All language subtitles for Romulus.My.Father.LIMITED.DVDRip.XviD-Larceny

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08.800 --> 00:01:11.829 Papi. Papi. 2 00:01:11.917 --> 00:01:14.788 Shh. 3 00:01:16.400 --> 00:01:19.289 Do they just fall out of the hive? 4 00:01:28.767 --> 00:01:30.973 Nothing's happening. 5 00:01:31.600 --> 00:01:33.137 Just wait, Raimond. 6 00:01:45.118 --> 00:01:47.739 They think it's the sun. 7 00:01:51.583 --> 00:01:53.410 DOOR CREAKS 8 00:01:54.877 --> 00:01:56.289 For luck. 9 00:03:29.307 --> 00:03:30.765 Wait on, boy. 10 00:04:30.244 --> 00:04:31.655 Concentrating. 11 00:05:02.402 --> 00:05:04.811 Whoo-hoo! 12 00:05:24.508 --> 00:05:25.882 See you later, Jack. 13 00:05:25.967 --> 00:05:27.378 Night, Mick. 14 00:05:29.846 --> 00:05:32.221 Why do they all call you Jack? 15 00:05:32.310 --> 00:05:34.384 That's my new Australian name. 16 00:05:36.563 --> 00:05:37.973 What do you mean? 17 00:05:38.650 --> 00:05:41.314 Maybe 'Romulus' is too hard for them to say. 18 00:05:49.340 --> 00:05:50.493 WOMEN GlGGLE 19 00:05:54.582 --> 00:05:58.320 Those girls keep looking at you. 20 00:06:01.378 --> 00:06:05.330 They are just nice people. They like to be friendly. 21 00:06:57.190 --> 00:06:58.846 Muti! 22 00:07:13.411 --> 00:07:15.866 It's so nice to be home. 23 00:07:17.874 --> 00:07:20.447 You haven't come home for ages. 24 00:07:20.543 --> 00:07:22.100 I’m sorry, darling. 25 00:07:23.629 --> 00:07:25.622 I’ve been so busy in Melbourne. 26 00:07:32.932 --> 00:07:34.888 Doing what? 27 00:07:41.230 --> 00:07:45.851 And... just a little spray of this please, sir. 28 00:07:47.238 --> 00:07:49.650 This? Mm-hm. 29 00:07:53.244 --> 00:07:54.619 Mmm. 30 00:07:54.703 --> 00:07:56.162 And here. 31 00:07:58.916 --> 00:08:00.790 Do I smell good? Yep. 32 00:08:00.877 --> 00:08:04.291 Yep? Are we ready to go, then? 33 00:08:04.379 --> 00:08:06.123 Go where? 34 00:08:06.215 --> 00:08:09.632 Aren't you taking me to dinner in some fine restaurant, young man? 35 00:08:16.391 --> 00:08:18.550 How's school? Good. 36 00:08:21.854 --> 00:08:23.313 Guess what? 37 00:08:28.447 --> 00:08:30.191 Women smile at Papi. 38 00:08:31.868 --> 00:08:33.660 A lot. 39 00:08:34.370 --> 00:08:36.493 Really? Yep. 40 00:08:38.874 --> 00:08:41.495 I smiled at him once too, you know. 41 00:08:41.586 --> 00:08:43.163 DOOR OPENS 42 00:08:45.588 --> 00:08:47.480 And look... 43 00:08:48.175 --> 00:08:50.167 ..here we all are. 44 00:08:51.720 --> 00:08:53.678 Here we are. 45 00:09:39.601 --> 00:09:41.610 Morning, Muti. 46 00:09:44.398 --> 00:09:45.810 Morning. 47 00:10:48.756 --> 00:10:51.461 SWlNG MUSIC PLAYS 48 00:10:51.550 --> 00:10:53.210 Good. 49 00:10:53.302 --> 00:10:55.627 Kick, kick, back. 50 00:10:57.348 --> 00:10:59.221 Whoo! 51 00:11:55.991 --> 00:11:57.450 Cristal. 52 00:12:08.253 --> 00:12:10.331 I miss you. 53 00:12:15.302 --> 00:12:16.843 CHRISTINA: We used to meet in secret, 54 00:12:16.928 --> 00:12:18.968 because if my parents had found out, 55 00:12:19.560 --> 00:12:20.598 I would have been in big strife. 56 00:12:20.682 --> 00:12:23.176 Because you were too young? Yep. 57 00:12:23.271 --> 00:12:25.559 And your father was not German, he was Romanian. 58 00:12:25.647 --> 00:12:27.307 And he was poor. 59 00:12:27.399 --> 00:12:28.893 It was not allowed. Why not? 60 00:12:31.690 --> 00:12:33.145 It was a bad time. 61 00:12:34.489 --> 00:12:36.696 We were crazy about each other. 62 00:12:37.867 --> 00:12:39.528 And I’ll tell you a secret. 63 00:12:41.204 --> 00:12:44.454 He loved me so badly, 64 00:12:44.540 --> 00:12:47.293 when I tried to leave him... 65 00:12:47.377 --> 00:12:49.169 ..he shot himself. 66 00:12:52.800 --> 00:12:54.440 What? 67 00:12:54.133 --> 00:12:58.214 Took a pistol, pointed it to the side of his head 68 00:12:58.305 --> 00:13:00.462 and then he just pulled the trigger and... Bang! 69 00:13:01.808 --> 00:13:03.884 But he missed! 70 00:13:03.976 --> 00:13:06.301 The bullet just scratched his nose. 71 00:13:07.397 --> 00:13:10.267 Bombs falling on our heads out of the sky every night 72 00:13:10.359 --> 00:13:13.808 and your poor crazy father shoots himself in the nose. 73 00:13:13.903 --> 00:13:15.980 Oh. 74 00:13:18.450 --> 00:13:20.987 You think you can just come here whenever you feel like it. 75 00:13:21.770 --> 00:13:22.822 You don't write, nothing. I shouldn't have to write. 76 00:13:22.914 --> 00:13:24.326 You treat this place like a hotel. 77 00:13:24.416 --> 00:13:26.400 Every time you come, Christina, you cause trouble. 78 00:13:26.125 --> 00:13:27.668 Yes, I always do or say something wrong. 79 00:13:27.752 --> 00:13:29.247 You had no right to tell that story. 80 00:13:29.337 --> 00:13:30.915 I love that story. Why? 81 00:13:31.600 --> 00:13:32.203 Because it reminds me... 82 00:13:32.299 --> 00:13:34.410 Because you want him to think I’m crazy fool. 83 00:13:34.134 --> 00:13:35.248 No! Shooting myself. 84 00:13:35.344 --> 00:13:38.470 I love that story because it reminds me we were happy. 85 00:13:38.138 --> 00:13:40.940 Why you do this? All that matters is your feelings. 86 00:13:40.181 --> 00:13:43.385 Look where they got you, Christina. You and your bloody feelings. 87 00:13:43.476 --> 00:13:44.934 Who cares about my feelings? 88 00:13:45.180 --> 00:13:47.973 Well, go back to bloody Mitru, then. 89 00:13:53.861 --> 00:13:55.271 ROMULUS: Raimond? 90 00:14:00.243 --> 00:14:01.191 Rai? 91 00:15:03.182 --> 00:15:05.920 Coo-ee! 92 00:15:07.728 --> 00:15:09.138 Hi, Vacek. 93 00:15:14.359 --> 00:15:16.851 Here you are. Got you some eggs. 94 00:16:25.683 --> 00:16:27.557 Coo-ee! 95 00:16:33.608 --> 00:16:35.518 WOMAN: You're sure you don't want a cuppa, Tom? 96 00:16:35.611 --> 00:16:37.899 No, no, I’m right. 97 00:16:37.988 --> 00:16:41.191 We want you to eat until you're as full as a goog. 98 00:16:41.283 --> 00:16:42.861 Full as a tick, I’d say. 99 00:16:46.662 --> 00:16:49.284 And how's your mother, Rai? 100 00:16:49.373 --> 00:16:51.996 Oh, she's gone back to Melbourne. 101 00:16:53.378 --> 00:16:56.332 When she comes to stay, she and Papi sleep in the same bed. 102 00:16:56.423 --> 00:16:58.462 Ah, yeah. 103 00:16:58.549 --> 00:17:00.625 But she never stays very long. 104 00:17:00.719 --> 00:17:03.969 I reckon we should live together all the time. 105 00:17:04.550 --> 00:17:08.184 Well, sometimes what you reckon and what you get ain't the same thing. 106 00:17:09.519 --> 00:17:12.804 So, it's just you and your father again, then? 107 00:17:12.897 --> 00:17:14.272 And Jack and Orloff. 108 00:17:14.357 --> 00:17:17.146 Oh. And would the bird like tea too? 109 00:17:17.236 --> 00:17:19.644 Yes, please, Miss Collard. And cake? 110 00:17:19.739 --> 00:17:22.527 Yep, he likes his cake. 111 00:17:24.827 --> 00:17:25.907 Here, Jack. 112 00:17:25.995 --> 00:17:27.489 Oh, well. 113 00:18:05.118 --> 00:18:06.576 Hora! 114 00:18:09.370 --> 00:18:10.117 Hello, Fritz. 115 00:18:10.204 --> 00:18:12.957 Hup, hup. Up. Hey! 116 00:18:13.420 --> 00:18:14.417 Whoa! 117 00:18:16.922 --> 00:18:20.900 APPLAUSE ON RADIO 118 00:18:20.176 --> 00:18:21.918 MAN ON RADIO: Hi ho, everybody. 119 00:18:22.100 --> 00:18:23.671 ALL: Hi ho, Jack. 120 00:18:23.762 --> 00:18:26.597 Welcome to 'The Dulux Show'. 121 00:18:26.682 --> 00:18:29.387 I’m thinking of sending him to St Joseph's. 122 00:18:29.477 --> 00:18:31.719 Well, that's good. Good education. 123 00:18:31.814 --> 00:18:33.224 Steam engine. 124 00:18:33.314 --> 00:18:34.393 Expensive. 125 00:18:34.482 --> 00:18:36.439 Yes, but I have an idea. 126 00:18:36.526 --> 00:18:38.269 Oh, yes. 127 00:18:41.197 --> 00:18:42.359 Ohh! 128 00:18:42.448 --> 00:18:46.777 I have to tell you something... about Christina. 129 00:18:46.868 --> 00:18:49.270 They've moved in together, 130 00:18:49.121 --> 00:18:51.908 some place in Melbourne 131 00:18:51.999 --> 00:18:55.368 and they're coming up here to live in Maryborough. 132 00:18:59.590 --> 00:19:01.100 Why? 133 00:19:01.920 --> 00:19:04.900 Mitru's got himself a job at the post office. 134 00:19:05.262 --> 00:19:08.500 I’m ashamed. 135 00:19:08.140 --> 00:19:11.343 He's my brother, but I’m ashamed. Don't be. Hora, don't be. 136 00:19:13.686 --> 00:19:16.726 RADIO PROGRAM CONTINUES PLAYING 137 00:19:17.943 --> 00:19:20.186 It will be alright, huh? 138 00:19:25.408 --> 00:19:28.742 Raimond, they've got a new egg board in Castlemaine. 139 00:19:28.828 --> 00:19:30.740 Yeah? 140 00:19:30.163 --> 00:19:31.658 Shall we sell eggs? 141 00:19:33.167 --> 00:19:36.287 CHICKENS CLUCK AND SQUAWK 142 00:19:36.379 --> 00:19:39.711 Go, you stupid chicken. Come here! Go, go, go, go, go. 143 00:19:39.798 --> 00:19:41.340 Go, go, go. 144 00:19:43.802 --> 00:19:45.711 Holy moley! 145 00:19:55.105 --> 00:19:56.682 There's billions of them. 146 00:19:56.773 --> 00:19:58.351 They're all over the place. 147 00:19:58.441 --> 00:20:00.480 Now you need to wash off all the shit. 148 00:20:10.120 --> 00:20:11.697 Come on, come on. 149 00:20:11.788 --> 00:20:13.368 Go, go, go, go, go. 150 00:20:21.490 --> 00:20:22.673 ROMULUS: Hey, Raimond, be careful. 151 00:20:22.759 --> 00:20:24.917 Those eggs are sending you through boarding school. 152 00:20:25.110 --> 00:20:26.505 SPLAT! Sorry. 153 00:20:31.434 --> 00:20:32.893 RAIMOND: Papi. 154 00:20:34.562 --> 00:20:36.390 Papi! 155 00:20:36.482 --> 00:20:39.190 Look! Papi! 156 00:20:40.985 --> 00:20:42.942 Papi? 157 00:20:53.665 --> 00:20:56.701 HORA: She's crazy. She's crazy. 158 00:20:56.793 --> 00:20:59.877 Tell me you're not going to agree to this. 159 00:20:59.963 --> 00:21:01.505 Raimond needs to see his mother. 160 00:21:01.589 --> 00:21:03.299 Yes, of course, 161 00:21:03.299 --> 00:21:06.383 but is it right that she comes here in front of you and your son... 162 00:21:06.469 --> 00:21:08.930 No matter what she's done, we're still family. 163 00:21:08.179 --> 00:21:10.930 ..with my brother, to sit at your table, under your roof? 164 00:21:13.978 --> 00:21:15.389 These things don't change. 165 00:21:15.479 --> 00:21:17.520 Tell me you're joking. She's my wife. 166 00:21:17.608 --> 00:21:19.231 But does she behave like your wife? 167 00:21:21.318 --> 00:21:25.233 You just keep forgiving her, Gaita, no matter what it costs. 168 00:21:25.322 --> 00:21:27.446 What more can I say? You've said enough. 169 00:21:50.556 --> 00:21:52.970 So, where are we all going to sleep? 170 00:21:52.182 --> 00:21:53.960 Raimond. 171 00:21:53.183 --> 00:21:56.219 You, Muti and Mitru can have the bedroom. 172 00:21:56.312 --> 00:21:58.138 Be quiet and finish your dinner. 173 00:22:02.250 --> 00:22:06.735 That's very kind of you, Rai, but I’ll sleep in the spare room. 174 00:22:15.124 --> 00:22:17.366 Bet you don't know which star's which. 175 00:22:17.460 --> 00:22:18.954 MITRU: I bet I do. 176 00:22:21.460 --> 00:22:23.288 That's the Southern Cross. I knew it. 177 00:22:25.930 --> 00:22:26.884 Orion? Mm-hm. 178 00:22:27.929 --> 00:22:30.400 That bright one there's Venus. 179 00:22:30.970 --> 00:22:33.467 Oh, she's beautiful. 180 00:22:33.559 --> 00:22:36.500 I bet you don't know which one is Constellation Mitru. 181 00:22:37.563 --> 00:22:39.355 Oh, yeah? Which one's that? 182 00:22:39.440 --> 00:22:42.690 Just the most handsome constellation in the whole universe. 183 00:22:42.776 --> 00:22:44.934 There's no such thing. Oh, yes, there is. 184 00:22:45.280 --> 00:22:46.570 Just 'cause you don't know about it... 185 00:22:48.657 --> 00:22:51.410 Muti reckons that you can tell what's going to happen by the stars. 186 00:22:51.410 --> 00:22:53.200 CLANGING, LOW VOICES 187 00:22:57.400 --> 00:22:59.116 I don't think so. 188 00:23:01.252 --> 00:23:02.747 Not me, anyway. 189 00:23:04.890 --> 00:23:07.173 I know you and Muti are living together in Maryborough. 190 00:23:07.259 --> 00:23:09.169 I don't reckon the stars knew about that. 191 00:23:09.263 --> 00:23:11.172 No. 192 00:23:11.265 --> 00:23:15.309 I mean, why would they be interested? 193 00:23:16.395 --> 00:23:17.805 True. 194 00:23:18.855 --> 00:23:20.765 Very true. 195 00:23:23.402 --> 00:23:25.194 We need to talk about what's going to happen. 196 00:23:25.279 --> 00:23:27.318 Nothing's going to happen. That's what's going to happen now. 197 00:23:27.406 --> 00:23:29.232 We need to decide what to do. 198 00:23:29.324 --> 00:23:30.735 What's different? Nothing's changed. 199 00:23:30.825 --> 00:23:33.310 You're with other man. You've always been with other men. 200 00:23:33.119 --> 00:23:34.614 So why did you marry me, then? 201 00:23:34.704 --> 00:23:36.412 Not because I loved you. 202 00:23:38.541 --> 00:23:40.748 If you don't love me, then why don't you divorce me? 203 00:23:40.836 --> 00:23:42.543 I’m not going to divorce you, Cristal. 204 00:23:42.629 --> 00:23:44.207 Why? Why not? 205 00:23:44.298 --> 00:23:45.792 Because you need me. 206 00:23:50.345 --> 00:23:51.803 MITRU: I think I should leave. 207 00:23:51.887 --> 00:23:55.540 Could you please take me to the station? 208 00:24:02.649 --> 00:24:06.640 MOTORBIKE ENGINE REVS 209 00:24:45.151 --> 00:24:47.642 I wish things could be how they used to be... 210 00:24:50.198 --> 00:24:52.320 ..when we were friends. 211 00:25:17.101 --> 00:25:20.550 MOTORBIKE APPROACHES 212 00:25:21.272 --> 00:25:24.687 ENGINE REVS LOUDLY 213 00:25:28.571 --> 00:25:30.279 ENGINE RATTLES 214 00:25:36.913 --> 00:25:38.988 ENGINE SPUTTERS 215 00:25:39.820 --> 00:25:42.350 CRASH! 216 00:26:07.278 --> 00:26:08.737 My darling. 217 00:26:35.889 --> 00:26:37.965 How long do you reckon you're going to stay? 218 00:26:40.102 --> 00:26:42.177 As long as you need me, darling. 219 00:26:42.270 --> 00:26:44.809 What about Mitru? 220 00:26:44.898 --> 00:26:46.771 Will he be alright without you? 221 00:26:54.115 --> 00:26:55.574 Do you like Mitru? 222 00:26:56.992 --> 00:26:59.662 He's a kind man. 223 00:26:59.662 --> 00:27:01.740 Don't you think? 224 00:27:01.164 --> 00:27:03.121 I think Papi's better. 225 00:27:04.627 --> 00:27:06.300 KNOCK AT DOOR 226 00:27:06.870 --> 00:27:07.712 Whoo-hoo! 227 00:27:10.216 --> 00:27:12.910 Hi, Hora. Hi. 228 00:27:12.177 --> 00:27:14.846 What did you get? What did you get? What did you get? 229 00:27:14.929 --> 00:27:17.635 Oranges! Can I have one now? 230 00:27:17.724 --> 00:27:19.551 Of course you can. 231 00:27:19.643 --> 00:27:21.682 I’m going to have one too. 232 00:27:21.770 --> 00:27:23.846 They're for Raimond's school lunches. 233 00:28:33.384 --> 00:28:34.843 What are you doing? 234 00:28:34.927 --> 00:28:36.386 Hora? What are you doing? 235 00:28:36.471 --> 00:28:39.554 Raimond. Rai. 236 00:28:39.639 --> 00:28:41.980 GUNSHOT 237 00:28:41.183 --> 00:28:43.556 Why are you shooting the chooks? Raimond! 238 00:28:43.645 --> 00:28:45.684 Hora, what are you doing? Raimond, be quiet. 239 00:28:45.771 --> 00:28:47.431 GUNSHOT Hora, stop! 240 00:28:47.522 --> 00:28:50.524 Hora! Stop. GUNSHOT 241 00:28:50.610 --> 00:28:53.147 Please, Hora, stop it! 242 00:28:53.236 --> 00:28:56.985 CHICKENS CLUCK AND SQUAWK 243 00:28:58.367 --> 00:28:59.861 No, Hora, please don't. 244 00:29:02.332 --> 00:29:04.703 Hora! Stop. 245 00:29:05.835 --> 00:29:07.245 Stop. 246 00:29:07.336 --> 00:29:10.254 Hora! Stop it. 247 00:29:10.340 --> 00:29:12.795 Stop it, stop it, stop it! 248 00:29:12.884 --> 00:29:15.837 They're sick, alright? They're all sick. 249 00:29:17.221 --> 00:29:20.755 CHICKENS FLAP AND SQUAWK 250 00:29:22.810 --> 00:29:25.764 DULL THUDDING 251 00:29:54.132 --> 00:29:55.543 MUSlC PLAYS ON RADIO 252 00:29:55.633 --> 00:29:58.124 How could you do that? I had no choice. 253 00:29:58.220 --> 00:29:59.965 You enjoyed it. You are insane. 254 00:30:00.570 --> 00:30:02.927 You buried the chickens alive. I don't have to put up with this. 255 00:30:03.190 --> 00:30:04.844 Why don't you leave, then? We don't need you. 256 00:30:04.937 --> 00:30:06.763 And who'll look after Raimond then, huh? You? 257 00:30:06.856 --> 00:30:08.932 Where will the money come from? Who'll cook and clean? 258 00:30:09.240 --> 00:30:10.850 We'd find a way. Then find a way. 259 00:30:10.942 --> 00:30:12.935 You buy the food. Cook dinner from now on. 260 00:30:13.280 --> 00:30:15.565 Be a mother for once. Giving me orders in my own house? 261 00:30:15.655 --> 00:30:18.146 I won't let the boy starve. Who are you? Who are you? 262 00:30:18.242 --> 00:30:20.567 If you don't leave this house, leave me and Raimond alone, 263 00:30:20.661 --> 00:30:22.360 I’m going to take a stick 264 00:30:22.121 --> 00:30:24.290 and I’m going to break every bone in your body. 265 00:30:24.123 --> 00:30:26.695 I hate this place! I hate it so much. 266 00:30:26.791 --> 00:30:29.878 But I keep coming here, over and over again. 267 00:30:29.878 --> 00:30:31.870 And I’m buried alive like the fucking chickens! 268 00:30:31.963 --> 00:30:33.244 CRASH! 269 00:30:39.530 --> 00:30:40.464 DOOR SLAMS 270 00:31:00.743 --> 00:31:03.282 DOOR OPENS 271 00:31:06.165 --> 00:31:08.407 FOOTSTEPS APPROACH 272 00:31:15.920 --> 00:31:16.502 Fritz? 273 00:31:24.100 --> 00:31:27.266 FOOTSTEPS RECEDE, DOOR CLOSES 274 00:31:35.486 --> 00:31:36.897 METAL CLINKS 275 00:32:11.149 --> 00:32:12.608 Ahh. 276 00:32:13.776 --> 00:32:15.352 How are you doing for money? 277 00:32:15.444 --> 00:32:17.271 HORA: Don't you worry about that. 278 00:32:18.697 --> 00:32:20.191 And Christina? 279 00:32:26.372 --> 00:32:28.800 Listen, 280 00:32:28.165 --> 00:32:30.537 I have a friend in Melbourne. 281 00:32:30.626 --> 00:32:32.204 Corinna. 282 00:32:32.294 --> 00:32:34.168 You remember Corinna? 283 00:32:34.254 --> 00:32:36.960 She has a cousin back home - good woman. 284 00:32:37.490 --> 00:32:39.291 Young, hard-working, 285 00:32:39.385 --> 00:32:41.342 beautiful 286 00:32:41.429 --> 00:32:43.967 and good character. 287 00:32:44.560 --> 00:32:46.891 She'd make someone a good wife. 288 00:32:52.640 --> 00:32:55.601 If she's so bloody good, why don't you marry her yourself? 289 00:33:17.700 --> 00:33:18.833 Huh! 290 00:33:24.431 --> 00:33:26.886 Hmph! Hey, listen to this. 291 00:33:26.975 --> 00:33:31.518 “The time you enjoy wasting is not wasted time.” 292 00:33:34.240 --> 00:33:38.934 “The time you enjoy wasting is not wasted time.” 293 00:33:39.290 --> 00:33:41.680 Bertrand Russell. 294 00:33:54.630 --> 00:33:57.584 DOG BARKS 295 00:33:57.674 --> 00:33:59.510 Can't you stay longer? 296 00:33:59.135 --> 00:34:00.546 I have to find a job. 297 00:34:00.635 --> 00:34:04.503 Why? Because none of us has any money. 298 00:34:11.396 --> 00:34:12.854 Go on. 299 00:34:24.868 --> 00:34:26.278 Thank you. 300 00:34:30.749 --> 00:34:32.907 Ah! 301 00:34:34.211 --> 00:34:35.670 Watch out. 302 00:34:57.260 --> 00:35:00.630 Not too much. OK. 303 00:35:07.620 --> 00:35:09.790 Whoo! 304 00:35:18.339 --> 00:35:21.294 RADIO SIGNAL BUZZES, MUSIC PLAYS FAINTLY 305 00:35:22.636 --> 00:35:25.700 Hey, it's from Muti. 306 00:35:31.769 --> 00:35:33.476 Aren't you going to open it? 307 00:35:33.562 --> 00:35:34.972 It might be important. 308 00:35:35.640 --> 00:35:36.439 Later. 309 00:35:36.524 --> 00:35:39.193 But I just wanted... I said later. 310 00:35:39.275 --> 00:35:41.150 Don't argue with me, Raimond. 311 00:36:17.650 --> 00:36:19.307 Raimond. Yeah? 312 00:36:19.402 --> 00:36:20.944 Where's my razor? 313 00:36:24.698 --> 00:36:26.489 What razor? 314 00:36:26.574 --> 00:36:29.660 The one that was in the box in my trunk. 315 00:36:29.745 --> 00:36:31.489 Maybe Hora borrowed it. 316 00:36:41.900 --> 00:36:43.213 Raimond. 317 00:36:43.301 --> 00:36:45.174 Don't lie to me. 318 00:36:46.304 --> 00:36:50.170 Even if you do something stupid like... burn down the house, 319 00:36:50.267 --> 00:36:52.390 you tell the truth. 320 00:36:52.477 --> 00:36:53.937 Always. 321 00:36:55.148 --> 00:36:57.851 You tell the truth, you don't get into trouble, you understand? 322 00:37:00.260 --> 00:37:02.399 I don't know where it is. 323 00:37:09.578 --> 00:37:11.654 Ow! No! 324 00:37:11.746 --> 00:37:14.451 Stop it! Stop it! 325 00:37:14.541 --> 00:37:16.664 No, Papi. Don't. 326 00:37:16.752 --> 00:37:18.210 Don't! 327 00:37:19.462 --> 00:37:21.500 Get off! 328 00:37:39.524 --> 00:37:42.160 Your mother and Mitru... 329 00:37:42.111 --> 00:37:43.652 ..are going to have a baby. 330 00:39:58.459 --> 00:39:59.870 Hi, Mitru. 331 00:39:59.961 --> 00:40:02.748 How are you? Good. 332 00:40:10.429 --> 00:40:12.530 Packed all his clothes in there. 333 00:40:12.139 --> 00:40:17.181 Put the bathers in there as well, just in case you take him swimming. 334 00:40:17.270 --> 00:40:19.890 But be careful, 'cause he's just learning. 335 00:40:24.193 --> 00:40:25.852 Would you like to hold her? 336 00:40:38.457 --> 00:40:40.366 She's very beautiful. 337 00:40:42.127 --> 00:40:45.000 Yes, she is beautiful. 338 00:40:46.133 --> 00:40:47.841 Just like her mother. 339 00:40:49.344 --> 00:40:50.970 DOOR OPENS 340 00:41:28.549 --> 00:41:30.209 Do you want a glass of milk? 341 00:41:30.301 --> 00:41:33.172 No, thanks. No? 342 00:41:33.263 --> 00:41:35.505 Something else to drink? No, thanks. 343 00:41:35.598 --> 00:41:37.840 A beer? No. 344 00:41:41.354 --> 00:41:43.977 And maybe we can go for a walk later, huh? 345 00:41:44.670 --> 00:41:46.240 Into the town, have a look. Would you like that? 346 00:41:46.110 --> 00:41:48.352 Yeah. Yeah? OK. 347 00:41:51.908 --> 00:41:53.401 This is from Papi. 348 00:42:05.170 --> 00:42:07.792 BABY WAILS 349 00:42:07.882 --> 00:42:09.507 Shut up! 350 00:42:12.679 --> 00:42:14.505 Susan. 351 00:42:14.598 --> 00:42:17.218 Susan. 352 00:42:17.308 --> 00:42:18.683 Shh, shh, shh. 353 00:42:18.767 --> 00:42:21.920 Muti? 354 00:42:21.187 --> 00:42:25.647 I think she's hungry and she might have a dirty nappy. 355 00:42:27.693 --> 00:42:29.733 What do you think I should do? 356 00:42:47.672 --> 00:42:49.631 Hello, Julie. Hi, Mitru. 357 00:42:49.717 --> 00:42:52.600 Hello, my girl. How is she? 358 00:42:52.930 --> 00:42:53.719 Oh, she was just a bit stinky. 359 00:42:53.804 --> 00:42:56.377 Oh, she's a stinky monkey, eh? 360 00:42:56.473 --> 00:42:58.643 You're my stinky girl. Mwah! 361 00:42:58.643 --> 00:43:00.540 Oh, you're a good boy. 362 00:43:00.144 --> 00:43:01.555 Here we are. Come on. 363 00:43:01.646 --> 00:43:03.887 Hello, my darling. 364 00:43:03.981 --> 00:43:05.808 How are you? Have you had a good morning? 365 00:43:05.900 --> 00:43:09.683 Hey, bubba, hang on a minute. 366 00:43:10.739 --> 00:43:12.777 You're OK, hmm? 367 00:43:12.865 --> 00:43:14.489 Nice and clean now, eh? 368 00:43:14.575 --> 00:43:16.282 Look, that's better. 369 00:43:18.120 --> 00:43:20.611 Here we are. That's a good girl. 370 00:43:20.706 --> 00:43:23.375 There we are. Look. 371 00:43:23.459 --> 00:43:25.497 All better. Mm-hm? 372 00:43:25.586 --> 00:43:27.412 Yeah. There. 373 00:43:27.505 --> 00:43:31.390 Yes. Good. That's it, eh? 374 00:43:31.133 --> 00:43:33.802 Yes, oh, that's better, huh? 375 00:43:33.885 --> 00:43:36.424 Eh? OK, go to Mummy. 376 00:43:36.513 --> 00:43:39.467 Alright, darling, see you soon. 377 00:43:39.558 --> 00:43:42.140 I love you so much. Be good. 378 00:44:10.758 --> 00:44:12.168 What you got there? 379 00:44:12.259 --> 00:44:15.544 Hmm? Where? 380 00:44:16.888 --> 00:44:18.512 You got yourself a little girlfriend. 381 00:44:18.598 --> 00:44:20.923 None of your business. Really. Show me. 382 00:44:21.180 --> 00:44:22.809 Come on. 383 00:44:22.894 --> 00:44:23.890 Hey! 384 00:44:26.731 --> 00:44:29.982 Oi, oi, oi. Come on, she's too pretty for you. 385 00:44:30.670 --> 00:44:33.188 You know who that is? Huh? 386 00:44:33.279 --> 00:44:36.862 The girl I was telling you about, remember? Corinna's friend. 387 00:44:37.909 --> 00:44:40.865 Lidia. Lidia Danescu. 388 00:44:40.956 --> 00:44:44.751 Hmm? 389 00:44:44.751 --> 00:44:46.800 Stupid. 390 00:45:17.283 --> 00:45:20.734 ROCK MUSlC PLAYS IN DISTANCE 391 00:45:47.982 --> 00:45:49.560 WOMAN: Turn that bloody thing down. 392 00:45:57.867 --> 00:46:00.250 I said turn that fuckin' row down. 393 00:46:00.120 --> 00:46:03.489 MUSlC VOLUME DECREASES 394 00:46:03.581 --> 00:46:07.578 Honest to God, driving me INSANE. 395 00:46:07.668 --> 00:46:09.957 RAIMOND: Excuse me. 396 00:46:10.450 --> 00:46:13.248 Um... who was that singing? 397 00:46:15.176 --> 00:46:16.883 Jerry Lee Lewis. 398 00:46:19.540 --> 00:46:22.221 He's from Ferriday, Louisiana. 399 00:46:22.307 --> 00:46:25.120 They call him 'the Killer'. 400 00:46:25.102 --> 00:46:26.811 Why? 401 00:46:29.189 --> 00:46:31.431 'Cause he kills people, I guess. 402 00:46:32.485 --> 00:46:34.862 Who are you when you're at home? 403 00:46:34.862 --> 00:46:37.781 I’m Raimond Gaita 404 00:46:37.866 --> 00:46:39.610 from Frogmore, Victoria. 405 00:46:42.746 --> 00:46:44.954 You don't understand beauty, that's your problem. 406 00:46:45.400 --> 00:46:48.160 Darling, that money was for rent. 407 00:46:48.252 --> 00:46:51.372 How am I supposed to feed the baby and Rai, all of us, huh? 408 00:46:51.464 --> 00:46:54.999 I earn eight pounds a week, Christina. Eight pounds. 409 00:46:55.920 --> 00:46:59.636 Eight pounds! And you spend! pounds on a dress! 410 00:46:59.721 --> 00:47:01.264 She looks great, though. 411 00:47:01.348 --> 00:47:04.967 What's great is we will be kicked out - again - 412 00:47:05.600 --> 00:47:06.603 because I cannot afford to pay the rent! 413 00:47:06.687 --> 00:47:08.478 We wouldn't be if you had a better job. 414 00:47:08.563 --> 00:47:10.107 What where you thinking? We never have anything. 415 00:47:10.191 --> 00:47:12.630 MAN: Shut up, you fucking dagos! 416 00:47:24.121 --> 00:47:25.948 Ah, there he is. 417 00:47:29.709 --> 00:47:31.120 How are you? 418 00:47:33.421 --> 00:47:34.881 For you. 419 00:47:40.263 --> 00:47:42.552 HORA: What's wrong? 420 00:47:42.640 --> 00:47:44.717 Tell me, huh? 421 00:47:44.810 --> 00:47:46.221 Tell your brother. 422 00:47:50.648 --> 00:47:52.600 Ah, it's fine. 423 00:47:58.310 --> 00:47:59.490 Hmm? 424 00:48:00.534 --> 00:48:01.944 Tell me. 425 00:48:07.957 --> 00:48:09.451 I have to go. 426 00:48:13.838 --> 00:48:15.248 Thank you for the food. 427 00:48:39.320 --> 00:48:42.566 I’m sorry. Sorry. 428 00:48:42.660 --> 00:48:44.867 I’m sorry... 429 00:48:46.498 --> 00:48:47.999 Please don't leave me... 430 00:48:47.999 --> 00:48:51.300 Please don't leave me. 431 00:48:51.300 --> 00:48:54.390 Shh. 432 00:48:55.214 --> 00:48:56.673 I won't leave you. 433 00:48:59.302 --> 00:49:01.294 I love you so much. 434 00:49:36.549 --> 00:49:39.999 MOTORC YCLE ENGINE DRONES 435 00:50:26.181 --> 00:50:27.640 SCREEN DOOR OPENS AND SHUTS 436 00:50:44.119 --> 00:50:46.750 JERRY LEE LEWIS RECORD PLAYS LOUDLY 437 00:50:59.550 --> 00:51:01.800 ROMULUS: Raimond! 438 00:51:02.803 --> 00:51:04.213 What are you doing? 439 00:51:04.305 --> 00:51:05.929 Nothing. 440 00:51:06.150 --> 00:51:08.136 Come on. Give me a hand. 441 00:51:29.454 --> 00:51:31.164 Can I go to the movies? 442 00:51:31.250 --> 00:51:33.289 We've got work to do. 443 00:51:33.376 --> 00:51:35.286 Aw. 444 00:51:36.337 --> 00:51:38.710 You'll be measured as a man 445 00:51:38.798 --> 00:51:41.799 by your work, not by the movies you see. 446 00:51:46.222 --> 00:51:48.511 A man's work is his dignity. 447 00:51:48.601 --> 00:51:50.556 Come on. 448 00:52:40.153 --> 00:52:42.193 Hey! 449 00:52:42.280 --> 00:52:43.358 Papi! 450 00:52:44.783 --> 00:52:46.270 Who's she? 451 00:52:47.702 --> 00:52:50.109 Raimond, give me that. Why has she written you letters? 452 00:52:51.873 --> 00:52:53.746 Go home. Why is she sending you kisses? 453 00:52:53.833 --> 00:52:55.625 I said go home, Raimond! Now. 454 00:52:58.714 --> 00:52:59.994 Cheeky little bugger. 455 00:53:06.262 --> 00:53:08.835 MUSIC PLAYS LOUDLY 456 00:53:08.931 --> 00:53:10.923 SONG: 457 00:53:18.149 --> 00:53:19.608 Turn it off! 458 00:53:29.871 --> 00:53:32.444 You don't love Muti and you don't love me! 459 00:54:30.349 --> 00:54:33.800 Never believe that I don't love you. 460 00:55:03.900 --> 00:55:04.465 Surprise. 461 00:55:04.549 --> 00:55:07.585 Oh, happy birthday, darling. 462 00:55:08.635 --> 00:55:10.950 Happy birthday. 463 00:55:10.180 --> 00:55:12.338 Muti, my birthday's not till Sunday. 464 00:55:13.726 --> 00:55:15.717 Oh, well, it's nice to be early. 465 00:55:15.810 --> 00:55:17.767 We get to spend some time together. 466 00:55:17.854 --> 00:55:19.563 Hmm? Mwah! 467 00:55:24.236 --> 00:55:25.862 Where's Susan? 468 00:55:25.947 --> 00:55:27.524 She's at home with Mitru. 469 00:55:33.955 --> 00:55:35.579 Is everything alright, darling? 470 00:55:35.665 --> 00:55:37.160 Yep. 471 00:55:44.257 --> 00:55:45.881 So everything's really alright? 472 00:56:16.390 --> 00:56:17.497 Cristal. 473 00:56:21.627 --> 00:56:23.418 My love. 474 00:56:24.799 --> 00:56:26.209 Oh! 475 00:56:26.300 --> 00:56:28.209 Can I give you a hand with all that? 476 00:56:28.302 --> 00:56:30.923 No, thank you. Everything's under control. 477 00:56:31.130 --> 00:56:33.890 Imagine, in America they have machines, 478 00:56:33.182 --> 00:56:35.756 labour-saving devices to do these things. 479 00:56:35.852 --> 00:56:38.473 Still, we settled for here. And here we are. 480 00:56:38.562 --> 00:56:40.306 There's more to life than cooking. 481 00:56:40.398 --> 00:56:45.600 Raimond was conceived in a graveyard and look at him. Full of life. 482 00:57:01.794 --> 00:57:03.253 It's delicious. 483 00:57:03.337 --> 00:57:05.875 Y... Mmm. 484 00:57:05.964 --> 00:57:07.625 No peeking. 485 00:57:15.432 --> 00:57:16.843 There we are. 486 00:57:18.770 --> 00:57:20.845 You spelled my name wrong. Oh, sorry. 487 00:57:20.937 --> 00:57:23.608 It's R-A-l. 488 00:57:48.717 --> 00:57:50.260 Happy birthday, darling. 489 00:57:51.844 --> 00:57:53.672 Now you can blow out the candles. 490 00:57:53.764 --> 00:57:57.428 And make a wish. And don't tell anyone what you wish. 491 00:57:57.517 --> 00:57:59.225 Or it will never come true. 492 00:58:28.425 --> 00:58:31.176 Muti! What are you doing? 493 00:58:46.651 --> 00:58:49.225 KNOCK AT DOOR 494 00:58:52.658 --> 00:58:54.282 Do you want a cup of tea? 495 00:59:03.793 --> 00:59:05.203 Muti? 496 00:59:09.297 --> 00:59:10.757 Papi! 497 00:59:11.885 --> 00:59:13.593 Papi! 498 00:59:18.683 --> 00:59:20.144 What's the matter? 499 00:59:20.229 --> 00:59:21.770 What's the matter? 500 00:59:28.361 --> 00:59:29.737 Arghh! 501 00:59:29.820 --> 00:59:31.398 What's wrong with her? How many you take? 502 00:59:31.489 --> 00:59:32.983 How many you take? 503 00:59:33.750 --> 00:59:35.646 How many? How many you take? 504 00:59:39.163 --> 00:59:40.906 OK, stay with your mother. 505 00:59:40.998 --> 00:59:42.990 Talk to her. Don't let her go to sleep, OK? 506 00:59:43.830 --> 00:59:45.670 Where are you going? Talk to her, don't let sleep, OK?! 507 00:59:45.670 --> 00:59:47.412 Keep talk. 508 00:59:51.675 --> 00:59:53.135 Muti. 509 00:59:54.845 --> 00:59:58.464 RAIMOND: Um... once upon a time, 510 00:59:58.557 --> 00:59:59.933 a time... 511 01:00:00.180 --> 01:00:01.760 ..a long time ago... 512 01:00:01.853 --> 01:00:04.771 Wake up! 513 01:00:04.856 --> 01:00:06.894 ..there was a tree. 514 01:00:06.982 --> 01:00:10.767 It had leaves and they were all new and green. 515 01:00:10.860 --> 01:00:14.444 It had... silver branches 516 01:00:14.531 --> 01:00:18.660 and a bird would come every day and sing in the tree. 517 01:00:18.160 --> 01:00:20.831 It would sing and sing and sing. 518 01:00:20.915 --> 01:00:22.907 It was... it was a bloody good singer, this bird, 519 01:00:23.000 --> 01:00:25.537 but... but it was only small and brown 520 01:00:25.627 --> 01:00:28.166 and... and then this woman, this beautiful woman 521 01:00:28.256 --> 01:00:30.961 used to come and listen to it 522 01:00:31.500 --> 01:00:33.588 and... and... um... and... 523 01:00:35.555 --> 01:00:37.677 ..and they were very happy. 524 01:00:37.765 --> 01:00:40.700 And that's the end of the story. 525 01:00:40.101 --> 01:00:42.971 Muti, are you awake? 526 01:00:43.620 --> 01:00:44.603 Open your eyes! 527 01:00:46.983 --> 01:00:49.140 Muti! Muti! 528 01:00:49.234 --> 01:00:52.733 Come on. Come on! 529 01:00:52.822 --> 01:00:55.277 Wake up. 530 01:00:55.366 --> 01:00:57.239 RAPID FOOTSTEPS APPROACH 531 01:01:07.752 --> 01:01:09.710 What do I do? Stay here, Raimond. 532 01:02:10.442 --> 01:02:11.853 Thanks, Tom. 533 01:02:25.667 --> 01:02:27.209 Orloff, down. 534 01:02:37.636 --> 01:02:39.962 She's going to be OK. 535 01:02:48.230 --> 01:02:49.600 I wanna be with her. 536 01:02:51.526 --> 01:02:53.234 No, Raimond, you can't. 537 01:02:53.320 --> 01:02:55.988 I can. She needs me. 538 01:02:58.366 --> 01:03:01.817 BABY SCREAMS 539 01:03:03.871 --> 01:03:06.290 A little more. A little more. 540 01:03:06.124 --> 01:03:08.246 No, no, no. Come on. 541 01:03:10.419 --> 01:03:11.830 OK. 542 01:03:16.135 --> 01:03:17.546 Hey. 543 01:03:17.637 --> 01:03:19.131 I’ll do it. You go. 544 01:03:19.221 --> 01:03:21.547 I can do it. I can do it. I can do it. 545 01:03:21.640 --> 01:03:23.160 I can do it. Thanks. 546 01:03:23.100 --> 01:03:24.594 Thank you. 547 01:03:24.685 --> 01:03:28.137 Here, just a little bit. SUSAN: Mummy! 548 01:03:28.231 --> 01:03:30.803 Come on. Come on, Susan. Mummy. Mummy. 549 01:03:30.900 --> 01:03:33.473 Come on. 550 01:03:35.780 --> 01:03:37.239 Come on. 551 01:03:38.282 --> 01:03:40.523 Mummy! 552 01:03:40.618 --> 01:03:42.824 She wants you to feed her. Here. 553 01:04:52.900 --> 01:04:55.936 CLATTERING 554 01:05:02.867 --> 01:05:04.575 Oh! 555 01:05:07.800 --> 01:05:09.406 Stop! Stop! 556 01:05:09.499 --> 01:05:11.208 Stop it! 557 01:05:11.293 --> 01:05:13.380 Shut up! 558 01:05:36.820 --> 01:05:38.859 Shh. Shh. 559 01:05:45.870 --> 01:05:47.662 Hey! 560 01:05:49.410 --> 01:05:50.832 HEY! 561 01:05:50.917 --> 01:05:53.289 Stop it! Get off her! 562 01:05:55.504 --> 01:05:57.462 Get off her! 563 01:06:00.920 --> 01:06:02.714 Stop it. Stop it! 564 01:06:02.804 --> 01:06:04.263 Muti! 565 01:06:13.660 --> 01:06:14.525 Hey. 566 01:07:39.820 --> 01:07:41.896 Have they found the car? 567 01:07:45.576 --> 01:07:47.450 Muti. 568 01:07:47.536 --> 01:07:48.994 Have they found the car? 569 01:07:50.331 --> 01:07:51.741 What car? 570 01:07:52.791 --> 01:07:54.866 The one that hit him? 571 01:07:54.960 --> 01:07:56.502 No, darling. 572 01:08:03.176 --> 01:08:04.884 Mummy, Mummy. 573 01:08:18.401 --> 01:08:20.146 Cristal, I’ll have more soon. 574 01:08:21.197 --> 01:08:23.485 Anything else you need or...? 575 01:08:23.574 --> 01:08:25.780 Could you just stay for a little bit longer? 576 01:08:25.868 --> 01:08:27.576 No, we have to go. 577 01:08:27.661 --> 01:08:29.239 OK. 578 01:08:38.297 --> 01:08:40.206 I’ve gotta go, Muti. 579 01:08:40.299 --> 01:08:41.709 You go. 580 01:08:41.800 --> 01:08:43.674 I’ve gotta go to school. It's alright. 581 01:09:10.581 --> 01:09:12.454 What? 582 01:09:25.971 --> 01:09:27.381 'Bye, Papi. 583 01:09:29.308 --> 01:09:30.255 Go on. 584 01:10:27.658 --> 01:10:30.529 DOOR OPENS 585 01:10:30.620 --> 01:10:33.324 Excuse me. Gaita. 586 01:10:39.880 --> 01:10:41.503 How smart you look. 587 01:10:50.723 --> 01:10:53.428 I got a job as a shoe polisher in a factory. 588 01:10:53.516 --> 01:10:54.928 Can you imagine? 589 01:10:55.180 --> 01:10:58.550 Your mother ending up as a factory worker. 590 01:11:00.358 --> 01:11:01.768 Where's Susan? 591 01:11:07.616 --> 01:11:09.368 She's in a home. 592 01:11:09.368 --> 01:11:13.117 A good home, just un... 593 01:11:13.205 --> 01:11:15.245 ..until things get a little better. 594 01:11:15.332 --> 01:11:18.583 But she sometimes visits and stays with me. 595 01:11:18.670 --> 01:11:21.504 You haven't written to me for ages. 596 01:11:24.842 --> 01:11:26.301 I’m sorry. 597 01:11:30.970 --> 01:11:31.889 Let's cheer this place up. 598 01:11:31.974 --> 01:11:33.384 Hmm? 599 01:11:49.783 --> 01:11:52.737 CROONER BALLAD PLAYS 600 01:12:28.532 --> 01:12:29.943 Come on. 601 01:12:30.330 --> 01:12:31.363 I don't want to! 602 01:12:42.254 --> 01:12:45.753 Darling, I’ve been thinking I’d like to come home to you and your father. 603 01:12:48.468 --> 01:12:49.927 I really miss you. 604 01:12:55.307 --> 01:12:57.160 I’d like to try again. 605 01:13:01.356 --> 01:13:02.306 Raimond. 606 01:13:07.363 --> 01:13:08.989 Please. 607 01:13:13.244 --> 01:13:15.321 Please. 608 01:13:15.414 --> 01:13:17.322 I have to go in now. 609 01:13:29.219 --> 01:13:31.450 'Bye, Muti. 610 01:13:31.138 --> 01:13:32.632 'Bye. 611 01:14:10.303 --> 01:14:11.844 Excuse me, sir. 612 01:14:14.598 --> 01:14:17.700 Um... if my moth.. 613 01:14:17.102 --> 01:14:19.509 ..if my mother calls for me again, 614 01:14:19.604 --> 01:14:21.395 could you please tell her 615 01:14:21.480 --> 01:14:23.972 that I don't want to see her for the time being? 616 01:14:24.660 --> 01:14:25.975 Mm-hm. 617 01:18:03.957 --> 01:18:05.369 Papi. 618 01:18:38.992 --> 01:18:42.776 If you touch the metal with your fingertip, 619 01:18:42.871 --> 01:18:45.197 it turns to dust. 620 01:18:45.290 --> 01:18:48.327 But here it is in the heart of the fire. 621 01:19:03.810 --> 01:19:05.434 Hey. 622 01:19:08.356 --> 01:19:09.850 Gaita... 623 01:19:12.277 --> 01:19:13.819 ..eat your soup. 624 01:19:17.866 --> 01:19:20.820 HAMMERING 625 01:19:49.189 --> 01:19:51.146 HAMMERING SEGUES INTO BELL RINGING 626 01:20:27.729 --> 01:20:29.768 The bloody house is falling down. 627 01:20:38.407 --> 01:20:41.905 Remember the letters in my trunk... 628 01:20:41.993 --> 01:20:43.451 ..with the photographs? 629 01:20:46.329 --> 01:20:47.789 That was Lidia. 630 01:20:50.585 --> 01:20:53.420 She's a good person, 631 01:20:53.131 --> 01:20:54.590 good woman. 632 01:20:57.302 --> 01:21:01.500 I think if I ask her to come out here, 633 01:21:01.139 --> 01:21:03.712 that she would maybe come here and stay. 634 01:21:04.976 --> 01:21:08.843 And... we could adopt Susan 635 01:21:08.939 --> 01:21:11.476 and she could come and live here as well. 636 01:21:15.319 --> 01:21:17.988 We would have to fix up the house... 637 01:21:21.200 --> 01:21:22.824 ..make it nice, you understand? 638 01:21:24.995 --> 01:21:27.237 But she lives on the other side of the world. 639 01:21:29.500 --> 01:21:31.244 And you haven't even met her. 640 01:21:33.210 --> 01:21:35.785 Yes, but I am sure she's a good person. 641 01:21:39.803 --> 01:21:41.629 A boy needs a mother. 642 01:22:55.880 --> 01:22:56.998 Come on, Orloff. Good boy. 643 01:22:58.175 --> 01:23:00.166 Give. 644 01:23:00.260 --> 01:23:01.719 Here you go... 645 01:23:05.473 --> 01:23:06.932 Hora! 646 01:23:15.660 --> 01:23:18.317 She's married. Hey, listen to me. 647 01:23:18.404 --> 01:23:20.111 She's already married. 648 01:23:20.196 --> 01:23:22.236 Look at me. 649 01:23:26.119 --> 01:23:27.530 Gaita! 650 01:23:28.914 --> 01:23:30.656 Hey! 651 01:23:39.799 --> 01:23:41.839 So Lidia was just tricking him. 652 01:23:43.886 --> 01:23:47.530 METALLIC HAMMERING 653 01:23:49.311 --> 01:23:50.769 Come on. 654 01:23:56.260 --> 01:23:59.857 Why didn't she tell him she was already married to someone else? 655 01:23:59.945 --> 01:24:02.152 Why would someone do that to someone else? 656 01:24:02.239 --> 01:24:04.481 I don't know. 657 01:24:04.576 --> 01:24:07.670 But he sent money for her whole family to come out. 658 01:24:51.123 --> 01:24:53.200 Gaita. 659 01:24:55.850 --> 01:24:56.794 Gaita! 660 01:24:56.879 --> 01:24:58.456 Come on, stop it. Hey. 661 01:25:02.930 --> 01:25:03.551 Arggh! Papi! 662 01:25:06.722 --> 01:25:08.880 Papi, it's me. 663 01:25:08.974 --> 01:25:11.547 It's me. It's me. 664 01:26:13.665 --> 01:26:16.785 Listen, I have to get us some money. 665 01:26:16.877 --> 01:26:19.165 I can't stay off work any longer. 666 01:26:19.254 --> 01:26:23.382 Can I come with you? No, Fritz, not possible. 667 01:26:23.467 --> 01:26:26.835 Working in a factory 6 hours a day, what would I do with you? 668 01:26:26.928 --> 01:26:28.340 Hmm? 669 01:26:30.474 --> 01:26:31.968 Will you be OK? 670 01:26:32.590 --> 01:26:33.601 Yeah. 671 01:26:44.990 --> 01:26:49.865 “Things change, but our life is what our thoughts make it.” 672 01:26:55.917 --> 01:26:58.400 No, keep it. 673 01:26:58.128 --> 01:26:59.956 It's yours if you want it. 674 01:27:07.387 --> 01:27:10.671 JERRY LEE LEWIS RECORD PLAYS 675 01:27:20.816 --> 01:27:22.360 SONG ENDS, TURNTABLE CLICKS 676 01:27:56.396 --> 01:27:58.550 You're a really good driver. 677 01:28:18.333 --> 01:28:20.540 Could you turn... could you turn right here, please? 678 01:28:35.976 --> 01:28:38.432 MAN: Come on, boys. 679 01:28:38.520 --> 01:28:40.630 There you go. 680 01:29:22.899 --> 01:29:24.643 Papi? 681 01:29:34.661 --> 01:29:36.120 Papi? 682 01:29:42.963 --> 01:29:44.422 Papi. 683 01:29:53.141 --> 01:29:54.880 Papi? 684 01:29:54.183 --> 01:29:57.137 DISTANT BRASS BAND PLAYS 'THE SILVER STARS ARE IN THE SKY' 685 01:30:12.700 --> 01:30:14.408 NURSE: Are you alright, love? 686 01:30:16.163 --> 01:30:19.116 BAND CONTINUES PLAYING 'THE SILVER STARS ARE IN THE SKY' 687 01:30:27.633 --> 01:30:31.840 'THE SILVER STARS ARE IN THE SKY' CONTINUES PLAYING 688 01:31:42.209 --> 01:31:43.619 CAR ENGINE IDLES 689 01:33:24.271 --> 01:33:25.681 Raimond. 690 01:33:27.650 --> 01:33:28.524 Raimond, wake up. 691 01:33:31.904 --> 01:33:33.314 What's happening? 692 01:33:33.405 --> 01:33:36.760 Let's get out of this bloody place. 693 01:33:56.346 --> 01:33:58.505 How did Mitru die? 694 01:34:06.356 --> 01:34:09.689 He hopped on his bike 695 01:34:09.776 --> 01:34:11.899 and he rode to Pioneer Tower... 696 01:34:13.779 --> 01:34:16.186 ..and he climbed all the way to the top. 697 01:34:25.400 --> 01:34:27.118 And then he jumped off. 698 01:34:37.806 --> 01:34:40.213 But you know what he did first? 699 01:34:41.684 --> 01:34:45.978 He put a knife in the ground, pointing up, 700 01:34:46.630 --> 01:34:47.522 just to make sure. 701 01:35:01.371 --> 01:35:04.400 Just to make bloody sure. 702 01:36:21.994 --> 01:36:23.572 We sleep here. 703 01:37:29.650 --> 01:37:31.472 Papi! 704 01:37:33.150 --> 01:37:34.609 Over here. 705 01:38:05.642 --> 01:38:07.184 Start the engine. 706 01:38:23.618 --> 01:38:25.280 Remember? 707 01:38:49.771 --> 01:38:51.182 For luck. 45751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.