18:01,908 No date, but at least you know what time it is. 273 00:18:06,043 --> 00:18:08,000 Can't take it, huh? 274 00:18:08,004 --> 00:18:09,004 Too bad. 275 00:18:52,381 --> 00:18:53,872 Hello? 276 00:18:56,719 --> 00:19:01,089 The least you can do is some heavy breathing, Stevie. 277 00:19:16,947 --> 00:19:19,280 Let's have a meeting with him. 278 00:19:19,283 --> 00:19:21,070 And, between us, maybe we'll convert him. 279 00:19:22,453 --> 00:19:24,194 I can't tell you. 280 00:19:24,205 --> 00:19:25,161 Good evening, Miss Michaels. 281 00:19:25,164 --> 00:19:26,245 Hello, Eddie. 282 00:19:26,248 --> 00:19:27,489 That's real class. 283 00:19:27,500 --> 00:19:29,867 A doorman who says good evening. 284 00:19:29,877 --> 00:19:30,833 I come home, I open the door, 285 00:19:30,836 --> 00:19:32,543 and the cat throws up on the floor. 286 00:19:33,881 --> 00:19:35,497 Big news. 287 00:19:35,508 --> 00:19:38,626 KXA in Fort Worth offered me a job. 288 00:19:38,636 --> 00:19:41,424 Assistant to the executive in charge of programming. 289 00:19:41,430 --> 00:19:43,888 You can't leave, I'd fall apart. 290 00:19:43,891 --> 00:19:45,757 TV sets all over the city would explode. 291 00:19:45,768 --> 00:19:46,599 You're right. 292 00:19:46,602 --> 00:19:47,602 Oozing green slime. 293 00:19:50,690 --> 00:19:52,647 Are you gonna take that job in Fort Worth? 294 00:19:52,650 --> 00:19:54,642 It's a definite possibility. 295 00:19:54,652 --> 00:19:55,688 I have friends there. 296 00:19:56,570 --> 00:19:57,401 Oh, great. 297 00:19:57,405 --> 00:19:58,941 Nice, very Nice. 298 00:19:58,948 --> 00:19:59,984 Thank you. 299 00:19:59,990 --> 00:20:03,199 Where's the, never mind, I see it. 300 00:20:23,723 --> 00:20:24,554 It's sickening. 301 00:20:24,557 --> 00:20:26,640 You have a view from every room. 302 00:20:28,519 --> 00:20:30,476 A letter from new York? 303 00:20:30,479 --> 00:20:31,479 Listen to this. 304 00:20:32,314 --> 00:20:35,022 Congratulations, you have won a free 305 00:20:35,025 --> 00:20:37,108 six-month vacation to Europe. 306 00:20:37,111 --> 00:20:38,111 Fantastic. 307 00:20:39,488 --> 00:20:42,322 Once a year, Excursions Unlimited chooses a recipient 308 00:20:42,324 --> 00:20:45,283 of their all-expense-paid travel incentive vacation, 309 00:20:45,286 --> 00:20:47,278 designed to promote Excursions Unlimited. 310 00:20:48,330 --> 00:20:50,367 To qualify for your six-month vacation... 311 00:20:50,374 --> 00:20:52,582 Oh, here it comes. 312 00:20:52,585 --> 00:20:54,747 To qualify for your six-month vacation, 313 00:20:54,754 --> 00:20:56,416 you must identify your destination 314 00:20:56,422 --> 00:20:58,038 from the vacation presents 315 00:20:59,258 --> 00:21:01,716 that will be sent to you over the following months. 316 00:21:01,719 --> 00:21:04,382 Various presents designed for your use and enjoyment 317 00:21:04,388 --> 00:21:07,176 at a specific European location 318 00:21:07,183 --> 00:21:09,345 will arrive under separate cover. 319 00:21:09,351 --> 00:21:11,593 If you correctly identify your vacation destination, 320 00:21:11,604 --> 00:21:13,391 the all-expense-paid trip is yours. 321 00:21:14,899 --> 00:21:16,686 Yours truly, DJ Hill. 322 00:21:16,692 --> 00:21:17,933 Well, it's got to be a pitch. 323 00:21:17,943 --> 00:21:18,979 Yeah, but for what? 324 00:21:20,321 --> 00:21:21,937 If you tell them where they're going to send you, 325 00:21:21,947 --> 00:21:22,947 they send you there. 326 00:21:24,492 --> 00:21:26,074 It can't be real. 327 00:21:26,076 --> 00:21:27,076 It looks real. 328 00:21:29,205 --> 00:21:30,992 Just some strange garbage. 329 00:21:30,998 --> 00:21:33,081 And speaking of strange garbage, let's eat. 330 00:23:24,862 --> 00:23:27,320 Well, hi, pretty lady, buy you a drink? 331 00:23:27,323 --> 00:23:28,323 No, thank you. 332 00:23:31,327 --> 00:23:32,317 Okay. 333 00:23:32,328 --> 00:23:33,328 Later. 334 00:23:37,166 --> 00:23:38,166 Much later. 335 00:23:53,307 --> 00:23:54,307 Hello. 336 00:23:56,310 --> 00:23:57,310 I'm Leigh Michaels. 337 00:24:01,857 --> 00:24:03,689 Paul Winkless. 338 00:24:03,692 --> 00:24:05,684 Well, it's very nice to know you, Paul. 339 00:24:18,707 --> 00:24:19,707 Hey, there. 340 00:24:21,085 --> 00:24:22,201 Haven't we met before? 341 00:24:25,005 --> 00:24:26,291 Can I buy you a drink? 342 00:24:27,549 --> 00:24:28,549 We'll flip for it. 343 00:24:30,219 --> 00:24:33,428 You're very lucky because I used to have this quarter 344 00:24:33,430 --> 00:24:35,137 that had tails on both sides. 345 00:24:37,726 --> 00:24:38,726 Heads or tails? 346 00:24:40,104 --> 00:24:41,104 Heads. 347 00:24:43,983 --> 00:24:44,814 Hmm. 348 00:24:44,817 --> 00:24:45,817 White wine, please. 349 00:24:46,860 --> 00:24:48,101 Could I see the quarter? 350 00:24:51,323 --> 00:24:52,323 Uh uh. 351 00:24:54,118 --> 00:24:56,656 Uh, miss, uh, white wine, please. 352 00:24:57,913 --> 00:24:59,996 Just testing. 353 00:24:59,999 --> 00:25:01,831 Uh huh, what are you testing? 354 00:25:01,834 --> 00:25:03,917 I have strange fears. 355 00:25:03,919 --> 00:25:04,919 Really, what? 356 00:25:07,214 --> 00:25:09,251 Being raped by dwarfs. 357 00:25:09,258 --> 00:25:11,215 You could have been sitting up there on stilts. 358 00:25:11,218 --> 00:25:12,218 I had to check. 359 00:25:12,970 --> 00:25:14,632 I understand. 360 00:25:14,638 --> 00:25:16,550 You know, you're really a little uh. 361 00:25:16,557 --> 00:25:17,557 Yeah? 362 00:25:18,767 --> 00:25:23,558 I would say, um, fashion designer. 363 00:25:23,564 --> 00:25:24,395 Oh, you would? 364 00:25:24,398 --> 00:25:26,105 Well, you would have another guess. 365 00:25:26,108 --> 00:25:28,100 Okay, I don't know, cheerleader. 366 00:25:29,403 --> 00:25:31,144 Close, proctologist. 367 00:25:31,155 --> 00:25:32,155 Wonderful. 368 00:25:32,990 --> 00:25:35,903 Would you like to tell me? 369 00:25:35,909 --> 00:25:37,195 I direct live TV. 370 00:25:39,955 --> 00:25:40,955 Seriously? 371 00:25:41,915 --> 00:25:43,998 That's my problem, all right. 372 00:25:44,001 --> 00:25:46,835 Whenever I get around to finally telling the truth, 373 00:25:46,837 --> 00:25:47,668 no one believes me. 374 00:25:47,671 --> 00:25:48,957 I believe you. 375 00:25:48,964 --> 00:25:50,580 Uh huh. 376 00:25:50,591 --> 00:25:51,877 You know, when I was a kid, 377 00:25:51,884 --> 00:25:54,877 I used to go to my mother for problems, 378 00:25:54,887 --> 00:25:57,504 you know, boys, grades, stuff. 379 00:25:57,514 --> 00:26:02,600 And she'd say, now, Leigh, there you go being wacky again. 380 00:26:03,479 --> 00:26:04,479 Wacky? 381 00:26:05,272 --> 00:26:07,855 I was the only kid I know with wacky appendicitis. 382 00:26:10,903 --> 00:26:14,522 What? 383 00:26:14,531 --> 00:26:16,944 Well, I've known you about two hours, 384 00:26:16,950 --> 00:26:17,906 and I'm already telling you 385 00:26:17,910 --> 00:26:20,823 about my appendectomy and my mother. 386 00:26:20,829 --> 00:26:22,695 Yeah, well, that's my job. 387 00:26:23,874 --> 00:26:27,208 Getting to the truth, the absolute truth. 388 00:26:27,211 --> 00:26:28,747 You're working for my mother? 389 00:26:29,963 --> 00:26:33,627 No, actually I work for the Philosophy Department, USC. 390 00:26:33,634 --> 00:26:34,465 A philosopher? 391 00:26:34,468 --> 00:26:36,084 That's right. 392 00:26:36,095 --> 00:26:38,132 An endangered species. 393 00:26:38,138 --> 00:26:39,128 Yeah. 394 00:26:39,139 --> 00:26:40,425 So how do you do it? 395 00:26:40,432 --> 00:26:44,767 How do you get to the absolute truth, Professor? 396 00:26:44,770 --> 00:26:47,979 I try to be as direct as possible, as in, 397 00:26:51,944 --> 00:26:53,651 will you come home with me tonight? 398 00:26:56,532 --> 00:26:57,532 Not tonight. 399 00:27:00,410 --> 00:27:01,992 Well, that answers the question. 400 00:27:01,995 --> 00:27:03,031 A question. 401 00:27:03,038 --> 00:27:04,574 I'm not sure about the question. 402 00:27:06,333 --> 00:27:07,333 That's my car. 403 00:27:09,002 --> 00:27:12,586 I had a real good time tonight, I really did. 404 00:27:12,589 --> 00:27:13,589 Good. 405 00:27:15,843 --> 00:27:16,843 Hey. 406 00:27:28,981 --> 00:27:29,981 No jokes? 407 00:27:31,984 --> 00:27:33,816 A good comedian knows when to stop. 408 00:27:55,090 --> 00:27:57,798 You're, um, sure about tonight? 409 00:28:01,722 --> 00:28:05,056 I need sleep, real sleep. 410 00:28:06,643 --> 00:28:08,225 Can I see you again? 411 00:28:08,228 --> 00:28:11,312 You're a brave man, and I'm real glad you asked. 412 00:28:13,066 --> 00:28:14,557 Good night. 413 00:28:14,568 --> 00:28:16,025 Good night. 414 00:28:20,949 --> 00:28:22,815 Not bad, L.A., not bad. 415 00:28:27,122 --> 00:28:28,122 Hey! 416 00:28:33,295 --> 00:28:35,582 Hey, don't forget my number. 417 00:28:41,094 --> 00:28:42,094 Hey, Paul? 418 00:28:52,314 --> 00:28:53,314 Paul? 419 00:28:59,988 --> 00:29:00,988 Paul? 420 00:29:25,138 --> 00:29:26,424 Dummy. 421 00:29:26,431 --> 00:29:28,468 You meet a man and suddenly it's all toes. 422 00:29:32,854 --> 00:29:35,597 It's a hell of a life, isn't it? 423 00:30:26,199 --> 00:30:27,565 Hmm. 424 00:30:27,576 --> 00:30:29,659 What have we here, my dear? 425 00:30:41,089 --> 00:30:42,625 A new refrigerator. 426 00:31:46,113 --> 00:31:47,113 Hello? 427 00:31:48,031 --> 00:31:50,239 Present number one. 428 00:33:34,471 --> 00:33:35,471 Siberia? 429 00:33:36,389 --> 00:33:37,389 Uganda? 430 00:34:02,082 --> 00:34:03,082 Hello? 431 00:34:04,376 --> 00:34:06,368 Miss Michaels, we're checking 432 00:34:06,378 --> 00:34:09,337 to see if your air conditioning is still working. 433 00:34:10,257 --> 00:34:11,748 My air conditioning? 434 00:34:11,758 --> 00:34:12,544 But I... 435 00:35:02,809 --> 00:35:03,809 Hmm. 436 00:35:05,270 --> 00:35:07,387 Sorry to bother you, Miss Michaels. 437 00:35:07,397 --> 00:35:08,228 That's okay, Charlie, 438 00:35:08,231 --> 00:35:09,563 I was getting too clean anyway. 439 00:35:09,566 --> 00:35:11,728 This was left downstairs for ya. 440 00:35:13,612 --> 00:35:14,443 Who brought it? 441 00:35:14,446 --> 00:35:16,563 I don't know, they left it by my desk. 442 00:35:19,326 --> 00:35:21,909 Okay, Charlie, yeah, I'll catch you later, okay? 443 00:35:21,911 --> 00:35:22,911 Thank you. 444 00:36:15,715 --> 00:36:17,047 Hello? 445 00:36:17,050 --> 00:36:19,212 Present number two. 446 00:36:19,219 --> 00:36:21,256 I hope it fits. 447 00:36:37,028 --> 00:36:39,145 Wasn't so great, was it? 448 00:36:40,156 --> 00:36:43,320 No, no, it was, it was delicious. 449 00:36:44,703 --> 00:36:45,703 Thanks. 450 00:36:50,375 --> 00:36:52,458 You want some more wine? 451 00:36:52,460 --> 00:36:53,460 No, thank you. 452 00:37:07,016 --> 00:37:10,600 Hey, what is it? 453 00:37:10,603 --> 00:37:12,310 Are you all right? 454 00:37:12,313 --> 00:37:13,429 Yeah, I'm just tired. 455 00:37:15,066 --> 00:37:18,901 I'm tired because I'm working, 456 00:37:18,903 --> 00:37:20,815 and I'm working because I'm tired. 457 00:37:20,822 --> 00:37:22,814 I'm just working all the time, I'm sorry. 458 00:37:25,243 --> 00:37:27,701 No, you've been quiet all night. 459 00:37:33,168 --> 00:37:38,129 Okay, Professor, see what you think about this. 460 00:37:47,891 --> 00:37:50,178 And I've been getting some weird phone calls too. 461 00:37:51,603 --> 00:37:54,311 Nothing exciting, just weird. 462 00:37:56,483 --> 00:37:58,816 When I was in New York, this guy called me 463 00:37:58,818 --> 00:38:03,483 and wanted me to take photographs of my underwear 464 00:38:03,490 --> 00:38:05,527 and send, send them to him. 465 00:38:05,533 --> 00:38:06,774 Not me, just my underwear. 466 00:38:06,785 --> 00:38:09,072 Look, do you mind if I hang on to this 467 00:38:09,078 --> 00:38:10,068 for a couple of days? 468 00:38:10,079 --> 00:38:11,195 Be my guest. 469 00:38:11,206 --> 00:38:13,198 I'd like to know about it, you know? 470 00:38:13,208 --> 00:38:14,949 Yeah, so would I. 471 00:38:21,299 --> 00:38:24,792 Right, well, I better go, it's late, and. 472 00:38:25,887 --> 00:38:26,718 Look. 473 00:38:26,721 --> 00:38:27,721 No, it's all right. 474 00:38:29,641 --> 00:38:34,136 I just, uh, I'm really attracted to you, 475 00:38:34,145 --> 00:38:36,262 and I don't want you to think that I'm not. 476 00:38:37,315 --> 00:38:39,432 It just takes me a little while, that's all. 477 00:38:42,904 --> 00:38:44,270 I'm not complaining. 478 00:38:46,157 --> 00:38:47,157 I guess I was. 479 00:38:48,618 --> 00:38:51,986 It's just my usual paralysis when I start to like someone. 480 00:38:55,333 --> 00:38:56,333 Who was he? 481 00:38:58,503 --> 00:39:00,711 Well, that's a long story. 482 00:39:00,713 --> 00:39:02,454 Everything about me is a long story. 483 00:39:03,716 --> 00:39:04,716 Mm. 484 00:39:06,553 --> 00:39:09,967 Well, I've got plenty of time. 485 00:39:19,274 --> 00:39:20,274 Thank you. 486 00:39:27,198 --> 00:39:29,270 Good night. 487 00:39:46,885 --> 00:39:50,629 You are one of the world's true bozos. 488 00:40:02,942 --> 00:40:04,228 Hello? 489 00:40:04,235 --> 00:40:07,023 Sweet dreams, Leigh. 490 00:40:28,718 --> 00:40:30,630 Hi, how are you? 491 00:40:30,637 --> 00:40:31,468 Hi. 492 00:40:31,471 --> 00:40:34,930 I have some bad news, there's no such company. 493 00:40:34,933 --> 00:40:36,890 - Doesn't surprise me. - I checked with the city. 494 00:40:36,893 --> 00:40:39,636 They'd need a license to operate in Los Angeles, right? 495 00:40:39,646 --> 00:40:42,980 No license, no record of Excursions Unlimited. 496 00:40:42,982 --> 00:40:45,725 Listen, if, if it continues, 497 00:40:45,735 --> 00:40:48,227 I think you should call the police. 498 00:40:48,237 --> 00:40:49,237 What do I say? 499 00:40:50,657 --> 00:40:52,023 Somebody's sending me presents 500 00:40:52,033 --> 00:40:54,150 and wants to take me on a six-month vacation? 501 00:40:54,160 --> 00:40:55,160 Make them stop? 502 00:40:56,955 --> 00:40:59,117 Look, I have a class, it begins in about 20 minutes. 503 00:40:59,123 --> 00:40:59,988 I'll call you. 504 00:40:59,999 --> 00:41:04,494 I, I want to talk to you about this. 505 00:41:06,089 --> 00:41:08,126 Hey, Paul, thank you. 506 00:41:12,762 --> 00:41:13,762 Yeah. 507 00:41:22,897 --> 00:41:23,897 We, 508 00:41:25,191 --> 00:41:28,150 we roll in 20 minutes, we'd better check these things out. 509 00:41:28,152 --> 00:41:31,566 Yeah, I'll be right there, Sophie. 510 00:41:57,432 --> 00:41:59,048 This is impossible. 511 00:41:59,058 --> 00:42:00,970 It's the Roman revenge. 512 00:42:00,977 --> 00:42:02,684 You curl the stuff up against your spoon 513 00:42:02,687 --> 00:42:04,144 and then watch it wriggle off. 514 00:42:05,231 --> 00:42:06,347 Smoking your dinner? 515 00:42:08,776 --> 00:42:11,814 Yeah, I'm afraid I'm not very hungry tonight. 516 00:42:11,821 --> 00:42:14,404 Or yesterday or the day before. 517 00:42:17,076 --> 00:42:17,907 Yeah, I guess I better watch it 518 00:42:17,910 --> 00:42:20,698 or I'll turn into the Thin Man, dry up and blow away. 519 00:42:22,707 --> 00:42:25,074 Look, I know something's wrong, 520 00:42:25,084 --> 00:42:26,120 and it's none of my business, 521 00:42:26,127 --> 00:42:28,665 but if you want to talk about it, I'm here. 522 00:42:30,298 --> 00:42:32,130 Thank you, that's real kind. 523 00:42:34,260 --> 00:42:36,752 It's never really made you uncomfortable, has it? 524 00:42:36,763 --> 00:42:37,674 What? 525 00:42:37,680 --> 00:42:38,841 My preference. 526 00:42:41,392 --> 00:42:43,634 It's nice to have a woman friend who isn't threatened. 527 00:42:44,937 --> 00:42:46,473 Well, I'm with men all the time, 528 00:42:46,481 --> 00:42:48,723 and they don't threaten me, so why should you? 529 00:42:53,362 --> 00:42:54,193 Excuse me. 530 00:42:54,197 --> 00:42:55,563 Are you getting any sleep? 531 00:42:56,866 --> 00:42:57,982 Not much. 532 00:42:57,992 --> 00:42:59,608 It's the phone calls, isn't it? 533 00:43:01,829 --> 00:43:03,695 Yeah, letters, presents. 534 00:43:05,625 --> 00:43:08,493 Maybe the creep will take one of his own trips soon. 535 00:43:08,503 --> 00:43:10,085 Is there anything I can do? 536 00:43:11,923 --> 00:43:13,414 What can you do that I can't? 537 00:43:16,135 --> 00:43:18,127 I guess I'm just gonna have to ride it out. 538 00:43:20,765 --> 00:43:21,721 Look, I've gotta meet someone, 539 00:43:21,724 --> 00:43:23,716 but I can cancel it if you feel like talking. 540 00:43:23,726 --> 00:43:25,763 You go, it's okay, I... 541 00:43:25,770 --> 00:43:26,601 You sure? 542 00:43:26,604 --> 00:43:28,516 Yeah, I should go home, try to get some sleep. 543 00:43:30,608 --> 00:43:31,608 Okay. 544 00:43:32,693 --> 00:43:33,979 I'll take care of the check. 545 00:43:33,986 --> 00:43:34,986 Thanks. 546 00:43:37,657 --> 00:43:38,488 Late date? 547 00:43:38,491 --> 00:43:39,491 Not exactly. 548 00:43:40,618 --> 00:43:42,985 I've got to decide if there's anything left to salvage here, 549 00:43:42,995 --> 00:43:45,032 or if I should really go to Forth Worth. 550 00:43:47,625 --> 00:43:48,456 I'll be home later. 551 00:43:48,459 --> 00:43:50,166 You call me if you need me. 552 00:43:50,169 --> 00:43:51,580 Yeah. 553 00:43:51,587 --> 00:43:52,828 Okay, bye bye. 554 00:44:00,680 --> 00:44:02,137 Can I have the check, please? 555 00:44:03,724 --> 00:44:04,840 What's that? 556 00:44:04,851 --> 00:44:07,138 Pouilly-Fume Ladoucette, '71. 557 00:44:08,104 --> 00:44:09,595 I didn't order anything. 558 00:44:09,605 --> 00:44:12,473 Compliments of the gentleman at the bar. 559 00:44:17,905 --> 00:44:19,567 What did he look like? 560 00:44:19,574 --> 00:44:20,574 Just a man. 561 00:45:10,958 --> 00:45:11,869 Hello? 562 00:45:11,876 --> 00:45:14,459 I'm sorry you didn't like the wine. 563 00:45:14,462 --> 00:45:15,578 Who are you? 564 00:45:17,465 --> 00:45:19,923 Have you started to enjoy the view? 565 00:45:36,108 --> 00:45:37,724 Police Department, Tramer speaking. 566 00:45:37,735 --> 00:45:40,352 Yes, my name is Leigh Michaels. 567 00:45:40,363 --> 00:45:43,481 I live at 4320 Arkham Tower. 568 00:45:43,491 --> 00:45:46,359 I just received the latest in a series of crank phone calls. 569 00:45:46,369 --> 00:45:48,952 He knows my name and where I live, where I'm working. 570 00:45:48,955 --> 00:45:50,446 Did he threaten you? 571 00:45:51,624 --> 00:45:53,365 No, not exactly, but... 572 00:45:53,376 --> 00:45:54,332 I sympathize with you, miss, 573 00:45:54,335 --> 00:45:56,952 but I can't send anyone out to check on a phone call. 574 00:45:58,089 --> 00:46:00,502 In case he does anything, give us another call. 575 00:46:00,508 --> 00:46:01,874 In case he does anything? 576 00:46:03,135 --> 00:46:04,467 I'm sorry, miss. 577 00:46:07,473 --> 00:46:10,011 Well, if he kills me, you'll be the first to know! 578 00:46:29,036 --> 00:46:30,036 No! 579 00:47:09,452 --> 00:47:12,365 Yes, yes, I changed my number, 580 00:47:12,371 --> 00:47:13,907 and I'm still getting the calls. 581 00:47:16,208 --> 00:47:19,451 Twice a day, two, both day and night. 582 00:47:23,591 --> 00:47:26,208 Well, if I keep a written log, 583 00:47:26,218 --> 00:47:28,505 how long will it take to get the authorization? 584 00:47:29,847 --> 00:47:30,847 One week? 585 00:47:31,682 --> 00:47:32,682 But. 586 00:47:34,769 --> 00:47:37,557 Yes, yes, I understand, 587 00:47:37,563 --> 00:47:38,599 but in the meantime. 588 00:47:42,943 --> 00:47:44,184 Mm. 589 00:47:44,195 --> 00:47:47,108 All right. 590 00:47:47,114 --> 00:47:48,114 Never mind. 591 00:54:06,243 --> 00:54:11,238 Every time the phone rings, I think I'm going crazy. 592 00:54:11,248 --> 00:54:13,205 Every time I go outside, 593 00:54:15,461 --> 00:54:17,828 I wonder if he's watching me. 594 00:54:19,381 --> 00:54:20,337 Come here. 595 00:54:20,340 --> 00:54:21,501 Shh. 596 00:54:21,508 --> 00:54:23,090 It's all right, it's all right. 597 00:54:26,638 --> 00:54:29,426 I'm gonna go to the police. 598 00:54:29,433 --> 00:54:30,765 I already did that. 599 00:54:30,768 --> 00:54:32,555 Yeah, well, this time it's my turn. 600 00:54:34,229 --> 00:54:35,390 This is not gonna go on. 601 00:54:38,692 --> 00:54:41,230 It's all right, it's all right. 602 00:54:49,495 --> 00:54:51,657 Don't call them now. 603 00:54:51,663 --> 00:54:54,155 Please stay with me tonight. 604 00:54:54,166 --> 00:54:55,702 Of course. 605 00:55:43,423 --> 00:55:44,880 What time is it? 606 00:55:49,555 --> 00:55:50,555 Hi. 607 00:55:52,140 --> 00:55:53,551 I'm sorry. I didn't mean to wake you. 608 00:55:53,559 --> 00:55:56,848 It's, uh, oh, 6:30. 609 00:55:56,854 --> 00:55:59,517 Mm, why so early? 610 00:55:59,523 --> 00:56:02,482 I have a class at 7:30, aesthetics. 611 00:56:02,484 --> 00:56:03,484 You believe that? 612 00:56:04,862 --> 00:56:05,943 I was hoping we could 613 00:56:05,946 --> 00:56:10,031 get in with some little extracurricular activities. 614 00:56:14,997 --> 00:56:15,997 Um. 615 00:56:18,208 --> 00:56:20,621 Tonight, all right? 616 00:56:20,627 --> 00:56:21,627 You're on. 617 00:56:25,215 --> 00:56:26,215 Oh, um, 618 00:56:28,218 --> 00:56:31,382 I'm gonna call Gary Hunt at the LAPD today. 619 00:56:31,388 --> 00:56:33,095 I think we should speak with him. 620 00:56:33,098 --> 00:56:35,260 Can you, uh, can you see him tomorrow? 621 00:56:35,267 --> 00:56:36,267 Sooner the better. 622 00:56:39,229 --> 00:56:40,970 What are you smiling at? 623 00:56:44,192 --> 00:56:45,433 You better go. 624 00:56:45,444 --> 00:56:46,685 I'll be at my office if you need me. 625 00:56:46,695 --> 00:56:47,695 Okay. 626 00:56:49,364 --> 00:56:50,364 Bye. 627 00:57:02,794 --> 00:57:03,794 Mm. 628 00:57:05,464 --> 00:57:06,580 Up and at 'em. 629 00:57:25,651 --> 00:57:27,734 All right, jerk. 630 00:57:27,736 --> 00:57:29,318 I'm ready for you now. 631 00:57:29,321 --> 00:57:30,653 Hello. 632 00:57:30,656 --> 00:57:35,401 Leigh, I like you better without the robe. 633 00:57:35,410 --> 00:57:36,410 Take it off. 634 00:58:12,739 --> 00:58:14,071 There are hundreds of windows up there. 635 00:58:14,074 --> 00:58:15,781 He could be behind any one of them. 636 00:58:21,707 --> 00:58:22,707 He's seen everything. 637 00:58:28,380 --> 00:58:30,337 That's why we insulate our lives. 638 00:58:30,340 --> 00:58:32,081 Locks, change our phone numbers, 639 00:58:33,760 --> 00:58:36,173 guard our space with television cameras and guns. 640 00:58:39,433 --> 00:58:41,641 He's trying to hurt you without touching you. 641 00:58:46,023 --> 00:58:48,640 He's working from as far away as he can get 642 00:58:48,650 --> 00:58:49,731 and still get to you. 643 00:58:54,239 --> 00:58:55,775 I think you should move. 644 00:58:55,782 --> 00:58:57,193 No! 645 00:58:57,200 --> 00:58:58,611 He's not gonna chase me out. 646 00:58:59,619 --> 00:59:01,155 I don't care how hard it is. 647 00:59:02,164 --> 00:59:03,951 How dare he invade my life. 648 00:59:16,762 --> 00:59:18,253 And we don't know which window. 649 00:59:18,263 --> 00:59:19,925 It's impossible to tell from here. 650 00:59:22,225 --> 00:59:23,761 Wine? 651 00:59:23,769 --> 00:59:25,135 Thanks. 652 00:59:25,145 --> 00:59:26,681 I feel better already. 653 00:59:26,688 --> 00:59:28,179 To be able to see in here, 654 00:59:28,190 --> 00:59:31,354 he's gotta be between 30 and the top. 655 00:59:31,359 --> 00:59:33,225 Great, that narrows it down. 656 00:59:34,780 --> 00:59:36,191 I know why he does this. 657 00:59:36,198 --> 00:59:37,198 It's kinda fun. 658 00:59:38,200 --> 00:59:39,190 Pervert. 659 00:59:39,201 --> 00:59:40,737 Oh! 660 00:59:40,744 --> 00:59:43,737 There's a woman on 33 cheating on her husband. 661 00:59:43,747 --> 00:59:45,907 That guy can't be her husband. He looks like Al Pacino. 662 00:59:47,209 --> 00:59:48,199 How can they live this high? 663 00:59:48,210 --> 00:59:49,496 They must get nosebleeds. 664 00:59:50,670 --> 00:59:52,662 Where is everyone, cooking dinner? 665 00:59:58,220 --> 01:00:01,463 Ah ha, rich executive in the penthouse 666 01:00:01,473 --> 01:00:03,681 is a connoisseur of classical music. 667 01:00:07,395 --> 01:00:09,603 And moving downward, 668 01:00:10,941 --> 01:00:13,399 man on 47 loves horticulture. 669 01:00:19,366 --> 01:00:21,323 And love is in bloom on 38. 670 01:00:23,829 --> 01:00:25,411 You know, if we watched the lobby long enough, 671 01:00:25,413 --> 01:00:27,621 we could see this guy comin' in. 672 01:00:27,624 --> 01:00:28,910 If we knew who to look for. 673 01:00:29,793 --> 01:00:31,955 I don't care who he is, I don't wanna know. 674 01:00:33,130 --> 01:00:34,746 Aren't you curious? 675 01:00:34,756 --> 01:00:35,756 I'm scared. 676 01:00:38,802 --> 01:00:39,633 Ah, you're probably right. 677 01:00:39,636 --> 01:00:41,502 Who wants to know their own rapist? 678 01:00:41,513 --> 01:00:42,674 Cut It out, Sophie. 679 01:00:42,681 --> 01:00:44,593 Well, that's what he's doing. 680 01:00:44,599 --> 01:00:47,307 Rape is when a man consciously keeps a woman in fear. 681 01:00:47,310 --> 01:00:50,519 We have an appointment with Hunt in an hour. 682 01:00:56,361 --> 01:00:57,477 Will you stop? 683 01:01:00,198 --> 01:01:02,360 Afternoon, Miss Michaels, a letter for ya. 684 01:01:03,618 --> 01:01:04,449 Who gave this to you? 685 01:01:04,452 --> 01:01:06,990 It was on the desk when I came on duty this afternoon. 686 01:01:17,174 --> 01:01:21,293 From DG Hill, president of Excursions Unlimited. 687 01:01:21,303 --> 01:01:24,671 We regret to inform you that you have not qualified 688 01:01:24,681 --> 01:01:26,843 for our travel incentive vacation. 689 01:01:26,850 --> 01:01:28,682 What a shame. 690 01:01:28,685 --> 01:01:31,928 Your participation has reached final point 691 01:01:31,938 --> 01:01:35,056 and our only course of action 692 01:01:37,152 --> 01:01:38,152 is removal. 693 01:01:41,865 --> 01:01:44,107 He doesn't like the drapes. 694 01:01:44,117 --> 01:01:45,117 Removal. 695 01:01:46,995 --> 01:01:50,079 I'm sorry, it's just not enough. 696 01:01:50,081 --> 01:01:52,164 He's scaring the hell out of me. 697 01:01:53,084 --> 01:01:55,497 All right, what do we call the crime? 698 01:01:55,503 --> 01:01:57,039 Peeping Tom, attempted rape? 699 01:01:57,047 --> 01:01:59,414 How about first degree scaring hell out of? 700 01:01:59,424 --> 01:02:00,835 You wanna know what I can do? 701 01:02:00,842 --> 01:02:02,879 I can try to get you a tap, 702 01:02:02,886 --> 01:02:05,299 but the phone company will not install a tracer 703 01:02:05,305 --> 01:02:07,262 until they've completed a whole logging process. 704 01:02:07,265 --> 01:02:09,131 And that's it, what else? 705 01:02:10,101 --> 01:02:12,343 When he calls again, blow a whistle into the phone. 706 01:02:12,354 --> 01:02:14,311 Get your phone number changed, get an unlisted number. 707 01:02:14,314 --> 01:02:15,930 I've done that. 708 01:02:15,941 --> 01:02:18,934 You can't do anything but give advice? 709 01:02:18,944 --> 01:02:21,607 No, no, I can't. 710 01:02:21,613 --> 01:02:24,071 Not until he does something. 711 01:02:24,074 --> 01:02:25,074 Like what? 712 01:02:25,992 --> 01:02:27,904 Rape, murder? 713 01:02:29,704 --> 01:02:32,572 I don't blame you for the way you feel. 714 01:02:32,582 --> 01:02:34,289 But you don't know who he is, 715 01:02:35,627 --> 01:02:37,664 you don't bring me anything in that he's done 716 01:02:37,671 --> 01:02:39,128 that wouldn't be thrown out of court, 717 01:02:39,130 --> 01:02:42,294 no threats, no assault and battery, no motive. 718 01:02:42,300 --> 01:02:44,838 I can't arrest a man for sending presents in the mail 719 01:02:44,844 --> 01:02:46,551 and dialing wrong numbers. 720 01:02:47,889 --> 01:02:48,889 I'm sorry. 721 01:02:54,479 --> 01:02:55,595 That's terrible. 722 01:02:55,605 --> 01:02:56,605 Come on. 723 01:02:57,607 --> 01:02:59,644 I can't believe it, my life is falling apart, 724 01:02:59,651 --> 01:03:01,734 so why am I laughing, huh? 725 01:03:01,736 --> 01:03:02,772 You're drunk. 726 01:03:02,779 --> 01:03:04,065 I am not, you are. 727 01:03:04,072 --> 01:03:05,108 I am. 728 01:03:05,115 --> 01:03:06,447 I think I am. 729 01:03:06,449 --> 01:03:07,280 Oh yeah? 730 01:03:07,284 --> 01:03:09,492 Leigh, I'm sorry about the Hunt thing. 731 01:03:09,494 --> 01:03:10,610 I thought that he would, 732 01:03:12,914 --> 01:03:14,594 I don't know, I don't know what I thought. 733 01:03:15,333 --> 01:03:16,995 I'm going to the DA tomorrow. 734 01:03:18,086 --> 01:03:19,086 That's funny? 735 01:03:20,297 --> 01:03:22,710 Well, I'm going to Fort Worth. 736 01:03:22,716 --> 01:03:23,797 You're taking that job? 737 01:03:23,800 --> 01:03:26,964 Yes, L.A. has lost much of its charm lately. 738 01:03:26,970 --> 01:03:28,086 No, you're not. 739 01:03:28,096 --> 01:03:29,587 I'm gonna talk you out of it 740 01:03:29,597 --> 01:03:31,634 just as soon as I sober up a little. 741 01:03:31,641 --> 01:03:34,099 Maybe tomorrow or the next day. 742 01:03:34,102 --> 01:03:35,934 You know, I think you should do your sobering up 743 01:03:35,937 --> 01:03:38,554 somewhere besides your own apartment tonight. 744 01:03:38,565 --> 01:03:41,103 Why, he's not chasing me out of there. 745 01:03:41,109 --> 01:03:44,193 Besides, I don't even think he's interested anymore. 746 01:03:44,195 --> 01:03:46,528 You know, he doesn't have a view, right? 747 01:03:46,531 --> 01:03:47,988 That's true. 748 01:03:51,661 --> 01:03:53,994 Let's leave 'em off, shall we? 749 01:03:53,997 --> 01:03:56,034 Whatever you say. 750 01:03:56,041 --> 01:03:59,000 Isn't this a little soon to be coming back? 751 01:03:59,002 --> 01:04:00,413 This is where I live, 752 01:04:00,420 --> 01:04:02,412 and he's not gonna drive me outta here. 753 01:04:04,507 --> 01:04:07,716 Just, Leigh, let it ring. 754 01:04:14,642 --> 01:04:18,181 It's 11:45, out late tonight? 755 01:04:19,439 --> 01:04:21,305 I hope you like the drapes 756 01:04:21,316 --> 01:04:24,059 because they're staying where they are. 757 01:04:24,069 --> 01:04:26,026 I want to see you. 758 01:04:26,029 --> 01:04:28,567 Yeah, well, that's tough. 759 01:04:30,200 --> 01:04:33,068 Look through the telescope. 760 01:04:33,995 --> 01:04:35,452 Who are you? 761 01:04:35,455 --> 01:04:36,991 I'm not far away. 762 01:04:38,083 --> 01:04:40,040 Come, look for me. 763 01:04:43,004 --> 01:04:45,621 Leigh, look at this! 764 01:04:45,632 --> 01:04:48,249 There's a guy outside with a telescope. 765 01:04:49,803 --> 01:04:51,669 Which he's now pointing toward this building. 766 01:04:51,679 --> 01:04:54,422 That's him, that's the man from the garage. 767 01:04:57,227 --> 01:04:58,718 Yeah, Inspector Hunt, please. 768 01:05:00,605 --> 01:05:02,221 That place of all places. 769 01:05:03,900 --> 01:05:05,857 Yeah, it sure wasn't me. 770 01:05:13,576 --> 01:05:14,576 They're there. 771 01:05:15,787 --> 01:05:16,787 Here we go. 772 01:05:18,623 --> 01:05:19,623 I wanna see. 773 01:05:20,417 --> 01:05:22,500 Oh, she deserves to watch this. 774 01:05:22,502 --> 01:05:23,502 Sure. 775 01:05:35,181 --> 01:05:36,672 Gotcha! 776 01:05:36,683 --> 01:05:37,924 When did you take these? 777 01:05:39,561 --> 01:05:41,302 Couple of months ago. 778 01:05:41,312 --> 01:05:42,553 You know, you're very photogenic, 779 01:05:42,564 --> 01:05:44,351 but this kind of stuff is illegal. 780 01:05:47,485 --> 01:05:48,646 When'd you take that one? 781 01:05:51,406 --> 01:05:52,772 Never saw that one before. 782 01:05:53,867 --> 01:05:55,824 But you mailed them to the lady. 783 01:05:55,827 --> 01:05:58,319 I had nothing to do with that one. 784 01:05:58,329 --> 01:06:00,946 I wanna stop looking, but I can't. 785 01:06:00,957 --> 01:06:02,118 He lives on a good-sized pension, 786 01:06:02,125 --> 01:06:04,708 but he works part-time as an electrician, 787 01:06:04,711 --> 01:06:06,327 so he knew how to rig your lights to dim. 788 01:06:06,337 --> 01:06:07,168 You gotta believe me, 789 01:06:07,172 --> 01:06:07,958 I don't know what this is all about. 790 01:06:07,964 --> 01:06:10,923 He just spliced into the circuit with a rheostat. 791 01:06:10,925 --> 01:06:12,382 He had a key to your building. 792 01:06:13,303 --> 01:06:16,011 He said the laundry room had better machines. 793 01:06:16,014 --> 01:06:17,801 No! 794 01:06:17,807 --> 01:06:19,447 What were you doing with the telescope? 795 01:06:20,310 --> 01:06:21,471 Stargazing. 796 01:06:21,478 --> 01:06:23,970 Then why did you have it pointed toward Arkham Tower? 797 01:06:24,981 --> 01:06:26,813 I was in the middle of setting it up. 798 01:06:26,816 --> 01:06:29,274 Now look, I'm getting jacked around. I don't like this. 799 01:06:29,277 --> 01:06:30,609 Just open your ears and listen to me. 800 01:06:30,612 --> 01:06:32,444 I did not do a damn thing! 801 01:06:33,740 --> 01:06:35,106 I wouldn't say that. 802 01:06:36,034 --> 01:06:38,367 We got nothin' on him but a few dirty pictures 803 01:06:39,454 --> 01:06:40,570 but at least we got him. 804 01:06:51,674 --> 01:06:54,963 Hey, what, what if he does the same thing in Des Moines? 805 01:06:54,969 --> 01:06:56,756 I mean, what else is there to do in Des Moines? 806 01:06:56,763 --> 01:06:58,880 He's gonna be tailed for 24 hours a day 807 01:06:58,890 --> 01:07:00,847 for the next six months. 808 01:07:00,850 --> 01:07:02,386 I don't think he stands a chance. 809 01:07:03,728 --> 01:07:04,728 Yeah. 810 01:07:05,939 --> 01:07:06,939 But maybe I do. 811 01:07:08,316 --> 01:07:09,773 I guess we can open these now. 812 01:07:11,319 --> 01:07:12,685 This is why I got this place. 813 01:07:15,573 --> 01:07:16,734 Isn't that beautiful? 814 01:07:16,741 --> 01:07:17,741 I love L.A. 815 01:07:18,868 --> 01:07:19,949 You know something? 816 01:07:19,953 --> 01:07:21,785 If I were you, I'd leave those closed, 817 01:07:21,788 --> 01:07:23,074 especially when I'm around. 818 01:07:24,249 --> 01:07:25,285 Aye, aye, Professor. 819 01:07:47,522 --> 01:07:51,391 Mr. Edison, Mr. Telephone, Mr. Leone. 820 01:07:52,485 --> 01:07:54,067 You guys can all wait. 821 01:07:54,070 --> 01:07:55,402 And who are you? 822 01:07:57,156 --> 01:07:58,156 Hmm? 823 01:08:09,460 --> 01:08:12,544 So, the guy sent you one last farewell letter. 824 01:08:15,341 --> 01:08:16,548 Got any more phone calls? 825 01:08:18,678 --> 01:08:21,136 Leigh, there's something I want you to understand. 826 01:08:22,056 --> 01:08:25,800 Sometimes we do things that are a little irregular, 827 01:08:26,811 --> 01:08:28,552 and we certainly won't get any medals for them, 828 01:08:28,563 --> 01:08:30,179 but as long as they get the job done, 829 01:08:30,189 --> 01:08:31,430 we feel they're all right. 830 01:08:32,984 --> 01:08:34,395 What I want you to understand is, 831 01:08:34,402 --> 01:08:37,065 we pressured this guy out of town. 832 01:08:37,071 --> 01:08:39,188 He lost his job, he lost his pension, 833 01:08:39,198 --> 01:08:42,532 and I personally put him on the plane to Des Moines. 834 01:08:42,535 --> 01:08:45,699 I will be getting reports every week from Des Moines. 835 01:08:45,705 --> 01:08:47,492 He still lives there. 836 01:08:47,498 --> 01:08:48,488 Now come on, Leigh. 837 01:08:48,499 --> 01:08:50,786 You just gotta let this thing go. 838 01:10:13,418 --> 01:10:15,751 Uh, I'm sorry, I didn't mean to scare ya. 839 01:10:15,753 --> 01:10:16,664 I gotta catch a plane at 8:30. 840 01:10:16,671 --> 01:10:18,333 I came to give you these keys. 841 01:10:18,339 --> 01:10:19,921 He's still there. 842 01:10:19,924 --> 01:10:21,540 What are you talking about? 843 01:10:21,551 --> 01:10:23,167 He wasn't the one. 844 01:10:46,325 --> 01:10:49,534 I don't see anything, the place is dark. 845 01:10:52,498 --> 01:10:53,498 Where's Hunt? 846 01:10:54,542 --> 01:10:56,033 He won't be back till 11:30. 847 01:10:57,003 --> 01:10:58,335 Paul's in San Francisco. 848 01:10:59,380 --> 01:11:02,214 If I call the police again, they're gonna think I'm crazy. 849 01:11:20,818 --> 01:11:22,434 You watch the lobby. 850 01:11:22,445 --> 01:11:23,445 Wait a minute. 851 01:11:25,406 --> 01:11:26,406 I need an edge. 852 01:11:30,411 --> 01:11:31,743 Something like this. 853 01:11:33,080 --> 01:11:34,080 No. 854 01:11:35,208 --> 01:11:36,289 I kind of hope I run into him. 855 01:11:36,292 --> 01:11:39,285 No, Leigh, you can't do this! 856 01:11:39,295 --> 01:11:40,295 Yes, I can. 857 01:12:05,071 --> 01:12:07,233 I'm at the lobby, can you see me? 858 01:12:07,240 --> 01:12:10,483 I see you, the penthouse is still dark. 859 01:12:10,493 --> 01:12:12,860 I'm going up, see you at the top 860 01:12:39,647 --> 01:12:42,105 Made it, absolutely no one saw me. 861 01:12:42,108 --> 01:12:43,815 Couldn't have worked better. 862 01:12:43,818 --> 01:12:46,105 It's still clear. 863 01:12:54,745 --> 01:12:56,828 I think I'll try some romantic lighting. 864 01:12:57,790 --> 01:12:59,247 What are you doing? 865 01:13:06,299 --> 01:13:08,382 Don't worry, I'm just getting in the mood. 866 01:13:21,856 --> 01:13:24,644 Let me check the lobby. 867 01:13:28,863 --> 01:13:29,863 It's still clear. 868 01:13:39,790 --> 01:13:42,783 I'm in, Sophie, the door was open. 869 01:13:45,504 --> 01:13:47,496 The creep's got some fancy place here. 870 01:13:47,506 --> 01:13:48,506 Hurry up. 871 01:13:56,557 --> 01:13:57,798 Are you okay? 872 01:13:57,808 --> 01:13:58,808 So far. 873 01:14:12,907 --> 01:14:15,149 Sophie, I found it. 874 01:14:15,159 --> 01:14:16,445 It's a huge big telescope 875 01:14:16,452 --> 01:14:18,865 and some sort of weird tape recorder 876 01:14:18,871 --> 01:14:21,784 that looks like it's hooked into the telephone. 877 01:14:21,791 --> 01:14:23,991 That's it, now hurry up and get out of there! 878 01:14:29,882 --> 01:14:31,373 This is unbelievable. 879 01:14:31,384 --> 01:14:33,341 He's got a notebook that's logged 880 01:14:33,344 --> 01:14:34,755 every time he's called me in here. 881 01:14:34,762 --> 01:14:35,762 Every entry. 882 01:14:36,931 --> 01:14:37,931 We got him. 883 01:14:40,977 --> 01:14:42,639 I'm gonna try focusing this thing. 884 01:14:48,025 --> 01:14:49,025 Leigh. 885 01:14:51,404 --> 01:14:52,565 Open the drape. 886 01:14:54,407 --> 01:14:55,614 I hear something. 887 01:14:56,659 --> 01:14:57,659 Leigh. 888 01:14:59,996 --> 01:15:02,659 Listen to me, the front door! 889 01:15:02,665 --> 01:15:03,576 Leigh, he's in here now! 890 01:15:03,582 --> 01:15:05,164 - Soph... - No, no, no! 891 01:15:05,167 --> 01:15:07,124 Sophie? 892 01:15:07,128 --> 01:15:07,959 No! 893 01:15:07,962 --> 01:15:08,793 Sophie, what's... 894 01:15:08,796 --> 01:15:09,877 - Leigh! - What's, 895 01:15:09,880 --> 01:15:11,712 what's happening? 896 01:15:11,716 --> 01:15:12,832 Sophie! 897 01:15:16,095 --> 01:15:17,302 Sophie! 898 01:15:28,065 --> 01:15:31,924 Sophie! 899 01:15:35,531 --> 01:15:37,683 Sophie! 900 01:15:49,545 --> 01:15:51,662 Belongs to J.D. Nichols. 901 01:15:51,672 --> 01:15:54,665 Bachelor, advertising executive. 902 01:15:54,675 --> 01:15:57,509 Now, he's been away on assignment for the past two months. 903 01:16:02,725 --> 01:16:03,886 Kind of fancy, isn't it? 904 01:16:10,733 --> 01:16:11,894 Okay, let's wrap it up. 905 01:16:15,029 --> 01:16:17,362 I ran a check on Sophie. 906 01:16:18,491 --> 01:16:21,950 She booked a flight to Fort Worth at 8:30. 907 01:16:21,952 --> 01:16:23,818 Columbia Airlines 447. 908 01:16:24,747 --> 01:16:27,990 The ticket was used, she made the flight. 909 01:16:28,000 --> 01:16:30,208 No, he killed her. 910 01:16:30,211 --> 01:16:31,998 I saw it through that window. 911 01:16:32,004 --> 01:16:33,711 She didn't leave any forwarding address, 912 01:16:33,714 --> 01:16:36,081 but her landlord said she was going to spend some time 913 01:16:36,092 --> 01:16:37,799 with friends for a couple of weeks. 914 01:16:37,802 --> 01:16:40,044 So, I called KXA in Fort Worth. 915 01:16:40,054 --> 01:16:42,421 They said they'd look into it. 916 01:16:42,431 --> 01:16:45,595 They promised she would call me as soon as she started work. 917 01:16:45,601 --> 01:16:47,342 She's dead! 918 01:16:47,353 --> 01:16:49,640 What does it take to get that through to you? 919 01:16:49,647 --> 01:16:53,061 He set up that other guy and he killed Sophie. 920 01:16:53,067 --> 01:16:54,603 Come on, Leigh, let's go home. 921 01:17:00,616 --> 01:17:01,616 I saw it. 922 01:17:03,619 --> 01:17:05,030 I was here. 923 01:17:05,037 --> 01:17:08,155 It happened less than an hour ago. 924 01:17:08,165 --> 01:17:09,997 Nothing happened here tonight, 925 01:17:10,000 --> 01:17:12,538 nothing except the police breaking and entering 926 01:17:12,545 --> 01:17:13,831 in the middle of the night. 927 01:17:15,548 --> 01:17:17,039 He's better than you thought. 928 01:17:18,467 --> 01:17:20,925 He's still doing it and he's getting away with it. 929 01:17:25,015 --> 01:17:26,722 He's controlling all of us now. 930 01:17:32,690 --> 01:17:34,682 He's got his distance. 931 01:17:34,692 --> 01:17:37,184 He's got you believing he doesn't exist. 932 01:17:39,280 --> 01:17:41,442 Oh, he exists, all right. 933 01:17:41,448 --> 01:17:42,448 In Des Moines, Iowa. 934 01:19:30,224 --> 01:19:32,432 You left the shower on, Leigh. 935 01:20:51,972 --> 01:20:52,972 You okay? 936 01:20:55,684 --> 01:20:59,177 Hey, hey, you stopped it yourself. 937 01:20:59,188 --> 01:21:00,304 You hit the stop button. 938 01:21:18,999 --> 01:21:19,999 Oh. 939 01:21:31,595 --> 01:21:34,633 Leigh, Sophie is dead. 940 01:21:34,640 --> 01:21:36,381 Remember how it sounded? 941 01:21:37,810 --> 01:21:39,410 Listen to me, the front door! 942 01:21:41,647 --> 01:21:43,263 Leigh, he's in here now! 943 01:21:43,273 --> 01:21:44,273 No, no! 944 01:21:45,734 --> 01:21:46,645 Leigh! 945 01:22:03,210 --> 01:22:06,544 I mean, how could you tell? 946 01:22:06,547 --> 01:22:09,631 It was her voice, I know her voice. 947 01:22:15,264 --> 01:22:17,176 Do you still believe me? 948 01:22:29,778 --> 01:22:30,778 Yes. 949 01:22:32,197 --> 01:22:33,688 You're the only one who does. 950 01:22:34,741 --> 01:22:36,027 Well, he had to be close, 951 01:22:38,495 --> 01:22:40,487 within a block, maybe in his car. 952 01:22:43,584 --> 01:22:46,372 So, he put somebody else on the plane in place of Sophie. 953 01:22:48,338 --> 01:22:50,295 And eventually she won't show up in Fort Worth, 954 01:22:50,299 --> 01:22:52,256 and eventually they'll do something, but that may be weeks. 955 01:22:52,259 --> 01:22:54,342 In the meantime, what else is he gonna try? 956 01:22:56,805 --> 01:22:58,341 You know, this guy, he's amazing. 957 01:22:58,348 --> 01:23:01,056 Seems to control two high-rise apartment buildings, 958 01:23:01,059 --> 01:23:02,641 the elevator systems, the electrical. 959 01:23:02,644 --> 01:23:03,930 I mean, who could do that? 960 01:23:03,937 --> 01:23:04,937 Who could do that? 961 01:23:06,773 --> 01:23:10,312 I mean, who, who could control all of that, and yet remain 962 01:23:14,990 --> 01:23:16,197 totally invisible? 963 01:23:18,535 --> 01:23:19,821 I'm not so sure you want 964 01:23:19,828 --> 01:23:21,194 the maintenance and safety department. 965 01:23:21,205 --> 01:23:23,743 The fire department might be a better bet. 966 01:23:23,749 --> 01:23:25,490 No, no, we've already spoken to the fire department. 967 01:23:25,501 --> 01:23:27,834 See, I'm doing a piece on buildings in L.A., 968 01:23:27,836 --> 01:23:31,500 and we'd just like some general information, if you could. 969 01:23:31,507 --> 01:23:33,339 All right, go ahead, I'll see if I can help. 970 01:23:33,342 --> 01:23:36,551 Good, who, who's in charge 971 01:23:36,553 --> 01:23:39,546 of inspections of apartment buildings? 972 01:23:39,556 --> 01:23:42,799 Our monitors make routine inspections on all structures. 973 01:23:42,809 --> 01:23:44,050 Monitors. 974 01:23:44,061 --> 01:23:47,020 A monitor is a bonded employee of this department. 975 01:23:47,022 --> 01:23:50,732 He would have master keys to every building in the city. 976 01:23:50,734 --> 01:23:51,815 Every building. 977 01:23:51,818 --> 01:23:55,152 Yes, he's got sensor devices, light, heat, cold, 978 01:23:55,155 --> 01:23:57,112 whatever the lock is programmed for. 979 01:23:57,115 --> 01:23:59,528 He's also got skeleton keys, he's got bolt picks, 980 01:23:59,535 --> 01:24:01,948 bolt repressors, all that stuff. 981 01:24:01,954 --> 01:24:04,822 Could he control elevators, say? 982 01:24:04,831 --> 01:24:06,823 Oh, sure, sure, he can get in anywhere. 983 01:24:07,793 --> 01:24:10,581 But now, look, we do notify people before an inspection, 984 01:24:10,587 --> 01:24:12,499 and the sensor devices are only used 985 01:24:12,506 --> 01:24:14,293 in case of an emergency. 986 01:24:14,299 --> 01:24:15,506 Yes, of course. 987 01:24:15,509 --> 01:24:19,423 Um, how many monitors do you have working for you? 988 01:24:19,429 --> 01:24:20,965 Only one. 989 01:24:20,973 --> 01:24:22,384 A very solid, responsible man 990 01:24:22,391 --> 01:24:25,884 who's been with us for about 10 years, Herbert Stiles. 991 01:24:26,853 --> 01:24:28,310 If you want to speak with him, 992 01:24:28,313 --> 01:24:29,520 I can put you in touch in a few weeks. 993 01:24:29,523 --> 01:24:31,685 Right now, he's on vacation out of town. 994 01:24:31,692 --> 01:24:34,230 No, I wonder if we could 995 01:24:34,236 --> 01:24:36,068 take a look at some of your records? 996 01:24:39,491 --> 01:24:40,698 Here. 997 01:24:40,701 --> 01:24:41,566 What? 998 01:24:41,577 --> 01:24:43,660 January 16th, Stiles checked out 999 01:24:43,662 --> 01:24:46,075 the electrical system in Arkham Tower. 1000 01:24:46,081 --> 01:24:47,288 Look at this. 1001 01:24:47,291 --> 01:24:50,329 He inspected the air conditioning ducts last year, 1002 01:24:50,335 --> 01:24:52,167 computer relays the preceding year. 1003 01:24:52,170 --> 01:24:53,456 I've got four other buildings 1004 01:24:53,463 --> 01:24:56,171 that he's inspected in the last 12 months. 1005 01:24:56,174 --> 01:24:57,130 I wonder. 1006 01:24:57,134 --> 01:24:59,217 Yeah, how close do his tours of inspection 1007 01:24:59,219 --> 01:25:01,051 coincide with crank phone calls, 1008 01:25:02,014 --> 01:25:04,301 Excursions Unlimited letters? 1009 01:25:04,308 --> 01:25:05,308 Suicide. 1010 01:25:09,438 --> 01:25:10,804 Yeah, I know, I could be all wrong. 1011 01:25:10,814 --> 01:25:12,305 Look, I'm going to the police station. 1012 01:25:12,316 --> 01:25:13,602 I'm gonna check their records 1013 01:25:13,609 --> 01:25:16,647 against these dates and his vacations. 1014 01:25:16,653 --> 01:25:18,485 I'd be curious to know if they match. 1015 01:25:19,740 --> 01:25:22,608 Terrorizing women may be his idea of a perfect vacation. 1016 01:25:23,660 --> 01:25:25,151 I have to check in at the studio. 1017 01:25:25,162 --> 01:25:27,154 I haven't seen Frimsin since yesterday. 1018 01:25:27,164 --> 01:25:30,032 I've almost forgotten what I do for a living. 1019 01:25:30,042 --> 01:25:32,204 I'll pick you up there in two hours. 1020 01:25:32,210 --> 01:25:33,210 Right. 1021 01:25:51,355 --> 01:25:53,347 I won't be long, please wait a few minutes. 1022 01:25:53,357 --> 01:25:54,393 Yes, ma'am. 1023 01:28:26,259 --> 01:28:27,090 I got him. 1024 01:28:27,093 --> 01:28:28,083 Where are you? 1025 01:28:28,094 --> 01:28:30,051 Stiles' house, I broke in a few minutes ago. 1026 01:28:30,055 --> 01:28:31,011 Get out of there. 1027 01:28:31,014 --> 01:28:33,927 It's okay, I took a taxi so he wouldn't recognize the car, 1028 01:28:33,934 --> 01:28:35,641 and the driver's outside. 1029 01:28:35,644 --> 01:28:36,475 Did he? 1030 01:28:36,478 --> 01:28:38,185 No, he didn't see me break in. 1031 01:28:39,815 --> 01:28:42,683 Listen, it's all here. 1032 01:28:42,692 --> 01:28:44,308 The telescope, tape recorder, 1033 01:28:44,319 --> 01:28:45,810 the printing press, everything. 1034 01:28:47,030 --> 01:28:50,649 I also found some brochures on surveillance equipment. 1035 01:28:50,659 --> 01:28:53,902 This morning, I saw something in my apartment on the floor. 1036 01:28:53,912 --> 01:28:56,495 It was a mic, he's been bugging me. 1037 01:29:01,962 --> 01:29:03,544 He called the first day at the studio 1038 01:29:03,547 --> 01:29:05,755 to make sure that I wasn't gonna be there, 1039 01:29:05,757 --> 01:29:07,623 so he could put the bug in. 1040 01:29:07,634 --> 01:29:09,626 He knew when we went to the police, 1041 01:29:09,636 --> 01:29:11,093 he knew when Sophie was alone. 1042 01:29:12,222 --> 01:29:15,636 I want you to leave, now, and meet me at Hunt's office. 1043 01:29:15,642 --> 01:29:17,759 I've matched up three women, all in their 20s, 1044 01:29:17,769 --> 01:29:19,931 all single, living alone who committed suicide 1045 01:29:19,938 --> 01:29:22,180 during the periods he was supposedly on vacation. 1046 01:29:22,190 --> 01:29:24,523 All of them lived in buildings he inspected. 1047 01:29:24,526 --> 01:29:26,358 Now, we'll get him, but together. 1048 01:29:27,612 --> 01:29:30,355 Okay, I'll meet you there in an hour. 1049 01:29:32,742 --> 01:29:34,324 Just have something to do first. 1050 01:29:46,339 --> 01:29:47,875 Forget your keys? 1051 01:29:51,511 --> 01:29:54,720 Yes, you scared me half to death. 1052 01:29:54,723 --> 01:29:57,386 Okay, now look, I gotta get going. 1053 01:29:57,392 --> 01:29:59,634 I got another call, okay? 1054 01:29:59,644 --> 01:30:02,011 You know, if you want me to take you someplace. 1055 01:30:02,022 --> 01:30:03,308 Arkham Tower. 1056 01:33:10,168 --> 01:33:11,750 You're hiding, aren't you? 1057 01:33:13,880 --> 01:33:14,880 You're afraid of me. 1058 01:33:19,969 --> 01:33:21,631 You're afraid to get too close. 1059 01:33:24,390 --> 01:33:25,390 Come on. 1060 01:33:27,227 --> 01:33:28,889 Face me. 1061 01:33:28,895 --> 01:33:29,895 I'm still scared. 1062 01:33:30,855 --> 01:33:32,062 You've got a good chance. 1063 01:33:42,826 --> 01:33:44,408 Just like that? 1064 01:33:44,410 --> 01:33:46,151 I don't even get to see who you are? 1065 01:34:12,397 --> 01:34:13,228 Help! 1066 01:34:13,231 --> 01:34:14,231 Murder! 1067 01:35:56,334 --> 01:35:57,791 You got too close. 72314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.