All language subtitles for Poldark S04E04 Episode 4

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,860 --> 00:01:33,136 - Get me! - Aaaah! 2 00:01:33,300 --> 00:01:35,178 Jeremy, Jeremy! 3 00:01:42,500 --> 00:01:45,140 He's going to get you! 4 00:01:45,300 --> 00:01:48,054 Dr Enys, is this creature not provoking? 5 00:01:48,220 --> 00:01:50,451 Forcing me to sit out of the game? 6 00:01:50,620 --> 00:01:54,534 - Boring me to tears with her endless smiles? - Most provoking. 7 00:01:55,420 --> 00:01:57,889 I live for the day the little beast runs away. 8 00:01:58,060 --> 00:02:00,211 I tell her I shan't miss her at all. 9 00:02:15,220 --> 00:02:17,018 Do they have such sport at Westminster? 10 00:02:17,180 --> 00:02:20,332 Oh, if only those games were as innocent! 11 00:02:20,500 --> 00:02:22,492 But is that not how Parliament works? 12 00:02:22,660 --> 00:02:25,129 And are you now not au fait with it all? 13 00:02:25,300 --> 00:02:27,974 I wish I knew what I'd actually achieved. 14 00:02:28,140 --> 00:02:31,372 Here, at least I can sleep at night knowing I've been of use. 15 00:02:31,540 --> 00:02:35,170 Sometimes I wonder why I went there in the first place. 16 00:02:36,340 --> 00:02:39,060 - Then I'm reminded. - To fight George? 17 00:02:39,220 --> 00:02:41,098 No. 18 00:02:41,260 --> 00:02:43,695 Just everything he represents. 19 00:02:49,780 --> 00:02:51,931 This is a guinea. This a crown. 20 00:02:52,100 --> 00:02:54,331 And this is sixpence. 21 00:02:54,500 --> 00:02:56,139 Which do we prefer? 22 00:02:57,300 --> 00:02:58,620 The... crown? 23 00:02:58,780 --> 00:03:00,692 But see... 24 00:03:01,660 --> 00:03:03,970 Your crown to guinea. 25 00:03:09,300 --> 00:03:11,576 What does that tell you? 26 00:03:11,740 --> 00:03:13,174 Gold is best? 27 00:03:14,020 --> 00:03:15,898 - Good boy. - Have we any left? 28 00:03:16,060 --> 00:03:18,575 After your expenditure on boroughs? 29 00:03:18,740 --> 00:03:20,299 Three-quarters of Saint Michael. 30 00:03:20,460 --> 00:03:23,976 The Scawen family owns the remaining portion and have yet to be persuaded to part with it. 31 00:03:24,140 --> 00:03:25,779 Here. 32 00:03:25,940 --> 00:03:27,818 Your uncle thinks the bid extravagant. 33 00:03:27,980 --> 00:03:30,176 Oh, he would. He's a blacksmith's son! 34 00:03:32,580 --> 00:03:34,492 And I a blacksmith's grandson. 35 00:03:34,660 --> 00:03:36,891 And had thought my lack of pedigree well buried 36 00:03:37,060 --> 00:03:38,779 till two members of the ruling elite 37 00:03:38,940 --> 00:03:41,136 saw fit to close ranks against me. 38 00:03:41,300 --> 00:03:43,019 Basset and Falmouth? 39 00:03:43,180 --> 00:03:45,456 - I doubt that was their reason. - What else would it be? 40 00:03:45,620 --> 00:03:47,452 Well, I did hear... 41 00:03:49,580 --> 00:03:52,379 You did hear...? 42 00:03:52,540 --> 00:03:54,497 As I understand it, 43 00:03:54,660 --> 00:03:57,175 Demelza spoke to each in turn and... 44 00:03:57,900 --> 00:04:00,779 ..encouraged them to end their feud. 45 00:04:05,300 --> 00:04:07,132 So... 46 00:04:07,300 --> 00:04:12,329 thanks to the intervention of that impudent kitchen trull, 47 00:04:12,500 --> 00:04:14,571 I must now spend a fortune 48 00:04:14,740 --> 00:04:17,778 in order to regain my rightful place in Parliament? 49 00:04:43,860 --> 00:04:46,250 Be not in haste to leave us, little one. 50 00:04:51,020 --> 00:04:53,012 Stay awhile longer. 51 00:05:09,260 --> 00:05:11,650 Do you think we'll ever truly mend? 52 00:05:14,860 --> 00:05:17,534 - Have we not mended? - A little. 53 00:05:18,980 --> 00:05:20,972 'Tis like bone, Ross. 54 00:05:22,500 --> 00:05:26,176 Once it's broken, darest we lean on it again? 55 00:05:26,340 --> 00:05:28,411 Surely we have peace now? 56 00:05:28,580 --> 00:05:30,651 Yes. 57 00:05:30,820 --> 00:05:32,857 I'm just afear'd that... 58 00:05:33,020 --> 00:05:35,489 one little storm will scat us all t'midjans! 59 00:05:35,660 --> 00:05:37,652 Then we must take care. 60 00:05:40,980 --> 00:05:43,131 To avoid the thunder. 61 00:06:23,700 --> 00:06:25,896 Captures something of him, does it not? 62 00:06:27,100 --> 00:06:30,411 Though I sometimes think there were few who truly knew him. 63 00:06:30,940 --> 00:06:32,852 Dr Enys, perhaps? 64 00:06:33,020 --> 00:06:35,410 - Your wife? - Hm. 65 00:06:37,540 --> 00:06:39,532 First term in Parliament... 66 00:06:40,100 --> 00:06:41,329 Period of learning. 67 00:06:41,500 --> 00:06:42,934 How the land lies. 68 00:06:43,100 --> 00:06:45,854 Who to mind. Who to ignore. Who not to ignore. 69 00:06:46,020 --> 00:06:48,216 I've not attempted to influence your voting. 70 00:06:48,380 --> 00:06:52,374 But when you return there will be... instances 71 00:06:52,540 --> 00:06:54,532 where your vote will be appreciated. 72 00:06:55,900 --> 00:06:58,131 Small matters of local importance. 73 00:06:58,300 --> 00:07:00,895 A building scheme here, a new road there. 74 00:07:02,260 --> 00:07:04,252 Nothing too onerous. 75 00:07:04,940 --> 00:07:06,693 Do I make myself plain? 76 00:07:30,660 --> 00:07:33,732 Hear now the comfortable words of St John: 77 00:07:33,900 --> 00:07:38,258 "Speak ye the truth and the truth shall set you free." 78 00:07:39,260 --> 00:07:43,652 So... these people, whose funds you've embezzled? 79 00:07:47,300 --> 00:07:49,417 The Auketts. 80 00:07:50,300 --> 00:07:52,257 Trevanions. 81 00:07:53,060 --> 00:07:54,460 Noakes Peto. 82 00:07:58,500 --> 00:08:00,571 Robert Ansell. 83 00:08:01,180 --> 00:08:02,216 William Coath. 84 00:08:02,380 --> 00:08:04,849 And all were secured at Pascoe's Bank? 85 00:08:06,500 --> 00:08:08,935 Heaven forgive me. 86 00:08:09,100 --> 00:08:11,490 Yes. Excellent. 87 00:08:12,620 --> 00:08:18,969 Now, if Nat Pearce could oblige us further and kindly bite the dust... 88 00:08:19,140 --> 00:08:22,292 So we may hasten the demise of Pascoe's Bank. 89 00:08:22,460 --> 00:08:24,497 And, with it, the Poldark nest egg. 90 00:08:24,900 --> 00:08:27,699 - Do we know its present worth? - Ah, not yet. 91 00:08:38,700 --> 00:08:40,692 - Morning. - Morning. 92 00:08:49,460 --> 00:08:51,019 The other day... 93 00:08:52,220 --> 00:08:54,212 ..at the beach... 94 00:08:55,300 --> 00:08:57,656 ..you seemed out of sorts. 95 00:08:58,460 --> 00:08:59,780 Yes. 96 00:09:02,900 --> 00:09:06,177 - If you'd rather not discuss? - I'd much rather not discuss. 97 00:09:07,060 --> 00:09:09,256 But there'll soon be no avoiding it. 98 00:09:19,700 --> 00:09:21,692 Sarah... 99 00:09:25,900 --> 00:09:27,380 ..will not live. 100 00:09:28,980 --> 00:09:32,610 - What? - She has a congenital defect of the heart. 101 00:09:34,860 --> 00:09:37,534 - My God. - The irony. 102 00:09:39,020 --> 00:09:41,410 I see so many children born into poverty and squalor. 103 00:09:41,580 --> 00:09:45,096 Yet my own child, born into luxury, 104 00:09:45,260 --> 00:09:48,970 raised... with all the care and attention of a princess... 105 00:09:49,980 --> 00:09:51,733 ..that such a child can be flawed. 106 00:09:53,620 --> 00:09:55,657 Does Caroline know? 107 00:09:57,220 --> 00:09:59,212 I can't tell her. 108 00:09:59,380 --> 00:10:02,930 I've thought endlessly of how to break the news gently. 109 00:10:03,100 --> 00:10:04,500 But I cannot. 110 00:10:04,660 --> 00:10:06,492 The thing must take its course. 111 00:10:07,540 --> 00:10:10,374 But it's simply a question of waiting for the first infection. 112 00:10:11,460 --> 00:10:14,453 Whether it comes this month, this year or the next... 113 00:10:17,940 --> 00:10:20,933 ..her heart will not have the strength to meet it. 114 00:10:26,500 --> 00:10:28,492 My God, Dwight. 115 00:10:30,780 --> 00:10:33,500 - What can I do? - Not tell Demelza. 116 00:10:34,300 --> 00:10:38,374 Not that she would say anything, but her face would betray her. 117 00:10:40,140 --> 00:10:43,451 Ross? Blasting's all set. 118 00:10:43,620 --> 00:10:45,020 Ready to go below? 119 00:10:46,500 --> 00:10:48,492 We'll speak further. 120 00:10:50,420 --> 00:10:52,412 Go. 121 00:10:55,060 --> 00:10:57,017 And, Ross... 122 00:10:57,700 --> 00:10:59,692 Not a word to Demelza. 123 00:11:01,060 --> 00:11:02,619 No. 124 00:11:18,420 --> 00:11:20,377 That'll be Ross! 125 00:11:20,540 --> 00:11:25,251 Blastin' away so he may break through to Maiden, and scuttle off back to London. 126 00:11:25,420 --> 00:11:29,096 I see no haste in him to do so. Beguiling as London is. 127 00:11:29,820 --> 00:11:32,210 - Is it? - You should see for yourself. 128 00:11:32,380 --> 00:11:34,372 I think you'd like it. 129 00:11:35,100 --> 00:11:36,853 Well, Ross haven't asked me. 130 00:11:37,820 --> 00:11:40,016 I shall ask you - if I ever return. 131 00:11:40,860 --> 00:11:44,376 Of which I see little prospect, since I've become so dull and settled. 132 00:11:44,540 --> 00:11:47,533 Which I lay firmly at the door of young Miss Enys. 133 00:11:49,900 --> 00:11:51,812 It's so kind of you to call. 134 00:11:51,980 --> 00:11:54,415 How could I go without seeing my old governess? 135 00:11:54,580 --> 00:11:57,812 - How I've missed you! - His stay has been all too brief. 136 00:11:57,980 --> 00:11:59,653 Uncle George might disagree. 137 00:11:59,820 --> 00:12:02,460 My sweet, you know relations between you are much improved. 138 00:12:02,620 --> 00:12:05,180 That's only because I'm never here. 139 00:12:14,060 --> 00:12:17,098 My dear, is that a new nurse? 140 00:12:17,260 --> 00:12:19,491 Surely that's the... third in a year? 141 00:12:19,660 --> 00:12:21,652 Fourth. 142 00:12:21,820 --> 00:12:24,938 Forgive me, but... they all seem so grim. 143 00:12:25,100 --> 00:12:27,899 Would not some pleasant young person be more suitable? 144 00:12:28,060 --> 00:12:29,779 You do not think of another of your sisters? 145 00:12:29,940 --> 00:12:32,216 Lady Whitworth chooses them. 146 00:12:32,380 --> 00:12:34,053 And Lady Whitworth dismisses them. 147 00:12:34,220 --> 00:12:37,850 And Osborne agrees? How strange. 148 00:12:39,020 --> 00:12:41,012 Osborne is a strange man. 149 00:12:45,500 --> 00:12:46,820 This cannot continue. 150 00:12:46,980 --> 00:12:51,771 Meeting in broad daylight when there's always the chance some prying busybody... 151 00:12:54,100 --> 00:12:57,013 When does your husband visit his family? 152 00:12:57,180 --> 00:13:00,537 Every Thursday at eight, for three hours. 153 00:13:01,700 --> 00:13:03,976 That might be the better arrangement. 154 00:13:04,660 --> 00:13:06,731 Whatever you say... Vicar. 155 00:13:08,580 --> 00:13:12,893 Of course, you realise our... association is purely temporary. 156 00:13:13,700 --> 00:13:17,057 As soon as my wife sees fit to resume marital relations. 157 00:13:17,220 --> 00:13:19,212 In the meantime, Vicar, 158 00:13:19,380 --> 00:13:22,179 you might have noticed how threadbare is the rug? 159 00:13:22,700 --> 00:13:24,692 And the cushions in the parlour. 160 00:13:29,340 --> 00:13:31,571 You... 161 00:13:31,740 --> 00:13:35,211 are a vile, acquisitive harlot. 162 00:13:35,380 --> 00:13:38,020 And I can't think how I came to be ensnared by you! 163 00:13:42,100 --> 00:13:45,138 Oh, Osborne. Is Rowella in? 164 00:13:45,300 --> 00:13:47,895 She is er... indisposed. 165 00:13:48,060 --> 00:13:53,260 I came myself, hoping to mediate between the sisters, but she sent me away. 166 00:13:53,420 --> 00:13:54,774 Would you excuse me? 167 00:13:54,940 --> 00:13:57,614 My wife becomes distressed if I'm away too long. 168 00:14:16,540 --> 00:14:18,497 Ah! Master Geoffrey! 169 00:14:22,500 --> 00:14:24,617 I can't get over how grown up 'ee be! 170 00:14:24,780 --> 00:14:26,294 With pursuits to match. 171 00:14:27,140 --> 00:14:29,371 Oh, do I shock you? 172 00:14:30,100 --> 00:14:32,490 Well, that, I 'spicion, was your intent! 173 00:14:34,380 --> 00:14:38,056 Master Geoffrey... I'm not like your new friends. 174 00:14:39,100 --> 00:14:44,255 'Tis not in me to speak of... drinkin' an' gamblin' an' women. 175 00:14:45,300 --> 00:14:47,292 No, you are right. 176 00:14:48,580 --> 00:14:50,651 So perhaps we should be strangers now. 177 00:14:50,820 --> 00:14:54,973 For my new friends belong to the worlds of eminence and fashion. 178 00:14:55,500 --> 00:14:59,619 And among such friends are those who have freed me from the bonds of Trenwith 179 00:14:59,780 --> 00:15:01,214 and Nampara and Sawle. 180 00:15:01,380 --> 00:15:05,169 But the one from whom I require undying friendship... 181 00:15:06,780 --> 00:15:08,817 ..is Blacksmith Carne. 182 00:15:08,980 --> 00:15:10,972 An' you shall 'ave it, Master Geoffrey. 183 00:15:11,140 --> 00:15:13,132 For as long as you live. 184 00:15:19,540 --> 00:15:21,532 I saw Morwenna today. 185 00:15:23,180 --> 00:15:26,491 I couldn't get a word alone, to tell her I was coming to see you. 186 00:15:27,460 --> 00:15:30,055 Ah, 'tis as well. 187 00:15:30,220 --> 00:15:34,009 There's no point resurrecting something long since dead. 188 00:15:34,180 --> 00:15:36,012 She has her life to live. 189 00:15:36,180 --> 00:15:38,411 And I 'ave mine. 190 00:15:46,700 --> 00:15:49,534 - Life must go on. - Yes. 191 00:15:49,700 --> 00:15:51,817 I'm glad to hear you say so. 192 00:16:03,660 --> 00:16:06,494 - Can't be far now. - The other side of this rock. 193 00:16:06,660 --> 00:16:10,017 By tomorrow we'll be through. I'll wager my house on it. 194 00:16:11,500 --> 00:16:14,379 - The blastin' went well? - Hm. Most well. 195 00:16:14,540 --> 00:16:16,771 Tomorrow we dig again. An' Cap'n Ross an' I, 196 00:16:16,940 --> 00:16:20,138 we feel it in our bones, reward be close at hand. 197 00:16:22,740 --> 00:16:25,733 Oh! Beggin' your pardon, I thought 'twas only Mistress. 198 00:16:25,900 --> 00:16:27,812 Are you bound for Sawle again, Rosina? 199 00:16:27,980 --> 00:16:30,290 Drake could carry that basket. Could you not, brother? 200 00:16:32,260 --> 00:16:34,616 Willingly, sister. 201 00:16:42,100 --> 00:16:44,171 Fine day for a walk. 202 00:16:44,340 --> 00:16:46,411 'Tis so. 203 00:16:58,700 --> 00:17:01,090 I lately learnt a new word. 204 00:17:01,260 --> 00:17:03,252 Pro-pin-quit-y. 205 00:17:03,420 --> 00:17:05,298 And what will you do with this word? 206 00:17:05,460 --> 00:17:07,213 That's just it. You don't do anything. 207 00:17:07,380 --> 00:17:10,452 You just... arrange things, so that something might happen. 208 00:17:10,620 --> 00:17:13,692 And then you wait to see if something does. 209 00:17:32,100 --> 00:17:34,820 Brother of yours, Preacher Carne, 'tis a rare good man. 210 00:17:34,980 --> 00:17:36,972 I do think so. 211 00:17:38,140 --> 00:17:39,972 Are 'ee Methody? 212 00:17:40,140 --> 00:17:42,530 No, but I go to church Sundays. 213 00:17:43,220 --> 00:17:45,212 Oh. 214 00:17:49,540 --> 00:17:51,259 Have 'ee known my sister a long while? 215 00:17:51,420 --> 00:17:53,855 And I 'ave much to thank her for. 216 00:17:54,020 --> 00:17:57,172 For she did tell me of Dr Enys an' he did mend my lipsy leg. 217 00:17:57,340 --> 00:17:59,491 - Praise the Lord. - Amen. 218 00:18:03,020 --> 00:18:04,739 I can manage from here. 219 00:18:04,900 --> 00:18:07,938 We'm close to Sawle, an' if folk see us walkin' t'gether... 220 00:18:08,100 --> 00:18:10,217 'Twill be thought we're courtin'? 221 00:18:14,620 --> 00:18:16,612 Folk can think what they like. 222 00:19:00,940 --> 00:19:02,533 Dr Enys. 223 00:19:02,700 --> 00:19:04,692 Most opportune! 224 00:19:05,860 --> 00:19:07,852 May I consult you about my wife? 225 00:19:10,260 --> 00:19:11,660 If you wish. 226 00:19:11,820 --> 00:19:15,291 Of late I've noted a marked deterioration in her behaviour. 227 00:19:16,140 --> 00:19:18,780 Periods of profound melancholy, 228 00:19:18,940 --> 00:19:22,650 suffers increasingly from the most alarming delusions... 229 00:19:23,420 --> 00:19:26,299 ..and continues to refuse me my conjugal rights. 230 00:19:27,180 --> 00:19:29,536 All of which leads me to conclude that she's beyond help 231 00:19:29,700 --> 00:19:31,657 and would be better off in an institution. 232 00:19:31,820 --> 00:19:34,540 - An asylum? - Alas. 233 00:19:34,700 --> 00:19:38,250 Sir, as Mrs Whitworth's husband, you are, of course, entitled to have her put away. 234 00:19:38,420 --> 00:19:40,776 But... I question why you would wish to. 235 00:19:40,940 --> 00:19:43,171 She performs her household and parish duties admirably. 236 00:19:43,340 --> 00:19:45,332 Her conjugal duties, don't you see? 237 00:19:47,420 --> 00:19:49,139 As you know, sir, 238 00:19:49,300 --> 00:19:53,419 I'm in holy orders and therefore my position is delicate. 239 00:19:54,700 --> 00:19:59,058 If I took the step of incarcerating my wife, possibly for life, 240 00:19:59,220 --> 00:20:02,531 I'd be reluctant to have the matter come to the attention of the Bishop, 241 00:20:02,700 --> 00:20:06,011 or my parishioners, if I alone was responsible. 242 00:20:07,100 --> 00:20:12,573 That's why the sanction of a physician is of the utmost importance. 243 00:20:12,740 --> 00:20:14,732 I see that, sir. 244 00:20:15,420 --> 00:20:17,935 And I trust you will not easily find such a man. 245 00:20:42,500 --> 00:20:44,492 Ssh, ssh. 246 00:20:51,700 --> 00:20:55,740 Oh, Dr Enys, Madam Minx has been so tiresome today. 247 00:20:55,900 --> 00:21:00,895 Scarcely any smiles - and forcing out the strangest little cough just to be annoying. 248 00:21:01,060 --> 00:21:03,700 Cough? 249 00:21:03,860 --> 00:21:05,852 May I see her? 250 00:21:23,740 --> 00:21:26,938 - I think it's nothing serious. - Of course not. 251 00:21:27,100 --> 00:21:30,810 Only madam's attempt to take more attention of mine than she has already. 252 00:21:56,260 --> 00:21:59,139 Must you be in such haste to leave our bed? 253 00:21:59,300 --> 00:22:01,895 I'm in haste to embrace another Maiden! 254 00:22:02,780 --> 00:22:04,897 Less accommodating than this one. 255 00:22:05,060 --> 00:22:07,097 I believe she'll surrender in the end. 256 00:22:07,260 --> 00:22:09,252 And when she do, I'd like to be there! 257 00:22:09,980 --> 00:22:12,620 - Above grass. - I know my place! 258 00:22:12,780 --> 00:22:16,660 In the mine office. Got my own chair an' a peg to hang my coat! 259 00:22:17,380 --> 00:22:20,578 It comforts me to know, when I'm in London, the mine's in safe hands. 260 00:22:21,220 --> 00:22:23,610 Is that why you don't ask me to come with you? 261 00:22:28,900 --> 00:22:30,892 Breakfast? 262 00:22:44,500 --> 00:22:47,015 Good boy. 263 00:22:49,220 --> 00:22:54,011 At least when you return to Parliament, we'll see more of Geoffrey Charles in London. 264 00:22:54,620 --> 00:22:58,455 And meanwhile, we have our own son to cherish. 265 00:22:59,180 --> 00:23:01,297 How many pence in a shilling? Shall we go and count? 266 00:23:01,460 --> 00:23:02,860 Yes, Papa. 267 00:23:14,260 --> 00:23:16,570 - Good day to 'ee, brother. - Morning. 268 00:23:30,700 --> 00:23:33,454 Blessed Lord, look kindly on our ventures 269 00:23:33,620 --> 00:23:36,499 which we dedicate to the glory of Thy holy name. 270 00:23:39,980 --> 00:23:41,972 Do you hear anything from Emma? 271 00:23:43,740 --> 00:23:45,971 Is she maid at Tehidy still? 272 00:23:46,140 --> 00:23:47,620 Yes, brother. 273 00:23:47,780 --> 00:23:49,499 'Tis a year since she left, and er... 274 00:23:49,660 --> 00:23:53,495 next week be the time she says she'll give me her answer: will we be wed or no. 275 00:23:54,820 --> 00:23:56,812 Are you hopeful? 276 00:23:57,940 --> 00:23:59,215 Reckon so. 277 00:24:13,300 --> 00:24:18,375 Dr Enys... it's rare that I seek a second opinion. 278 00:24:18,540 --> 00:24:20,179 I recall. 279 00:24:20,340 --> 00:24:25,256 But since I have been urged by Mr Whitworth to sanction his wife's committal 280 00:24:25,420 --> 00:24:27,332 to a mental institution... 281 00:24:27,500 --> 00:24:31,050 You would not wish to do so without the endorsement of another physician. 282 00:24:31,220 --> 00:24:34,213 - Quite. - I have one stipulation. 283 00:24:36,300 --> 00:24:39,099 - I must examine Mrs Whitworth alone. - Preposterous! 284 00:24:40,500 --> 00:24:42,537 Pray do. 285 00:24:50,900 --> 00:24:52,892 Dr Enys! 286 00:24:53,660 --> 00:24:57,256 You know, do you not, that it was never my wish that your services be dispensed with? 287 00:24:57,420 --> 00:25:01,209 Of course. I'm sorry that I return under such unhappy circumstances. 288 00:25:01,380 --> 00:25:05,374 - Do you know what my husband believes? - It is what I believe which matters here. 289 00:25:08,060 --> 00:25:10,939 What can you mean, Madam Mischief? 290 00:25:11,100 --> 00:25:15,936 Our guest will be bored witless if you lie still and only make that tiresome rasping sound! 291 00:25:16,100 --> 00:25:18,456 - Is she sick? - The merest of colds. 292 00:25:18,620 --> 00:25:21,340 - But Dwight's not concerned? - Dwight's always concerned. 293 00:25:21,820 --> 00:25:23,539 Sarah's his little princess. 294 00:25:26,500 --> 00:25:29,459 Gentlemen, I've examined Mrs Whitworth and talked with her at length. 295 00:25:29,620 --> 00:25:32,055 I have looked for indication that she may be losing her reason. 296 00:25:32,220 --> 00:25:33,336 I've found none. 297 00:25:33,500 --> 00:25:36,254 And this... is all you have to say? 298 00:25:36,420 --> 00:25:38,491 No, sir, it is not. 299 00:25:38,660 --> 00:25:41,175 You have a wife who must be regarded as delicate. 300 00:25:41,340 --> 00:25:44,970 In my opinion, what she needs is care, kindness and consideration. 301 00:25:45,140 --> 00:25:47,052 Are you suggesting she does not receive these? 302 00:25:47,220 --> 00:25:49,337 That's not for me to say. 303 00:25:50,100 --> 00:25:53,013 May I remind you that she threatened to murder our son? 304 00:25:53,180 --> 00:25:55,615 You've said so. But has she ever made any move towards it? 305 00:25:55,780 --> 00:25:59,330 The very existence of the threat is proof enough that she is insane! 306 00:25:59,500 --> 00:26:01,810 And may I remind you that the Church's view on insanity 307 00:26:01,980 --> 00:26:03,733 is that it is God's judgment upon the wicked. 308 00:26:03,900 --> 00:26:06,415 A view that has recently been shaken by the King's own madness. 309 00:26:06,580 --> 00:26:10,017 Might I suggest it would be treason to argue that His Majesty's insanity 310 00:26:10,180 --> 00:26:13,014 was brought on by his own evil ways? 311 00:26:13,180 --> 00:26:14,899 The problem, Dr Enys... 312 00:26:15,060 --> 00:26:19,259 is that Mrs Whitworth is refusing to fulfil her conjugal duties. 313 00:26:19,420 --> 00:26:23,175 - Exactly! Hence my suffering! - Dr Choake, I don't deny the problem, 314 00:26:23,340 --> 00:26:26,219 but is it one we can take professional steps to resolve? 315 00:26:26,380 --> 00:26:29,293 We are asked to provide a diagnosis confirming Mr Whitworth's view 316 00:26:29,460 --> 00:26:31,736 that his wife is insane and must be put away. 317 00:26:31,900 --> 00:26:33,414 My answer is no... 318 00:26:33,580 --> 00:26:34,980 ..as yours must surely be. 319 00:26:37,980 --> 00:26:40,176 I cannot help you, sir. Nor do I wish to. 320 00:26:40,340 --> 00:26:44,493 It's my humble opinion that if a husband cannot win his wife by loving kindness and sympathy, 321 00:26:44,660 --> 00:26:46,253 then he deserves to go without her. 322 00:26:47,780 --> 00:26:49,692 I bid you both good day. 323 00:26:55,140 --> 00:26:57,132 Insolent pup! 324 00:27:10,340 --> 00:27:12,332 Sam. 325 00:27:14,020 --> 00:27:15,500 Does that feel moist to you? 326 00:27:21,540 --> 00:27:23,532 Brother? 327 00:27:33,540 --> 00:27:35,975 Get everyone out. Now! 328 00:27:38,580 --> 00:27:41,175 - Get out! - What is it? 329 00:27:41,340 --> 00:27:43,536 - There's a flood! - Get up to grass! Now! 330 00:27:43,700 --> 00:27:45,214 Everyone out! 331 00:27:49,540 --> 00:27:51,418 Get up to grass! 332 00:27:54,940 --> 00:27:56,533 Go. Above to grass! 333 00:27:56,700 --> 00:27:58,498 - Sam, will you warn the others? - Where'll 'ee go? 334 00:27:58,660 --> 00:28:00,492 Down to 30 level. It'll be the first to flood. 335 00:28:00,660 --> 00:28:02,652 Go! 336 00:28:09,540 --> 00:28:12,419 There's a flood! Waste no time! 337 00:28:12,580 --> 00:28:14,458 Get up to the shaft now! Come on! 338 00:28:18,180 --> 00:28:19,933 Everyone out! There's a flood! 339 00:28:20,100 --> 00:28:21,898 - Is anyone else down here? - I can't be sure, sir. 340 00:28:22,060 --> 00:28:24,620 Out! Out! Is anyone down here? 341 00:28:34,220 --> 00:28:36,689 Make haste afore she floods. 342 00:28:47,620 --> 00:28:49,100 Flood! There's a flood! 343 00:28:54,900 --> 00:28:57,460 Zacky! Bobby! There's a flood! 344 00:28:57,620 --> 00:28:59,054 - Where? - 20 level. 345 00:28:59,220 --> 00:29:00,540 The shaft's filling up already! 346 00:29:00,700 --> 00:29:02,339 - Is anyone else down there? - Nay, it's just we! 347 00:29:02,500 --> 00:29:04,492 Hurry. Hurry! 348 00:29:18,900 --> 00:29:22,291 - Mine bell's a-ringin', maid! - Oh, Judas! 349 00:29:22,620 --> 00:29:23,940 Mind the children! 350 00:29:29,820 --> 00:29:34,372 Dr Enys, you do fuss over that child. She has a cold. 351 00:29:34,540 --> 00:29:36,691 Even I know that's not the end of the world. 352 00:29:36,860 --> 00:29:38,533 No. 353 00:29:38,700 --> 00:29:40,373 But, for Sarah, it will be. 354 00:29:41,260 --> 00:29:43,331 What on earth do you mean? 355 00:29:49,940 --> 00:29:52,250 Flood! Flood at th' mine! 356 00:29:53,860 --> 00:29:55,977 This is a very strange jest, Dr Enys. 357 00:29:56,140 --> 00:30:00,498 Ask yourself, my love. Is this something I would joke about? 358 00:30:11,860 --> 00:30:14,534 From the mine - there's a flood. 359 00:30:16,460 --> 00:30:17,530 I must go. I'm sorry. 360 00:30:17,700 --> 00:30:19,578 Of course you must. What else would you do? 361 00:30:34,740 --> 00:30:38,700 Isn't Papa amusing? What a vivid imagination he has. 362 00:31:02,740 --> 00:31:04,220 Hurry! 363 00:31:04,380 --> 00:31:05,609 Zacky! Make haste! 364 00:31:05,780 --> 00:31:08,818 Up to grass! Get up! 365 00:31:08,980 --> 00:31:11,097 Hurry! 366 00:31:11,260 --> 00:31:13,570 - Keep going! - Make haste, nephew! 367 00:31:18,140 --> 00:31:20,132 Is anyone else down there? 368 00:31:23,740 --> 00:31:26,016 Bobby! 369 00:31:26,180 --> 00:31:28,172 Bobby! 370 00:31:39,260 --> 00:31:41,900 - I must go after 'im! - No! Go to grass! 371 00:31:44,540 --> 00:31:46,930 - He's not coming out! - I'll go! 372 00:31:47,100 --> 00:31:48,978 I'll go get him! 373 00:32:39,900 --> 00:32:42,734 Is anybody up there? Zacky? 374 00:32:47,420 --> 00:32:49,013 - Where's Ross? - Still below. 375 00:32:49,180 --> 00:32:50,899 And Sam? 376 00:33:02,260 --> 00:33:04,252 Can anybody help? 377 00:33:06,260 --> 00:33:08,138 - Are any wounded? - None so far, sir. 378 00:33:08,300 --> 00:33:11,054 - But not all are out. - Dwight, is this not the most terrible thing? 379 00:33:11,220 --> 00:33:13,610 - How many still below? - Four. And among 'em, Ross and Sam! 380 00:33:13,780 --> 00:33:14,816 Dear God. 381 00:33:14,980 --> 00:33:17,540 Zacky's out. 382 00:33:24,500 --> 00:33:26,492 Help us! 383 00:33:40,420 --> 00:33:42,332 Help us! Help! 384 00:33:43,260 --> 00:33:46,731 - Brother, help! - Take the rope, brother. 385 00:33:47,340 --> 00:33:49,138 Take it! 386 00:33:56,740 --> 00:33:58,732 Quickly. Quickly. 387 00:34:00,540 --> 00:34:03,180 - Bobby? - Ross! Where's Ross? 388 00:34:03,540 --> 00:34:06,260 - Oh, my love! - Is he dead? 389 00:34:23,660 --> 00:34:25,413 Oh! 390 00:34:25,580 --> 00:34:27,378 Bobby. Bobby. 391 00:34:27,540 --> 00:34:30,214 - Bobby. - Dwight. Dwight. Leave him. 392 00:34:30,380 --> 00:34:32,690 - Bobby. - Nothing. It's no use. 393 00:34:32,860 --> 00:34:34,852 - Leave him. - Move! 394 00:34:38,260 --> 00:34:40,138 Come on. Come on. 395 00:34:42,300 --> 00:34:44,098 Come on, Bobby. 396 00:34:49,020 --> 00:34:51,012 Oh! 397 00:34:51,740 --> 00:34:54,016 Come on, Bobby. Come on. 398 00:35:08,740 --> 00:35:09,935 Come on! 399 00:35:10,700 --> 00:35:12,692 Come on, come on, come on, come on! 400 00:35:17,620 --> 00:35:19,771 - Quickly! Quickly! - He's alive. He's alive! 401 00:35:19,940 --> 00:35:21,932 - Fetch him a blanket. - Blanket! 402 00:35:22,100 --> 00:35:24,376 - Someone get a blanket! - Get him warm. 403 00:35:25,180 --> 00:35:27,217 - The salts. - You're safe, boy. 404 00:35:28,700 --> 00:35:32,376 - Dwight, you really can work miracles. - Oh, I wish that were true. 405 00:35:35,260 --> 00:35:38,059 - Thank you. - I think the men you should be thanking... 406 00:35:38,220 --> 00:35:39,654 are there and there. 407 00:35:44,140 --> 00:35:46,132 I thought I'd lost 'ee. 408 00:36:07,020 --> 00:36:08,773 Sam. 409 00:36:11,980 --> 00:36:14,290 I come to give 'ee my answer, Sam. 410 00:36:17,500 --> 00:36:20,777 I'd almost forgot what 'ee look'd like. 411 00:36:26,220 --> 00:36:30,453 I wanted 'ee to hear it from me, not by letter. 412 00:36:31,660 --> 00:36:33,458 I be going to marry Ned Artnel. 413 00:36:34,500 --> 00:36:36,492 Second Footman at Tehidy. 414 00:36:37,580 --> 00:36:38,980 He's a kind man. 415 00:36:39,620 --> 00:36:41,612 Not wild like Tom... 416 00:36:43,100 --> 00:36:44,978 ..nor pure like thee. 417 00:36:46,820 --> 00:36:50,609 Oh, Sam, if it were simply a matter of lovin', then you an' I'd be wed. 418 00:36:51,500 --> 00:36:53,378 But it ain't that simple. 419 00:36:53,540 --> 00:36:55,816 For I'm a loud, brazen girl. 420 00:36:55,980 --> 00:36:58,415 An' you... you're a preacher, 421 00:36:58,580 --> 00:37:01,220 an' folk would look askance if you were to wed a girl like me. 422 00:37:01,380 --> 00:37:03,656 Let 'em think what they like! Emma? 423 00:37:04,420 --> 00:37:05,900 Nay, Sam. 424 00:37:06,740 --> 00:37:08,891 For I did give Ned Artnel my word. 425 00:37:11,540 --> 00:37:13,532 Though not my heart. 426 00:37:14,860 --> 00:37:17,295 - For that I already give to thee. - Emma. 427 00:37:22,340 --> 00:37:24,332 God bless thee, Sam. 428 00:37:26,260 --> 00:37:28,377 I will never forget thee. 429 00:37:41,260 --> 00:37:42,899 Listen to this. 430 00:37:43,060 --> 00:37:46,098 "Sometimes, when a new adit is brought to an old mine, 431 00:37:46,260 --> 00:37:50,937 they have holed unexpectedly to the house of water and have instantly perished." 432 00:37:52,740 --> 00:37:54,697 "Great caution should therefore be taken, 433 00:37:54,860 --> 00:37:58,171 so that before breaking ground they have timely notice of water." 434 00:37:58,340 --> 00:38:01,538 "This advice may not be relished by those who value money 435 00:38:01,700 --> 00:38:03,532 more than the lives of their fellow creatures." 436 00:38:03,700 --> 00:38:05,851 Ross, that is not us! 437 00:38:06,020 --> 00:38:08,251 Since when do we put profit ahead of our workers? 438 00:38:08,420 --> 00:38:11,140 Still... it makes for uncomfortable reading. 439 00:38:11,300 --> 00:38:13,292 Then don't read it! 440 00:38:18,900 --> 00:38:21,051 Master Jeremy's askin' for 'ee, maid. 441 00:38:21,220 --> 00:38:23,371 His cold is worse. Should I send for Dr Enys? 442 00:38:23,540 --> 00:38:26,055 No, no. Don't bother him. Sarah's also sick. 443 00:38:27,420 --> 00:38:29,889 - Is she? - Oh, it's only a cold. 444 00:38:30,060 --> 00:38:32,450 Caroline says Dwight's fussin' over nothin'. 445 00:38:33,500 --> 00:38:37,619 I think I must return to the mine... and assess the damage. 446 00:38:39,060 --> 00:38:41,052 I'll be home before supper. 447 00:38:55,060 --> 00:38:56,972 Demelza says Sarah's ill. 448 00:38:57,140 --> 00:38:59,336 She has a cold. 449 00:39:00,300 --> 00:39:03,930 - Is that all? - It will be enough. 450 00:39:05,820 --> 00:39:07,812 Dear God. 451 00:39:08,380 --> 00:39:10,497 Does Caroline know? 452 00:39:10,660 --> 00:39:12,652 Yes, Caroline knows. 453 00:39:13,420 --> 00:39:17,130 And is taking it in her stride, with all the dignity and stoicism of a lady of breeding. 454 00:39:17,300 --> 00:39:19,895 Caroline... will you not take some brandy? 455 00:39:20,060 --> 00:39:22,620 Why? Is there something to celebrate? 456 00:39:27,140 --> 00:39:30,451 You know, Ross... I never wanted this wretched creature. 457 00:39:30,620 --> 00:39:33,533 But over the months she has wormed her way into my affections, 458 00:39:33,700 --> 00:39:35,692 supplanting even poor Horace. 459 00:39:37,700 --> 00:39:40,295 Do you know... how long? 460 00:39:41,700 --> 00:39:44,010 A matter of hours. 461 00:39:45,060 --> 00:39:47,256 God in heaven. 462 00:39:48,900 --> 00:39:51,495 - I should have brought Demelza. - No. 463 00:39:52,540 --> 00:39:55,260 No, I am a hard woman and I can fend for myself. 464 00:39:56,500 --> 00:40:00,096 Demelza does not understand restraint and dignity. 465 00:40:00,260 --> 00:40:02,377 I believe Demelza would cry. 466 00:40:02,540 --> 00:40:05,100 And that, I fear, would undo us all. 467 00:40:31,700 --> 00:40:33,692 My love. 468 00:40:39,180 --> 00:40:41,172 My darling. 469 00:40:50,500 --> 00:40:52,571 She's gone. 470 00:40:55,300 --> 00:40:58,054 Will you not let me take her from you? 471 00:40:58,740 --> 00:41:00,732 No. 472 00:41:02,540 --> 00:41:04,532 I'd have her stay with me awhile. 473 00:43:03,660 --> 00:43:06,653 It do feel to me like the end of the world. 474 00:43:07,900 --> 00:43:10,460 Like losin' Julia all over again. 475 00:43:13,900 --> 00:43:15,892 Is she all you're reminded of? 476 00:43:17,900 --> 00:43:19,892 Not Hugh? 477 00:43:23,140 --> 00:43:25,132 You ask me that now? 478 00:43:26,060 --> 00:43:28,256 After all this time, you still doubt me? 479 00:43:28,420 --> 00:43:30,218 Perhaps I doubt everything! 480 00:43:30,980 --> 00:43:33,176 My purpose, my use. 481 00:43:34,140 --> 00:43:36,291 The wisdom of returning to London. 482 00:43:38,500 --> 00:43:41,857 - The wisdom of going there in the first place. - Are you not obliged to return? 483 00:43:42,020 --> 00:43:43,693 Yes. 484 00:43:43,860 --> 00:43:45,613 I am. 485 00:43:47,220 --> 00:43:49,212 But what of my obligations here? 486 00:43:52,460 --> 00:43:54,975 So Parliament has resumed... 487 00:43:56,540 --> 00:43:59,009 ..without the Dishonourable Member for Truro. 488 00:44:00,820 --> 00:44:05,611 Falmouth must be delighted. Not that Ross ever did his bidding. 489 00:44:05,780 --> 00:44:07,373 Did you ever do Basset's? 490 00:44:09,980 --> 00:44:12,097 So Ross and I have something in common! 491 00:44:13,820 --> 00:44:16,733 And soon... we'll have more. 492 00:44:19,140 --> 00:44:22,258 The Scawens - for all their illustrious heritage - 493 00:44:22,420 --> 00:44:26,494 were not immune to the inducements of a blacksmith's boy. 494 00:44:26,660 --> 00:44:29,619 - You are not that. - I was. 495 00:44:30,340 --> 00:44:32,332 And have spent my life denying it. 496 00:44:33,700 --> 00:44:35,931 But now I think it has given me sinew. 497 00:44:37,340 --> 00:44:39,332 And a disinclination to be beat. 498 00:44:41,020 --> 00:44:43,933 So... do you now own all of Saint Michael? 499 00:44:46,020 --> 00:44:48,057 I do. 500 00:44:48,220 --> 00:44:51,850 And all that remains is to remove one of its two MPs - and step into his seat. 501 00:44:53,780 --> 00:44:57,296 And for a blacksmith's boy... how hard can that be? 502 00:45:11,220 --> 00:45:14,418 - Bad as you feared? - No. Worse. 503 00:45:14,900 --> 00:45:18,018 The tunnels are block'd, timber supports wash'd away. 504 00:45:18,180 --> 00:45:20,820 Pumping rods shattered, and all below the 30 level's under water. 505 00:45:20,980 --> 00:45:23,256 It'll take months... 506 00:45:23,860 --> 00:45:25,374 We don't have months. 507 00:45:25,540 --> 00:45:28,419 How do a hundred families survive without this mine? 508 00:45:28,580 --> 00:45:32,017 But how will 'ee pay 'em if all they bring up is mud an' stones? 509 00:45:59,900 --> 00:46:03,177 My love... I've been thinking. 510 00:46:03,820 --> 00:46:06,255 Are we not taking all this too much to heart? 511 00:46:07,020 --> 00:46:09,740 Children die every day, and the fact that this one was ours 512 00:46:09,900 --> 00:46:13,530 and we esteemed it above all others, shows a miserable lack of proportion. 513 00:46:14,420 --> 00:46:16,616 Besides, I was never meant to be a mother. 514 00:46:18,220 --> 00:46:20,212 You know that is nonsense. 515 00:46:21,060 --> 00:46:22,494 You've been an excellent one. 516 00:46:22,660 --> 00:46:24,652 - And I hope will be so again. - No. 517 00:46:24,820 --> 00:46:26,812 That I cannot do. 518 00:46:28,020 --> 00:46:31,331 Dwight... I want to leave you. 519 00:46:33,340 --> 00:46:36,378 - What do you mean? - Not for ever, but... 520 00:46:37,100 --> 00:46:39,092 I feel that I have failed. 521 00:46:40,860 --> 00:46:42,419 Failed you, 522 00:46:42,580 --> 00:46:44,378 myself... 523 00:46:45,540 --> 00:46:47,338 ..her. 524 00:46:48,060 --> 00:46:52,452 And while I remain in this house with... all of its reminders... 525 00:46:53,860 --> 00:46:56,614 ..I feel I will never come to grips with... 526 00:46:57,340 --> 00:47:01,095 ..what it is that I need in order... to forget. 527 00:47:02,660 --> 00:47:05,414 - You cannot wish that. - Not her. 528 00:47:06,980 --> 00:47:10,735 The lack of her, the loss of her. 529 00:47:15,860 --> 00:47:17,055 Where will you go? 530 00:47:17,220 --> 00:47:19,610 To London. 531 00:47:19,780 --> 00:47:21,658 - For a month or so. - May I not come with you? 532 00:47:21,820 --> 00:47:23,413 And abandon your patients? 533 00:47:23,580 --> 00:47:27,176 - If it were just a month... - It will not be just a month. 534 00:47:36,620 --> 00:47:38,100 From Falmouth. 535 00:47:39,140 --> 00:47:43,020 I wrote informing him I wouldn't be returning to London just yet. 536 00:47:43,180 --> 00:47:44,375 And? 537 00:47:44,540 --> 00:47:50,218 He makes it clear that when I do, I'll be expected to toe the line. 538 00:47:50,380 --> 00:47:52,019 Particularly on his behalf. 539 00:47:57,900 --> 00:47:59,892 Are we sure about this? 540 00:48:01,300 --> 00:48:05,658 To ransack our own coffers in order to see this mine open again? 541 00:48:05,820 --> 00:48:07,812 Woah! 542 00:48:09,220 --> 00:48:11,212 Do we have a choice? 543 00:48:12,100 --> 00:48:15,810 Well, we could close the mine, remove ourselves to London and forget Cornwall exists. 544 00:48:15,980 --> 00:48:17,699 Hm! Yes, Ross. 545 00:48:17,860 --> 00:48:19,852 I see that's an option. 546 00:48:39,900 --> 00:48:43,211 Now, Dr Enys, do your best not to miss Horace. 547 00:48:44,220 --> 00:48:48,180 I will do my best... not to miss Horace. 548 00:49:25,700 --> 00:49:27,498 So good of you to spare me your time 549 00:49:27,660 --> 00:49:29,891 before you return to Westminster, Captain Howell. 550 00:49:30,060 --> 00:49:32,620 Tell me, is not London damnably expensive? 551 00:49:32,780 --> 00:49:34,772 And without private means, 552 00:49:34,940 --> 00:49:38,456 one wonders what could persuade a man to leave Cornwall at all! 553 00:49:39,700 --> 00:49:44,252 And, therefore, what might induce him to stay. 554 00:50:07,700 --> 00:50:09,931 Know where she be headed? 555 00:50:10,100 --> 00:50:12,092 Same as we? 556 00:50:12,620 --> 00:50:14,612 Hm. This be sister's doin'. 557 00:50:16,060 --> 00:50:18,291 Very like. Do 'ee object? 558 00:50:18,460 --> 00:50:20,258 Yes. 559 00:50:21,140 --> 00:50:23,700 No. 560 00:50:26,100 --> 00:50:27,693 Rosina! 561 00:50:39,060 --> 00:50:41,052 Are you well? 562 00:51:06,540 --> 00:51:08,771 Raargh! 563 00:51:30,140 --> 00:51:32,132 Shall we take some air? 564 00:51:51,220 --> 00:51:55,339 Caroline's right, of course. We're not the first to lose a child. 565 00:51:56,340 --> 00:52:00,539 Everyone has their trials and tribulations. It's how one chooses to respond. 566 00:52:00,700 --> 00:52:02,851 - How do you respond? - Oh, you know... 567 00:52:03,860 --> 00:52:07,934 By gritting my teeth in the day and weeping into my pillow at night. 568 00:52:08,100 --> 00:52:11,889 Caroline, meanwhile, prefers horses, assemblies and gowns. 569 00:52:12,940 --> 00:52:15,933 - You? - Oh, you've seen me. 570 00:52:16,500 --> 00:52:19,618 Frenzied, back-breaking, all-consuming activity! 571 00:52:19,780 --> 00:52:21,772 Doing... never dwelling. 572 00:52:22,780 --> 00:52:25,614 Sometimes I think I've welcomed this mine disaster. 573 00:52:25,780 --> 00:52:29,137 - It's been a useful distraction. - How long will this distraction continue? 574 00:52:29,300 --> 00:52:31,178 Until I find a reason for it to stop. 575 00:52:32,060 --> 00:52:33,574 Enemy territory. 576 00:52:36,060 --> 00:52:38,734 And typical of everything he stands for. 577 00:52:44,420 --> 00:52:46,730 Oh... 578 00:52:46,900 --> 00:52:49,017 George is neglecting his defences. 579 00:52:50,980 --> 00:52:52,972 - How careless of him. - Ross. 580 00:52:54,300 --> 00:52:57,213 You think I'm the only one who objects to these barricades? 581 00:52:57,380 --> 00:53:00,851 No, but I think you have particular grievances which others do not. 582 00:53:01,020 --> 00:53:04,491 Is it not my duty as an elected Member of Parliament 583 00:53:04,660 --> 00:53:06,253 to be the mouthpiece of my constituents? 584 00:53:06,420 --> 00:53:08,889 The mouthpiece, perhaps. But the hand? 585 00:53:09,060 --> 00:53:10,619 Or the foot? 586 00:53:23,620 --> 00:53:26,852 I agree. Fine behaviour for a politician! 587 00:53:28,220 --> 00:53:31,019 If I may call oneself such, outside of Parliament. 588 00:53:33,740 --> 00:53:36,255 Verity would say I suffer from the curse of the Poldarks! 589 00:53:36,420 --> 00:53:38,855 - Which is? - A swiftness to anger. 590 00:53:39,700 --> 00:53:43,660 Readiness to hold a grievance. Inability to compromise. 591 00:53:43,820 --> 00:53:47,291 That's three curses! And are any of them true? 592 00:53:48,500 --> 00:53:50,457 I rest my case. 593 00:53:50,620 --> 00:53:54,899 I've not given this much thought, but my sense is that anger is not always destructive. 594 00:53:55,060 --> 00:53:57,894 It can even be good, if properly directed. 595 00:53:58,060 --> 00:54:01,019 Yes. You may be right. 596 00:54:02,580 --> 00:54:04,856 I should learn to burn it in a better cause. 597 00:54:08,100 --> 00:54:10,535 Hm. I wonder who this belonged to? 598 00:54:11,260 --> 00:54:14,936 Another man. From another life. 599 00:54:16,180 --> 00:54:18,172 And is he sorry to return? 600 00:54:20,700 --> 00:54:22,692 Yes and no. 601 00:54:23,300 --> 00:54:26,737 And did he not once say that to effect greater change, 602 00:54:26,900 --> 00:54:29,495 he must do so from a grander stage? 603 00:54:30,020 --> 00:54:31,215 He did. 604 00:54:31,380 --> 00:54:35,056 And is that "grander stage" not one he find just a little... 605 00:54:36,300 --> 00:54:39,611 What's the word? ..intoxicating? 606 00:54:43,060 --> 00:54:45,017 Sometimes. 607 00:54:45,180 --> 00:54:49,618 And is that world not one he wish to keep to himself a little longer? 608 00:54:53,900 --> 00:54:59,214 Only because I could not achieve all I hope to there... 609 00:55:00,460 --> 00:55:02,850 ..without you in place of me here. 610 00:55:03,500 --> 00:55:05,378 And soon... 611 00:55:06,100 --> 00:55:08,092 ..we will go there together. 612 00:55:23,700 --> 00:55:26,295 The Member of Parliament for Saint Michael, 613 00:55:26,460 --> 00:55:29,931 Captain Howell, has surrendered. 614 00:55:31,180 --> 00:55:34,139 I have his assurance he will stand down at the next election. 615 00:55:36,060 --> 00:55:39,736 - So we'll return to London. - And Westminster. 616 00:55:40,780 --> 00:55:43,011 And Ross Poldark had better look over his shoulder 617 00:55:43,180 --> 00:55:45,900 because I am fast approaching in his wake. 618 00:55:51,580 --> 00:55:55,256 - Will you watch over Demelza for me? - I think she intends to watch over me. 619 00:55:56,500 --> 00:55:58,969 And I'll do my best to bring Caroline back to you. 620 00:55:59,140 --> 00:56:01,132 As you did once before. 621 00:56:13,380 --> 00:56:15,656 - Write to me. - Write to me! 622 00:56:16,500 --> 00:56:19,652 I want to hear everything that happens to those I love most. 623 00:56:47,580 --> 00:56:50,254 - Here we are. Deserted. - Abandoned. 624 00:56:51,700 --> 00:56:54,010 Well, we must try to make the best of it. 625 00:56:55,260 --> 00:56:58,014 Yes. We must try to make the best. 47328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.