All language subtitles for Rocky-V-1990-720p-BrRip-x264-YIFY

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,059 --> 00:00:19,268 ANNOUNCER 1: Ladies and gentlemen... 2 00:00:27,277 --> 00:00:29,195 ANNOUNCER 2: We're in Moscow in the Soviet Union, 3 00:00:29,279 --> 00:00:33,282 and this promises to be the most watched event in boxing history. 4 00:00:42,793 --> 00:00:44,419 I must break you. 5 00:00:49,174 --> 00:00:50,216 Throw your right! 6 00:00:50,300 --> 00:00:52,385 ANNOUNCER 2: He just will not let him out of that corner. 7 00:00:52,469 --> 00:00:53,678 Rocky! 8 00:00:55,973 --> 00:00:58,474 Rocky Balboa is in serious trouble. 9 00:00:58,559 --> 00:00:59,934 He's getting killed out there. 10 00:01:03,105 --> 00:01:05,815 Drago continuing to punish Rocky Balboa. 11 00:01:08,777 --> 00:01:10,069 TONY: No pain! ROCKY: No pain. 12 00:01:10,154 --> 00:01:11,404 No pain! No pain. 13 00:01:13,407 --> 00:01:15,324 ANNOUNCER 2: Rocky's been hit with bombs. 14 00:01:15,576 --> 00:01:16,951 Rocky's hurt! 15 00:01:18,537 --> 00:01:23,040 Right hand from Drago sends Rocky Balboa 15 feet across the ring. 16 00:01:23,125 --> 00:01:24,459 And his head's down. 17 00:01:25,502 --> 00:01:26,794 Come on, get up! 18 00:01:30,507 --> 00:01:32,633 It's been a one-sided fight so far. 19 00:01:33,719 --> 00:01:37,430 And Drago throws a hard right hand that stuns Rocky Balboa. 20 00:01:39,850 --> 00:01:43,269 They might have to stop this one before somebody gets killed. 21 00:01:48,358 --> 00:01:51,694 Rocky taking punishment. He is completely exhausted. 22 00:02:04,166 --> 00:02:07,043 And Balboa goes down again from a right hand. 23 00:02:15,219 --> 00:02:16,594 Taking punch after punch. 24 00:02:16,678 --> 00:02:18,012 Amazing willpower. 25 00:02:22,559 --> 00:02:26,312 Rocky Balboa's taking Ivan Drago's best punches so far. 26 00:02:26,396 --> 00:02:28,481 He's cut and he's bleeding. 27 00:02:28,565 --> 00:02:30,191 PAULIE: All right, what's happening out there? 28 00:02:30,275 --> 00:02:31,776 I see three of him out there. 29 00:02:32,277 --> 00:02:34,111 Hit the one in the middle. Right! 30 00:02:34,196 --> 00:02:35,279 Hit the one in the middle. 31 00:02:36,949 --> 00:02:37,990 ANNOUNCER 2: The Russian's cut! 32 00:02:38,075 --> 00:02:39,283 Hit him! 33 00:02:44,706 --> 00:02:46,332 Whoa! Get him! Yeah! Go! 34 00:02:54,591 --> 00:02:56,300 Hits the ground like a wrestler. 35 00:02:56,385 --> 00:02:57,760 It's a gutter war! 36 00:02:57,845 --> 00:02:59,637 No holds barred in Moscow. 37 00:02:59,721 --> 00:03:03,182 All your strength, all your power, everything you've got! 38 00:03:03,267 --> 00:03:04,517 Now, this is your whole life here. 39 00:03:05,727 --> 00:03:08,187 And a big right hand by Rocky Balboa! 40 00:03:13,193 --> 00:03:15,987 Rocky Balboa has done the impossible! 41 00:03:17,281 --> 00:03:18,406 Yeah! 42 00:03:20,993 --> 00:03:23,244 ALL: Rocky! Rocky! Rocky! 43 00:03:23,328 --> 00:03:25,705 Rocky! Rocky! Rocky! 44 00:03:39,887 --> 00:03:42,722 TONY: Man. I never saw nothing like it! 45 00:03:42,806 --> 00:03:44,807 Came through like the champ you are. 46 00:03:45,559 --> 00:03:50,313 You did yourself and everybody proud, especially Apollo. 47 00:03:50,397 --> 00:03:51,522 ROCKY: Yo, Tony. 48 00:03:51,607 --> 00:03:53,983 Yeah, what is it, baby? What do you need? 49 00:03:54,067 --> 00:03:55,818 Get Adrian. 50 00:04:08,457 --> 00:04:09,498 Rocky? 51 00:04:09,833 --> 00:04:12,585 How's everybody doing out there? 52 00:04:12,669 --> 00:04:15,421 Everybody... Everything's okay. 53 00:04:16,840 --> 00:04:21,761 What's wrong? 54 00:04:21,845 --> 00:04:27,183 Remember when Mick said when he was fighting, 55 00:04:27,267 --> 00:04:31,687 sometimes he'd fight so hard that he was thinking that 56 00:04:32,147 --> 00:04:37,526 he broke something inside, and he was gonna die, 57 00:04:37,611 --> 00:04:42,531 and that's what he said, that's when the angels was pulling on him. 58 00:04:44,034 --> 00:04:46,202 Rocky, you're scaring me. I don't know... 59 00:04:46,286 --> 00:04:47,328 What's wrong? 60 00:04:47,412 --> 00:04:49,622 Adrian, I can't... 61 00:04:49,706 --> 00:04:50,873 Can't what? 62 00:04:53,543 --> 00:04:55,586 I can't stop my hands from shaking. 63 00:04:59,675 --> 00:05:01,300 I never felt this thing. 64 00:05:01,385 --> 00:05:02,677 You gotta see a doctor. 65 00:05:02,761 --> 00:05:04,261 No, I... Right away. Yeah! 66 00:05:04,388 --> 00:05:06,430 No, I just wanna go home. No. 67 00:05:06,515 --> 00:05:07,932 No. You can see a doctor. 68 00:05:08,016 --> 00:05:09,308 I'm just tired. 69 00:05:11,895 --> 00:05:13,813 I just wanna go home, Mick. 70 00:05:13,897 --> 00:05:14,939 And I'm just tired. I just... 71 00:05:15,023 --> 00:05:15,982 Okay. 72 00:05:16,066 --> 00:05:18,442 I just... I just wanna go home, okay? 73 00:05:18,527 --> 00:05:19,527 Okay. 74 00:05:21,780 --> 00:05:22,822 Okay. 75 00:05:41,758 --> 00:05:43,342 Adrian, where's the kid? 76 00:05:43,427 --> 00:05:44,927 ADRIAN: I don't know. 77 00:05:45,512 --> 00:05:49,724 I don't see the kid. Where's the kid? Ain't he here? 78 00:05:49,975 --> 00:05:51,767 Dad! Dad! 79 00:05:51,852 --> 00:05:53,352 There he is! There he is! 80 00:05:53,437 --> 00:05:55,896 Hey, slugger, how you doing? 81 00:05:55,981 --> 00:05:57,773 Say hi to your mom over there. Hi, Mom! 82 00:05:57,858 --> 00:05:58,899 Then I'm forgotten now? 83 00:05:58,984 --> 00:06:01,068 Hi, Uncle Paulie. Dad, how you feeling? 84 00:06:01,153 --> 00:06:03,070 Well, I got a few new dents. How you doing in school? 85 00:06:03,155 --> 00:06:05,114 I made the honor roll. You're beautiful! Home team! 86 00:06:05,240 --> 00:06:06,782 Hi, I'm Sheila Downes, airport security. Hi. 87 00:06:06,867 --> 00:06:08,159 Welcome home. If you'll follow me 88 00:06:08,243 --> 00:06:09,410 there's a press reception inside. 89 00:06:10,912 --> 00:06:13,956 Rocky, how did you feel about the Russian people in general? 90 00:06:14,041 --> 00:06:16,125 You know, it was very good. They was great people. 91 00:06:16,209 --> 00:06:19,045 I mean, I didn't understand what they was speaking all the time, 92 00:06:19,129 --> 00:06:21,255 but I think I understood what they was meaning, you know? 93 00:06:21,339 --> 00:06:23,299 Mrs. Balboa, did you learn any Russian? 94 00:06:23,633 --> 00:06:24,675 Did I learn... 95 00:06:24,760 --> 00:06:26,552 Yeah, yeah, she got fluent in vodka. 96 00:06:26,636 --> 00:06:27,636 Hey, yo, Paulie... 97 00:06:27,721 --> 00:06:28,763 Paulie. 98 00:06:28,847 --> 00:06:32,058 Rocky, there are rumors of physical complications after the fight. 99 00:06:32,142 --> 00:06:33,225 Complications? 100 00:06:33,310 --> 00:06:35,394 No, no, those were rumors. 101 00:06:35,479 --> 00:06:38,439 He's in perfect physical condition. 102 00:06:39,733 --> 00:06:41,192 Rocky. Rocky, a question. 103 00:06:41,276 --> 00:06:44,070 Recently the American Medical Association recommended 104 00:06:44,154 --> 00:06:45,446 that boxing be banned. 105 00:06:45,530 --> 00:06:46,530 Yeah? 106 00:06:46,615 --> 00:06:47,740 REPORTER: Do you agree with the doctors? 107 00:06:47,824 --> 00:06:49,825 Yeah, you know, absolutely. 108 00:06:49,910 --> 00:06:51,827 I think that doctors should never fight. No. 109 00:06:51,912 --> 00:06:54,455 DUKE: That was a beautiful answer, champ. That's right. 110 00:06:54,539 --> 00:06:56,290 Doctors should stay out of the ring. 111 00:06:56,374 --> 00:06:57,750 Doctors should never fight. 112 00:06:57,834 --> 00:06:59,585 They should stay out of the ring forever. 113 00:06:59,669 --> 00:07:02,254 Rocky Balboa, the funniest champion ever. 114 00:07:02,339 --> 00:07:05,424 America's own Rocky Balboa. How are ya? How are ya? 115 00:07:05,509 --> 00:07:07,051 George Washington Duke here, 116 00:07:07,135 --> 00:07:10,763 promoter extraordinaire, welcoming back Rocky Balboa, 117 00:07:10,847 --> 00:07:13,682 champion of all the Americans and all of the Russians. 118 00:07:13,767 --> 00:07:16,560 Now, I would like to digress from the questions a bit 119 00:07:16,645 --> 00:07:19,355 and pose an interesting proposition to the media. 120 00:07:19,439 --> 00:07:22,274 Everyone in this city, certainly in the world of sports, 121 00:07:22,359 --> 00:07:24,235 knows my reputation for promoting 122 00:07:24,319 --> 00:07:25,444 some of the finest extravaganzas... 123 00:07:25,529 --> 00:07:26,612 I... What... 124 00:07:26,696 --> 00:07:28,197 ...in this country. 125 00:07:28,281 --> 00:07:30,616 Well now, with the press present, 126 00:07:30,700 --> 00:07:32,576 I'd like to ask you, Rocky Balboa... 127 00:07:32,661 --> 00:07:33,661 Yeah? 128 00:07:33,745 --> 00:07:38,124 ...to be the flamboyant, rambunctious sportsman we know you can be, 129 00:07:38,208 --> 00:07:40,584 and give this man here, Union Cane, 130 00:07:40,669 --> 00:07:44,296 a chance to challenge you for the heavyweight championship of the world. 131 00:07:44,381 --> 00:07:47,299 Balboa, I want the opportunity to take what you got. 132 00:07:48,468 --> 00:07:50,678 Isn't this bad timing to present a challenger, Duke? 133 00:07:50,762 --> 00:07:52,263 The man just got off the plane. 134 00:07:52,347 --> 00:07:55,599 Timing is the essence of life, gentlemen and ladies. 135 00:07:55,684 --> 00:07:59,186 Now, what I have on this paper is the largest guarantee 136 00:07:59,271 --> 00:08:02,398 ever offered to a champion on this planet! 137 00:08:02,566 --> 00:08:06,318 I'm talking about a fantastic international extravaganza, 138 00:08:06,403 --> 00:08:10,239 to be held in Japan, called "Letting It Go in Tokyo. " 139 00:08:11,449 --> 00:08:13,450 People, ain't it incredible that only in America 140 00:08:13,535 --> 00:08:15,369 could people like us rise from oppression, 141 00:08:15,453 --> 00:08:19,707 rise from poverty, to join hands in this international event? 142 00:08:19,791 --> 00:08:20,875 Only in America! 143 00:08:20,959 --> 00:08:22,042 Excuse me! 144 00:08:23,253 --> 00:08:26,338 Excuse me. My husband is retired. 145 00:08:26,423 --> 00:08:29,008 He has nothing... He has nothing more to prove. 146 00:08:29,092 --> 00:08:30,384 Hey, wait a minute! Wait a minute! 147 00:08:30,468 --> 00:08:33,512 Hey, Rocky, don't you consider this a public responsibility 148 00:08:33,597 --> 00:08:35,890 to respond now rather than later? 149 00:08:36,266 --> 00:08:37,391 Respond to the people. 150 00:08:37,475 --> 00:08:39,602 I mean, isn't this a question of professionalism? 151 00:08:39,686 --> 00:08:41,645 To talk about it now, not later. 152 00:08:41,730 --> 00:08:43,189 Mind if I heal first? 153 00:08:43,273 --> 00:08:45,608 The whipping you got ain't nothing like what I got here for you. 154 00:08:45,692 --> 00:08:47,067 So, what in the hell does this all mean? 155 00:08:47,152 --> 00:08:50,154 No, that isn't enough. We gotta hear about this now. 156 00:08:50,238 --> 00:08:52,114 Gotta think about that. So, anyway, 157 00:08:52,199 --> 00:08:56,744 I wanna tell everybody that the flight over was really nice. 158 00:08:57,579 --> 00:08:58,871 Come on, guys. We need more! 159 00:08:58,955 --> 00:09:00,915 Adrian, you know, if you weren't with me, 160 00:09:00,999 --> 00:09:02,583 I never would have done as good. 161 00:09:02,667 --> 00:09:04,710 You're my Adrian... You're always there, you know? 162 00:09:04,794 --> 00:09:09,256 And my kid, having you is like being born all over again. 163 00:09:09,424 --> 00:09:12,259 Come on, what do you say? Are you gonna retire or not? 164 00:09:12,344 --> 00:09:15,554 Anyway, I'd like... Excuse me. I'd like to go home now. 165 00:09:15,639 --> 00:09:17,014 Are you gonna give us something to write? 166 00:09:17,140 --> 00:09:19,058 Thank you very much. I appreciate it. REPORTER: What do you say? 167 00:09:19,476 --> 00:09:20,559 No. 168 00:09:24,105 --> 00:09:28,067 Don't worry. You'll get him. You'll get him. 169 00:09:48,588 --> 00:09:50,673 I know. Really, it's great. 170 00:09:52,175 --> 00:09:55,135 Yo, look at this place. 171 00:09:56,054 --> 00:09:58,097 I swear, I ain't never leaving this place again, 172 00:09:58,181 --> 00:09:59,181 you know that? 173 00:09:59,266 --> 00:10:02,601 I swear... Hey, would you like to dance? 174 00:10:02,686 --> 00:10:04,603 How about a homecoming dance with your old man? 175 00:10:04,688 --> 00:10:06,105 No, don't be silly. It's cold. 176 00:10:06,189 --> 00:10:08,107 Come on. I'll warm you up, young lady. 177 00:10:08,191 --> 00:10:10,776 Come on, have a dance. Hurry up, the music's almost over. 178 00:10:12,988 --> 00:10:14,071 Do you like the song? 179 00:10:14,239 --> 00:10:15,531 ADRIAN: You should rest. 180 00:10:15,615 --> 00:10:17,157 Yeah, I know. I'm tired. Come on. 181 00:10:17,242 --> 00:10:18,784 Yeah? Well, maybe I'll take you upstairs 182 00:10:18,868 --> 00:10:20,953 and violate you like a parking meter. 183 00:10:21,496 --> 00:10:22,788 It'll cost you a quarter. 184 00:10:22,872 --> 00:10:24,331 Yo, Adrian! 185 00:10:24,416 --> 00:10:26,542 Where'd you learn to talk dirty like that? 186 00:10:29,504 --> 00:10:33,173 Hey, Uncle Paulie, you notice something strange about Dad? 187 00:10:33,717 --> 00:10:36,260 He just took a few hard shots. 188 00:10:36,344 --> 00:10:39,596 I think you tell better jokes than me, Adrian. 189 00:10:42,851 --> 00:10:45,894 Yo, did I hear somebody call for their old man? 190 00:10:45,979 --> 00:10:47,313 Did you do this? 191 00:10:47,397 --> 00:10:49,565 Hey, it's sleep time, kid, okay? 192 00:10:49,649 --> 00:10:52,067 Dad, did you know that your bones grow three times as fast 193 00:10:52,152 --> 00:10:53,277 during the night? 194 00:10:53,361 --> 00:10:56,030 No, I didn't know that, but I heard something like that once. 195 00:10:56,114 --> 00:10:57,197 Is that me? Excellent! 196 00:10:57,282 --> 00:10:59,116 ROCKY JR.: Yeah, that's you. 197 00:10:59,200 --> 00:11:00,451 Now, is that me? Yeah. 198 00:11:00,535 --> 00:11:02,328 When we was fishing, right? Yeah, that's when... 199 00:11:02,412 --> 00:11:04,830 That's beautiful. Look at the tent. 200 00:11:04,914 --> 00:11:08,500 You know, the fish was a lot bigger, if I recall. 201 00:11:08,585 --> 00:11:11,879 Well, actually, that was a lot smaller. 202 00:11:11,963 --> 00:11:14,173 Now, anyway, come on. Hit the bed. 203 00:11:14,257 --> 00:11:16,300 It's time for you to get healthy and everything. 204 00:11:16,384 --> 00:11:17,551 This is great, how you do this. 205 00:11:17,635 --> 00:11:19,470 I don't know where you learned this. 206 00:11:19,554 --> 00:11:22,598 It is something, how this thing comes out of your fingers. 207 00:11:23,433 --> 00:11:27,561 Oh, my God. 208 00:11:30,273 --> 00:11:31,565 Who's this? 209 00:11:33,276 --> 00:11:36,612 That's Madame Dupont, my French teacher. 210 00:11:37,030 --> 00:11:38,280 Really? 211 00:11:41,409 --> 00:11:43,535 Yeah, she looks French, sure. 212 00:11:43,620 --> 00:11:45,954 I wouldn't show this to your mother, 213 00:11:46,039 --> 00:11:48,540 'cause she don't understand French too good. 214 00:11:48,625 --> 00:11:51,710 God. Better cover that one up. 215 00:11:51,795 --> 00:11:53,629 Well, champ, it's bedtime. 216 00:11:54,464 --> 00:11:56,965 Hey, you know what? I know some French talk. 217 00:11:57,425 --> 00:11:58,550 Knock, knock. 218 00:11:58,635 --> 00:11:59,635 Who's there? 219 00:11:59,719 --> 00:12:00,886 Madame. 220 00:12:00,970 --> 00:12:02,054 Madame who? 221 00:12:02,138 --> 00:12:03,889 My damn foot's caught in the door. 222 00:12:03,973 --> 00:12:05,224 That's an old joke. 223 00:12:05,308 --> 00:12:07,935 What do you want from me? I'm trying. You know? 224 00:12:08,019 --> 00:12:09,978 I don't know all the good things, you know? 225 00:12:10,063 --> 00:12:12,523 Hey, what's this? 226 00:12:12,607 --> 00:12:13,690 What? 227 00:12:14,567 --> 00:12:16,318 Look what I found in your ear. 228 00:12:16,403 --> 00:12:18,779 Russian money. Money ears! 229 00:12:19,489 --> 00:12:22,658 All right. Anyway, listen, kid, you gotta get some sleep. 230 00:12:22,742 --> 00:12:24,118 Dad? Yeah? 231 00:12:24,494 --> 00:12:27,371 Today when you said having me was like being born again... 232 00:12:27,455 --> 00:12:29,373 Yeah? What did you mean? 233 00:12:30,125 --> 00:12:34,503 Well, you know, when you come up like I did, and you got like 234 00:12:36,005 --> 00:12:39,633 three square meals of zero a day, you know what I mean? 235 00:12:39,717 --> 00:12:41,927 You got the A side of life and the B side of life. 236 00:12:42,011 --> 00:12:45,764 I'm, like, on the B side, but you, you got all the breaks. 237 00:12:45,849 --> 00:12:50,102 So, when I see you having all these things that I didn't have, 238 00:12:50,186 --> 00:12:53,355 I, like, live through your eyes. 239 00:12:53,440 --> 00:12:54,523 I enjoy it a little bit. 240 00:12:54,607 --> 00:12:57,985 It's like having it all over again. 241 00:12:58,069 --> 00:12:59,361 That's nice. 242 00:13:00,613 --> 00:13:02,739 Hey, look at my face. 243 00:13:02,824 --> 00:13:04,241 Do I look like a raccoon? 244 00:13:05,243 --> 00:13:06,243 A little bit. 245 00:13:06,327 --> 00:13:08,328 Yeah, like Rocky Raccoon? Yeah, a little bit. 246 00:13:08,413 --> 00:13:10,372 No! Yeah, you do a little. 247 00:13:10,540 --> 00:13:11,498 Really? 248 00:13:11,583 --> 00:13:15,502 Hey, if you think I look bad, you ought to see the other guy's knuckles. 249 00:13:17,297 --> 00:13:20,090 Anyway, yo, good night. 250 00:13:20,175 --> 00:13:21,383 Okay, kid? Night. 251 00:13:23,678 --> 00:13:25,053 Dad? Yo. 252 00:13:26,598 --> 00:13:27,890 Glad you're home. 253 00:13:28,308 --> 00:13:30,184 Thanks. I appreciate it. 254 00:13:30,852 --> 00:13:32,519 And we'll play tomorrow, okay? 255 00:13:33,271 --> 00:13:34,938 Maybe you can show me your English teacher. 256 00:13:35,023 --> 00:13:36,315 She's pretty hot, too. 257 00:13:36,399 --> 00:13:37,983 Nah! Yeah. 258 00:13:38,067 --> 00:13:39,485 Good night, kid. 259 00:13:39,569 --> 00:13:41,403 ADRIAN: You deserve the worst for what you did. 260 00:13:42,572 --> 00:13:44,656 Paulie, it wasn't your money. It was Rocky's money. 261 00:13:44,741 --> 00:13:46,492 You gonna be hysterical? You cost us everything. 262 00:13:46,576 --> 00:13:48,494 That's what I need. It was a mistake. 263 00:13:48,578 --> 00:13:51,330 You think I thought this all was gonna happen? 264 00:13:51,414 --> 00:13:53,081 Don't you walk away from me. 265 00:13:53,166 --> 00:13:55,792 You just gave up our life! 266 00:13:56,252 --> 00:13:58,587 And you think it's like some stupid thing? 267 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 Paulie! Paulie, do you know what you did? 268 00:14:01,424 --> 00:14:02,883 Do you know the seriousness of what you did? 269 00:14:02,967 --> 00:14:04,009 I understand it! 270 00:14:04,093 --> 00:14:05,427 Do you? Then answer me! 271 00:14:05,512 --> 00:14:07,387 I understand the whole freaking thing! 272 00:14:07,472 --> 00:14:10,849 I understand it! Your accountant's the crook, not me! 273 00:14:10,934 --> 00:14:12,643 I did what I thought was right. 274 00:14:12,727 --> 00:14:14,144 So, now, don't blame me for nothing. 275 00:14:14,229 --> 00:14:16,605 I want to murder the bum worse than anybody. 276 00:14:16,689 --> 00:14:18,690 Hey, Adrian, what's wrong? 277 00:14:18,775 --> 00:14:20,359 Look what you done now. 278 00:14:20,443 --> 00:14:21,527 She's dumping everything on me. 279 00:14:21,611 --> 00:14:23,362 Come on, Paulie. Don't turn this around on me. 280 00:14:23,446 --> 00:14:24,655 Come on, what'd you do, Paulie? 281 00:14:24,739 --> 00:14:26,198 He gave power... 282 00:14:26,282 --> 00:14:28,242 Power of attorney to our accountant. What? 283 00:14:28,326 --> 00:14:32,162 Gave... I just didn't gave anything to nobody, huh? 284 00:14:32,247 --> 00:14:33,330 He sent a letter! 285 00:14:33,414 --> 00:14:35,832 He says we're gonna be in Russia a couple of months. He says, 286 00:14:35,917 --> 00:14:38,377 "And I need Rocky to sign a tax extension!" 287 00:14:38,461 --> 00:14:42,214 Not an extension! That was a power of attorney, Paulie! 288 00:14:42,298 --> 00:14:44,800 He's the thief! I need alcohol. 289 00:14:45,552 --> 00:14:48,303 Rocky, on my eyes, I never stole a freaking dime. 290 00:14:49,305 --> 00:14:51,473 Adrian, what's happening here? 291 00:14:52,058 --> 00:14:53,058 It's gone. 292 00:14:53,142 --> 00:14:54,268 What's gone? 293 00:14:54,352 --> 00:14:55,978 The money. The money. 294 00:14:56,062 --> 00:14:57,938 Everything. It's all gone. 295 00:14:58,648 --> 00:15:00,232 LAWYER: The piece of paper Paulie had you sign 296 00:15:00,316 --> 00:15:03,068 wasn't a request for an extension on your tax returns. 297 00:15:03,152 --> 00:15:07,155 It was a blanket power of attorney in favor of the accountant, 298 00:15:07,240 --> 00:15:10,242 who was involved in some very high-priced commercial real estate. 299 00:15:10,326 --> 00:15:12,411 He thought he could flip it quick, take his profit, 300 00:15:12,495 --> 00:15:14,538 have your money back before you knew it was gone. 301 00:15:14,622 --> 00:15:17,416 And unfortunately for you and everybody in this room, 302 00:15:17,500 --> 00:15:20,252 his deals fell through because the market dried up. 303 00:15:20,336 --> 00:15:21,878 And you lost millions. 304 00:15:21,963 --> 00:15:23,755 So, what are you saying? There ain't nothing I can do about it? 305 00:15:23,840 --> 00:15:26,341 I'm doing plenty. I've filed eight criminal acts against him, 306 00:15:26,426 --> 00:15:29,177 but you've got tremendous debt payment on this property, Rocky. 307 00:15:29,262 --> 00:15:31,430 You didn't pay your tax returns in six years, 308 00:15:31,514 --> 00:15:33,724 and the mortgage on your house hasn't been paid in months. 309 00:15:33,808 --> 00:15:37,269 Wait, we didn't have a mortgage. Our house was fully paid for. 310 00:15:37,353 --> 00:15:38,812 Don't take it from me. Ask him. 311 00:15:38,896 --> 00:15:42,608 Apparently not. There's nearly $400,000 still outstanding. 312 00:15:42,692 --> 00:15:44,484 The only thing you have that's not encumbered 313 00:15:44,569 --> 00:15:46,528 is a gymnasium that was willed to your son 314 00:15:46,613 --> 00:15:49,615 by a Mickey Goldmill in 1982. 315 00:15:49,699 --> 00:15:52,284 You can sell some things. Remember those commercials you did? 316 00:15:52,368 --> 00:15:54,745 You know, Paulie, I ain't no commercial kind of guy. 317 00:15:54,829 --> 00:15:56,663 I'm a fighter. It's what I do for a living. 318 00:15:56,748 --> 00:15:59,249 LAWYER: Nah, it's just as well. We couldn't get any sponsors. 319 00:15:59,334 --> 00:16:01,293 With the investigation of the accountant, 320 00:16:01,377 --> 00:16:03,587 out pops a criminal record of Rocky's for assault 321 00:16:03,671 --> 00:16:05,213 in connection with loan sharking. 322 00:16:05,298 --> 00:16:07,591 But that was a long time ago. He didn't know what... 323 00:16:07,675 --> 00:16:09,176 Why not a couple more fights? 324 00:16:09,260 --> 00:16:10,469 With your popularity right now, 325 00:16:10,553 --> 00:16:12,012 you could be out of this thing in no time. 326 00:16:12,096 --> 00:16:13,138 No, he's retiring. 327 00:16:13,222 --> 00:16:14,640 Rocko, fighting's the ticket. 328 00:16:14,724 --> 00:16:16,642 I said he's retired! 329 00:16:16,726 --> 00:16:18,560 Paulie, we're here because of you! 330 00:16:19,187 --> 00:16:21,438 I'm not taking the heat for all this. 331 00:16:21,522 --> 00:16:23,148 I thought I was doing smart business. 332 00:16:23,232 --> 00:16:25,233 You thought you did smart business? 333 00:16:25,318 --> 00:16:26,276 Hey, you... Me? 334 00:16:26,402 --> 00:16:28,278 What are you talking about me? The accountant was your choice! 335 00:16:28,404 --> 00:16:29,696 My choice? You should have known he was a thief, 336 00:16:29,781 --> 00:16:30,781 but you're never awake 337 00:16:30,865 --> 00:16:33,450 because you live in this fairy-tale world where the air don't move. 338 00:16:33,576 --> 00:16:35,410 Paulie... You're like a season that don't change! 339 00:16:35,495 --> 00:16:36,828 Hey, you don't talk to her like this. 340 00:16:36,913 --> 00:16:38,538 I'm not no tomato can you kick around! 341 00:16:38,623 --> 00:16:39,956 Paulie, no! Yeah! 342 00:16:40,083 --> 00:16:42,417 You call Duke. You tell him I'll fight Cane. 343 00:16:42,502 --> 00:16:44,169 I don't care, anywhere, anytime. 344 00:16:44,295 --> 00:16:45,462 No, Rocky. LAWYER: If that's what you want, 345 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 I'll get on it right away. 346 00:16:46,756 --> 00:16:47,839 No. No. 347 00:16:47,924 --> 00:16:48,924 Rocky, Rocky, please. 348 00:16:49,008 --> 00:16:51,802 We can't go down like this. A couple of fights, we're out of trouble, Adrian. 349 00:16:51,886 --> 00:16:53,011 Yeah, but you said you wouldn't. 350 00:16:53,096 --> 00:16:54,221 No, I didn't say anything. 351 00:16:54,305 --> 00:16:55,555 Look, did we come this far to lose it? 352 00:16:55,640 --> 00:16:57,224 Well, you know, you have to see a doctor. 353 00:16:57,308 --> 00:16:58,684 Adrian, I don't need to see no doctor. 354 00:16:58,768 --> 00:16:59,810 I need to get a promoter. 355 00:16:59,894 --> 00:17:00,977 Hey, you know, you gotta see a doctor. 356 00:17:01,104 --> 00:17:02,896 If he says it's all right, I'll support anything you wanna do. 357 00:17:02,980 --> 00:17:04,147 I gotta fight, okay? 358 00:17:04,232 --> 00:17:05,691 I got problems. I gotta fight. 359 00:17:06,567 --> 00:17:08,318 Will you do it for me? 360 00:17:10,613 --> 00:17:12,239 All right, for you. 361 00:17:13,199 --> 00:17:16,201 DOCTOR: Because of the continuous violent blows to the head, 362 00:17:16,285 --> 00:17:18,453 you've developed a condition particular to boxers 363 00:17:18,538 --> 00:17:20,872 called cavum septum pellucidum, 364 00:17:20,957 --> 00:17:24,376 which is a hole in the membrane separating the ventricles. 365 00:17:24,460 --> 00:17:28,255 The brain's surface neurons in this area have also been traumatized. 366 00:17:28,339 --> 00:17:30,841 Excuse me, Doctor. Simply stated, Mr. Balboa, 367 00:17:30,925 --> 00:17:34,052 it means that you've suffered some damage to the brain. 368 00:17:34,137 --> 00:17:36,054 ADRIAN: How long until he recovers? 369 00:17:36,139 --> 00:17:37,764 The effects are irreversible. 370 00:17:39,016 --> 00:17:42,728 I... Rocky, you have to retire. 371 00:17:42,812 --> 00:17:44,146 Adrian, I don't want to retire. 372 00:17:44,230 --> 00:17:45,856 You know, this ain't the time to retire. 373 00:17:45,940 --> 00:17:48,525 No, not in here, not in no office. 374 00:17:49,152 --> 00:17:52,904 I just fought the best fight of my life. I just did that, you know, 375 00:17:54,365 --> 00:17:56,908 and all I need is a couple more. 376 00:17:56,993 --> 00:17:59,453 No, Rocky, you suffered severe brain trauma. 377 00:17:59,537 --> 00:18:01,246 Well, he could be wrong. Anybody could be wrong. 378 00:18:01,330 --> 00:18:02,330 I don't think he is. 379 00:18:02,415 --> 00:18:04,583 He ain't God. Look, Adrian, only God ain't wrong. 380 00:18:04,667 --> 00:18:06,960 Hey, Rocky, this is what's good for you. 381 00:18:07,044 --> 00:18:08,754 All I need is a couple easy ones, right? 382 00:18:08,838 --> 00:18:11,214 Not with the way it is. You can't get licensed in any state. 383 00:18:11,299 --> 00:18:13,675 He can't get licensed anyway, Doctor? 384 00:18:13,760 --> 00:18:14,885 That is correct. 385 00:18:15,511 --> 00:18:17,971 Rocky, do you love me? 386 00:18:20,183 --> 00:18:22,100 Yeah, I love you. Why you ask that? 387 00:18:22,185 --> 00:18:24,770 Because if you love somebody, 388 00:18:24,854 --> 00:18:26,938 you live with them, you live for them. 389 00:18:27,023 --> 00:18:29,065 You don't gamble with a life. 390 00:18:29,150 --> 00:18:32,110 Rocky, I don't care about the money. It's you. 391 00:18:33,237 --> 00:18:35,030 That's all that matters. 392 00:18:36,657 --> 00:18:40,702 Please. We'll be okay. We'll be fine. 393 00:18:44,624 --> 00:18:45,874 No one's gotta know... 394 00:18:47,919 --> 00:18:49,044 ADRIAN: Uh... 395 00:18:51,297 --> 00:18:53,256 No one has to know, doctor, right? 396 00:18:53,341 --> 00:18:55,217 It'll be strictly confidential. 397 00:18:59,972 --> 00:19:01,306 Thank you. 398 00:19:20,910 --> 00:19:23,829 AUCTIONEER: May we hear our next bid, please? 399 00:19:23,913 --> 00:19:25,163 Are you done? 400 00:19:26,374 --> 00:19:27,499 Sold. 401 00:19:30,753 --> 00:19:33,880 Moving along, ladies and gentlemen, item number 46. 402 00:19:33,965 --> 00:19:36,258 Hey, kid. Bike's been sold. 403 00:19:37,093 --> 00:19:39,678 Hey, bike's been sold. Get off the bike. Come on. 404 00:19:43,766 --> 00:19:47,769 We have an opening bid. $25,000 is the bid. 405 00:19:49,313 --> 00:19:51,565 Don't worry about it. We've been down before. 406 00:19:51,899 --> 00:19:53,233 I'll get it all back. 407 00:19:53,317 --> 00:19:55,443 We just gotta stick together, all right? 408 00:19:55,528 --> 00:19:56,862 Home team. 409 00:19:56,946 --> 00:19:57,946 Yeah, right. 410 00:19:58,030 --> 00:19:59,155 AUCTIONEER: Sold. 411 00:19:59,782 --> 00:20:01,783 Come on, you know, Mickey used to say 412 00:20:01,868 --> 00:20:04,244 a fight ain't over till you heard the bell. 413 00:20:04,328 --> 00:20:06,037 We ain't heard a bell yet, have we? 414 00:20:06,122 --> 00:20:10,083 Rocky Balboa's boxing gloves from his first heavyweight fight. 415 00:20:27,727 --> 00:20:29,060 Rocky? 416 00:20:30,730 --> 00:20:32,105 Hey, it still fits. 417 00:20:35,151 --> 00:20:37,652 Why you wearing those clothes? 418 00:20:37,737 --> 00:20:40,739 I was just going through some of the stuff up there, and I found 'em, 419 00:20:40,823 --> 00:20:43,116 and they feel kind of comfortable, you know? 420 00:20:43,200 --> 00:20:46,369 Well, I was looking all over for you downstairs. 421 00:20:46,454 --> 00:20:47,412 It's kind of depressing. 422 00:20:47,496 --> 00:20:50,206 Yeah, I know what you mean. 423 00:20:50,291 --> 00:20:53,418 What's this doing in your ear? 424 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 What? Oh, God. 425 00:20:54,712 --> 00:20:56,212 Remember these? 426 00:20:56,923 --> 00:20:58,757 I... Yeah. 427 00:20:58,841 --> 00:21:00,592 Go ahead. You... 428 00:21:00,801 --> 00:21:01,801 I remember when you took them off. 429 00:21:01,886 --> 00:21:02,928 That's right. 430 00:21:03,012 --> 00:21:05,847 First time I ever kissed you, remember? 431 00:21:06,140 --> 00:21:07,349 Kiss me. 432 00:21:09,185 --> 00:21:12,938 Adrian, I want to go out for a little bit, you know? 433 00:21:13,022 --> 00:21:14,773 Just take a little walk. 434 00:21:14,857 --> 00:21:16,441 I just wanna feel better, but... 435 00:21:16,525 --> 00:21:19,402 Hey, could you talk to the kid? 'Cause he's... 436 00:21:19,820 --> 00:21:20,820 He's really taking this hard, you know? 437 00:21:20,905 --> 00:21:21,988 Sure. 438 00:21:22,114 --> 00:21:23,114 Okay? 439 00:21:23,991 --> 00:21:25,033 Where you going? 440 00:21:25,117 --> 00:21:26,910 I thought I'd go to Andy's. 441 00:22:11,872 --> 00:22:13,790 How you doing, Mick? 442 00:23:24,528 --> 00:23:25,904 Slip the jab. 443 00:23:27,865 --> 00:23:29,324 Slip the jab. Slip the jab. 444 00:23:29,408 --> 00:23:30,825 MICKEY: Slip the jab, will ya? 445 00:23:32,411 --> 00:23:33,495 Slip the jab! 446 00:23:36,415 --> 00:23:38,541 That's right. That's it. 447 00:23:38,626 --> 00:23:40,376 Hey, I didn't hear no bell! 448 00:23:40,461 --> 00:23:41,669 ROCKY: Okay. 449 00:23:42,505 --> 00:23:43,922 MICKEY: All right. That's right. 450 00:23:44,006 --> 00:23:47,592 Slip the jab. That's it. Mentalize. 451 00:23:47,676 --> 00:23:49,803 See that bum in front of you. 452 00:23:49,887 --> 00:23:53,014 You see yourself doing right, and you do right. 453 00:23:54,141 --> 00:23:56,101 That's pretty. That's very pretty. 454 00:23:56,769 --> 00:23:58,436 Time! 455 00:23:58,521 --> 00:24:01,940 Come here, Rock. My God, you're ready, ain't you? 456 00:24:02,024 --> 00:24:03,566 And Apollo won't know what hit him. 457 00:24:03,651 --> 00:24:07,821 You're gonna roll over him like a bulldozer, an Italian bulldozer. 458 00:24:08,489 --> 00:24:10,281 You know, kid, I know how you feel 459 00:24:10,366 --> 00:24:12,367 about this fight that's coming up. 460 00:24:12,785 --> 00:24:15,120 Because I was young once, too. 461 00:24:16,163 --> 00:24:17,622 And I tell you something. 462 00:24:18,916 --> 00:24:24,420 Well, if you wasn't here, I probably wouldn't be alive today. 463 00:24:24,964 --> 00:24:27,048 The fact that you're here 464 00:24:27,133 --> 00:24:29,968 and doing as well as you're doing gives me, 465 00:24:30,052 --> 00:24:33,721 what do you call it, a motivization to stay alive? 466 00:24:34,348 --> 00:24:36,933 'Cause I think that people die sometimes 467 00:24:37,017 --> 00:24:38,560 when they don't wanna live no more. 468 00:24:39,061 --> 00:24:41,229 "Nature's smarter than people think. " 469 00:24:41,313 --> 00:24:43,648 And nature is smarter than people think. 470 00:24:43,732 --> 00:24:46,901 Little by little, we lose our friends, we lose everything. 471 00:24:46,986 --> 00:24:50,071 We keep losing and losing till we say, 472 00:24:51,073 --> 00:24:53,158 you know, "What the hell am I living around here for? 473 00:24:53,242 --> 00:24:55,326 "I got no reason to go on. " 474 00:24:56,745 --> 00:25:01,207 But with you, kid, boy, I got a reason to go on, 475 00:25:02,001 --> 00:25:06,004 and I'm gonna stay alive, and I will watch you make good. 476 00:25:06,422 --> 00:25:07,505 "And I'll never leave you. " 477 00:25:07,590 --> 00:25:08,882 And I'll never leave you 478 00:25:08,966 --> 00:25:10,425 until that happens. 479 00:25:10,926 --> 00:25:15,096 'Cause when I leave you, you'll not only know how to fight, 480 00:25:15,931 --> 00:25:19,184 you'll be able to take care of yourself outside the ring, too. 481 00:25:19,268 --> 00:25:20,351 Is that okay? 482 00:25:20,436 --> 00:25:21,436 ROCKY: It's okay. 483 00:25:22,271 --> 00:25:23,980 MICKEY: Okay. 484 00:25:24,064 --> 00:25:25,565 Now, I got a little gift for you. 485 00:25:25,649 --> 00:25:27,525 Mick, you... Now, wait a minute. Wait a minute now. 486 00:25:27,610 --> 00:25:28,568 Wait a minute. 487 00:25:28,652 --> 00:25:29,819 Really, I don't need nothing. 488 00:25:29,904 --> 00:25:32,447 Look at this. See that? 489 00:25:32,615 --> 00:25:35,241 This is the favorite thing that I have on this Earth, 490 00:25:36,535 --> 00:25:39,037 and Rocky Marciano give me that. 491 00:25:39,830 --> 00:25:41,915 You know what it was? His cufflink. 492 00:25:43,626 --> 00:25:45,752 And now I'm giving it to you. 493 00:25:47,004 --> 00:25:49,505 And it is gonna be like a... 494 00:25:50,466 --> 00:25:53,134 Like an angel on your shoulder, see? 495 00:25:53,928 --> 00:25:58,640 If you ever get hurt, and you feel that you're going down, 496 00:25:59,558 --> 00:26:02,685 this little angel is gonna whisper in your ear. 497 00:26:02,770 --> 00:26:06,606 He's gonna say, "Get up, you son of a bitch, 498 00:26:08,025 --> 00:26:09,609 "'cause Mickey loves you. " 499 00:26:10,319 --> 00:26:11,402 Okay? 500 00:26:13,072 --> 00:26:14,364 Thanks, Mick. All right. 501 00:26:14,448 --> 00:26:16,532 I love you, too. 502 00:26:17,451 --> 00:26:18,826 Go after 'em, kid. 503 00:26:19,995 --> 00:26:21,621 Go after 'em. Thanks. 504 00:26:26,460 --> 00:26:28,002 You was the angel. 505 00:26:29,088 --> 00:26:30,338 MICKEY: There it is. 506 00:26:30,798 --> 00:26:32,257 What happened to his other cufflink? 507 00:26:32,341 --> 00:26:34,425 I don't know. He only give me one. 508 00:26:35,344 --> 00:26:37,178 He gave it to some bum. 509 00:26:55,698 --> 00:26:59,534 Take you back Take you back Take you back 510 00:27:00,452 --> 00:27:02,120 Take you back 511 00:27:02,204 --> 00:27:04,831 From the streets Cometh a man 512 00:27:04,915 --> 00:27:07,041 A fighter Doin' the best that I can 513 00:27:07,167 --> 00:27:09,627 To survive Yes, and it's survival of the fittest 514 00:27:09,712 --> 00:27:12,255 Strive for what is mine The Lord is my witness 515 00:27:12,339 --> 00:27:14,132 Many believe in what they see 516 00:27:14,216 --> 00:27:15,174 And I wonder 517 00:27:15,259 --> 00:27:16,426 What do they see in me? 518 00:27:16,510 --> 00:27:19,012 For a man, he must walk alone 519 00:27:19,096 --> 00:27:20,138 To grow 520 00:27:20,222 --> 00:27:21,472 And to bring his knowledge home 521 00:27:21,557 --> 00:27:23,891 School of hard knocks is my alma mater 522 00:27:23,976 --> 00:27:26,269 Lady luck, you know that I got her 523 00:27:26,353 --> 00:27:27,770 Fame and fortune never a concern 524 00:27:27,855 --> 00:27:29,314 Don't worry about these. 525 00:27:29,398 --> 00:27:31,065 All right. Let's go, Paulie. 526 00:27:32,026 --> 00:27:33,901 I really can't believe it. This kid's taking this too good. 527 00:27:34,028 --> 00:27:35,653 MAN: Need a hand, champ? No, I got it. 528 00:27:35,738 --> 00:27:38,281 Hey, Rock. It's good I kept the place, right? 529 00:27:38,365 --> 00:27:39,824 How you doing? It saves money. 530 00:27:39,908 --> 00:27:41,659 Yeah. Hey, get back. 531 00:27:41,744 --> 00:27:42,744 Right? 532 00:27:43,245 --> 00:27:46,831 A little aluminum on the front, hey, it's a winner. 533 00:27:50,377 --> 00:27:51,461 Thank you. 534 00:27:53,005 --> 00:27:55,923 WOMAN: Welcome back, Rocky! We missed ya! 535 00:27:57,468 --> 00:27:59,761 It's only... It's only temporary, you know? 536 00:28:00,512 --> 00:28:02,055 Come on inside. 537 00:28:04,433 --> 00:28:05,433 Thanks. 538 00:28:13,108 --> 00:28:14,901 Hello? DUKE: Mrs. Balboa? 539 00:28:14,985 --> 00:28:16,694 George Washington Duke here. 540 00:28:16,779 --> 00:28:17,862 Yes? 541 00:28:17,946 --> 00:28:19,739 Mrs. Balboa, can you hear it? 542 00:28:19,823 --> 00:28:22,033 Listen close, you must be able to hear it. 543 00:28:23,243 --> 00:28:24,243 Hear what? 544 00:28:24,328 --> 00:28:25,870 The sound of the parade going by, 545 00:28:25,954 --> 00:28:28,081 of opportunity knocking. 546 00:28:28,165 --> 00:28:30,249 I mean, what's it gonna take to get you people to realize 547 00:28:30,334 --> 00:28:33,711 I'm giving you a chance to pull yourselves together again? 548 00:28:33,796 --> 00:28:36,130 Let me handle your husband's career and the money will pour in. 549 00:28:36,215 --> 00:28:38,674 You can start living like human beings again. 550 00:28:39,426 --> 00:28:41,677 Listen, Mr. Duke, we're living like human beings. 551 00:28:41,762 --> 00:28:43,388 You ought to try it sometime. 552 00:28:44,932 --> 00:28:46,724 You leave my husband alone. 553 00:28:50,437 --> 00:28:51,604 Women. 554 00:28:58,821 --> 00:29:00,530 When'd you start that? 555 00:29:01,156 --> 00:29:03,533 I don't know. It's like a bad habit that comes back. 556 00:29:03,617 --> 00:29:05,034 But, hey, listen. 557 00:29:05,119 --> 00:29:08,246 We ain't talking about me, we're talking about you, right? 558 00:29:08,330 --> 00:29:09,372 MAN: Hey, Rocky, how you doing, man? 559 00:29:09,456 --> 00:29:10,415 Yo. How you doing? 560 00:29:10,499 --> 00:29:11,833 Good to see you back in the neighborhood. 561 00:29:11,917 --> 00:29:13,209 Yeah. Thank you. It's great to be back. 562 00:29:13,293 --> 00:29:14,877 You know, you're real smart in school, 563 00:29:14,962 --> 00:29:17,130 but you gotta be smart on the street, too, see? 564 00:29:17,214 --> 00:29:18,423 How do you mean? 565 00:29:18,507 --> 00:29:20,216 Well, you gotta know who the players are 566 00:29:20,300 --> 00:29:22,135 and, like, who you're talking to around here. 567 00:29:22,219 --> 00:29:24,595 Watch out for the scammers. Everybody's gonna try to scam. 568 00:29:24,680 --> 00:29:26,597 What's a scam? Ask your father. 569 00:29:26,682 --> 00:29:29,142 Well, a scam is like a hustle. 570 00:29:29,643 --> 00:29:30,601 PAULIE: He don't get it. 571 00:29:30,686 --> 00:29:32,103 ROCKY: Well, you know, like a hustle's related to... 572 00:29:32,187 --> 00:29:33,312 WOMAN: Rocky? Yeah? 573 00:29:33,397 --> 00:29:35,106 Rocky, remember me? I'm Bubba's mother. 574 00:29:35,190 --> 00:29:36,190 Yeah. 575 00:29:36,275 --> 00:29:37,942 You used to use his head for a punching bag. 576 00:29:38,026 --> 00:29:39,026 Yeah, he had a nice head. 577 00:29:39,111 --> 00:29:40,278 Welcome back. 578 00:29:41,196 --> 00:29:43,823 So, anyway, like a hustle's related to a con, you know? 579 00:29:43,907 --> 00:29:45,908 PAULIE: He don't get it. ROCKY JR.: A deception. 580 00:29:46,034 --> 00:29:47,034 Excuse me? 581 00:29:47,119 --> 00:29:48,202 You're saying beware of deceptions. 582 00:29:48,287 --> 00:29:50,329 Yeah, that's good. Absolutely. 583 00:29:50,414 --> 00:29:51,747 You're very smart, you know? 584 00:29:52,916 --> 00:29:56,502 ROCKY: Hey, ain't this where the Atomic Hoagie shop used to be? 585 00:29:56,587 --> 00:29:58,421 I'm new here, Dad. 586 00:29:58,714 --> 00:30:01,007 This neighborhood's coming down with tooth decay. 587 00:30:01,091 --> 00:30:02,508 It's called urban blight. 588 00:30:02,593 --> 00:30:03,634 Yeah? 589 00:30:04,219 --> 00:30:07,388 I'll tell you something, this place is blight new, you know? 590 00:30:07,806 --> 00:30:09,765 I think a little aluminum siding and some paint, 591 00:30:09,850 --> 00:30:12,018 this place could be okay again. What do you think? 592 00:30:12,102 --> 00:30:13,978 I don't know. Anyway, we're gonna be late for school. Come on. 593 00:30:14,062 --> 00:30:16,981 Hey, Paulie, I wanna talk to the kid private, like, you know, 594 00:30:17,065 --> 00:30:18,107 man to smaller man, all right? 595 00:30:18,192 --> 00:30:19,400 Right. Like I got no feelings. 596 00:30:19,485 --> 00:30:20,485 Come on, Paulie. 597 00:30:20,569 --> 00:30:21,694 That's how wars start. 598 00:30:21,778 --> 00:30:23,279 Relax, would you? 599 00:30:23,363 --> 00:30:25,281 So, anyway, you know, everybody's got an angle, you know? 600 00:30:25,365 --> 00:30:27,325 Yo, tough break, Rock. Yeah. 601 00:30:27,409 --> 00:30:29,160 Everybody's got a hustle, you know? 602 00:30:29,244 --> 00:30:30,369 See, like these kids around here, 603 00:30:30,454 --> 00:30:32,038 they got street brains, you see? 604 00:30:32,122 --> 00:30:33,164 That's how they live. 605 00:30:33,248 --> 00:30:34,707 These kids ain't like... Listen to me. 606 00:30:34,791 --> 00:30:37,752 They ain't like no personalities that you growed up with. 607 00:30:37,836 --> 00:30:40,463 So you gotta stay very, very sharp around here. 608 00:30:40,547 --> 00:30:42,131 I intend to. 609 00:30:42,216 --> 00:30:45,760 "Intend. " You know, sometimes you make me feel very stupid. 610 00:30:46,470 --> 00:30:48,012 Why? Why? 611 00:30:48,096 --> 00:30:50,014 'Cause you're smarter than me, and that's a fact. 612 00:30:50,098 --> 00:30:51,682 No, I'm not. Yeah, you are. 613 00:30:51,767 --> 00:30:53,851 It's like every day you learn something new, 614 00:30:53,936 --> 00:30:55,853 and every day I forget something new, 615 00:30:55,938 --> 00:30:57,688 but listen. Listen to me. 616 00:30:57,773 --> 00:31:00,399 We're in this thing together, so if you can figure out any way 617 00:31:00,484 --> 00:31:02,860 on how to fix things up, don't be afraid to tell me, 618 00:31:02,945 --> 00:31:05,905 'cause we gotta stick together, 'cause what are we? 619 00:31:05,989 --> 00:31:07,698 What? 620 00:31:07,783 --> 00:31:08,950 What are we? 621 00:31:09,701 --> 00:31:10,952 Oh, oh... Home team. 622 00:31:11,036 --> 00:31:12,787 Home team! You know, you got that right. 623 00:31:12,871 --> 00:31:14,539 You know, I used to go to this school when I was a kid. 624 00:31:14,623 --> 00:31:15,623 You know. Nice bricks. 625 00:31:15,707 --> 00:31:17,708 Used to have good milk at lunch and everything. 626 00:31:17,793 --> 00:31:18,876 It was real tough then, 627 00:31:18,961 --> 00:31:21,587 but I think you can handle it, don't you think? 628 00:31:21,672 --> 00:31:24,757 BOY: No way, you don't even know what you're talking about. 629 00:31:24,841 --> 00:31:26,759 If you went here, I can go here. 630 00:31:27,844 --> 00:31:30,179 I'm not scared, really. 631 00:31:30,264 --> 00:31:31,389 Really? 632 00:31:32,474 --> 00:31:34,892 Well, I guess I'm a little scared. 633 00:31:34,977 --> 00:31:36,352 But that's normal, don't you think? 634 00:31:36,436 --> 00:31:38,563 Yeah. You know, I had 72 fights coming up, 635 00:31:38,647 --> 00:31:40,231 and every one of 'em I was scared. 636 00:31:40,315 --> 00:31:43,734 So, yeah, you know, that's real, real normal. 637 00:31:46,738 --> 00:31:47,738 I'll see ya later. 638 00:31:47,823 --> 00:31:48,906 Okay, kid. 639 00:31:48,991 --> 00:31:50,408 Here's the front door. 640 00:31:51,910 --> 00:31:53,828 Okay. Hey, wait! What's this? 641 00:31:53,912 --> 00:31:54,912 What's... 642 00:31:56,164 --> 00:31:57,206 Goodness gracious. 643 00:31:57,291 --> 00:31:58,749 Where'd this come from? 644 00:31:58,834 --> 00:32:01,961 It's a strange place to stash your lunch money, don't you think? 645 00:32:02,045 --> 00:32:04,255 It's just a lunch joke, you know? 646 00:32:04,339 --> 00:32:05,381 Thanks, Dad. 647 00:32:05,465 --> 00:32:07,383 Okay, listen. I'll see you later. 648 00:32:08,176 --> 00:32:10,553 Remember, Daddy loves you. You're number one. 649 00:32:10,637 --> 00:32:11,762 Home team! 650 00:32:11,847 --> 00:32:14,265 Just be nice, right? You'll be okay. 651 00:32:15,267 --> 00:32:17,935 And don't mess with nobody's girlfriend. 652 00:32:18,020 --> 00:32:19,562 They don't like that around here. 653 00:32:26,486 --> 00:32:28,613 ROCKY: You know, Paulie, I'm really worried about the kid. 654 00:32:28,697 --> 00:32:30,448 You know, he ain't used to living like this. 655 00:32:30,532 --> 00:32:32,283 He don't know the streets or nothing. 656 00:32:32,367 --> 00:32:34,952 And that school, I know exactly what's gonna happen. 657 00:32:35,037 --> 00:32:37,997 Some wise guy's gonna come up to him 'cause he's my kid. 658 00:32:38,081 --> 00:32:40,124 He's just gonna come out and try to bang him out, 659 00:32:40,208 --> 00:32:43,127 give him a cheap shot, you know? I mean... Jeez. 660 00:32:43,211 --> 00:32:44,295 Mr. Balboa? Yeah? 661 00:32:44,379 --> 00:32:45,504 How you doing? My name's Tommy Gunn. 662 00:32:45,589 --> 00:32:46,672 Yeah, how you doing? 663 00:32:46,757 --> 00:32:48,591 Well, with a name like that, you better be tough. 664 00:32:48,675 --> 00:32:50,301 Yeah, very true. It ain't easy. 665 00:32:50,385 --> 00:32:51,761 Anyway, I come from Oklahoma. 666 00:32:51,845 --> 00:32:52,845 Welcome. 667 00:32:52,929 --> 00:32:54,138 I have an amateur's record of 45-to-one. 668 00:32:54,222 --> 00:32:56,223 And I turned pro at 18, and I had eight fights. 669 00:32:56,308 --> 00:32:58,100 You're a fighter? Yeah, I'm a fighter. 670 00:32:58,185 --> 00:33:01,062 And now that I'm 20, I'd just like to show you what I got. 671 00:33:01,188 --> 00:33:02,980 Well, I... I mean, I've saved up about 400 bucks. 672 00:33:03,065 --> 00:33:04,482 Mr. Rocky Balboa. I could pay you for training. 673 00:33:04,566 --> 00:33:05,608 Yeah... What? 674 00:33:05,692 --> 00:33:07,401 Excuse me, young man, I have some business here. 675 00:33:07,486 --> 00:33:08,653 What, is he lost or what? Thank you. 676 00:33:08,737 --> 00:33:09,945 Good to see you again, friend. How you doing? 677 00:33:10,030 --> 00:33:10,988 Yeah. How you doing? 678 00:33:11,073 --> 00:33:12,657 DUKE: My health is fine. What more could a man ask for? 679 00:33:12,741 --> 00:33:13,699 PAULIE: Money and hair. 680 00:33:13,784 --> 00:33:14,992 Listen, I gotta go to work now. 681 00:33:15,077 --> 00:33:16,160 What? Where? Here? In a sweatbox? 682 00:33:16,244 --> 00:33:17,244 Yeah. 683 00:33:17,329 --> 00:33:18,454 Can't be good for the image. 684 00:33:18,538 --> 00:33:19,955 Urban light. What are you gonna do? 685 00:33:20,040 --> 00:33:21,499 Hey, Rocky, Rocky... What'd you say? 686 00:33:21,583 --> 00:33:23,584 Urban light. It's "blight. " Urban blight. 687 00:33:23,710 --> 00:33:24,835 Rock, George would like you to consider 688 00:33:24,920 --> 00:33:26,253 putting on those damn gloves again. 689 00:33:26,338 --> 00:33:28,005 It's a hell of a payday. 690 00:33:28,090 --> 00:33:29,507 Well, you know, I'm officially expired. 691 00:33:29,591 --> 00:33:30,966 No, you do have marquee value. 692 00:33:31,051 --> 00:33:32,843 You put butts in the buckets, asses in the seats. 693 00:33:32,928 --> 00:33:34,512 A businessman with any sort of brain 694 00:33:34,596 --> 00:33:36,847 don't retire when he can still pull in the bread, baby. 695 00:33:36,932 --> 00:33:39,058 'Cause only in America do we get these kind of opportunities. 696 00:33:39,142 --> 00:33:41,477 Union Cane's going for the title on the 14th. 697 00:33:41,561 --> 00:33:43,187 Yeah, here's some tickets. Be our guests. 698 00:33:43,271 --> 00:33:44,397 We have a strong feeling about this one. 699 00:33:44,481 --> 00:33:45,606 Think he's gonna take it. 700 00:33:45,691 --> 00:33:46,857 That's the time to challenge. 701 00:33:46,942 --> 00:33:48,984 Because people love comebacks, 702 00:33:49,069 --> 00:33:51,362 and there's nothing in the boxing business more commercial 703 00:33:51,446 --> 00:33:52,697 than a long-shot comeback 704 00:33:52,781 --> 00:33:55,157 of a down-on-his-luck, pure snow-white underdog. 705 00:33:55,242 --> 00:33:56,867 Now, like your Mark Twain once said, 706 00:33:56,952 --> 00:33:59,412 "Virtue has never been as respectable as money. " 707 00:33:59,496 --> 00:34:00,955 Who's Twain? He was a painter. 708 00:34:01,039 --> 00:34:03,666 Look, simply put, you're the great white hope. 709 00:34:03,750 --> 00:34:04,792 You mean great white dope. No, forget it. 710 00:34:04,876 --> 00:34:05,876 No, no, Rock, Rock... 711 00:34:05,961 --> 00:34:07,044 I ain't emotionally involved in boxing... 712 00:34:07,129 --> 00:34:08,963 Hey, hold it. Hold the bullshit. 713 00:34:09,047 --> 00:34:11,048 I know what the problem is. You think I was born yesterday? 714 00:34:11,133 --> 00:34:12,425 Merlin, show him the paper. 715 00:34:12,509 --> 00:34:14,218 What paper? Now, this is your medical report. 716 00:34:14,302 --> 00:34:16,345 It's not so good, but we can work around it. 717 00:34:16,430 --> 00:34:17,388 Where'd you get this? 718 00:34:17,472 --> 00:34:18,723 It really doesn't matter, does it, Rock? 719 00:34:18,807 --> 00:34:20,725 You agree to fight Cane, and George here can guarantee 720 00:34:20,809 --> 00:34:22,268 you get licensed in any country around the world. 721 00:34:22,352 --> 00:34:23,978 Guaranteed. You can do this? 722 00:34:24,062 --> 00:34:25,062 No problem. 723 00:34:25,147 --> 00:34:27,022 His comeback's in the bag and worth millions. 724 00:34:27,107 --> 00:34:29,483 The time is hot, the deal is hot. Caliente! 725 00:34:29,568 --> 00:34:31,360 We could use one more payday. I agree! 726 00:34:31,445 --> 00:34:32,695 Adrian, where'd you come from? 727 00:34:32,779 --> 00:34:33,946 What do you think you're going? 728 00:34:34,030 --> 00:34:36,198 Mrs. Balboa just appeared. This woman is magic. 729 00:34:36,283 --> 00:34:37,742 Look, I don't think you're very funny. 730 00:34:37,826 --> 00:34:39,702 Are you trying to talk my husband into fighting again? 731 00:34:39,786 --> 00:34:41,328 We're talking business, now, darling. 732 00:34:41,413 --> 00:34:43,330 Do you like feeling hard up? 733 00:34:43,415 --> 00:34:46,041 Do you like reaching in your pocket and only feeling your leg? 734 00:34:46,126 --> 00:34:48,085 Well, do you? I didn't think so. 735 00:34:48,170 --> 00:34:50,296 I'm offering you your last golden opportunity 736 00:34:50,380 --> 00:34:51,672 to dump this loser image. 737 00:34:51,757 --> 00:34:52,965 Who you talking to? 738 00:34:53,049 --> 00:34:54,341 Hey, Adrian, you weren't working across... 739 00:34:54,426 --> 00:34:57,553 Hey, what the hell are you two people talking about? 740 00:34:57,637 --> 00:34:59,138 This is a tremendous opportunity. 741 00:34:59,222 --> 00:35:00,681 Opportunity for who? 742 00:35:00,766 --> 00:35:03,309 For you to make money? For him to be disabled? 743 00:35:03,393 --> 00:35:05,811 What would you do if the choices were reversed? 744 00:35:06,229 --> 00:35:08,022 You have to think about that. 745 00:35:08,690 --> 00:35:11,025 Rocky, they don't care about you. 746 00:35:11,943 --> 00:35:14,111 You want to get serious? Let's get serious. 747 00:35:14,196 --> 00:35:16,781 You represent the dreams of the long shots, the little people. 748 00:35:16,865 --> 00:35:18,407 The never-wills identify with you, 749 00:35:18,492 --> 00:35:20,451 and identification is the key to public success. 750 00:35:20,535 --> 00:35:23,454 You're a true champion, a true product of the people. Now sell it. 751 00:35:23,538 --> 00:35:25,331 Sell it while there are still buyers. 752 00:35:25,415 --> 00:35:26,415 They ain't gonna last forever. 753 00:35:26,500 --> 00:35:27,583 You say you're a fighter? Then fight! 754 00:35:27,667 --> 00:35:29,585 You say you want a champion's do, then do it 755 00:35:29,669 --> 00:35:32,296 and I'll make you so much money you could swim in it! 756 00:35:32,380 --> 00:35:34,006 You can swim, can't you, darling? 757 00:35:34,090 --> 00:35:35,674 What do you say? Come on. Put it there. 758 00:35:35,759 --> 00:35:37,468 It's time to put some hustle behind this muscle. 759 00:35:37,552 --> 00:35:40,471 He's done! He's done fighting! 760 00:35:47,646 --> 00:35:49,897 You're a damn fool. 761 00:35:51,358 --> 00:35:54,318 Maybe we ought to sign Mrs. Balboa to fight Cane, huh? 762 00:35:54,402 --> 00:35:57,446 Looks like she's the one with the cojones in the family. 763 00:36:00,075 --> 00:36:03,202 Yo, you don't talk like that in front of my wife, you know? 764 00:36:03,286 --> 00:36:05,204 That ain't no park bench, boy. 765 00:36:09,292 --> 00:36:10,626 I'll get him. 766 00:36:10,710 --> 00:36:13,087 Rocky, I'm really sorry. I didn't wanna... 767 00:36:13,171 --> 00:36:15,089 Hey, you guys want privacy now? 768 00:36:15,173 --> 00:36:16,298 I'll be upstairs. 769 00:36:20,303 --> 00:36:21,387 Rocky... 770 00:36:22,764 --> 00:36:24,932 Rocky, I'm sorry. I... I... 771 00:36:25,016 --> 00:36:28,477 But, you know, it just takes one bad hit, and you could be an invalid. 772 00:36:28,562 --> 00:36:30,437 Well, I feel like an invalid already, Adrian. 773 00:36:30,522 --> 00:36:31,689 Why'd you gotta come back here? 774 00:36:31,773 --> 00:36:33,482 You're too smart for this place here. 775 00:36:33,567 --> 00:36:35,192 I got nothing to do. 776 00:36:35,277 --> 00:36:37,027 Gloria. I called Gloria. 777 00:36:37,112 --> 00:36:39,697 She said, you know, she could use some part-time help. 778 00:36:39,781 --> 00:36:41,282 Yeah, but why do you wanna do this, Adrian? 779 00:36:41,366 --> 00:36:43,492 Why do you wanna go back to the same place you started from? 780 00:36:43,577 --> 00:36:45,578 I gotta do it, but you don't gotta do it! 781 00:36:45,662 --> 00:36:49,123 I wanted to be there so I could be close to you. 782 00:36:58,508 --> 00:37:00,050 All right. Yeah. 783 00:37:00,135 --> 00:37:02,303 You know, it's getting a little cold out here. Maybe... 784 00:37:02,387 --> 00:37:04,096 Okay. Maybe you better get inside, okay? 785 00:37:04,180 --> 00:37:05,222 I understand. 786 00:37:05,307 --> 00:37:07,099 Are you all right? What? 787 00:37:07,183 --> 00:37:08,183 Are you all right? 788 00:37:08,268 --> 00:37:09,894 Yeah, I'm all right. I'm fine. 789 00:37:09,978 --> 00:37:11,729 Hey, it's getting cold, okay? 790 00:37:17,986 --> 00:37:21,780 Yo, Adrian! Did we ever leave this place? 791 00:37:24,576 --> 00:37:26,327 I don't know! 792 00:37:31,833 --> 00:37:33,626 Hey, mind if I talk to you now? 793 00:37:34,794 --> 00:37:37,087 My head's a little busy right now. 794 00:37:49,059 --> 00:37:50,267 George, I don't know if you're gonna get him. 795 00:37:50,352 --> 00:37:52,061 This guy, Balboa, he don't think straight anymore. 796 00:37:52,145 --> 00:37:54,063 None of these bums think straight, but all I need is an angle. 797 00:37:54,189 --> 00:37:55,940 I'll fight Balboa right now. Hey... 798 00:37:56,024 --> 00:37:57,441 I'm better than Balboa ever was. 799 00:37:57,525 --> 00:37:58,859 Hey, hey! 800 00:38:00,362 --> 00:38:03,322 I own the paper on you, boy. You will fight who I tell you, 801 00:38:03,406 --> 00:38:06,367 where I tell you, and how I tell you, you got that? 802 00:38:07,827 --> 00:38:10,371 Don't aggravate the hand that feeds you, huh? 803 00:38:10,538 --> 00:38:11,538 All right? 804 00:38:14,167 --> 00:38:16,210 None of these bums think straight. 805 00:38:20,882 --> 00:38:22,383 All I need is a hook. 806 00:38:34,229 --> 00:38:36,355 Hey, ain't you Rocky's kid? 807 00:38:37,065 --> 00:38:38,107 Yeah, you're Rocky's kid. 808 00:38:38,191 --> 00:38:39,358 You're Rocky's kid, right? 809 00:38:39,442 --> 00:38:40,484 Yeah, how you doing? 810 00:38:40,568 --> 00:38:42,069 Yeah, I seen your picture in the paper. 811 00:38:42,153 --> 00:38:43,320 And you know what? 812 00:38:43,405 --> 00:38:45,072 Your old man's a punk. What? 813 00:38:47,200 --> 00:38:48,242 Get off me! 814 00:38:48,326 --> 00:38:50,202 And what are you wearing my coat for? 815 00:38:50,286 --> 00:38:51,495 Just leave him alone! 816 00:38:51,579 --> 00:38:52,997 You want a beating too? 817 00:38:53,081 --> 00:38:55,332 Give me my coat! I'm not kidding around anymore! 818 00:38:55,417 --> 00:38:57,084 JEWEL: You better let him have it. No way! 819 00:39:03,717 --> 00:39:05,426 BOY: Don't get sick now! 820 00:39:06,052 --> 00:39:08,429 Hope you don't catch cold, rich boy! 821 00:39:11,850 --> 00:39:13,350 Keep it high. Slipping and sliding. 822 00:39:13,435 --> 00:39:15,352 Slip the jab. That's it. Come on. 823 00:39:15,437 --> 00:39:16,603 That don't interest you? This cup? 824 00:39:16,688 --> 00:39:18,939 Rocky drinks out of it around the house. Ten bucks. 825 00:39:19,024 --> 00:39:20,816 Well, hey, man. How I know it's the real thing? 826 00:39:20,900 --> 00:39:22,526 Look at the lip marks, huh? 827 00:39:22,610 --> 00:39:24,486 All right, five bucks. Five bucks. No more. 828 00:39:24,571 --> 00:39:25,988 You got a deal. Okay. 829 00:39:26,948 --> 00:39:27,948 Excuse me. 830 00:39:28,033 --> 00:39:29,033 Tommy Gunn! 831 00:39:29,117 --> 00:39:30,367 Is there someplace I can change? 832 00:39:30,452 --> 00:39:31,952 In there. Give me the money. 833 00:39:32,037 --> 00:39:35,080 Time! Hey, Richard, Richard, good friend, listen to me. 834 00:39:35,165 --> 00:39:37,708 If you wanna survive, you gotta learn to slip the jab, you know? 835 00:39:37,792 --> 00:39:40,669 Keep it high, and hit and not get hit, you know? 836 00:39:40,754 --> 00:39:41,962 Okay, take off. 837 00:39:42,047 --> 00:39:43,130 Rocko? Yeah? 838 00:39:43,214 --> 00:39:45,049 Remember Tommy Gunn? Yeah, yeah. 839 00:39:45,133 --> 00:39:47,676 He says he wants to fight. I told him to get married. 840 00:39:47,761 --> 00:39:48,844 Why? 841 00:39:49,471 --> 00:39:51,013 That's gym humor, Rocko. 842 00:39:51,097 --> 00:39:52,931 That... Okay. 843 00:39:53,349 --> 00:39:55,642 Hey, let's see what you got there, kid. 844 00:39:56,436 --> 00:39:57,811 Get married, eh? 845 00:39:58,438 --> 00:40:00,731 TRAINER: Benson, wanna move a little? 846 00:40:00,815 --> 00:40:01,815 Yeah, all right. 847 00:40:01,900 --> 00:40:03,192 ROCKY: Hey, Paulie, 848 00:40:03,276 --> 00:40:04,818 what's a cojones? 849 00:40:05,528 --> 00:40:10,574 Cojones? Cojones is Latin for Spanish nuts. 850 00:40:10,658 --> 00:40:11,742 TRAINER: Yo, Rock. 851 00:40:11,826 --> 00:40:13,660 We're ready. ROCKY: Wonderful. 852 00:40:15,163 --> 00:40:17,956 Hey kid, you got the headgear? 853 00:40:18,041 --> 00:40:20,084 Nah, I don't need one. Nah. 854 00:40:21,628 --> 00:40:23,921 He's gonna get his cojones knocked out. 855 00:40:24,464 --> 00:40:26,256 Okay. Ready, guy? 856 00:40:26,341 --> 00:40:28,634 Benson, go easy, all right? 857 00:40:28,718 --> 00:40:30,636 BENSON: Sure. Okay, Rock. Time. 858 00:40:31,554 --> 00:40:34,014 All right. Just go easy now. 859 00:40:34,099 --> 00:40:35,766 Slip the jab now. 860 00:40:37,602 --> 00:40:38,602 TRAINER: Go easy. 861 00:40:38,686 --> 00:40:39,770 Hey, kid. What's his name again? 862 00:40:39,854 --> 00:40:41,438 Tommy Gunn. Tommy Gunn. 863 00:40:41,523 --> 00:40:44,566 Tommy. Whoa! It ain't no law to duck. 864 00:40:44,651 --> 00:40:45,651 TRAINER: That's it. 865 00:40:45,735 --> 00:40:47,152 Go side to side. That's it. 866 00:40:47,403 --> 00:40:50,447 Whoa! All right, that's enough. 867 00:40:50,532 --> 00:40:52,282 Hey, man! Take it easy, man! 868 00:40:52,367 --> 00:40:53,909 Hey, come on, you guys, lighten up. 869 00:40:53,993 --> 00:40:55,953 It's called sparring. Now, go on easy. 870 00:40:56,037 --> 00:40:57,496 Whoa! Hey, hey! 871 00:40:57,580 --> 00:40:59,123 Okay, okay. 872 00:40:59,207 --> 00:41:01,291 Hey, lighten up! That's it. Tie him up. 873 00:41:01,376 --> 00:41:02,668 That's it. You smell that, Rocko? 874 00:41:02,710 --> 00:41:04,586 What's that? That's the odor of opportunity. 875 00:41:04,671 --> 00:41:06,088 TRAINER: Hey, that's it. 876 00:41:06,172 --> 00:41:07,965 What'd I tell you? Hey, hey! Time! 877 00:41:08,049 --> 00:41:09,883 Hey, that's it! Time! 878 00:41:09,968 --> 00:41:11,385 TRAINER: Chill out, man! PAULIE: Call time! 879 00:41:11,469 --> 00:41:13,428 Time! Hey! Hey, back off! 880 00:41:13,513 --> 00:41:15,973 Hey, that's enough! What's the matter with you? 881 00:41:16,057 --> 00:41:17,558 Tommy, are you crazy or something? 882 00:41:17,642 --> 00:41:19,059 Hey, what's the matter with you, man? 883 00:41:19,144 --> 00:41:20,561 TRAINER: Get out of the ring. I'm sorry. 884 00:41:20,645 --> 00:41:21,645 Get out of the ring. Cool off, kid. 885 00:41:21,729 --> 00:41:23,021 All right. I'm sorry about this. 886 00:41:23,106 --> 00:41:25,065 He stinks of opportunity, Rocko. 887 00:41:25,400 --> 00:41:26,650 Hey, look. 888 00:41:26,734 --> 00:41:28,986 Going easy don't mean breaking bones, kid. 889 00:41:29,070 --> 00:41:30,654 Man, I'm sorry. But what do you think? 890 00:41:30,738 --> 00:41:33,323 What do I think? I don't think you listen too good. 891 00:41:33,408 --> 00:41:36,160 But you, you fight, you brawl like you was a street fighter, 892 00:41:36,244 --> 00:41:37,452 and I know something about that. 893 00:41:37,537 --> 00:41:40,414 But this is called boxing. This ain't no mugging, you know? 894 00:41:40,498 --> 00:41:42,166 I'm sorry. But I know I can do it all. 895 00:41:42,250 --> 00:41:44,418 Yeah? Well, not on this date, okay? 896 00:41:45,461 --> 00:41:46,545 That's it? 897 00:41:46,629 --> 00:41:48,547 Hey, yo, I gotta work with these kids here. 898 00:41:48,631 --> 00:41:50,007 You guys get ready. Come on, one more. 899 00:41:50,091 --> 00:41:51,466 How about you try to manage me? 900 00:41:51,551 --> 00:41:52,551 Manage? 901 00:41:52,635 --> 00:41:56,263 Yeah, unless you think I ain't got nothing going. 902 00:41:56,347 --> 00:41:57,973 Man, got nothing going? 903 00:41:58,057 --> 00:42:00,642 Yeah, all right, you got a lot going. You got a lot of tools. 904 00:42:00,727 --> 00:42:03,353 But I ain't no manager. I ain't never been... 905 00:42:03,438 --> 00:42:05,355 You know, the gentleman that owned this place, 906 00:42:05,440 --> 00:42:06,523 that was a manager. 907 00:42:06,608 --> 00:42:10,611 But, me, I was always the managed guy. 908 00:42:11,279 --> 00:42:13,614 Hey, look. Good luck, all right? 909 00:42:16,367 --> 00:42:17,826 All right, guys. Let's go. 910 00:42:18,870 --> 00:42:20,078 Come on, move around. 911 00:42:22,123 --> 00:42:23,874 That's it. Nice. 912 00:42:36,846 --> 00:42:38,305 All right, you guys, come on. 913 00:42:38,389 --> 00:42:40,140 No cheap shots. Move it around. 914 00:42:47,732 --> 00:42:49,233 How you doing? 915 00:42:50,109 --> 00:42:52,653 Cold? You look cold. 916 00:42:53,655 --> 00:42:56,240 I guess it has something to do with the weather. 917 00:42:57,992 --> 00:42:59,701 Here, take my coat. 918 00:43:00,370 --> 00:43:03,789 No, thanks. Where's your boyfriend? 919 00:43:04,332 --> 00:43:07,334 Him. Forget it. He ain't got no manners. 920 00:43:09,087 --> 00:43:11,421 I'm Jewel, if you wanna know. 921 00:43:13,174 --> 00:43:15,259 I'm Robert. 922 00:43:15,343 --> 00:43:16,593 Hi. 923 00:43:17,887 --> 00:43:20,514 Well, I been living here about six years now. 924 00:43:21,516 --> 00:43:23,725 It ain't Disneyland. 925 00:43:23,810 --> 00:43:25,352 You been to Disneyland? 926 00:43:25,436 --> 00:43:26,561 Sure. 927 00:43:26,688 --> 00:43:29,231 You make it sound like everybody has. 928 00:43:29,607 --> 00:43:31,441 I know you can't tell by the way I look, 929 00:43:31,526 --> 00:43:34,069 but I ain't like the other kids around here. 930 00:43:35,071 --> 00:43:37,864 Why? I mean, what makes you so different? 931 00:43:37,949 --> 00:43:38,991 I don't know. 932 00:43:39,075 --> 00:43:40,117 I guess it's 'cause I wanna get out. 933 00:43:40,201 --> 00:43:41,994 You know how it is. 934 00:43:43,788 --> 00:43:48,583 You know, for an Italian kid, you ain't got a bad butt. 935 00:43:50,169 --> 00:43:51,712 BOY: Shut up, man. Let's go. Come on. 936 00:43:57,635 --> 00:43:59,970 PAULIE: First money I get, I'm going to Miami. 937 00:44:00,054 --> 00:44:01,305 Why Miami? 938 00:44:01,389 --> 00:44:03,223 Miami needs new gigolos. 939 00:44:03,308 --> 00:44:05,475 Yeah, I read something like that. 940 00:44:05,935 --> 00:44:07,102 Ow. 941 00:44:08,730 --> 00:44:10,230 My back is getting bad. 942 00:44:10,315 --> 00:44:12,274 How come you don't have arthritis? 943 00:44:12,358 --> 00:44:13,483 Yo, ain't I got enough? 944 00:44:13,568 --> 00:44:15,235 MAN 1: Hey, watch where you're going. 945 00:44:15,320 --> 00:44:17,112 Adrian's too good for this. 946 00:44:18,364 --> 00:44:20,657 This place is really depressing, Paulie, you know? It's... 947 00:44:20,742 --> 00:44:21,742 MAN 2: Yo, Rock, come inside. 948 00:44:21,826 --> 00:44:23,869 Everybody's been asking for you. You too, Paulie. 949 00:44:23,953 --> 00:44:25,620 ROCKY: Hey, no, thanks. I'm a little beat. 950 00:44:25,705 --> 00:44:27,247 I'm a little thirsty. 951 00:44:27,332 --> 00:44:28,498 Hey, you go if you want to, Paulie. 952 00:44:28,583 --> 00:44:29,541 Mr. Balboa? 953 00:44:29,625 --> 00:44:31,293 Look at this. Tommy Gunn. 954 00:44:31,377 --> 00:44:32,961 Yo, why you still hanging around, kid? 955 00:44:33,046 --> 00:44:35,005 Is there something I can do for you? 956 00:44:35,089 --> 00:44:37,424 Yeah. I'd like to try again. 957 00:44:38,051 --> 00:44:39,926 Hey, kid, you know, I'd like to help you out, 958 00:44:40,011 --> 00:44:42,095 but I really don't know nothing about no managing. 959 00:44:42,180 --> 00:44:43,680 All I'm asking for is a chance. 960 00:44:43,765 --> 00:44:45,349 Man, if I screw up or do something you don't like, 961 00:44:45,433 --> 00:44:47,142 man, you don't have to throw me out. Hell, I'll leave. 962 00:44:47,226 --> 00:44:48,352 What have you got to lose? 963 00:44:48,436 --> 00:44:50,228 Me? Nothing. I ain't got nothing to lose. 964 00:44:50,313 --> 00:44:51,355 It's what you got to lose. 965 00:44:51,439 --> 00:44:52,814 And I got nothing to lose. 966 00:44:52,899 --> 00:44:54,024 Maybe you do. Like, look, 967 00:44:54,108 --> 00:44:55,484 what if I don't do good, right? 968 00:44:55,568 --> 00:44:57,402 You know, and you don't make it? 969 00:44:57,487 --> 00:45:00,655 I don't want you blaming me for this, kid, you know? 970 00:45:00,740 --> 00:45:02,366 You know, here's what I would do if I was you. 971 00:45:02,450 --> 00:45:03,450 No, listen to me. 972 00:45:03,534 --> 00:45:05,535 If I was you, here's what I would do. 973 00:45:05,620 --> 00:45:08,288 I would go home, and I'd talk to your family people. 974 00:45:08,373 --> 00:45:10,207 Maybe you could come up with something better, you know? 975 00:45:10,291 --> 00:45:11,708 I got no family people. 976 00:45:11,793 --> 00:45:13,668 Man, all I got is what you see here. 977 00:45:13,753 --> 00:45:14,920 Man, I know everything about you 978 00:45:15,004 --> 00:45:17,130 from back when you had your first fight with Apollo Creed. 979 00:45:17,256 --> 00:45:18,882 Yeah. I read how nobody cared about you, 980 00:45:18,966 --> 00:45:20,509 how no one ever gave you a chance. 981 00:45:20,593 --> 00:45:22,552 And I realize I don't come from the same streets as you do, 982 00:45:22,637 --> 00:45:24,513 but I'm hungry like you were. 983 00:45:24,597 --> 00:45:25,847 And ever since I put on gloves, 984 00:45:25,932 --> 00:45:27,140 I've been waiting to meet you, 985 00:45:27,225 --> 00:45:30,310 'cause I knew that if anybody could make me a winner, it was you. 986 00:45:31,229 --> 00:45:34,564 Winner. Hey, Paulie, you see a winner standing here? 987 00:45:34,649 --> 00:45:36,525 Yes! Man, you beat the best! 988 00:45:36,609 --> 00:45:38,276 Nobody could ever say any different. 989 00:45:38,361 --> 00:45:40,278 Look, Rock, you don't know me, 990 00:45:40,363 --> 00:45:42,531 but anything you want me to do, I'll do. 991 00:45:42,615 --> 00:45:45,158 And if I can't, I'll bust my butt trying. 992 00:45:45,243 --> 00:45:46,618 Man, I'm not hustling you, man. 993 00:45:46,702 --> 00:45:48,703 All I'm asking for is a chance. 994 00:45:48,788 --> 00:45:50,247 Man, just one shot. 995 00:46:01,092 --> 00:46:02,676 Are you hungry? 996 00:46:04,846 --> 00:46:06,221 Yeah. 997 00:46:06,305 --> 00:46:07,431 Yeah? 998 00:46:08,182 --> 00:46:09,391 Come on. 999 00:46:09,851 --> 00:46:12,394 You're really gonna like the way Adrian cooks, you know. 1000 00:46:12,478 --> 00:46:15,188 She does, like, amazing things with macaroni, 1001 00:46:15,273 --> 00:46:16,314 especially tomatoes. 1002 00:46:16,399 --> 00:46:17,899 But I gotta warn you. 1003 00:46:17,984 --> 00:46:20,026 She can be a little vicious with the garlic. 1004 00:46:22,697 --> 00:46:25,198 So, why'd this kid smack your face for? 1005 00:46:25,283 --> 00:46:26,741 It really doesn't matter, Dad. Sorry. 1006 00:46:26,826 --> 00:46:27,826 Hell, sure, it matters. 1007 00:46:27,910 --> 00:46:29,494 It does matter. They took his coat. 1008 00:46:29,579 --> 00:46:31,037 No. They... Look, I don't want the coat. 1009 00:46:31,122 --> 00:46:32,414 They took the one with the collar? 1010 00:46:32,498 --> 00:46:34,124 ADRIAN: I'm gonna go to your school tomorrow and just... 1011 00:46:34,208 --> 00:46:35,917 Yeah, you should. You'll only make things worse if you go. 1012 00:46:36,002 --> 00:46:37,085 Can't I do what I think is right? 1013 00:46:37,170 --> 00:46:38,795 Well, you know, what do you think is right? 1014 00:46:38,880 --> 00:46:40,672 A baseball bat across the face would be nice. 1015 00:46:40,756 --> 00:46:42,132 Paulie, what are you telling this kid? 1016 00:46:42,216 --> 00:46:43,341 Adrian, can I have the plate? 1017 00:46:43,426 --> 00:46:44,634 I'm sorry, yes, Rocky. 1018 00:46:44,719 --> 00:46:46,970 You know, I had trouble one time when I was in school. 1019 00:46:47,054 --> 00:46:49,264 It seemed like every day I got chased by this one kid, 1020 00:46:49,348 --> 00:46:51,391 till one day my mother said to me, she said, 1021 00:46:51,476 --> 00:46:53,226 "Just pretend the guy's like a balloon. " 1022 00:46:53,311 --> 00:46:54,519 Balloon? 1023 00:46:54,604 --> 00:46:57,481 She said if you pop him hard, these guys just go away. 1024 00:47:00,234 --> 00:47:02,652 Tommy, we're trying to raise our son 1025 00:47:02,737 --> 00:47:05,197 so he can handle his problems with his mind, 1026 00:47:05,281 --> 00:47:06,573 not his muscles. 1027 00:47:07,241 --> 00:47:08,241 Sorry. 1028 00:47:08,326 --> 00:47:09,326 That's why I'm gonna get mangled. 1029 00:47:09,410 --> 00:47:11,328 No, you ain't gonna get mangled. 1030 00:47:11,412 --> 00:47:13,163 Dad, will you teach me how to fight? 1031 00:47:13,247 --> 00:47:14,915 PAULIE: A baseball bat would be nice. 1032 00:47:14,999 --> 00:47:17,918 Come on. Do you want to grow up and just use your fists? 1033 00:47:18,002 --> 00:47:20,378 You know, Adrian, I don't think it would be so bad 1034 00:47:20,463 --> 00:47:24,841 if I taught him how to throw a few deadly punches, you know. 1035 00:47:24,926 --> 00:47:26,843 Tommy, did your Dad teach you how to fight? 1036 00:47:27,220 --> 00:47:28,512 No. Not exactly. I had to... 1037 00:47:28,596 --> 00:47:29,638 What? 1038 00:47:29,722 --> 00:47:30,805 Come on, sweetheart, don't get personal. 1039 00:47:30,890 --> 00:47:31,890 No, it's okay. 1040 00:47:31,974 --> 00:47:35,143 See, my old man, he used to drink a lot, seriously. 1041 00:47:35,228 --> 00:47:37,521 He'd go out with his friends and tie one on, 1042 00:47:37,605 --> 00:47:39,189 then he'd come home and look to punch on me. 1043 00:47:39,273 --> 00:47:41,525 You know, he'd punch on my mother, too. 1044 00:47:41,609 --> 00:47:43,276 He did that a lot of times. 1045 00:47:43,361 --> 00:47:45,695 You know, so, growing up, I never really thought about fighting anybody 1046 00:47:45,780 --> 00:47:46,988 but my father. 1047 00:47:47,073 --> 00:47:50,116 You know, when I was 13, I got in trouble at school. 1048 00:47:50,201 --> 00:47:52,369 He tied me down and he whipped me so bad 1049 00:47:52,453 --> 00:47:53,745 I couldn't walk for a week. 1050 00:47:53,829 --> 00:47:55,288 Just couldn't do anything. 1051 00:47:56,499 --> 00:47:59,417 But, I tell you, the first guy I ever knocked out was my father. 1052 00:47:59,502 --> 00:48:03,046 And now when I get in the ring, it's like all I see is him. 1053 00:48:03,130 --> 00:48:05,257 That's kind of sick, huh? 1054 00:48:06,092 --> 00:48:07,759 Hey, yo, Tommy. At least you had 1055 00:48:07,843 --> 00:48:09,636 an old man to knock out, you know. 1056 00:48:12,098 --> 00:48:13,265 Yeah. 1057 00:48:14,600 --> 00:48:16,601 Some of us didn't even have that, you know? 1058 00:48:16,686 --> 00:48:18,436 Yeah, someday you could punch out your pop. 1059 00:48:18,521 --> 00:48:21,189 Hey, yo, Paulie, what are you telling the kid things like this? 1060 00:48:21,274 --> 00:48:23,149 Hey, it's fittest of the survival. 1061 00:48:24,569 --> 00:48:25,860 Hey, Tommy, 1062 00:48:25,945 --> 00:48:27,696 where you staying tonight? You got a place? 1063 00:48:27,780 --> 00:48:30,323 I'll find someplace to stay. I mean... 1064 00:48:30,408 --> 00:48:32,701 No, I tell you, we got room down in the basement. 1065 00:48:32,785 --> 00:48:33,785 It's not... It's nice, I don't know. 1066 00:48:33,869 --> 00:48:34,869 What about me? 1067 00:48:34,954 --> 00:48:37,163 Wait, now, sweetheart. Your son is sleeping down there. 1068 00:48:37,248 --> 00:48:39,958 No, well, he can stay with his uncle, right? 1069 00:48:40,042 --> 00:48:41,209 What the hell am I? A pit stop? 1070 00:48:41,335 --> 00:48:43,336 ROCKY: No... Hey, I don't want to cause any problems. 1071 00:48:43,421 --> 00:48:44,671 I mean, I can find someplace to stay. 1072 00:48:44,755 --> 00:48:46,298 No, it's okay. You know, it's just 1073 00:48:46,382 --> 00:48:49,551 for a little while, you know, right? 1074 00:48:49,635 --> 00:48:51,261 No problem at all. You know, it'll be all right. 1075 00:48:51,345 --> 00:48:53,805 Hey, kid, I appreciate it. Is that all right? It's cold outside. 1076 00:48:53,889 --> 00:48:55,432 Hey, I'm not changing no sheets. 1077 00:48:55,516 --> 00:48:57,767 Hey, since when have you ever? 1078 00:48:58,769 --> 00:49:00,228 Hey, Tommy, why don't you come on down 1079 00:49:00,313 --> 00:49:02,731 and we'll show you the whole place? 1080 00:49:02,815 --> 00:49:04,024 Sweetheart, why don't you go downstairs, 1081 00:49:04,108 --> 00:49:05,108 show your Father what you did today? 1082 00:49:05,192 --> 00:49:07,027 Come on. Come on. 1083 00:49:11,657 --> 00:49:14,159 Hey, junior, your plumbing don't leak, do it? 1084 00:49:21,792 --> 00:49:22,834 You know this guy? 1085 00:49:22,918 --> 00:49:24,502 Yeah. He hits hard. 1086 00:49:27,381 --> 00:49:28,965 TOMMY: You know, Adrian, man, she can really cook. 1087 00:49:29,050 --> 00:49:30,133 ROCKY: Yeah, she's okay. 1088 00:49:30,217 --> 00:49:31,760 Listen, Tommy, we ain't had a chance 1089 00:49:31,844 --> 00:49:34,638 to get this place too nice, so... 1090 00:49:34,722 --> 00:49:37,098 I'll get it together in a little while, you know. 1091 00:49:38,142 --> 00:49:40,602 Wow, man! This is what it's all about! 1092 00:49:40,686 --> 00:49:41,936 Holy mackerel... Well, I... 1093 00:49:42,021 --> 00:49:44,230 Why do you keep this stuff down here? 1094 00:49:44,315 --> 00:49:45,649 When did you get a chance to do this? 1095 00:49:45,733 --> 00:49:46,900 He took everything out of a box 1096 00:49:46,984 --> 00:49:48,485 and fixed this up like this. It's beautiful! 1097 00:49:48,569 --> 00:49:52,197 And you painted! When'd you get a chance to do this, kid? 1098 00:49:52,281 --> 00:49:54,157 After school. It's no big deal. 1099 00:49:54,241 --> 00:49:56,159 If you don't mind me asking, where'd you get the glove? 1100 00:49:56,243 --> 00:49:57,243 This? Yeah. 1101 00:49:57,328 --> 00:49:59,287 Thanks. This is one of my favorite objects. 1102 00:49:59,372 --> 00:50:02,207 You know, like, Mickey give me this before he departed. 1103 00:50:02,291 --> 00:50:04,793 It was Rocky Marciano's cufflink that we had fixed. 1104 00:50:04,877 --> 00:50:06,961 Really? The real Rocky Marciano? Yeah. 1105 00:50:07,046 --> 00:50:08,797 Yeah. You know, you got me thinking about Mick. 1106 00:50:08,881 --> 00:50:10,382 I wanna show you something. Come on. 1107 00:50:10,466 --> 00:50:14,094 He told me a long time ago. He says that, 1108 00:50:15,221 --> 00:50:17,889 fightin' is like, 90% in the skull 1109 00:50:17,973 --> 00:50:19,265 and 10% in the body. 1110 00:50:19,350 --> 00:50:20,558 This is what he says to me. 1111 00:50:20,643 --> 00:50:23,561 Hey, Dad, I met this really nice girl today. She's great. 1112 00:50:23,646 --> 00:50:24,729 Yeah? Really? That's wonderful. 1113 00:50:24,814 --> 00:50:27,065 Yeah, she's a lot better than Sarah. 1114 00:50:27,149 --> 00:50:28,608 Hey, don't change the station. 1115 00:50:28,693 --> 00:50:30,068 I'll be right back with you. 1116 00:50:30,152 --> 00:50:32,946 I just wanna tell Tommy a few things, you know? Hey. 1117 00:50:33,030 --> 00:50:35,949 Who was your best friend back in Orlando? 1118 00:50:36,033 --> 00:50:38,243 That's... That's Oklahoma. 1119 00:50:38,327 --> 00:50:40,286 Right, well, yeah. Eric Elder. 1120 00:50:40,371 --> 00:50:44,499 No, no, no. No, your best friend is a guy named Frankie Fear. 1121 00:50:44,583 --> 00:50:47,252 You see, fear is a fighter's best friend. 1122 00:50:47,336 --> 00:50:49,295 You know, but it ain't nothing to be ashamed of. 1123 00:50:49,380 --> 00:50:52,298 See, fear keeps you sharp, it keeps you awake, 1124 00:50:52,383 --> 00:50:54,426 you know, it makes you want to survive. You know what I mean? 1125 00:50:54,510 --> 00:50:57,887 But the thing is, you gotta learn how to control it. All right? 1126 00:50:57,972 --> 00:50:59,889 'Cause fear is like this fire, all right? 1127 00:50:59,974 --> 00:51:01,766 And it's burning deep inside. 1128 00:51:01,851 --> 00:51:05,186 Now, if you control it, Tommy, it's gonna make you hot. 1129 00:51:05,271 --> 00:51:07,772 But, you see, if this thing here, it controls you, 1130 00:51:07,857 --> 00:51:10,734 it's gonna burn you and everything else around you up. 1131 00:51:10,818 --> 00:51:12,110 That's right, you know? 1132 00:51:12,194 --> 00:51:15,697 Anyway, these are the things that was taught to me, 1133 00:51:15,781 --> 00:51:18,658 and if you want, I'd like to teach to you. 1134 00:51:19,201 --> 00:51:21,953 So, this... This mean you're gonna manage me? 1135 00:51:22,037 --> 00:51:24,038 Absolutely. Hey, home team! Okay! 1136 00:51:24,123 --> 00:51:25,373 All right! Yeah! 1137 00:51:25,458 --> 00:51:26,750 Let's go for it. TOMMY: Hey, Rock, 1138 00:51:26,834 --> 00:51:28,918 as long as we're down here, do you mind showing me a few things? 1139 00:51:29,003 --> 00:51:31,337 Sure, Tommy. I'm gonna show you a lot of things. 1140 00:51:36,594 --> 00:51:39,637 Hey, rich boy, how much you got in your pocket today? 1141 00:51:39,722 --> 00:51:41,473 Nothing. Come on, let's have it. 1142 00:51:41,557 --> 00:51:42,932 Nothing. I got nothing. 1143 00:51:43,017 --> 00:51:44,476 Come on. Give me the money. 1144 00:51:44,560 --> 00:51:45,894 Come on! 1145 00:51:45,978 --> 00:51:47,228 Hey, I gotta eat. 1146 00:51:47,313 --> 00:51:50,440 He's hungry. He's gotta eat. Well, eat this! 1147 00:51:53,360 --> 00:51:54,736 I got it. I got it. Go. 1148 00:51:55,696 --> 00:51:58,698 Father Carmine! Yo! 1149 00:51:59,200 --> 00:52:01,034 Father Carmine! 1150 00:52:01,118 --> 00:52:02,118 You know, maybe he's not home. 1151 00:52:02,203 --> 00:52:03,787 No, priests is always home. 1152 00:52:03,871 --> 00:52:05,246 Rocky! 1153 00:52:05,331 --> 00:52:06,456 Yo! 1154 00:52:08,667 --> 00:52:11,461 Well, I didn't want to disturb you that much, Father. 1155 00:52:14,048 --> 00:52:15,089 Excellent. 1156 00:52:15,174 --> 00:52:17,091 Everything is perfect. You know... 1157 00:52:17,176 --> 00:52:19,469 Father, this is my new friend, Tommy Gunn. 1158 00:52:24,475 --> 00:52:26,851 Well, I was wondering... You know, Tommy here is a fighter, 1159 00:52:26,936 --> 00:52:28,686 and I'm supposed to be his manager, you know? 1160 00:52:28,771 --> 00:52:30,522 So I was wondering if you could do me a favor, 1161 00:52:30,606 --> 00:52:31,815 you know, if you ain't that busy. 1162 00:52:31,899 --> 00:52:34,234 If you could throw us down a couple blessings, you know? 1163 00:52:34,318 --> 00:52:36,861 One, that I don't mess up being a manager, 1164 00:52:36,946 --> 00:52:39,656 and B, that Tommy does as good as I think he can do. 1165 00:52:39,740 --> 00:52:42,992 You know, great, and don't get hurt none. Could you do that? 1166 00:52:51,252 --> 00:52:52,418 I love when he does that. 1167 00:52:52,503 --> 00:52:55,004 Hey, thanks, Father. I really appreciate this. 1168 00:52:56,215 --> 00:52:57,215 Anytime. 1169 00:52:57,299 --> 00:52:59,092 Okay. Hey, I'll see you in church! 1170 00:53:01,679 --> 00:53:02,679 Okay. 1171 00:53:02,763 --> 00:53:03,930 Hey, man, what'd you do this for? 1172 00:53:04,014 --> 00:53:06,474 Hey, it don't hurt having an angel in your corner, you know? 1173 00:53:06,642 --> 00:53:07,684 Come on! 1174 00:53:11,814 --> 00:53:13,523 Hey, Rock, how's it going? 1175 00:53:13,607 --> 00:53:14,732 ROCKY: Doing great, guys! 1176 00:53:14,817 --> 00:53:16,609 Better slow down, we're gonna give you a ticket. 1177 00:53:16,694 --> 00:53:18,528 This is Tommy Gunn. He's gonna be champ, guys. 1178 00:53:18,612 --> 00:53:19,779 How you doing, Tom? 1179 00:53:30,291 --> 00:53:33,084 Break it up. Break! Break! Break it! 1180 00:53:45,431 --> 00:53:46,598 Get off the ropes. 1181 00:53:54,607 --> 00:53:55,648 Just go easy, all right? 1182 00:53:55,733 --> 00:53:56,733 Man, I need more work. 1183 00:53:56,817 --> 00:53:58,401 No, no, no, you're ready. No, I need more work. 1184 00:53:58,485 --> 00:53:59,611 This guy's killing me. 1185 00:53:59,653 --> 00:54:01,362 Now, listen to me. You're ready now. He's killing me. 1186 00:54:01,447 --> 00:54:02,947 No, you're perfect, you understanding me? 1187 00:54:02,990 --> 00:54:04,741 Man, I feel weak. I feel weak. No, no, no. Listen to me. 1188 00:54:04,825 --> 00:54:05,867 Shut up! Listen to me. 1189 00:54:05,951 --> 00:54:07,785 Mick used to say the only difference 1190 00:54:07,870 --> 00:54:10,914 between a hero and a coward is the hero's willing to go for it. 1191 00:54:10,998 --> 00:54:12,582 All right? He's willing to take the shot, okay? 1192 00:54:12,666 --> 00:54:14,042 Now, this guy over here is scared, too. 1193 00:54:14,126 --> 00:54:15,835 You're scared. He's scared. You're both scared. 1194 00:54:15,920 --> 00:54:18,087 Remember, in the basement, when we was talking about fear 1195 00:54:18,172 --> 00:54:19,797 and how it's like this fire, huh? 1196 00:54:19,882 --> 00:54:22,383 And you gotta control it 'cause it's like, it'll, like, burn you up 1197 00:54:22,468 --> 00:54:23,760 or it's gonna burn him up. All right? 1198 00:54:23,844 --> 00:54:25,845 Now, you gotta make it work for you, Tommy, okay? 1199 00:54:25,930 --> 00:54:27,722 I would never do nothing that would hurt you. 1200 00:54:27,806 --> 00:54:29,015 You gotta understand what I'm saying. 1201 00:54:29,099 --> 00:54:30,558 Now, fear is like this fire, okay? 1202 00:54:30,643 --> 00:54:33,686 Now, let it burn and burn until it becomes like this volcano, 1203 00:54:33,771 --> 00:54:35,772 and when the time is right, and you see the opening, 1204 00:54:35,856 --> 00:54:37,440 explode all over this guy, okay? 1205 00:54:37,524 --> 00:54:38,858 Now, you can take him, okay? 1206 00:54:38,901 --> 00:54:40,360 It's all heart, you understand? Okay. Got it. 1207 00:54:40,444 --> 00:54:42,612 It ain't all muscle, it's all heart. Heart and fire. 1208 00:54:42,696 --> 00:54:43,947 Heart and fire! Okay. 1209 00:54:44,031 --> 00:54:44,989 Now you do it. 1210 00:54:47,701 --> 00:54:50,370 Remember, I'm like this angel sitting on your shoulder, okay? 1211 00:54:50,454 --> 00:54:52,205 I ain't gonna let nothing happen to you, okay? 1212 00:54:52,289 --> 00:54:53,289 Go! Got it. 1213 00:54:54,625 --> 00:54:55,917 Go for it 1214 00:54:57,836 --> 00:54:59,545 Come on, Tommy, jab! 1215 00:55:03,300 --> 00:55:05,802 Explode! Left, right! 1216 00:55:08,472 --> 00:55:09,597 The body! The body! 1217 00:55:10,724 --> 00:55:11,766 Hook! 1218 00:55:13,394 --> 00:55:14,352 All right! 1219 00:55:14,436 --> 00:55:16,354 Are you gonna stop or keep on rushin' 1220 00:55:16,438 --> 00:55:18,648 Farther, faster, quicker than the next man 1221 00:55:18,732 --> 00:55:20,608 To be the best is the master plan 1222 00:55:20,693 --> 00:55:22,902 Go on with all you got Give it your best shot 1223 00:55:22,987 --> 00:55:24,737 Don't ever think about trying to stop 1224 00:55:24,822 --> 00:55:27,323 Keep reaching, pushing hoping for perfection 1225 00:55:27,408 --> 00:55:29,033 Make up the direction 1226 00:55:29,118 --> 00:55:31,035 Don't ever stop for a moment 1227 00:55:31,120 --> 00:55:32,662 If you got it, flaunt it 1228 00:55:32,746 --> 00:55:33,830 And get up on it 1229 00:55:33,914 --> 00:55:36,249 Go for yours not for a minute but all the time 1230 00:55:36,333 --> 00:55:38,084 You better do it 'cause I'm going for mine 1231 00:55:40,254 --> 00:55:41,337 Yeah! 1232 00:55:41,422 --> 00:55:42,588 Go for it 1233 00:55:42,673 --> 00:55:44,549 Go, go, go 1234 00:55:44,633 --> 00:55:47,093 I see it in your eyes 1235 00:55:47,177 --> 00:55:48,553 Time! 1236 00:55:52,725 --> 00:55:55,518 You've got to go for the feelin' 1237 00:55:55,602 --> 00:55:57,687 It's time for the rhyme of the bold and the gifted 1238 00:55:57,771 --> 00:56:00,023 Listen closely and you'll get lifted 1239 00:56:00,107 --> 00:56:01,858 Like you've never been before 1240 00:56:01,942 --> 00:56:04,318 Get more than you bargained for, for sure 1241 00:56:04,403 --> 00:56:06,487 Life can be a trip full of trouble 1242 00:56:06,572 --> 00:56:08,698 But you gotta stand up and fight back double 1243 00:56:08,782 --> 00:56:10,825 Don't let nothin' hold you back, yo 1244 00:56:10,909 --> 00:56:13,661 When life says stop you say go, go 1245 00:56:13,746 --> 00:56:15,788 Go to the body, Tommy. Come on. 1246 00:56:15,873 --> 00:56:17,457 That's it, that's it! 1247 00:56:18,542 --> 00:56:21,127 Sam, you okay? Hey, Tommy Gunn. 1248 00:56:21,253 --> 00:56:23,796 You got some guns, don't you? Paulie! 1249 00:56:23,881 --> 00:56:25,631 'Cause I know you got the knack 1250 00:56:25,716 --> 00:56:27,550 To go farther than you've ever been before 1251 00:56:27,634 --> 00:56:28,885 Rocky! 1252 00:56:31,388 --> 00:56:32,472 REFEREE: It's over. 1253 00:56:34,308 --> 00:56:36,309 PAULIE: 18, 19. 1254 00:56:36,769 --> 00:56:39,395 I see it in your eyes 1255 00:56:40,022 --> 00:56:43,274 ROCKY: Drive through it. 85. Go on, now. 1256 00:56:45,027 --> 00:56:47,945 You got to go for the feeling 1257 00:56:52,076 --> 00:56:54,577 And 10. Come on, you can do it. That's it. 1258 00:56:56,914 --> 00:56:58,247 You got it. Come on, bring it up. 1259 00:56:58,332 --> 00:56:59,624 Yeah! 1260 00:56:59,708 --> 00:57:01,751 TOMMY: I got you. I got you this time. 1261 00:57:08,425 --> 00:57:09,425 Damn! 1262 00:57:12,930 --> 00:57:14,138 Yeah. 1263 00:57:14,223 --> 00:57:17,350 ROCKY: Tommy, you know, these trunks, is, like, very special to me, you know? 1264 00:57:19,895 --> 00:57:20,937 Dig, dig, dig! 1265 00:57:24,733 --> 00:57:25,733 Hook! 1266 00:57:26,735 --> 00:57:27,819 Yeah! 1267 00:57:29,530 --> 00:57:31,989 Way to go, kid! That was great! That was great! 1268 00:57:32,324 --> 00:57:34,659 CROWD: Tommy, Tommy! 1269 00:57:34,743 --> 00:57:36,119 Go for it, yeah 1270 00:57:36,203 --> 00:57:37,870 Go, go, go 1271 00:57:37,955 --> 00:57:40,456 I see it in your eyes 1272 00:57:40,541 --> 00:57:41,707 Go for it 1273 00:57:44,044 --> 00:57:45,044 All right, kid. 1274 00:57:46,213 --> 00:57:49,632 You got to go for the feeling 1275 00:57:52,594 --> 00:57:54,595 Yeah! Whoo! 1276 00:57:55,639 --> 00:57:57,598 I beat the man! I don't believe it! 1277 00:57:57,683 --> 00:57:59,183 You sure did. 1278 00:57:59,268 --> 00:58:01,018 You're very swift, Tommy Gunn. 1279 00:58:01,103 --> 00:58:03,396 To be or not to be dope That's the question 1280 00:58:03,480 --> 00:58:05,565 Are you gonna stop or keep on rushin' 1281 00:58:05,649 --> 00:58:07,900 Farther, faster Quicker than the next man 1282 00:58:07,985 --> 00:58:09,944 To be the best is the master plan 1283 00:58:10,737 --> 00:58:13,406 Yeah, Merlin, listen. Got an idea. 1284 00:58:14,700 --> 00:58:16,576 I think we can finally nail Balboa. 1285 00:58:17,161 --> 00:58:18,244 Go for it 1286 00:58:20,789 --> 00:58:22,415 They're waiting again. Yeah. 1287 00:58:22,499 --> 00:58:24,625 If you don't got enough money, I got almost a dollar. 1288 00:58:24,710 --> 00:58:26,669 Save it. Slumming again, bimbo? 1289 00:58:26,753 --> 00:58:28,337 Hey, barefoot, what you got in the bag? 1290 00:58:28,422 --> 00:58:29,380 Shut up. 1291 00:58:29,464 --> 00:58:31,007 Hey, squaw, what? You're not talking to me? 1292 00:58:31,091 --> 00:58:33,092 Take two more steps and I'm gonna pound your teeth out. 1293 00:58:33,594 --> 00:58:35,011 Go for it! 1294 00:58:35,095 --> 00:58:36,304 What'd he say? 1295 00:58:36,388 --> 00:58:38,806 The punk's losing his mind. What'd you say? 1296 00:58:38,891 --> 00:58:40,474 Go for it! JEWEL: Do it! 1297 00:58:45,939 --> 00:58:47,315 BOY: Kill him! 1298 00:58:57,868 --> 00:59:00,369 Come on! Put up your hands! Come on! 1299 00:59:00,454 --> 00:59:02,872 No way! I didn't like him anyway! 1300 00:59:06,376 --> 00:59:08,211 I think that belongs to me. 1301 00:59:08,295 --> 00:59:12,590 KIDS: Robert! Robert! Robert! 1302 00:59:12,674 --> 00:59:14,634 If you wanna end this, let's end it now. 1303 00:59:15,594 --> 00:59:17,762 Yeah, I got no problems with that. 1304 00:59:17,846 --> 00:59:19,430 See you later. All right. 1305 00:59:20,849 --> 00:59:21,891 I can't believe it. 1306 00:59:21,975 --> 00:59:23,476 Well, are you gonna tell your dad? 1307 00:59:23,560 --> 00:59:24,936 Yeah. Come on, let's go. 1308 00:59:27,022 --> 00:59:28,981 Good, that's it. One more time. 1309 00:59:29,983 --> 00:59:31,651 Yeah, yeah, look... Hey, Tommy, Tommy, 1310 00:59:31,735 --> 00:59:33,402 you're doing great combinations, 1311 00:59:33,487 --> 00:59:37,240 but you gotta learn to move side to side, like a windshield wiper, 1312 00:59:37,324 --> 00:59:39,242 so you ain't getting kicked in the face with his jabs. 1313 00:59:39,326 --> 00:59:40,618 Dad! Back and forth, you know... 1314 00:59:40,702 --> 00:59:43,788 I got my coat back! Look, I got my coat! 1315 00:59:43,872 --> 00:59:46,499 That's great, kid. That's beautiful. 1316 00:59:46,583 --> 00:59:50,503 I trashed this guy. Everybody in the school went crazy. Everybody! 1317 00:59:50,587 --> 00:59:52,046 Hey, Rock, man, I'm cooling down over here. 1318 00:59:52,130 --> 00:59:53,798 Hey, listen, I gotta get back with Tommy 1319 00:59:53,882 --> 00:59:55,967 'cause we gotta work out. He's cooling down and everything, but... 1320 00:59:56,051 --> 00:59:58,219 Listen, go tell your mom. She'd like to hear things like that. 1321 00:59:58,303 --> 00:59:59,929 That's beautiful, you know. 1322 01:00:00,013 --> 01:00:01,847 Okay, let's go, Tommy. 1323 01:00:02,849 --> 01:00:05,476 Looking good! Come on, lay it on me. 1324 01:00:05,560 --> 01:00:09,188 Look at Tommy go! Look at Tommy go! 1325 01:00:16,280 --> 01:00:19,323 ANNOUNCER ON TV: Union Cane, the new heavyweight champion of the world... 1326 01:00:19,408 --> 01:00:20,658 You think I have a chance at that? 1327 01:00:20,742 --> 01:00:21,867 Absolutely. You kidding? 1328 01:00:21,952 --> 01:00:26,330 Hey, Tommy, anybody's got two fists, right, and a good heartbeat, 1329 01:00:26,415 --> 01:00:27,790 they got a chance, right? 1330 01:00:28,000 --> 01:00:30,459 Like a monsoon, typhoon, stormin' in the worst way 1331 01:00:30,544 --> 01:00:32,628 Here to stay, no play hear what I say 1332 01:00:32,713 --> 01:00:35,631 Not goin' out 'cause I got it goin' on intense 1333 01:00:35,716 --> 01:00:36,757 You're out! 1334 01:00:37,301 --> 01:00:38,926 Strong renegade cannot be slayed 1335 01:00:39,011 --> 01:00:40,803 You wanna rate me A is my grade 1336 01:00:40,887 --> 01:00:42,888 Move and groove till you're lookin' like a pro, yo 1337 01:00:42,973 --> 01:00:45,558 Takin' 'em out with a rock-hard body blow 1338 01:00:46,768 --> 01:00:47,852 Go! 1339 01:00:49,479 --> 01:00:52,106 ROCKY: Come on, kid, 49. Heads up! 1340 01:00:56,361 --> 01:00:57,778 Yeah! 1341 01:01:01,616 --> 01:01:03,868 Quick on the draw Shoot for the jaw 1342 01:01:03,952 --> 01:01:04,994 Stone to the bone 1343 01:01:05,078 --> 01:01:07,621 Rebels stand tall Ask for nothing 1344 01:01:07,706 --> 01:01:08,789 Boy, you got hands of gold. 1345 01:01:08,874 --> 01:01:10,458 I want to introduce you to somebody. 1346 01:01:10,542 --> 01:01:12,168 Ring the bell Feel the vibration 1347 01:01:12,252 --> 01:01:14,462 Straight to the kill For best stimulation 1348 01:01:14,546 --> 01:01:17,256 Calculation for the situation at the end 1349 01:01:17,341 --> 01:01:18,841 It's total ovation 1350 01:01:18,925 --> 01:01:24,055 Keep it up 1351 01:01:24,139 --> 01:01:25,264 Go, Tommy! 1352 01:01:25,390 --> 01:01:28,768 Don't you stop now Keep it up 1353 01:01:31,021 --> 01:01:32,104 Yeah! 1354 01:01:33,273 --> 01:01:35,358 Don't you stop now 1355 01:01:35,442 --> 01:01:39,236 Keep it up, keep it up 1356 01:01:39,613 --> 01:01:41,614 Keep it up, yeah 1357 01:01:43,784 --> 01:01:47,078 Keep it up, keep it up 1358 01:01:47,954 --> 01:01:51,040 Keep it up, ooh 1359 01:01:52,209 --> 01:01:54,293 Make 'em sweat wet like a hot dog 1360 01:01:54,378 --> 01:01:56,337 Turns on your mind like you were an android 1361 01:01:58,340 --> 01:02:00,591 I'm on, I said it You know it, I meant it 1362 01:02:00,675 --> 01:02:02,468 I control your souls hold the contract 1363 01:02:02,552 --> 01:02:05,012 Adrenaline feels good like a climax 1364 01:02:08,809 --> 01:02:10,476 TOMMY: Yeah! REFEREE: That's it. It's over! 1365 01:02:17,651 --> 01:02:19,110 Tommy, back him up! 1366 01:02:25,784 --> 01:02:27,076 That's it! Yeah! 1367 01:02:27,160 --> 01:02:28,411 There's your boat, Rock. 1368 01:02:28,495 --> 01:02:30,413 What boat? The one that's sinking. 1369 01:02:46,430 --> 01:02:48,305 DUKE: Tommy Gunn at the top. 1370 01:02:49,891 --> 01:02:51,392 You come with the Duke, 1371 01:02:52,310 --> 01:02:53,978 you can get the kind of payday fights 1372 01:02:54,062 --> 01:02:55,688 Balboa could only dream about. 1373 01:02:57,107 --> 01:02:59,525 To the victor goes the spoils. 1374 01:03:08,827 --> 01:03:10,161 Slip the jab, Tommy! 1375 01:03:16,001 --> 01:03:17,126 Yes! 1376 01:03:18,044 --> 01:03:19,086 You're out! 1377 01:03:22,215 --> 01:03:23,299 Yeah! Great, kid. 1378 01:03:23,383 --> 01:03:24,508 You did it, man! You did it! You did it! 1379 01:03:24,593 --> 01:03:26,343 Hey, man, now am I gonna get a shot at the title? 1380 01:03:26,470 --> 01:03:28,471 Yeah, you're gonna get one real soon. WOMAN: Tommy, over here! 1381 01:03:28,597 --> 01:03:30,431 Hey, baby, how are you? 1382 01:03:30,765 --> 01:03:33,350 ANNOUNCER: The winner, at two minutes and 10 seconds... 1383 01:03:33,435 --> 01:03:35,811 So, Rocky, when's Tommy going up against Union Cane? 1384 01:03:35,896 --> 01:03:37,354 We gotta talk about that. 1385 01:03:37,397 --> 01:03:39,148 How does it feel to be a manager? Get lost, will you? 1386 01:03:39,232 --> 01:03:41,108 Rocko, he ain't worth it, buddy. 1387 01:03:41,193 --> 01:03:43,194 He fought a great fight, you know, Paulie? 1388 01:03:43,278 --> 01:03:46,405 Your ship is sunk, Rocko. It sunk, huh? 1389 01:04:02,714 --> 01:04:04,465 He probably got hung up in traffic, Adrian. 1390 01:04:04,549 --> 01:04:05,674 He should have been here by now. 1391 01:04:05,759 --> 01:04:07,801 Why? Why? It's Christmas time. 1392 01:04:07,886 --> 01:04:09,345 He should be here with his family. 1393 01:04:09,429 --> 01:04:11,597 Well, maybe he doesn't think this is his family. 1394 01:04:11,681 --> 01:04:12,681 Sure it is. 1395 01:04:12,766 --> 01:04:13,766 Yo, Adrian, look. Look at this. 1396 01:04:13,850 --> 01:04:15,309 What? 1397 01:04:17,562 --> 01:04:18,938 I wanna give this to him. 1398 01:04:19,022 --> 01:04:20,105 What do you think? 1399 01:04:21,107 --> 01:04:22,608 I think you've given enough. 1400 01:04:23,193 --> 01:04:24,610 Hey, come on, Adrian. 1401 01:04:24,694 --> 01:04:26,695 He's given us some things too, you know? 1402 01:04:26,780 --> 01:04:28,864 He's given us, like, a second shot, right? 1403 01:04:28,949 --> 01:04:30,157 Come on, it's Christmas. 1404 01:04:33,161 --> 01:04:35,287 DUKE: That's right. Only in America. 1405 01:04:35,372 --> 01:04:37,623 Having the best, wearing the best. 1406 01:04:37,791 --> 01:04:39,667 But to keep it up, you gotta stay on top. 1407 01:04:39,751 --> 01:04:41,210 Nobody remembers number two, kiddo. 1408 01:04:41,294 --> 01:04:42,378 I sure don't. 1409 01:04:42,462 --> 01:04:45,339 Now, Tommy, I've checked with the boxing commission. 1410 01:04:45,423 --> 01:04:48,676 It seems there's no formal contract between you and Balboa. 1411 01:04:49,844 --> 01:04:51,929 No, nothing. Just a... Just a handshake. 1412 01:04:52,013 --> 01:04:55,724 Tommy, this is a complex business and you got to stay sharp. 1413 01:04:55,809 --> 01:04:57,560 But I don't have to tell you that, do I? 1414 01:04:57,644 --> 01:05:00,312 'Cause it gotta be damn difficult, you living in Rocky's shadow, 1415 01:05:00,397 --> 01:05:01,689 people calling you his puppet. 1416 01:05:01,773 --> 01:05:03,774 I don't know anybody who could have done it as long as you have. 1417 01:05:03,858 --> 01:05:05,484 Tommy, I'm afraid. 1418 01:05:05,569 --> 01:05:08,237 I'm afraid that if you keep going the way you're going, 1419 01:05:08,321 --> 01:05:10,489 you're gonna be watching the parade go by. 1420 01:05:11,366 --> 01:05:12,366 Exactly. 1421 01:05:13,118 --> 01:05:15,244 Tommy, you haven't had the big payday yet, 1422 01:05:15,328 --> 01:05:17,746 and you won't until you fight those top contenders. 1423 01:05:17,831 --> 01:05:21,083 And those top contenders, Tommy boy, I do surely own. 1424 01:05:21,167 --> 01:05:23,586 I got the contracts. 1425 01:05:23,670 --> 01:05:25,129 It's a complex business. 1426 01:05:26,047 --> 01:05:28,882 But if you want the best, then go with the best. 1427 01:05:28,967 --> 01:05:30,551 Man, what about Rocky? I mean... 1428 01:05:30,635 --> 01:05:31,760 Rocky can still train you. 1429 01:05:31,845 --> 01:05:33,721 My God, he's done a wonderful job. 1430 01:05:33,805 --> 01:05:36,599 Now look here, here's $20,000. 1431 01:05:36,683 --> 01:05:37,975 Take it as an advance. 1432 01:05:40,186 --> 01:05:42,354 Time to put some hustle behind this muscle. 1433 01:05:42,439 --> 01:05:46,442 Merry Christmas. 1434 01:05:47,902 --> 01:05:49,445 ROCKY: Whoa, stop the presses! 1435 01:05:49,529 --> 01:05:52,114 Yo, Adrian, I can't believe who just come up on the roof. 1436 01:05:52,198 --> 01:05:55,242 You know, hey, you know, he just landed there and crashed. 1437 01:05:55,327 --> 01:05:56,452 And who do you think it is? 1438 01:05:56,536 --> 01:05:58,495 Do I hear reindeer on my roof? 1439 01:05:59,456 --> 01:06:01,123 You know... 1440 01:06:01,207 --> 01:06:02,207 Rantlers. 1441 01:06:02,292 --> 01:06:04,710 Unbelievable. It's like a billion... 1442 01:06:04,794 --> 01:06:06,295 Whoa! Come on. 1443 01:06:06,379 --> 01:06:08,464 Look who's here! You know this guy. 1444 01:06:08,548 --> 01:06:10,132 You got a weird family. 1445 01:06:10,216 --> 01:06:11,258 Don't I know. 1446 01:06:11,343 --> 01:06:13,302 It's gonna be next Christmas before he gets down. 1447 01:06:13,386 --> 01:06:16,680 Hey, let's put it together for Santa! Hey! 1448 01:06:16,765 --> 01:06:18,432 Merry X-mas. Yo, yo, yo. 1449 01:06:18,516 --> 01:06:20,601 Hey, I don't think you got it right, Santa. 1450 01:06:20,685 --> 01:06:23,729 No, no, no. It's, "Ho, ho, ho. " 1451 01:06:23,813 --> 01:06:24,855 What's the freaking difference? 1452 01:06:24,939 --> 01:06:26,690 Where I come from, it's, "Yo, yo, yo. " 1453 01:06:26,775 --> 01:06:29,151 Looks like we got a 90-proof Santa. 1454 01:06:29,235 --> 01:06:31,028 Hey, Santa, 1455 01:06:31,112 --> 01:06:33,822 tell all the kids what you got in the bag for them 1456 01:06:33,907 --> 01:06:35,324 that you brought from the North. 1457 01:06:35,408 --> 01:06:37,159 Yeah, I got my laundry. 1458 01:06:37,243 --> 01:06:38,827 No, you got the wrong bag. 1459 01:06:38,912 --> 01:06:40,913 Come on, chubby, get out of the way. Yo, watch it. 1460 01:06:40,997 --> 01:06:42,164 Let Santa take a seat. 1461 01:06:42,582 --> 01:06:44,041 Come here, little boy. You been nice? 1462 01:06:44,167 --> 01:06:46,168 Uncle Paulie! Come over here. Sit down here. 1463 01:06:46,252 --> 01:06:48,754 Hey, kid, why don't you tell Santa what you need? What you... 1464 01:06:48,838 --> 01:06:50,172 He's stretching the clothes, man. 1465 01:06:50,256 --> 01:06:51,507 I don't need nothing. 1466 01:06:51,591 --> 01:06:54,468 Hey, kid, tell Santa what you really want. Come on. 1467 01:06:54,552 --> 01:06:57,846 That ain't Santa. It's Uncle Paulie. Let's get real. 1468 01:06:57,931 --> 01:06:59,014 ROCKY: What do you mean, "Get real"? 1469 01:06:59,099 --> 01:07:00,724 You know, why you talking like that? 1470 01:07:00,809 --> 01:07:02,726 We're just trying to have a good time, 1471 01:07:02,811 --> 01:07:05,062 and Santa's here and everything and... 1472 01:07:05,146 --> 01:07:06,397 It's stupid! 1473 01:07:07,440 --> 01:07:09,983 Yo, you know, come on. It ain't stupid. 1474 01:07:10,068 --> 01:07:11,985 We're just trying to pretend here. 1475 01:07:12,070 --> 01:07:14,446 But you see, you're supposed to be pretending. 1476 01:07:14,531 --> 01:07:16,990 It's like this game, right? You know? 1477 01:07:17,075 --> 01:07:19,576 I don't like pretending. Why don't you guys talk to Santa? 1478 01:07:19,661 --> 01:07:21,954 Hey, yo, kid, you know, I ain't talking to them. 1479 01:07:22,038 --> 01:07:23,872 I'm talking with you, here, you know. 1480 01:07:23,957 --> 01:07:27,376 See, it's very important that you spend time with the family, 1481 01:07:27,460 --> 01:07:29,044 you know, and have a good time and 1482 01:07:29,129 --> 01:07:31,130 just getting the spirit going, you know... 1483 01:07:31,214 --> 01:07:32,214 It's good, right? 1484 01:07:32,298 --> 01:07:33,966 Good for what? Come on, let's go. 1485 01:07:35,802 --> 01:07:38,554 Look, his friends are here. Maybe he doesn't want to. 1486 01:07:38,638 --> 01:07:40,889 Adrian, I know what he wants. 1487 01:07:40,974 --> 01:07:42,558 How do you know what I want? 1488 01:07:42,642 --> 01:07:43,726 'Cause I know you. 1489 01:07:43,810 --> 01:07:46,603 You know me? He thinks he knows me. 1490 01:07:48,898 --> 01:07:50,524 Look, I ain't celebrating nothing, okay? 1491 01:07:50,608 --> 01:07:51,942 Hey, wait a minute. Hey, yo, come here. 1492 01:07:52,026 --> 01:07:53,318 What's the matter with you? 1493 01:07:53,403 --> 01:07:54,945 You know? We always done this before. 1494 01:07:55,029 --> 01:07:56,947 We always had a good time, Adrian, you know? 1495 01:07:57,031 --> 01:07:58,490 We don't have to change nothing, never. 1496 01:07:58,575 --> 01:08:00,576 I mean, do you remember last year 1497 01:08:00,660 --> 01:08:03,162 when we had fun, when we had a good time? 1498 01:08:03,830 --> 01:08:06,749 It ain't last year, and you ain't the same either. 1499 01:08:08,835 --> 01:08:09,877 What? 1500 01:08:13,840 --> 01:08:15,841 Adrian, what... What did I do? 1501 01:08:16,551 --> 01:08:17,676 Go talk to him. 1502 01:08:21,514 --> 01:08:23,932 Even I could've saw this thing happening. 1503 01:08:24,017 --> 01:08:26,101 I should have went to Miami when I had the chance. 1504 01:08:28,062 --> 01:08:30,522 You wanna talk, let's talk. 1505 01:08:31,941 --> 01:08:35,402 You know, I thought we was supposed to be, like, like, 1506 01:08:35,820 --> 01:08:37,571 you know, be very close. 1507 01:08:37,655 --> 01:08:38,947 Hey, come on, kid. I love you. 1508 01:08:39,032 --> 01:08:40,282 No, you don't. 1509 01:08:41,034 --> 01:08:43,702 Sure I do, you know? Do you remember what the deal was? 1510 01:08:43,787 --> 01:08:47,706 We were supposed to be, like, tight, like crossed fingers. 1511 01:08:47,791 --> 01:08:50,584 No, no, what you want is you and Tommy to be tight. 1512 01:08:50,668 --> 01:08:51,710 That's who you're really talking about. 1513 01:08:51,795 --> 01:08:52,795 Don't say that. 1514 01:08:52,879 --> 01:08:54,129 Why can't I say it? 1515 01:08:54,214 --> 01:08:56,632 Since he's been here, it's been "Tommy this, Tommy that. " 1516 01:08:56,716 --> 01:08:59,551 You don't have no time for nobody, so I got no time for you. 1517 01:08:59,636 --> 01:09:00,969 Hey, what are you saying to me, kid? 1518 01:09:01,054 --> 01:09:02,346 You're like another person. 1519 01:09:02,430 --> 01:09:04,306 You're the other person! 1520 01:09:04,390 --> 01:09:05,891 You said I would be number one to you! 1521 01:09:05,975 --> 01:09:07,142 You said that and you lied! 1522 01:09:07,227 --> 01:09:09,645 You lied to me and you lied to Mom! 1523 01:09:09,729 --> 01:09:11,772 I never lied to you. 1524 01:09:11,856 --> 01:09:13,398 Tommy needed my help. 1525 01:09:13,483 --> 01:09:14,775 So did I. 1526 01:09:15,527 --> 01:09:18,737 And remember when you said to watch out for scams and deceptions? 1527 01:09:19,405 --> 01:09:20,489 Yeah? 1528 01:09:21,032 --> 01:09:23,909 You're the one that should have watched out. 1529 01:09:31,000 --> 01:09:32,668 Where you going? Out. 1530 01:09:32,752 --> 01:09:34,545 When are you coming back? Later. 1531 01:09:34,629 --> 01:09:36,129 Later? When? 1532 01:09:36,214 --> 01:09:37,339 ROCKY JR.: Later. 1533 01:09:41,511 --> 01:09:43,804 DUKE: Season's greetings, Mrs. Balboa. 1534 01:09:45,431 --> 01:09:46,849 You take care of these people. 1535 01:09:48,935 --> 01:09:51,854 Behold, a Santa for all seasons! 1536 01:09:53,606 --> 01:09:54,982 What, are you guys lost? 1537 01:09:55,733 --> 01:09:57,192 Au contraire, mon ami. 1538 01:09:57,277 --> 01:09:59,111 I know exactly where I am. 1539 01:10:00,738 --> 01:10:02,281 Yo, Rocko! 1540 01:10:02,365 --> 01:10:04,032 Guess what's coming to dinner? 1541 01:10:04,117 --> 01:10:06,034 Tommy Gunn's got new friends. 1542 01:10:06,119 --> 01:10:08,161 DUKE: New friends for a new year. 1543 01:10:08,538 --> 01:10:12,457 Please. Paulie. 1544 01:10:12,917 --> 01:10:15,085 Nice tree. Charming. 1545 01:10:16,212 --> 01:10:17,921 Hey, Tommy, how you doing? 1546 01:10:18,006 --> 01:10:20,716 Merry Christmas, my lord. Greetings! 1547 01:10:20,967 --> 01:10:21,925 Yeah, how you doing? 1548 01:10:22,010 --> 01:10:24,428 Listen, I don't wanna take up too much time. 1549 01:10:24,512 --> 01:10:26,513 I just wanted to come by and give a little season's greetings. 1550 01:10:26,598 --> 01:10:27,556 I don't need no presents. 1551 01:10:27,640 --> 01:10:28,891 Give them to the neighbors. 1552 01:10:28,975 --> 01:10:31,810 Look, you've done a hell of a job with the man. Facts are facts. 1553 01:10:31,895 --> 01:10:35,230 I'd have to be blind if I didn't say a title shot isn't in the cards. 1554 01:10:35,315 --> 01:10:36,398 Title shot? 1555 01:10:36,482 --> 01:10:38,984 DUKE: That's right, title shot. Now, we're gonna work beautifully together. 1556 01:10:39,068 --> 01:10:40,319 No problems. 1557 01:10:40,987 --> 01:10:42,195 No friction. 1558 01:10:42,864 --> 01:10:44,865 Only harmony, huh? 1559 01:10:44,949 --> 01:10:47,242 It's time to put some hustle behind this muscle. 1560 01:10:47,327 --> 01:10:49,578 Why, our Tommy boy here's got a little something personal 1561 01:10:49,662 --> 01:10:51,038 to discuss with you. 1562 01:10:51,122 --> 01:10:53,123 So I'm gonna be saying good night. 1563 01:10:53,207 --> 01:10:54,249 Merry Christmas. 1564 01:10:54,334 --> 01:10:55,459 KAREN: Merry Christmas to you. 1565 01:10:56,127 --> 01:10:57,836 See you soon, huh? Bye. 1566 01:10:58,963 --> 01:11:00,714 Sorry I'm late. I ended up having dinner. 1567 01:11:00,798 --> 01:11:01,965 Let's go. 1568 01:11:02,050 --> 01:11:03,842 Hey, that's okay, Tommy, you know, 1569 01:11:03,927 --> 01:11:06,803 Adrian cooked something, but it's probably all cold now. 1570 01:11:06,888 --> 01:11:09,389 What we can do is make sandwiches. It's no big... 1571 01:11:09,474 --> 01:11:10,974 Rocky, I don't wanna make sandwiches. 1572 01:11:11,059 --> 01:11:14,311 I don't wanna make... No. Tommy, why did you bring him here? 1573 01:11:14,395 --> 01:11:15,854 He just wanted to come by. 1574 01:11:15,939 --> 01:11:17,731 Tommy... Rocky, do you mind if I talk to you outside 1575 01:11:17,815 --> 01:11:19,232 about a few things? 1576 01:11:19,317 --> 01:11:20,859 Yeah, sure. 1577 01:11:21,361 --> 01:11:22,527 It's getting late. 1578 01:11:22,612 --> 01:11:23,779 We have to be there by 10:00. 1579 01:11:23,863 --> 01:11:24,863 Rocky. 1580 01:11:24,948 --> 01:11:26,281 No, it's okay. 1581 01:11:29,953 --> 01:11:32,371 Hey, Tommy, what did you wanna talk to me about? 1582 01:11:32,455 --> 01:11:33,455 Isn't it a long drive? 1583 01:11:33,539 --> 01:11:34,623 Yeah. 1584 01:11:34,707 --> 01:11:36,083 So, what do you think? 1585 01:11:37,377 --> 01:11:38,627 Well, where'd you get this from? 1586 01:11:38,711 --> 01:11:39,962 Duke gave it to me. 1587 01:11:40,046 --> 01:11:41,213 Tommy! 1588 01:11:41,756 --> 01:11:42,839 Hey, you know, maybe you ought to 1589 01:11:42,924 --> 01:11:44,424 give this thing back, you know, Tom. 1590 01:11:44,509 --> 01:11:46,802 And I knew it. I knew you were gonna say that. 1591 01:11:46,886 --> 01:11:48,136 Give it back? Why? 1592 01:11:48,221 --> 01:11:50,013 I mean, the guy likes the way I fight. 1593 01:11:50,098 --> 01:11:51,807 It's almost 10:00. All right. We'll make it. 1594 01:11:51,891 --> 01:11:55,268 I know, but, you know, you see what he's doing here, Tommy? 1595 01:11:55,353 --> 01:11:57,604 Hey, don't let him put nothing between us, okay? 1596 01:11:57,689 --> 01:11:58,730 We got something good going here. 1597 01:11:58,815 --> 01:11:59,815 TOMMY: Put? Like what? 1598 01:11:59,899 --> 01:12:02,067 I mean, the guy was just talking about getting a shot... 1599 01:12:02,151 --> 01:12:04,319 But we don't need him, you know what I mean? 1600 01:12:04,404 --> 01:12:05,862 I mean, you're gonna get a shot. 1601 01:12:05,947 --> 01:12:08,240 You're gonna be able to buy 10 of these things here. 1602 01:12:08,324 --> 01:12:09,992 Rock, when you gonna wake up, man? 1603 01:12:10,076 --> 01:12:11,493 We're watching the parade go by. 1604 01:12:11,577 --> 01:12:13,996 What parade? What are you talking about? 1605 01:12:14,080 --> 01:12:15,122 What parade? TOMMY: The big time. 1606 01:12:15,206 --> 01:12:16,331 Man, the way I'm going, I'm not gonna get 1607 01:12:16,416 --> 01:12:17,958 a shot at the title for a long time. 1608 01:12:18,042 --> 01:12:19,751 Now, listen, Tommy... TOMMY: And I've got a perfect record. 1609 01:12:19,836 --> 01:12:22,504 I'm 22 and 0. Where's the money? Where? 1610 01:12:22,588 --> 01:12:24,548 Man, we haven't made any serious money yet. 1611 01:12:24,632 --> 01:12:25,716 And we won't without the man. 1612 01:12:25,800 --> 01:12:27,175 I ain't talking about the money. 1613 01:12:27,260 --> 01:12:28,635 Look, the money is gonna be there, but... 1614 01:12:28,720 --> 01:12:30,387 I'm talking about your rep, Tommy. 1615 01:12:30,471 --> 01:12:32,973 Look, don't sell out. Don't. We don't need this guy. 1616 01:12:33,057 --> 01:12:36,018 Listen, Duke is a wonderful man. Put the top up. 1617 01:12:36,102 --> 01:12:37,686 Hey, forget about the top, would you? 1618 01:12:37,770 --> 01:12:39,396 I'm signing papers with the man tomorrow. 1619 01:12:39,480 --> 01:12:41,106 No, listen to me, Tommy, you sign them papers, 1620 01:12:41,190 --> 01:12:42,232 you're like his property. 1621 01:12:42,316 --> 01:12:45,152 You see, you got no control. You know, this is a dirty business. 1622 01:12:45,236 --> 01:12:47,654 It's full of these thieves and gangsters, you know, 1623 01:12:47,739 --> 01:12:51,366 and they promise every good young fighter who comes along... 1624 01:12:51,451 --> 01:12:55,370 They promise them the world, and then they suck them dry. 1625 01:12:55,455 --> 01:12:56,955 And they leave them when they ain't worth nothing. 1626 01:12:57,040 --> 01:12:58,707 They leave them in the gutter, broke, Tommy! 1627 01:12:58,791 --> 01:13:00,375 That's the way this business is run. 1628 01:13:00,460 --> 01:13:02,878 Look, guys like Duke, you know what he is? 1629 01:13:02,962 --> 01:13:04,838 He's a vampire. 1630 01:13:04,922 --> 01:13:06,715 He's living off your blood, Tommy. 1631 01:13:06,799 --> 01:13:09,968 You know, the thing I'm trying to do is what Mick done for me. 1632 01:13:10,053 --> 01:13:13,597 He tried to keep me away from the dirty part of the business, 1633 01:13:13,681 --> 01:13:15,182 the way I'm trying to do for you. 1634 01:13:15,266 --> 01:13:17,309 Man, I ain't you! And you ain't Mick! 1635 01:13:17,393 --> 01:13:18,894 Man, when are you gonna understand that? 1636 01:13:18,978 --> 01:13:20,687 When are you gonna understand that this is a business? 1637 01:13:20,772 --> 01:13:21,772 In a business you need... 1638 01:13:21,856 --> 01:13:22,856 What, brains? 1639 01:13:22,940 --> 01:13:24,232 You said that, not me. 1640 01:13:24,317 --> 01:13:25,984 Is that what you're saying? You're saying I got no brains? 1641 01:13:26,069 --> 01:13:27,611 Look, Rocky, you took me as far as you could. 1642 01:13:27,695 --> 01:13:29,404 But Duke gave me my title shot, you didn't. 1643 01:13:29,489 --> 01:13:31,031 And if you wanna keep training me, then do it. 1644 01:13:31,115 --> 01:13:32,240 But if you don't, don't! 1645 01:13:32,325 --> 01:13:33,950 But it's my way or it's the highway! 1646 01:13:35,495 --> 01:13:36,703 Tommy! 1647 01:13:45,463 --> 01:13:48,090 Rocky, put on your coat. 1648 01:13:48,174 --> 01:13:49,966 Just put on your coat. 1649 01:13:50,051 --> 01:13:52,260 Come on. It's not worth it. 1650 01:13:52,345 --> 01:13:54,763 Adrian, it is worth it. He's just confused. 1651 01:13:54,847 --> 01:13:56,056 You don't see what's happening under your eyes. 1652 01:13:56,140 --> 01:13:57,766 Yeah, I do see! What... Yeah, he's... 1653 01:13:57,850 --> 01:14:00,018 He's twisted around by Duke. I see what's happening. 1654 01:14:00,103 --> 01:14:02,896 No, come on, it's you, it's not him. You can't live backwards. 1655 01:14:02,980 --> 01:14:04,481 Come on, you can't turn back the clocks. 1656 01:14:04,565 --> 01:14:05,690 We live now, we live here. 1657 01:14:05,775 --> 01:14:07,067 Hey, Adrian, I know where we live. 1658 01:14:07,151 --> 01:14:08,401 What, do you think I'm stupid? 1659 01:14:08,486 --> 01:14:10,821 I'm not as dumb as you think I am! 1660 01:14:10,905 --> 01:14:13,198 Look, you don't think I can smell it? 1661 01:14:13,282 --> 01:14:14,866 I see where we are. 1662 01:14:14,951 --> 01:14:16,618 Adrian, I don't want this no more. 1663 01:14:16,702 --> 01:14:17,953 I want something good for the family. 1664 01:14:18,037 --> 01:14:19,538 I don't want this. 1665 01:14:19,622 --> 01:14:20,997 I don't want this! 1666 01:14:21,082 --> 01:14:22,958 I mean, did I come back here and get my 1667 01:14:23,042 --> 01:14:24,876 brains beat out for these guys to say, 1668 01:14:24,961 --> 01:14:26,878 "Hey, there goes Balboa"? 1669 01:14:26,963 --> 01:14:29,381 I'm just another bum in the neighborhood! 1670 01:14:29,465 --> 01:14:30,799 I didn't want this! 1671 01:14:30,883 --> 01:14:33,593 No, come on. Nobody says that! 1672 01:14:33,678 --> 01:14:35,720 I'm saying it, Adrian. I'm saying this. 1673 01:14:35,805 --> 01:14:36,972 I'm saying this. 1674 01:14:37,849 --> 01:14:39,808 When that kid was in the ring, you know what I was doing? 1675 01:14:39,892 --> 01:14:40,934 I was winning. 1676 01:14:41,018 --> 01:14:42,144 When he was winning, I was winning. 1677 01:14:42,228 --> 01:14:44,062 You were winning? Yeah. It was... 1678 01:14:44,147 --> 01:14:45,856 It was like... It was my last chance 1679 01:14:45,940 --> 01:14:47,482 at getting some respect for us. 1680 01:14:47,567 --> 01:14:49,317 Do you know that? Come on, I respect you. 1681 01:14:49,402 --> 01:14:51,611 I respect you. Yes, I do. It's gone! You can't respect me. 1682 01:14:51,696 --> 01:14:53,280 I don't respect myself. No, you can't do it! 1683 01:14:53,364 --> 01:14:54,364 I do! Don't tell me that. 1684 01:14:54,448 --> 01:14:56,825 All those beatings you took in the ring. 1685 01:14:56,909 --> 01:14:58,535 I took them with you. 1686 01:14:59,078 --> 01:15:00,287 I know how you feel. 1687 01:15:00,371 --> 01:15:03,915 I know when somebody like Tommy comes along, you feel alive. 1688 01:15:04,584 --> 01:15:07,002 But he's not you. He doesn't have your heart. 1689 01:15:07,086 --> 01:15:11,506 All those fighters you beat, you beat 'em with heart, not muscle. 1690 01:15:11,591 --> 01:15:12,799 That's what Mickey knew. 1691 01:15:12,884 --> 01:15:15,051 That's why you and Mickey were special. 1692 01:15:15,136 --> 01:15:16,803 But Mickey's dead! 1693 01:15:17,513 --> 01:15:21,099 If there's something you want to pass on, pass it on to your son. 1694 01:15:21,184 --> 01:15:24,436 For God's sakes, your son is lost. 1695 01:15:25,271 --> 01:15:26,563 He needs you! 1696 01:15:27,565 --> 01:15:30,317 I know Tommy makes you feel great. 1697 01:15:30,401 --> 01:15:33,111 He makes you feel like you're winning again. 1698 01:15:33,196 --> 01:15:35,614 But you're losing us! 1699 01:15:35,698 --> 01:15:38,074 Rocky, you're losing your family! 1700 01:15:45,791 --> 01:15:47,125 I'm sorry. 1701 01:15:48,211 --> 01:15:50,378 You know it was always you and me. 1702 01:15:50,463 --> 01:15:52,422 It was always you and me. 1703 01:15:54,800 --> 01:15:56,468 I'm sorry, Adrian. 1704 01:15:59,555 --> 01:16:01,681 I don't know about you guys, 1705 01:16:02,183 --> 01:16:04,309 but I gotta get out of here. 1706 01:16:05,978 --> 01:16:07,896 Hey, what do you say we go to the shore? 1707 01:16:07,980 --> 01:16:09,064 Yeah, let's go. 1708 01:16:09,148 --> 01:16:10,732 Yeah, great. How are we gonna get there? 1709 01:16:10,816 --> 01:16:12,108 What do you mean how we gonna get there? 1710 01:16:12,193 --> 01:16:14,486 We throw our thumbs in the air. We'll hitchhike. 1711 01:16:15,112 --> 01:16:16,238 Yo. 1712 01:16:16,322 --> 01:16:17,822 What's he want? 1713 01:16:17,907 --> 01:16:19,282 You want me to stay with you? 1714 01:16:19,367 --> 01:16:20,408 No. 1715 01:16:20,493 --> 01:16:23,203 Yeah, right. I got enough problems with my old man. Come on. 1716 01:16:25,331 --> 01:16:26,915 You ain't gonna hit him, are you? 1717 01:16:26,999 --> 01:16:29,167 No, I ain't gonna hit him. No. 1718 01:16:30,920 --> 01:16:33,797 Yo, kid, when you start smoking? 1719 01:16:33,881 --> 01:16:35,966 I don't know. Didn't you ever smoke? 1720 01:16:36,050 --> 01:16:38,385 Yeah, I done a lot of bad things, you know? 1721 01:16:39,887 --> 01:16:40,971 So? 1722 01:16:42,765 --> 01:16:45,642 So, I... You know, I wised up. 1723 01:16:45,726 --> 01:16:48,645 Okay, so maybe I'll wise up someday, too. 1724 01:16:50,731 --> 01:16:53,275 Maybe tonight's a good night for 1725 01:16:53,359 --> 01:16:55,902 both of us to start this wising-up thing. 1726 01:16:56,779 --> 01:16:57,862 Hey, don't worry about it. 1727 01:16:57,947 --> 01:16:59,322 I gotta worry about it. 1728 01:16:59,407 --> 01:17:01,908 I mean, the deal was we were supposed to be tight, right? 1729 01:17:01,993 --> 01:17:04,244 What about Tommy? You tight with him too, huh? 1730 01:17:06,414 --> 01:17:07,580 Tommy. 1731 01:17:12,128 --> 01:17:13,503 Yeah, well. 1732 01:17:14,964 --> 01:17:16,715 That was yesterday, you know? 1733 01:17:21,012 --> 01:17:22,512 You know, kid, 1734 01:17:23,222 --> 01:17:25,348 you remember you were telling me a long time ago 1735 01:17:25,433 --> 01:17:26,683 about deceptions, 1736 01:17:26,767 --> 01:17:29,269 and I was talking to you about scams and... 1737 01:17:29,353 --> 01:17:32,230 I should have listened to you. I was trying to teach you. 1738 01:17:33,024 --> 01:17:36,818 All right? But you, you were teaching me and I didn't wise up. 1739 01:17:36,902 --> 01:17:40,905 And I didn't know, and I made mistakes, and I do things, you know. 1740 01:17:42,825 --> 01:17:44,492 It bothers me, you know? 1741 01:17:44,577 --> 01:17:45,910 I forget a lot of things. 1742 01:17:46,495 --> 01:17:49,372 I... Just... 1743 01:17:51,584 --> 01:17:53,001 You know, I... 1744 01:17:59,925 --> 01:18:01,343 Hey, kid. 1745 01:18:03,179 --> 01:18:06,097 I know I made a few mistakes, you know? It's... 1746 01:18:07,350 --> 01:18:09,517 But I would love to hang out with you again. 1747 01:18:09,977 --> 01:18:11,519 Just you and me. 1748 01:18:15,733 --> 01:18:19,944 I swear to God, it's just gonna be you and me this time. 1749 01:18:22,865 --> 01:18:24,240 Home team? 1750 01:18:26,577 --> 01:18:29,287 Yeah, home team. 1751 01:18:32,458 --> 01:18:34,250 ROCKY: Hey, kid, you wanna hear a joke? 1752 01:18:34,335 --> 01:18:35,752 ROCKY JR.: Yeah, sure. Why not? 1753 01:18:36,379 --> 01:18:37,670 Knock, knock. 1754 01:18:37,755 --> 01:18:39,005 Who's there? 1755 01:18:39,090 --> 01:18:40,298 Tuna fish. 1756 01:18:40,383 --> 01:18:42,050 Tuna fish who? 1757 01:18:42,134 --> 01:18:45,845 You can tune a piano, but you cannot tune a fish. 1758 01:18:45,930 --> 01:18:47,889 Well, you're getting better. 1759 01:18:47,973 --> 01:18:49,974 Yeah, that's a good one. 1760 01:18:56,273 --> 01:18:58,983 All right, folks. Lock the door and hide the kids. 1761 01:18:59,068 --> 01:19:01,277 It's time to wage war! 1762 01:19:03,781 --> 01:19:04,948 ANNOUNCER ON TV: Tommy Gunn has been said 1763 01:19:05,032 --> 01:19:07,158 to be such a student of Rocky Balboa's style, 1764 01:19:07,243 --> 01:19:09,744 he's been nicknamed by the press the Clone Ranger. 1765 01:19:09,829 --> 01:19:11,621 DUKE ON TV: In the red corner... 1766 01:19:11,705 --> 01:19:14,165 Relax, Rocko. He ain't worth the stress. 1767 01:19:14,250 --> 01:19:17,085 It ain't him, Paulie. It ain't him. 1768 01:19:17,169 --> 01:19:18,169 Turbo-charged. 1769 01:19:18,254 --> 01:19:22,006 Tommy "The Machine" Gunn! 1770 01:19:22,091 --> 01:19:23,341 Tommy Gunn. 1771 01:19:27,596 --> 01:19:30,223 ANNOUNCER ON TV: Boy, looks like the fans are unhappy with Tommy Gunn 1772 01:19:30,307 --> 01:19:32,142 for leaving Rocky Balboa behind. 1773 01:19:32,810 --> 01:19:35,895 Yeah, of course. He's nobody's sweetheart, that kid. 1774 01:19:35,980 --> 01:19:40,066 DUKE: Weighing in at 242 very impressive pounds, 1775 01:19:40,484 --> 01:19:46,865 the present world heavyweight champion, Union Cane! 1776 01:19:48,200 --> 01:19:49,826 Looks like he's in great shape, don't he, Paulie? 1777 01:19:49,910 --> 01:19:50,952 Yeah. 1778 01:19:51,036 --> 01:19:52,704 ANNOUNCER ON TV: And the referee, Capaccito, calling 1779 01:19:52,788 --> 01:19:54,414 both fighters to the center of the ring. 1780 01:19:54,498 --> 01:19:56,624 Whoa, Tommy, you're looking... He's a little tight. 1781 01:19:56,709 --> 01:19:58,668 He's nervous, you know? 1782 01:19:58,752 --> 01:20:01,629 Like the way I felt when I was fighting with Apollo, you know? 1783 01:20:01,714 --> 01:20:04,132 Rocko, he ain't you. Hardly ever was, that kid. 1784 01:20:04,216 --> 01:20:05,758 Hey, come on. Give him a break, would you? 1785 01:20:13,142 --> 01:20:15,393 All right, come on, Tommy. Do what you was told. 1786 01:20:15,478 --> 01:20:17,770 In and out, side to side. Don't eat the jab. 1787 01:20:21,233 --> 01:20:22,775 Get off the ropes! What are you, blind? 1788 01:20:24,987 --> 01:20:26,946 Well, he's getting hit with everything but the ring posts. 1789 01:20:27,031 --> 01:20:28,781 Come on, Cane. Let's rumble. Go for it, Cane. 1790 01:20:28,866 --> 01:20:32,285 ROCKY: Come on, Tommy, what's the matter with you? That's it! 1791 01:20:37,917 --> 01:20:39,042 That's it! 1792 01:20:39,919 --> 01:20:42,462 Slip the jab, move. Move that, side to side. 1793 01:20:42,546 --> 01:20:43,880 Back and forth, like a metronome. 1794 01:20:43,964 --> 01:20:45,507 Slip, slide, glide. 1795 01:20:45,591 --> 01:20:46,966 That's it! 1796 01:20:51,180 --> 01:20:52,305 Jab! 1797 01:21:00,314 --> 01:21:02,941 You see what... He remembers everything. 1798 01:21:03,817 --> 01:21:05,151 All right. Come on, Tommy. 1799 01:21:05,236 --> 01:21:06,736 I'm in there, man. Do what I'm doing. 1800 01:21:06,820 --> 01:21:09,656 Do what I'm doing. Back and forth, side to side, that's it! 1801 01:21:15,120 --> 01:21:16,120 Come on! Come on! 1802 01:21:16,205 --> 01:21:18,373 Come on, kid! Don't let him up! Don't let him up! 1803 01:21:18,457 --> 01:21:20,250 Roll, roll, roll! 1804 01:21:25,297 --> 01:21:26,631 Dig, dig! 1805 01:21:37,101 --> 01:21:38,810 Got him! He's down! The heavyweight champion 1806 01:21:38,894 --> 01:21:40,186 Union Cane is down! 1807 01:21:43,023 --> 01:21:46,150 REFEREE: One, two, three, 1808 01:21:46,235 --> 01:21:47,318 four. 1809 01:21:47,403 --> 01:21:48,528 Five. 1810 01:21:48,612 --> 01:21:50,947 REFEREE: Six, seven. What are you doing? 1811 01:21:51,031 --> 01:21:52,073 Eight. 1812 01:21:52,157 --> 01:21:53,157 Nine! 1813 01:21:53,242 --> 01:21:54,909 Ten! You're out! 1814 01:21:54,994 --> 01:21:56,077 Yeah! 1815 01:21:56,161 --> 01:21:57,662 Yo! Yo! 1816 01:21:57,746 --> 01:21:59,747 The heavyweight champion, Tommy... 1817 01:22:01,834 --> 01:22:02,875 Yeah! 1818 01:22:04,336 --> 01:22:07,380 Ladies and gentlemen, by way of a knockout, 1819 01:22:07,464 --> 01:22:12,844 we have a new champion, Tommy "The Machine" Gunn. 1820 01:22:16,849 --> 01:22:19,601 REPORTER ON TV: Congratulations. A sensational upset victory. 1821 01:22:19,685 --> 01:22:22,270 And you're now the champion of the world. How do you feel? 1822 01:22:22,354 --> 01:22:23,730 Never better. I mean, I don't know 1823 01:22:23,814 --> 01:22:25,148 what's wrong with these people, but... 1824 01:22:25,232 --> 01:22:29,277 Because you're not a champion. You're a crumb bug dirtbag. 1825 01:22:29,361 --> 01:22:30,528 ROCKY: Hey, come on, Paul, give him a break. 1826 01:22:30,613 --> 01:22:33,823 He did something wonderful. 1827 01:22:33,907 --> 01:22:36,451 Long live the king! Yes! 1828 01:22:36,535 --> 01:22:37,619 I'd like to say thank you. 1829 01:22:37,703 --> 01:22:40,455 I'd like to thank the man that made this happen, 1830 01:22:40,539 --> 01:22:42,290 and I'd like to thank the man who made me believe 1831 01:22:42,374 --> 01:22:43,791 that all this could happen, 1832 01:22:43,876 --> 01:22:46,127 the man who's been like an angel on my shoulder, 1833 01:22:46,211 --> 01:22:47,754 Mr. George Washington Duke! 1834 01:22:47,838 --> 01:22:48,880 Yeah! 1835 01:22:50,716 --> 01:22:52,008 ANNOUNCER: And there you have it. 1836 01:22:52,092 --> 01:22:55,887 A new champion of the world, Tommy "The Machine" Gunn. 1837 01:22:55,971 --> 01:22:58,640 Boy, I'll tell you, a big surprise, at least to me, 1838 01:22:58,724 --> 01:23:00,767 that the new champion thanked Duke 1839 01:23:00,851 --> 01:23:02,101 instead of the guy that got him here. 1840 01:23:02,186 --> 01:23:03,144 Yeah. 1841 01:23:03,228 --> 01:23:04,479 This crowd is unhappy. 1842 01:23:04,563 --> 01:23:09,442 CROWD: Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 1843 01:23:09,526 --> 01:23:11,361 Rocko, too much TV is bad for the eyes. 1844 01:23:11,445 --> 01:23:13,029 No, my eyes are okay, Paulie. Sit. 1845 01:23:14,031 --> 01:23:15,990 Well, too much TV is bad for my ears. 1846 01:23:16,075 --> 01:23:17,200 Yeah. 1847 01:23:17,785 --> 01:23:19,786 Hey, hi, slugger. Good fight, huh? 1848 01:23:19,912 --> 01:23:21,204 It's okay, dad. 1849 01:23:21,288 --> 01:23:23,706 You're the real champ around here. I made this for you. 1850 01:23:23,791 --> 01:23:25,124 Yeah? 1851 01:23:26,168 --> 01:23:27,502 Beautiful. 1852 01:23:28,754 --> 01:23:31,339 Rocko, let's put our teeth around a few brews, okay? 1853 01:23:31,423 --> 01:23:32,632 I could use the company. 1854 01:23:32,716 --> 01:23:34,092 ADRIAN: Sure. Yeah, good idea. 1855 01:23:36,136 --> 01:23:37,845 Think I should go out with your uncle Paulie? 1856 01:23:37,930 --> 01:23:39,055 If I can watch TV. 1857 01:23:39,139 --> 01:23:41,641 Yeah, hey, okay, listen. 1858 01:23:41,725 --> 01:23:43,184 Yeah, you can watch TV, okay? 1859 01:23:43,268 --> 01:23:44,519 But don't stay up too late. 1860 01:23:44,603 --> 01:23:45,937 You gotta get them bones growing. 1861 01:23:46,021 --> 01:23:47,772 All right. Okay. 1862 01:23:49,400 --> 01:23:51,317 Wow, what a fight. That was something. 1863 01:23:51,402 --> 01:23:52,860 Yeah, something. 1864 01:23:52,945 --> 01:23:54,028 Jeez. 1865 01:23:54,113 --> 01:23:55,530 I told you you could give him everything 1866 01:23:55,614 --> 01:23:57,990 but you can't give him your heart. 1867 01:23:58,075 --> 01:24:00,243 It's okay, Adrian, really. 1868 01:24:00,327 --> 01:24:01,327 Yeah? 1869 01:24:01,412 --> 01:24:02,870 Yeah, it's all right. 1870 01:24:04,164 --> 01:24:08,209 It's... Hey, kid, don't you stay up too late, okay? 1871 01:24:09,461 --> 01:24:10,795 That was some fight. 1872 01:24:12,423 --> 01:24:13,965 Are you okay? 1873 01:24:14,049 --> 01:24:15,299 Sure. 1874 01:24:17,219 --> 01:24:18,970 I won't be out too late. Okay. 1875 01:24:20,097 --> 01:24:21,389 See you, champ. 1876 01:24:21,473 --> 01:24:24,308 Yeah, yeah. Have a good time with Uncle Paulie. 1877 01:24:24,393 --> 01:24:25,810 Yeah, sure. 1878 01:24:31,984 --> 01:24:33,943 Ladies and gentlemen, let me present to you the newest, 1879 01:24:34,027 --> 01:24:36,404 the youngest heavyweight champion of all time, 1880 01:24:36,488 --> 01:24:38,698 Tommy "The Machine" Gunn! 1881 01:24:38,782 --> 01:24:40,324 Yeah! 1882 01:24:40,409 --> 01:24:42,076 Do you think the fight was too easy? 1883 01:24:42,161 --> 01:24:43,995 He hit me a few good shots. But I was never hurt. 1884 01:24:44,079 --> 01:24:46,205 I mean, I'm just glad to be the champ. Yeah! 1885 01:24:46,290 --> 01:24:48,124 Tommy, don't you think that this looked more like 1886 01:24:48,208 --> 01:24:49,917 a Philadelphia sparring session at times 1887 01:24:50,002 --> 01:24:51,711 instead of a championship match? 1888 01:24:51,795 --> 01:24:53,045 It didn't look like you broke a sweat. 1889 01:24:53,130 --> 01:24:54,589 DUKE: Yeah, you're very observant. 1890 01:24:54,673 --> 01:24:56,716 Union Cane wasn't feeling that good. 1891 01:24:56,800 --> 01:24:59,135 But Tommy Gunn would have done the same thing 1892 01:24:59,219 --> 01:25:01,471 if Union was 100%. Next. 1893 01:25:01,555 --> 01:25:04,932 100%? He fought like he didn't have a heartbeat. Come on! 1894 01:25:05,017 --> 01:25:06,976 Everybody knows that Cane is just a paper champion. 1895 01:25:07,060 --> 01:25:08,436 What does he mean by "paper champion"? 1896 01:25:08,520 --> 01:25:10,521 It means Cane's title was manufactured. 1897 01:25:10,606 --> 01:25:11,773 He never won it from Balboa. 1898 01:25:11,857 --> 01:25:14,066 Gentlemen, give the boy a break. Union Cane is for real. 1899 01:25:14,151 --> 01:25:15,526 Tommy, you ever think you're gonna get out 1900 01:25:15,611 --> 01:25:17,111 from underneath Rocky Balboa's shadow? 1901 01:25:17,196 --> 01:25:18,988 Man, I won the title. What more do I have to do? 1902 01:25:19,072 --> 01:25:20,573 REPORTER: I'll tell you what you have to do, 1903 01:25:20,657 --> 01:25:22,575 you've gotta fight some real opponents, right? 1904 01:25:22,701 --> 01:25:25,119 Balboa fought them all. But I beat the best tonight. 1905 01:25:25,204 --> 01:25:26,788 The best? The best? This guy's a bum. 1906 01:25:26,872 --> 01:25:28,664 He doesn't even deserve a shot at the title. 1907 01:25:28,749 --> 01:25:30,249 Gentlemen, whoa, whoa, whoa. 1908 01:25:30,334 --> 01:25:31,417 We're getting carried away. 1909 01:25:31,502 --> 01:25:34,212 Now, Union Cane was the recognized champ. Next question. 1910 01:25:34,296 --> 01:25:36,881 We know the rating system can be manipulated. 1911 01:25:36,965 --> 01:25:39,801 The bottom line is Tommy Gunn beat a second-rate fighter 1912 01:25:39,885 --> 01:25:42,303 with so much glass in his jaw, he ought to be a chandelier. 1913 01:25:42,387 --> 01:25:43,471 DUKE: Say what you want, 1914 01:25:43,555 --> 01:25:46,182 but this man will prove to be a great champion. 1915 01:25:46,266 --> 01:25:49,393 He might win a few fights, but a Rocky Balboa he'll never be. 1916 01:25:49,478 --> 01:25:50,853 No, no, no. 1917 01:25:50,938 --> 01:25:52,605 He's no Rocky Balboa. Let's face it. 1918 01:25:52,689 --> 01:25:53,815 There is only one Balboa. 1919 01:25:53,899 --> 01:25:56,067 Now, Balboa was a true people's champion. 1920 01:25:56,151 --> 01:25:57,860 But in time, Tommy Gunn may be 1921 01:25:57,945 --> 01:25:59,987 able to fill his shoes. Next question. 1922 01:26:00,072 --> 01:26:02,615 REPORTER: Not by fighting stiffs like Cane, he won't. 1923 01:26:02,699 --> 01:26:04,325 Man, I'll fight anybody anywhere! 1924 01:26:04,409 --> 01:26:07,161 Who? When? When are you gonna fight a real fighter? 1925 01:26:07,246 --> 01:26:08,871 Gentlemen, gentlemen, gentlemen, come on. 1926 01:26:08,956 --> 01:26:11,833 We want to thank you for coming tonight, and we'll look forward... 1927 01:26:11,917 --> 01:26:14,085 Hey, Tommy, I got something for you. 1928 01:26:14,169 --> 01:26:16,671 For your next fight, why don't you fight the redhead in the front row? 1929 01:26:16,797 --> 01:26:18,256 I hear she comes real cheap. 1930 01:26:19,925 --> 01:26:23,594 We look forward to seeing you at Tommy Gunn's next fight. 1931 01:26:24,179 --> 01:26:26,180 Why the hell did you say Balboa was better, man? 1932 01:26:26,265 --> 01:26:27,640 Do you believe he's better? Of course not. 1933 01:26:27,724 --> 01:26:28,933 But we can't talk in here, huh? 1934 01:26:29,017 --> 01:26:30,184 You the champ. You the champ. 1935 01:26:30,269 --> 01:26:32,103 REPORTER: Who are you gonna fight for the next fight, Tommy? 1936 01:26:32,980 --> 01:26:34,772 TOMMY: Man, what the hell happened in there? 1937 01:26:34,857 --> 01:26:37,275 I won the damn title, and these people think I'm a bum! 1938 01:26:37,359 --> 01:26:39,026 Man, why didn't you take up for me in there? 1939 01:26:39,111 --> 01:26:40,695 Listen to me, when the press is right, they're right. 1940 01:26:40,779 --> 01:26:42,446 Right? Man, I'm as good as Balboa ever was. 1941 01:26:42,531 --> 01:26:43,698 I don't give a damn about what they say. 1942 01:26:43,782 --> 01:26:45,324 And I'm tired of being called a damn robot, too! 1943 01:26:45,409 --> 01:26:46,993 Listen to me, Tommy Gunn. You can't fight the press. 1944 01:26:47,077 --> 01:26:48,077 I can't fight the press. 1945 01:26:48,161 --> 01:26:49,203 Oh, God! 1946 01:26:49,288 --> 01:26:52,248 As long as they got Balboa on the brain, he'll always be champ. 1947 01:26:52,332 --> 01:26:53,374 The man fought wars in the ring. 1948 01:26:53,458 --> 01:26:54,417 Tommy, face facts. 1949 01:26:54,501 --> 01:26:56,168 You're in his shadow. I don't know if there's any way out. 1950 01:26:56,253 --> 01:26:57,253 This is your own man talking! 1951 01:26:57,337 --> 01:26:58,504 No, no, no! Listen to me. 1952 01:26:58,589 --> 01:27:00,506 There's a way for you to get the respect you deserve, 1953 01:27:00,591 --> 01:27:03,634 but what you've got to do is challenge Balboa to fight man-to-man. 1954 01:27:03,719 --> 01:27:05,261 That's right. George here could set this fight up abroad 1955 01:27:05,345 --> 01:27:06,679 in a matter of weeks. 1956 01:27:06,763 --> 01:27:08,180 Yeah, it'd be the greatest fight ever. 1957 01:27:08,265 --> 01:27:09,473 Teacher against student. 1958 01:27:09,558 --> 01:27:11,517 Old lion against young lion. 1959 01:27:11,602 --> 01:27:13,436 And it's the only way you're ever gonna get peace of mind, 1960 01:27:13,520 --> 01:27:14,729 'cause believe me when I tell you 1961 01:27:14,813 --> 01:27:17,023 that press is gonna hound you with that man's legend 1962 01:27:17,107 --> 01:27:19,317 for as long as you dare to wear boxing gloves. 1963 01:27:19,401 --> 01:27:21,611 You've got to get him into that ring, Tommy Gunn, 1964 01:27:21,695 --> 01:27:23,404 or you're gonna be hearing questions like you heard tonight 1965 01:27:23,488 --> 01:27:24,572 for the rest of your life. 1966 01:27:24,656 --> 01:27:27,074 Then you're gonna start to ask yourself, "Could I really take him? 1967 01:27:27,159 --> 01:27:28,409 "Am I really good enough? 1968 01:27:28,493 --> 01:27:30,578 "Do people really think I'm a cheap carbon copy 1969 01:27:30,662 --> 01:27:32,246 "or a second-rate pretender who only 1970 01:27:32,331 --> 01:27:35,041 "got a shot because of my skin tone?" 1971 01:27:35,417 --> 01:27:37,793 You've got to challenge that man to fight, Tommy Gunn. 1972 01:27:37,878 --> 01:27:40,254 And if he refuses, then you gotta insult him! 1973 01:27:40,339 --> 01:27:42,798 You gotta dog him. You gotta humiliate him. 1974 01:27:42,883 --> 01:27:45,051 You gotta do whatever you got to do to get him into that ring, 1975 01:27:45,135 --> 01:27:46,969 but that's what you got to do. 1976 01:27:52,434 --> 01:27:55,519 ROCKY: Okay, blast off. Rolling silver. 1977 01:27:55,604 --> 01:27:58,940 And down. Yo, Andy! Andy, flippers ain't flipping. Yo, Andy. 1978 01:27:59,024 --> 01:28:00,733 ANDY: Hey, that machine cost me a fortune. 1979 01:28:00,817 --> 01:28:03,444 Yeah, well, it's costing me a fortune, too, you know? 1980 01:28:03,528 --> 01:28:05,446 DUKE: Rocky Balboa. 1981 01:28:05,530 --> 01:28:06,489 What the hell was that? 1982 01:28:06,573 --> 01:28:09,951 Rocky Balboa, there's a man out here wishing to speak with you. 1983 01:28:10,035 --> 01:28:11,702 Rocky Balboa! 1984 01:28:14,081 --> 01:28:15,623 Rocko, you know who that is? 1985 01:28:15,707 --> 01:28:16,832 MAN: Ain't that the Duke? 1986 01:28:16,917 --> 01:28:18,292 Yeah, I know who that is. 1987 01:28:20,963 --> 01:28:22,630 Rocky, you need some help? 1988 01:28:22,714 --> 01:28:25,466 No, guys, it ain't no pie-eating contest. 1989 01:28:29,096 --> 01:28:30,763 PAULIE: Look what's in the street. 1990 01:28:31,306 --> 01:28:32,848 Yo, Tommy, what are you doing here? 1991 01:28:32,933 --> 01:28:34,809 You ought to be out there celebrating, right? 1992 01:28:34,893 --> 01:28:36,227 No, I'm challenging you to a fight. 1993 01:28:36,311 --> 01:28:38,437 Anytime, anyplace, anywhere. 1994 01:28:38,522 --> 01:28:40,356 Fight? TOMMY: That's right. 1995 01:28:40,440 --> 01:28:42,942 You're coming down here with these people, 1996 01:28:43,026 --> 01:28:44,026 asking me if I wanna 1997 01:28:44,111 --> 01:28:45,820 throw hands with you? Is that what this is about? 1998 01:28:45,904 --> 01:28:46,904 TOMMY: Yeah, that's what it's about. 1999 01:28:46,989 --> 01:28:49,532 And I ain't nobody's robot! Nobody's boy! 2000 01:28:49,616 --> 01:28:51,617 Now, are you accepting the challenge, or are you yellow? 2001 01:28:53,203 --> 01:28:54,996 He has no class. Come on, Rock. 2002 01:28:55,080 --> 01:28:57,456 Hey. He has no class. Come on. 2003 01:28:58,458 --> 01:29:00,126 MAN: Let's go inside. Come on. 2004 01:29:07,300 --> 01:29:09,510 You know, Paulie, it ain't him, you know? 2005 01:29:09,594 --> 01:29:10,761 You wanna shoot some eight-ball or something? 2006 01:29:10,846 --> 01:29:13,973 Hey! Man, I ain't through talking with you yet. 2007 01:29:14,057 --> 01:29:16,851 Hey, look, Tommy, I ain't got no more to say to you, okay? 2008 01:29:16,935 --> 01:29:18,561 Look, I just wanted good things for you, all right? 2009 01:29:18,645 --> 01:29:20,521 Hell you did. Man, you were only in this for the money. 2010 01:29:20,605 --> 01:29:21,605 Money? 2011 01:29:21,690 --> 01:29:22,690 Yeah, I'm tired of walking around in your shadow, man, 2012 01:29:22,774 --> 01:29:23,899 people calling me your robot. 2013 01:29:23,984 --> 01:29:26,360 You thought I was in this for the money, Tommy? 2014 01:29:26,445 --> 01:29:28,863 You know, we were supposed to be like brothers, you know? 2015 01:29:28,947 --> 01:29:30,072 You don't remember that? 2016 01:29:30,157 --> 01:29:32,742 You don't know this, but you got a deception going here. 2017 01:29:32,826 --> 01:29:35,369 This guy here. He was using you for the bait. 2018 01:29:35,454 --> 01:29:37,204 He wants to get you and me in the ring. 2019 01:29:37,289 --> 01:29:39,248 That's what he wants, us to fight each other, you know? 2020 01:29:39,332 --> 01:29:40,583 To make the money, right? 2021 01:29:40,667 --> 01:29:42,168 He don't care about you, Tommy. 2022 01:29:42,252 --> 01:29:44,128 He don't care about me neither, right? 2023 01:29:44,212 --> 01:29:46,756 Come on, come on. Enough of the fantasy. Let's talk reality. 2024 01:29:46,840 --> 01:29:50,634 Rocky Balboa, are you prepared to accept Tommy Gunn's challenge? 2025 01:29:50,719 --> 01:29:52,053 Tommy. DUKE: All right. 2026 01:29:52,137 --> 01:29:53,262 Hey! 2027 01:29:53,305 --> 01:29:55,347 Hey, man, I would've taken you any time. Come on. Let's go. 2028 01:29:55,432 --> 01:29:57,224 Hey, Tommy, you're a piece of garbage, you know that? 2029 01:29:57,309 --> 01:29:58,726 TOMMY: This ain't none of your business! 2030 01:29:58,810 --> 01:30:00,394 Ain't none of my business? Hey, come on, Paulie. 2031 01:30:00,479 --> 01:30:01,604 Ain't none of my business? 2032 01:30:01,688 --> 01:30:03,647 Paulie, forget about it. The man spit blood for you, 2033 01:30:03,732 --> 01:30:05,357 put you ahead of his own family, 2034 01:30:05,442 --> 01:30:09,320 and you bring these rat bums around here and kill his dignity? 2035 01:30:09,404 --> 01:30:11,906 Rocko made you your shot, you know that? He's the real champ. 2036 01:30:11,990 --> 01:30:13,574 You're just a goddamn joke. 2037 01:30:13,658 --> 01:30:15,201 Now, just get out of here before I break your face. 2038 01:30:15,285 --> 01:30:17,203 DUKE: Tommy! Tommy, come on! 2039 01:30:17,913 --> 01:30:19,163 Paulie! 2040 01:30:20,248 --> 01:30:21,290 What? 2041 01:30:21,374 --> 01:30:23,209 Break your hand on this bum, and what are you worth then? 2042 01:30:23,293 --> 01:30:24,877 Paulie, are you okay? 2043 01:30:24,961 --> 01:30:27,004 You should have left him on the street where you found him. 2044 01:30:27,089 --> 01:30:28,089 TOMMY: Get off me, man! 2045 01:30:28,173 --> 01:30:29,423 DUKE: Right. Get him out of here. 2046 01:30:29,508 --> 01:30:30,633 Merlin, Merlin, get him out of here! 2047 01:30:30,717 --> 01:30:31,759 Merlin! 2048 01:30:31,843 --> 01:30:32,885 TOMMY: Get off me! DUKE: Get him out of here! 2049 01:30:32,969 --> 01:30:34,512 Get him out of here! Merlin! MERLIN: Tommy! 2050 01:30:34,596 --> 01:30:36,013 Get off me! 2051 01:30:37,015 --> 01:30:40,101 Now you knocked him down. Why don't you try knocking me down now? 2052 01:30:40,185 --> 01:30:41,602 No, no, in the ring, in the ring. 2053 01:30:41,686 --> 01:30:43,312 Tommy Gunn only fights in the ring. 2054 01:30:43,396 --> 01:30:44,522 Come on, let's get out of here. 2055 01:30:44,606 --> 01:30:45,773 My ring's outside. 2056 01:30:45,857 --> 01:30:48,776 Yeah? Let's do it. Come on! 2057 01:30:48,860 --> 01:30:49,944 Tommy! Tommy! 2058 01:30:50,028 --> 01:30:51,695 Let's go live! Go live! 2059 01:30:51,780 --> 01:30:54,031 MAN: Come on, Rocky. Kill this here punk. He's nothing. 2060 01:30:54,116 --> 01:30:56,117 Tear him down. You gotta take him down. 2061 01:30:56,743 --> 01:30:58,077 Just take him right down. 2062 01:30:58,161 --> 01:30:59,787 He's a bum, Rocky, I'm telling you. 2063 01:30:59,871 --> 01:31:01,038 Balboa is a street fighter. 2064 01:31:01,123 --> 01:31:02,248 You a prize fighter. 2065 01:31:02,332 --> 01:31:04,125 Don't be a damn fool! Hey, you don't own me! 2066 01:31:04,209 --> 01:31:05,876 Take it easy, Tommy! You don't own me! 2067 01:31:05,961 --> 01:31:07,628 What the hell is wrong with you? Take it easy! 2068 01:31:07,712 --> 01:31:09,255 Nobody does. 2069 01:31:09,339 --> 01:31:10,631 I want my respect. Tommy. 2070 01:31:10,715 --> 01:31:13,008 Well, come and get it. Come on, Tommy. 2071 01:31:13,677 --> 01:31:15,010 Come on, Rocky. 2072 01:31:24,896 --> 01:31:27,648 I loved you, man. Do you know that? 2073 01:31:27,732 --> 01:31:31,318 You and me were supposed to be like this, Tommy. 2074 01:31:31,736 --> 01:31:33,195 You blew it! 2075 01:31:33,280 --> 01:31:34,405 You... 2076 01:31:38,160 --> 01:31:40,411 MAN: You're always champ, Rocky. 2077 01:31:43,498 --> 01:31:45,916 Lucky punch. Lucky punch! But he's a street fighter. 2078 01:31:46,001 --> 01:31:48,210 And I told you never to fight a street-fighting fight. 2079 01:31:48,295 --> 01:31:50,045 Come on, let's get out of here. Come on, come on. 2080 01:31:50,130 --> 01:31:51,714 You're always the champ, Rocky. Great. 2081 01:31:52,507 --> 01:31:55,009 MAN: Hey! Rock, watch out! 2082 01:32:03,852 --> 01:32:04,852 Somebody... 2083 01:32:06,146 --> 01:32:09,190 MAN: Rocky! Come on, Rock! Rocky, come on! 2084 01:32:09,274 --> 01:32:11,567 Get out of it, Rocky! Come on! 2085 01:32:12,360 --> 01:32:13,944 Get him, Rocky! 2086 01:32:16,907 --> 01:32:18,616 Come on, Rocky! 2087 01:32:22,245 --> 01:32:24,079 Rocky, get out of it! 2088 01:32:24,664 --> 01:32:25,956 I got it! 2089 01:32:26,041 --> 01:32:27,708 MAN: Rocky! Come on, Rocky! 2090 01:32:27,792 --> 01:32:29,543 Rock! Get up, Rocky! 2091 01:32:29,628 --> 01:32:31,712 This is great stuff! This is beautiful! 2092 01:32:32,088 --> 01:32:34,757 Mom! Mom! It's Dad. 2093 01:32:34,841 --> 01:32:36,091 He's on television. He's fighting. 2094 01:32:36,176 --> 01:32:37,301 What? 2095 01:32:38,303 --> 01:32:41,597 Come on, man! Come on! Ready to fight me? Come on! 2096 01:32:42,432 --> 01:32:44,767 Come on, Balboa. Who's your puppet now? 2097 01:32:45,685 --> 01:32:47,228 Come on! 2098 01:32:47,312 --> 01:32:48,771 MAN: Get out of it, Rocky! Get him, Rock! 2099 01:32:52,275 --> 01:32:56,362 Come on! Come on! 2100 01:32:58,198 --> 01:32:59,240 Come on! 2101 01:33:06,081 --> 01:33:07,248 Rocky, you gotta get up. 2102 01:33:07,332 --> 01:33:08,415 TOMMY: Come on! Get up! 2103 01:33:14,881 --> 01:33:16,507 Come on. What's the matter, Rock? 2104 01:33:22,264 --> 01:33:23,472 ADRIAN: Rocky! 2105 01:33:25,767 --> 01:33:26,976 You're out! 2106 01:33:29,354 --> 01:33:31,313 And if he dies, he dies. 2107 01:33:31,773 --> 01:33:34,358 You're the champ! Now get up! One more round. 2108 01:33:35,610 --> 01:33:37,236 Come on, Balboa! 2109 01:33:38,196 --> 01:33:40,656 Get up! Don't lay down! Fight this guy hard! 2110 01:33:40,740 --> 01:33:42,533 Come on! Come on! 2111 01:33:43,076 --> 01:33:45,244 He's no machine. I didn't hear no bell! 2112 01:33:45,328 --> 01:33:49,164 Get up, you son of a bitch, 'cause Mickey loves ya. 2113 01:33:52,252 --> 01:33:54,295 Come on, boy. It's all right. You the champ. 2114 01:34:00,760 --> 01:34:02,136 Yo, Tommy! 2115 01:34:05,473 --> 01:34:07,057 I didn't hear no bell. 2116 01:34:08,184 --> 01:34:10,185 Tommy. One more round. 2117 01:34:10,270 --> 01:34:12,438 Tommy, come on. Get back. Get back, boy! 2118 01:34:12,522 --> 01:34:13,731 Tommy, you don't need this. 2119 01:34:13,815 --> 01:34:15,399 Tommy, you lose, you're finished! 2120 01:34:15,483 --> 01:34:17,151 I got one more round. Come on! 2121 01:34:18,069 --> 01:34:19,737 I'm not gonna knock you out this time. 2122 01:34:20,530 --> 01:34:22,323 I'm gonna put you through the street. 2123 01:34:22,407 --> 01:34:23,532 One more round. 2124 01:34:24,242 --> 01:34:26,910 Come on, Rocky! Come on, Rock! 2125 01:34:35,754 --> 01:34:37,087 Come on, Tommy. 2126 01:34:42,761 --> 01:34:44,094 DUKE: Come on, get up. 2127 01:34:59,277 --> 01:35:00,778 Come on! Get it! 2128 01:35:02,322 --> 01:35:04,323 Come on, Tommy! Come on! Come on! 2129 01:35:13,416 --> 01:35:15,000 Touch me and I'll sue. 2130 01:35:17,504 --> 01:35:18,962 All right, Rocky. You've done it. 2131 01:35:20,965 --> 01:35:22,549 What in the hell are you doing? 2132 01:35:22,634 --> 01:35:24,468 Get up! What in the hell? 2133 01:35:27,430 --> 01:35:28,639 Rocko! Let's get home. 2134 01:35:32,560 --> 01:35:34,061 MAN: That's it, Rocky! 2135 01:35:48,660 --> 01:35:51,286 Come on, knock the bum out! He took my room! 2136 01:35:51,371 --> 01:35:53,038 PAULIE: Your right. Throw your right! 2137 01:35:55,750 --> 01:35:57,668 Jab, jab, come on! 2138 01:35:59,796 --> 01:36:02,297 You're losing everything! Come on! 2139 01:36:04,175 --> 01:36:05,634 Come on, Dad! You can beat him! 2140 01:36:09,597 --> 01:36:12,015 Fight back, you bum! Fight back! 2141 01:36:20,358 --> 01:36:21,525 Stop! 2142 01:36:23,027 --> 01:36:24,236 Rocky! 2143 01:36:25,196 --> 01:36:27,030 Come on, get that... 2144 01:36:27,532 --> 01:36:29,283 Come on, Dad! Go for it! 2145 01:36:32,495 --> 01:36:34,955 CROWD: Rocky! Rocky! Rocky! 2146 01:36:35,039 --> 01:36:48,260 Hit him, Dad, come on! 2147 01:36:49,929 --> 01:36:52,723 CROWD: Rocky! Rocky! Rocky! 2148 01:36:55,894 --> 01:36:57,227 Go for it! 2149 01:37:11,284 --> 01:37:12,284 Dad! 2150 01:37:12,952 --> 01:37:16,497 CROWD: Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 2151 01:37:17,749 --> 01:37:20,584 Hey, Adrian, you were right. You were right. 2152 01:37:24,839 --> 01:37:26,590 God damn. 2153 01:37:28,968 --> 01:37:30,385 Only in America. 2154 01:37:37,060 --> 01:37:40,145 Hey, Rock, you outclassed the bum, huh? 2155 01:37:43,608 --> 01:37:46,026 Yeah. Yeah. 2156 01:37:46,110 --> 01:37:47,945 Rocky, come on. Don't. 2157 01:37:48,029 --> 01:37:49,112 Duke. 2158 01:37:50,782 --> 01:37:52,449 Touch me and I'll sue. 2159 01:37:54,702 --> 01:37:56,036 Come on, punk. 2160 01:37:56,120 --> 01:37:58,247 Touch me and I'll sue. 2161 01:38:07,966 --> 01:38:09,466 Sue me for what? 2162 01:38:13,680 --> 01:38:15,305 Rocky! Rocky! 2163 01:38:17,809 --> 01:38:19,184 Hey, yo, father. 2164 01:38:21,145 --> 01:38:22,896 I love it when he does that. 2165 01:38:24,148 --> 01:38:27,859 CROWD: Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 2166 01:38:40,540 --> 01:38:42,416 ROCKY JR.: Come on, Dad. We're gonna be late. 2167 01:38:42,500 --> 01:38:45,002 ROCKY: Come on, Speedy Gonzales! Come on! 2168 01:38:48,840 --> 01:38:50,716 Come on, Dad. You can do better than that. 2169 01:38:50,800 --> 01:38:51,925 No way. 2170 01:38:53,136 --> 01:38:54,595 I don't know. It's like these steps 2171 01:38:54,679 --> 01:38:56,471 keep growing taller every year. 2172 01:38:56,556 --> 01:38:58,015 My goodness! 2173 01:38:59,601 --> 01:39:00,934 Look at this thing, kid. 2174 01:39:01,019 --> 01:39:02,519 As long as this thing is here, 2175 01:39:02,604 --> 01:39:05,272 pigeons is always gonna have a place to sit, right? 2176 01:39:05,356 --> 01:39:06,648 I can't believe it, you know? 2177 01:39:06,733 --> 01:39:08,900 And this is where it all started for me, kid. 2178 01:39:08,985 --> 01:39:10,652 Running up and down these steps, you know? 2179 01:39:10,737 --> 01:39:11,820 Dad. 2180 01:39:11,904 --> 01:39:13,739 Yeah? Dad, we're gonna be late. 2181 01:39:13,823 --> 01:39:15,282 Yeah, okay. 2182 01:39:15,366 --> 01:39:17,451 Hey, wait a minute. What's wrong with your ear? 2183 01:39:17,535 --> 01:39:18,619 What's wrong with it? 2184 01:39:18,703 --> 01:39:21,622 You got something growing in your ear. You got like a bump. 2185 01:39:21,706 --> 01:39:23,790 What bump? 2186 01:39:23,875 --> 01:39:25,167 This bump. 2187 01:39:29,213 --> 01:39:30,631 Thanks, Dad. 2188 01:39:30,715 --> 01:39:32,132 Hey, you deserve it. 2189 01:39:32,216 --> 01:39:33,884 Thank you for being born. 2190 01:39:34,719 --> 01:39:36,511 Thank you, thank you, thank you. 2191 01:39:37,388 --> 01:39:39,598 What do you think? The new me? 2192 01:39:40,183 --> 01:39:41,808 Well, 2193 01:39:41,893 --> 01:39:44,019 you look like the daughter that I always wanted. 2194 01:39:44,103 --> 01:39:46,146 What are you talking about? Yo, yo. 2195 01:39:46,230 --> 01:39:49,316 Hey, now, don't punch me. I'm getting brittle as it is. 2196 01:39:49,400 --> 01:39:50,776 Look at this, you know. 2197 01:39:50,860 --> 01:39:53,695 I've been running up and down these steps for 20 years, 2198 01:39:53,780 --> 01:39:55,781 and I never knew there was valuable pictures 2199 01:39:55,865 --> 01:39:57,157 in this building, you know? 2200 01:39:57,241 --> 01:39:58,825 Well, you're never too old to learn something new. 2201 01:39:58,910 --> 01:39:59,951 Yeah. 2202 01:40:00,036 --> 01:40:01,662 You're gonna love Picasso. Yeah? 2203 01:40:01,746 --> 01:40:04,289 Yeah, well, I love almost everybody. 2204 01:40:15,009 --> 01:40:18,011 These battered hands are all you own 2205 01:40:21,766 --> 01:40:25,727 This broken heart has turned to stone 2206 01:40:28,690 --> 01:40:32,442 Go hang your glory on the wall 2207 01:40:32,527 --> 01:40:36,029 There comes a time when castles fall 2208 01:40:37,990 --> 01:40:42,744 And all that's left is shifting in the sand 2209 01:40:44,205 --> 01:40:47,374 You're out of time, you're out of place 2210 01:40:47,458 --> 01:40:49,668 Look at your face 2211 01:40:49,752 --> 01:40:53,380 That's the measure of a man 2212 01:40:59,178 --> 01:41:02,472 This coat that fits you like a glove 2213 01:41:05,935 --> 01:41:09,312 These dirty streets you learned to love 2214 01:41:12,608 --> 01:41:16,069 So welcome back my long-lost friend 2215 01:41:16,320 --> 01:41:19,072 You've been to hell and back again 2216 01:41:21,909 --> 01:41:26,621 And God alone knows how you've crossed that span 2217 01:41:27,999 --> 01:41:31,251 Back on the beat, back to the start 2218 01:41:31,335 --> 01:41:33,378 Trusting your heart 2219 01:41:33,463 --> 01:41:37,048 That's the measure of a man 2220 01:41:42,597 --> 01:41:46,433 It's the fire in the eyes, the lines on the hand 2221 01:41:46,517 --> 01:41:49,478 It's the things you understand 2222 01:41:49,562 --> 01:41:53,106 Permanent ties from which you once ran 2223 01:41:53,191 --> 01:41:57,068 That's the measure of a man 2224 01:41:59,697 --> 01:42:02,824 You've come full circle and now you're home 2225 01:42:06,412 --> 01:42:09,790 Without the gold, without the chrome 2226 01:42:13,085 --> 01:42:16,588 And this is the way you've always been 2227 01:42:16,672 --> 01:42:19,591 You had to lose so you could win 2228 01:42:22,345 --> 01:42:26,932 Rise above your troubles while you can 2229 01:42:28,392 --> 01:42:31,478 Now you can love, now you can lose 2230 01:42:31,562 --> 01:42:33,814 Now you can choose 2231 01:42:33,898 --> 01:42:37,567 That's the measure of a man 2232 01:42:43,282 --> 01:42:46,660 It's the fire in the eyes, the lines on the hand 2233 01:42:46,744 --> 01:42:49,955 It's the things you understand 2234 01:42:50,039 --> 01:42:53,875 The permanent ties from which you once ran 2235 01:42:53,960 --> 01:42:57,546 That's the measure of a man 2236 01:43:13,563 --> 01:43:16,898 You've come full circle, now you're home 2237 01:43:20,361 --> 01:43:24,114 Without the gold without the chrome 2238 01:43:26,909 --> 01:43:30,704 And this is where you've always been 2239 01:43:30,788 --> 01:43:33,999 You had to lose so you could win 2240 01:43:36,210 --> 01:43:40,297 And rise above your troubles while you can 2241 01:43:42,174 --> 01:43:45,343 Now you can love, now you can lose 2242 01:43:45,428 --> 01:43:47,846 Now you can choose 2243 01:43:47,930 --> 01:43:51,975 That's the measure of a man 168793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.