All language subtitles for Savage.Street.1984.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,566 --> 00:00:50,606 -Vent! -Jeg har ventet længe nok, vi ses! 2 00:00:55,326 --> 00:01:00,486 Du er hjemme senest klokken elleve. Du skal i skole i morgen. 3 00:01:02,566 --> 00:01:05,566 Ja, ja, far. Jeg har forstået det. 4 00:01:27,726 --> 00:01:30,086 Vinnie! Kom nu! 5 00:01:31,806 --> 00:01:34,046 Kom ud og leg! 6 00:01:34,166 --> 00:01:38,886 Vinnie! Skid på farmand. Leg med os i stedet. 7 00:01:39,006 --> 00:01:43,446 Kom nu, Vinnie! Sådan, ja. 8 00:01:43,566 --> 00:01:45,606 Så vent dog. 9 00:01:46,286 --> 00:01:49,726 l var sent på den. Hvorfor var l sent på den? 10 00:01:50,766 --> 00:01:57,046 -Hvor har l været? Sig det så. -Skrid ad helvede til! 11 00:02:01,566 --> 00:02:04,526 Hej, smukke. Hallo! 12 00:02:04,686 --> 00:02:07,966 Søde! Vil du have en øl? 13 00:02:08,086 --> 00:02:13,246 -Hallo... - Hallo. -Skrid ad helvede til. 14 00:02:17,766 --> 00:02:20,686 Jeg er fucking følelsesløs. 15 00:02:58,166 --> 00:03:00,326 Se! 16 00:03:07,486 --> 00:03:10,646 -Hvad koster den her? -Er du dum? 17 00:03:55,006 --> 00:03:57,646 ARMBRØST TlL JAGT 18 00:04:06,566 --> 00:04:09,926 WEEKENDTlLBUD BJØRNEFÆLDER 37,00 DOLLARS 19 00:04:24,086 --> 00:04:30,686 Skal vi gå ind og finde noget, som kan sætte fut i din bryllupsrejse? 20 00:04:30,806 --> 00:04:34,646 Ja, for pokker. Tænk, hvis Richie har et problem. 21 00:04:35,686 --> 00:04:38,726 Hvilken fantastisk ide. 22 00:04:38,846 --> 00:04:43,246 Den der passer perfekt til sengetæppet. 23 00:04:43,366 --> 00:04:48,326 -De der passer perfekt til lagnerne. -Lige præcis, smukke. 24 00:04:48,486 --> 00:04:51,326 Hvad synes du, Heather? 25 00:04:51,446 --> 00:04:55,686 Undskyld, frøken Taco Bell. Men min søster forstår ikke sexsnak. 26 00:04:55,806 --> 00:04:59,646 -Kan du omformulere spørgsmålet? -Undskyld mig... 27 00:04:59,766 --> 00:05:03,406 Vil snuskebassen have lidt is? 28 00:05:03,526 --> 00:05:09,366 ls? Kom nu, man får finner af is. Er lidt likør ikke bedre? 29 00:05:09,486 --> 00:05:12,926 Du, Stevie! Drop så det her. 30 00:05:13,046 --> 00:05:17,046 -Kan du ikke tage lidt sjov? -lkke om Heather. 31 00:05:18,446 --> 00:05:23,086 Undskyld. Måske bliver det månedens smag. 32 00:05:25,886 --> 00:05:28,126 Ok. 33 00:05:42,046 --> 00:05:45,366 Hej, smukke! Tag på udflugt med mig. 34 00:05:45,486 --> 00:05:47,846 Tag på udflugt med mig! 35 00:05:49,766 --> 00:05:53,566 Kom nu, du skal ikke være sur. 36 00:05:56,246 --> 00:06:00,646 -Så du det, Red? -Det der er godt. 37 00:06:00,766 --> 00:06:04,006 Smukt. Jeg ville gifte mig med sådan en. 38 00:06:05,046 --> 00:06:10,126 -De er nok fra Vinnies skole? -Har du leget med nogen der, Vinnie? 39 00:06:10,246 --> 00:06:15,326 -Du, Jake! Hvis vi... -Luk kæften. 40 00:06:15,446 --> 00:06:17,926 Vi har noget, vi skal nå. 41 00:06:19,166 --> 00:06:21,326 Fart på. 42 00:06:23,646 --> 00:06:26,606 -Pas på! -Herregud! 43 00:06:26,726 --> 00:06:28,526 Hvad helvede! 44 00:06:28,686 --> 00:06:32,406 -Forbandede idioter! -Er l sindssyge? 45 00:06:32,526 --> 00:06:35,646 l kunne have slået nogen ihjel! 46 00:06:35,726 --> 00:06:40,566 -Hvad klager l over? Jeg dyttede da. -Hendes søster er døv. 47 00:06:41,326 --> 00:06:43,806 Jamen undskyld, så. 48 00:06:45,566 --> 00:06:49,966 Sig undskyld. Sig undskyld, sagde jeg. 49 00:06:50,086 --> 00:06:52,366 Ok. 50 00:06:52,486 --> 00:06:54,566 Ok, undskyld. 51 00:06:54,646 --> 00:06:57,646 Han siger jo undskyld. 52 00:06:58,646 --> 00:07:04,806 Du, Brenda. Hvad med om vi slår os sammen, og holder en lille fest? 53 00:07:04,926 --> 00:07:10,406 Jeg har noget græs, der skal ryges. Alt er muligt. 54 00:07:11,406 --> 00:07:15,166 -Hvordan lyder det? -Hvordan det lyder? 55 00:07:15,286 --> 00:07:17,566 Lad os se... 56 00:07:18,766 --> 00:07:23,286 Det lyder næsten lige så godt, som at drukne i en pøl af bræk. 57 00:07:32,726 --> 00:07:37,806 Slap af, Brenda. Måske en anden gang, hvis du er heldig. 58 00:07:54,126 --> 00:08:00,646 Hvem har vi her? Romeo og Julie? Jeg har ledt efter dig. 59 00:08:01,566 --> 00:08:05,166 Bliv her. Festen er lige begyndt. 60 00:08:05,326 --> 00:08:09,326 -Vi vil ikke have ballade, Jake. -Vi vil have vores penge. 61 00:08:09,486 --> 00:08:14,566 -Jeg kan lide ham. -Men han er altid for sent på den. 62 00:08:14,646 --> 00:08:20,806 -Jeg har prøvet at kradse dem ind. -Han sælger vores dope på kredit. 63 00:08:20,926 --> 00:08:23,846 Selvfølgelig har du vores penge? 64 00:08:23,966 --> 00:08:27,046 -Måske i morgen. -Han holder os vist hen. 65 00:08:28,166 --> 00:08:33,126 Men det ville du da ikke gøre, vel? Hvad har vi her? 66 00:08:35,326 --> 00:08:38,246 Han har måske gemt dem, Jake? 67 00:08:40,326 --> 00:08:43,246 Tjek pigen, Red. 68 00:08:47,446 --> 00:08:49,926 Der er ikke noget. 69 00:08:56,526 --> 00:09:00,286 Kom her. Du kan vel nok hjælpe mig? 70 00:09:02,446 --> 00:09:05,006 Fandt du noget, Vincey? 71 00:09:05,126 --> 00:09:08,766 -Det tror jeg ikke. -Du skal nok få pengene. 72 00:09:10,406 --> 00:09:12,086 Selvfølgelig. 73 00:09:15,606 --> 00:09:18,126 Jeg kan virkelig lide ham. 74 00:09:26,766 --> 00:09:29,086 Se lige her! 75 00:09:29,206 --> 00:09:32,646 Tjek lige den her snabel. 76 00:09:32,766 --> 00:09:37,046 Han lægger den nok på natbordet, når han skal sove. 77 00:09:38,086 --> 00:09:42,166 Alt over 25 centimeter er den rene spild. 78 00:09:44,606 --> 00:09:46,806 Hvor ækelt! 79 00:09:46,966 --> 00:09:51,726 -Jeg køber det. -Det er løgn! - Vi finder nogle flere. 80 00:09:51,846 --> 00:09:55,926 Vent, lad os se det her. Nej, det her. 81 00:10:00,646 --> 00:10:05,246 -Hvorfor læser din mor det bras? -Så tænker hun på andet end arbejde... 82 00:10:05,366 --> 00:10:08,566 ...som skal til for at betale den gamles begravelse. 83 00:10:08,646 --> 00:10:10,926 Se, Brenda. 84 00:10:12,406 --> 00:10:18,846 -Der er gang i noget derovre. -Narkohandlere på arbejde. 85 00:10:19,006 --> 00:10:22,646 Jeg ville elske, at give de røvhuller en lærestreg. 86 00:10:22,806 --> 00:10:25,566 Ja, nogen burde jo gøre det. 87 00:10:30,926 --> 00:10:37,246 Hvad siger du til en dejlig udflugt i en cabriolet, Heather? 88 00:10:37,366 --> 00:10:39,966 Godt tænkt, Brenda. 89 00:10:42,686 --> 00:10:46,606 Super. Ja, det lyder fantastisk. 90 00:10:46,686 --> 00:10:49,566 Din listige djævel. 91 00:11:11,206 --> 00:11:13,606 Skide godt, Brenda! 92 00:11:31,686 --> 00:11:35,806 For pokker. Jeg sværger på, at det her er bedre end sex. 93 00:11:35,926 --> 00:11:38,886 Jeg ved. Jeg ville droppe sex... 94 00:11:39,006 --> 00:11:42,286 ...hvis ikke det var for alle kallorierne. Heldigvis! 95 00:11:42,406 --> 00:11:46,406 -Jeg er allerede kommet to gange. -Godt sagt. 96 00:11:49,206 --> 00:11:51,726 Se den forbandede bil! 97 00:11:51,846 --> 00:11:58,206 Se, hvad de har gjort ved bilen. Jeg slår dem ihjel. Jeg slår dem ihjel! 98 00:12:12,806 --> 00:12:15,886 Kom nu, piger. Op med knæene. 99 00:12:17,206 --> 00:12:19,486 Knip ballerne sammen. 100 00:12:20,326 --> 00:12:23,086 lnd med rumpen. 101 00:12:24,726 --> 00:12:28,726 -Fart på, Brenda. -Hold kæft, kælling. 102 00:12:29,966 --> 00:12:33,046 Det gælder også dig, Stella. 103 00:12:33,206 --> 00:12:35,526 Kys mig et vist sted. 104 00:12:37,446 --> 00:12:41,806 -Op i omdrejninger, Francine. -Skråt op. 105 00:12:43,726 --> 00:12:45,206 Stevie. 106 00:12:46,526 --> 00:12:50,606 Hvad har du dog gang i? Stevie! 107 00:12:50,726 --> 00:12:53,646 Du strammer den. Stevie! 108 00:12:56,926 --> 00:13:01,566 Hej. Hvordan går det? Godt at se dig igen. 109 00:13:01,686 --> 00:13:06,526 -Se de øjne der. -Hvor har du været? Har du taget coke? 110 00:13:06,686 --> 00:13:08,926 Hvor helvede har du været? 111 00:13:09,046 --> 00:13:12,126 Jeg har pengene. Jag tager dem med i morgen. 112 00:13:12,286 --> 00:13:17,446 Det holder ikke. Jeg vil have både coke og penge i løbet af en time. Ok? 113 00:13:17,566 --> 00:13:19,286 Ja. 114 00:13:33,126 --> 00:13:36,126 Smut tilbage til time. 115 00:13:36,246 --> 00:13:40,446 -Hvad helvede har han gang i? -Vince! 116 00:13:40,606 --> 00:13:44,806 -Hvorfor er du sammen med dem? -Han er syg. Vi kører ham hjem. 117 00:13:46,166 --> 00:13:50,406 -Er du syg? -Ja, han har gonorre. 118 00:13:50,526 --> 00:13:54,206 -Han er ved at brænde op. -Så knep et isbjerg. 119 00:13:58,646 --> 00:14:04,526 Jeg vil ikke se nogen af jer fyre i nærheden af min skolegård. 120 00:14:04,646 --> 00:14:07,686 -Hvem er du? Rektoren? -Lige præcis. 121 00:14:09,406 --> 00:14:12,566 Ødelæg du bare dit liv, Vince. 122 00:14:12,686 --> 00:14:16,646 Men gør det i fritiden, og ikke i skoletiden. Forstået?! 123 00:14:17,766 --> 00:14:20,566 Ja, sir. 124 00:14:34,486 --> 00:14:40,726 Hør her, snothvalpe. Smut med jer, inden jeg pudser politiet på jer. 125 00:15:06,766 --> 00:15:09,366 Sikke et hug, Cindy. 126 00:15:09,486 --> 00:15:12,406 Nok se, men ikke røre. 127 00:15:18,926 --> 00:15:21,806 Op med tempoet, Brenda. 128 00:15:30,486 --> 00:15:33,566 Du, Brenda. Vi har fået publikum på. 129 00:15:33,686 --> 00:15:37,366 Fandens. Kan han ikke holde op med at rive den af og bare skride igen? 130 00:15:40,046 --> 00:15:43,366 -Han vil have dig. -Klap i, Stella. 131 00:15:43,486 --> 00:15:46,326 Han er lidt sexet. 132 00:15:48,566 --> 00:15:53,046 -Ærgerligt, at han er så dum. -Tjek lige hans underetage. 133 00:16:05,726 --> 00:16:10,366 -Det forbandede røvhul. -Vil du have en tår? 134 00:16:12,646 --> 00:16:15,326 Tøsedreng. 135 00:16:15,446 --> 00:16:18,926 -Rolig nu. Alt ordner... -Vent! 136 00:16:21,326 --> 00:16:23,886 Kom nu, Vinnie. 137 00:16:30,966 --> 00:16:35,566 Ryggen er ret og kjolen er trang når vi vrikker hofterne til denne sang 138 00:16:35,646 --> 00:16:40,006 Til venstre, til højre, til venstre, højre, venstre 139 00:16:40,126 --> 00:16:45,086 Ryggen er ret og kjolen er trang når vi vrikker hofterne til denne sang 140 00:16:45,206 --> 00:16:50,086 -Til venstre, til højre... -Se lige de patter der. 141 00:16:52,046 --> 00:16:55,646 ...til højre, til venstre, højre, venstre 142 00:16:58,446 --> 00:17:02,486 Se der, Jake. Se lige der. 143 00:17:03,726 --> 00:17:09,246 Tror du, hun morede sig med at fylde bilen med affald? 144 00:17:09,366 --> 00:17:12,246 Hvad siger du nu, Jake? 145 00:17:12,366 --> 00:17:14,606 Klap i, Red. 146 00:17:34,846 --> 00:17:37,486 Højre, venstre... 147 00:17:44,246 --> 00:17:51,326 Højre, venstre, højre, venstre, højre... 148 00:17:55,486 --> 00:17:58,926 Højre, venstre... 149 00:17:59,046 --> 00:18:03,726 Wes. Hvis du kigger på Brenda igen, så slår jeg op. 150 00:18:03,846 --> 00:18:07,406 -Du misforstår det, Cindy, -Prøv ikke på noget. 151 00:18:07,526 --> 00:18:10,846 Hvis jeg ser det igen, er det slut. Fatter du det? 152 00:18:23,326 --> 00:18:29,086 -Ok, piger. Så er det i bad. -Bare gå. Jeg skal snakke med Heather. 153 00:18:39,446 --> 00:18:42,206 Hej. Hvordan gik skolen i dag? 154 00:18:42,366 --> 00:18:44,726 Godt? Hvor dejligt. 155 00:18:45,846 --> 00:18:49,166 Hvordan jeg har haft det? Det har været rigtig fint . 156 00:18:49,286 --> 00:18:54,166 Jeg går ud og skifter, og så følger jeg dig hjem. Ok? 157 00:18:55,126 --> 00:18:56,766 Hvad nu? 158 00:18:57,766 --> 00:19:00,606 Hvad laver du? 159 00:19:00,726 --> 00:19:04,286 Er den til mig? Hvad har du gang i, Heather? 160 00:19:05,846 --> 00:19:09,046 Den er rigtig flot, Heather! 161 00:19:09,966 --> 00:19:13,046 Jeg elsker dig. 162 00:19:50,726 --> 00:19:55,366 Alle skal komme til tiden til brylluppet, og ingen... Hallo! 163 00:19:55,486 --> 00:19:59,726 Og ingen møder skæve op. Hører l efter? 164 00:20:00,366 --> 00:20:04,086 Slap nu af, Fran. Det hele ordner sig. 165 00:20:04,206 --> 00:20:07,086 Du har byens fem bedste brudepiger. 166 00:20:07,206 --> 00:20:08,766 Lige præcis. 167 00:20:10,686 --> 00:20:13,126 Det bliver kanon på lørdag. 168 00:20:13,246 --> 00:20:17,086 Det kan l bande på. Og den, der laver ballade... 169 00:20:17,206 --> 00:20:19,766 ...får med mig at bestile. 170 00:20:20,806 --> 00:20:24,686 Ved Richie, at han skal have os alle med på bryllupsrejse? 171 00:20:24,806 --> 00:20:28,526 Han kommer til at gå mærkeligt i flere dage. 172 00:20:32,086 --> 00:20:35,206 -Hvad er det? -En gave fra Heather. 173 00:20:35,326 --> 00:20:37,926 Den er smuk. 174 00:22:01,526 --> 00:22:03,486 Hvad skal du? 175 00:22:03,646 --> 00:22:06,166 Hør efter. 176 00:22:06,646 --> 00:22:11,726 Du bevæger dig smukt. Du kan ikke høre, hvad jeg siger, vel? 177 00:22:14,806 --> 00:22:17,726 Jeg har aldrig snakket med en døv pige før. 178 00:22:17,846 --> 00:22:20,926 Du er rigtig sød, ved du det? 179 00:22:22,726 --> 00:22:26,486 Gør jeg det rigtige i at gifte mig med Richie? 180 00:22:27,246 --> 00:22:31,326 Hvis nogen ville gifte sig med mig, ville jeg også se at komme videre. 181 00:22:32,206 --> 00:22:36,606 Richie ville ikke gifte sig med mig, før jeg fortalte, at jeg er gravid. 182 00:22:36,726 --> 00:22:42,766 Han elsker mig, og vi var blevet gift. Men nu skete det bare lidt tidligere. 183 00:22:43,806 --> 00:22:48,686 -Lov, at du ikke siger noget. -Jeg elsker dig som en søster. 184 00:22:49,926 --> 00:22:53,886 Vi arrangerer et helt uforglemmeligt bryllup for dig. 185 00:22:54,766 --> 00:23:00,566 Heather venter på mig. Vi ses senere på MX Club. 186 00:23:00,686 --> 00:23:03,566 Bare husk, at jeg er gudmor. 187 00:23:03,646 --> 00:23:07,686 Så hvis det bliver en pige, skal hun hedde Brenda. 188 00:23:19,766 --> 00:23:22,286 Nej. Nej. 189 00:23:25,406 --> 00:23:28,366 Ok. Lad mig se, om jeg har fattet det. 190 00:23:33,766 --> 00:23:36,686 Jeg har et, som jeg kan lære dig. 191 00:23:36,806 --> 00:23:39,526 Ved du, hvad det her betyder? 192 00:23:39,646 --> 00:23:43,646 Prøv. Gør det, prøv. Kom nu. 193 00:23:43,766 --> 00:23:49,326 Ja, du har forstået det. Du forstår det jo. Ja da. 194 00:23:55,646 --> 00:24:00,686 Stop, din lille luder. Du og jeg har noget, at snakke om. 195 00:24:00,766 --> 00:24:04,126 Cindy, Cindy, Cindy. ldag er din heldige dag. 196 00:24:04,246 --> 00:24:06,646 Skal jeg fortælle dig hvorfor? 197 00:24:06,766 --> 00:24:10,966 Jeg har ikke tid til at banke dig. Så flyt du dig hellere. 198 00:24:11,086 --> 00:24:14,046 Hold dig fra min kæreste. 199 00:24:14,166 --> 00:24:18,686 Herregud. Bøsse-Wes? Kom nu, hvem vil have ham? 200 00:24:18,806 --> 00:24:23,366 Hen er min. Forstår du det? Hold fingrene fra ham. 201 00:24:23,486 --> 00:24:26,446 Gud, hvor er du dum, din snobbede fisse. 202 00:24:26,566 --> 00:24:31,286 Hvis du kan få ham til at holde sig væk fra mig, er jeg evigt taknemmelig. 203 00:24:31,406 --> 00:24:34,486 Det er dig, der spiller op til ham! 204 00:24:36,326 --> 00:24:40,766 Jeg skal forsøge at gøre det så enkelt, at selv du kan forstå det. 205 00:24:40,886 --> 00:24:46,286 Jeg ville ikke kneppe ham, om så hans pik var den sidste på jorden. 206 00:24:49,406 --> 00:24:53,166 Jeg vil vædde på, at du aldrig har kysset en rigtig mand. 207 00:24:53,286 --> 00:24:55,846 Har du? Hvem? 208 00:24:57,446 --> 00:24:59,926 Jeg forstår ikke, hvad du siger. 209 00:25:03,806 --> 00:25:07,566 Nå, din far? Hvor er han nu? 210 00:25:09,926 --> 00:25:14,446 Nå, han er død. Hvor ærgerligt. 211 00:25:14,566 --> 00:25:18,526 At kysse sin far tæller ikke. Han er jo død. 212 00:25:18,646 --> 00:25:24,646 Jeg er jo i live. Så hvad med om vi to hygger lidt? 213 00:25:24,806 --> 00:25:28,326 Selvfølgelig. 214 00:25:28,446 --> 00:25:30,966 Kom nu. 215 00:25:32,646 --> 00:25:34,806 Forstår du nu? 216 00:26:13,606 --> 00:26:15,886 Luder. 217 00:26:28,246 --> 00:26:30,566 Ja, kom her. 218 00:26:30,766 --> 00:26:35,646 Kan du lide det? Ja, det kan du vist. Kom så. 219 00:26:36,446 --> 00:26:38,686 Det kan du vist lide? 220 00:26:38,806 --> 00:26:41,806 Du har jo bryster. 221 00:26:49,046 --> 00:26:51,606 Kan du lide det? 222 00:26:51,686 --> 00:26:53,846 Kom så! 223 00:27:00,726 --> 00:27:02,846 Se lige her. 224 00:27:47,846 --> 00:27:52,806 Så er det nok. Så er det nok! Jeg sagde, at så er det nok! 225 00:28:25,806 --> 00:28:28,846 Det her er til dig, Vincey. 226 00:28:34,166 --> 00:28:37,046 -Lige præcis. -Tillykke, Vinnie. 227 00:28:39,326 --> 00:28:44,286 -Hun er klar. -Tillykke med fødselsdagen, Vince. 228 00:28:44,446 --> 00:28:47,126 Kom nu, Lad os se. 229 00:28:58,646 --> 00:29:01,286 Kom nu, Vinnie. 230 00:29:09,766 --> 00:29:12,806 Sådan, knep hende, Vinnie. 231 00:29:18,366 --> 00:29:20,606 Få den der ud af munden. 232 00:29:32,526 --> 00:29:35,006 Drop det flæberi, ms. Clark. 233 00:29:37,886 --> 00:29:40,166 Drop flæberiet. 234 00:29:41,966 --> 00:29:45,246 Tak. Puds din næse og forsvind så. 235 00:29:52,806 --> 00:29:55,726 Du giver mig kun bekymringer, Brenda. 236 00:29:55,846 --> 00:30:02,646 Jeg tolererer det ikke længere. Det her er din sidste advarsel. 237 00:30:03,726 --> 00:30:07,646 Jeg forstår det ikke. Du er en kvik pige. 238 00:30:07,766 --> 00:30:10,806 Du ser sød ud, og har en pæn figur. 239 00:30:22,566 --> 00:30:24,846 Det er Reds tur. 240 00:30:26,726 --> 00:30:29,326 Det er Fargos tur. 241 00:30:32,806 --> 00:30:35,166 Det er Reds tur. 242 00:31:03,766 --> 00:31:05,566 Hvordan gik det? 243 00:31:05,646 --> 00:31:09,566 ldioten vil bare i bukserne på mig. 244 00:31:09,686 --> 00:31:12,886 Han er ufarlig. Selv hans hånd afviser ham. 245 00:31:13,006 --> 00:31:15,886 Ay, ay, ay. Me estoy muriendo. 246 00:31:16,006 --> 00:31:19,726 Jeg sagde, at jeg er ved at tisse i bukserne. 247 00:31:19,846 --> 00:31:25,166 -Jeg håber, Heather er ok. -Hun kan tage vare på sig selv. 248 00:31:26,126 --> 00:31:30,646 -Håber, jeg når det. -Nu smutter vi. - Vi smutter. 249 00:31:30,766 --> 00:31:33,246 ”Vi smutter”, sagde jeg! 250 00:31:49,366 --> 00:31:51,646 Heather! 251 00:31:51,766 --> 00:31:54,206 Heather! 252 00:31:54,326 --> 00:31:59,606 Hvorfor fanden råber du? Heather er jo døv, din klovn. 253 00:31:59,766 --> 00:32:03,366 Brenda! Er det her ikke Heathers ting? 254 00:32:03,526 --> 00:32:06,126 Herregud, Brenda! 255 00:32:09,006 --> 00:32:11,206 HOSPlTAL 256 00:32:36,806 --> 00:32:40,566 Det her er mere, end jeg kan klare. 257 00:32:42,766 --> 00:32:44,766 Brenda... 258 00:32:47,686 --> 00:32:50,286 Jeg ved det, mor. 259 00:32:53,926 --> 00:32:56,806 Jeg kan åbne tidligt i dag. 260 00:33:05,806 --> 00:33:08,446 Gør det. Jeg klarer mig. 261 00:35:09,126 --> 00:35:12,646 lfølge politiet forlod Scars skolen, inden det skete. 262 00:35:12,726 --> 00:35:17,286 Kan du hente en runde mere? Sig, at huset giver. 263 00:35:20,646 --> 00:35:26,726 -Har du nogen ide om, hvem det var? -Nej, men jeg finder ud af det. 264 00:35:29,566 --> 00:35:32,846 Hun kunne ikke engang råbe på hjælp. 265 00:35:34,126 --> 00:35:40,166 Alt, hvad jeg tænker på, er en lille pige, der kalder uden at sige en lyd. 266 00:35:41,086 --> 00:35:46,806 -Hvad gør skolen ved det? -De holder vel tale i gymnastiksalen. 267 00:35:46,926 --> 00:35:50,446 Politiet er også nogle kujoner. 268 00:35:53,086 --> 00:35:56,606 Det er op til os, at retfærdigheden sker fyldest. 269 00:35:57,486 --> 00:36:01,086 -Ja. -Vi skal nok få fat på dem. 270 00:36:01,206 --> 00:36:04,646 Du bør nok være forsigtig. 271 00:36:04,726 --> 00:36:08,126 Hvem de fyre end er, er det ikke en leg. 272 00:36:11,446 --> 00:36:14,646 Jeg mister hende, Charlene. 273 00:36:15,766 --> 00:36:20,126 -Hun klarer sig. Tro på det. -Tro på hvad? Gud? 274 00:36:20,246 --> 00:36:23,286 Det holdt jeg op med, da min far døde. 275 00:36:24,726 --> 00:36:28,246 Jeg elsker hende så meget, Charlene. 276 00:36:29,566 --> 00:36:32,686 Hvad skal jeg gøre, hvis Heather dør? 277 00:37:20,246 --> 00:37:22,406 l skræmte livet af mig. 278 00:37:23,966 --> 00:37:27,006 Hvorfor bekymrer du dig? Hun kunne sikkert lide det. 279 00:37:27,126 --> 00:37:30,726 Jeg var ikke i skole i dag. Jeg har ikke hørt noget. 280 00:37:30,846 --> 00:37:34,406 -Var du ikke i skole? -Jeg havde det dårligt. 281 00:37:34,526 --> 00:37:41,166 -Nå, havde du det dårligt? -Ja, jeg havde det dårligt, Jake. 282 00:37:41,286 --> 00:37:43,246 Kom med. 283 00:37:43,406 --> 00:37:47,526 -Hvor skal vi hen? -Vi skal have lidt sjov og lidt sex. 284 00:37:47,646 --> 00:37:52,846 Det tror jeg ikke. Det er en dårlig ide. Jeg tager hjem. 285 00:37:55,726 --> 00:37:57,406 Hent din jakke. 286 00:38:06,846 --> 00:38:10,006 Jeg hader den her by. Vi flytter nok snart. 287 00:38:10,166 --> 00:38:11,966 Hvad? 288 00:38:12,086 --> 00:38:16,806 -Når tiden er moden. -Ja. Jeg vil snart have børn. 289 00:38:19,766 --> 00:38:23,606 Ja. Mit barn skal ikke vokse op her. 290 00:38:23,686 --> 00:38:27,886 -Jeg og Richie vil have en gård. -Selvfølgelig... 291 00:38:28,006 --> 00:38:33,286 -Jo da. Med hunde, heste og så videre. -Glem ikke svinene. 292 00:38:33,406 --> 00:38:35,606 Måske grise. 293 00:38:35,726 --> 00:38:39,886 -Det lyder godt. -Nej, dumt. Jeg ved intet om landbrug. 294 00:38:40,046 --> 00:38:43,806 Hvis jeg overlever alt det lort, der er i de her gader... 295 00:38:43,926 --> 00:38:47,486 -...klarer jeg nok en høne eller to. -Ja, hvorfor ikke? 296 00:38:47,646 --> 00:38:52,286 Jeg er så trængende, at jeg kan vride mine sokker. 297 00:38:53,646 --> 00:38:57,366 Hold tøserne væk fra Richie. Jeg er straks tilbage. 298 00:39:49,966 --> 00:39:54,366 -Vil l lige have os undskyldt? -Smut. 299 00:40:04,446 --> 00:40:07,326 Har du noget til mig? 300 00:40:10,806 --> 00:40:12,926 Jeg har pengene her. 301 00:40:15,766 --> 00:40:19,966 Hvilken fyr. Jeg sagde jo, at han er ok. 302 00:40:20,086 --> 00:40:23,286 Du burde blive æresmedlem i Scars. 303 00:40:25,566 --> 00:40:27,566 Må jeg gå nu? 304 00:40:28,766 --> 00:40:33,326 -Er du her stadigvæk? -Så smutter jeg. 305 00:40:34,566 --> 00:40:36,726 Knep dig selv. 306 00:40:39,766 --> 00:40:44,206 Er det ikke fedt, Vince? Vi må være sent oppe i aften. 307 00:40:59,726 --> 00:41:02,446 Vince har det vist ikke sjovt. 308 00:41:05,686 --> 00:41:08,366 Du kan jo få et knald igen. 309 00:41:08,486 --> 00:41:13,566 -Drop det, Jake. -”Min pik er blevet helt træt.” 310 00:41:13,646 --> 00:41:17,166 -Han er allerede kommet. -Stop så. 311 00:41:21,646 --> 00:41:24,686 Hvad synes du, Vince? Hvad? 312 00:41:25,726 --> 00:41:29,406 -Lad være... -Hvis du vil, så får du hende. 313 00:41:32,246 --> 00:41:36,246 Desværre, skat. Han er ikke interesseret. 314 00:42:14,646 --> 00:42:17,726 -Hallo! -Her en for dig. 315 00:42:19,166 --> 00:42:21,806 Hvad synes du? 316 00:42:23,286 --> 00:42:25,486 Hun har ingen bryster. 317 00:42:25,606 --> 00:42:28,686 -Som at kneppe en fyr. -Du har set nok nu. 318 00:42:30,926 --> 00:42:33,526 Hun lugter ikke værst. 319 00:42:34,726 --> 00:42:38,766 -Er alle færdige nu? -”Er alle færdige nu?” 320 00:42:38,926 --> 00:42:42,846 Færdig? Nej, for fanden. Jeg er ikke færdig. 321 00:42:55,046 --> 00:42:57,166 Stop. 322 00:42:57,286 --> 00:43:00,246 Lad pigen være. 323 00:43:00,366 --> 00:43:02,686 Batman og Robin. 324 00:43:02,806 --> 00:43:06,766 Alle er her for at have det sjovt. Der er ingen, der vil have ballade. 325 00:43:09,166 --> 00:43:12,206 -Hvad er problemet? -lkke noget. Lad pigen være. 326 00:43:12,366 --> 00:43:15,566 Du har ret. - Slip hende. Hvad har du gang i? 327 00:43:15,646 --> 00:43:18,686 Kom og sig undskyld. 328 00:43:23,966 --> 00:43:28,766 -Skal jeg sige undskyld? -Hvorfor skal du altid gøre mig flov. 329 00:43:29,806 --> 00:43:34,286 Ok. Hvis du vil have, at jeg siger undskyld, så gør jeg det. 330 00:43:35,526 --> 00:43:37,446 Ved du hvad... 331 00:43:37,566 --> 00:43:39,366 Undskyld. 332 00:44:22,446 --> 00:44:24,726 Din satan! 333 00:44:34,806 --> 00:44:37,766 Hvad skete der, Fran? 334 00:44:43,366 --> 00:44:47,566 "Åh, elskede, lad os være tro mod hinanden" 335 00:44:47,726 --> 00:44:51,846 "Foran os synes vor verden at brede sig ud som et drømmenes rige" 336 00:44:51,966 --> 00:44:56,286 "Så skiftende, så smukt, så friskt" 337 00:44:56,406 --> 00:44:58,726 Og så kedeligt. 338 00:45:01,166 --> 00:45:03,766 Hvad taler poeten om? 339 00:45:06,646 --> 00:45:11,726 -Ja, Cindy? -En dag på stranden. 340 00:45:12,766 --> 00:45:15,086 Han tænkte nok lidt større tanker. 341 00:45:16,006 --> 00:45:18,806 Hvorfor er der ikke noget rigtig poesi? 342 00:45:18,926 --> 00:45:23,926 -Hvad er rigtig poesi, Richie? -Noget man kan forstå. 343 00:45:24,086 --> 00:45:29,526 -Giv os et eksempel. -Kom nu, Richie. 344 00:45:29,646 --> 00:45:32,006 Lad os høre hvad du har. 345 00:45:32,126 --> 00:45:34,966 Vil l høre et rigtigt digt? Ok. 346 00:45:35,086 --> 00:45:39,046 -Her er et, jeg selv har lavet. -Stille! 347 00:45:40,406 --> 00:45:44,566 Disko stinker punken er død 348 00:45:44,686 --> 00:45:48,686 Giv os rock eller sut mig rød 349 00:45:48,806 --> 00:45:51,326 Aldrig i livet. 350 00:45:53,846 --> 00:45:59,366 Vent. Richie har på sin vis ret. Han læste faktisk et digt op. 351 00:46:00,446 --> 00:46:04,726 Det havde rytme, rim og indhold. 352 00:46:11,166 --> 00:46:16,686 Hvilken rolle spiller rock"n"roll for poeten bag digtet? 353 00:46:17,806 --> 00:46:19,206 Richie? 354 00:46:19,326 --> 00:46:24,046 -Jeg ved det ikke. Sikkert ret vigtig. -Lige så vigtigt som hvad? 355 00:46:25,246 --> 00:46:28,566 Som at få den suttet af. 356 00:46:29,606 --> 00:46:32,806 -Sæt dig, Richie. -Ja... 357 00:46:32,926 --> 00:46:35,006 Hvad tror du? 358 00:46:36,646 --> 00:46:39,566 Maria.Hvad betyeder "at få den suttet af"? 359 00:46:41,446 --> 00:46:44,046 Miss Young. 360 00:46:44,166 --> 00:46:50,046 -Jeg burde ikke tale om det i skolen. -Det er som at gøre det, eller hvad? 361 00:46:50,166 --> 00:46:53,366 Værsgo, Maria. Du har min tilladelse. 362 00:46:53,486 --> 00:46:56,486 Jeg snakker med dig. Hvad er der galt? 363 00:46:56,606 --> 00:47:01,726 Tja, jeg tror, det har noget at gøre med sex. 364 00:47:06,686 --> 00:47:10,446 Hvilket ord rimer på ”rød”? Bobby? 365 00:47:10,566 --> 00:47:13,566 -”Død”. -Nemlig... 366 00:47:13,686 --> 00:47:16,766 ...hvad er sammenhængen mellem sex og død? 367 00:47:17,806 --> 00:47:19,686 Francine? 368 00:47:19,806 --> 00:47:25,326 Som ”til døden os skiller”, ligesom at sex og død varer evigt. 369 00:47:25,446 --> 00:47:27,526 Som kærlighed. 370 00:47:29,366 --> 00:47:33,326 -Nemlig. -Åh nej... 371 00:47:36,286 --> 00:47:40,526 -Nu taler vi om romantik. -Det kan jeg lide. 372 00:47:43,246 --> 00:47:48,646 Læs kapitel fem og find flere referencer till kærlighed og død. 373 00:47:48,766 --> 00:47:50,686 Er du nødt til at bestå kurset? 374 00:47:50,806 --> 00:47:54,646 Brenda. Må jeg tale et par minutter med dig? 375 00:48:15,566 --> 00:48:17,366 Hvad? 376 00:48:17,486 --> 00:48:20,606 Jeg er ked af det, som skete med din søster. 377 00:48:22,006 --> 00:48:26,806 -Hvordan går det med hende? -Lægerne ved ingenting. 378 00:48:29,286 --> 00:48:35,766 Brenda... Hvis du mangler en at tale med, så er jeg lige her. 379 00:48:37,566 --> 00:48:43,006 Hør her, miss Young. Jeg ved, du mener det godt, du er en god lærer. 380 00:48:43,166 --> 00:48:47,566 Men det her kommer ikke dig ved. Bland dig udenom. 381 00:48:47,686 --> 00:48:51,326 Du kan ikke klare hele verden alene. 382 00:48:51,446 --> 00:48:54,646 Du ser os en eller to timer om dagen. 383 00:48:54,766 --> 00:48:57,246 Du ved ingenting. 384 00:49:06,686 --> 00:49:10,486 Hey, Vincey. Jake vil tale med dig. 385 00:49:10,606 --> 00:49:14,766 Ja, selvfølgelig. Jeg kommer om et par minutter. 386 00:49:15,886 --> 00:49:18,686 Jake kan ikke lide at vente. 387 00:49:20,366 --> 00:49:21,726 Nemlig. 388 00:49:30,806 --> 00:49:35,206 -Jeg ved ikke rigtig. -Du skal ikke bekymre dig om Jake. 389 00:49:35,326 --> 00:49:40,126 -Han kommer ikke til at gøre noget. -Det jeg gjorde, var fedt, eller hvad? 390 00:49:40,246 --> 00:49:42,606 Det var superfedt. 391 00:49:42,686 --> 00:49:47,846 Hej, Brenda. Må jeg tale med dig på tomandshånd? 392 00:49:48,006 --> 00:49:52,606 -Hvad er der? -Jeg kan virkelig godt lide dig. 393 00:49:52,726 --> 00:49:58,606 Du er så spændende. Det er som om, at du kan eksplodere når som helst. 394 00:49:58,726 --> 00:50:01,606 Du er uforudsigelig, og det kan jeg lide. 395 00:50:07,646 --> 00:50:09,966 Du er utrolig. 396 00:50:10,086 --> 00:50:13,806 Javel. Så er den lille luder vist i gang igen. 397 00:50:13,926 --> 00:50:18,766 -Stop så. Vi snakker bare. -Jeg ved, det ikke er din skyld, Wes. 398 00:50:18,886 --> 00:50:21,446 Skrid ad helvede til, heks. 399 00:50:29,806 --> 00:50:34,206 Så falder vi til ro. Så falder alle til ro. 400 00:50:34,326 --> 00:50:39,286 Sluk den radio. Sluk den! Og stil skelettet på plads. 401 00:50:41,926 --> 00:50:46,446 Nu slapper vi af. - Sæt jer ned. 402 00:50:48,846 --> 00:50:51,846 Rolig nu. Det har faktisk ringet. 403 00:50:52,886 --> 00:50:54,366 Tak. 404 00:50:54,526 --> 00:50:58,526 Hvis jeg kan få jeres opmærksomhed, kan vi se på planchen. 405 00:51:00,606 --> 00:51:04,686 Som l ved, har forplantningsorganerne mange... 406 00:51:08,286 --> 00:51:10,926 KlRTLER OG HORMONER 407 00:51:19,086 --> 00:51:23,646 -Hvad sker der? -Hele skolen ved det. 408 00:51:23,726 --> 00:51:27,966 Tror du, at pigen, som vi voldtog, dør? 409 00:51:28,126 --> 00:51:30,726 Alle mennesker dør. 410 00:51:32,326 --> 00:51:37,846 -Hvad skal vi gøre? -Det har vi snakket om. Slap af. 411 00:51:37,966 --> 00:51:41,966 Hun er jo retarderet. Hun kan ikke engang tale. 412 00:51:42,086 --> 00:51:43,726 Ja. 413 00:51:43,846 --> 00:51:49,606 Den eneste måde nogen opdager det på, er hvis Vince åbner sin store mund. 414 00:51:49,686 --> 00:51:53,166 Det ville Vincey vel ikke gøre, eller hvad? 415 00:51:57,206 --> 00:52:02,926 Men Jake. Du ved da, at jeg aldrig vil gøre noget, som kan skade Scars. 416 00:52:03,086 --> 00:52:05,646 Så glem det. 417 00:52:07,126 --> 00:52:10,286 Hvor finder jeg luderen, der snittede i mig? 418 00:52:14,126 --> 00:52:20,966 Da ingen har forberedt sig, må jeg repetere afsnittet om æggestokkene. 419 00:52:21,086 --> 00:52:24,246 Miss Clark lægger ud. 420 00:52:25,926 --> 00:52:29,326 -Jeg kan ikke. -Hvorfor ikke? 421 00:52:30,526 --> 00:52:34,646 Mine forældre synes ikke, at vi burde tale om sådan noget i skolen. 422 00:52:34,766 --> 00:52:37,766 Hvad synes de, at vi skal tale om? 423 00:52:38,926 --> 00:52:42,006 At folk skal passe sig selv- 424 00:52:42,166 --> 00:52:46,646 -og ikke give sig ud for noget, de ikke er. 425 00:52:48,686 --> 00:52:50,886 Pas hellere på, Cindy. 426 00:52:51,966 --> 00:52:55,726 Specielt, når de har retarderede i familien 427 00:52:55,846 --> 00:53:00,806 -Det var dråben! -Hvad vil du gøre ved det? 428 00:53:04,166 --> 00:53:06,806 Rolig, piger. 429 00:53:09,006 --> 00:53:11,766 Stop nu, piger. 430 00:53:50,486 --> 00:53:51,926 Rolig, Brenda! 431 00:53:52,766 --> 00:53:55,806 Jeg beklager det, der er sket med din søster. 432 00:53:55,926 --> 00:54:00,886 Politiet gør, hvad de kan, men hun burde slet ikke have været der. 433 00:54:03,206 --> 00:54:04,806 Fuck dig. 434 00:54:04,926 --> 00:54:10,006 Du er en hård lille tæve. Det kan jeg lide- 435 00:54:10,126 --> 00:54:15,486 -men jeg deler ikke flere advarsler ud. Betragt dig selv som bortvist. 436 00:54:20,726 --> 00:54:24,046 -Jeg slipper aldrig væk herfra. -Jo da. 437 00:54:24,166 --> 00:54:28,286 -Vi støtter dig 100%, Brenda. -Vi fikser det. 438 00:54:28,406 --> 00:54:31,686 -Kom nu. -Nu lægger vi en plan. 439 00:54:31,806 --> 00:54:36,646 -Francine. Vi skal hente din kjole. -Behøver vi? Jeg kan ikke klare det. 440 00:54:36,766 --> 00:54:39,406 Ellers må du gifte dig nøgen. 441 00:54:41,446 --> 00:54:46,406 Brenda. Vi mødes på MX Club klokken 16.30. Så besøger vi Heather. 442 00:54:46,526 --> 00:54:51,206 -Er alle med? -Ja, mor. 443 00:54:53,246 --> 00:54:57,366 Der er ikke noget, som skal ødelægge din store dag. 444 00:54:59,286 --> 00:55:01,406 Ok? 445 00:55:01,526 --> 00:55:04,686 Francine. Skynd dig. Jeg skal hjælpe min mor. 446 00:55:04,806 --> 00:55:06,406 Ok, ok. 447 00:55:08,646 --> 00:55:10,686 Herregud! 448 00:55:15,526 --> 00:55:19,006 Det her er for vildt! Jeg ser vidunderlig ud. 449 00:55:19,126 --> 00:55:21,606 Hvordan har du fået...? 450 00:55:21,726 --> 00:55:27,686 Perfecto. Den passer perfecto. 451 00:55:27,806 --> 00:55:31,526 Bete la tienda y traer un poco illo blanco y un poco de listón. 452 00:55:31,646 --> 00:55:35,566 -Mami, es que no tengo tiempo ahorita. Mi niña, borraste. 453 00:55:35,646 --> 00:55:40,646 Ya me voy, ya me voy. - Francine. Kom nu ikke for sent. 454 00:55:40,726 --> 00:55:42,606 Jeg kommer. 455 00:55:42,726 --> 00:55:46,526 -Ándale. -Que ya voy. 456 00:55:50,646 --> 00:55:53,046 Tak! 457 00:56:25,606 --> 00:56:30,886 -Du vil bare skræmme hende, ikke? -Ville jeg lyve for dig? 458 00:57:12,566 --> 00:57:16,766 Stå nu stille! lkke så hurtigt. 459 00:57:22,406 --> 00:57:24,646 Vi ses deroppe. 460 00:57:24,766 --> 00:57:28,446 -Du gør hende ikke noget, vel? -Det var jo det, jeg sagde. 461 00:58:43,206 --> 00:58:44,686 Stop nu. 462 00:58:47,606 --> 00:58:49,886 lad mig være. 463 00:58:53,246 --> 00:58:56,646 -Hvor skal du han, søde? -Du lovede det, Jake! 464 00:58:58,646 --> 00:59:01,566 Nej! Nej! 465 00:59:05,366 --> 00:59:07,806 Kan du lide udsigten? 466 00:59:10,806 --> 00:59:14,846 -Nej, Jake! -Lad være! Jake! 467 00:59:15,006 --> 00:59:18,566 -Jake! -Gør det nu, for helvede! 468 00:59:18,726 --> 00:59:21,646 Nej, Jake! 469 00:59:27,006 --> 00:59:30,646 Nej! Nej! 470 00:59:34,726 --> 00:59:38,766 Her kommer bruden, klædt i rødt. 471 00:59:39,846 --> 00:59:43,566 -Kom, vi smutter. -Kom. Kom, så! 472 00:59:43,686 --> 00:59:48,846 Dit lede svin! Jeg hader dig! Hører du? Jeg hader dig! 473 00:59:49,006 --> 00:59:52,806 Nu smutter vi. Vi smutter. 474 00:59:54,966 --> 00:59:58,726 Jeg hader dig! Jeg hader dig! 475 01:00:00,766 --> 01:00:04,846 Din satan! Du er min! Hører du det?! 476 01:00:36,926 --> 01:00:40,806 -Hvor helvede er hun? -Besøgstiden er snart slut. 477 01:00:40,926 --> 01:00:46,086 Giv hende en chance. Hun skal giftes, og er nok bare lidt forvirret. 478 01:00:46,206 --> 01:00:50,086 Du skulle se hende i kjolen. Esta exquisita. 479 01:00:50,206 --> 01:00:54,566 Jeg begynder at blive småsur. Jeg kan ikke lide at vente på en kvinde. 480 01:00:57,286 --> 01:01:00,886 Sådan som hun ordnede Jake, ville jeg ikke gøre hende vred. 481 01:01:01,046 --> 01:01:04,966 Lige præcis. Hun kan skære dig op på tre måder: 482 01:01:05,126 --> 01:01:09,446 -På langs, på tværs og ofte. -Sådan! 483 01:01:10,406 --> 01:01:14,646 Vent på hende her. Jeg må over på hospitalet. 484 01:02:29,726 --> 01:02:32,046 Heather... 485 01:02:35,726 --> 01:02:37,966 Heather? 486 01:02:39,446 --> 01:02:43,046 Jeg ville ikke gøre det. Jeg mener... 487 01:02:44,246 --> 01:02:47,526 Alt gik så hurtigt, forstår du. 488 01:02:47,646 --> 01:02:51,646 Jeg mener, Jake og Fargo... 489 01:02:51,766 --> 01:02:56,766 De kender ikke til andet, end at være hårde. 490 01:03:00,406 --> 01:03:06,086 Jeg er bare deres ven. Jeg plejede bare at hænge ud med dem. 491 01:03:07,126 --> 01:03:09,726 Men ikke længere. 492 01:03:11,766 --> 01:03:13,366 Undskyld. 493 01:03:16,526 --> 01:03:18,686 Tilgiv mig. 494 01:03:21,766 --> 01:03:25,006 Jeg ville ikke gøre dig ondt. 495 01:03:26,446 --> 01:03:29,686 Han tvang mig til det. 496 01:03:29,806 --> 01:03:33,366 Han tvang mig ned over dig. 497 01:03:33,486 --> 01:03:36,246 Jeg kunne ikke gøre andet. 498 01:03:36,366 --> 01:03:40,246 Jeg kunne ikke gøre andet. Den her gang gik de for langt. 499 01:03:40,366 --> 01:03:43,646 -Nej! Din satan! -Nej! 500 01:03:43,806 --> 01:03:47,966 Slip min søster! Fingrene væk! 501 01:03:48,086 --> 01:03:50,686 Nej! Nej! 502 01:04:17,326 --> 01:04:18,766 Kom nu! 503 01:05:51,526 --> 01:05:53,326 Hallo. 504 01:05:53,446 --> 01:05:55,726 Hej, Maria. 505 01:05:55,886 --> 01:05:58,646 Ja, hun er her. 506 01:05:58,766 --> 01:06:02,046 Vent. Hvad er der sket, Maria? 507 01:06:05,366 --> 01:06:09,526 Min gud. Vent, jeg henter hende med det samme. 508 01:06:15,446 --> 01:06:18,806 Brenda. Brenda! 509 01:06:43,926 --> 01:06:47,646 -Hvad vil du? -Er Vince hjemme? 510 01:06:47,766 --> 01:06:50,526 Vince må ikke få besøg på hverdage. 511 01:06:50,646 --> 01:06:55,086 Vi arbejder på et projekt, der skal afleveres i morgen. 512 01:06:55,206 --> 01:06:59,886 Måske må jeg lige snakke med ham et minut? 513 01:07:05,366 --> 01:07:08,286 Det var ikke min skyld. 514 01:07:08,406 --> 01:07:13,006 -Du kommer til at dø, Vince. -Hvorfor mig? 515 01:07:13,126 --> 01:07:15,326 Det var Jakes ide. 516 01:07:15,446 --> 01:07:20,206 -Ligesom med Francine. -Hvad mener du med det? 517 01:07:20,326 --> 01:07:24,406 -Han er blevet sindssyg. -Hvad har han gjort? 518 01:07:24,526 --> 01:07:27,166 Hvad har han gjort?! 519 01:07:27,286 --> 01:07:32,446 Hun er død. Han smed hende ud fra broen. Jeg kunne ikke stoppe dem. 520 01:07:32,566 --> 01:07:34,806 Din satan! 521 01:07:37,366 --> 01:07:43,086 -Gør det ikke, søde Brenda. -Søde? Jeg vil vide, hvor de er. 522 01:07:43,206 --> 01:07:46,766 -Han dræber mig, hvis jeg siger det. -Lige præcis. 523 01:08:39,446 --> 01:08:42,886 -Vi skulle jo være sammen om det. -Vi vil i det mindste se på. 524 01:08:43,046 --> 01:08:45,926 Hold kæft og skrid ud af bilen. 525 01:08:46,046 --> 01:08:48,646 ”Ud”, sagde jeg! 526 01:08:54,686 --> 01:08:56,806 Du begår en fejl. 527 01:09:01,606 --> 01:09:06,566 Jake begynder at irritere mig. Der er vel ikke noget galt i, at vi ser på? 528 01:09:06,686 --> 01:09:12,806 Hvis du vil brokke dig over Jake, kan du brokke dig direkte til ham. 529 01:09:14,686 --> 01:09:16,366 Kom, nu går vi. 530 01:09:16,726 --> 01:09:22,606 Bekymr dig ikke om Jake. Han gav dig jo lidt tid med den retarderede. 531 01:09:24,046 --> 01:09:28,406 Han lod jo tøsen tage en flyvetime direkte ned i cementen. 532 01:09:29,526 --> 01:09:36,006 Ved du hvad, Red? Det så godt ud, da hun ramte betonen. 533 01:09:41,566 --> 01:09:44,126 Hvad fanden er det? 534 01:09:47,766 --> 01:09:50,566 Velkommen hjem, røvhuller. 535 01:09:50,646 --> 01:09:54,206 Du må jo være sindssyg, når du dukker op her. 536 01:09:54,366 --> 01:09:57,686 Hun vil måske have den samme medicin, som søsteren fik. 537 01:09:57,806 --> 01:10:01,406 Måske vil hun have meget mere af den medicin. 538 01:10:01,526 --> 01:10:05,726 Hvad siger du til os begge på en gang, Brenda? 539 01:10:05,846 --> 01:10:09,246 -Det vil du kunne lide. -Vent. 540 01:10:09,366 --> 01:10:13,166 -Vent. Der er noget galt. -Hvad er der, drenge? 541 01:10:14,206 --> 01:10:19,366 Skal l først gøre en pige kåd og så få kolde fødder? 542 01:10:20,566 --> 01:10:22,966 Hvor ærgerligt. 543 01:10:23,086 --> 01:10:25,886 Jeg vil kneppe den luder. 544 01:10:38,446 --> 01:10:39,726 Brenda! 545 01:10:40,726 --> 01:10:43,126 Brenda! 546 01:10:44,166 --> 01:10:47,726 Der er kun en ind- og udgang. 547 01:10:51,766 --> 01:10:55,126 Nå så du morer dig, lille luder? 548 01:10:55,246 --> 01:10:59,526 Du morer dig ikke, når vi har fundet dig, din sæk. 549 01:11:06,686 --> 01:11:10,566 Brenda! Lad os lege en lille leg. 550 01:11:10,646 --> 01:11:14,606 Jeg elsker at lege. 551 01:11:14,726 --> 01:11:17,766 Vi vil lege ”gem pølsen”. 552 01:11:17,886 --> 01:11:22,566 Du kan vel lide ”gem pølsen”? Alle fisser kan lide ”gem pølsen”. 553 01:11:22,646 --> 01:11:25,046 Lige præcis, røvhul. 554 01:11:25,166 --> 01:11:28,686 Ok, lad os gemme pølsen. 555 01:11:28,846 --> 01:11:31,806 Jeg skal gemme den pølse så langt inde i dig- 556 01:11:31,966 --> 01:11:35,006 -at ikke engang Columbus kan finde den. 557 01:11:35,166 --> 01:11:39,246 Fargo! Hvor bliver du af! 558 01:11:47,606 --> 01:11:50,446 Bang, bang! 559 01:11:52,886 --> 01:11:55,766 Fuck. Hvor er du, søde? 560 01:12:12,926 --> 01:12:15,566 Hvor fanden er du?! 561 01:12:15,646 --> 01:12:17,806 Herovre, Red. 562 01:12:18,806 --> 01:12:21,486 For helvede, Red! Ti stille! 563 01:12:23,526 --> 01:12:26,246 Et godt råd, Red! 564 01:12:48,166 --> 01:12:51,326 Du, Red! Red! 565 01:12:51,446 --> 01:12:54,926 Fissen har sat fælder op. 566 01:13:01,966 --> 01:13:05,166 Hun har gjort klar til bjørnejagt. 567 01:13:06,486 --> 01:13:10,566 Du skal nok fange en bjørn. Den største bjørn du har set. 568 01:13:11,766 --> 01:13:14,726 Drop det pis. Hvor er du, Fargo? 569 01:13:22,086 --> 01:13:25,686 Ser man det. Hvem har vi her? 570 01:13:25,806 --> 01:13:29,726 Spillet er ovre. Den her gang skal du dø. 571 01:13:30,766 --> 01:13:33,846 Først vil jeg keppe dig. 572 01:13:33,966 --> 01:13:37,566 Senere vil jeg skære dig i småstykker. 573 01:13:37,646 --> 01:13:40,646 Det lyder frækt nok til mig. 574 01:13:40,766 --> 01:13:44,566 Bare ærgerligt, at du ikke er særlig smidig. 575 01:13:44,686 --> 01:13:51,166 -Hvad da? -Så kunne du kysse din røv farvel. 576 01:13:59,766 --> 01:14:04,206 Gør du det nu, Fargo? Gør du det? 577 01:14:04,326 --> 01:14:08,846 Sådan, Fargo. Vi skal begge to have en tur. 578 01:14:08,966 --> 01:14:10,726 Åh, nej. 579 01:14:12,286 --> 01:14:16,526 Drop det pis, Fargo. Hvor er du? 580 01:14:16,646 --> 01:14:19,206 Hvor er fissen? 581 01:14:27,526 --> 01:14:31,966 Hvad laver du, Fargo? Hvor er fissen? 582 01:14:33,046 --> 01:14:36,206 Drop nu det pis. 583 01:14:37,526 --> 01:14:39,566 Hvad laver... 584 01:14:43,806 --> 01:14:46,966 Nu er det din tur med fissen. 585 01:14:47,086 --> 01:14:50,966 Nej. Nej... Nej! 586 01:15:16,566 --> 01:15:21,646 Tak for pengene, Carol. Jeg ringer, når jeg er tilbage. 587 01:15:32,726 --> 01:15:34,286 Jake! 588 01:15:34,406 --> 01:15:36,206 Nej! 589 01:16:12,646 --> 01:16:17,126 Hallo, røvhuller! Åbn! Vi skal feste! 590 01:16:17,966 --> 01:16:22,166 Vi skal feste! Kom nu! 591 01:16:45,846 --> 01:16:48,806 Du er den næste, røvhul! 592 01:16:49,766 --> 01:16:53,246 Du vil have ram på mig? Så kom da! 593 01:17:41,726 --> 01:17:47,366 Hvad er der galt, Jake? Fik jeg for godt ram på dig? 594 01:17:48,446 --> 01:17:52,406 Du lader mig vel ikke slippe afsted med det, vel? 595 01:17:54,846 --> 01:17:58,886 Der er ikke så meget, du kan gøre ved det?! 596 01:17:59,926 --> 01:18:03,206 Skynd dig at lade den- 597 01:18:03,326 --> 01:18:07,486 -for du ender præcis som Red og Fargo! 598 01:18:14,366 --> 01:18:15,846 Brenda! 599 01:18:18,246 --> 01:18:21,166 Jeg ramte dig ikke, vel? 600 01:18:30,726 --> 01:18:33,846 Nej, Jake. Du ramte mig ikke. 601 01:18:34,966 --> 01:18:38,166 Men jeg skal nok ramme dig. 602 01:18:39,646 --> 01:18:41,926 Nej! 603 01:18:44,326 --> 01:18:48,086 Jamen dog. Jeg missede. 604 01:18:48,206 --> 01:18:51,686 Jeg vil ellers så gerne se dig bløde ihjel. 605 01:18:51,806 --> 01:18:57,486 Tja, rammer man ikke første gang, må man jo prøve igen. 606 01:18:58,806 --> 01:19:02,206 Jamen dog. Der er ikke flere pile. 607 01:19:04,366 --> 01:19:09,566 Men ved du hvad? Jeg har flere i bilen. 608 01:19:09,646 --> 01:19:12,326 Bliv nu der. 609 01:19:18,526 --> 01:19:20,406 Din fisse. 610 01:19:48,846 --> 01:19:51,606 Åh, nej. 611 01:20:35,686 --> 01:20:39,686 Jeg sagde jo, at du skulle blive, hvor du var. 612 01:20:39,806 --> 01:20:42,966 Og se hvordan det gik. 613 01:20:44,286 --> 01:20:46,726 Ved du, hvad du ligner? 614 01:20:47,766 --> 01:20:51,966 Du ligner et svin på et slagteri- 615 01:20:52,086 --> 01:20:53,646 -der er klar til at blive slagtet. 616 01:20:55,246 --> 01:21:01,766 Har du overvejet, hvad et svin føler, inden det får halsen skåret over? 617 01:21:01,926 --> 01:21:04,926 Eller får pungen skåret af. 618 01:21:05,086 --> 01:21:08,926 Det kan ikke være værre, end hvad min søster følte. 619 01:21:11,246 --> 01:21:13,646 Eller Francine. 620 01:21:15,806 --> 01:21:17,646 Hun var gravid. 621 01:21:20,646 --> 01:21:23,486 Dit lede svin. 622 01:21:24,846 --> 01:21:30,766 -Det kommer ikke til at gå hurtigt. -Nu er fissen rigtig kommet igang. 623 01:21:32,006 --> 01:21:35,206 Hvis du vil skære i mig... Så kom da. 624 01:22:06,806 --> 01:22:10,806 Jeg vil rive dit hjerte ud og æde det. 625 01:23:24,206 --> 01:23:27,086 Du har ingen steder at løbe hen. 626 01:24:07,606 --> 01:24:09,646 Hun er min. 627 01:24:11,526 --> 01:24:14,366 Nu kommer jeg og tager dig, Brenda. 628 01:24:51,326 --> 01:24:53,246 Hvor er du?! 629 01:25:43,926 --> 01:25:45,606 Brenda, søde. 630 01:25:48,006 --> 01:25:50,406 Gå ad helvede til! 631 01:25:52,486 --> 01:25:54,886 Nej! 632 01:25:55,006 --> 01:25:57,966 Min gud, nej! 633 01:27:20,806 --> 01:27:24,966 B-37 her. Jeg har et mordoffer her, kode 1 87. 634 01:27:25,086 --> 01:27:27,566 Send forstærkning. 635 01:28:33,686 --> 01:28:36,566 Det er så uretfærdigt. 636 01:28:36,646 --> 01:28:39,566 Der findes ingen retfærdighed. 637 01:28:41,366 --> 01:28:45,046 Selv om der er, så får vi ikke Francine tilbage. 638 01:28:45,206 --> 01:28:50,046 Men hun ved i det mindste, at vi gjorde regnskabet op. 639 01:28:51,246 --> 01:28:53,686 Nej, Brenda... 640 01:28:53,806 --> 01:28:56,726 Det var dig, der gjorde regnskabet op. 641 01:29:06,806 --> 01:29:09,006 Gud hjælpe dig. 642 01:31:24,486 --> 01:31:28,526 Oversættelse: J. Petersen PrimeText lnternational 643 01:31:28,646 --> 01:31:32,606 Tekstadmin.: PrimeText lnternational www.primetext.tv 48856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.