Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,655 --> 00:01:12,486
Hello?
2
00:01:12,489 --> 00:01:15,903
You weren't at work
today, were you, Elizabeth?
3
00:01:16,827 --> 00:01:19,160
Waiting for my call?
4
00:01:19,162 --> 00:01:21,996
Look, you've won.
5
00:01:23,917 --> 00:01:25,283
I'm leaving.
6
00:01:25,294 --> 00:01:27,502
Don't go, come to the window
7
00:01:29,131 --> 00:01:33,125
All those windows out there,
I'm behind one of them.
8
00:01:33,135 --> 00:01:34,876
What do you want?
9
00:01:36,305 --> 00:01:38,763
I've had it, I'm getting out.
10
00:01:40,350 --> 00:01:42,592
Don't leave me, Elizabeth.
11
00:01:44,062 --> 00:01:45,473
Where are you going?
12
00:01:47,024 --> 00:01:49,607
Somewhere
you'll never find me.
13
00:01:49,610 --> 00:01:53,445
I'll find you, I don't give up.
14
00:01:56,408 --> 00:01:58,400
Sweet dreams, Elizabeth.
15
00:02:55,884 --> 00:02:57,000
How many?
16
00:02:57,010 --> 00:02:58,672
2,000 tenants.
17
00:02:58,679 --> 00:02:59,760
Fascinating.
18
00:02:59,763 --> 00:03:00,799
In addition, we can handle
19
00:03:00,806 --> 00:03:02,638
up to 5,000 visitors a day.
20
00:03:02,641 --> 00:03:04,928
That's a lot of
people to have over for drinks.
21
00:03:07,979 --> 00:03:10,938
You have 80 miles of
wiring, piping, cables.
22
00:03:10,941 --> 00:03:12,227
In this apartment?
23
00:03:12,234 --> 00:03:13,395
No, over the whole building.
24
00:03:13,402 --> 00:03:14,643
That's a relief.
25
00:03:14,653 --> 00:03:15,653
Mm-hmm.
26
00:03:17,280 --> 00:03:18,441
There's a restaurant in the foyer,
27
00:03:18,448 --> 00:03:21,316
which serves what we
consider the finest seafood.
28
00:03:21,326 --> 00:03:24,785
We also have a gift shop
and a wedding chapel.
29
00:03:24,788 --> 00:03:25,824
Mother'll like that.
30
00:03:25,831 --> 00:03:27,914
Oh, Mother wants you married, huh?
31
00:03:29,292 --> 00:03:30,954
Mother wants herself married.
32
00:03:30,961 --> 00:03:32,543
It's looking pretty
good now that she's got
33
00:03:32,546 --> 00:03:35,209
this aluminum siding
salesman from Toronto.
34
00:03:35,215 --> 00:03:36,251
I think they're gonna move here.
35
00:03:36,258 --> 00:03:37,715
She wants to be close to me.
36
00:03:37,718 --> 00:03:40,256
Maybe we can show her one
of our two-bedroom apartments.
37
00:03:42,431 --> 00:03:44,343
Well, I'm afraid not.
38
00:03:46,143 --> 00:03:47,509
I was lying.
39
00:03:47,519 --> 00:03:50,387
No aluminum siding salesman, no mother.
40
00:03:51,440 --> 00:03:53,397
I've developed this strange sense of humor
41
00:03:53,400 --> 00:03:55,562
and it sometimes gets me into trouble.
42
00:03:55,569 --> 00:03:56,559
Trouble?
43
00:03:56,570 --> 00:03:57,811
You don't have to worry.
44
00:03:58,697 --> 00:04:00,188
I'm actually just a normal person.
45
00:04:00,198 --> 00:04:02,030
I work hard, I take showers,
46
00:04:02,033 --> 00:04:03,945
I turn the radio down after 10 o'clock.
47
00:04:04,870 --> 00:04:06,657
I won't tell jokes to the neighbors.
48
00:04:11,752 --> 00:04:14,620
The building is equipped for change.
49
00:04:14,629 --> 00:04:16,996
For instance, if you're in a westerly room
50
00:04:17,007 --> 00:04:18,669
and you're exposed to the setting sun,
51
00:04:18,675 --> 00:04:23,340
our computers increase the
flow of air-conditioned air,
52
00:04:23,346 --> 00:04:27,681
so your temperature is always perfect.
53
00:04:29,728 --> 00:04:31,685
There's no comparable building anywhere.
54
00:04:32,939 --> 00:04:34,396
How 'bout that one?
55
00:04:37,360 --> 00:04:40,353
Oh, you know, that building
doesn't look as tall.
56
00:04:40,363 --> 00:04:42,980
Probably doesn't even have one computer.
57
00:04:42,991 --> 00:04:43,991
Nah.
58
00:04:45,827 --> 00:04:47,409
Honestly, I love it.
59
00:04:48,455 --> 00:04:51,619
It'll be like living in the
top drawer of a glass box.
60
00:04:51,625 --> 00:04:52,625
I'll take it.
61
00:05:19,361 --> 00:05:21,444
Hello, little Cyclops.
62
00:05:22,489 --> 00:05:24,230
Welcome to your new home.
63
00:05:26,076 --> 00:05:28,693
Don't forget, you're
supposed to take the curse
64
00:05:28,703 --> 00:05:30,820
off the lonely nights.
65
00:05:33,083 --> 00:05:35,996
Lonely nights and lonely days
66
00:05:38,463 --> 00:05:39,463
comin' your way.
67
00:05:48,139 --> 00:05:49,971
Cut it out, Michaels.
68
00:06:05,031 --> 00:06:06,147
Hello, L.A.
69
00:06:08,660 --> 00:06:12,199
This could be the start of
a meaningful relationship.
70
00:07:13,183 --> 00:07:14,299
Mr. Frimkin?
71
00:07:14,309 --> 00:07:16,642
Hello, I'm Leigh Michaels.
72
00:07:16,645 --> 00:07:18,011
Fine, thank you, and you?
73
00:07:19,397 --> 00:07:22,811
Yes, I worked at WXN,
New York for five years.
74
00:07:22,817 --> 00:07:26,276
Uh huh, I was born in Carthage, New York.
75
00:07:26,279 --> 00:07:28,987
I'm 29 and I'm single.
76
00:07:28,990 --> 00:07:31,858
I hope that's not going to
be a problem, Mr. Frimkin.
77
00:07:31,868 --> 00:07:33,109
Being single, I mean.
78
00:07:34,704 --> 00:07:35,704
Yes, I did, NYU.
79
00:07:36,998 --> 00:07:38,034
Yes, that's right.
80
00:07:38,041 --> 00:07:40,033
They have an excellent
school of journalism.
81
00:07:40,043 --> 00:07:41,875
Uh huh, now, I've heard that Potsdam
82
00:07:41,878 --> 00:07:43,619
had a very good school also.
83
00:07:43,630 --> 00:07:44,711
What year was that?
84
00:07:46,174 --> 00:07:47,710
'06?
85
00:07:47,717 --> 00:07:49,083
Uh huh.
86
00:07:49,094 --> 00:07:54,055
Well, that would make
you in your late 80s,
87
00:07:54,224 --> 00:07:56,056
isn't that correct?
88
00:07:56,059 --> 00:07:59,473
Because that means you won't
be hitting on me, will you?
89
00:08:01,147 --> 00:08:02,147
You will?
90
00:08:31,052 --> 00:08:31,883
Oh!
91
00:08:31,886 --> 00:08:33,252
Stranger in town.
92
00:08:36,224 --> 00:08:37,556
Pardon me?
93
00:08:37,559 --> 00:08:40,518
Oh, of course, I have lots
of ideas for new programming.
94
00:08:40,520 --> 00:08:44,639
For instance, instead of
the same old movie reviews,
95
00:08:44,649 --> 00:08:48,893
how about a Chicano who
only reviews Westerns?
96
00:08:48,903 --> 00:08:53,648
We could call it Rio
Taco or Bite the Burrito.
97
00:09:16,765 --> 00:09:17,881
Of course, I can start right away.
98
00:09:17,891 --> 00:09:18,722
But what?
99
00:09:18,725 --> 00:09:19,556
Get me that copy fast.
100
00:09:19,559 --> 00:09:21,300
I don't know your cameraman,
your board, your format.
101
00:09:21,311 --> 00:09:23,052
Two cameras, one
kitchen set, and a cook.
102
00:09:23,063 --> 00:09:24,270
Whatever happened to
on-the-job training?
103
00:09:24,272 --> 00:09:25,763
We're a small station in a big market.
104
00:09:25,774 --> 00:09:26,774
This is it.
105
00:09:31,613 --> 00:09:32,649
Your new home.
106
00:09:32,655 --> 00:09:33,486
Now wait.
107
00:09:33,490 --> 00:09:34,697
I can't, you can't.
108
00:09:34,699 --> 00:09:35,530
Where am I?
109
00:09:35,533 --> 00:09:36,865
Just forget everything?
110
00:09:37,702 --> 00:09:40,365
I haven't unpacked, I almost
greased three boy scouts
111
00:09:40,371 --> 00:09:41,828
and a pimp on the way over here,
112
00:09:41,831 --> 00:09:44,790
I haven't shown anyone my
resume, I could be a janitor.
113
00:09:44,793 --> 00:09:45,954
What am I looking at?
114
00:09:45,960 --> 00:09:47,451
Your SA, your PL button.
115
00:09:48,505 --> 00:09:49,962
I don't believe this is happening.
116
00:09:49,964 --> 00:09:51,956
I have 45 minutes till my next interview.
117
00:09:52,967 --> 00:09:53,957
Leigh Michaels.
118
00:09:53,968 --> 00:09:54,799
Sophie.
119
00:09:54,803 --> 00:09:55,919
You got 15 seconds.
120
00:09:55,929 --> 00:09:56,760
No!
121
00:09:56,763 --> 00:09:58,595
You're right, 12 seconds.
122
00:09:58,598 --> 00:10:00,260
We've got a four-second station ID,
123
00:10:00,266 --> 00:10:02,849
fade in to camera one, you're on your own.
124
00:10:04,437 --> 00:10:06,724
Camera one, ready to fade up.
125
00:10:06,731 --> 00:10:08,563
Slice each kidney into four,
126
00:10:08,566 --> 00:10:12,606
and we cut up the bacon
into one-inch squares.
127
00:10:12,612 --> 00:10:14,319
Zoom in, one.
128
00:10:14,322 --> 00:10:16,314
Quarter the onions and part the pieces.
129
00:10:17,367 --> 00:10:20,155
Now, they take five or 10
minutes, and if you want
130
00:10:20,161 --> 00:10:21,697
them rare, it's five.
- Zoom in, camera one.
131
00:10:21,704 --> 00:10:22,535
If you want.
132
00:10:22,539 --> 00:10:23,655
Okay, tighter on the food.
133
00:10:23,665 --> 00:10:26,453
Now we serve with the
plain rice and a green salad.
134
00:10:26,459 --> 00:10:28,792
Ready, two, for close-ups?
135
00:10:28,795 --> 00:10:29,785
15 to go.
136
00:10:29,796 --> 00:10:30,661
You can...
137
00:10:30,672 --> 00:10:31,503
Take two.
138
00:10:31,506 --> 00:10:34,214
Video, check
your levels on camera two.
139
00:10:34,217 --> 00:10:36,550
Camera one, swing
in for end title card.
140
00:10:36,553 --> 00:10:38,545
And it makes
an awfully nice dish.
141
00:10:38,555 --> 00:10:39,966
Get ready to dissolve.
142
00:10:39,973 --> 00:10:41,635
Serves four people very...
143
00:10:41,641 --> 00:10:42,722
Dissolve.
144
00:10:42,725 --> 00:10:45,513
- Serve and...
- Five, four, three...
145
00:10:46,771 --> 00:10:49,058
- Happy appetite.
- Two, one.
146
00:10:49,065 --> 00:10:49,896
We're out.
147
00:10:53,278 --> 00:10:54,359
We got a winner here.
148
00:10:54,362 --> 00:10:56,445
I can feel all the new sets tunin' in.
149
00:10:56,447 --> 00:10:57,733
Tomorrow you do the Flaming Chef
150
00:10:57,740 --> 00:10:58,947
and the three o'clock News Update.
151
00:10:58,950 --> 00:11:00,657
Be in my office at four
o'clock this afternoon.
152
00:11:00,660 --> 00:11:03,118
Mm-hmm, does this mean I get the job?
153
00:11:03,121 --> 00:11:04,578
Mr. Frimkin?
154
00:11:04,581 --> 00:11:07,824
Frimsin, a man of few words.
155
00:11:11,087 --> 00:11:13,170
I guess you got a new director.
156
00:11:13,173 --> 00:11:15,290
Listen to you use it, yes.
157
00:11:18,761 --> 00:11:20,297
This is it.
158
00:11:20,305 --> 00:11:23,139
No windows, no pictures,
159
00:11:23,141 --> 00:11:25,053
and an air-conditioner that won't stop.
160
00:11:26,561 --> 00:11:29,053
Yeah, well, maybe it'll
keep me from falling asleep.
161
00:11:29,939 --> 00:11:31,896
You got a place to live yet?
162
00:11:31,900 --> 00:11:34,267
Yeah, Arkham Tower.
163
00:11:34,277 --> 00:11:35,277
Fancy.
164
00:11:35,945 --> 00:11:38,688
The only way I could afford
it is with the nice, fat bonus
165
00:11:38,698 --> 00:11:40,064
they gave me at my last job.
166
00:11:41,367 --> 00:11:43,359
If they were so nice to
you, how come you left?
167
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
Who was he?
168
00:11:47,665 --> 00:11:48,665
Obvious, huh?
169
00:11:50,293 --> 00:11:53,752
Familiar, I've seen the
same look in my mirror.
170
00:11:53,755 --> 00:11:54,755
Who was he?
171
00:11:56,758 --> 00:11:57,758
She.
172
00:11:59,427 --> 00:12:00,884
Hmm.
173
00:12:00,887 --> 00:12:02,549
Don't worry, you're not my type.
174
00:12:03,598 --> 00:12:05,840
I'm not worried.
175
00:12:09,312 --> 00:12:10,143
Yes?
176
00:12:10,146 --> 00:12:11,557
Is Miss Michaels there?
177
00:12:11,564 --> 00:12:13,726
Yes, she is. Just a minute.
178
00:12:13,733 --> 00:12:14,733
It's for you.
179
00:12:15,401 --> 00:12:17,267
Who knows I'm here?
180
00:12:17,278 --> 00:12:18,278
They're paging you.
181
00:12:19,197 --> 00:12:20,028
One?
182
00:12:20,031 --> 00:12:21,147
Mm-hmm.
183
00:12:21,157 --> 00:12:21,988
Hello?
184
00:12:21,991 --> 00:12:22,822
Michaels?
185
00:12:22,825 --> 00:12:23,861
Yes, it is.
186
00:12:23,868 --> 00:12:27,407
Hello, is this Leigh Michaels?
187
00:12:27,413 --> 00:12:29,279
Yes, yes, it is.
188
00:12:29,290 --> 00:12:30,326
I thought so.
189
00:12:37,131 --> 00:12:38,542
That's weird.
190
00:12:38,549 --> 00:12:41,633
Our modern, efficient
switchboard probably cut you off.
191
00:12:41,636 --> 00:12:44,424
I tell ya, sometimes I
don't know about this place.
192
00:12:45,473 --> 00:12:46,554
Hello, ladies.
193
00:12:46,557 --> 00:12:49,391
What we don't have in charm,
we make up for in Steve.
194
00:12:50,478 --> 00:12:51,810
I want to thank you
for helping out in there.
195
00:12:51,813 --> 00:12:54,021
I was really winging
it, and I appreciate it.
196
00:12:54,023 --> 00:12:55,685
I can be helpful In other ways.
197
00:12:56,901 --> 00:12:58,187
Not really.
198
00:12:58,194 --> 00:12:59,194
I'm afraid so.
199
00:13:00,822 --> 00:13:03,439
How about it, a little
after-hour orientation?
200
00:13:04,742 --> 00:13:05,573
No, thank you.
201
00:13:05,576 --> 00:13:06,532
Thanks, but, no thanks.
202
00:13:06,536 --> 00:13:09,119
Shouldn't make a big mistake
like this on your first day.
203
00:13:09,122 --> 00:13:09,953
No, thank you.
204
00:13:09,956 --> 00:13:11,697
How about dinner tonight?
205
00:13:11,708 --> 00:13:12,708
No, thanks.
206
00:13:14,127 --> 00:13:15,127
Struck out.
207
00:13:17,630 --> 00:13:19,087
Okay, but um,
208
00:13:22,176 --> 00:13:23,337
I won't give up.
209
00:13:27,015 --> 00:13:28,015
Hound dog.
210
00:13:29,017 --> 00:13:30,098
That's just the beginning.
211
00:13:30,101 --> 00:13:31,387
He's like a Mountie.
212
00:13:32,645 --> 00:13:35,388
Well, this time he's not
gonna get his whatever.
213
00:13:35,398 --> 00:13:36,229
I gotta go.
214
00:13:36,232 --> 00:13:38,224
I have 45 minutes to put in an appearance
215
00:13:38,234 --> 00:13:41,318
at my next interview, and I
better go by my apartment.
216
00:13:45,158 --> 00:13:48,242
You know, I think this is gonna work out.
217
00:13:48,244 --> 00:13:49,485
It won't be like New York.
218
00:13:50,580 --> 00:13:52,572
Yeah, that's what I mean.
219
00:14:20,985 --> 00:14:21,985
Hello?
220
00:14:40,838 --> 00:14:43,581
Oh, Mr. Burglar, are you here?
221
00:14:47,595 --> 00:14:48,881
I think it only fair to warn you
222
00:14:48,888 --> 00:14:51,551
that I studied with
Bruce Lee before he died.
223
00:14:55,895 --> 00:14:57,761
I have a black belt to prove it.
224
00:14:57,772 --> 00:14:59,980
I'll loop it around your
neck on the way out.
225
00:15:01,484 --> 00:15:02,484
Huh?
226
00:15:05,321 --> 00:15:06,321
Let's see, 555-2331,
227
00:15:09,033 --> 00:15:10,149
good solid number.
228
00:15:11,953 --> 00:15:14,866
Yeah.
229
00:15:14,872 --> 00:15:15,872
Eight.
230
00:15:18,000 --> 00:15:19,457
Yes, Mr. Leone, please.
231
00:15:21,546 --> 00:15:25,335
Hello, Mr. Leone, Leigh
Michaels from 4320.
232
00:15:26,342 --> 00:15:28,208
Yes, I just found it, uh huh.
233
00:15:28,219 --> 00:15:29,380
When did they put it in?
234
00:15:31,389 --> 00:15:34,632
Well, because they didn't
shut my door on the way out.
235
00:15:37,770 --> 00:15:40,513
Oh, you were here and
you locked it yourself?
236
00:15:41,816 --> 00:15:43,682
Awfully early to be drinking, isn't it.
237
00:15:45,153 --> 00:15:49,363
Uh, no, no, no, you
remember me, big joker?
238
00:15:51,492 --> 00:15:53,108
Just a minute, Mr. Leone.
239
00:16:15,349 --> 00:16:16,180
Sorry to keep you waiting.
240
00:16:16,184 --> 00:16:18,972
Uh, no.
241
00:16:18,978 --> 00:16:20,640
No, everything's fine.
242
00:16:20,646 --> 00:16:22,854
You just seem to have
ghosts in the building.
243
00:16:23,858 --> 00:16:26,396
There is no new
evidence on Elizabeth Solley,
244
00:16:26,402 --> 00:16:28,018
25 years old, single,
245
00:16:28,029 --> 00:16:30,146
a night duty nurse at the Baxter Clinic,
246
00:16:30,156 --> 00:16:32,193
who jumped through a window
in her Sixth Street apartment
247
00:16:32,200 --> 00:16:34,487
and plunged nine stories to her death
248
00:16:34,494 --> 00:16:36,281
in an apparent suicide.
249
00:16:36,287 --> 00:16:38,244
Police confirmed this
morning that Miss Solley
250
00:16:38,247 --> 00:16:40,113
had been taking large dozes of sedatives
251
00:16:40,124 --> 00:16:42,992
and was frequently absent
from her duties at the clinic.
252
00:16:47,924 --> 00:16:48,789
Hello?
253
00:16:48,799 --> 00:16:49,755
Hello, Leigh
254
00:16:49,759 --> 00:16:51,091
Hello, Steve.
255
00:16:51,093 --> 00:16:52,300
You moved in?
256
00:16:52,303 --> 00:16:54,590
- Yes, I'm getting settled.
- You need any help?
257
00:16:54,597 --> 00:16:55,883
No, I don't need any help.
258
00:16:55,890 --> 00:16:57,506
I'm just asking, that's all.
259
00:16:57,517 --> 00:16:59,804
No, thank you, but no thanks.
260
00:16:59,810 --> 00:17:01,017
Come on, Leigh.
261
00:17:02,647 --> 00:17:06,015
Hey, hey, listen a minute.
262
00:17:06,025 --> 00:17:07,732
You know what no means, right?
263
00:17:07,735 --> 00:17:10,648
No, it's okay, just no.
264
00:17:10,655 --> 00:17:12,191
Why not?
265
00:17:12,198 --> 00:17:14,064
Steve, no!
266
00:17:17,787 --> 00:17:19,824
Sergeant Preston of the Yukon, all right.
267
00:17:26,546 --> 00:17:27,707
Hello?
- I got a great idea,
268
00:17:27,713 --> 00:17:28,578
how 'bout dinner tomorrow night?
269
00:17:28,589 --> 00:17:29,625
No, Steve.
270
00:17:45,022 --> 00:17:47,685
At the tone, the time will be
271
00:17:49,026 --> 00:17:52,861
8:42 exactly.
272
00:17:58,244 --> 00:18:01,908
No date, but at least
you know what time it is.
273
00:18:06,043 --> 00:18:08,000
Can't take it, huh?
274
00:18:08,004 --> 00:18:09,004
Too bad.
275
00:18:52,381 --> 00:18:53,872
Hello?
276
00:18:56,719 --> 00:19:01,089
The least you can do is some
heavy breathing, Stevie.
277
00:19:16,947 --> 00:19:19,280
Let's have a meeting with him.
278
00:19:19,283 --> 00:19:21,070
And, between us, maybe we'll convert him.
279
00:19:22,453 --> 00:19:24,194
I can't tell you.
280
00:19:24,205 --> 00:19:25,161
Good evening, Miss Michaels.
281
00:19:25,164 --> 00:19:26,245
Hello, Eddie.
282
00:19:26,248 --> 00:19:27,489
That's real class.
283
00:19:27,500 --> 00:19:29,867
A doorman who says good evening.
284
00:19:29,877 --> 00:19:30,833
I come home, I open the door,
285
00:19:30,836 --> 00:19:32,543
and the cat throws up on the floor.
286
00:19:33,881 --> 00:19:35,497
Big news.
287
00:19:35,508 --> 00:19:38,626
KXA in Fort Worth offered me a job.
288
00:19:38,636 --> 00:19:41,424
Assistant to the executive
in charge of programming.
289
00:19:41,430 --> 00:19:43,888
You can't leave, I'd fall apart.
290
00:19:43,891 --> 00:19:45,757
TV sets all over the city would explode.
291
00:19:45,768 --> 00:19:46,599
You're right.
292
00:19:46,602 --> 00:19:47,602
Oozing green slime.
293
00:19:50,690 --> 00:19:52,647
Are you gonna take that job in Fort Worth?
294
00:19:52,650 --> 00:19:54,642
It's a definite possibility.
295
00:19:54,652 --> 00:19:55,688
I have friends there.
296
00:19:56,570 --> 00:19:57,401
Oh, great.
297
00:19:57,405 --> 00:19:58,941
Nice, very Nice.
298
00:19:58,948 --> 00:19:59,984
Thank you.
299
00:19:59,990 --> 00:20:03,199
Where's the, never mind, I see it.
300
00:20:23,723 --> 00:20:24,554
It's sickening.
301
00:20:24,557 --> 00:20:26,640
You have a view from every room.
302
00:20:28,519 --> 00:20:30,476
A letter from new York?
303
00:20:30,479 --> 00:20:31,479
Listen to this.
304
00:20:32,314 --> 00:20:35,022
Congratulations, you have won a free
305
00:20:35,025 --> 00:20:37,108
six-month vacation to Europe.
306
00:20:37,111 --> 00:20:38,111
Fantastic.
307
00:20:39,488 --> 00:20:42,322
Once a year, Excursions
Unlimited chooses a recipient
308
00:20:42,324 --> 00:20:45,283
of their all-expense-paid
travel incentive vacation,
309
00:20:45,286 --> 00:20:47,278
designed to promote Excursions Unlimited.
310
00:20:48,330 --> 00:20:50,367
To qualify for your six-month vacation...
311
00:20:50,374 --> 00:20:52,582
Oh, here it comes.
312
00:20:52,585 --> 00:20:54,747
To qualify for your six-month vacation,
313
00:20:54,754 --> 00:20:56,416
you must identify your destination
314
00:20:56,422 --> 00:20:58,038
from the vacation presents
315
00:20:59,258 --> 00:21:01,716
that will be sent to you
over the following months.
316
00:21:01,719 --> 00:21:04,382
Various presents designed
for your use and enjoyment
317
00:21:04,388 --> 00:21:07,176
at a specific European location
318
00:21:07,183 --> 00:21:09,345
will arrive under separate cover.
319
00:21:09,351 --> 00:21:11,593
If you correctly identify
your vacation destination,
320
00:21:11,604 --> 00:21:13,391
the all-expense-paid trip is yours.
321
00:21:14,899 --> 00:21:16,686
Yours truly, DJ Hill.
322
00:21:16,692 --> 00:21:17,933
Well, it's got to be a pitch.
323
00:21:17,943 --> 00:21:18,979
Yeah, but for what?
324
00:21:20,321 --> 00:21:21,937
If you tell them where
they're going to send you,
325
00:21:21,947 --> 00:21:22,947
they send you there.
326
00:21:24,492 --> 00:21:26,074
It can't be real.
327
00:21:26,076 --> 00:21:27,076
It looks real.
328
00:21:29,205 --> 00:21:30,992
Just some strange garbage.
329
00:21:30,998 --> 00:21:33,081
And speaking of strange
garbage, let's eat.
330
00:23:24,862 --> 00:23:27,320
Well, hi, pretty lady, buy you a drink?
331
00:23:27,323 --> 00:23:28,323
No, thank you.
332
00:23:31,327 --> 00:23:32,317
Okay.
333
00:23:32,328 --> 00:23:33,328
Later.
334
00:23:37,166 --> 00:23:38,166
Much later.
335
00:23:53,307 --> 00:23:54,307
Hello.
336
00:23:56,310 --> 00:23:57,310
I'm Leigh Michaels.
337
00:24:01,857 --> 00:24:03,689
Paul Winkless.
338
00:24:03,692 --> 00:24:05,684
Well, it's very nice to know you, Paul.
339
00:24:18,707 --> 00:24:19,707
Hey, there.
340
00:24:21,085 --> 00:24:22,201
Haven't we met before?
341
00:24:25,005 --> 00:24:26,291
Can I buy you a drink?
342
00:24:27,549 --> 00:24:28,549
We'll flip for it.
343
00:24:30,219 --> 00:24:33,428
You're very lucky because
I used to have this quarter
344
00:24:33,430 --> 00:24:35,137
that had tails on both sides.
345
00:24:37,726 --> 00:24:38,726
Heads or tails?
346
00:24:40,104 --> 00:24:41,104
Heads.
347
00:24:43,983 --> 00:24:44,814
Hmm.
348
00:24:44,817 --> 00:24:45,817
White wine, please.
349
00:24:46,860 --> 00:24:48,101
Could I see the quarter?
350
00:24:51,323 --> 00:24:52,323
Uh uh.
351
00:24:54,118 --> 00:24:56,656
Uh, miss, uh, white wine, please.
352
00:24:57,913 --> 00:24:59,996
Just testing.
353
00:24:59,999 --> 00:25:01,831
Uh huh, what are you testing?
354
00:25:01,834 --> 00:25:03,917
I have strange fears.
355
00:25:03,919 --> 00:25:04,919
Really, what?
356
00:25:07,214 --> 00:25:09,251
Being raped by dwarfs.
357
00:25:09,258 --> 00:25:11,215
You could have been
sitting up there on stilts.
358
00:25:11,218 --> 00:25:12,218
I had to check.
359
00:25:12,970 --> 00:25:14,632
I understand.
360
00:25:14,638 --> 00:25:16,550
You know, you're really a little uh.
361
00:25:16,557 --> 00:25:17,557
Yeah?
362
00:25:18,767 --> 00:25:23,558
I would say, um, fashion designer.
363
00:25:23,564 --> 00:25:24,395
Oh, you would?
364
00:25:24,398 --> 00:25:26,105
Well, you would have another guess.
365
00:25:26,108 --> 00:25:28,100
Okay, I don't know, cheerleader.
366
00:25:29,403 --> 00:25:31,144
Close, proctologist.
367
00:25:31,155 --> 00:25:32,155
Wonderful.
368
00:25:32,990 --> 00:25:35,903
Would you like to tell me?
369
00:25:35,909 --> 00:25:37,195
I direct live TV.
370
00:25:39,955 --> 00:25:40,955
Seriously?
371
00:25:41,915 --> 00:25:43,998
That's my problem, all right.
372
00:25:44,001 --> 00:25:46,835
Whenever I get around to
finally telling the truth,
373
00:25:46,837 --> 00:25:47,668
no one believes me.
374
00:25:47,671 --> 00:25:48,957
I believe you.
375
00:25:48,964 --> 00:25:50,580
Uh huh.
376
00:25:50,591 --> 00:25:51,877
You know, when I was a kid,
377
00:25:51,884 --> 00:25:54,877
I used to go to my mother for problems,
378
00:25:54,887 --> 00:25:57,504
you know, boys, grades, stuff.
379
00:25:57,514 --> 00:26:02,600
And she'd say, now, Leigh,
there you go being wacky again.
380
00:26:03,479 --> 00:26:04,479
Wacky?
381
00:26:05,272 --> 00:26:07,855
I was the only kid I know
with wacky appendicitis.
382
00:26:10,903 --> 00:26:14,522
What?
383
00:26:14,531 --> 00:26:16,944
Well, I've known you about two hours,
384
00:26:16,950 --> 00:26:17,906
and I'm already telling you
385
00:26:17,910 --> 00:26:20,823
about my appendectomy and my mother.
386
00:26:20,829 --> 00:26:22,695
Yeah, well, that's my job.
387
00:26:23,874 --> 00:26:27,208
Getting to the truth, the absolute truth.
388
00:26:27,211 --> 00:26:28,747
You're working for my mother?
389
00:26:29,963 --> 00:26:33,627
No, actually I work for the
Philosophy Department, USC.
390
00:26:33,634 --> 00:26:34,465
A philosopher?
391
00:26:34,468 --> 00:26:36,084
That's right.
392
00:26:36,095 --> 00:26:38,132
An endangered species.
393
00:26:38,138 --> 00:26:39,128
Yeah.
394
00:26:39,139 --> 00:26:40,425
So how do you do it?
395
00:26:40,432 --> 00:26:44,767
How do you get to the
absolute truth, Professor?
396
00:26:44,770 --> 00:26:47,979
I try to be as direct
as possible, as in,
397
00:26:51,944 --> 00:26:53,651
will you come home with me tonight?
398
00:26:56,532 --> 00:26:57,532
Not tonight.
399
00:27:00,410 --> 00:27:01,992
Well, that answers the question.
400
00:27:01,995 --> 00:27:03,031
A question.
401
00:27:03,038 --> 00:27:04,574
I'm not sure about the question.
402
00:27:06,333 --> 00:27:07,333
That's my car.
403
00:27:09,002 --> 00:27:12,586
I had a real good time
tonight, I really did.
404
00:27:12,589 --> 00:27:13,589
Good.
405
00:27:15,843 --> 00:27:16,843
Hey.
406
00:27:28,981 --> 00:27:29,981
No jokes?
407
00:27:31,984 --> 00:27:33,816
A good comedian knows when to stop.
408
00:27:55,090 --> 00:27:57,798
You're, um, sure about tonight?
409
00:28:01,722 --> 00:28:05,056
I need sleep, real sleep.
410
00:28:06,643 --> 00:28:08,225
Can I see you again?
411
00:28:08,228 --> 00:28:11,312
You're a brave man, and
I'm real glad you asked.
412
00:28:13,066 --> 00:28:14,557
Good night.
413
00:28:14,568 --> 00:28:16,025
Good night.
414
00:28:20,949 --> 00:28:22,815
Not bad, L.A., not bad.
415
00:28:27,122 --> 00:28:28,122
Hey!
416
00:28:33,295 --> 00:28:35,582
Hey, don't forget my number.
417
00:28:41,094 --> 00:28:42,094
Hey, Paul?
418
00:28:52,314 --> 00:28:53,314
Paul?
419
00:28:59,988 --> 00:29:00,988
Paul?
420
00:29:25,138 --> 00:29:26,424
Dummy.
421
00:29:26,431 --> 00:29:28,468
You meet a man and suddenly it's all toes.
422
00:29:32,854 --> 00:29:35,597
It's a hell of a life, isn't it?
423
00:30:26,199 --> 00:30:27,565
Hmm.
424
00:30:27,576 --> 00:30:29,659
What have we here, my dear?
425
00:30:41,089 --> 00:30:42,625
A new refrigerator.
426
00:31:46,113 --> 00:31:47,113
Hello?
427
00:31:48,031 --> 00:31:50,239
Present number one.
428
00:33:34,471 --> 00:33:35,471
Siberia?
429
00:33:36,389 --> 00:33:37,389
Uganda?
430
00:34:02,082 --> 00:34:03,082
Hello?
431
00:34:04,376 --> 00:34:06,368
Miss Michaels, we're checking
432
00:34:06,378 --> 00:34:09,337
to see if your air
conditioning is still working.
433
00:34:10,257 --> 00:34:11,748
My air conditioning?
434
00:34:11,758 --> 00:34:12,544
But I...
435
00:35:02,809 --> 00:35:03,809
Hmm.
436
00:35:05,270 --> 00:35:07,387
Sorry to
bother you, Miss Michaels.
437
00:35:07,397 --> 00:35:08,228
That's okay, Charlie,
438
00:35:08,231 --> 00:35:09,563
I was getting too clean anyway.
439
00:35:09,566 --> 00:35:11,728
This was
left downstairs for ya.
440
00:35:13,612 --> 00:35:14,443
Who brought it?
441
00:35:14,446 --> 00:35:16,563
I don't know,
they left it by my desk.
442
00:35:19,326 --> 00:35:21,909
Okay, Charlie, yeah,
I'll catch you later, okay?
443
00:35:21,911 --> 00:35:22,911
Thank you.
444
00:36:15,715 --> 00:36:17,047
Hello?
445
00:36:17,050 --> 00:36:19,212
Present number two.
446
00:36:19,219 --> 00:36:21,256
I hope it fits.
447
00:36:37,028 --> 00:36:39,145
Wasn't so great, was it?
448
00:36:40,156 --> 00:36:43,320
No, no, it was, it was delicious.
449
00:36:44,703 --> 00:36:45,703
Thanks.
450
00:36:50,375 --> 00:36:52,458
You want some more wine?
451
00:36:52,460 --> 00:36:53,460
No, thank you.
452
00:37:07,016 --> 00:37:10,600
Hey, what is it?
453
00:37:10,603 --> 00:37:12,310
Are you all right?
454
00:37:12,313 --> 00:37:13,429
Yeah, I'm just tired.
455
00:37:15,066 --> 00:37:18,901
I'm tired because I'm working,
456
00:37:18,903 --> 00:37:20,815
and I'm working because I'm tired.
457
00:37:20,822 --> 00:37:22,814
I'm just working all the time, I'm sorry.
458
00:37:25,243 --> 00:37:27,701
No, you've been quiet all night.
459
00:37:33,168 --> 00:37:38,129
Okay, Professor, see
what you think about this.
460
00:37:47,891 --> 00:37:50,178
And I've been getting some
weird phone calls too.
461
00:37:51,603 --> 00:37:54,311
Nothing exciting, just weird.
462
00:37:56,483 --> 00:37:58,816
When I was in New York, this guy called me
463
00:37:58,818 --> 00:38:03,483
and wanted me to take
photographs of my underwear
464
00:38:03,490 --> 00:38:05,527
and send, send them to him.
465
00:38:05,533 --> 00:38:06,774
Not me, just my underwear.
466
00:38:06,785 --> 00:38:09,072
Look, do you mind if I hang on to this
467
00:38:09,078 --> 00:38:10,068
for a couple of days?
468
00:38:10,079 --> 00:38:11,195
Be my guest.
469
00:38:11,206 --> 00:38:13,198
I'd like to know about it, you know?
470
00:38:13,208 --> 00:38:14,949
Yeah, so would I.
471
00:38:21,299 --> 00:38:24,792
Right, well, I better go, it's late, and.
472
00:38:25,887 --> 00:38:26,718
Look.
473
00:38:26,721 --> 00:38:27,721
No, it's all right.
474
00:38:29,641 --> 00:38:34,136
I just, uh, I'm really attracted to you,
475
00:38:34,145 --> 00:38:36,262
and I don't want you
to think that I'm not.
476
00:38:37,315 --> 00:38:39,432
It just takes me a
little while, that's all.
477
00:38:42,904 --> 00:38:44,270
I'm not complaining.
478
00:38:46,157 --> 00:38:47,157
I guess I was.
479
00:38:48,618 --> 00:38:51,986
It's just my usual paralysis
when I start to like someone.
480
00:38:55,333 --> 00:38:56,333
Who was he?
481
00:38:58,503 --> 00:39:00,711
Well, that's a long story.
482
00:39:00,713 --> 00:39:02,454
Everything about me is a long story.
483
00:39:03,716 --> 00:39:04,716
Mm.
484
00:39:06,553 --> 00:39:09,967
Well, I've got plenty of time.
485
00:39:19,274 --> 00:39:20,274
Thank you.
486
00:39:27,198 --> 00:39:29,270
Good night.
487
00:39:46,885 --> 00:39:50,629
You are one of the world's true bozos.
488
00:40:02,942 --> 00:40:04,228
Hello?
489
00:40:04,235 --> 00:40:07,023
Sweet dreams, Leigh.
490
00:40:28,718 --> 00:40:30,630
Hi, how are you?
491
00:40:30,637 --> 00:40:31,468
Hi.
492
00:40:31,471 --> 00:40:34,930
I have some bad news,
there's no such company.
493
00:40:34,933 --> 00:40:36,890
- Doesn't surprise me.
- I checked with the city.
494
00:40:36,893 --> 00:40:39,636
They'd need a license to
operate in Los Angeles, right?
495
00:40:39,646 --> 00:40:42,980
No license, no record
of Excursions Unlimited.
496
00:40:42,982 --> 00:40:45,725
Listen, if, if it continues,
497
00:40:45,735 --> 00:40:48,227
I think you should call the police.
498
00:40:48,237 --> 00:40:49,237
What do I say?
499
00:40:50,657 --> 00:40:52,023
Somebody's sending me presents
500
00:40:52,033 --> 00:40:54,150
and wants to take me on
a six-month vacation?
501
00:40:54,160 --> 00:40:55,160
Make them stop?
502
00:40:56,955 --> 00:40:59,117
Look, I have a class, it
begins in about 20 minutes.
503
00:40:59,123 --> 00:40:59,988
I'll call you.
504
00:40:59,999 --> 00:41:04,494
I, I want to talk to you about this.
505
00:41:06,089 --> 00:41:08,126
Hey, Paul, thank you.
506
00:41:12,762 --> 00:41:13,762
Yeah.
507
00:41:22,897 --> 00:41:23,897
We,
508
00:41:25,191 --> 00:41:28,150
we roll in 20 minutes, we'd
better check these things out.
509
00:41:28,152 --> 00:41:31,566
Yeah, I'll be right there, Sophie.
510
00:41:57,432 --> 00:41:59,048
This is impossible.
511
00:41:59,058 --> 00:42:00,970
It's the Roman revenge.
512
00:42:00,977 --> 00:42:02,684
You curl the stuff up against your spoon
513
00:42:02,687 --> 00:42:04,144
and then watch it wriggle off.
514
00:42:05,231 --> 00:42:06,347
Smoking your dinner?
515
00:42:08,776 --> 00:42:11,814
Yeah, I'm afraid I'm
not very hungry tonight.
516
00:42:11,821 --> 00:42:14,404
Or yesterday or the day before.
517
00:42:17,076 --> 00:42:17,907
Yeah, I guess I better watch it
518
00:42:17,910 --> 00:42:20,698
or I'll turn into the Thin
Man, dry up and blow away.
519
00:42:22,707 --> 00:42:25,074
Look, I know something's wrong,
520
00:42:25,084 --> 00:42:26,120
and it's none of my business,
521
00:42:26,127 --> 00:42:28,665
but if you want to talk
about it, I'm here.
522
00:42:30,298 --> 00:42:32,130
Thank you, that's real kind.
523
00:42:34,260 --> 00:42:36,752
It's never really made
you uncomfortable, has it?
524
00:42:36,763 --> 00:42:37,674
What?
525
00:42:37,680 --> 00:42:38,841
My preference.
526
00:42:41,392 --> 00:42:43,634
It's nice to have a woman
friend who isn't threatened.
527
00:42:44,937 --> 00:42:46,473
Well, I'm with men all the time,
528
00:42:46,481 --> 00:42:48,723
and they don't threaten
me, so why should you?
529
00:42:53,362 --> 00:42:54,193
Excuse me.
530
00:42:54,197 --> 00:42:55,563
Are you getting any sleep?
531
00:42:56,866 --> 00:42:57,982
Not much.
532
00:42:57,992 --> 00:42:59,608
It's the phone calls, isn't it?
533
00:43:01,829 --> 00:43:03,695
Yeah, letters, presents.
534
00:43:05,625 --> 00:43:08,493
Maybe the creep will take
one of his own trips soon.
535
00:43:08,503 --> 00:43:10,085
Is there anything I can do?
536
00:43:11,923 --> 00:43:13,414
What can you do that I can't?
537
00:43:16,135 --> 00:43:18,127
I guess I'm just gonna
have to ride it out.
538
00:43:20,765 --> 00:43:21,721
Look, I've gotta meet someone,
539
00:43:21,724 --> 00:43:23,716
but I can cancel it if
you feel like talking.
540
00:43:23,726 --> 00:43:25,763
You go, it's okay, I...
541
00:43:25,770 --> 00:43:26,601
You sure?
542
00:43:26,604 --> 00:43:28,516
Yeah, I should go home,
try to get some sleep.
543
00:43:30,608 --> 00:43:31,608
Okay.
544
00:43:32,693 --> 00:43:33,979
I'll take care of the check.
545
00:43:33,986 --> 00:43:34,986
Thanks.
546
00:43:37,657 --> 00:43:38,488
Late date?
547
00:43:38,491 --> 00:43:39,491
Not exactly.
548
00:43:40,618 --> 00:43:42,985
I've got to decide if there's
anything left to salvage here,
549
00:43:42,995 --> 00:43:45,032
or if I should really go to Forth Worth.
550
00:43:47,625 --> 00:43:48,456
I'll be home later.
551
00:43:48,459 --> 00:43:50,166
You call me if you need me.
552
00:43:50,169 --> 00:43:51,580
Yeah.
553
00:43:51,587 --> 00:43:52,828
Okay, bye bye.
554
00:44:00,680 --> 00:44:02,137
Can I have the check, please?
555
00:44:03,724 --> 00:44:04,840
What's that?
556
00:44:04,851 --> 00:44:07,138
Pouilly-Fume Ladoucette, '71.
557
00:44:08,104 --> 00:44:09,595
I didn't order anything.
558
00:44:09,605 --> 00:44:12,473
Compliments of the gentleman at the bar.
559
00:44:17,905 --> 00:44:19,567
What did he look like?
560
00:44:19,574 --> 00:44:20,574
Just a man.
561
00:45:10,958 --> 00:45:11,869
Hello?
562
00:45:11,876 --> 00:45:14,459
I'm sorry you
didn't like the wine.
563
00:45:14,462 --> 00:45:15,578
Who are you?
564
00:45:17,465 --> 00:45:19,923
Have you started
to enjoy the view?
565
00:45:36,108 --> 00:45:37,724
Police
Department, Tramer speaking.
566
00:45:37,735 --> 00:45:40,352
Yes, my name is Leigh Michaels.
567
00:45:40,363 --> 00:45:43,481
I live at 4320 Arkham Tower.
568
00:45:43,491 --> 00:45:46,359
I just received the latest in
a series of crank phone calls.
569
00:45:46,369 --> 00:45:48,952
He knows my name and where
I live, where I'm working.
570
00:45:48,955 --> 00:45:50,446
Did he threaten you?
571
00:45:51,624 --> 00:45:53,365
No, not exactly, but...
572
00:45:53,376 --> 00:45:54,332
I sympathize with you, miss,
573
00:45:54,335 --> 00:45:56,952
but I can't send anyone out
to check on a phone call.
574
00:45:58,089 --> 00:46:00,502
In case he does anything,
give us another call.
575
00:46:00,508 --> 00:46:01,874
In case he does anything?
576
00:46:03,135 --> 00:46:04,467
I'm sorry, miss.
577
00:46:07,473 --> 00:46:10,011
Well, if he kills me,
you'll be the first to know!
578
00:46:29,036 --> 00:46:30,036
No!
579
00:47:09,452 --> 00:47:12,365
Yes, yes, I changed my number,
580
00:47:12,371 --> 00:47:13,907
and I'm still getting the calls.
581
00:47:16,208 --> 00:47:19,451
Twice a day, two, both day and night.
582
00:47:23,591 --> 00:47:26,208
Well, if I keep a written log,
583
00:47:26,218 --> 00:47:28,505
how long will it take to
get the authorization?
584
00:47:29,847 --> 00:47:30,847
One week?
585
00:47:31,682 --> 00:47:32,682
But.
586
00:47:34,769 --> 00:47:37,557
Yes, yes, I understand,
587
00:47:37,563 --> 00:47:38,599
but in the meantime.
588
00:47:42,943 --> 00:47:44,184
Mm.
589
00:47:44,195 --> 00:47:47,108
All right.
590
00:47:47,114 --> 00:47:48,114
Never mind.
591
00:54:06,243 --> 00:54:11,238
Every time the phone rings,
I think I'm going crazy.
592
00:54:11,248 --> 00:54:13,205
Every time I go outside,
593
00:54:15,461 --> 00:54:17,828
I wonder if he's watching me.
594
00:54:19,381 --> 00:54:20,337
Come here.
595
00:54:20,340 --> 00:54:21,501
Shh.
596
00:54:21,508 --> 00:54:23,090
It's all right, it's all right.
597
00:54:26,638 --> 00:54:29,426
I'm gonna go to the police.
598
00:54:29,433 --> 00:54:30,765
I already did that.
599
00:54:30,768 --> 00:54:32,555
Yeah, well, this time it's my turn.
600
00:54:34,229 --> 00:54:35,390
This is not gonna go on.
601
00:54:38,692 --> 00:54:41,230
It's all right, it's all right.
602
00:54:49,495 --> 00:54:51,657
Don't call them now.
603
00:54:51,663 --> 00:54:54,155
Please stay with me tonight.
604
00:54:54,166 --> 00:54:55,702
Of course.
605
00:55:43,423 --> 00:55:44,880
What time is it?
606
00:55:49,555 --> 00:55:50,555
Hi.
607
00:55:52,140 --> 00:55:53,551
I'm sorry. I didn't mean to wake you.
608
00:55:53,559 --> 00:55:56,848
It's, uh, oh, 6:30.
609
00:55:56,854 --> 00:55:59,517
Mm, why so early?
610
00:55:59,523 --> 00:56:02,482
I have a class at 7:30, aesthetics.
611
00:56:02,484 --> 00:56:03,484
You believe that?
612
00:56:04,862 --> 00:56:05,943
I was hoping we could
613
00:56:05,946 --> 00:56:10,031
get in with some little
extracurricular activities.
614
00:56:14,997 --> 00:56:15,997
Um.
615
00:56:18,208 --> 00:56:20,621
Tonight, all right?
616
00:56:20,627 --> 00:56:21,627
You're on.
617
00:56:25,215 --> 00:56:26,215
Oh, um,
618
00:56:28,218 --> 00:56:31,382
I'm gonna call Gary
Hunt at the LAPD today.
619
00:56:31,388 --> 00:56:33,095
I think we should speak with him.
620
00:56:33,098 --> 00:56:35,260
Can you, uh, can you see him tomorrow?
621
00:56:35,267 --> 00:56:36,267
Sooner the better.
622
00:56:39,229 --> 00:56:40,970
What are you smiling at?
623
00:56:44,192 --> 00:56:45,433
You better go.
624
00:56:45,444 --> 00:56:46,685
I'll be at my office if you need me.
625
00:56:46,695 --> 00:56:47,695
Okay.
626
00:56:49,364 --> 00:56:50,364
Bye.
627
00:57:02,794 --> 00:57:03,794
Mm.
628
00:57:05,464 --> 00:57:06,580
Up and at 'em.
629
00:57:25,651 --> 00:57:27,734
All right, jerk.
630
00:57:27,736 --> 00:57:29,318
I'm ready for you now.
631
00:57:29,321 --> 00:57:30,653
Hello.
632
00:57:30,656 --> 00:57:35,401
Leigh, I like you
better without the robe.
633
00:57:35,410 --> 00:57:36,410
Take it off.
634
00:58:12,739 --> 00:58:14,071
There are hundreds of windows up there.
635
00:58:14,074 --> 00:58:15,781
He could be behind any one of them.
636
00:58:21,707 --> 00:58:22,707
He's seen everything.
637
00:58:28,380 --> 00:58:30,337
That's why we insulate our lives.
638
00:58:30,340 --> 00:58:32,081
Locks, change our phone numbers,
639
00:58:33,760 --> 00:58:36,173
guard our space with
television cameras and guns.
640
00:58:39,433 --> 00:58:41,641
He's trying to hurt you
without touching you.
641
00:58:46,023 --> 00:58:48,640
He's working from as
far away as he can get
642
00:58:48,650 --> 00:58:49,731
and still get to you.
643
00:58:54,239 --> 00:58:55,775
I think you should move.
644
00:58:55,782 --> 00:58:57,193
No!
645
00:58:57,200 --> 00:58:58,611
He's not gonna chase me out.
646
00:58:59,619 --> 00:59:01,155
I don't care how hard it is.
647
00:59:02,164 --> 00:59:03,951
How dare he invade my life.
648
00:59:16,762 --> 00:59:18,253
And we don't know which window.
649
00:59:18,263 --> 00:59:19,925
It's impossible to tell from here.
650
00:59:22,225 --> 00:59:23,761
Wine?
651
00:59:23,769 --> 00:59:25,135
Thanks.
652
00:59:25,145 --> 00:59:26,681
I feel better already.
653
00:59:26,688 --> 00:59:28,179
To be able to see in here,
654
00:59:28,190 --> 00:59:31,354
he's gotta be between 30 and the top.
655
00:59:31,359 --> 00:59:33,225
Great, that narrows it down.
656
00:59:34,780 --> 00:59:36,191
I know why he does this.
657
00:59:36,198 --> 00:59:37,198
It's kinda fun.
658
00:59:38,200 --> 00:59:39,190
Pervert.
659
00:59:39,201 --> 00:59:40,737
Oh!
660
00:59:40,744 --> 00:59:43,737
There's a woman on 33
cheating on her husband.
661
00:59:43,747 --> 00:59:45,907
That guy can't be her husband.
He looks like Al Pacino.
662
00:59:47,209 --> 00:59:48,199
How can they live this high?
663
00:59:48,210 --> 00:59:49,496
They must get nosebleeds.
664
00:59:50,670 --> 00:59:52,662
Where is everyone, cooking dinner?
665
00:59:58,220 --> 01:00:01,463
Ah ha, rich executive in the penthouse
666
01:00:01,473 --> 01:00:03,681
is a connoisseur of classical music.
667
01:00:07,395 --> 01:00:09,603
And moving downward,
668
01:00:10,941 --> 01:00:13,399
man on 47 loves horticulture.
669
01:00:19,366 --> 01:00:21,323
And love is in bloom on 38.
670
01:00:23,829 --> 01:00:25,411
You know, if we watched
the lobby long enough,
671
01:00:25,413 --> 01:00:27,621
we could see this guy comin' in.
672
01:00:27,624 --> 01:00:28,910
If we knew who to look for.
673
01:00:29,793 --> 01:00:31,955
I don't care who he
is, I don't wanna know.
674
01:00:33,130 --> 01:00:34,746
Aren't you curious?
675
01:00:34,756 --> 01:00:35,756
I'm scared.
676
01:00:38,802 --> 01:00:39,633
Ah, you're probably right.
677
01:00:39,636 --> 01:00:41,502
Who wants to know their own rapist?
678
01:00:41,513 --> 01:00:42,674
Cut It out, Sophie.
679
01:00:42,681 --> 01:00:44,593
Well, that's what he's doing.
680
01:00:44,599 --> 01:00:47,307
Rape is when a man consciously
keeps a woman in fear.
681
01:00:47,310 --> 01:00:50,519
We have an appointment
with Hunt in an hour.
682
01:00:56,361 --> 01:00:57,477
Will you stop?
683
01:01:00,198 --> 01:01:02,360
Afternoon, Miss
Michaels, a letter for ya.
684
01:01:03,618 --> 01:01:04,449
Who gave this to you?
685
01:01:04,452 --> 01:01:06,990
It was on the desk when I
came on duty this afternoon.
686
01:01:17,174 --> 01:01:21,293
From DG Hill, president
of Excursions Unlimited.
687
01:01:21,303 --> 01:01:24,671
We regret to inform you
that you have not qualified
688
01:01:24,681 --> 01:01:26,843
for our travel incentive vacation.
689
01:01:26,850 --> 01:01:28,682
What a shame.
690
01:01:28,685 --> 01:01:31,928
Your participation
has reached final point
691
01:01:31,938 --> 01:01:35,056
and our only course of action
692
01:01:37,152 --> 01:01:38,152
is removal.
693
01:01:41,865 --> 01:01:44,107
He doesn't like the drapes.
694
01:01:44,117 --> 01:01:45,117
Removal.
695
01:01:46,995 --> 01:01:50,079
I'm sorry, it's just not enough.
696
01:01:50,081 --> 01:01:52,164
He's scaring the hell out of me.
697
01:01:53,084 --> 01:01:55,497
All right, what do we call the crime?
698
01:01:55,503 --> 01:01:57,039
Peeping Tom, attempted rape?
699
01:01:57,047 --> 01:01:59,414
How about first degree
scaring hell out of?
700
01:01:59,424 --> 01:02:00,835
You wanna know what I can do?
701
01:02:00,842 --> 01:02:02,879
I can try to get you a tap,
702
01:02:02,886 --> 01:02:05,299
but the phone company
will not install a tracer
703
01:02:05,305 --> 01:02:07,262
until they've completed
a whole logging process.
704
01:02:07,265 --> 01:02:09,131
And that's it, what else?
705
01:02:10,101 --> 01:02:12,343
When he calls again, blow
a whistle into the phone.
706
01:02:12,354 --> 01:02:14,311
Get your phone number changed,
get an unlisted number.
707
01:02:14,314 --> 01:02:15,930
I've done that.
708
01:02:15,941 --> 01:02:18,934
You can't do anything but give advice?
709
01:02:18,944 --> 01:02:21,607
No, no, I can't.
710
01:02:21,613 --> 01:02:24,071
Not until he does something.
711
01:02:24,074 --> 01:02:25,074
Like what?
712
01:02:25,992 --> 01:02:27,904
Rape, murder?
713
01:02:29,704 --> 01:02:32,572
I don't blame you for the way you feel.
714
01:02:32,582 --> 01:02:34,289
But you don't know who he is,
715
01:02:35,627 --> 01:02:37,664
you don't bring me
anything in that he's done
716
01:02:37,671 --> 01:02:39,128
that wouldn't be thrown out of court,
717
01:02:39,130 --> 01:02:42,294
no threats, no assault
and battery, no motive.
718
01:02:42,300 --> 01:02:44,838
I can't arrest a man for
sending presents in the mail
719
01:02:44,844 --> 01:02:46,551
and dialing wrong numbers.
720
01:02:47,889 --> 01:02:48,889
I'm sorry.
721
01:02:54,479 --> 01:02:55,595
That's terrible.
722
01:02:55,605 --> 01:02:56,605
Come on.
723
01:02:57,607 --> 01:02:59,644
I can't believe it, my
life is falling apart,
724
01:02:59,651 --> 01:03:01,734
so why am I laughing, huh?
725
01:03:01,736 --> 01:03:02,772
You're drunk.
726
01:03:02,779 --> 01:03:04,065
I am not, you are.
727
01:03:04,072 --> 01:03:05,108
I am.
728
01:03:05,115 --> 01:03:06,447
I think I am.
729
01:03:06,449 --> 01:03:07,280
Oh yeah?
730
01:03:07,284 --> 01:03:09,492
Leigh, I'm sorry about the Hunt thing.
731
01:03:09,494 --> 01:03:10,610
I thought that he would,
732
01:03:12,914 --> 01:03:14,594
I don't know, I don't know what I thought.
733
01:03:15,333 --> 01:03:16,995
I'm going to the DA tomorrow.
734
01:03:18,086 --> 01:03:19,086
That's funny?
735
01:03:20,297 --> 01:03:22,710
Well, I'm going to Fort Worth.
736
01:03:22,716 --> 01:03:23,797
You're taking that job?
737
01:03:23,800 --> 01:03:26,964
Yes, L.A. has lost
much of its charm lately.
738
01:03:26,970 --> 01:03:28,086
No, you're not.
739
01:03:28,096 --> 01:03:29,587
I'm gonna talk you out of it
740
01:03:29,597 --> 01:03:31,634
just as soon as I sober up a little.
741
01:03:31,641 --> 01:03:34,099
Maybe tomorrow or the next day.
742
01:03:34,102 --> 01:03:35,934
You know, I think you
should do your sobering up
743
01:03:35,937 --> 01:03:38,554
somewhere besides your
own apartment tonight.
744
01:03:38,565 --> 01:03:41,103
Why, he's not chasing me out of there.
745
01:03:41,109 --> 01:03:44,193
Besides, I don't even think
he's interested anymore.
746
01:03:44,195 --> 01:03:46,528
You know, he doesn't have a view, right?
747
01:03:46,531 --> 01:03:47,988
That's true.
748
01:03:51,661 --> 01:03:53,994
Let's leave 'em off, shall we?
749
01:03:53,997 --> 01:03:56,034
Whatever you say.
750
01:03:56,041 --> 01:03:59,000
Isn't this a little
soon to be coming back?
751
01:03:59,002 --> 01:04:00,413
This is where I live,
752
01:04:00,420 --> 01:04:02,412
and he's not gonna drive me outta here.
753
01:04:04,507 --> 01:04:07,716
Just, Leigh, let it ring.
754
01:04:14,642 --> 01:04:18,181
It's 11:45, out late tonight?
755
01:04:19,439 --> 01:04:21,305
I hope you like the drapes
756
01:04:21,316 --> 01:04:24,059
because they're staying where they are.
757
01:04:24,069 --> 01:04:26,026
I want to see you.
758
01:04:26,029 --> 01:04:28,567
Yeah, well, that's tough.
759
01:04:30,200 --> 01:04:33,068
Look through the telescope.
760
01:04:33,995 --> 01:04:35,452
Who are you?
761
01:04:35,455 --> 01:04:36,991
I'm not far away.
762
01:04:38,083 --> 01:04:40,040
Come, look for me.
763
01:04:43,004 --> 01:04:45,621
Leigh, look at this!
764
01:04:45,632 --> 01:04:48,249
There's a guy outside with a telescope.
765
01:04:49,803 --> 01:04:51,669
Which he's now pointing
toward this building.
766
01:04:51,679 --> 01:04:54,422
That's him, that's
the man from the garage.
767
01:04:57,227 --> 01:04:58,718
Yeah, Inspector Hunt, please.
768
01:05:00,605 --> 01:05:02,221
That place of all places.
769
01:05:03,900 --> 01:05:05,857
Yeah, it sure wasn't me.
770
01:05:13,576 --> 01:05:14,576
They're there.
771
01:05:15,787 --> 01:05:16,787
Here we go.
772
01:05:18,623 --> 01:05:19,623
I wanna see.
773
01:05:20,417 --> 01:05:22,500
Oh, she deserves to watch this.
774
01:05:22,502 --> 01:05:23,502
Sure.
775
01:05:35,181 --> 01:05:36,672
Gotcha!
776
01:05:36,683 --> 01:05:37,924
When did you take these?
777
01:05:39,561 --> 01:05:41,302
Couple of months ago.
778
01:05:41,312 --> 01:05:42,553
You know, you're very photogenic,
779
01:05:42,564 --> 01:05:44,351
but this kind of stuff is illegal.
780
01:05:47,485 --> 01:05:48,646
When'd you take that one?
781
01:05:51,406 --> 01:05:52,772
Never saw that one before.
782
01:05:53,867 --> 01:05:55,824
But you mailed them to the lady.
783
01:05:55,827 --> 01:05:58,319
I had nothing to do with that one.
784
01:05:58,329 --> 01:06:00,946
I wanna stop looking, but I can't.
785
01:06:00,957 --> 01:06:02,118
He lives on a good-sized pension,
786
01:06:02,125 --> 01:06:04,708
but he works part-time as an electrician,
787
01:06:04,711 --> 01:06:06,327
so he knew how to rig your lights to dim.
788
01:06:06,337 --> 01:06:07,168
You gotta believe me,
789
01:06:07,172 --> 01:06:07,958
I don't know what this is all about.
790
01:06:07,964 --> 01:06:10,923
He just spliced into the
circuit with a rheostat.
791
01:06:10,925 --> 01:06:12,382
He had a key to your building.
792
01:06:13,303 --> 01:06:16,011
He said the laundry room
had better machines.
793
01:06:16,014 --> 01:06:17,801
No!
794
01:06:17,807 --> 01:06:19,447
What were you doing with the telescope?
795
01:06:20,310 --> 01:06:21,471
Stargazing.
796
01:06:21,478 --> 01:06:23,970
Then why did you have it
pointed toward Arkham Tower?
797
01:06:24,981 --> 01:06:26,813
I was in the middle of setting it up.
798
01:06:26,816 --> 01:06:29,274
Now look, I'm getting jacked
around. I don't like this.
799
01:06:29,277 --> 01:06:30,609
Just open your ears and listen to me.
800
01:06:30,612 --> 01:06:32,444
I did not do a damn thing!
801
01:06:33,740 --> 01:06:35,106
I wouldn't say that.
802
01:06:36,034 --> 01:06:38,367
We got nothin' on him
but a few dirty pictures
803
01:06:39,454 --> 01:06:40,570
but at least we got him.
804
01:06:51,674 --> 01:06:54,963
Hey, what, what if he does
the same thing in Des Moines?
805
01:06:54,969 --> 01:06:56,756
I mean, what else is
there to do in Des Moines?
806
01:06:56,763 --> 01:06:58,880
He's gonna be tailed for 24 hours a day
807
01:06:58,890 --> 01:07:00,847
for the next six months.
808
01:07:00,850 --> 01:07:02,386
I don't think he stands a chance.
809
01:07:03,728 --> 01:07:04,728
Yeah.
810
01:07:05,939 --> 01:07:06,939
But maybe I do.
811
01:07:08,316 --> 01:07:09,773
I guess we can open these now.
812
01:07:11,319 --> 01:07:12,685
This is why I got this place.
813
01:07:15,573 --> 01:07:16,734
Isn't that beautiful?
814
01:07:16,741 --> 01:07:17,741
I love L.A.
815
01:07:18,868 --> 01:07:19,949
You know something?
816
01:07:19,953 --> 01:07:21,785
If I were you, I'd leave those closed,
817
01:07:21,788 --> 01:07:23,074
especially when I'm around.
818
01:07:24,249 --> 01:07:25,285
Aye, aye, Professor.
819
01:07:47,522 --> 01:07:51,391
Mr. Edison, Mr. Telephone, Mr. Leone.
820
01:07:52,485 --> 01:07:54,067
You guys can all wait.
821
01:07:54,070 --> 01:07:55,402
And who are you?
822
01:07:57,156 --> 01:07:58,156
Hmm?
823
01:08:09,460 --> 01:08:12,544
So, the guy sent you
one last farewell letter.
824
01:08:15,341 --> 01:08:16,548
Got any more phone calls?
825
01:08:18,678 --> 01:08:21,136
Leigh, there's something
I want you to understand.
826
01:08:22,056 --> 01:08:25,800
Sometimes we do things that
are a little irregular,
827
01:08:26,811 --> 01:08:28,552
and we certainly won't
get any medals for them,
828
01:08:28,563 --> 01:08:30,179
but as long as they get the job done,
829
01:08:30,189 --> 01:08:31,430
we feel they're all right.
830
01:08:32,984 --> 01:08:34,395
What I want you to understand is,
831
01:08:34,402 --> 01:08:37,065
we pressured this guy out of town.
832
01:08:37,071 --> 01:08:39,188
He lost his job, he lost his pension,
833
01:08:39,198 --> 01:08:42,532
and I personally put him
on the plane to Des Moines.
834
01:08:42,535 --> 01:08:45,699
I will be getting reports
every week from Des Moines.
835
01:08:45,705 --> 01:08:47,492
He still lives there.
836
01:08:47,498 --> 01:08:48,488
Now come on, Leigh.
837
01:08:48,499 --> 01:08:50,786
You just gotta let this thing go.
838
01:10:13,418 --> 01:10:15,751
Uh, I'm sorry, I
didn't mean to scare ya.
839
01:10:15,753 --> 01:10:16,664
I gotta catch a plane at 8:30.
840
01:10:16,671 --> 01:10:18,333
I came to give you these keys.
841
01:10:18,339 --> 01:10:19,921
He's still there.
842
01:10:19,924 --> 01:10:21,540
What are you talking about?
843
01:10:21,551 --> 01:10:23,167
He wasn't the one.
844
01:10:46,325 --> 01:10:49,534
I don't see anything, the place is dark.
845
01:10:52,498 --> 01:10:53,498
Where's Hunt?
846
01:10:54,542 --> 01:10:56,033
He won't be back till 11:30.
847
01:10:57,003 --> 01:10:58,335
Paul's in San Francisco.
848
01:10:59,380 --> 01:11:02,214
If I call the police again,
they're gonna think I'm crazy.
849
01:11:20,818 --> 01:11:22,434
You watch the lobby.
850
01:11:22,445 --> 01:11:23,445
Wait a minute.
851
01:11:25,406 --> 01:11:26,406
I need an edge.
852
01:11:30,411 --> 01:11:31,743
Something like this.
853
01:11:33,080 --> 01:11:34,080
No.
854
01:11:35,208 --> 01:11:36,289
I kind of hope I run into him.
855
01:11:36,292 --> 01:11:39,285
No, Leigh, you can't do this!
856
01:11:39,295 --> 01:11:40,295
Yes, I can.
857
01:12:05,071 --> 01:12:07,233
I'm at the lobby, can you see me?
858
01:12:07,240 --> 01:12:10,483
I see you, the
penthouse is still dark.
859
01:12:10,493 --> 01:12:12,860
I'm going up, see you at the top
860
01:12:39,647 --> 01:12:42,105
Made it, absolutely no one saw me.
861
01:12:42,108 --> 01:12:43,815
Couldn't have worked better.
862
01:12:43,818 --> 01:12:46,105
It's still clear.
863
01:12:54,745 --> 01:12:56,828
I think I'll try some romantic lighting.
864
01:12:57,790 --> 01:12:59,247
What are you doing?
865
01:13:06,299 --> 01:13:08,382
Don't worry, I'm just
getting in the mood.
866
01:13:21,856 --> 01:13:24,644
Let me check the lobby.
867
01:13:28,863 --> 01:13:29,863
It's still clear.
868
01:13:39,790 --> 01:13:42,783
I'm in, Sophie,
the door was open.
869
01:13:45,504 --> 01:13:47,496
The creep's got some fancy place here.
870
01:13:47,506 --> 01:13:48,506
Hurry up.
871
01:13:56,557 --> 01:13:57,798
Are you okay?
872
01:13:57,808 --> 01:13:58,808
So far.
873
01:14:12,907 --> 01:14:15,149
Sophie, I found it.
874
01:14:15,159 --> 01:14:16,445
It's a huge big telescope
875
01:14:16,452 --> 01:14:18,865
and some sort of weird tape recorder
876
01:14:18,871 --> 01:14:21,784
that looks like it's
hooked into the telephone.
877
01:14:21,791 --> 01:14:23,991
That's it, now
hurry up and get out of there!
878
01:14:29,882 --> 01:14:31,373
This is unbelievable.
879
01:14:31,384 --> 01:14:33,341
He's got a notebook that's logged
880
01:14:33,344 --> 01:14:34,755
every time he's called me in here.
881
01:14:34,762 --> 01:14:35,762
Every entry.
882
01:14:36,931 --> 01:14:37,931
We got him.
883
01:14:40,977 --> 01:14:42,639
I'm gonna try focusing this thing.
884
01:14:48,025 --> 01:14:49,025
Leigh.
885
01:14:51,404 --> 01:14:52,565
Open the drape.
886
01:14:54,407 --> 01:14:55,614
I hear something.
887
01:14:56,659 --> 01:14:57,659
Leigh.
888
01:14:59,996 --> 01:15:02,659
Listen to me, the front door!
889
01:15:02,665 --> 01:15:03,576
Leigh, he's in here now!
890
01:15:03,582 --> 01:15:05,164
- Soph...
- No, no, no!
891
01:15:05,167 --> 01:15:07,124
Sophie?
892
01:15:07,128 --> 01:15:07,959
No!
893
01:15:07,962 --> 01:15:08,793
Sophie, what's...
894
01:15:08,796 --> 01:15:09,877
- Leigh!
- What's,
895
01:15:09,880 --> 01:15:11,712
what's happening?
896
01:15:11,716 --> 01:15:12,832
Sophie!
897
01:15:16,095 --> 01:15:17,302
Sophie!
898
01:15:28,065 --> 01:15:31,924
Sophie!
899
01:15:35,531 --> 01:15:37,683
Sophie!
900
01:15:49,545 --> 01:15:51,662
Belongs to J.D. Nichols.
901
01:15:51,672 --> 01:15:54,665
Bachelor, advertising executive.
902
01:15:54,675 --> 01:15:57,509
Now, he's been away on assignment
for the past two months.
903
01:16:02,725 --> 01:16:03,886
Kind of fancy, isn't it?
904
01:16:10,733 --> 01:16:11,894
Okay, let's wrap it up.
905
01:16:15,029 --> 01:16:17,362
I ran a check on Sophie.
906
01:16:18,491 --> 01:16:21,950
She booked a flight to Fort Worth at 8:30.
907
01:16:21,952 --> 01:16:23,818
Columbia Airlines 447.
908
01:16:24,747 --> 01:16:27,990
The ticket was used, she made the flight.
909
01:16:28,000 --> 01:16:30,208
No, he killed her.
910
01:16:30,211 --> 01:16:31,998
I saw it through that window.
911
01:16:32,004 --> 01:16:33,711
She didn't leave any forwarding address,
912
01:16:33,714 --> 01:16:36,081
but her landlord said she
was going to spend some time
913
01:16:36,092 --> 01:16:37,799
with friends for a couple of weeks.
914
01:16:37,802 --> 01:16:40,044
So, I called KXA in Fort Worth.
915
01:16:40,054 --> 01:16:42,421
They said they'd look into it.
916
01:16:42,431 --> 01:16:45,595
They promised she would call
me as soon as she started work.
917
01:16:45,601 --> 01:16:47,342
She's dead!
918
01:16:47,353 --> 01:16:49,640
What does it take to
get that through to you?
919
01:16:49,647 --> 01:16:53,061
He set up that other guy
and he killed Sophie.
920
01:16:53,067 --> 01:16:54,603
Come on, Leigh, let's go home.
921
01:17:00,616 --> 01:17:01,616
I saw it.
922
01:17:03,619 --> 01:17:05,030
I was here.
923
01:17:05,037 --> 01:17:08,155
It happened less than an hour ago.
924
01:17:08,165 --> 01:17:09,997
Nothing happened here tonight,
925
01:17:10,000 --> 01:17:12,538
nothing except the police
breaking and entering
926
01:17:12,545 --> 01:17:13,831
in the middle of the night.
927
01:17:15,548 --> 01:17:17,039
He's better than you thought.
928
01:17:18,467 --> 01:17:20,925
He's still doing it and
he's getting away with it.
929
01:17:25,015 --> 01:17:26,722
He's controlling all of us now.
930
01:17:32,690 --> 01:17:34,682
He's got his distance.
931
01:17:34,692 --> 01:17:37,184
He's got you believing he doesn't exist.
932
01:17:39,280 --> 01:17:41,442
Oh, he exists, all right.
933
01:17:41,448 --> 01:17:42,448
In Des Moines, Iowa.
934
01:19:30,224 --> 01:19:32,432
You left the shower on, Leigh.
935
01:20:51,972 --> 01:20:52,972
You okay?
936
01:20:55,684 --> 01:20:59,177
Hey, hey, you stopped it yourself.
937
01:20:59,188 --> 01:21:00,304
You hit the stop button.
938
01:21:18,999 --> 01:21:19,999
Oh.
939
01:21:31,595 --> 01:21:34,633
Leigh, Sophie is dead.
940
01:21:34,640 --> 01:21:36,381
Remember how it sounded?
941
01:21:37,810 --> 01:21:39,410
Listen to me, the front door!
942
01:21:41,647 --> 01:21:43,263
Leigh, he's in here now!
943
01:21:43,273 --> 01:21:44,273
No, no!
944
01:21:45,734 --> 01:21:46,645
Leigh!
945
01:22:03,210 --> 01:22:06,544
I mean, how could you tell?
946
01:22:06,547 --> 01:22:09,631
It was her voice, I know her voice.
947
01:22:15,264 --> 01:22:17,176
Do you still believe me?
948
01:22:29,778 --> 01:22:30,778
Yes.
949
01:22:32,197 --> 01:22:33,688
You're the only one who does.
950
01:22:34,741 --> 01:22:36,027
Well, he had to be close,
951
01:22:38,495 --> 01:22:40,487
within a block, maybe in his car.
952
01:22:43,584 --> 01:22:46,372
So, he put somebody else on
the plane in place of Sophie.
953
01:22:48,338 --> 01:22:50,295
And eventually she won't
show up in Fort Worth,
954
01:22:50,299 --> 01:22:52,256
and eventually they'll do
something, but that may be weeks.
955
01:22:52,259 --> 01:22:54,342
In the meantime, what
else is he gonna try?
956
01:22:56,805 --> 01:22:58,341
You know, this guy, he's amazing.
957
01:22:58,348 --> 01:23:01,056
Seems to control two
high-rise apartment buildings,
958
01:23:01,059 --> 01:23:02,641
the elevator systems, the electrical.
959
01:23:02,644 --> 01:23:03,930
I mean, who could do that?
960
01:23:03,937 --> 01:23:04,937
Who could do that?
961
01:23:06,773 --> 01:23:10,312
I mean, who, who could control
all of that, and yet remain
962
01:23:14,990 --> 01:23:16,197
totally invisible?
963
01:23:18,535 --> 01:23:19,821
I'm not so sure you want
964
01:23:19,828 --> 01:23:21,194
the maintenance and safety department.
965
01:23:21,205 --> 01:23:23,743
The fire department might be a better bet.
966
01:23:23,749 --> 01:23:25,490
No, no, we've already
spoken to the fire department.
967
01:23:25,501 --> 01:23:27,834
See, I'm doing a piece
on buildings in L.A.,
968
01:23:27,836 --> 01:23:31,500
and we'd just like some general
information, if you could.
969
01:23:31,507 --> 01:23:33,339
All right, go ahead,
I'll see if I can help.
970
01:23:33,342 --> 01:23:36,551
Good, who, who's in charge
971
01:23:36,553 --> 01:23:39,546
of inspections of apartment buildings?
972
01:23:39,556 --> 01:23:42,799
Our monitors make routine
inspections on all structures.
973
01:23:42,809 --> 01:23:44,050
Monitors.
974
01:23:44,061 --> 01:23:47,020
A monitor is a bonded
employee of this department.
975
01:23:47,022 --> 01:23:50,732
He would have master keys to
every building in the city.
976
01:23:50,734 --> 01:23:51,815
Every building.
977
01:23:51,818 --> 01:23:55,152
Yes, he's got sensor
devices, light, heat, cold,
978
01:23:55,155 --> 01:23:57,112
whatever the lock is programmed for.
979
01:23:57,115 --> 01:23:59,528
He's also got skeleton
keys, he's got bolt picks,
980
01:23:59,535 --> 01:24:01,948
bolt repressors, all that stuff.
981
01:24:01,954 --> 01:24:04,822
Could he control elevators, say?
982
01:24:04,831 --> 01:24:06,823
Oh, sure, sure, he can get in anywhere.
983
01:24:07,793 --> 01:24:10,581
But now, look, we do notify
people before an inspection,
984
01:24:10,587 --> 01:24:12,499
and the sensor devices are only used
985
01:24:12,506 --> 01:24:14,293
in case of an emergency.
986
01:24:14,299 --> 01:24:15,506
Yes, of course.
987
01:24:15,509 --> 01:24:19,423
Um, how many monitors do
you have working for you?
988
01:24:19,429 --> 01:24:20,965
Only one.
989
01:24:20,973 --> 01:24:22,384
A very solid, responsible man
990
01:24:22,391 --> 01:24:25,884
who's been with us for about
10 years, Herbert Stiles.
991
01:24:26,853 --> 01:24:28,310
If you want to speak with him,
992
01:24:28,313 --> 01:24:29,520
I can put you in touch in a few weeks.
993
01:24:29,523 --> 01:24:31,685
Right now, he's on vacation out of town.
994
01:24:31,692 --> 01:24:34,230
No, I wonder if we could
995
01:24:34,236 --> 01:24:36,068
take a look at some of your records?
996
01:24:39,491 --> 01:24:40,698
Here.
997
01:24:40,701 --> 01:24:41,566
What?
998
01:24:41,577 --> 01:24:43,660
January 16th, Stiles checked out
999
01:24:43,662 --> 01:24:46,075
the electrical system in Arkham Tower.
1000
01:24:46,081 --> 01:24:47,288
Look at this.
1001
01:24:47,291 --> 01:24:50,329
He inspected the air
conditioning ducts last year,
1002
01:24:50,335 --> 01:24:52,167
computer relays the preceding year.
1003
01:24:52,170 --> 01:24:53,456
I've got four other buildings
1004
01:24:53,463 --> 01:24:56,171
that he's inspected in the last 12 months.
1005
01:24:56,174 --> 01:24:57,130
I wonder.
1006
01:24:57,134 --> 01:24:59,217
Yeah, how close do
his tours of inspection
1007
01:24:59,219 --> 01:25:01,051
coincide with crank phone calls,
1008
01:25:02,014 --> 01:25:04,301
Excursions Unlimited letters?
1009
01:25:04,308 --> 01:25:05,308
Suicide.
1010
01:25:09,438 --> 01:25:10,804
Yeah, I know, I could be all wrong.
1011
01:25:10,814 --> 01:25:12,305
Look, I'm going to the police station.
1012
01:25:12,316 --> 01:25:13,602
I'm gonna check their records
1013
01:25:13,609 --> 01:25:16,647
against these dates and his vacations.
1014
01:25:16,653 --> 01:25:18,485
I'd be curious to know if they match.
1015
01:25:19,740 --> 01:25:22,608
Terrorizing women may be his
idea of a perfect vacation.
1016
01:25:23,660 --> 01:25:25,151
I have to check in at the studio.
1017
01:25:25,162 --> 01:25:27,154
I haven't seen Frimsin since yesterday.
1018
01:25:27,164 --> 01:25:30,032
I've almost forgotten
what I do for a living.
1019
01:25:30,042 --> 01:25:32,204
I'll pick you up there in two hours.
1020
01:25:32,210 --> 01:25:33,210
Right.
1021
01:25:51,355 --> 01:25:53,347
I won't be long, please
wait a few minutes.
1022
01:25:53,357 --> 01:25:54,393
Yes, ma'am.
1023
01:28:26,259 --> 01:28:27,090
I got him.
1024
01:28:27,093 --> 01:28:28,083
Where are you?
1025
01:28:28,094 --> 01:28:30,051
Stiles' house, I
broke in a few minutes ago.
1026
01:28:30,055 --> 01:28:31,011
Get out of there.
1027
01:28:31,014 --> 01:28:33,927
It's okay, I took a taxi so
he wouldn't recognize the car,
1028
01:28:33,934 --> 01:28:35,641
and the driver's outside.
1029
01:28:35,644 --> 01:28:36,475
Did he?
1030
01:28:36,478 --> 01:28:38,185
No, he didn't see me break in.
1031
01:28:39,815 --> 01:28:42,683
Listen, it's all here.
1032
01:28:42,692 --> 01:28:44,308
The telescope, tape recorder,
1033
01:28:44,319 --> 01:28:45,810
the printing press, everything.
1034
01:28:47,030 --> 01:28:50,649
I also found some brochures
on surveillance equipment.
1035
01:28:50,659 --> 01:28:53,902
This morning, I saw something
in my apartment on the floor.
1036
01:28:53,912 --> 01:28:56,495
It was a mic, he's been bugging me.
1037
01:29:01,962 --> 01:29:03,544
He called the first day at the studio
1038
01:29:03,547 --> 01:29:05,755
to make sure that I wasn't gonna be there,
1039
01:29:05,757 --> 01:29:07,623
so he could put the bug in.
1040
01:29:07,634 --> 01:29:09,626
He knew when we went to the police,
1041
01:29:09,636 --> 01:29:11,093
he knew when Sophie was alone.
1042
01:29:12,222 --> 01:29:15,636
I want you to leave, now,
and meet me at Hunt's office.
1043
01:29:15,642 --> 01:29:17,759
I've matched up three
women, all in their 20s,
1044
01:29:17,769 --> 01:29:19,931
all single, living alone
who committed suicide
1045
01:29:19,938 --> 01:29:22,180
during the periods he was
supposedly on vacation.
1046
01:29:22,190 --> 01:29:24,523
All of them lived in
buildings he inspected.
1047
01:29:24,526 --> 01:29:26,358
Now, we'll get him, but together.
1048
01:29:27,612 --> 01:29:30,355
Okay, I'll meet you there in an hour.
1049
01:29:32,742 --> 01:29:34,324
Just have something to do first.
1050
01:29:46,339 --> 01:29:47,875
Forget your keys?
1051
01:29:51,511 --> 01:29:54,720
Yes, you scared me half to death.
1052
01:29:54,723 --> 01:29:57,386
Okay, now look, I gotta get going.
1053
01:29:57,392 --> 01:29:59,634
I got another call, okay?
1054
01:29:59,644 --> 01:30:02,011
You know, if you want me
to take you someplace.
1055
01:30:02,022 --> 01:30:03,308
Arkham Tower.
1056
01:33:10,168 --> 01:33:11,750
You're hiding, aren't you?
1057
01:33:13,880 --> 01:33:14,880
You're afraid of me.
1058
01:33:19,969 --> 01:33:21,631
You're afraid to get too close.
1059
01:33:24,390 --> 01:33:25,390
Come on.
1060
01:33:27,227 --> 01:33:28,889
Face me.
1061
01:33:28,895 --> 01:33:29,895
I'm still scared.
1062
01:33:30,855 --> 01:33:32,062
You've got a good chance.
1063
01:33:42,826 --> 01:33:44,408
Just like that?
1064
01:33:44,410 --> 01:33:46,151
I don't even get to see who you are?
1065
01:34:12,397 --> 01:34:13,228
Help!
1066
01:34:13,231 --> 01:34:14,231
Murder!
1067
01:35:56,334 --> 01:35:57,791
You got too close.
72314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.